Español Práctico I_En El Restaurante

download Español Práctico I_En El Restaurante

of 14

Transcript of Español Práctico I_En El Restaurante

  • 8/17/2019 Español Práctico I_En El Restaurante

    1/14

    Zambomba

    Instrumento musical de percussão constituído por um recipiente mais ou menoscilíndrico, normalmente de argila ou estanho fechado na parte superior com umpedaço de couro tenso sobre o qual está fixado uma vara vertical pelo seucentro; ele é tocado, esfregando o pau para cima e para baixo com a mãoumedecida, e tem um som rouco som seco, forte e monótono

    !ambomba e pandeiro são usados como acompanhamento rítmico de canç"esde #atal

    Español práctico I: En el restaurante

    Español práctico es la sección de Habla para practicar español en situaciones. Hoy

    tenemos un diálogo en el restaurante ¡todos queremos comer! ¿No?

    Aquí tenemos una conversación modelo:

    Camarero/a:-Hola. ¡Buenos días! / ¡Buenas noches!

    Comensal 1:-Hola. ¡Buenos días! / ¡Buenas noches! / ¡Buenas!

    Camarero/a: -¿Tiene usted una reserva?

    Comensal: -Si, he hecho una reserva a nombre del señor García.

    Camarero/a: -¡Perfecto! Voy a comprobarlo. Si, aquí están: mesa para dos a las veinte

    horas. Por aquí por favor.

    Comensal: -¡Gracias!

    Camarero/a: -Aquí tiene el menú.

    Comensales 1 y 2:-Gracias.

    Camarero/a: -¿Qué van a tomar?Comensal 1: – De primero ensalada mixta para mí, por favor.

    Comensal 2: – Para mí gazpacho.

    Camarero/a: -¿Y de segundo (plato)?

    Comensal 1: – Paella de marisco para dos.

    Camarero/a: -¿Qué desean para beber?

    Comensal 1: -Vino, por favor.

    Camarero: -¿Blanco o tinto?

    Comensal 2: – Blanco. Y una botella de agua.

    Camarero/a: – ¿Fría o del tiempo?

    Comensal 2: – Del tiempo por favor. Y sin gas.

    Camarero/a: -¿Desean algo más?

    Comensal 1: -No, por ahora nada más, gracias.

    [Comida]

    Camarero/a: -¿Van a tomar postre?

    Comensal 1: -Sí ¿podría traernos la carta de postres, por favor?

    Camarero/a: -Aquí tienen.

    Comensal 2: – Para mí el arroz con leche, por favor.

    Comensal 1: – Yo tomaré natillas.

    Camarero: –¿Alguna cosa más? ¿Café? ¿Infusión?Comensal 2: -Nada más.

    Camarero/a: – ¿Estaba todo de su gusto?

    Comensal 2: Estaba todo buenísimo.

    Comensal 1: – Delicioso. ¿Nos trae la cuenta por favor?

    Camarero/a: – ¿Va a pagar al contado o con tarjeta?

  • 8/17/2019 Español Práctico I_En El Restaurante

    2/14

    Comensal 1: – Al contado.

    Camarero/a: – Son 65,50€

    Comensal 1: – Aquí tiene. Muchas gracias.

    Camarero/a: – Gracias a ustedes. ¡Hasta luego!

    Comensal 1: – Hasta luego.

    Comensal 2: -Adiós.

  • 8/17/2019 Español Práctico I_En El Restaurante

    3/14

    DIÁLOGO  – Presentando uma amiga

    $iguel% &'ola, (avier)

    (avier% &'ola) *+ómo estás

    $iguel% -ien, gracias) *. t/

    (avier% $u0 bien

    $iguel% (avier, te presento uma amiga mía 1lla es $aría

    $aria% &'ola) 2o0 $aría 3on!ále!(avier% $ucho gusto 2o0 (avier 'ernánde!

    $iguel% *4dónde vas

    (avier% 5o0 a la facultad #ecesito recorrer unos libros en la biblioteca

    $iguel% +omo siempre, estudiando tanto #osotros estamos 0endo a una tienda

    #ecesito unos !apatos nuevos

    (avier% -ueno, entonces, que la pasen bien

    $iguel% 3racias 2aludos a tus padres

    (avier% &+ómo no) +uídate) $aría, encantado en conocerte

    $aria% Igualmente &+hau)

    #este encontro casual entre tr6s pessoas temos um ejemplo de como seria um diálogoinformal, uma cena do cotidiano

    SAUDAÇÕES  Ahora, vamos aprender como as pessoas

    se cumprimentam em español %

    -uenos días 7-om dia8

    -uenas tardes 7-oa tarde8

    -uenas noches 7-oa noite8

    PALAVRINHAS MÁGICAS También, em algumas situaç"es nos cabe usar as palavrinhas mágicas, que surtemmuito efeito nas mais diversas situaç"es 2ão elas em español %

    9or favor 79or favor8

    3racias 7:brigado8

    $uchas gracias 7$uito obrigado8

    9erdón 7esculpe8

    1 para se despedir

  • 8/17/2019 Español Práctico I_En El Restaurante

    4/14

    Otros ejemplos de como saludar en español. (Cumprimentar)

    < 'ola 7:lá8

    < *+ómo va 7+omo vai8

    < *+ómo se llama usted 7+omo o senhor?a senhora se chama8

    < *+uál es su nombre 7>ual é o seu nome8

    < -ien 7-em8< $u0 bien 7$uito bem8

    < $al 7$al8

    < @egular 7@egular8

    < 4diós, +hau 74deus, tchau8

    < 'asta luego 74té logo8

    < 'asta pronto 74té logo8

    < 'asta la vista 74té logo8

    < &@ecuerdos a tu madre) 7Aembranças B sua mãe)8

    < &@ecuerdos a tu esposa) 7Aembranças B sua esposa)8< 1ncantado de conocerle 7la8 79ra!er em conhec6

  • 8/17/2019 Español Práctico I_En El Restaurante

    5/14

    Sr.González:

    ¿De dónde es, Sra. Gracía?

    (De onde a senhora é?)

    Sra.García:

    Soy esaola. " usted, ¿es me#$cano?

    (Sou esanhola. o senhor" é me#icano?)

    Sr.González:

    Sí, soy me#$cano de Guadala%ara.

    (Sim" sou me#icano de Guadala$ara.)

    Sra.García:

    ¿" dónde &$&e? ¿'$&e en Guadala%ara?

    ( onde o senhor mora? Mora em Guadala$ara?)

    Sr.

    González:

    (o, yo &$&o en )$%uana.

    (%&o" eu moro em 'i$uana.)

    Sra.García:

    *ncantada de conocerle. +asta lueo.

    (oi um razer conhec*lo. +té lo,o.)

    Sr.González:

    +asta lueo.

    (+té lo,o.)

    presentar!se in%ormalmente em Espan#ol

    Apresentar-se informalmente em espanhol

    Estevan:

    ¡+ola! Me llamo *ste&an -rez.

    (-lá! Meu nome é stean /érez.)

    Silvia:¡+ola! ¿/u tal?

    (-lá! 0omo ai?)

    Estevan:

    ¿Cómo te llamas?

    (Qual é seu nome?)

    Silvia:S$l&$a.

    (Silia.)

    Estevan:

    ¿De dónde eres, S$l&$a?

    (De onde oc é" Silia?)

    Silvia: Soy &enezolana. " t0, ¿eres arent$no?(Sou enezuelana. oc" é ar,entino?)

    Estev (o, soy esaol de Madr$d.

  • 8/17/2019 Español Práctico I_En El Restaurante

    6/14

    an: (%&o" sou esanhol de Madrid.)

    Silvia:¿" dónde &$&es? ¿'$&es en Madr$d?

    ( onde oc mora? Mora em Madrid?)

    Estev

    an:

    Sí, &$&o en Madr$d.

    (Sim" moro em Madrid.)

    Silvia:*ncantada de conocerte. +asta lueo.

    (+dorei conhec*lo. +té lo,o.)

    Estevan:

    ¡'ale! +asta lueo.

    (-1! +té lo,o.)

    presentar uma Pessoa In%ormalmente em Espan#ol ! $iálogo

    Luisa:

    Marcos te resento a una am$a. Se llama 1ucía.

    (Marcos te aresento uma ami,a. - nome dela é 2ucía.)

    Marcos:

    ¡+ola 1ucía! ¿/u tal?

    (-i 2ucía! 0omo ai?)

    Lucía

    :

    +ola Marcos.

    (-i Marcos.)

    Marcos:

    ¿*res arent$na?

    (3oc é ar,entina?)

    Lucía:

    (o, soy 2ras$lea.

    (%&o" sou 4rasileira.)

    Marc

    os:

    ¡-ues 3a2las muy 2$en el esaol!

    (Mas oc 5ala muito 4em o esanhol!)

    Lucía:

    *s 4ue tra2a%o en una emresa arent$na desde 3ace muc3os aos.

    (6 or7ue tra4alho em uma emresa ar,entina há muitos anos.)

    Marcos:

    ¡/u 2$en!

    (Muito 4em!)

    Perguntar pela Existência de um Lugar ou Estabelecimento em Espanhol - Diálogo

    Matías:-erdone, ¿dónde 3ay una 5armac$a cerca de a4uí?

    (Descule" onde há uma 5armácia erto da7ui?)

    Fernan +ay una en la calle 1$2ertad.

  • 8/17/2019 Español Práctico I_En El Restaurante

    7/14

    da: (8á uma na rua li4erdade.)

    Matías:¿" cómo &oy 3asta allí?

    ( como ou até lá?)

    Fernanda:

    G$re en la r$mera calle a la $z4u$erda, s$a todo recto y lueo $re en latercera a la derec3a. 6llí 3ay una 5armac$a a2$erta 78 3oras.

    (/rimeira rua 9 es7uerda" continue em linha reta e deois da terceira ruaentre 9 sua direita. 2á há uma 5armácia a4erta :; horas.)

    Matías:

    Muc3as rac$as.

    (Muito o4ri,ado.)

    Fernanda:

    De nada.

    (/or nada.)

    &arcar um Encontro com um migo em Espan#ol ! $iálogo

    Luis:

    ¿'as esta tarde al c$ne?

    (3oc ai esta tarde ao cinema?)

    elia:

    Sí, de acuerdo, ero ¿cómo lleo, en metro o en auto20s?

    (Sim" mas como che,o" ou de metr< ou de

  • 8/17/2019 Español Práctico I_En El Restaurante

    8/14

    !ependiente:

    Buenos días, ¿uedo ayudarle en alo?

    (Bom dia" osso lhe a$udar?)

    "eatriz:Sí, 4uería unos antalones cortos.

    (Sim" 7uero umas 4ermudas.)

    !ependiente:

    ¿De 4u talla?

    (De 7ue tamanho?)

    "eatriz:-uede ser una =>.

    (/ode ser uma F.)

    !ependiente:

    ¿De 4u color?

    (Qual cor?)

    "eatriz: Me ustan los neros. ¿Me los uedo ro2ar?

    (Gostei das retas. /osso e#erimentar?)

    !ependiente:

    Claro. 6 la derec3a está el ro2ador.

    (0laro. E direita está o roador.)

    !ependiente:

    ¿Cómo le 4uedan?

    (icaram 4em?)

    "eatriz: Me 4uedan 2$en. Me los lle&o. ¿Cuánto cuestan?(icaram 4em. 3ou lear. Quanto custam?)

    !ependiente:

    Cuestan @ euros. ¿'a a aar en e5ect$&o o con tar%eta?

    (0ustam HI euros. 3ai a,ar com dinheiro ou com cart&o?)

    "eatriz:Con tar%eta. 64uí t$ene.

    (0om cart&o. 'ome.)

    $escre'er uma Pessoa "isicamente em Espan#ol ! $iálogo

    Mi#uel:

    María, ¡sa2es!, conocí a una c3$ca y nos 3$c$mos no&$os.

    (+na" sa4e!" conheci uma menina e estamos namorando.)

    Marí a:

    ¡(o me d$as! Cuntame, ¿cómo es tu no&$a?

    (Sério! ala" como é tua namorada?)

    Mi#uel:

    *s alta, delada, morena, lle&a elo laro... ero m$ra, a4uí teno una 5oto.

    (la é alta" ma,ra" morena" tem o ca4elo cumrido... mas olha" tenho a7uiuma 5oto.)

    Marí  *s muy uaa. )$ene los o%os claros, ¿&erdad?

  • 8/17/2019 Español Práctico I_En El Restaurante

    9/14

    a: (6 muito 4onita. 'em olhos claros" erdade?)

    Mi#uel:

    Sí, son &erdes claros.

    (Sim" s&o erdes claros.)

    Marí 

    a:

     ", ¿4u 3ace?

    (" o 7ue 5az?)

    Mi#uel:

    *s a2oada, t$ene una oAc$na ro$a.

    (6 ado,ada" tem um escrit>rio r>rio.)

    Marí a:

    ¡/u 2$en! -arece muy %o&en, ¿no?

    (2e,al! /arece muito $oem" n&o?)

    Mi#uel:

    *n real$dad t$ene =; aos.

    (%a erdade tem F anos.)

    Marí a:

    -ero se conser&a muy 2$en.

    (Mas ela se consera muito 4em.)

    Mi#uel:

    ¡*stoy enamorado!

    (stou aai#onado!)

    "alar obre Pro%isses e Empregos em Espan#ol ! $iálogo

    Falar so$re pro%ss&es e empre#os em espanhol.

    Andr's:

    ¡Cuánto t$emo!

    /uanto temo!

    Marta:

    Desde la enseanza med$a. ¿/u 3aces actualmente?

    Do ens$no md$o. 4ue &oc 5az atualmente?

    Andr

    's:

    Soy $nen$ero, tra2a%o en una emresa cerca de a4uí. ¿" t0?

    Sou enen3e$ro, tra2al3o em uma emresa erto da4u$. * &oc?

    Marta:

    Soy ro5esora, tra2a%o en un cole$o.

    Sou ro5essora, tra2al3o em um col$o..

    Andr's:

     " tu 3ermano, ¿a 4u se ded$ca?

    * teu $rmo, o 4ue ele 5az?

    Mart

    a:

    *s &eter$nar$o, tra2a%a en una clín$ca.

    E &eter$nár$o, tra2al3a em uma clín$ca.

    Andr's:

    M$ 3ermana se 3$zo aza5ata.

    M$n3a $rm aora aeromoFa.

  • 8/17/2019 Español Práctico I_En El Restaurante

    10/14

    Marta:

    ¡/u uay!

    /ue leal!

    "alar sobre os *ostos em Espan#ol ! $iálogo

    Fernando:

    ¿6 t$ 4u te usta sa2el?

    4ue &oc osta de 5azer, sa2el?

    (sa$el:Me ustan muc3o los $d$omas y me encanta 2a$lar.

    Gosto de $d$omas e de danFar.

    Fernando:

    ¿" te ustan los deortes?

    'oc osta de esortes?

    (sa$el:1a &erdad es 4ue no me ustan muc3o. " a t$, ¿4u te usta?

    (a &erdade no osto mu$to. * &oc, de 4ue osta?

    Fernando:

    -ues me ustan las motos y los deortes.

    -o$s osto de motos e esortes.

    (sa$el:¿)e usta %uar al a%edrez?

    'oc osta de %oar #adrez?

    Fernando:

    Sí, me encanta.

    S$m, adoro.

    (sa$el:¿'amos a %uar una art$da?

     Joamos um %oo?

    Fernando:

    -or suuesto, no me &as a anar.

    Claro, eu &ou an3ar.

    (sa$el:*so está or &er.

    'amos &er.

    Fernando:

    ¡'amos!

    'amos!

    lugar um partamento em Espan#ol ! $iálogo

    A#ente:

    -asen. *ste $so es 2astante rande. 64uí está el rec$2$dor. 6 la $z4u$erda estánlos cuartos y a la derec3a el salónHcomedor.

  • 8/17/2019 Español Práctico I_En El Restaurante

    11/14

    -assem. *ste aartamento 2astante rande. 64u$ está o 3all. I es4uerdaesto os 4uartos e d$re$ta a sala de %antar.

    armen:

    ¿Cuántos cuartos t$ene?

    /uantos 4uartos tem?

    A#ente:

    Dos. Kno rande y otro med$ano.

    Do$s. Km rande e outro de taman3o md$o.

    armen:

    (ada mal. " el cuarto de 2ao dónde está.

    (ada mal. * o 2an3e$ro onde está?

    A#ente:

    6l 5ondo del as$llo, al lado del cuarto rande. " la coc$na está a nuestraderec3a.

    6o 5undo do corredor, do lado do 4uarto rande. * a coz$n3a está a nossad$re$ta.

    armen:

    -erdone, ¿cuánto es el al4u$ler?

    Descula, 4uanto custa o aluuel?

    A#ente:

    Son m$l euros or mes.

    So m$l euros or ms.

    armen:

    Kn oco caro, ¿no?

    Km ouco caro, no?

    A#ente:

    -odemos de%arlo en >;@ euros.

    -odemos 2a$#ar ara >;@ euros.

    armen:

    'ale, me lo 4uedo.

    L, Aco com ele.

    "a+er Pedidos no ,estaurante em Espan#ol ! $iálogo

    ristina:

    ¡Camarero! ¡-or 5a&or!

    (Gar=om! /or 5aor!)

    amarero:

    *nseu$da la at$endo. ¿/u &a a tomar?

    (m um instante estou com oc. - 7ue ai comer?)

    ristina:

    De r$mero, una soa y, de seundo un Alete, oco 3ec3o.

    (/rimeiramente" uma soa e deois um 4i5e" mal assado.)

    amarero:

    ¿" ara 2e2er?

    ( de 4e4er?)

    ristin 6ua m$neral s$n as.

  • 8/17/2019 Español Práctico I_En El Restaurante

    12/14

    a: (,ua mineral sem ,ás.)

    amarero:

    ¿/u tomará de ostre?

    (- 7ue dese$a ara a so4remesa?)

    ristin

    a:

    Kn 3elado de c3ocolate, or 5a&or.

    (Km sorete de chocolate" or 5aor.)

    ristina:

    ¿Me trae otra ser&$lleta, or 5a&or?

    (/ode trazer outro ,uardanao" or 5aor?)

    amarero:

    ¡-or suuesto!

    (0laro!)

    ristina:

    1a cuenta, or 5a&or.

    (+ conta" or 5aor.)

    amarero:

    64uí t$ene.

    (+7ui está.)

    "alar sobre ,oupas em Espan#ol ! $iálogo

    Guillermo:

    M$ra estos %erseys de lana. ¿)e ustan?

    l3a se &oc osta destes suters de l.

    arla:(o muc3o, reAero los a2r$os de $el.

    (o mu$to, reAro os casacos de ele.

    Guillermo:

    ¿" estas 2lusas? ¿/u te arece la morada?

    * estas 2lusas. 4ue &oc ac3a da ro#a?

    arla:(o está mal, ero reAero la 2lanca, es más 2ás$ca.

    (o está mal, mas reAro a 2ranca, ma$s s$mles.

    Guillermo:

    ¿-or 4u no te la rue2as?

    -or 4ue &oc no a e#er$menta?

    arla:M$ra, ¿cómo me 4ueda?

    l3a, Aca 2em em m$m?

    Guillermo:

    Creo 4ue te 4ueda un oco estrec3a. -$de una talla mayor.

    6c3o 4ue Aca um ouco %usta. -eFa um taman3o ma$or.

    arla:Me%or me comro la 2u5anda marrón, teno una 2lusa er5ecta ara ella.

    Mel3or comro o cac3ecol marrom, ten3o uma 2lusa er5e$ta ara ele.

    Guiller  " está 2arata.

  • 8/17/2019 Español Práctico I_En El Restaurante

    13/14

    mo: * está 2arata.

    arla:Me encantó.

    6dore$.

    Guiller

    mo:

    ¿'a a 4uerer alo más?

    'a$ 4uerer ma$s aluma co$sa?

    arla: )am2$n lle&ar a4uel antalón nero...

     )am2m le&are$ a4uela calFa reta...

    "a+er Con'ites em Espan#ol ! $iálogo

    arlos:

    ¿Be2emos unas coas? )e $n&$to.

    (Be4emos al,o? u conido.)

    Ana:(o, rac$as.

    (%&o" o4ri,ada.)

    arlos:

    ¿-or 4u?

    (/or 7ue?)

    Ana:*s 4ue no 2e2o.

    (6 7ue n&o 4e4o.)

    arlos:

    ¿*ntonces, acetas un 3elado?

    (nt&o" oc aceita um sorete?)

    Ana:Bueno... un 3elado sí, rac$as.

    (Bom... um sorete sim" o4ri,ada.)

    arl

    os:

    Maana &oy a dar una Aesta. ¿/u$eres $r?

    (+manh& ou 5azer uma 5esta. 3oc 7uer ir?)

    Ana: (o uedo, teno 4ue estud$ar... es semana de e#ámenes.

    (%&o osso" tenho 7ue estudar... é semana de roa.)

    arlos:

    ¡/u ena! *n otra ocas$ón será.

    (Que ena! m outra ocasi&o será.)

    Ana:*sero 4ue sí. Grac$as or el 3elado.

    (sero 7ue sim. -4ri,ada elo sorete.)

    arlos:

    De nada.

    (/or nada.)

  • 8/17/2019 Español Práctico I_En El Restaurante

    14/14