Memoria anual Puerto de Melilla 2019 / Melilla Port annual ...
FEDESME. Serie Melilla y la Cultura AMAZIGH. REVISTA NUM. 5. Mayo 2013
-
Upload
fedesme-fundacion-de-estudios-para-el-desarrollo-de-melilla -
Category
Documents
-
view
239 -
download
14
description
Transcript of FEDESME. Serie Melilla y la Cultura AMAZIGH. REVISTA NUM. 5. Mayo 2013
FEDESME. Revista 5. Mayo 2013. Serie: 2Melilla y la Cultura Amazigh” Página 1
F D S M FEDESME. Revista 5. Mayo 2013. Serie: “Melilla y la cultura Amazigh”.
LOS PALEO IMAZIGHEN: LOS GARAMANTES
Nuestra sección en “Tamazigh del
Rif: “TARA N 3 EFRUN” (la leyenda de
la fuente)
El Reino
de Nekor.
Un Reino
en el Rif
FEDESME. Revista 5. Mayo 2013. Serie: 2Melilla y la Cultura Amazigh” Página 2
LABORES RURALES DE LA MUJER
“AMAZIGH”.
Revista editada por FEDESME. (Fundación para el
estudio y desarrollo de Melilla).
PATRÓN: IGNACIO VELÁZQUEZ RIVERA.
Número de depósito Legal: ML-53-2013
Serie: “MELILLA Y LA CULTURA AMAZIGH”
Número 5. Mayo 2013.
…………………………………………………………
Redacción y Maquetación
Mohamed el Kattabi Katab
Luis carlos López Rueda
Ziyyan Ahfid
Ali Mohamed
…………………………………………………………..
ÍNDICE
Editorial 3
La opinión de FEDESME: M.L.K. 4
Nuestra sección de Tamazigh 8
Sobre la República del Rif 25
Los pueblos paleo-Imazighen:
“LOS GARAMANTES” 29
El RIF en la Edad Media y la Alfareria
de Tensaman y la Bocoya 32
Cuestionario de cultura Amazigh 37
Respuesta anterior cuestionario 38
COLABORADORES:
Fedesme
Cepsa
Global Center y Global Park
Aluminios Faisal
Ilminación Norte -Sur
..................................................................................
Contacto.
Correo electrónico:
Preparando la piel para alfombra.
Tejiendo
Cociendo Pan.
FEDESME. Revista 5. Mayo 2013. Serie: 2Melilla y la Cultura Amazigh” Página 3
CAÑADA 2013
Mucho han cambiado las cosas en La Cañada además de su denomina-
ción de la “Cañada de la Muerte”, a la “Cañada de Hidún”. Vean las 2 fotos,
solo queda el fuerte / cárcel de la legión, en lo más alto del monte.
mas endémicos de de la ciudad de Melilla se acrecientan en este barrio.
¿Qué se debe hacer? FEDESME, no cree en soluciones particulares, si
cree en una solución global para la ciudad de Melilla. Estamos convencidos
que con voluntad la pobreza se soluciona en 6 meses, y la situación
económica se inicia la mejora en 1 año. La educación de jóvenes es a largo
plazo, no menos
de 10 años.
También creemos
que debemos me-
jorar nuestra de-
mocracia y nues-
ra capacidad de
esforzarnos. Y eso
es lo que pedimos
“libertad” y es-
fuerzo”. Sed libres
y esforzaros, des-
de la democracia
se puede y se
debe mejorar.
M
EDITO R I A
L
CAÑADA DÉCADA DE LOS 60
Pero ¿Han
cambiado las si-
tuaciones socio-
culturales y eco-
nómicas de esta
barriada respec-
to del resto de la
ciudad?
Creemos que
no. El paro, la
pobreza, la edu-
cación de jóve-
nes, la escasa for-
mación de adul-
tos los proble-
FEDESME. Revista 5. Mayo 2013. Serie: 2Melilla y la Cultura Amazigh” Página 4
El 28 de Agosto de 1963 (pronto hará 50 años), Martin Luter King, en el Memorial Lincoln, ante
la escultura de este gran presidente de los EE.UU. de Amerita del Norte, defensor hasta la
muerte de la libertad e igualdad para todos los hombres, pronunció su famosa discurso que
recordamos por la frase “Yo Tengo un
sueño”, “I have a dream”.
50 años después, en la ciudad de
Melilla ese discurso merece ser
recordado. Martín Luter King,
comienza el discurso dirigiéndose a los
ciudadanos reunidos en el Memorial
Lincoln bajo la sombra del gran
presidente Lincoln, y les dice:
(aclaración lo cambiaremos un poco y
los adaptaremos e Melilla en el año
2013), pueden comparar con el
original en:
http://news.bbc.co.uk/hi/spanish/international/newsid_3188000/3188123.stm
**********************************************************************************************
“El 6 de Diciembre de 1.978, el gran pueblo de España en referéndum aprobó la
Constitución que nos hacía a los Españoles ciudadanos LIBRES E IGUALES, hace 35 años. Esta
trascendental Ley de leyes significó como un gran rayo de luz y de esperanza para millones de
españoles entre ellos miles de melillenses, chamuscados en las llamas de una marchita
injusticia. Llegó como un precioso amanecer al final de una larga noche de cautiverio. Pero,
LA OPINIÓN FEDESME
Martín Luter King “I have a dream”, “Tengo un sueño” .
Reescrito pensando en Melilla.
LA IMPORTANTACIA DE SER HOMBRE LIBRES, DE LA JUSTICIA, LA IGUALDAD Y LA
PROSPERIDAD.
FEDESME. Revista 5. Mayo 2013. Serie: 2Melilla y la Cultura Amazigh” Página 5
treinta y cinco años después, el ciudadano
melillense aún no es libre; treinta y cinco
años después, la vida del melillense es aún
tristemente lacerada por las esposas de la
falta de libertad y las cadenas de la falta de
futuro; Treinta y cinco años después, el
melillense vive en una isla solitaria en
medio de un inmenso océano de
prosperidad material; treinta y cinco años
después, el melillense todavía languidece en
las esquinas de la sociedad española
perteneciente a la prospera Unión Europa y,
se encuentra desterrado en su propia tierra.
Por eso, hoy estamos aquí, en la
Ciudad de Melilla en mayo del 2013.
Estamos aquí para dramatizar una
condición vergonzosa. En cierto sentido,
hemos venido, a cobrar un cheque. Cuando
los arquitectos de nuestra Constitución
escribieron las magníficas palabras de la
misma, firmaron un pagaré del que todo
español y melillense habría de ser
heredero. Este documento era la promesa
de que a todos los hombres, les serían
garantizados los inalienables derechos a la
vida, LA LIBERTAD y la búsqueda de la
felicidad.
Es obvio hoy en día, que las
Autoridades de Melilla ha incumplido ese
pagaré en lo que concierne a sus
ciudadanos. En lugar de honrar esta
sagrada obligación, las Autoridades de
Melilla han dado a los melillenses un
cheque sin fondos; un cheque que ha sido
devuelto con el sello de "fondos
insuficientes". Pero nos rehusamos a creer
que el Banco de la Justicia haya quebrado.
Rehusamos creer que no haya suficientes
fondos en las grandes bóvedas de la
oportunidad de esta Ciudad. Por eso
estamos aquí, porque hemos venido a
cobrar este cheque; el cheque que nos
colmará de las riquezas de la LIBERTAD,
LA SEGURIDAD DE JUSTICIA Y LA
PROPERIDAD.
También hemos venido a esta nuestra
sagrada tierra de Melilla, para recordar a
las actuales autoridades la urgencia
impetuosa del ahora. Este no es el momento
de tener el lujo de enfriarse o de tomar
tranquilizantes de gradualismo. Ahora es el
momento de hacer realidad las promesas de
democracia y LIBERTAD. Ahora es el
momento de salir del oscuro y desolado
valle de la segregación hacia el camino
soleado de la justicia. Ahora es el momento
de hacer de la justicia una realidad para
todos los hijos de Dios. Ahora es el
momento de sacar a nuestra ciudad de
las arenas movedizas de la injusticia y la
falta de libertad hacia la roca sólida de la
hermandad Y LA INTEGRACIÓN.
Sería fatal para Melilla pasar por alto
la urgencia del momento y no darle la
importancia a la decisión de sus ciudadanos
de demandas de LIBERTAD, JUSTICIA Y
TRABAJO. Este legítimo descontento, no
pasará hasta que no se establezca en
nuestra ciudad una época vigorizante de
LIBERTAD E IGUALDAD.
En estos momentos cuando el paro, la
pobreza y la marginación aumentan en
nuestra ciudad exigimos no el fin sino el
principio de la solución. Y quienes tengan la
esperanza de que los ciudadanos de Melilla,
con las actuales políticas ya se sintieran
contentos, tendrán un rudo despertar si esta
ciudad retorna a lo mismo de siempre. No
FEDESME. Revista 5. Mayo 2013. Serie: 2Melilla y la Cultura Amazigh” Página 6
habrá ni descanso ni tranquilidad en Melilla
hasta que a todos los ciudadanos les
garanticen sus derechos de ciudadanía,
declarados en nuestra Constitución. Los
remolinos del descontento continuarán
sacudiendo los cimientos de nuestra ciudad
hasta que surja el esplendoroso día de la
justicia, de la libertad y allí estaremos.
Pero hay algo que se debe decir a la
gente del pueblo de Melilla, nuestra gente,
que aguarda en el cálido umbral que
conduce al palacio de la justicia. Debemos
evitar cometer actos injustos en el
proceso de obtener el lugar que por derecho
nos corresponde. No busquemos
satisfacer nuestra sed de libertad
bebiendo de la copa de la amargura y el
odio. Debemos conducir para siempre
nuestra lucha por el camino elevado de la
dignidad y la disciplina. No debemos
permitir que nuestra protesta creativa
degenere en violencia verbal. Una y otra
vez debemos elevarnos a las majestuosas
alturas donde se encuentre la fuerza de
la palabra con la fuerza del alma. Este
maravilloso movimiento hacia la libertad
que debe envolver a la comunidad de
Melilla, no debe conducirnos a la
desconfianza del resto de la ciudadanía de
Melilla, porque todos somos iguales porque
comprendemos que tenemos un solo
destino y libertad, que su destino está unido
al nuestro y su libertad está
ineludiblemente ligada a la nuestra. No
podemos caminar solos. Y al hablar,
debemos hacer la promesa de marchar
siempre hacia adelante. No podemos
volver atrás.
Hay quienes preguntan a los
partidarios de la LIBERTAD "¿Cuándo
quedareis satisfechos?"
Nunca podremos quedar satisfechos
mientras no seamos una ciudad de personas
LIBRES, sin miedo, sin pobreza, con
educación y formación, mientras que
nuestras jóvenes y mujeres no alcancen la
formación necesaria para trabajar y llegar a
las cotas más altas de nuestra sociedad. No
podremos quedar satisfechos, mientras en
nuestra ciudad sigan existiendo gueto y
chabolismo. Nunca podremos quedar
satisfechos, mientras un solo ciudadano de
Melilla no sea libre, y pueda votar en
libertad. No, no; no estamos satisfechos y no
quedaremos satisfechos hasta que "la
justicia ruede como el agua y la rectitud
como una poderosa corriente".
Sabemos que algunos, o quizás
muchos melillenses, sufren grandes pruebas
y tribulaciones. Algunos en la busca de su
ansiada libertad son golpeados por las
tormentas del paro, la falta de formación, la
pobreza endémica. Esos son los veteranos
del sufrimiento creativo. Continúen
trabajando con la convicción de que el
sufrimiento que no es merecido, es
emancipador y así tendrán los cimientos y
las columnas para continuar, continuar
luchando hasta conseguir ser LIBRES.
FEDESME. Revista 5. Mayo 2013. Serie: 2Melilla y la Cultura Amazigh” Página 7
Esperen en sus barrios, en sus casas, sabiendo que de alguna manera esta
situación puede y será cambiada. No nos revolquemos en el valle de la desesperanza.
Hoy les digo a ustedes, amigos míos, que a pesar de las dificultades del momento, “yo tengo un
sueño”. Es un sueño profundamente arraigado. ES EL SUEÑO DE LOS MUJERES Y HOMBRES
LIBRES DE MELILLA. ES EL SUEÑO DE LA INTEGRACIÓN.
[La segunda parte de este artículo lo publicamos en la revista número 3, de esta serie y lo pueden encontrar en:
http://issuu.com/fedesme/docs/revista_2_y_3 ]
NOTA DE FEDESME: Barack Hussein Obama II, conocido como Barack Obama. El 4 de
Noviembre de 2008 fue elegido Presidente de los Estados Unidos de América del Norte. Un
afroamericano llegaba a la Casablanca. El sueño de Martin Luter King, 45 años después se
había hecho realidad.
Monumento a Martin Luter King, en la Universidad de Uppsala (Suecia)
FEDESME: Serie “Melilla y la Cultura Amazigh” Página 8
Gracias a nuestro colaborador “Ziyyan Ahfid”, presentamos hoy la leyenda “TARA N 3
EFRUN” (la fuente), inspirada en la leyenda de Gustavo Adolfo Bécquer “El Gnomo”.
Incluimos en esta sección, los siguientes apartados:
- Resumen de la Leyenda el Gnomo.
- Vocabulario Tamazigh del Rif / Castellano. Relacionado con la publicación.
- “TARA N 3 EFRUN”.
***********************************
esumen de la “Leyenda el Gnomo”
de Gustavo Adolfo Bécquer.
Un anciano, viendo a un grupo de
jóvenes muchachas que regresan tarde de
coger agua de la fuente, les cuenta la
historia de esa fuente y los gnomos.
Los gnomos viven bajo tierra,
donde guardan ricos tesoros, y con-
funden a la
gente que se
acerca a la
fuente, tentán-
doles para su
perdición.
Una vez
un pastor
perdido, entró
en una de las escondidas cuevas de los
gnomos, y estuvo a punto de morir por su
codicia, puesto que la cueva estaba llena
de las más inimaginables riquezas, al
final salió de la cueva sin coger nada,
muriendo poco tiempo después.
******************************************
Dos hermanas Marta y Magdalena
se creen el cuento y al día siguiente
deciden ir a la fuente cuando ya se había
hecho de noche. A Marta le comenzó a
hablar el agua, para que se fuera con ella,
y a Magdalena le comenzó a hablar el
viento. Al final las convencieron y se
fueron cada una con uno. Al día siguiente
apareció Magdalena, pálida, asustada, y a
punto de morir, pero de Marta no se
volvió a saber nada más, excepto que
encontraron su jarro roto. Hay gente que
dice que algunas noches se oye llorar a
Marta, prisionera del agua en el fondo de
la fuente.
Desde entonces, todas las
muchachas van a llenar sus jarros al
amanecer, y vuelven prontísimo.
Puedes encontrar la leyenda
completa en:
http://www.vicentellop.com/TEXTOS/becquer-
leyendas/16elgnomo.htm
R
FEDESME: Serie “Melilla y la Cultura Amazigh” Página 9
ABRID camino - sendero
AMAN agua
AMNUS preocupación
ASFARNEN sonrisa
AZIR diurno - claridad del dia
DCAR pueblo - poblado
3EFRÚN nombre de un monte
IDURAR montes
IFRI cueva - caverna
IGHZAR río - arroyo
IMEZDAGH habitantes
INERMAD alumnos - aprendices
INUZAR lluvias
IQUBAC cántaros
ISEGWUSA años
ISSAGWAD da miedo - pánico
ITAN perros
ITGHIMA suele sentarse
ITRAS pastorea
REBDA siempre
SADU debajo de
SGHUYYENT gritaron
TAMMURT tierra (patria) o de labranza
TASRIGHWA algarrobo
TEMZI juventud (de poca edad)
TESSMED frio
TFUCT sol
TIHUDRIYYIN chicas jóvenes
TIHUJA-TINFAS cuentos - leyendas - fábulas
TIMGHARIN mujeres
TINUYAM féminas que llevan agua desde la fuente a sus casas
TIQICCITIN picos - altos de algo
TUDART vida - edad
UCCANEN chacales - lobos - predadores
WAR IZEMMAR no puede
ZAWGENT AS le imploraron
ZIC pronto - temprano
FEDESME: Serie “Melilla y la Cultura Amazigh” Página 10
Sadu ij n tesrighwa, deg webrid itawyen ghar yeghzar, yetghima din rebda Xari Mhend.
Netta yemghar x marra imezdagh n dcar nnes. Di tudart nnes ktar zi tes3in n isegwusa.
Acewwaf d acemrar, aqemmum isfarnan, ifassen d ireqqaghen. Di temzi nnes tugha
yetras, umi gha yemghar yexdem d a3eskari, war yekki ca yattas yedwer d ad icarz
cway n tmurt n icarcen. Ar ami gha yewsar, yarwer as jjehd zeg ighadjen, yeqqim
yetraja ad yawed ass nnes, bra ma yexsi t, bra ma yegwdi t. Hedd war yessin ad i3awed
tihuja d tinfas am netta deg iwardanen.
Tinuyam n dcar n iwardanen ddakwarent id zi tara s iqubac x we3rur, gwar dehhcent
tghenjent. Tinuyam umi zrint Xri Mhend, qedjent ghar s a kid s ssiwrent. Idurar
yu33ran bdan ad arren tiri, d ttfuct tebda at adef di tmurt s ughezdis, waxxa 3ad yeqqim
as i remgharb ad yedden.
FEDESME: Serie “Melilla y la Cultura Amazigh” Página 11
Tinuyam umi ghar s d iwdent, ssarsent iqubac n sent di tmurt, nndent as arrint di rwest n
sent, zawgent as, ad asent i3awed ij n thajit ad ssiwdent remgharb.
Xari Mhend yesra s usfarnen min d as ttarent tnuyam, uca yenna sent:
_War d acent t3awadegh bu thajit, ura d tanfust, waxxa ghar i attas n thuja, 3awed
rexxu qa i3eccad rhar, maca, ad acent uwcegh ij n ttewsiyyet.
_¿Ij n ttuwsiyyet?
Sghuyyent marra id sent ggint axmi xeyyqent, nnant as:
_War dji huma anser i ttewsiyyet zi d ghar k n bedd, xmi gha nexs awessi an rah gha
refqih.
Xari Mhend, rebda s usfarnen d wawar cway yedqer yenna sent:
_Maca refqih war izemmar ad acent yuc ij n ttewsiyyet am ta, netta yekkar yerha ak
ttadin d tzadjit d inermad nnes, war yessin am nec i kennint yetwaran kur ass ttrahent
zic ghar tara, maca teddakwarent id kur amur cway t3ettarent.
Tinuyam xzarent ict di tenneghni s usfarnen. Tenna icten zzay sent:
FEDESME: Serie “Melilla y la Cultura Amazigh” Página 12
_¿Man r3ib day s tufid? mara neccin netbedda an ssiwer cway ak tmeddukar d tjiratin
nnegh? _¿Ma din ca n rhard di dcar? ¿ma qqaren qa ihudriyyen ttasen d s nnewwac deg
ifassen nettarent deg ubrid huma a x as nuyur? Nigh qqaren yirsawen qa ihudriyyen
ttazren d ghar negh, huma a x anegh isin iqubac ad anegh zyinfan zi ddqren nsen?
Xari Mhend yenna s i tenni yessiwren, am ghar sent ixezzar marra id sent:
_ Timgharin yemgharen n dcar nnegh, war twirint bu s tittawin yecnan, tinuyam ad
t3ettarent attas di tara. Umi nitenti tugha d tihudriyyin, tugha ttayment zic, ddakwarent
zic ghar tudrin n sent. 3awed nec day i ij n umnus d ameqran, xmi twarigh kur ass
t3ettarent ktar di tara. Gwedegh at nnament ad a cent tekkes tigwdi, uca ca n wass a x
akent yender ttram ak nnint tettef djiret.
Tinuyam arezment tittawin mlih di Xari Mhend, axmi war fhiment walu zi min yexs ad
asent yini. Uca nnant as:
_¿Djiret? ¿Maghar min din itemsaren s djiret? Umi d anegh tessawared x umcan nni s
ddegga n rhard. Ini anegh. ¿Min d anegh din gha yemsaren? ¿Ad anegh ccen wuccanen?
Xari Mhend ibedder di ssifet uca yebda ad yessiwer, axmi min it3awad d ttidet, war dji
d thajit:
_Tugha di rmecta, xmi azir ineqqes meqqarent djiari, xmi tessmed tezzraf am tmessi,
xmi d tmunen inuzar d usemmid sghyyun am useymi, xmi d hemmren ighezran d
tsedjiawin ¡awlay llah ya rebbi! Am thimart zi 3efrún id hekwan wuccanen, xmi
sghuyyun deg idurar marra ntesra yasen. Attas imuren, tugha tsaran di dcar mac xsen.
Itan tugha qett3en rhess, ntesra ghar I tghuyyit n ifunasen. Maca 3efrún, war dji d
uccanen waha it izedghen. Qa di radjagh n u3eddis nnes yexxwan, d tqiccitin n idurar
yexxran, mani rebda yetsud usemmid nni a3effan, zedghen imucan nni rexyarat n
arrimet yarcan. Rexyarat n irumiyyen yemmuten war ndiren, umi wdan s re3mart n
yemejahden d ihudriyyen, yenni tugha ihettan tammurt n sen, umi re3du s ruruf d x
anegh hejmen. Din munen rexyarat d ssufughen, tterba d yemdawiyyen, zi temgharin d
yaryazen yebbuheryen.
D ina d rexyarat id itasen s djiret ghar tara nnegh, tenni d itawyen aman zeg u3eddis n
3efrún I ntayem ghar tudrin nnegh. Rexyarat nni xmi d hekwan s djiret ghar tara,
tammurt tiri tessu zzay sen qbara.
_¡Twarant!
Yessecna sent Xari Mhend ghar wedrar 3efrún, s ukeccud nni x yet3emmed.
FEDESME: Serie “Melilla y la Cultura Amazigh” Página 13
_Twarant adrar in, iwa qa day s ghar daxer zedghen marra rexyarat d raryah.
Attas zeg wami, kennint tugha 3ad war texriqent, ij n umeysa ssa zi dcar, yudef deg ij n
ifri. Ifri nni umi traghan Ifri n Waman. Tweddar as ij n texsi yudef din yarezzu x as. Di
tewwart n yefri din tisudar, aqemmum n yefri yehsar, xmi gha ne3du aqemmum
amezwar, ifri imeqqar, ghar daxer yu3ra yemghar, xmi gha nujur cway ktar, an af trata
iqemmumen nneghni, marra d imeqranen mquddan, axmi ten xedmen s iriyzam. Maca
hedd 3emmars war yiwid, ar mani tenheddan. Ass nni di yedwer umeysa, yeffegh d am
jjar d acemrar. Maghar yarra nnefs din ghar d axer, yessen rexyarat min din ffaren.
Qber gha yemmet min i3awed yessagwad. Umi yudef deg ifri di ttram gwar yetneqrad.
Cway cway yedwer yetwara rehyud d tzeqqa n yefri tsiqsiqen. Icaren nni x i3ejjen day
sen tfawft triqriqen. Itban marra d uregh. Zi tazzyiwin n rehyud teffegh d tfawft am
diaman. Ca d azeyza ca d awragh ca d ameqran ca d amezyan. Umi gha izar marra man
ayenni yeqqim yarzem aqemmum. Zi barra tugha war itidef walu n rhess, itesra ghar
cway n usudi n usemmid, am uzehhar n umehruc, d umermer n waman ttazren war
dehharen.
War yessin char yekka yegwar, war yufi manis gha yeffegh zeg ifri. Yiwed ghar tara
manis d ttefghen waman. Tugha teffghen d zi tmurt, ggin tanda tenned as i tara. Din
acarcar deg u3eddis n yefri. Aman wettan d zeg ij n tazzect di tmurt teffghen d zi tara
nnegh deg yeghzar, mani s d ttajment kennint.
Car mani truccan waman nni yesseghmid ca n ddegg n arrbi3, yet3awad umeysa nni,
netta 3emmars war yezri di marra min yekka yetras. Tugha yetwara ca n ddeg n rarwah
azyen d ifighran azyen d iwdan, ttazren, neggzen, sghuyyun, taryen ak rehyud, tadfen
teffghen zeg waman, gwaren tzedja3en uregh d nnuqat d diaman. Uregh d nnuqat nni zi
xedment tsedyin ttajat ihezzamen d txudam.
Ar ami da gha yawed Xari Mhend, yesqar.
Tinuyam tugha qber tesrant s ddehhact, rexxu dewrent sqarent, trajant ad ikemmer s
tittawin ffghent id d uqemmum yarzem.
Icten zi tnuyam tessiwer war tzemmar at sbar:
¿I xenni, war d yisi walu zi marra rxar nni?
FEDESME: Serie “Melilla y la Cultura Amazigh” Página 14
_Walu.
Yarra xas Xari Mhend.
_¡I w buhari!
Nnant marra id sent.
_D arebbi t i3awnen di tubbuherya nni. Maghar xmi itiri hedd yarjef s tigwdi, itawed
ghar ij n rhar tigwdi trah, uca mara war d yarri rbar nnes di tminut nni, itghima d
abuhari I rebda. Rexra d ttram d lla hess, yessagwad yesbuhruy. Wenni gha yirin
amenni, iddakwar yetwara itesra min war yedjin.
Yebda ad yurja marra min gha yegg ghar s ij n tezrut waha mara yisit. Iruh ad
yeswizzed ad yisi, uca yesra.
Srent, i min yesra. Ntta tugha ghar s ij n yghiyd yedaffarit mani mma iruh.
Marra rhess n waman, d ighuyyan n raryah, d zhar n usemmid. Yesra I yghiyd nnes
isbe33a. umi gha ibedd, yufa ixf nnes x tma n jjarf, mri yarni surif iri yeghri. Igewwed i
FEDESME: Serie “Melilla y la Cultura Amazigh” Página 15
yghiyd nnes ar aqemmum n yefri.
War yuci ak walu, ar ami yufa ixef nnes yezzer deg ubrid n dcar. War ye3qir mac d
yiwed. Itarjiji, iteqdiddis, ufint deg ubrid yenni tugha yetrahen zic ghar ssuq ad
sewwqen. Ufin yghiyd nnes zzat s yemmut. ¿Min yegga netta? Yiwi yghiyd nnes ar ij n
te3rurt arendad n yefri n waman, yeghza s din inedri t. Char yekka itrah itzur it.
Attas n imuren qber gha yemmet tugha tseqsigh t x min yezra, maca, netta war yessin
ma d ttidet min yezra d min yesra, nigh tugha gha d tigwdi I d as yiran di re3qer din di
rexra.
_Zi rexdenni ssnen ait dcar nnegh, mayemmi ca n imuren tazzren d zi tara aman day sen
am ij n ufiru n waregh.
Xmi d ttawed djiret, di rhess n waman tesran I wawar.
Umi da yiwed Xari Mhend, djiret tugha tudef d, d refqih yuri ad yedden remgharb, uca,
ak llahu akbar amezwar, tinuyam ujurent ad aregwhent, tfekkarent deg wawar n Xari
Mhend.
(War tghimant ar x akent yender ttram di tara)
Ar ami iwdent ghar umcan nni mani ttemsefraqent, tessiwer tenni umi tugha rebda
ite3jib as at izzar ghar wawar.
_¿Kennint tumnent ca zi marra tibbuherya ya d anegh i3awed Xari mhend?
_Nec lla. Tenna icten. Ura d nec war uminegh walu. Tenna ict nneghni.
Msefraqent din. Kur icten tettef abrid ghar taddart nnes, s weqbuc x we3rur nnes.
Tiwecca nnes gha rweqt n rebda, tinuyam ad xedrent ghar umcan nni mani itiri Xari
Mhend, s iqubac x we3rur. Ssarsent iqubac, eggin t as d taquract, arrin t dir west.
Tessiwer Fadma:
_Xari Mhend, qa nessars iqubac, tameddit tessigwded anegh s yefri n waman di 3efrun,
maca, ¿qa war d anegh tennid min itemsaren di tara s djiret?
FEDESME: Serie “Melilla y la Cultura Amazigh” Página 16
Wah. Tenna ict nneghni.
_kemmer anegh x thajit nnec. ¿Nigh, d, ttewsiyyet waha?
Xari Mhend isfarnen ghar tenni yessiwren, yenna s:
¿Maghar min te3na thajit, war dji d ttewsiyyet? Qa tugha ucigh a sent ttewsiyyet a, I ca
n tnuyam qber I gha temgharent kennint, maca war uminent.
Tnayen a n twetcmatin tugha temmut yemmatsent, babatsent i3awed remrac.
Umi d asent kemmregh thajit tugha yiwed remgharb ruhent ad argwhent, tnayen a
munent. min kkigh ssawaregh d nitenti tesrant s rhess, war ssiwrent ura d ij n umur.
Tnayen a n tnuyam, tenni tameqrant tugha ghar s ca n 3ecrin isegwusa traghan t as
Hlaliyya. Tenneghni ca n settac n isegwusa traghan t as Zina.
S djiret marra tinuyam 3awdent di tudrin n sent thajit a, I d acent 3awdegh. Hlaliyya d
Zina war ssiwrent ura d awar di taddart n sent, war arziment aqemmum.
Umi d tiwed tse33et n rebda di tugha ttrahent ad ayment. Zina tarbu aqbuc nnec tenna s
FEDESME: Serie “Melilla y la Cultura Amazigh” Página 17
I utcma s Hlaliyya:
_¿An rah ghar tara?
Hlaliyya war x as tarri.
Zina t3awed as:
_¿An rah ghar tara? Qa mara war nqedjeq a xaf negh din teghri tfuct.
Hlaliyya tarra x as:
_Nec war trahegh ca nhara.
Ura d nec war trahegh ca, i tenna Zina maca war tekkis tittawin nnes zi tinni n utcma s,
axmi tugha texs at ssen min di tfekkar Hlaliyya.
Tinuyam nneghni tugha ca n tse33et zeg wami d dewrent zi tara. Firu n tfawft aneggar
yexsi deg ujenna, djiret ttarra tawwart, kur amur tbarcen ktar, umi Hlaliyya d Zina
temsexna sent ict zi tenneghni, kur icten man abrid I tettef, xsent ict war tzarr tenneghni.
Iwdent ghar tara di ttram.
Tara tennufar awarni ij n tesdart, tneggez d jar yezra nni umi d yenned arrbi3 d
ighemmyen mani truccan waman.
Tugha yenneqde3 rhess n uzir, wenni teggen initcan xmi d tarran rmar nsen, refqihyedden re3ca
ikemmer, yedwerd wesqar, asqar n djiret di rexra.
_¡Ayyaw mana ya yessagwad!
Tenna icten zi tnuyam tugha itesran ghar Xari Mhend.
Xari Mhend yedhec, maca war yesqar:
_Hlaliyya d Zina am xmi d hruttfent jar resjur n tesrighwa d arremman d wartan s rhess,
tghir asent kur icten zzay sent aqqat din wehhdes. Hlaliyya war tessin umi qqaren tigwdi
tegg isuraf t3ejjen axmi d azir. Zina ttarjiji tegwed zi rhess n ticri, xmi t3ejjen x tifray
yuzghen sadu idaren nnes.
FEDESME: Serie “Melilla y la Cultura Amazigh” Página 18
Umi tnayen a n twetcmatin iwdent ghar tara, asemmid n djiret tugha yebda ad ihezz afar
n resjur. X useffar n usudi n usemmid di resjur, tarrad x as ticri n waman I tazzren jar
yezra.
Hlaliyya d Zina tesrant i rhess nni d itekken sadu idaren n sent, am ij n umermer war
iqetti. D wenni d itseffaren sennej uzedjif n sent am ij n umetta d ixedjqen yetmetta.
Imeqqar ineqqes. Aghennj n waman d usimmed, idarni tent, axmi tent isehhar. Bdant ad
srent, axmi di tarja, ca n wawar yegwej, am wenni itegg useymi ibeddan ad yessiwer.
Cway cway yedwer usemmid d waman ssawaren. Asemmid yessawar jar tifray n resjur.
Aman ssawaren senj i yezra n yeghzar.
Aman ssawaren ak Hlaliyya:
FEDESME: Serie “Melilla y la Cultura Amazigh” Página 19
_¡Tamghart!...¡tamghart!....¡ser ghar i!....¡ser ghar i! qarrbed ad ayi tesred, ad am
ssudmegh idaren. Am ttarjijigh kessigh tifras nnem teggegh tet di tisi inu am tisit
¡Tamghart!...¡ ser ghar I, qa yamermer inu d awar.
Asemmid yessawar ak Zina:
_¡Tanibut!....tanibut siriy azedjif nnem tejjed ad am ssudmegh tanyart, ad am ssizgheghacewwaf.
¡Tanibut, ser ghar I! qa ura d nnec ssnegh ad ssiwregh, ad am inigh deg
umejjun awaren yecnan.
Hlaliyya tarra x waman:
_¡Wahh! ¡Siwer, siwer, nec ad ac fehmegh, tumgint inu tettaw deg ujenna mac ttawen
wawaren nnec. Siwer a yaman, siwer.
Zina tarra x usemmid:
Nec gwdegh ¡Azuwzu n djiret, azuwzu n refwah, sexsi ayi tarja qa azedjif inu yareqq.
Ini ayi min d ayi gha yekksen tigwdi zeg ur inu.
Aman qqaren as I Hlaliyya:
_Nec qa cuqegh a3eddis n tmurt, aregbegh x mac d ttaru, d min itemsaren deg wadan
nnes, d mamec d ttefghen izuran zi zzarri3et, amermer inu yessudus yesfaqa, faq cem I
d as i fehmen.
Asemmid yeqqar as I Zina:
_Nec d azuwzu teggen yedbaren n tirelli s wafriwen nsen xmi ttawen deg ujenna, d nnec
yesmunan aseynu di rgharb d ccarq, d nnec I t id itawyen ak tafrara, ifessi d tineqqidin n
unzar sennej i nnewwac d benne3man. Asqinfed inu d ttirelli, arzem ayi ur nnem at
ccuregh s tairi.
Hlaliyya tenna s i waman:
_Umi srigh amur amezwar amermer n waman sadu tmurt, tugha ttadaregh teggegh
amejjun shessigh, amenni srigh, fehmegh.
FEDESME: Serie “Melilla y la Cultura Amazigh” Página 20
Zina tenna s i usemmid.
_Asqinfed n usemmid, nec ssnegh cek tugha teshinnibed ayi umi temmut yemma, xmi
tettsegh uhregh s imettawen di temzi inu. Deg usqinfed nnec tugha cek am yemma tegg
ayi hellararu.
Aman sseghden, yedwer wawar n sen d rhess nni teggen xmi tazzren jar yezra n
yeghzar.
Asemmid yesqa ra d netta, awar nnes yedwer am rhess n tifray n wartu i tenhezzan.
Ammu te3du cway n rweqt, uca bdan 3awed ad ssiwren,
Aman tugha qqaren:
_Xmi tehruttufegh tudint tudint x ij n uzedjif n waregh sadu wedrar, d xmi
FEDESME: Serie “Melilla y la Cultura Amazigh” Página 21
ttehrudjudegh x ij n uzeddjif n nuqat, d xmi neggzegh sennej I tsudar n diaman, war dji
tugha tjarrigh ten d kid i waha, dewren waman inu ssuren ak id sen. Deg webrid inu
ggigh awar ak uzedjid ameqran, n yenni zedghen tammurt n tadjest d ttram, deg
i3eddisen n idurar. Rexxu zemmaregh ad am ucegh marra min yexs wur nnem. Nec qa
ghar i tizemmar n uzedjid. Tizemmar n tghuni d warzam n seb3a n tezra d seb3a n
isekkiren.
D wa d awar d as nnan waman I Hlaiyya.
Asemmid yeqqar I Zina.
_Nec dewregh d zeg usari x rwadi d tqiccitin n idurar, am tizizwa d yeddakwaren ghar
teghrast s tamment. Iwyeghd akidi asqinfed n temghart yessuttuden, d ttarja n uhenjar
imeqqaren. Awar n tayri d refwah n re3cub n wedmar. Nec war d ysigh deg ubrid inu
ghar refwahet n nnwwac d tcuni.
Txabect inu, war dji n waregh ura d ca nnrghni.
Maca, ttawyegh d tcuni di tayri, I wenni iturjan tirelli.
Hlaliyya ttadar x tma n tara huma at ser i waman.
Zina teddakwar gha deffar ttagwej x yezra d tsudar manis d tteffegh tara.
S tnayen id sent qer3ent tittawin n sent. Icten di tisi n tara. Tenneghni di ru3ra n ujenna.
Zina twara itran teqqar:
_D tinin d tifawin nni yareqqen s djiret I ghar netwara.
D tinin d ttifawin nni d anegh ihettan zi tubbuherya.
Hlaliyya twara tsiqsiqen yetran sadu waman teqqar:
_D tinin d ttizra n waregh d diaman.
D tinin d ttizra d ayi d iwyen waman.
FEDESME: Serie “Melilla y la Cultura Amazigh” Página 22
Aman d usemmid sqaren, umi dewren ad ssiwren. Nnan as waman I Hlaliyya:
_Adar d ghar I, kkes tigwdi zzay m.
ndar amezziq t yard d x u3rur nnem.
Z3em at zwid zi tewwart n min war itbinen.
Nec ssnegh cem d arruh n tinni yemgharen,
arruh n tinni war itegwden.
D ttasmiwin zi tcuni cem yendaren,
tarri cem tmarrghed deg umirus n reghben.
Maca nec twarigh di tittawin nnem,
cem zi temgharin nni I jehden,
cem d ij n arruh I ze33men.
cem zzay negh, ihurriyyen.
Arahed ad am ssecnegh awaren,
zi gha tazmed tisudar d am d gha yawyen,
awardi n diaman d waregh yennuffaren,
am wedmam di tghrarin yettsen,
deg u3eddis n yilel d ssufughen ibehriyyen.
FEDESME: Serie “Melilla y la Cultura Amazigh” Página 23
Arahed ad am ucegh txabect n izedjiden.
Xmi gha yarrez reqfez di yedja arruh nnem,
ad yedwer am wenni nnegh, rarwah awmaten,
uca marra an iri d ijjen,
s tzemmar yessegwaran min d ighemmyen.
An ssutted izuran n tmurt, aniri d idammen.
Tesqaran waman, yessawar usemmid yeqqar as I Zina.
_Aman resshen car zeddghen tindwin.
Nec tsarigh x useynu d ughirin.
ttawegh deg ujenna war itenheddin.
Dfar abrid n wur nnem di tfawin,
ad yari ghar ujenna am re3win
Azughbi wenni ghar djan wafriwen,
netta yetmurud deg ucar yarezzu tilullucin.
Waxxa ghar s afriwen zi gha yari,
FEDESME: Serie “Melilla y la Cultura Amazigh” Página 24
Ar tqiccit n wedrar ad yettef tirelli,
netta yetrakwar zi tfawft yeddar di tiri.
Ser ghari, war ttiri,
am tenni umi tghir, qa deg waregh d diaman tedja tcuni,
Nec ad amd awyegh deg ij usudi,
ij n wur am wenni nnem yeccur s tairi.
Nec ad carrgegh tayyut huma war d am txessi,
ij n ufiru n tfuct id am d gha yawyen tazyudi.
xmi gha yennufser arruh nnem at ssiryegh k idi,
ghar imucan n tfawft x ij n useynu d azbaibi.
SSeghden waman d usemmid,
Yedhard ij n arruh am rexyar n waman, d amezzyan tecca ted d zzay s tfawft. Idehhec s
uqemmum yarzem. Ineggez zeg uzru ghar wenneghni.
Hlaliyya tezri t teqqim tesdaffar as tittawin, umi gha irah itazzer ad yadef di tenda,
Hlaliyya taca ak ca n jjehd itamar it ghar s, uca tedfar it tengez di tenda.
Yetragha usemmid x Zina am yegwar itsud s cway cway yeddakwar ghar rewda.
Zina tedfar it surif awarni usurif.
Aman d usemmid dewren ghar umermer d uzwaw nsen n rebda.
Zina tedwer ghar taddar d ttacemratc, tennufser d I unuri.
Hlaliyya kkin djiret tekmer trajan tet.
Tiwecca nnes zic tinuyam umi ruhent ad ayment, ufint aqbuc n Hlaliyya yarrez di tara,
maca nettat 3emmars war yessin hedd manis tekka.
Zi rexdenni tinuyam trahent zic ad ayment. Reb3ad qqarent qa srint I umetta n Hlaliyya
di tara.
Refqih yuri ad yedden remgharb, tinuyam arbunt iqubac n sent x we3rur, uca s rhess
ujurent ghar tudrin n sent.
Xari Mhend yes3ukkuz x ukeccud nnes yudef ghar tmezyida.
Ziyyan Ahfid
FEDESME: Serie “Melilla y la Cultura Amazigh” Página 25
************************************************************************************
La proclamación de la república de la
República del Rif por “Muhammad Abdel-
krim Al Khattabi” fue
un intento de crear
una estructura estatal
efectiva, muy lejos de
lo que antiguamente
habían sido vanos
intentos de confederar
las tribus del Rif, no se
debe olvidar que
Abdelkrim era
sabedor de lo
importante que era para su causa el
reconocimiento, por parte de otras naciones
de su nuevo status, única posibilidad de
super-vivencia. Sin embargo, en este
movimiento había un
factor de riesgo que podía
trastocar los planes del
lider rifeño y es que su
declaración no solamente
atacaba los intereses
españoles sino que iba
mucho más lejos, ya que la
creación de una república
atentaba directamente
con quien seguía deten-
FEDESME: Serie “Melilla y la Cultura Amazigh” Página 26
tando, al menos de una forma teórica, el
poder nominal en el país, es decir, el sultán
de Marruecos.
Este arriesgado "doble jaque"
solamente puede ser comprendido y
analizado en su totalidad si conocemos el
sentimiento nacionalista, aun hoy
plenamente vigente, de la zona denominada
como El Rif, lugar eternamente
problemático de marcada idiosincrasia que
había sido siempre reacio a aceptar la figura
del Sultán como su señor y menos aun su
dependencia o integración en Marruecos. El
propio lider rifeño escribe en sus memorias
que: "[...] el nombre de república adquirió
su sentido pleno, entendiéndose como la
constitución de los rifeños en pueblo,
dotado de un gobierno decidido y de una
organización nacional vigorosa". Sin
embargo, es curioso ver el desarrollo de las
tesis marroquíes, que tratan de buscar en
esa República Rifeña simplemente una
confederación tribal con ansias de luchar
contra el invasor español sin poner en duda
la autoridad del Sultán ni su dependencia de
Marruecos.
A las luces de estas declaraciones se
suscitan algunas interesantes dudas, en
primer lugar es difícil aceptar que
Abdelkrim fuera capaz de concebir la
creación de una República en donde se
sumaran los dos protectorados, el francés y
el español; también podríamos señalar que
en ningún momento sus acciones militares
se encaminaron a otros lugares que no
fueran el Rif, tanto el que dominaba el
ejército francés como el español; asimismo
es complicado llegar a pensar que el líder
rifeño tuviera fuera de su territorio el
suficiente peso moral capaz de levantar y
aunar a todas las tribus de Marruecos
contra la dominación colonial franco
española, por otra parte, si Abdelkrim
hubiera tenido una concepción de todo el
Marruecos como patria única resulta un
poco extraño e incluso sorprendente que la
denominara Republica del Rif. ¿Por qué no
haber utilizado el término República de
Marruecos?
Si el argumento a esta respuesta es
que tan solo dominaba el Rif, la respuesta es
negativa porque parte del mismo aun estaba
en manos españolas y otra parte en manos
francesas y finalmente, y no menos
significativo, cabe preguntarse las razones
La República del Rif tuvo
apoyos puntuales de ilustres
nombres del panorama
mundial, como por ejemplo el
propio líder hindú Gandhi
FEDESME: Serie “Melilla y la Cultura Amazigh” Página 27
por las que Abdelkrim no volvió a
Marruecos cuando este consiguió su
independencia y se mantuvo exiliado en
Egipto. ¿Consideraba que su "patria", el área
rifeña, seguía ocupada y que tan solo había
cambiado de manos opresoras? Si
aceptáramos las tesis del Emperador y
filósofo romano Marco Aurelio a la hora de
explicar cualquier circunstancia,
deberíamos aplicar el sentido y concepto de
"simplicidad" al problema, o dicho de otra
manera más clara, la respuesta más sencilla
viene a ser la cierta, de esta manera, si
Abdelkrim denominó a su patria “República
del Rif” es porque no se sentía marroquí. Sea
como fuere, el tema dará para muchos otros
estudios, un buen número de libros que
defiendan cualquiera de las dos opciones y
no menos números de páginas web o blogs
donde se afirmen o nieguen las preferencias
de los internautas. Caprichos de la historia...
La República del Rif no fue reconocida
por ningún otro Estado, aunque tuvo apoyos
puntuales de ilustres nombres del
panorama mundial, como por ejemplo el
propio líder hindú Gandhi. Este no
reconocimiento formal por parte de otras
naciones era algo previsible si tenemos en
cuenta que el peso de la política mundial
estaba capitaneado por potencias coloniales
que hubieran atentado contra sus propios
intereses en caso de reconocer esa
declaración. La vida de la República del Rif
desapareció con la capitulación de Abd-el-
Krim ante el ejército francés el 27 de mayo
de 1926.
El Rif, lugar eternamente
problemático de marcada
idiosincrasia que había sido
siempre reacio a aceptar la
figura del Sultán como su señor
y menos aun su dependencia o
integración en Marruecos
FEDESME: Serie “Melilla y la Cultura Amazigh” Página 28
DECLARACIONES DE ABDELKRIN EN LA
ENTREVISTA DEL DIARIO “EL MANAR”,
ENTRE 1926 Y 1927.
"Quise que el Rif fuese un país
independiente, como Francia y España, y
establecer allí un Estado libre, plenamente
soberano, y no un emirato, dependiente del
Protectorado. (...) De hecho, nosotros
sabíamos que la aceptación del término
"República" tardaría en realizarse, puesto
que todos los pueblos necesitaban un tiempo
para adaptarse a ello, con un gobierno firme,
una sólida soberanía y una fuerte
organización nacional.
Pero desgraciadamente, sólo fui
comprendido por unos pocos individuos que
se podrían contar con los dedos de las manos.
Y por el contrario, hasta mis más fieles
seguidores y aquellos con un grado mayor de
conocimientos e inteligencia creían que, una
vez que se consiguiera la victoria, yo iba a
permitir que las tribus recuperasen su
antigua libertad, pese a ser conscientes de
que con ello volveríamos a las peores
condiciones de anarquía y barbarie.
El fanatismo religioso ha sido la causa
principal de mi fracaso, aunque no la única.
Esto se debe a que los cheijs de las cofradías
tienen mayor influencia en el Rif que en el
resto de Marruecos o que en los demás países
musulmanes. (...)
Lo cierto es que el Islam es el enemigo
del fanatismo y de las supersticiones. Lo que
yo conozco de sus fundamentos es bastante
como para poder declarar públicamente que
el Islam, tal y como se da en Marruecos y en
Argelia, tiene muy poco que ver con el que
nos legó el gran Profeta. (...)
La política de Turquía me gustó mucho
porque yo sabía que los países musulmanes
no podían ser independientes si no era
liberándose del fanatismo religioso y
emulando a los pueblos de Europa. Pero los
rifeños no me entendieron, y esta fue mi
desgracia y la suya. Sirva de ejemplo que los
cheijs montaron en cólera la vez que aparecí
en uniforme militar, algo que no volví a hacer
más.
Ellos fueron los enemigos más
implacables tanto para mí como para mi
país, a medida que este progresaba.
Hicieron todo cuanto pudieron para
bloquear mi política, llegando incluso a
pregonar por doquier que yo seguiría el
ejemplo de Turquía, y que ello llevaría
inevitablemente a dar libertad a las mujeres,
de modo que estas acabarían llevando
sombreros y vistiendo como las francesas,
además de imitar sus costumbres, …. "
Ref.: http://www.vadehistoria.com/marruecos/war22.htm
FEDESME: Serie “Melilla y la Cultura Amazigh” Página 29
PARTE PRIMERA
Introducción. El desierto del Sáhara el
más grande del mundo, donde existen
registros de hasta 70º C, un inhóspito lugar
(1), no siempre fue así.
Después de diversos cambios
climatológicos, las lluvias volvieron al
Sáhara hace unos 12.000 años, y así
permanecieron, con excepción de una
intervalo de 1.000 años, hasta hace unos
4.500 años (aunque estas cifras están
siendo constantemente revisadas según
avanza la investigación y las técnicas
usadas). Los geólogos saben desde hace
tiempo que el subsuelo de la región
conserva residuos minerales de lagos
extintos, que apoyan esta información.
Durante este largo periodo debió de
fraguarse la identidad del pueblo Amazigh,
identificado por una legua y escritura
común “el tamazigh” y “el tiffinagh”. Este
pueblo ocupó desde el Nilo hasta el océano
Atlántico, llegando hasta las islas Canarias.
Este territorio, el territorio de los
“Imazighen”, mayor que USA y la U.E., en la
década de los 80 empezó a denominarse
“Tamazgha” por los defensores de la cultura
amazigh frente a la constante arabización
del norte de África y la penetración de ésta a
partir de la descolonización, a mediados del
El Sáhara el mayor desierto del mundo se extiende por una superficie de 1,3 millones de
Km2
FEDESME: Serie “Melilla y la Cultura Amazigh” Página 30
S. XX. El asentamiento inicial de estos
pueblos de carácter tribal y amantes de la
libertad, fue en torno a la caza, la pesca y el
pastoreo (2). Su fuerte carácter tribal y
espíritu independiente les condicionó para
no llegar a consolidarse como una gran
nación, pero si, como una importante
cultura, completamente diferenciada de las
culturas árabes y europeas, que la
amenazan con su constante penetración.
Principalmente desde el S. VII y VIII la
árabe.
Probablemente el territorio del
Sáhara comenzó de nuevo su
desertificación, hacia el año 3000 a.C,
siendo difícil concretar el momento pues fue
algo paulatino que algunos geólogos sitúan
el inicio en el año 10.000 a.C.
Los Garamantes. En este entorno
árido, aparece el pueblo paleo-amazigh de
los Garamantes. Aunque es difícil datar su
cronología, se cree que la civilización
garamante, se gestó en torno al año 1500
a.C. y se dio a conocer cuando toma contacto
con los Nasamones (otro pueblo paleo-
amazigh situado en el norte de Libia) y más
adelante con los Cartagineses y Romanos.
Esta civilización fue destruida por la
invasión árabe en el S. VII de la era cristiana
(3). Los arqueólogos opinan que a partir del
1200 a. de C. el Sáhara era lo suficiente
árido para que de una economía netamente
de pastoreo, los habitantes pasasen a otra
basada en explotaciones agrícolas ubicadas
en los oasis.
Situación geográfica. Los Gara-
mantes se extendieron por el región del
Fezzán en el suroeste de Libia, teniendo su
capital en Garama. Aunque su influencia se
extendió por todo el territorio del Sáhara.
Llegando incluso a las Islas canarias, donde
han aparecido restos arqueológicos de
escritura Tiffinagh de similares carac-
terísticas a la de los garamantes.
La Capital. Los descubrimientos
arqueológicos indican que las ciudades de
los garamantes eran prósperos centros
urbanos, con sus mercados y foros públicos
de entretenimiento. La capital Germa (la
antigua Garama) parece haber tenido seis
torres y una plaza de mercado que se
utilizaba como punto de tránsito de las
caravanas. Los caballos de los garamantes
se exportaban a Roma. La capital llegó a ser
próspera, pues, tuvo el control de lucrativas
rutas comerciales, incluso realizaron
incursiones de guerra contra los
cartagineses, romanos y etíopes del lago del
Chad, estos últimos utilizados como
esclavos. Se calcula que debió de ser una
Ruinas de Garama
FEDESME: Serie “Melilla y la Cultura Amazigh” Página 31
ciudad de unos 5.000 habitantes teniendo
en su entorno unos 20.000 habitantes
La adaptación al entorno de los
garamantes. Cuando el Sáhara empezó a
desertizarse, los
pueblos que lo
habitaban
emigraron hacia
el Nilo. Pero no
todos se fueron.
Hubo pueblos
que se quedaron
y se adaptaron al
entorno, ade-
cuándose me-
diante las
técnicas de
extracción de
agua y conduc-
ción que habían
aprendido.
Ganaron así li-
bertad y riqueza.
Este fue el caso
del pueblo de los garamantes. Este antiguo
pueblo amazigh, supo adaptarse a las
condiciones del desierto, consiguiendo
extraer el agua del subsuelo y transportarlo
hasta las zonas de riego mediante
canalizaciones subterráneas, adaptación al
entorno que les permitió ser un pueblo
próspero al menos hasta el S. IV d.C.,
algunos historiadores citan su desaparición
al mismo tiempo que la desaparición del
imperio Romano de Occidente, aunque
probablemente Peduraron como tal pueblo
hasta la llegada de los árabes como ya
hemos comentado.
Los romanos copiaron la técnica de
los Garamantes en las construcción de
canalizaciones de agua subterráneas,
incluso en la ciudades romanas del norte de
África se observan murallas de construcción
similar a la de los garamantes
(1) http://www.campodemarte.com/sahara-historia-y-
misterio.html
(2) http://www.lanacion.com.ar/1040581-descubren-
tumbas-de-cuando-el-sahara-era-una-tierra-fertil
(3) http://tenoyadigital.blogspot.com.es/2011/11/hallan-
en-libia-inscripciones-casi.html
Fin de esta primera parte. En el próximo
número:
Las ciudades perdidas del Desierto.
Los últimos hallazgos.
Las tumbas de los garamantes.
El declive y desaparición de los garamantes
en el S. VII-VIII d. C.
RESTOS ARQUEOLÓGICOS DE ESCRITURA TIFFINAGH, ENCONTRADOS EN EL TERRITORIO DE
LOS GARAMANTES. SIMILARES A LOS ENCONTRADOS EN LAS ISLAS CANARIAS.
FEDESME: Serie “Melilla y la Cultura Amazigh” Página 32
El Reino de
Nekor.
A principios de la
Baja edad Media, año 1000,
el Magreb
Occidental,
entre otros,
estaba dividido
en:
La Confedera-
ción de Bar-
ghawata. Fue
un antiguo
Emirato ama-
zigh de los
Masmudas, fue
fundado en el
año 744 d.C.
en la región
de Tamesma (Marruecos),
practicaban una religión
que fue seguida por los
barghwatíes, los cuales fue-
ron acusados de herejía
por las otras dinastías
vecinas.
Una importante parte
del territorio estaba bajo el
dominio del Califato de
Córdoba.
Más al este, estaba el
emirato de Ifriquiya,
denominació árabe de
África
Y FINALMENTE EL REINO
DE NEKOR. Que ocupaba
parte de lo hoy conocemos
como el RIF. La creación
del Reino o Emirato de
Nekor, al norte, ocupando
parte del actual RIF etá
relaciondo con la
islamización de éste.
Establecido en el año
710, el reino de Nekor en el
año 1000 era un emirato
dependiente del Califato de
Córdoba Su capital, en un
principio, fue la ciudad de
Temsaman (en el noreste
de la nación, aunque fue
luego trasladada a Nekor,
en las orillas del Río Nekor
cerca de la actual
Alhudemas.
El historiador árabe
“Ya al-Ya‘qubi” nos relata
que, en su camino de
Oriente a Córdoba ‘Abd-al-
Rahman pasó por Nekor y
que fue su emir el que le
permitió cruzar el
Mediterráneo. El reino
FEDESME: Serie “Melilla y la Cultura Amazigh” Página 33
había sido fundado a
principios del siglo
VIII por Salih ibn
ManSur de supuesto
origen yemení.
y al que, según Ibn
Jaldun el califa omeya
de Damasco había
dado este terriTorio
en iqtá (pago de los
servicios prestados) , en
709. Salih ibn ManSur
residió y murió en la tribu
de Temsaman y, después
de que su hijo, Idris ibn
Salih hubiese fijado un zoco
intertribal entre Ayt
Waryighel y Temsaman en
la orilla del río Nekor, fue
su nieto Said ibn Idris
quien en este mismo sitio
fundó, como nueva capital,
la ciudad de Nekor, en una
fecha nunca precisada por
las fuentes escritas pero
que podemos fijar a finales
de la primera mitad del s.
IX. Durante el siglo X el
reino de Nekor es un
Estado tapón entre los dos
grandes califatos de
Occidente, el omeya de
Córdoba y el fatimí de
Ifriqiya; aunque siempre de
obediencia omeya, y a
pesar de que un soberano
cordobés, por lo menos,
acuñase moneda en Nakur
(HiSam II), nunca llegó a
ser anexionado como lo
fueron en ciertas ocasiones
Tanya, Sebta (Ceuta) o
Malila (Melilla) y debió ser
más bien una suerte de
protectorado. Según los
textos, fue arrasada la
ciudad (¿total o
parcialmente?) en tres
ocasiones: por los
Normandos hacia 858, por
MaSala general fatimí en
917 y por Abu l-‘Afiya en
936. La destrucción final se
suele atribuir a Yusuf ibn
TaSufin el almorávide, en el
siglo XI; pero algunos
indicios, tales como la
confusión frecuente de al-
Mazimma, su puerto
principal, y Nekor o el
hecho de que la dinastía
Salihí desaparezca como tal
antes, a principios del s. XI,
podrían dejar entender que
el centro político ya se
había desplazado de la
orilla del río a la colina
costera frente a "Hayar
“Nakur" el actual Peñón de
Alhucemas.
La mejor descripción de la
ciudad nos la ofrece al-
Bakri. Según este autor,
estaba rodeada por una
muralla de tierra con cua-
tro puertas (de Sulayman al
sur, de al-MuSallà al oeste,
de los Judíos al norte y de
los Ayt Waryighel entre el
sureste y el norte);
disponía de baños y zocos y
su mezquita "construida a
semejanza de la de
Alejandría" contaba con
columnas de madera de
tuya. Existía un arrabal de
los Eslavones; estaba
Nekor rodeada de huertos
y molinos.
El yacimiento arqueoló-
gico de Nekor se encuentra
a unos 17 km del mar en la
orilla izquierda de un
meandro del río Nekor;
ocupa dos colinas
FEDESME: Serie “Melilla y la Cultura Amazigh” Página 34
separadas por la carretera
nacional de Taza a Al-
Hoceima, en el punto en el
que el valle se ensancha
para dejar sitio a la llanura
costera. Una presa monu-
mental edificada en 1980
se ancla en la colina
principal hoy ocupada por
las casetas de los peones
que la construyeron.
Fotointerpretación y
prospecciones de su-
perficie han mostrado que
la ciudad contaba con dos
recintos elípticos concén-
tricos con posible reducto
central; su eje mayor medía
unos 900 m. En la orilla
derecha del río un barrio
abierto estaba dedicado a
la transformación del
mineral de hierro tal como
lo demuestran las
abundantes escorias en
superficie mezcladas con
cerámica medieval.
Tres sondeos han
sido realizados en 1996: el
primero casi totalmente
improductivo; el tercero,
en la zona más alta de este
reducto central, ha
mostrado la existencia de
un edificio con columnas
de madera, recubierto de
tejas (¿el palacio, la
mezquita?), sin ningún
fragmento de cerámica; el
segundo, implantado sobre
la muralla interior, es el
que ha dado el abundante
material estudiado aquí, en
un contexto que parece ser
el de vertedero (presencia
del cuerpo entero de una
vaca, restos de huesos
quemados, fragmentos de
vidrio y de metal).
La cerámica hallada
se puede dividir en tres
conjuntos: la cerámica
vidriada cuyo repertorio de
formas y de decoración se
enmarca perfectamente en
lo que se conoce de las
producciones Mediterrá-
neas del momento, la
cerámica común a torno y
la cerámica común sin
tornear objeto del presente
estudio.
Antes de entrar de lleno en
el tema, conviene pre-
guntarse sobre lo que hoy
día se sabe de esta
cerámica a mano medieval
de Marruecos. Que resu-
midamente es que bien
poca atención se le ha dado
En todo caso, la
cerámica de Nekur, aquí
presentada, será la primera
serie de cerámica a mano
medieval producida por un
grupo tribal beréber en
haberse beneficiado de un
estudio sistemático –aun-
que todavía no exhaustivo–
. Sin ánimo de hacer creer
que es representativa del
conjunto de las produc-
ciones imazighen de la Alta
Edad Media, no cabe duda
que, dadas las carac-
terísticas del reino de
Nekor, está llamada a
constituir un punto de
referencia importante
tanto para futuras
investigaciones en
Marruecos como para
cualquier intento de deba-
tir la atribución cultural de
las producciones cerámicas
de alta época en al-
Andalus.
http://www.ujaen.es/revista/arqytm
/PDF/R6/R6_4_Acien.pdf
Presentamos a continuación
una muestra de cerámica
actual, utilitaria y echa a mano.
En el entorno al que nos
estamos refiriendo:. Ayt
Waryghel, Temsaman y
Bocoya.
FEDESME: Serie “Melilla y la Cultura Amazigh” Página 35
FEDESME: Serie “Melilla y la Cultura Amazigh” Página 36
FEDESME: Serie “Melilla y la Cultura Amazigh” Página 37
P.1. El pueblo paleo-amazigh de los “GARAMANTES” Fue sometido por el Imperio Romano y
desapareció: VERDADERO O FALSO.
P.2. Los Garamantes, dominaron el desierto, establecieron sistemas de regadío mediante
canalizaciones subterraneas, fortificaon sus ciudades y tenían escritura propia. VERDADERO O
FALSO.
P.3. Aunque llegaron a dominar todo el desierto son un pueblo de la región de Fezan en el sur
oeste de la actual libia. VERDADERO A FALSO.
P.4. El reino de Nekor, fue un emirato dependiente del califato de Córdoba que se extendió por
parte del actual Rif. Principalmente: Bocoya, Temsaman, Beni Urriagel… VERDADERO O FALSO.
P.5. La primera capital del Reino de Nekor fue Temsaman, más tarde fue trasladada a Nekor.
Incialmente esta capital estaba a orillas del río del mismo nombre a unos 25 Km. De la
desembocadura. Aunque hay indicios que se trasladó la costa quedan enfrente del actual Peñón
de Alhucemas. VERDADERO A FALSO.
SU TIENDA DE ILUMINACIÓ Y DECORACIÓN: “ILUMINACIÓN NORTE- SUR”
FEDESME: Serie “Melilla y la Cultura Amazigh” Página 38
P.1. El Estatuto de Autonomía de la ciudad de Melilla en el artículo 5 establece: El respeto y
promoción de la diversidad cultural y lingüística. - La superación de las condiciones económicas y
culturales que determinan el desarraigo. ¿VERDADERO O FALSO?. VERDADERO.
P.2. ¿Conoces el nombre del hermano
menor del líder rifeño. ABDELKRIM?
“MHAMED BEN ABDELKRIM AL
KHATTABI”.
P.3 ¿Conoces la ciudad donde está la
tumba de MASINISSA, el gran rey del
pueblo Amazigh de los Númidas? EN
CIRTA EN LA REGIÓN DE
CONSTANTINO ESTE DE ARGELIA.
P.4. La República del Rif fue el primer
país de África en conseguir la
independencia. ¿VERDADERO O
FALSO? VERDADERO.
P.5. La REpública del Rif duró de 1922
a 1926. ¿VERDADERO FALSO?
VERDADERO
RESPUESTA AL CUESTIONARIA ANTERIOR REVISTA (NUM. 4) SOBRE CULTURA
AMAZIGH
ALUMINIOS FAISAL
ALUMINIOS FAISAL
CALLE MAR CHIVA, 25
52006 MELILLA
Teléfono: 952679199
FABRICACIÓN E INSTALACIÓN DE: Carpintería de aluminio y cerrajería. Puertas y ventanas, de una hoja y correderas. Mamparas de ducha. Barandillas, cerramientos, rejas… CONSULTE SIN COMPROMISO NUESTRO PRESUPUESTO. Nos ajustamos a sus necesidades. LA CALIDAD PARA NOSTROS ES UN REQUISITO INDISPENSABLE. ES LO QUE SIEMPRE SE VE
FEDESME: Serie “Melilla y la Cultura Amazigh” Página 39
FEDESME: Serie “Melilla y la Cultura Amazigh” Página 40