EXTREN 50/100/400 - Dima Automatismos
Transcript of EXTREN 50/100/400 - Dima Automatismos
-
EXTREN 50/100/400
MANUAL DE USO Y DE INSTALACIÓN
Puertas automáticas Seccionales Industriales
MANUEL D’UTILISATION ET INSTALLATION
Automatismes pour portes sectionelles industrielles
1
ÍNDICE/INDEX
A.- Avisos al instalador y usuario …………………………..………… 2
B.- Especificaciones ...…………………………….…………………… 3
C.- Descripción del producto .………………………………………… 4
D.- Descripción del producto …………………………………………. 5
E.- Central / Botonera …………..…………….………………………. 7
F.- Instalar dispositivos de seguridad ..……………………………….. 16
G.- Uso y mantenimiento ..……..…………….………………………. 19
H.- Solución de problemas ………… ..……………………………….. 19
A.- Avis au installateur et utilisateur ………………………..………… 20
B.- Spécificatíons técniques .…………………….……………………. 21
C.- Description du produit ..…………………………………………… 22
D.- Desciption du produit .……………………………………………. 23
E.- Centrale / botoneira ……………………….………………………. 26
F.- Installer des dispositifs de sécurité ..……………………………….. 34
G.- Utilization et maintenance ..……………………………………….. 37
H.- résolution problémes ..……….…………………………………….. 38
E
F
2
A) AVISO AL INSTALADOR Y USUARIO
1.- ADVERTENCIA: Es importante para su seguridad que estas instrucciones se sigan.
La instalación o uso incorrecto de este producto puede causar daños físicos y materiales.
2.- Guarde estas instrucciones en un lugar seguro para referencia futura.
3.- Este producto fue diseñado y producido exclusivamente para el uso que se indica en
este manual. Cualquier otro uso que no sea el expresamente mencionado puede dañar el
producto y/o ser un peligro, e invalidar la garantía.
4.- DIMA no es responsable de un uso incorrecto del producto o mediante el uso
distinto de aquel para el que fue diseñado.
5.- No instale el producto en una zona donde hay peligro de explosión: gases o vapores
inflamables son una grave amenaza para la seguridad.
6.- DIMA no es responsable si no se han tenido en cuenta las normas de seguridad en el
momento de la instalación.
7.- Antes de la instalación, desconecte la alimentación eléctrica.
8.- Los productos (por ejemplo, células fotoeléctricas), deben ser utilizados para
prevenir accidentes personales o materiales.
9.- DIMA no es responsable por la seguridad y el buen funcionamiento del producto
cuando no se utilizan componentes que no son de la firma DIMA.
10.- No realizar cambios en los componentes del motor y/o sus accesorios.
11.- El instalador debe informar al cliente acerca de cómo utilizar el producto en una
situación de emergencia y proporcionar el manual de la misma.
12.- No deje que los niños se aproximen a las partes móviles de la puerta automática en
cuanto está en movimiento.
Antes de la instalación de la automatización, el muelle debe ser ajustado al
peso de la puerta de modo que puedan abrirse y cerrarse a mano.
E
3
13.- Mantener los controles fuera del alcance de los niños, al funcionar automáticamente
para evitar el accidente.
14.- El cliente no debe en ninguna circunstancia, intentar reparar ninguna clase de
avería, ésta debe ser reparada por un técnico especializado.
15.- Conecte el automatismo a una toma de 230V protegida con el cable de tierra.
16.- Para la función de cierre automático deben estar instaladas las fotocélulas.
17.- El automatismo debe de estar instalado de forma que siempre esté protegido de
elementos como: la exposición a la lluvia, humedad, etc (automatismo para uso interior).
Desbloqueador
B) ESPECIFICACIONES
1.- Características del motor:
Modelo 50 100 400
Alimentación AC230V, 50Hz AC230V, 50Hz AC400V, 50Hz
Potencia 450W 550W 750W
Intensidad ≤6A ≤10A ≤2A
Condensador 30F 40F -
Frecuencia de uso 2/min 2/min 2/min
Protección térmica 120ºC 120ºC 120ºC
Temperatura >-20ºC; <+50ºC >-20ºC; <+50ºC >-20ºC; <+50ºC
Máxima altura 7m 7m 7m
Par máximo 50N 100N 110N
RPM 24 rpm 24 rpm 24 rpm
2.- Características de la central:
Modelo 230V 400V 3x230V AC+N
Alimentación AC230V, 50Hz AC400V, 50Hz c/neutro
Intensidad AC24V 0,2A AC24V 0,3A
Salida de alimentación 5W 10W
Temperatura >-50ºC; <+50ºC >-50ºC; <+50ºC
Debe utilizarse el cadernal sólo en situaciones de emergencia, evitar el uso
continuo de este mecanismo.
4
C) DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
1.- 50/100:
2.- Accesorios de montaje:
Imagen Nombre Espec. Qtd.
1 Placa de fijación del motor 1
2 Clavija 6 x 100 1
3 Tornillo con tapa M10 6
4 Tornillo allen M10 x 20 8
5 Tornillo tomas M8 x 12 1
6 Arandela de presión 𝜙 10 8
7 Anilla 𝜙 10 8
8 Anilla 𝜙 8 1
5
D) DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
1.- Apariencia de una aplicación estándar:
1. Motor 6. Eje de muelles 11. Alambre de acero
2. Central 7. Polea
3. Puerta 8. Muelles
4. Raíl 9. Ajustador de muelles
5. Polea 10. Tambor
Antes de la instalación de la automatización, la puerta debe estar
totalmente instalada y con los resortes regulados.
6
2.- Colocación del motor:
1.- Deje que el eje del muelle con al
menos 35 cm de distancia de la polea
2.- Fije la placa al motor
3.- Coloque el motor en el eje del
muelle y marque los agujeros
4.- Retire el motor y hacer agujeros
de 10mm en las marcas
5.- Vuelva a colocar el motor en el
sitio y fije el soporte a la pared
6.- Ponga el freno para que coincida
ranura con el eje de muelles y motor
7
3.- Fijar la central en la pared:
7.- Apriete los tornillos de fijación
apoyar el motor a la pared
8
E) CENTRAL/BOTONERA:
1.- Botón de emergencia 5.- Interruptor
2.- Interruptor ON/OFF 6.- Central
3.- Botón de cierre 7.- Comando
4.- Botón abrir
9
Esquema de conexiones a central
1.- Caja de control 230VAC
Descripción de la placa principal:
1.- Transformador
2.- Botón de conector
3.- Fusible de 0.2A
4.- Fusible de 8A
5.- LED
6.- Botón de conector
7.- Interruptor DIP
10
8.- Conector del módulo receptor
9.- Potenciómetro
Vr1: Potenciómetro de ajuste fuerza de apertura
Vr2: Potenciómetro de ajuste fuerza de cierre
Vr3: Potenciómetro de ajuste de tiempo de cierre automático
Vr4: Potenciómetro de ajuste tiempo de ejecución
Datos técnicos:
Alimentación AC 230V 50HZ
Max. Consumo 3W
Alimentación accesorios AC24V 0.4A max
Temperatura de funcionamiento -20ºC ~+55ºC
Modo de funcionamiento Soft start & stop
Frecuencia 433MHZ
2.- Programación de Interruptores DIP
DIP1:
ON: Activa el cierre automático. Se puede ajustar el tiempo de retardo al girar el
potenciómetro Vr3.
OFF: Desactiva el auto cierre.
DIP2:
ON: Activa modo hombre presente, el botón debe ser presionado continuamente cuando
se cierra la puerta.
OFF: Modo automático
11
DIP3:
ON: Habilitar la detección de la fuerza, en esta situación, cuando la puerta se encuentra
con algún obstáculo ésta invierte el sentido. La fuerza puede ser ajustada por Vr1 y Vr2.
OFF: Desactivar la detección de fuerza.
DIP 4:
ON: Habilitar arranque suave y parada.
OFF: Desactivar arranque suave y parada.
LED 1: Aprendizaje LED 5: Costa neumáticos
LED 2: Energía LED 6: Apertura
LED 3: Límite de apertura LED 7: Cierre
LED 4: Límite de cierre LED 8: Fotocélulas
3.- Añadir comandos:
Pulse “APRENDER” durante 1 segundo, LED 1 parpadeará, pulse un botón de añadir
en el comando, el LED 1 parpadeará 2 veces, el motor se puso a funcionar: el mando está
configurado.
Nota: el modo de funcionamiento del mando es paso a paso para cada botón.
12
1.- Caja de control 400VAC
Descripción de la placa principal:
1.- Transformador
2.- Botón de conector
3.- Fusible de 2A
4.- LED
5.- LED
6.- Botón de conector
7.- Interruptor DIP
8.- Conector del módulo receptor
9.- Potenciómetro
Vr1: Potenciómetro de ajuste tiempo de ejecución
Vr2: Potenciómetro de ajuste tiempo de pausa
13
Datos técnicos:
Alimentación 3x230V + N
Max. Consumo 2.5A
Alimentación accesorios AC24V 0.4A max
Temperatura de funcionamiento -20ºC ~+50ºC
Frecuencia 433MHZ
2.- Programación de Interruptores DIP
DIP1:
ON: Activa el cierre automático. Se puede ajustar el tiempo de retardo al girar el
potenciómetro Vr3.
OFF: Desactiva el auto cierre.
DIP2:
ON: Activa modo hombre presente, el botón debe ser presionado continuamente cuando
se cierra la puerta.
OFF: Modo automático
LED-R
LED-S
LED-T
Fase
14
LED 1: Aprendizaje LED 6: Costa neumáticos
LED 2: Energía LED 7: Apertura
LED 3: Límite de apertura LED 9: Cierre
LED 4: Límite de cierre LED 10: Fotocélulas
LED 5: ⋂- Stop
3.- Añadir comandos:
Pulse “APRENDER” durante 1 segundo, LED 1 parpadeará, pulse un botón de añadir
en el comando, el LED 1 parpadeará 2 veces, el motor se puso a funcionar: el mando está
configurado.
Nota: el modo de funcionamiento del mando es paso a paso para cada botón.
4.- Eliminar los códigos guardados:
Pulse “APRENDER” durante 8 segundos hasta que el LED 1 parpadee: todos los
códigos se han eliminado.
5.- Ajuste el fin de curso:
Atención: si el motor funciona en la dirección opuesta a la prevista, deberá cambiar las
conexiones de la siguiente manera:
Cambia los dos enlaces que unen dentro de la caja industrial el motor.
L1⇄L2
15
5.1.- Establecer el límite de cierre:
Paso 1: Cierre la puerta
completamente y asegúrese de cual
es el sintonizador del fin de curso
de cierre y, a continuación, soltar el
tornillo para ajustar el final-curso
de cierre.
Paso 2: ajustar el tornillo e ajuste
fino de fin de curso de cierre hasta
que el limitador toque en el
interruptor y el LED 4 desconecte.
16
5.2.- Ajuste de los límites de la apertura:
Para ajustar el límite del fin de curso de apertura, hacer lo mismo que los
procedimientos para el ajuste de los límites de la apertura.
Después de los ajustes realizados, abrir y cerrar la puerta completamente y asegúrese de
que el dispositivo de fin de curso está trabajando perfectamente ajustado.
DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD OPCIONALES
F) INSTALAR DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD
1.- Instalar Fotocélulas:
Nota: las células fotoeléctricas sólo deben ser instaladas después de la instalación y la
prueba de automatización.
1.- Las fotocélulas deben estar instaladas en ambos lados de la puerta, a una altura de
500mm desde el suelo.
2.- Desconecte la alimentación de la central y proceda a vincular el remitente y el
receptor en el centro. Vuelva a conectar la central a la energía y ajuste cuidadosamente las
fotocélulas de forma que emisor y receptor comuniquen entre sí. Si las fotocélulas
estuviesen bien situadas, conectadas y ajustadas, la puerta debe funcionar correctamente.
Paso 3: apriete el tornillo de ajuste
de la limitación del fin de curso de
cierre.
Paso 4: dé orden al motor para
funcionar y al final de la operación
comprobar que el límite de final de
curso de cierre se encuentra en la
posición correcta. En caso
contrario, debe regresar al Paso 2.
Advertencia: si el motor funciona a la inversa de lo pretendido, cambie las
conexiones. L1⇄L2
17
3.- Asegure bien las fotocélulas con los tornillos de forma que no se descoloque del
sitio.
2.- Instalar la costa neumática:
2.1.- Principio de funcionamiento:
La costa, cuando se pulsa, crea presiones de aire que activan el interruptor.
18
2.2.- Explicación de los productos:
2.3.- Instalación:
1.- Guía en aluminio
2.- Tubo de goma
3.- Tornillo
4.- Laterales para el tubo
5.- Laterales para el tubo
6.- Tubería de PVC
7.- Interruptor de presión de aire
8.- Cable en espiral
1.- Cortar el tubo de
goma con la medida
deseada.
2.- Corte la guía de
aluminio a la medida
deseada.
3.- Coloque los
laterales en el tubo
con el tubo de PVC,
pasando por la
misma en el tubo.
4.- Coloque la otra
extremidad rígida en
el otro extremo del
tubo.
5.- Fijar la guía de
aluminio a la base de
la puerta.
6.- Conecte el tubo
de goma a la guía de
aluminio.
7.- Fije al portal el
interruptor por la
presión del aire.
8.- Conecte el tubo de
PVC al interruptor
por presión de aire.
9.- Conecte el
cable en espiral al
interruptor.
19
G.- USO Y MANTENIMIENTO
1.- En la caja central industrial existen 3 botones (uno de parada de emergencia, uno de
apertura y uno de cierre). Si pulsa el botón de emergencia, la central desconecta la corriente
eléctrica. Para salir del modo de emergencia mueva el botón conforme le indica el manual
en la caja de la central.
2.- Funcionamiento: para abrir y cerrar el portal, presione respectivamente los botones
abrir y cerrar que están en la caja de la central. Cuando el portal está en movimiento,
presione el botón STOP o el de emergencia en el caso que quiera interrumpir la operación.
3.- Compruebe la afinación de los muelles y si la puerta está correctamente equilibrada
de forma que esta abra y cierre manualmente sin dificultad cuando el motor esté
desconectado.
H.- SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Nº Problema Posible causa Posible solución
1 El motor no anda
- sin electricidad
- fusible quemado IS
- condensador dañado
- Protección contra
sobrecarga
- Protección térmica
- microswitchs dañado
- comprueba la corriente
- sustituir el fusible IS
- Sustituir el condensador
- Examinar los obstáculos
- Inténtelo pasados 20
minutos
- Tire del cadernal
2 Abre (cierra) pero
no cierra (abre)
- Cables L1, COM o L2
mal conectado
- Conectar los cables
correctamente, de acuerdo
con el diagrama de
conexiones
3 No acepta el fin de
curso
- Fin de curso dañado
- Cables del fin de curso
están mal conectados
- Substituir el fin de curso
- substituir cables del fin de
curso
4 Cadernal no
funciona
- Ruedas dentadas dañadas
- El eje de la rueda puede
estar dañado
- Gire la rueda en ambos
sentidos.
- Substituya el eje
5
Al presionar el
botón para abrir la
puerta se cierra
- Los cables L1 y L2 están
mal conectados
- Conecte los cables
correctamente de acuerdo
con el diagrama de
conexiones.
6
El motor trabaja
pero el portal no se
abre
- El muelle de la rueda
dentada dañada
- Una de las ruedas puede
estar fuera de sitio
- Substituya el muelle
- Comprobar la posición
del desbloqueador.
20
A) AVIS AU INSTALLATEUR ET UTILISATEUR
1.- ATTENTION: Il est important pour votre sécurité que ces instructions soient suivis.
L'installation ou la mauvaise utilisation de ce produit peut causer conséquences physiques et
matériels.
2.- Conservez ces instructions dans un endroit sûr pour référence future.
3.- Ce produit a été conçu et réalisé exclusivement pour l'usage spécifié dans ce manuel.
Toute autre utilisation que celle non expressément prévue ici peut endommager le produit et
/ ou être une source de danger, et annule la garantie.
4.- DIMA ne se responsabilise pas pour l'utilisation incorrecte du produit, ou toute autre
utilisation que celle pour laquelle il a été conçu.
5.- Ne pas installer le produit dans une zone où il y a danger d'explosion: gaz ou des
fumées inflammables constituent une menace grave pour la sécurité.
6.- DIMA ne se responsabilize pas si les normes de sécurité n'ont pas été prises en
compte dans la fabrication de l'élément à être automatisé, ni par des déformations qui
pourraient se produire au produit.
7.- Avant l'installation, couper l 'alimentation.
8.- Les dispositifs de sécurité (par exemple: photocéllules) doivent être utilisés pour
prévenir les dommages physiques et / ou matériels.
9.- DIMA ne se responsabilise pas par la sécurité et le bon fonctionnement du produit
lorsqu'il est utilisé composants que ne sont pas vendus par DIMA.
10.- Ne pas apporter des modifications aux composants du moteur et /ou respectifs
accessoires.
11.- L'installateur doit informer le client comment faire fonctionner le produit en cas
d'urgence et de fournir le manuel.
12.- Ne laissez pas les enfants s’approcher des parties mobiles de la porte automatique
quand elles sont en mouvement.
Avant de procéder à l'instalation de l’automatisme, le ressort doit être
réglés pour le poids de la porte, afin qu'il puisse être ouvert et fermé à la main.
F
21
13.- Gardez les télécommandes hors de portée des enfants afin d'éviter que
l’automatisme fonctionne accidentellement.
14.- Le client ne doit pas, en aucun cas, tenter de réparer ou régler l'automatisme, il doit
appeler un technicien qualifié.
15.- L’automatisme doit être installé de façon à ce qu’il soit protegé des élements.
L’exposition à l’eau, pluie, humidité ou la poussiére excessive peut annuler la garantie du
produit.
16.- Connectez l’automatisme à une alimentation 230V protégé par un fil de terre.
17.- Pour la fonction fermeture automatique, installez les photocélules.
18.- Automatisme pour l’utilisation intérieur.
Désbloquer:
B) SPÉCIFICATÍONS TÉCNIQUES:
1.- Spécificatíons Moteur:
Modéle 50 100 400
Alimentation AC230V, 50Hz AC230V, 50Hz AC400V, 50Hz
Puissance 450W 550W 750W
Condensateur ≤6A ≤10A ≤2A
Courant 30F 40F -
Fréquence d’Ut. 2/min 2/min 2/min
Protection Thérmique 120ºC 120ºC 120ºC
Température >-20ºC; <+50ºC >-20ºC; <+50ºC >-20ºC; <+50ºC
Hauteur Max. 7m 7m 7m
Binaire Max. 50N 100N 110N
RPM 24 rpm 24 rpm 24 rpm
Le moufle a été projeté pour être utilizé uniquement en cas d’urgence,
evitez utiliser en continu ce mecanisme.
22
2.- Spécificatíons Centrale::
Modéle 230V 400V 3x230V AC+N
Alimentation AC230V, 50Hz AC400V, 50Hz c/neutro
Courant AC24V 0,2A AC24V 0,3A
Sortie Alimentation 5W 10W
Température >-50ºC; <+50ºC >-50ºC; <+50ºC
C) DESCRIPTION DU PRODUIT
1.- 50/100:
23
2.- Accessoires de montage:
Imagem Nome Espec. Qtd.
1 Plaque fixation moteur 1
2 Cheville 6 x 100 1
3 Vis avec tampon M10 6
4 Vis sextabado M10 x 20 8
5 Vis bouches M8 x 12 1
6 Chaînon de pression 𝜙 10 8
7 Chaînon 𝜙 10 8
8 Chaînon 𝜙 8 1
D) DESCRIPTION DU PRODUIT
1.- Ressemble à une application:
Avant l'installation de l’automatisme, la porte doit être entièrement posée
et avec les ressorts réglée.
24
1. Moteur 6. Veine de ressorts 11. Câble en acier
2. Centrale 7. Poly
3. Porte 8. Ressorts
4. Rail 9. Régleur de ressorts
5. Poly 10. Tambour
2.- Pose du moteur:
1.- Laisser le veine de ressorts avec
un minimum 35cm hors de la polye
2.- Mettez la plaque de fixation au
moteur
3.- Posez le moteur dans l'arbre des
ressorts et faites les marquages des
trous
4.- Enlevez le moteur et faites les
trous de 10mm dans les marquages
25
3.- Fixer la centrale dans le mur:
5.- Reposez le moteur en place et
fixez le support au mur
6.- Mettez le frein de façon á
correspondre à la rainure de l’arbre
de ressorts e du moteur
7.- Serrer les vis de fixation du
support au moteur et au mur
26
E) CENTRALE / BONTONEIRA
1.- Buton d’urgence 5.- Disjoncteur
2.- Interrupteur ON/OFF 6.- Central
3.- Bouton fermeture 7.- Télecommande
4.- Bouton ouverture
27
SCHÉMA DE LIAISONS À LA CENTRALE
1.- Centrale 230VAC:
Description de la plaque principale:
1.- Transformateur
2.- Connecteurs Bouton
3.- Fusible de 0.2A
4.- Fusible de 8A
28
5.- LED
6.- Connecteurs Bouton
7.- DIP switch
8.- Connecteurs du module récepteur
9.- Potentiomètres
Vr1: Potentiomètre pour ajuster la force d'ouverture
Vr2: Potentiomètre pour ajuster la force de fermeture
Vr3: Potentiomètre pour sélectionner le temps de fermeture automatique
Vr4: Potentiomètre pour sélectionner le temps de travail
Datos técnicos:
Alimentation AC 230V 50HZ
Consommation Max. 3W
Alimentation accessoires AC24V 0.4A max
Température de fonctionnement -20ºC ~+55ºC
Mode de fonctionnement Soft start & stop
Fréquence 433MHZ
2.- Programation des DIP Switches
DIP1:
ON: Active la fermeture automatique
OFF: Désactive la fermeture automatique
29
DIP2:
ON: Active le mode Homme présent, le bouton doit être pressioné en continue lorsque
la porte se ferme
OFF: Mode automatique
DIP3:
ON: Active détection de la forcé lorsque la porte trouve un object dans son chemin
celle-lá change de direction. La force peut être ajusté, en utilisant les potentiomètres Vr1 et
Vr2
OFF: Désactive la déctection de la force
DIP 4:
ON: Active démarche / arrêt progressif
OFF: Désactive démarche / arrêt progressif
LED 1: Apprentissage LED 5: Côte Pneumatique
LED 2: Energie LED 6: Ouverture
LED 3: Limite ouverture LED 7: Fermeture
LED 4: Limite fermeture LED 8: Photocéllules
3.- Ajouter télécommandes:
Appuyez le buton "LEARN" pendant 1 seconde, le LED1 clignote, appuyez un buton
sur la telecommande à ajouter,le LED 1 clignote 2 fois, le moteur commence a travailler: la
télécommande est configuré.
Note: Le mode de fonctionnement de la telecommande est étape par étape à travers
chaque bouton
30
1.- Central 400VAC:
Description de la plaque principale:
1.- Transformateur
2.- Connecteurs Bouton
3.- Fusible de 0.2A
4.- LED
5.- LED
6.- Connecteurs Bouton
31
7.- DIP switch
8.- Connecteurs du module récepteur
9.- Potentiomètres
Vr1: Potentiomètre pour sélectionner le temps de travail
Vr2: Potentiomètre pour sélectionner le temps de pause
Datos técnicos:
Alimentation 3x230V + N
Consommation Max. 3A
Alimentation accessoires AC24V 0.4A max
Température de fonctionnement -20ºC ~+50ºC
Fréquence 433MHZ
2.- Programation des DIP Switches
DIP1:
ON: Active la fermeture automatique.
OFF: Désactive la fermeture automatique.
DIP2:
ON: Active le mode Homme présent, le bouton doit être pressioné en continue lorsque
la porte se ferme.
OFF: Mode automatique.
32
LED-R
LED-S
LED-T
LED 1: Apprentissage LED 6: Côte Pneumatique
LED 2: Energie LED 7: Ouverture
LED 3: Limite ouverture LED 9: Fermeture
LED 4: Limite fermeture LED 10: Photocéllules
LED 5: ⋂- Stop
3.- Ajouter télécommandes:
Appuyez le bouton "LEARN" pendant 1 seconde, le LED1 clignotera, appuyez un
bouton sur la telecommande à ajouter, le LED 1 clignotera 2 fois, le moteur commence a
travailler: la télécommande est configuré.
Note: Le mode de fonctionnement de la telecommande est étape par étape à travers
chaque bouton.
4.- Supprimer les codes mémorisés:
Appuyer «LEARN» 8 seconds jusqu'à ce que le LED1 clignote: tous les codes ont été
eliminés.
Phase
33
5.- Ajustement des fin cours:
ATTENTION: Si le moteur fonctionne dans le sens inverse de celui prétendu, vous
devez modifier les liaisons de la façon suivante:
Changez les deux liaisons qui connectent dedans de la boîte industriel du moteur.
L1⇄L2
5.1.- Ajuste du limite de fermature:
1.- Fermez completement la porte
et certifiez quel est le régleur de fin
cours de fermeture, et desserrez
alors le vis d’ajuste de fin cours de
fermeture.
2.- Riglez le vis d’ajuste delié de
fin cours de fermeture jusqu’á ce
que le limiteur touche dans le
switch e o LED4 s’ éteint.
34
5.2.- Ajuste du limite d'ouverture:
Pour ajuster le limite de fin de cours d’ouverture, procédéz de la même façon que vous
avez déjà procedé pour l’ajuste du limite d’ouverture.
Après que vous avez fait les ajustements, ouvrez et fermez complètement la porte et
verifier si le dispositif de fin cours fonctionne parfaitement et est bien ajusté.
DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ FACULTATIFS
F) INSTALLER DES DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ
1.- Installez Photocellules:
NOTE: Les photocéllules devront seulement être installé aprés montée et testé
l’automatisme.
1.- Les photocéllules doivent être installé dans les deux côtés de la porte, avec un
hauteur 500mm du sol.
2.- Deconnectez l’energie de la centrale et prócedez à la conexion de l’émetteur et
recepteur dans la centrale. Reconnectez la centrale à l’energie et ajuster soigneusement les
photocélules afin que le émetteur et recepteurs communiquent entre eux. Si les photocéllules
ont été bien pozez connectés et reglées, la porte devra fonctionner correctement.
3.- Serrer les vis d’ajuste du
limiteur de fin cours de fermeture.
Paso 4: Donnez l’ ordre au
moteur pour opérer et à la fin de
l’opération vérifiez si le limite de
fin de cours de fermeture est
dans la position correcte.
D’autrement, tournez à la
deuxiéme étape.
Attention: Si le moteur fonctionne dans le sens inverse au pretendu,
changez les liaisons. L1⇄L2
35
3.- Fixez bien les photocéllules avec les vis afin qu’elles ne se déplace pas.
2.- Installez la côte pneumatique:
2.1.- Principe de fonctionnement:
La côte, lorsque appuyé, crée une pression d'air que activera l'interrupteur.
36
2.2.- Explication du produit:
2.3.- Installation:
1.- Rail en aluminium
2.- Tube caoutchouc
3.- Vis
4.- Extremité pour tube
5.- Extremité pour tube
6.- Tube en PVC
7.- Switch pour pression d’ air
8.- Câble en spiral
1.- Couper le tube en
caoutchouc avec la
mesure envisagée.
2.- Couper le rail en
aluminium avec la
mesure envisagée.
3.- Mettre l’extremité
dans le tube avec le
tube en PVC a passer
par lui pour
l’intérieur du tube.
4.- Posez l’autre
extremité rigide dans
le ‘autre extreme du
tube.
5.- F i x e z l e r a i l
d’ aluminium à la
base de la porte.
6.- Fixez le tube en
caoutchouc au rail en
aluminium.
37
G.- UTILIZATION ET MAINTENANCE
1.- Dans la boîte central industriel existent 3 boutons (un d’arret d’urgence, un
d’ouverture et un de fermeture). En appuyant sur le bouton d’urgence, la central délie le
courant eléctrique. Pour sortir du mode urgence, déplacez le bouton conforme les
instructions presentées dans la boîte centrale.
2.- Functionnement: pour ouvrir et fermer la porte, appuyez respectivement les boutons,
ouvrir et fermer la porte, appuyez respectivement les boutons, ouvrir et fermer qui sont dans
la boîte de la centrale. Lorsque la porte est en mouvement, appuyez le button stop ou le
button d’urgence, dans le cas de vouloir arrêter l’operation.
3.- Vérifiez le réglage des ressorts et si la porte est correctement calibrée, afin qu’elle
s’ouvre et ferme sans difficulté.
7.- Fixez a la porte le
switch par pression
d’air.
8.- Connectez le tube
en PVC au switch
par pression d’air.
9.- Connectez le
câble en spiral du
switch.
38
H.- RÉSOLUTION PROBLÉMES
Nr. Probléme Cause possible Solutions possibles
1 Le moteur ne marche
pas
- Sans courant électrique
- Fusible brûlé
- Condensateur endommagé
- Protection contre les
surcharges
- Protection térmique
- Microswitches endommagé
- Verifiez courant electric
- Remplacer les fusibles
- Remplacer condensateur
- Rechercher des obstacles
dans l'engrenage
- Essayez dans 20 minutes
- Tirez le moufle
2
Ouvre (ferme),
mais ne ferme
(ouvre) pas
- Câble L1, COM ou L2 mal
connectés
- Connectés les cables
correctement selon le
diagramme conexions
3 N’assume pas acun
fin de course
- Fin course mal connectés
- Fin course endommagé
- Remplacer le fin course
- Remplacer les fils du fin
cours
4 Moufle ne
functionne pas
- Roues dentée endommagé
- Ressort la roue dentée
endommagé
- Tournez les roues dentée
dans le mêsme sens
- Remplacer l’axe
5
En appuyant le
bouton ouvrir, la
porte ferme
- Fil L1 ou L2 mal connectés
- Connectés les cables
correctement selon le
diagramme de conexions
6
Moteur fonctionne
mais la porte ne
bouge pas
- Ressort de la roue dentée
endommagés
- Une des roues dentées hors
place
Remplacez ou réglez le
ressorts
- Vérifiez la position du
désembrayeur
39
Polígono Carballiño 33, Nave 1, 36645 Valga – Pontevedra (España)
Telf: (0034) 986 556 371 / Fax: (0034) 986 557 867
www.dimaautomatismos.com