F RA N C I A

12
Las relaciones entre Francia y Colombia pasan por un extraordinario momento. El país galo es el primer empleador extranjero en el país, su inversión en el territorio ha crecido más de 300% y se ha afianzado la cooperación en salud y educación. El próximo año el protagonismo se lo robará la cultura. Serán 365 días para que los colombianos disfruten lo mejor de la literatura, la música y el cine, y los franceses se deleiten con el talento nacional. Alianzas saludables Desde 2013, Colombia y Francia comparten experiencias enfocadas en mejorar el control de precios de medicamentos, aprovechar la telemedicina y fortalecer la Superintendencia Nacional de Salud. / p. 4 Oportunidades educativas Por menos de $1´500.000 al año es posible formarse como profesional en Francia. El país invierte más de 11.000 euros anuales por cada uno de sus 2.5 millones de estudiantes. / p. 10 FRANCIA El Año Colombia-Francia está organizado con el apoyo del comité de organizadores frances: Accor, Airbus Group, AXA, BNP Paribas, Casino, L’oreal, Oberthur, Fiduciaire, Poma, Renault, Sanofi, Schneider Electric, Veolia y Vinci.

Transcript of F RA N C I A

Page 1: F RA N C I A

Las relaciones entre Francia y Colombia pasan por un extraordinario momento. El país galoes el primer empleador extranjero en el país, su inversión en el territorio ha crecido más de

300% y se ha afianzado la cooperación en salud y educación. El próximo año elprotagonismo se lo robará la cultura. Serán 365 días para que los colombianos disfruten lomejor de la literatura, la música y el cine, y los franceses se deleiten con el talento nacional.

Alianzas saludablesDesde 2013, Colombia y Francia comparten experienciasenfocadas en mejorar el control de precios demedicamentos, aprovechar la telemedicina y fortalecerla Superintendencia Nacional de Salud. / p. 4

Oportunidades educativasPor menos de $1´500.000 al año es posible formarsecomo profesional en Francia. El país invierte más de11.000 euros anuales por cada uno de sus 2.5 millonesde estudiantes. / p. 10

F RA N C I A

El Año Colombia-Francia está organizado con el apoyo del comité de organizadores frances: Accor, Airbus Group, AXA,BNP Paribas, Casino, L’oreal, Oberthur, Fiduciaire, Poma, Renault, Sanofi, Schneider Electric, Veolia y Vinci.

Page 2: F RA N C I A

EL ESPECTADOR / DOMINGO 17 DE JULIO 2 01 6

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~2 /2 /

El 2017 será de Temporadas Cruzadas

EL ESPECTADOR / 17 DE JULIO DE 2 01 6

Un año colombo-francésA TRAVÉS DE UNA NUTRIDA PROGRAMACIÓN, COLOMBIANOS Y FRANCESES ESTRECHARÁN AÚN MÁS

SUS LAZOS. UNA OPORTUNIDAD PARA DISFRUTAR DE EXTRAORDINARIAS PRODUCCIONES CULTURALES,ACERCARSE A LOS MODOS DE SENTIR, PENSAR Y ACTUAR, Y UNIR EL ESPÍRITU CONTEMPORÁNEO E

INNOVADOR FRANCÉS CON LA CREATIVIDAD Y DIVERSIDAD DE UNA COLOMBIA EN PAZ.

ANNE LOUYOT Y FABIÁN SANABRIA *

Tras un acuerdo binacional entre los presidentes de Francia y Colombia, FrançoisHollande y Juan Manuel Santos, celebrado el 25 de enero de 2015, se estableció queel 2017 será el mejor escenario para realizar entre nuestros dos países las Tempo -radas Cruzadas, que el gobierno francés celebra desde hace 30 años con diferentesnaciones del mundo. Reconocidas internacionalmente como el mayor proyecto deexcelencia en términos de cooperación bilateral, esta será la segunda ocasión queestarán en América Latina, después de Brasil, en 2009.

El Año Colombia-Francia 2017 tendrá como fin potenciar y diversificar las rela -ciones entre ambas naciones, abrir nuevos ámbitos de cooperación y visibilizar lasfortalezas de cada país. Es un momento histórico excepcional de intercambio am-bicioso, que involucra diferentes sectores como el artístico, cultural, turístico, edu-cativo, comercial, científico, deportivo, empresarial y de experticia en d i f e re n t e sc a m p o s.

Durante el primer semestre de 2017 Francia hará presencia en Colombia, y de ju-lio a diciembre Colombia estará presente en Francia. La programación se desarro -llará en diversas ciudades de ambos países, con el objetivo de incrementar —en can-tidad y en calidad— las asociaciones e intercambios entre franceses y colombianos,a nivel de gobiernos y de ciudadanos, buscando una participación activa de los en-tes territoriales y de las empresas.

Para la selección de la programación se ha constituido un Comité Mixto Binacio -nal, liderado por sus dos comisarios, que ha dado relevancia a proyectos interins -titucionales y de cooperación entre ciudades y regiones, con el fin de certificar y lle-var a cabo un adecuado seguimiento a cada una de las actividades que desde ya en-galanan el calendario de 2017 en nuestros dos países.

Así pues, las residencias artísticas constituyen un programa prioritario que po-sibilitará a los artistas ampliar sus fuentes de creación e innovación, gracias al con-tacto con la cultura del otro país. Además, gran parte de los proyectos tendrán uncomponente pedagógico y reflexivo, que se logrará por medio de talleres, semina -rios y encuentros.

Porque se trata justamente de sorprender al público, valiosas exposiciones de ar-te, piezas de teatro, muestras artesanales y excelentes deportistas estarán presentesal otro lado del Atlántico. La salsa hará bailar a los franceses, que podrán tambiéndisfrutar de obras de compositores colombianos contemporáneos. La cocina tradi -

cional será exaltada, al igual que la biodiversidad, junto con los grandes logros enmateria de ciudades sostenibles.

Escritores y realizadores, así como el cine colombiano, descubierto en Can-nes estos últimos años, permitirán profundizar en el conocimiento de una nue-va Colombia en escenarios como la Casa de América Latina, las cinematecasfrancesas y el Festival de Biarritz. Del mismo modo, encuentros económicos ygrandes foros académicos brindarán la posibilidad de divulgar el dinamismo deColombia y sus oportunidades en relación con las empresas y el mundo univer-sitario francés.

En Colombia, Francia será el país invitado de honor del Festival de Música deCartagena, de la Feria del Libro de Bogotá, de la Bienal Fotográfica, de Agroexpo, laCátedra Europa de la Universidad del Norte de Barranquilla y del Festival de laImagen de Manizales. Además estará presente en los principales museos de Bogo -tá, Medellín, Cali y Barranquilla, con su patrimonio (por medio de la exposiciónEdad Media en el Museo Nacional) y sus creadores más jóvenes (en el MAMM deMedellín y la Tertulia de Cali), pasando por grandes nombres como Henri Carti e r-Bresson, en el Museo del Banco de la República.

En los teatros, como el Teatro Mayor y el Colón, serán privilegiadas las cocrea -ciones entre artistas franceses y colombianos, y el cine francés viajará por el paíscon un encuentro estelar en el Festival de Cine de Cartagena. El país galo most ra rásu diversidad con una exposición sobre la voluntad de diálogo entre el Caribe fran-cés y el colombiano en el Museo del Caribe de Barranquilla, y ciclos de coloquios ennumerosos campos del conocimiento. Complementario a todo esto, Francia habla -rá francés con los colombianos, en una gran cumbre de la francofonía en este mag -nífico territorio.

Intercambio y entrecruzamiento constituyen pues el espíritu de 2017. Un tiemponuevo que desde ya anuncia “un vuelo entre dos orillas”, para que colombianos yfranceses estrechemos aún más nuestros lazos de amistad, reconociéndonos comocontemporáneos. Será un ir y venir que no sólo mostrará nuestras más insignes pro-ducciones culturales, sino que proyectará nuestros mejores modos de sentir, pen-sar y actuar, de cara a una nueva Colombia, creativa y diversa, capaz de salir de laviolencia, aliada a una Francia contemporánea e innovadora, dispuesta a pro m ove rla paz y la solidaridad en el mundo. El año Francia-Colombia está apoyado por lasempresas : Accor, Airbus Group, AXA, BNP Paribas, Casino, Oberthur Fiduciai re,L'Oréal, Poma, Renault, Sanofi, Schneider Electric, Veolia, Vinci

* Comisarios del año Colombia-Francia 2017.

DOS DE LAS PIEZAS MÁS REPRESENTATIVAS DEL ARTE COLONIAL COLOMBIANOFUERON ACEPTADAS PARA SER EXHIBIDAS EN EL MUSEO DE LOUVRE.‘‘

Page 3: F RA N C I A

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~EL ESPECTADOR / DOMINGO 17 DE JULIO 2 01 6 / 3/3

/ i Sto c k

Para Francia es motivo de regocijo laexención de visado para los naciona-les colombianos vigente desde el 3 dediciembre de 2015, dado que siempreha estado a favor de los enriquecedo-res intercambios humanos. Sin em-bargo, el país europeo decidió ir aúnmás lejos firmando un acuerdo bilate-ral con Colombia para establecer elprograma vacaciones-trabajo, queentró en vigor el 1° de diciembre delaño pasado.

Se trata de una iniciativa que lespermite a jóvenes franceses y colom-bianos que tengan entre 18 y 30 años(cumplidos) ir por un año al país deacogida y trabajar allí para financiaruna parte de su estadía. Las condicio-nes son muy simples y el propósito esque sea accesible a todos. Los únicoscriterios de selección son la edad ylos ahorros.

Los colombianos que quieran viajardeben tener 2.500 euros ($8’49 2.0 0 0 )y los franceses $4’000.000. A travésde la experiencia de vivir y trabajarpor 12 meses en una nación diferentese logra una sabia mezcla de vacacio-nes y obligaciones, y se emprende unaaventura de descubrimientos, en-cuentros, travesías, alegrías y sorpre-sas que conforman un inolvidable yenriquecedor período de formación.

››Los criterios deselección son la edady los ahorros, quedeben ser de por lomenos 2.500 euros.

¿POR QUÉVA L ELA PENAPA RT I C I PA R ?

Programa vacaciones-trabajo

DOCE MESESPARA APRENDER,GANAR DINERO Y

V I A JA REN DICIEMBRE DE 2015 ENTRÓ EN VIGENCIAESTA INICIATIVA QUE LES PERMITE A JÓVENESCOLOMBIANOS Y FRANCESES ENTRE 18 Y 30AÑOS VIVIR UN INTERCAMBIO CULTURAL YADQUIRIR EXPERIENCIA LABORAL.

No hay condiciones sobre el nivelde estudios.Permite financiar el viaje.La persona puede seguir susambiciones en función de lasoportunidades que se le ofrecen.Se adquiere experienciap ro fe s i o n a l .Es la oportunidad de descubrir unpaís y mejorar el dominio de otralengua gracias al contacto con sush a b i t a n te s .Da acceso a una zona diferente delm u n d o.Brinda la posibilidad de entrar ysalir del país como se desee y, porende, de conocer naciones vecinas.

EL ESPECTADOR / 17 DE JULIO DE 2 01 6

FRANCIA SERÁ EL PAÍS INVITADO DE HONOR DE LA FILBO 2017,CUYA TEMÁTICA SERÁ LITERATURA JUVENIL Y CÓMIC.‘‘

www.colombia.campusfrance.org

››Los colombianos que quieran viajar aFrancia deben disponer de unos 2.500 euros($8’492.000) y los franceses que decidanvenir a estas tierras tener cerca de$4’000.000 ahorrados.

Page 4: F RA N C I A

EL ESPECTADOR / DOMINGO 17 DE JULIO 2 01 6

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~4 /4 / EL ESPECTADOR / 17 DE JULIO DE 2 01 6

Alianza para una mejor seguridad social en salud

Co o p e ra c i ó npara la salud

DESDE 2013, COLOMBIA Y FRANCIA COMPARTEN EXPERIENCIASENFOCADAS EN MEJORAR EL CONTROL DE PRECIOS DE

MEDICAMENTOS, APROVECHAR LA TELEMEDICINA Y FORTALECERLA SUPERINTENDENCIA NACIONAL DE SALUD.

400millones de dólares es el monto total delpréstamo presupuestario realizado paraapoyar la reforma del sistema deprotección social en salud.

/ iStock

Jaime Matute, director deCooperación y RelacionesInternacionales del Minsalud.

Carl Bernadac, director adjuntode la Agencia Francesa deDesarrollo (AFD) paraColombia y Ecuador.

NUMEROSOS COLOQUIOS SE REALIZARÁN EN PARÍS, COMO EL DE ACADÉMICOS COLOMBIAN OSY FRANCESES EN LA FONDATION MAISON DE SCIENCES DE L'HOMME SOBRE LA SALIDA DECOLOMBIA DE LA VIOLENCIA, ASÍ COMO DEL CENTRE GEORGE POMPIDOU ACERCA DELDESAFÍO DE COLOMBIA, DE CARA AL SIGLO XXI, LUEGO DE UNOS ACUERDOS DE PAZ.‘‘

Entre los esfuerzos que realizandiferentes estamentos del Esta-do para mejorar las condicionesde los ciudadanos que accedenal sistema de salud en el país, sedestaca la cooperación que des-de 2013 establecieron Francia yColombia, que consiste en unpréstamo otorgado por LaAgencia Francesa de Desarrollode US$400 millones, así como eldiálogo político e intercambiotécnico entre la Agencia France-sa de Desarrollo (AFD) y el Mi-nisterio de Salud y ProtecciónSocial, encaminados a mejorarel estado de salud de los ciuda-danos a través de objetivos cla-ves que van de la mano con lasreformas al sistema de protec-ción social.

La cooperación técnica bila-teral con el país europeo ha ope-rado sobre cuatro ejes: la gestióndel riesgo de enfermedad con laregulación de de los productosde salud, el fortalecimiento de laSuperintendencia Nacional deSalud, las relaciones entre losactores de seguridad social ensalud, junto con la actualizaciónde los sistemas de informaciónpara fortalecer las mejoras queha tenido el país.

“Este sector ha presentadounos avances impresionantesen los últimos 20 años, entre losque se destaca alcanzar una co-bertura casi universal o igualarlos beneficios de los dos regíme-nes. Sin embargo, todavía hayvarias deficiencias, como laexistencia de desigualdadesgeográficas y financieras en elacceso a servicios de salud o elenorme incremento de los cos-tos del sistema y una cierta inefi-ciencia”, señala Carl Bernadac,director adjunto de la AFD para

Colombia y Ecuador.¿Qué es lo más urgente? De

acuerdo con Bernadac, existenretos enormes en términos desostenibilidad financiera y lomás importante es avanzar sinponer en riesgo los logros que yase han alcanzado. Esto se agudi-za por varios factores, como unaclase media creciente; más in-formada y con mayor nivel deexigencia, la entrada de nuevastecnologías y medicamentos alsistema, y la evolución del perfilepidemiológico de la poblacióncolombiana.

“Se han adelantado accionespara consolidar la política na-cional farmacéutica, que inclu-ye el uso racional de medica-mentos por parte de los profe-sionales que los prescriben y delos usuarios al solicitarlos, o elcontrol de los precios, punto enel que hemos venido acompa-ñando al Ministerio a través dela cooperación técnica”, indicaBernadac.

Las medidas que el Ministe-rio de Salud y Protección Socialha adoptado para el fortaleci-miento del sistema se han desa-rrollado con base en los mode-los y experiencias de otros paí-ses, con la intención de no repe-tir errores, aprovechar las lec-ciones aprendidas y avanzarmás rápido en la búsqueda desoluciones efectivas.

Como explica Jaime MatuteHernández, director de Coope-ración y Relaciones Internacio-nales del Minsalud, el sistemafrancés ha sido reconocido porla Organización Mundial de laSalud como uno de los de mejordesempeño, teniendo en cuentalos indicadores de la población,el nivel de satisfacción de los

usuarios, la gestión financiera yla calidad de los servicios.

“El sistema francés presentaalgunas similitudes con el co-lombiano, por ser un sistema deaseguramiento con participa-ción del sector privado, entreotros elementos afines. Las lec-ciones y aprendizajes de la ex-periencia francesa son de espe-cial valor para nuestro país”, se-ñala Matute.

Desde la cartera de Salud seconsidera, sin embargo, que haymuchos más elementos de losque se puede aprender de Fran-cia. Entre los que se destacan losprocesos de transparencia en elsector farmacéutico, en dondese podría conocer mejor la ex-periencia para la construcciónde una plataforma de registro dela relación entre esta industria ylos profesionales de la salud, quebrinde información confiable yve ra z .

Asimismo se podrían conocerlas modalidades de entrega deinformación terapéutica a pro-fesionales de la salud, control depublicidad, patrocinio y promo-ción farmacéutica que induzcaal consumo de medicamentos,la regulación de precios de dis-positivos médicos y la definiciónde tarifas y procedimientos.

No obstante, desde el princi-pio de este trabajo de coopera-ción quedó claro que se trata deuna relación entre pares, por loque ha sido un proceso deaprendizaje mutuo a través deldiálogo y un esfuerzo que ya haarrojado resultados palpables.Según detalla la AFD, las herra-mientas desarrolladas de mane-ra conjunta, y aplicadas por elMinisterio de Salud y Protec-ción Social para el control deprecios de medicamentos y lanormativa a través de la cual fue-ron regulados más de mil fárma-cos, permitieron fortalecer laspolíticas públicas en la materia ysignificaron para el sistema desalud colombiano un ahorro deUS$200 millones.

Del mismo modo hubo unavance en telemedicina con laconstrucción de indicadores ymetodologías de evaluación en-focadas en el aprovechamientode este método para llegar a te-rritorios apartados y, junto conla Superintendencia de Salud, seha trabajado sobre las herra-mientas concretas de inspec-ción y vigilancia y en la estructu-ración de centros regionales quehan aportado insumos para latoma de decisiones.

Finalmente, la cooperaciónentre Colombia y Francia enmateria de salud busca poten-cializar los espacios de inter-cambio y apoyo técnico en te-máticas de interés común.Ejemplo de ello son las accionesque se vienen desarrollando pa-ra la promoción de un sistemanacional de sangre, en el queFrancia cuenta con amplia ex-periencia y puede ser una líneade trabajo conjunta entre los dosg o b i e r n o s.

Page 5: F RA N C I A

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~EL ESPECTADOR / DOMINGO 17 DE JULIO 2 01 6 / 5EL ESPECTADOR / 17 DE JULIO DE 2 01 6

La sede de la Alianza Francesa en Bogotá se encuentra junto a la embajada. / Archivo Particular

En 12 ciudades colombianas

La red de Alianzas Francesas en Colom-bia, presente en doce ciudades del país,trabaja desde hace más de 70 años en lacelebración del diálogo intercultural en-tre Francia y Colombia. Con ocasión delas temporadas cruzadas, Colombia-Francia 2017 desea resaltar una de susprincipales misiones: crear espacios deencuentro entre artistas franceses y co-lombianos con el propósito de dialogar,intercambiar y cocrear.

Bajo esta perspectiva, la red de Alian-zas Francesas en Colombia propone ac-ciones que responden a sus ejes de pro-gramación cultural definidos para el año2017 y centrados en músicas híbridas, ci-ne, literatura, artes escénicas pluridisci-plinarias, arte urbano, fotografía, ilus-tración, cómic y debates.

Estas instituciones han consolidadoen el país, desde hace varios años, fuer-tes relaciones con el Ministerio de Cul-tura, gobernaciones, alcaldías, teatrosprivados, centros culturales y universi-dades de las ciudades en las que están es-tablecidas. Gracias a estas colaboracio-nes, así como al apoyo de la Embajada deFrancia, del Instituto Francés y de laFundación Alianza Francesa en París,logra proponer una agenda culturalacorde con los parámetros de programa-ción determinados, que permite dina-mizar los intercambios artísticos y de re-flexión entre artistas franceses y colom-b i a n o s.

Para el próximo año, diversos proyec-tos de cocreación y coproducción seránpuestos en marcha en el marco de lastemporadas cruzadas Colombia-Fran-cia 2017 para circulación en los dos paí-ses y, a través de sus ciudades, en un pro-ceso de colaboración entre la red deAlianzas Francesas en Colombia e insti-tuciones aliadas en los dos países.

A L I A N Z AS

F R

A N

C E

SA

S

Page 6: F RA N C I A

EL ESPECTADOR / DOMINGO 17 DE JULIO 2 01 6

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~6 / EL ESPECTADOR / 17 DE JULIO DE 2 01 66 /

Por cuenta de sus oportunidadeseconómicas, Colombia se está ro-bando la atención de las empre-sas francesas, con más de 170 fi-liales en su territorio. Su presen-cia es el símbolo de un fuerte lazoeconómico y cultural entre am-bos países.

Francia es hoy el sextoinversor europeo en Colombia.De las 40 compañías máscotizadas en la Bolsa de París, 31tienen una o varias filiales enColombia, la mayoría nacidas deadquisiciones en el curso de estosúltimos años comoL’Oreal-Vogue, Axa-Colpatria ySanofi- Genfar.

También abundan ejemploshistóricos del establecimiento deempresas francesas en laterritorio. En el sectorautomotor, Renault; de laindustria de la electricidad,Schneider Electric, y en el de losservicios, Sodexo. Llama laatención el grupo Casino, que através de su filial Éxito se sitúacomo la principal cadena de grandistribución del país. Otras sonomnipresentes en la vidacotidiana. Es el caso de Morpho,que produce las cédulas, yTransdev, que participa enTra n s m i l e n i o.

Una presencia fuerte y antigua,pero que todavía tiende adesarrollarse, ya que entre 2009y 2015 las inversiones francesasen Colombia aumentaron el 330%. La explicación tiene que vercon una interrelación de factores:Colombia goza de una posicióngeográfica estratégica, es lacuarta economíalatinoamericana y una de lasúnicas con un crecimientosostenido desde hace 15 años y elproceso de paz ofrece unaperspectiva favorable para losinversores extranjeros.

La coalición de estos factoresla convirtió en el nuevo hub deAmérica Latina, estimulando alas empresas a invertir en suterritorio. Numerosas compañíasfrancesas supieron sacarprovecho de esta dinámica. Losejemplos más recientes sonAirbus, Air Liquide y Decathlon,que abrirá sus puertas muyp ro n t o.

Si el desarrollo económico ypolítico de Colombia constituyeuna oportunidad para lasempresas francesas, la presenciade estas últimas también es unbuen augurio para la sociedadcolombiana.

Éxito es el primer empleadorprivado, con 41.000 empleosdirectos, y otras empresasfrancesas, comoTeleperformance y Sodexo,emplean más de 11.000 personascada una, haciendo de Francia elprimer empleador extranjero enel territorio colombiano, con másde 100.000 empleos directos y200.000 indirectos.

Colombia ysu atractivopara losf ra n ce s e s

El desarrollo de tecnología y conceptos innovadores son algunos de los beneficios indirectos que le aporta Francia a Colombia.

La relación económica entreFrancia y Colombia se fortalececon el paso de los años. El territo-rio nacional pasó de ser un paísaliado como muchos otros a con-vertirse en el hub desde el queempresas francesas operan parala región. Pero no es una cuestiónde azar, es el resultado de un tra-bajo de confianza y de tres facto-res claves que favorecen el am-biente comercial.

“El primero es que el paíscontinúa creciendo. Cuandouno mira el mapa latinoameri-cano, la estrella sigue siendo laeconomía colombiana. Lo se-gundo es el reconocimientoque ha tenido en los últimosaños por haber evolucionadoen seguridad, modernización,crecimiento económico y porser un mercado cada vez másmaduro, y el tercer aspecto es lafirma del proceso de paz, queenvía un mensaje muy signifi-cativo de que en Colombia seestá llegando a un estado deposconflicto”, cuenta OlivierPradet, consejero comercial dela Embajada de Francia.

Elementos que, sumados a laidea de que Colombia integre laOCDE, la han convertido en te-ma de conversación. Y es queformar parte de un club de paí-ses ricos con estándares inter-nacionales en gobernabilidadde empresas, en mecanismosde lucha contra la corrupción yen una mejora del clima de ne-gocios no es de poca monta.

Un panorama que se ve refle-jado en algunas cifras. Porejemplo, en términos de em-pleo, se estima que las empresasfrancesas están ocupando entre100.000 y 120.000 colombianosdirectamente y que en materiade facturación cada año alcan-zan unos US$10.000 millones.

Además de los aportes indirec-tos que le ofrece a Colombia, co-mo los conceptos innovadores ylos servicios propios de un paísdesarrollado. Entre los sectoresque han mantenido su creci-miento, pese a la depreciacióndel peso, sobresalen el industrial,el de bienes de capital, productosfarmacéuticos y vinos. Mientraslos que hasta ahora están llegan-

do son pymes del sector educati-vo, de transporte inteligente y deservicios medioambientales, quebuscan socios inversionistas in-teresados en adquirir las fran-quicias y en desarrollar las mar-cas en el país.

Prueba de ello es lo que estásucediendo con la empresaGautier, fabricante de mueblesde diseño contemporáneo paratodos los ambientes, que tienepresencia en Francia y en elmundo con más de 100 almace-nes. También está la marca Des-sange, salones de belleza de altagama, que cuenta con más de420 locales en Francia y más de10.000 a nivel mundial.

No obstante, la lista de desa-fíos sigue con algunos pendien-tes. En palabras de Pradet: “Elreto más importante para losdos países es luchar contra esosclichés que cada uno tiene delotro. También hay que promo-ver más acuerdos estratégicosentre empresas innovadoras yaumentar el intercambio eco-nómico de compañías france-sas en Colombia y viceversa”.

La CCIFC guía a emprendedorescolombianos y franceses. / iStock

Cámara de Comercio e Industria France Colombia

Cien años fortaleciendolos lazos comerciales

La Cámara de Comercio e In-dustria France Colombia(CCIFC) se acerca a la celebra-ción de su primer siglo de exis-tencia. Fundada el 14 de mayo de1917 en el Palacio Liévano, reúnehoy a cerca de 220 empresas yenfoca su actividad en tres mi-siones: promover el intercambiocomercial y las inversiones entreFrancia y Colombia, acompañara las empresas en el desarrollode sus actividades y animar a lacomunidad de negocios colom-bo -francesa.

La CCIFC ofrece a las com-pañías, tanto francesas como

colombianas, un amplio porta-folio de servicios y actividades:estudios de mercado, citas denegocios, conferencias temáti-cas, cocteles y almuerzos de in-tegración, alquiler de oficinas yparticipación en ferias interna-cionales, entre otros.

A través de su semillero em-presarial fomenta la creación yel desarrollo de nuevas empre-sas, gracias al acceso a redes decontacto, consejos prácticos,participación en conferencias,talleres de coaching y eventosde networkingque les permitena los emprendedores integrar-

se a la comunidad de negocioscolombo -francesa.

Del mismo modo, e indepen-dientemente de su actividad ytamaño, cada empresa afiliadapuede encontrar una ofertapersonalizada. Esta entidadpromueve además el PremioOrbe InnoVerde, un reconoci-miento a las buenas prácticasambientales. Finalmente, laCCIFC goza de respaldo inter-nacional al hacer parte de laRed de Cámaras de Comercio eIndustria Francesas, integradapor 115 entidades en 85 países,con más de 33.000 afiliados.

PESE A LADEPRECIACIÓN DE

LA MONEDACOLOMBIANA, LAS

INVERSIONES DE LASE M P R E SAS

FRANCESAS SIGUENVIGENTES. SER LÍDER

DE LA ECONOMÍAREGIONAL Y HABER

AVANZADO ENSEGURIDAD SON

ALGUNOS DE LOSPUNTOS POSITIVOS

DE COLOMBIA.

EL FESTIVAL DE MÚSICA DE CARTAGENA SERÁ DEDICADO A FRANCIA,CON LA GRAN ORQUESTA LES SIÈCLES, EN ENERO DE 2017.‘‘

Una estrechare l a c i ó n

En intercambios económicos

Page 7: F RA N C I A

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~EL ESPECTADOR / DOMINGO 17 DE JULIO 2 01 6 / 7

Club Concorde

Red profesional ycultural para losfrancófonos enCo l o m b i a

››Además de promoverla cultura y el idiomafrancés, es una oportunidadpara mantener un enlacecultural como profesionalcon Francia.

La Corporación Club Concorde fue fundada en 1998 por la Embajada de Francia y reúne a másde 5.000 socios./ iStock

LA FIESTA DE LAS LUCES DE LYON ILUMINARÁ LAPLAZA DE BOLÍVAR PARA LA APERTURA DEL AÑOFRANCIA-COLOMBIA, EN DICIEMBRE DE 2016.‘‘

Somos una comunidad internacional deenamorados de la cultura francesa, estu-diantes del idioma francés, personas que hanvivido en Francia, ciudadanos francesesbuscando trabajo o solamente con ganas deguardar un contacto privilegiado.

La Corporación Club Concorde fue fun-dada en 1998 por la Embajada de Francia yreúne a más de 5.000 socios. Constituye laúnica red profesional y cultural para los fran-cófonos en Colombia.

Su objetivo, además de promover la cultu-ra y el idioma francés a través de eventos cul-turales mensuales como conferencias, clubde conversación o proyecciones de películasfrancesas, es ofrecer una oportunidad paramantener un enlace cultural como profesio-nal con Francia, debido a que dos de los pun-tos fuertes de su actividad son el anuario

profesional y la bolsa de empleo francófona,en estrecha colaboración con la Cámara deComercio y de Industria France-Colombia,empresas multinacionales tanto francesascomo colombianas aliadas, y la Asociaciónde los Ex alumnos del Liceo Francés.Informes: www.clubconcorde.org.co.

Page 8: F RA N C I A

EL ESPECTADOR / DOMINGO 17 DE JULIO 2 01 6

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~8 /

POMA llegó a Colombia en 2003, invitada por el Metro de Medellín, para construir el primer transportepor cable urbano articulado a un sistema masivo: el Metrocable de la capital antioqueña.

8 /

Para impulsar el desarrollo sostenible

Liceos más verdesDURANTE TRES AÑOS, LOS LICEOSFRANCESES DE BOGOTÁ, CALI YPEREIRA ADELANTARÁN UNAINICIATIVA PARA DISMINUIR EL IMPACTOECOLÓGICO DE LA VIDA ESCOLAR.

Siembra de matas y muros vegetales es una de las actividades con la que los estudiantes delos liceos francés deBogotá, Cali y Pereira buscan generar mayor conciencia ambiental. / Archivo particular

EL ESPECTADOR / 17 DE JULIO DE 2 01 6

¿Cómo avanza la cooperacióneducativa y lingüística entreColombia y Francia?

Muchos colegios privados yaimplantaron programas trilin-gües, porque entendieron quesi el inglés es necesario, no essuficiente; con casi 700 millo-nes de hablantes en 2050, cercadel 15 % de los intercambiosmundiales y un continente afri-cano en vía de desarrollo, elfrancés se perfila como un idio-ma del futuro.

¿Qué tanto ha crecido el númerode estudiantes colombianos queviajan a Francia?

En 2013 viajaron 1.400 estu-diantes y en 2015, 2.000 estu-diantes. Además son 3.800 losestudiantes colombianos queviven en Francia.

¿Los programas de becas hanimpulsado esta cooperación?

Los programas de becas sonun motor de la cooperación, yaque favorecen una movilidadamplia y promueven valores demérito y de igualdad de oportu-nidades, valiosos para los dosp a í s e s.

¿Por qué los colombianos eligenFrancia como destino paraestudiar por encima de otrospaíses de Europa?

Por la excelencia de su edu-cación superior. También estála relación calidad y precio desus universidades: menos de300 euros ($1 millón) al año pa-ra un máster que será reconoci-do en todo Europa.

Tierra deoportunidades

Cables quet r a n s fo r m a n

POMA es una empresa que ofreceuna gama completa y evolutiva deinstalaciones de transporte porcable, para lo cual utiliza energíaeléctrica y solar. En 2003 llegó aColombia invitada por el Metrode Medellín para construir el pri-mer transporte por cable urbanoarticulado a un sistema masivo.

Gracias a su adaptación al entor-no, permite desarrollar proyectosturísticos, en el marco de la soste-nibilidad ambiental, económica ysocial en los diferentes territorios.En Colombia ha posibilitado el dis-frute de parques como el del Chi-camocha, en Santander, y Arví, enMedellín. En ambos casos sus ha-bitantes y visitantes pueden admi-rar el paisaje, observar la flora y

fauna a una distancia prudente yconectarse con un espacio naturalde sano esparcimiento.

POMA fue fundada en 1936 porel francés Jean Pomagalski y des-de entonces se ha posicionado co-mo uno de los principales fabri-cantes de sistemas de transportepor cable del mundo. Está pre-sente en 80 países, tiene 20 ofici-nas internacionales, 14 subsidia-rias y en su historia ha construidomás de 8.000 cables aéreos.

El desarrollo sostenible está ensu ADN y se encuentra ademásdirectamente relacionado con suhistoria que nace en las monta-ñas. En el corazón de los espaciosurbanos, POMA innova y generasoluciones de otra dimensión alservicio de una movilidad ecores-ponsable, sustentable y suave.www.poma.net

Después de haber participado enel encuentro Medio Ambiente yDesarrollo Sostenible, en Cali,profesores de los tres LiceosFranceses de Colombia propu-sieron trabajar de la mano paraobtener el sello Establecimiento

con Enfoque de Desarrollo Soste-nible (3E3D, por sus siglas enfrancés), que otorga el Ministeriode Educación Nacional. Este pro-ceso también les permitirá res-ponder a las exigencias de losProyectos Ambientales Escolares

propuestos por los ministerios deEducación y de Ambiente, Vi-vienda y Desarrollo Territorial.

El proyecto se llevará a cabodurante tres años, entre septiem-bre de 2015 y junio de 2018. Al fi-nalizar cada año se realizará unencuentro entre los ecoembaja-dores de cada establecimiento:Liceo Francés de Pereira, LiceoPaul Valéry de Cali y Liceo LouisPasteur de Bogotá. Esta iniciativaempezó un poco antes de laCOP21 de París. Campañas desensibilización en las clases, des-

pliegue de carteles y accionessorpresa tuvieron lugar en todoslos niveles educativos.

Las clases comprometidas conel proyecto realizaron diagnósti-cos sobre la gestión de la basura ensu establecimiento, el uso del aguay las distintas acciones que debe-rían implementarse para dismi-nuir el impacto ecológico de la vi-da escolar. Debates, conferenciascon especialistas, siembra de ár-boles y matas, muros vegetales, re-ciclaje de las hojas no utilizadas delos cuadernos, recuperación delplástico, estudios científicos sobrela calidad del agua, etc., fueron al-gunas de las actividades que serealizaron. Adicionalmente, losalumnos estudiaron una gran va-riedad de temáticas vinculadas aldesarrollo sostenible en distintasmaterias, poniendo a trabajar suimaginación, conocimientos ym o t i va c i ó n .

Los ecoembajadores fueronelegidos por sus compañeros pa-ra representar a cada liceo. Lospasados 4, 5 y 6 de mayo, 50 alum-nos de tercero a noveno se encon-traron en el Liceo Paul Valéry deCali para presentar sus diagnósti-cos y balances, y reflexionar jun-tos sobre futuras acciones paraenriquecer esta idea. Los comitésde dirección del proyecto seabrieron a los padres y al personalde limpieza para que las comuni-dades de los distintos estableci-mientos participen activamenteen la disminución del impactoecológico de sus liceos.

La próxima cita de los ecoem-bajadores está fijada para 2017 enBogotá. En el marco del proyectoAliados 10, del Ministerio deEducación, el colegio CampestreMonteverde también se convirtióen parte de la iniciativa.

EL MUSEO NACIONAL ACOGERÁ LA EXCEPCIONAL COLECCIÓN DE ARTEMEDIEVAL DEL MUSEO DE CLUNY DE PARÍS, DE ABRIL A JULIO DE 2017.‘‘

Page 9: F RA N C I A

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~EL ESPECTADOR / DOMINGO 17 DE JULIO 2 01 6 / 9

Page 10: F RA N C I A

EL ESPECTADOR / DOMINGO 17 DE JULIO 2 01 6

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~10 /10 / EL ESPECTADOR / 17 DE JULIO DE 2 01 6

Para su formación profesional

EDUCACIÓN ABIERTAA LOS COLOMBIANOS

LA DIVERSIDAD, LA ALTA CALIDAD Y LOS BAJOS COSTOS CONSTITUYEN UNA OFERTA ATRAC T I VAPARA LOS COLOMBIANOS QUE QUIERAN ADELANTAR ESTUDIOS SUPERIORES EN FRANCIA. LA

AGENCIA GUBERNAMENTAL CAMPUS FRANCE ES LA PRINCIPAL ALIADA DE LOS FUTUROS ALU M N OS .

››Francia inviertemás de 11.000 eurosal año por cada unode sus 2.5 millones deestudiantes, foráneosy nacionales, queescogen su sistema deeducación superior.

La igualdad es uno de los tres pilares so-bre los cuales descansa el Estado francés.Justamente, esta concepción del deberser de la vida pública rige el acceso de losestudiantes extranjeros al prestigioso sis-tema educativo de ese país. Francia in-vierte más de 11.000 euros al año por cadauno de sus 2.5 millones de estudiantes, fo-ráneos y nacionales, que escogen su siste-ma de educación superior. Esto permiteque establecimientos públicos ubicadosen todo el territorio nacional acojan a másdel 90% de los estudiantes, ofreciendocostos que no exceden, en general, los 500euros por año (aproximadamente$1 ’5 0 0.0 0 0 ) .

Además, con una visa de estudiantesuperior a seis meses, un colombianogozará de un estatus privilegiado consubsidios del Estado francés en materiade salud (seguridad social estudiantil),de alimentación (acceso a restaurantesuniversitarios) y de alojamiento (hastael 60% del canon de arrendamiento).

También contará con unas reduccionesimportantes en transportes, activida-des deportivas y esparcimiento. Paracostear los otros gastos, existen más de210 programas de becas para colombia-nos y la posibilidad de trabajar 20 horasa la semana durante su tiempo libre.

Pero más allá de las subvenciones y delas becas, Francia ofrece una formaciónvariada y de alta calidad. Más de 3.500establecimientos de educación supe-rior cuentan con unas 36.000 formacio-nes especializadas en todas las áreas delconocimiento, desde la ingeniería hastael derecho, pasando por la gastronomía,la moda, la sociología... La excelencia deestos establecimientos es ampliamentereconocida a nivel internacional, lo cualse refleja en los ranquin más importan-tes cómo el Nature Index, el FinancialTimes o el QS.

En una apuesta por internacionalizarlos procesos de formación, las universi-dades de Francia y Colombia firmaron

alrededor de 130 acuerdos de doble titu-lación y 250 de intercambios académi-cos, gracias a los cuales la movilidadacadémica entre ambos países ha au-mentado significativamente. De 2012 a2015 el número de colombianos quecursaban en Francia estudios superio-res aumentó en un 48%, lo cual ha posi-cionado a Francia como el tercer país enacoger a más estudiantes colombianosen el mundo.

Para concretar sus proyectos de estu-dios en Francia, las personas interesa-das pueden solicitar información enCampus France, que es la agencia gu-bernamental francesa encargada depromover la educación superior. Ésta, asu vez, organiza charlas informativassemanalmente y brinda orientaciónpersonalizada (presencial o virtual) so-bre los estudios en Francia. Para obte-ner más información, solicitar cita ydescargar material, acceda a: www.co-l o m b i a .c a m p u s f ra n c e.o rg

La lavanda se ha convertido en símbolo de La Provenza. Francia tiene más de 200 programas de becas paraestudiantes colombianos.

Los paisajes franceses son uno de los atractivos del país.

Normandía no solo es un paraje histórico, su bellaza natural lo ha convertido en un concurrido atractivo turístico.

UNA MAGNÍFICA MUESTRA FOTOGRÁFICA DE LA ESTATUARIA AGUSTINIANAENGALANARÁ UN LUGAR EMBLEMÁTICO DE PARÍS, Y ACADÉMICOS COLOMBIANOSRENDIRÁN UN HOMENAJE A PAUL RIVET EN EL MUSEO DEL QUAI BRANLY.‘‘

Page 11: F RA N C I A

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~EL ESPECTADOR / DOMINGO 17 DE JULIO 2 01 6 / 11/ 11EL ESPECTADOR / 17 DE JULIO DE 2 01 6

Para promover el arte

Diálogo culturalCON LA CERTEZA DE QUE EL MUNDO ARTÍSTICOCOLOMBIANO ESTÁ EN SU MEJOR MOMENTO, LA EMBAJADADE FRANCIA EN COLOMBIA PROMUEVE TALENTOS DE LAS DOSNACIONES PARA FUTUROS PROYECTOS DE COCREACIÓN.

/ iStock

››Otro de los temas en los que hatrabajado el gobierno francés enColombia es el impulso a la relación entreel mundo cultural y el económico. EnFrancia, este sector contribuye siete vecesmás al PIB que la industria automotriz.

Francia y Colombia tienen en co-mún el mismo amor, la misma pa-sión por la cultura y el arte. Elpunto de encuentro entre ambospaíses existe en cada disciplinaartística y en el interés de ambasculturas en compartir y conocerla historia del otro, al igual quetrabajar conjuntamente en pro-yectos de esta naturaleza.

Hay dos campos en los que Fran-cia sobresale: la cultura y la educa-ción. Desde hace muchos años, enlas principales ciudades de Colom-bia, y sobre todo en Bogotá, graciasal apoyo de la red de alianzas fran-cesas, son invitados decenas de ar-tistas franceses y se adelantan pro-yectos de cooperación cultural encine, teatro, literatura, danza y ar-

tes plásticas. Todo esto con el obje-tivo de intercambiar conocimien-tos y experiencias con artistas einstituciones colombianas.

La lista de artistas que visitaránel país y que participarán en even-tos colombianos en 2016 es exten-sa: Télérama Dub Festival, MissKittin & The Hakker, Tinariwen,Ibeyi, Edouard Louis, Jean Ro-

uaud, Circo Oktobre, Samy Thié-baut, Laurent de Wilde, The Ave-ner, Ed Banger, Quarteto Diotima,Festival Les Nuits Sonores, Quin-teto Hubbub, Ensamble Itinéraire,Anti VJ, Michael Levinas, Gli In-cogniti y Roberto Alagna, entreo t ro s.

La programación cultural de laEmbajada Francesa en el país se di-seña en conjunto con aliados co-lombianos como los teatros Mayor,Colón y Jorge Eliécer Gaitán, y conla organización de grandes even-tos, como la Feria del Libro de Bo-gotá. También hay una fuerte rela-ción con los productores del sectorprivado, a quienes se les muestraun panorama de la escena artísticacontemporánea francesa.

Lo cierto es que el diálogo de cul-turas y el apoyo a la diversidad sonprioridades para el gobierno fran-cés, particularmente en este mo-mento cumbre de la historia entreambos países, cuando se está adportas del 2017, el Año Colombia-Francia, en el que se pretende mos-trar el vigor y la increíble riquezade ambas culturas. “Tenemos unasensación de que el mundo artísti-co colombiano está viviendo unmomento de creación espectacu-lar ”, asegura Christophe Chavag-neux, agregado cultural de la Em-bajada de Francia.

La labor cultural de la Embajada

es, según el agregado, de doble vía.Eso quiere decir que no sólo se es-timula la presencia de artistas fran-ceses en Colombia, sino también laparticipación de artistas colombia-nos en Francia. “Los ponemos encontacto con el mundo de la cultu-ra y de las artes en Francia. Invita-mos profesionales de la cultura,promotores colombianos o france-ses para que vayan a descubrir nue-vos artistas y dar a conocer sus pro-pios proyectos. Ayudamos paraque se concreten proyectos de co-rrealización, de coproducción en-tre instituciones y/o artistas de lasdos naciones”.

Otro de los temas en los que hatrabajado el gobierno francés enColombia es el impulso de la rela-ción entre el mundo cultural y eleconómico. Francia lleva la batutaen este aspecto, pues es el primerdestino turístico mundial, aco-giendo cada año cerca de 85 millo-nes de visitantes (20 millones másque su población).

Gran parte de esos viajeros se de-dican a visitar el patrimonio cultu-ral francés, los museos y los even-tos. Este sector contribuye siete ve-ces más al PIB que la industria au-tomotriz francesa. Para Chavag-neux, Colombia tiene material pa-ra inspirarse en este modelo yaprovechar su riqueza cultural pa-ra su desarrollo económico.

COLOMBIA SERÁ INVITADA AL SALÓN DEL CHOCOLATE Y A LA MACRO RUEDADE NEGOCIOS EN EL MINISTERIO DE ECONOMÍA, QUE PERMITIRÁN DIVULGARSU DINAMISMO Y OPORTUNIDADES EMPRESARIALES Y FINANCIERAS.‘‘

Page 12: F RA N C I A

EL ESPECTADOR / DOMINGO 17 DE JULIO 2 01 6

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~12 /

Se proyectarán más de 55 películas

Unidos paracontar historias

EL EQUIPO DE COOPERACIÓN AUDIOVISUAL DE LAEMBAJADA DE FRANCIA ESTÁ ORGANIZANDOHOMENAJES A LAS PRODUCCIONES COLOMBIANASY FRANCESAS, ASÍ COMO ESTRENOS Y VISITAS AFESTIVALES DE CINE, QUE HARÁN PARTE DE LAAGENDA DEL AÑO FRANCIA-COLOMBIA 2017.

Hablar de Francia y no referirse al cinepodría, para muchos, considerarse co-mo una falta. Después de todo, es uno delos más admirados del mundo. La im-portancia que los franceses le dan al sép-timo arte es tan relevante que incluso suembajada es la única en Colombia quetiene un departamento de cooperaciónpara impulsarlo. Existe desde hace másde 20 años y ha tenido un 2016 bastantemovido por cuenta de la organizacióndel Año Francia – Colombia, en 2017.

Son muchos los eventos que los dospaíses llevarán a cabo durante estasTemporadas Cruzadas que buscan ac-tualizar la percepción de cada país conrespecto al otro a partir de todo tipo demuestras culturales francesas duranteel primer semestre del año. Nuestropaís hará lo propio en la tierra de loshermanos Lumière entre julio y di-ciembre. Para Celine Chesnay, agrega-da Audiovisual de la Embajada deFrancia, se trata de una oportunidadúnica para que las producciones cine-matográficas de cada nación encuen-tren apoyo y público.

El primer paso será la participaciónde Francia en el Festival Internacionalde Cine de Cartagena, que aunque nousa la figura del país invitado, habilita-rá un espacio para hacer un focus delcine francés. Además de los foros quese llevarán a cabo con directores fran-

ceses y expertos en el tema, habrá un ci-clo de películas y una exposición de fo-tografías dedicada a actrices francesas.

A lo anterior se suma un ciclo dedica-do a las películas de la cinemateca afri-cana, una iniciativa dirigida por el Ins-tituto Francés, que recoge las cintas eneste idioma apoyadas por el país euro-peo para darle un impulso a la francofo-nia. Durante el primer semestre circu-lará por las 15 Alianzas Francesas enColombia y estará acompañada de unaexposición fotográfica de artistas afri-canos. De igual manera, las AlianzasFrancesas presentarán un ciclo de pelí-culas de animación inéditas.

El semestre termina, no sin antes pa-sar por el Bogotá Audiovisual Market(BAM), al que 30 profesionales de tele-visión, cine, videojuegos e industriastransmedia franceses asistirán como in-vitados de honor para conocer lo que seestá produciendo en Colombia, con elapoyo del Ministerio de Cultura y Proi-m á g e n e s.

En el segundo semestre de 2017, unadocena de directores colombianos sepasearán por las alfombras rojas de fes-tivales como el de Poitiers, La Rochelle,y Biarritz así como el Forum des Imagesy la Cinemateca de París. Un festival decortometrajes y una retrospectiva de-dicada a Luis Ospina hacen parte de laagenda de Colombia en el país aliado.

12 / EL ESPECTADOR / 17 DE JULIO DE 2 01 6

El Festival de CineFrancés es unatradición entre losamantes del séptimoarte en Colombia.Este año tendrá lugardel 21 de septiembreal 31 de octubre en 20ciudades del país. Laprogramación incluyeuna temática sobre lamujer. “P ro p o n e m o spelículas hechas porellas o que tenganheroínas, así comoproductos inéditos,animación y clásicos”,explica CelineChesnay, agregadaAudiovisual de laEmbajada de Francia.Con la proyección de55 cintas se esperasuperar este año los80.000 espectadoresy ratificar laadmiración por el cineen nuestro país.