Glosario gráfico

85
GLOSARIO GRÁFICO Julieth Andrea Gómez Hernández 11C

description

Glosario de Diseño Gráfico

Transcript of Glosario gráfico

Page 1: Glosario gráfico

GLOSARIO GRÁFICOJulieth Andrea Gómez Hernández11C

Page 2: Glosario gráfico

TÉRMICOS QUE COMIENZAN CON LA LETRA “A”

Page 3: Glosario gráfico

A la francesa

Francés:  À la française

En diseño gráfico, la colocación del contenido usando como eje horizontal el lado más corto del papel. Es decir: diseño en vertical.

Por contraposición, lo contrario (con el lado

más corto como cabecera, la colocación

mas usual en publicaciones) se llama a veces "a la

italiana".

Page 4: Glosario gráfico

A la italianaFrancés:  À l'Italienne

En diseño gráfico, la colocación del contenido usando como eje horizontal el lado más largo del papel. Es decir: distribución apaisada.

Por contraposición, lo contrario (con el lado más corto como cabecera, la colocación mas usual en publicaciones) se llama a veces "a la francesa".Por extensión, al hablar de una doble página, la colocación del contenido de una página para que se vea perpendicularmente (o sea, girando la publicación con respecto a su lectura normal), incluso en la doble página.

Page 5: Glosario gráfico

La lectura correcta de páginas a la italiana es con la cabeza a la izquierda (página par) y el pie en la derecha (página impar), no al revés. Así, el lectorgira la página en el sentido de las agujas del reloj, hacia la derecha.

Page 6: Glosario gráfico

A sangreFrancés:  À fond perduItaliano:  Al vivoImpreso o ilustrado hasta los mismos bordes físicos de la página (la sangre).También se dice "a fondo perdido".AberraciónInglés:  AberrationFrancés:  AberrationAlemán:  AberrationItaliano:  AberrazionePortugués:  AberraçãoCatalán:  AberracióEn óptica, una aberración es un error del sistema que causa una degradación en la transmisión de la imagen. Una lente u objetivo aberrante reproduce la imagen de forma imperfecta. Las aberraciones se deben, la mayoría de las veces, a defectos en la forma o estructura de las lentes. Al ser defectos concretos, las aberraciones pueden ser medidas y, a veces, corregidas (al menos en parte).

Page 7: Glosario gráfico

Aberración cromática

Inglés:  Chromatic aberrationFrancés:  Aberration chromatiqueAlemán:  Chromatische aberrationItaliano:  Aberrazione cromaticaPortugués:  Aberração cromáticaCatalán:  Aberració cromàticaUna aberración óptica es el fenómeno óptico por el que una lente u objetivo tiene distintas distancias focales para radiaciones de distinta longitud de onda.

Es decir que, por ejemplo, el rojo tiene un punto de enfoque distinto al verde o el azul (lo que produce una especie de efecto de arcoíris difuso).

Page 8: Glosario gráfico

Aberración esférica

Inglés:  Spherical aberrationFrancés:  Aberration sphériqueItaliano:  Aberrazione sfericaCatalán:  Aberració esfèrica

Una aberración óptica en

un objetivo que hace que las zonas exteriores tienen

una distancia focal distinta a la de

la zona central.

Page 9: Glosario gráfico

Absorbancia

Inglés:  AbsorbanceFrancés:  AbsorbanceItaliano:  AssorbanzaPortugués:  AbsorbânciaCatalán:  Absorbància

La capacidad, expresada en forma numérica, que tiene un medio de absorber la luz que lo atraviesa. También se puede llamar densidad óptica, aunque en realidad ésta es la absorbancia por unidad de longitud. No tiene una unidad propia para expresarse.

Page 10: Glosario gráfico

AcabadoInglés:  FinishFrancés:  Façonnage

En imprenta y artes gráficas, cualquier proceso que se aplica al impreso una vez que ha pasado por la prensa o, más precisamente, por la plancha entintada: Plegado, corte, encuadernación, barnizado, plastificado…En los mismos ámbitos, en sentido más amplio, cualquier proceso que remata la producción de un impreso.

El conjunto de procesos de acabado se llama a veces pos impresión o post-prensa (en oposición a los procesos de pre-prensa o pre impresión).También se puede llamar "acabados", en plural. 

Page 11: Glosario gráfico

AccesibilidadInglés:  AccessibilityFrancés:  AccesibilitéItaliano:  AccessibilitàPortugués:  AcessibilidadeCatalán:  Accesibilitat

Accesibilidad es la cualidad que tiene algo de ser usado o conocido sin que las limitaciones que un usuario pueda tener supongan una barrera. Así, una herramienta es accesible cuando el usuario no necesita tener un nivel de inteligencia, audición, visión, movilidad o capacidad de memorización determinado. Por el contrario, un objeto es poco accesible cuando su uso es complicado para todo aquel que se desvíe de un nivel medio de inteligencia, movilidad, capacidad de audición o visión, o tenga cualquier característica que le pueda impedir acceder al uso, comprensión o conocimiento de ese objeto.

Page 12: Glosario gráfico

La capacidad de establecer una relación de uso o conocimiento de cualquier usuario determina la accesibilidad de ese algo, ya que, al igual que la “usabilidad”, la accesibilidad se centra en el uso o relación de un usuario con respecto a algo. También es un “enfoque centrado en la experiencia del usuario”.

ACESiglas de Adobe Certified Expert ("experto certificado por Adobe"), una titulación que expide la firma Adobe a aquellas personas que aprueban un examen de conocimientos sobre uno de sus programas en una versión determinada. Así, por ejemplo, se puede ser ACE en Adobe Photoshop 7.Siglas de Adobe Color Engine (motor de color de Adobe), el corazón de la gestión del color (CMS) en los programas de la firma Adobe.

Page 13: Glosario gráfico

Aceite de linazaInglés:  Linseed oil, Flax seed oil, flax oilFrancés:  Huile de linAlemán:  LeinölItaliano:  Olio di linoPortugués:  Óleo de linhaçaCatalán:  Oli de llinosa

Aceite procedente de las semillas del lino. En las pinturas al óleo y en algunas tintas se usa como aglutinante secante. Es decir, transporta el pigmento disuelto en su interior y se transforma en una capa sólida transparente de forma relativamente rápida al oxidarse en contacto con el oxígeno del aire.

Page 14: Glosario gráfico

Acoplamiento de transparencias

Inglés:  Flattening TransparenciesFrancés:  Aplatissement de la transparenceEn terminología de los programas de la firma Adobe, el proceso de eliminar los efectos de transparencia aplicando una mezcla de cambios de tono, fragmentación y rasterización de elementos para que el resultado sea igual al efecto de las transparencias pero sin su existencia.

El acoplamiento de transparencias es un mal menor que se hace para que los documentos sean compatibles con tecnologías de reproducción que pueden tener problemas con ellas (usualmente por ser demasiado antiguas).

Pese a su utilidad, no es un proceso reversible y conviene evitarlo a no ser absolutamente necesario.

Page 15: Glosario gráfico

Administración del colorInglés:  Colour management (GB), Color management (EE UU)Francés:  Gestion des couleursAlemán:  FarbmanagementItaliano:  Gestione del colorePortugués:  Gerenciamiento de coresEn tratamiento de imágen, todas las técnicas, conocimientos, programas y dispositivos necesarios para que el color se transmita y represente de forma predecible, constante y con la mayor calidad posible en el medioelegido."Predecible" quiere decir que la reproducción del color no sufrirá cambios sin motivo conocido; "constante", que no se alterará mientrás no se decida lo contrario; y "con la mayor calidad posible", que se sacará el máximo partido a los medios usados san cuales sean.En la vida real, la administración del color no pretende un absoluto (la reproducción perfecta del color), aunque ese sea su objetivo ideal. Lo que predende es lograr la mejor reproducción "posible" en conjunción con otros objetivos rápidez, costes razonables, etc...).

Page 16: Glosario gráfico

Aunque necesita inversión en maquinaria y formación, la administración del color permite a largo plazo abaratar costes y reducir tiempos de producción al reducir el ciclo de diseño, prueba, corrección e impresión. Es un proceso con un conjunto de técnicas aplicadas al arte y a la industria y, como tal, puede ser mejor o peor, más exigente o menos.

Al ser relativamente reciente es un área de trabajo plagada de ideas mal

entendidas y peor aplicadas.

Page 17: Glosario gráfico

Alinear

Inglés:  To alignItaliano:  AllinearePortugués:  Alinhar

Hacer que dos o más objetos sigan un mismo eje visual (un borde superior, un centro físico o visual, etc…).

AlloInglés:  YellowCatalán:  Groc

En artes gráficas, sinónimo de amarillo. De hecho, es la forma usual de llamar así a ese color.

Page 18: Glosario gráfico

AlmohadillaInglés:  Hash, Octothorpe, Number sign, Pound SignFrancés:  croisillonPortugués:  CerquilhaCatalán:  Coixinet

En tipografía, carácter especial por dos líneas horizontales paralelas a las que cruzan en diagonal otras dos paralelas. En la actualidad sus usos se suelen restringir al campo de la tecnología (especialmente telefónica e informática).

Page 19: Glosario gráfico

Altura de la xInglés:  X-heightFrancés:  Hauteur d’xAlemán:  Mittellänge, x-HöheItaliano:  Altezza della xPortugués:  Altura-xCatalán:  Altura de la x

En tipografía, aquella parte de las letras en caja baja (minúsculas) que coincide en altura con la parte superior de la letra equis (x).

A veces se llama también "altura de la eme", por ser el mismo valor.

Page 20: Glosario gráfico

TÉRMINOS QUE COMIENZAN CON LA

LETRA “B”

Page 21: Glosario gráfico

Baja resoluciónInglés:  Low resolution, LowrezFrancés:  Basse définition

Al hablar de imágenes digitales, una resolución menor de la necesaria para su óptima reproducción. El motivo del uso de imágenes de baja resolución es que, al tener menos datos, son más fáciles de manejar debido a su menor tamaño.El concepto de baja resolución —como su contrario de alta resolución— no es un valor absoluto, sino que depende del tamaño al que se pretende reproducir una imagen. Dicho de otro modo: Una imagen es de baja resolución si se quiere reproducir muy grande y es de alta resolución si su tamaño de reproducción es muy pequeño.El uso indebido de imágenes de baja resolución en diseño gráfico es uno de los principales problemas en pre impresión e imprenta.

Page 22: Glosario gráfico

BandeadoInglés:  BandingFrancés:  Bandes dans l’image

Defecto de reproducción de zonas de variación de tono o color que consiste en sucesivos saltos bruscos de intensidad o color en forma de escalones tonales evidentes a simple vista. Se debe a una transición de color espacialmente demasiado amplia para la escasez de colores disponibles en una imagen.Dicho de otro modo: No se dispone de suficiente variedad de tonos para hacer una transición suave (no visible) en una superficie tan amplia. En los archivos PostScript vectoriales de nivel anterior al PostScript 3 éste era un problema relativamente usual.

También se denomina "posterización"Defecto de impresión consistente en la aparición de bandas perpendiculares más claras a lo largo de toda la página debido a la ausencia de tinta o tóner suficientes.

Page 23: Glosario gráfico

BanderaFrancés:  DrapeauItaliano:  BandieraEn tipografía, componer los textos sin justificar por uno o ambos lados. Es decir: los comienzos o finales de líneas no están igualados verticalmente (lo que en tipo grafía se llama justificar).

                                      

La bandera puede ser de entrada, de salida o centrada. Además, en un cuarto tipo de bandera la composición se puede hacer forzando la desigualdad de todas las líneas. No es una composición usual ni de fácil lectura pero es bastante eficaz en algunos casos para llamar la atención.

Page 24: Glosario gráfico

Bandera a la derechaInglés:  Flush right, Ragged leftFrancés:  Fer à droite, Appuyée à droiteItaliano:  Bandiera destra

En tipografía, componer los textos alineando por igual a la derecha y dejando con distancias desiguales (sin unificar) por la izquierda. El nombre viene de la sensación que da el texto de ser una bandera con el mástil a la derecha y ondeando "por la entrada" del texto.

Es una composición tipográfica que dificulta la lectura y que no se suele utilizar más que para textos muy cortos (pies de foto, sumarios, etc…).También se llama "bandera de entrada".

Page 25: Glosario gráfico

Bandera al centroInglés:  CenteredItaliano:  CentratoEn tipografía, componer los textos centrando horizontalmente todas las líneas unas con respecto a otras, dejando distancias desiguales (sin unificar) por ambos lados.

En composición, al ser texto sin justificar, se llama "bandera" (como la de entrada o la de salida). Es de lectura difícil y sólo se debe usar para textos cortos.También se llama "bandera centrada".

Page 26: Glosario gráfico

Bandera de entradaInglés:  Flush right, Ragged leftFrancés:  Fer à droite, Appuyée à droiteItaliano:  Bandiera destra

En tipografía, componer los textos alineando por igual a la derecha y dejando con distancias desiguales (sin unificar) por la izquierda. El nombre viene de la sensación que da el texto de ser una bandera con el mástil a la derecha y ondeando "por la entrada" del texto.

Es una composición tipográfica que dificulta la lectura y que no se suele utilizar más que para textos muy cortos (pies de foto, sumarios, etc…).También se llama "bandera a la derecha" (el mástil es el que manda)

Page 27: Glosario gráfico

Bandera de salidaInglés:  Flush left, Ragged rightFrancés:  Fer à gauche, Appuyée à gaucheItaliano:  Bandiera sinistraEn tipografía, componer los textos alineando por igual a la izquierda y dejando con distancias desiguales (sin unificar) por la derecha. El nombre viene de la sensación que da el texto de ser una bandera con el mástil a la izquierda y ondeando "por la salida" del texto.

Es el tipo de composición más usual en los textos con alfabetos occidentales por ser la composición tipográfica más fácil.También se llama "bandera a la izquierda".

Page 28: Glosario gráfico

TÉRMINOS QUE COMIENZAN CON LA LETRA “C”

Page 29: Glosario gráfico

Caballete

Inglés:  EaselFrancés:  ChevaletItaliano:  CavallettoPortugués:  CavaleteCatalán:  Cavallet

Soporte vertical con una zona horizontal que se usa para sujetar cuadros en posición horizontal a la altura de un ser humano. Al facilitar su acceso, los caballetes se usan para pintar o restaurar los cuadros.Los caballetes portátiles suelen ser trípodes, pero los más resistentes son armazones verticales. Tradicionalmente se hacían de madera, pero los más ligeros y portátiles se hacen de otros materiales.

Page 30: Glosario gráfico

CabecearInglés:  Tombstoning, Bumping, Butting Heads

En diseño, cuando elementos de distintas columnas (de un mismo texto o de distintos textos), caen uno al lado del otro o casi (lo que es incluso peor). Ese es el caso de ladillos que coinciden, de capitulares o números de apartados, de titulos de varias historias…

En la gran mayoría de las ocasiones es un defecto de diseño.

Page 31: Glosario gráfico

Caja alta

Inglés:  Upper caseFrancés:  Haut de cassePortugués:  Caixa altaCatalán:  Caixa alta

En imprenta y tipografía, "letras mayúsculas"; por ejemplo: "escribió el texto en caja alta" (es decir: Lo escribió todo en mayúsculas).Entre tipógrafos, periodistas, especialistas de artes gráficas, llamar "mayúsculas" a las mayúsculas delata al recien llegado.

Page 32: Glosario gráfico

Caja baja

Inglés:  Lower caseFrancés:  Bas-de-casseAlemán:  GemeinePortugués:  Caixa baixaCatalán:  Caixa baixa

En tipografía y diseño, "minúsculas"; por ejemplo: "El texto debe ir compuesto en caja baja".Se aplica el mismo esnobismo que para la palabras "Caja alta" entre profesionales.

Page 33: Glosario gráfico

Calar

Inglés:  To knock outFrancés:  DéfoncerItaliano:  Bucare

En imprenta, cuando los colores que no componen un elemento se eliminan de las planchas de impresión. De este modo, en esa zona sólo se imprimen los colores que forman el elemento.

Calar una letras amarillas, por ejemplo, sobre un fondo cian quiere decir que se imprimirán ambas planchas y que el resultado será unas letras amarillas sobre un fondo azulado.Calar un elemento puede dar problemas de registro de planchas, por lo que es necesario muchas veces aplicar reventados (trapping).El procedimiento contrario es sobreimprimir.

Page 34: Glosario gráfico

Calderón

Inglés:  PilcrowFrancés:  Pied de moucheAlemán:  AbsatzzeichenItaliano:  Piede di mosca

Símbolo tipográfico e informático que indica el final de un párrafo. También se llama a veces "salto de carro", "vuelta de carro", "retorno de carro" o "final de párrafo".

Es un signo casi en desuso, que antes de la aparición de los párrafos tipográficamente separados por estar en líneas distintas, servía para marcar el comienzo de una nueva idea o argumentación.Por eso, cuando se usa, se suele situar al final de un párrafo (haya o no cambio de línea) para remarcar ese final. Con todo, a veces se puede encontrar usado al comienzo de párrafo para marcar éste en lugar de la sangría habitual, pero eso es bastante raro.En los ordenadores aparece como símbolo del carácter "retorno de carro" (o sea: final de párrafo) cuando se escoge la opción de mostrar caracteres invisibles.

Page 35: Glosario gráfico

CalleInglés:  Alley, Column gutterFrancés:  Colombelle, GouttièrePortugués:  Goteira

El espacio entre columnas en un texto (no es el medianil ni los márgenes interiores). En composición de más de dos columnas es usual que las calles sean de la misma medida, aunque también se puede hacer alguna especialmente ancha para poner ahí sumarios, imágenes pequeñas, pies de foto, etc… También se puede llamar "corondel ciego".En imposición, el espacio libre que se deja entre los elementos de un montaje para facilitar su plegado y corte posterior.

Page 36: Glosario gráfico

CalienteInglés:  WarmFrancés:  Chaude (la couleur)Italiano:  CaldoPortugués:  Quente

Al hablar de colores, el que recuerda a sustancias o cosas calientes como el fuego y el sol. Es decir: Rojos, amarillos, naranjas, marrones... Se supone que se trata de un tipo de color que comunica una sensación de calidez por asociación con el fuego y cosas calientes.Lo contrario es un color frío, que transmitiría una sensación de frialdad o frescura (usualmente verdes y azules).En esta interpretación psicológica de los colores, los colores cálientes o cálidos serían excitantes mientras que los fríos serían tranquilizadores.

Los colores más saturados (más "coloridos") tendrían una sensación de frialdad o calidez más potente que la de colores menos saturados. Los colores neutros(negro, grises y blanco) no comunicarían sensaciones de frialdad o calor sino es asociados a otros calientes o fríos.A los tonos calientes también se los suele llamar "cálidos".

Page 37: Glosario gráfico

Capitular

Inglés:  Drop capFrancés:  LettrineItaliano:  CapoletteraCatalán:  Lletra capitular

En composición tipográfica latina, un carácter especialmente grande con el que se comienza un párrafo. En buena tipografía, es costumbre no usar signos de puntuación como capitulares. Sin embargo, en algunos casos, se dejan de lado las comillas, que se colocan a un cuerpo más reducido (aunque en español la costumbre es no ponerlas).

Su nombre se deriva de que el párrafo que las lleva suele ser un inicio de capítulo. En origen, cuando las obras se hacían  manuscritas en los monasterios, las capitulares eran pequeñas obras de arte llenas de adornos y dibujos.

Page 38: Glosario gráfico

TÉRMINOS QUE COMIENZAN CON LA LETRA “D”

Page 39: Glosario gráfico

Dadaismo

Inglés:  Dadaismo, DadaFrancés:  Dada, DadaïsmeAlemán:  Dadaismus, DadaItaliano:  Dadaismo, DadaPortugués:  Dadaísmo, DadáCatalán:  Dadaisme

Movimiento artístico de vanguardia radical nacido hacia 1916 entre círculos artísticos pacifistas europeos refugiados en Suiza como reacción contra la lógica y el orden constituidos y la guerra que éstos representaban. Los dadaistas defendían el absurdo, la provocación, la incongruencia y la contravención como base de la creación artística.El movimiento Dadá es posiblemente uno de los primeros movimientos artísticos modernos verdaderamente antiartístico. Entre sus figuras más destacadas estaban Tristan Tzara, Hugo Ball y Marcel Duchamp.

Page 40: Glosario gráfico

DCSFormato de documento digital para artes gráficas desarrollado por la firma Quark. Su nombre, DCS, son las siglas de Desktop Colour Separation (Separación de color de Autoedición) y es básicamente una variante del formato EPS creada con la idea de facilitar el trabajo con colores directos y su separación en planchasen equipos de escaso rendimiento como los existentes a comienzos de la revolución de la autoedición.A comienzos del siglo XXI, su utilidad se ha desvanecido casi por completo y su uso plantea más problemas que ventajas, por lo que debe reservarse a casos en los que no hay una alternativa práctica.

Page 41: Glosario gráfico

Desaturar

Inglés:  To desaturateItaliano:  Desaturare

Quitar saturación a un color o a los colores de una imagen. En pintura (mezcla sustractiva), para no cambiar el tono de color se suele hacer añadiendo pintura con pigmento blanco o negro. En una mezcla aditiva (hecha con luz), se suele hacer igualando más los valores de losprimarios que la componen, ya sea reduciéndolos (más oscuro) o aumentándolos (más claro).

Page 42: Glosario gráfico

TÉRMINOS QUE COMIENZAN CON LA LETRA “E”

Page 43: Glosario gráfico

Edición

Inglés:  EditionFrancés:  ÉditionItaliano:  Edizione

Acción de editar.El conjunto de ejemplares de un impreso informativo o artístico creado de una sola vez (en este caso se habla de primera edición, segunda edición, etc…), con un único contenido o destino (edición nacional, local, regional…) o con un aspecto o formato similar (edición de bolsillo, de lujo, de coleccionista,…).La preparación de un texto de una forma concreta y determinada (edición crítica, edición infantil, edición resumida, etc…).

Page 44: Glosario gráfico

Editar

Inglés:  To edit, To publish

 En artes gráficas y fotografía, cortar o re encuadrar una imagen para cambiar su composición general (en inglés: To edit y To crop [cortar]).

Retocar un texto para mejorar su contenido y forma, o hacer que encaje en un espacio determinado (en inglés: To edit).

Page 45: Glosario gráfico

Encuadernación a caballete

Inglés:  Saddle stitch binding, Saddle-stitched binding

Sistema de encuadernación en el que las hojas se unen formando cuadernillos que se grapan o cosen en el lomo formado por el pliegue central.Es un sistema muy resistente y de gran calidad que da un acabado profesional a los documentos así encuadernados.En algunos países, la encuadernación a caballete con grapas se llama "cosido a galápago".Encuadernador

Inglés:  BinderFrancés:  RelieurAlemán:  BuchbinderItaliano:  RilegatoreCatalán:  Enquadernador

Persona que encuaderna.

Page 46: Glosario gráfico

Encuadernar

Inglés:  To bindFrancés:  RelierPortugués:  Encadernar

Juntar hojas de papel o materiales similares por sus márgenes o zonas intermedias para que formen un libro o cuadernillo que se pueda consultar de forma secuencial.

Page 47: Glosario gráfico

Epígrafe

Inglés:  EpigraphFrancés:  ÉpigrapheItaliano:  Epigrafe

Pequeño texto que precede a los títulos en los libros, periódicos o revistas para indicar el tema general al que pertenece el texto que va detrás, que lleva su propio título; por ejemplo: "Moda / Se lleva lo largo" ("Moda" es el epígrafe).Pequeño texto que se pone en un lugar destacado de las páginas de un libro o revista para que el lector recuerde cuál es el tema o apartado en que está; por ejemplo: "Moda", "belleza", "Mongolia", "Ugarit antigua", etc…En este sentido, se puede hablar de epígrafes de apertura (que acompañan al título y lo situan) y epígrafes de pase o secundarios (que recuerdan el tema principal del contenido).

Page 48: Glosario gráfico

TÉRMINOS QUE COMIENZAN CON LA LETRA “H”

Page 49: Glosario gráfico

Hoja de estilo

Inglés:  Style sheetFrancés:  Feuille de styleItaliano:  Foglio di stilePortugués:  Folha de estilo

En diseño gráfico y multimedia, procedimiento de formateado del contenido mediante etiquetas o marcas cuyas características se describen en una zona aparte. El contenido y su aspecto se tratan por separado.Así, por ejemplo, se puede etiquetar un texto como "texto base", con algunas palabras etiquetadas como "destacado" y luego asignar unas características tipográficas a ambas etiquetas (cuerpo, fuente, color, etc...). Esto evita tener que ir cambiando cada palabra o frase según la queramos con un aspecto u otro.

El uso de hojas de estilo facilita el formateo de elementos (es mucho más sencillo poner una etiqueta y luego asignarle propiedades que formatear mil y un elementos). Ayuda a la coherencia formal (es más difícil que haya pequeñas diferencias si cada clase de elementos se ha definido en un sólo sitio). Ayuda a la jerarquización formal (al crearlas se deben tomar unas decisiones generales que el formateo punto por punto no facilita) y da mucha mayor flexibilidad al cambio de aspecto (basta con cambiar un formato en la hoja de estilo en un único sitio).

Page 50: Glosario gráfico

En los casos más avanzados, las hojas de estilo se pueden incrustar unas dentro de otra (es decir, van en cascada o empotradas). La aplicación depende de si el elemento formateado pertenece ya a una clase definida como nivel superior (este es el caso de las hojas de estilo CSS).Además, en algunos casos, las hojas de estilo pueden estar definidas como archivos aparte, a los que se llama o referencia desde los documentos que se quiere formatear. Eso simplifica el formateado masivo (de miles y miles de documentos si llega el caso).Se usan mucho en programas en los que hay muchos elementos del mismo tipo y sistema de jerarquización. El ejemplo son los programas de maquetación en diseño gráfico y las hojas de estilo en cascada de las especificaciones CSS para lenguaje de hipertexto (como html o xhtml).

Page 51: Glosario gráfico

TÉRMINOS QUE COMIENZAN CON LA LETRA “I”

Page 52: Glosario gráfico

Iluminante estándar A

Inglés:  Illuminant A, CIE standard illuminant AFrancés:  Illuminant A, Illuminant standardisé A de la CIEAlemán:  Normlichtart A, CIE-Normlichtart AItaliano:  Illuminante standard CIE A, Illuminante normalizzato CIE AUno de los iluminantes estándares propuestos por la CIE. El iluminante CIE A, definido en 1931, es un intento de describir la iluminación de una típica bombilla de filamento incandescente.

Como tal descripción, A es simplemente una tabla de energía relativa por cada franja de 10 en 10 nanómetros entre los 300 y los 830 nanómetros.Su temperatura de color media es de 2.856 Kelvin. Cualquier fuente luminosa cuya curva de distribución espectral se corresponda suficientemente con los datos del iluminante CIE A se considera una fuente A, y la luz que emite se homologa como A.Su uso está indicado para aquellas situaciones en las que la iluminación sea mediante bombillas de filamento incandescente o fuentes luminosas cuya distribución espectral sea suficientemente similar.

Page 53: Glosario gráfico

Iluminante estándar CIE

Inglés:  CIE standard illuminantFrancés:  Illuminant normalisé CIE, Illuminant standardisé CIEItaliano:  Illuminante standard CIE, Illuminante normalizzato CIECualquier iluminante de una de las cinco series (A, B, C, D y F) más el especial E de los propuestos por la CIE como fuentes de luz ideales para estandarizar y facilitar las mediciones del color y la iluminación.

Page 54: Glosario gráfico

Iluminante estándar D50

Inglés:  Illuminant D50, CIE standard illuminant D50Francés:  Illuminant D50, Illuminant standardisé D50 de la CIEAlemán:  Normlichtart D50, CIE-Normlichtart D50Italiano:  Illuminante standard CIE D50, Illuminante normalizzato CIE D50

Uno de los iluminantes estándares propuestos por la CIE dentro de la serie D de iluminantes (aquellos que describen situaciones de iluminación al mediodía en distintas latitudes del mundo). El iluminante D50 describe las condiciones medias de iluminación en un mediodía en Europa Occidental.

Page 55: Glosario gráfico

Como tal descripción, D50 es simplemente una tabla de energía relativa por cada franja de 10 en 10 nanómetros entre los 300 y los 830 nanómetros.Su temperatura de color media es de 5.000 Kelvin. Cualquier fuente luminosa cuya curva de distribución espectral se corresponda suficientemente con los datos de D50 se denomina una fuente D50, y la luz que emite se homologa como D50.Se usa en los estándares ISO para la iluminación en artes gráficas. Por eso es el iluminante recomendado y de referencia de la mayoría de los trabajos de ese sector, y de las condiciones normalizadas de iluminación que se usan en ella (como cajas de luz o luminarias para verpruebas en general).

Page 56: Glosario gráfico

Iluminante estándar D65

Inglés:  Standard illuminant D65Francés:  Illuminant D65, Illuminant standardisé D65 de la CIEAlemán:  Normlichtart D65, CIE-Normlichtart D65Italiano:  Illuminante standard CIE D65, Illuminante normalizzato CIE D65

Uno de los iluminantes estándares propuestos por la CIE dentro de la serie D de iluminantes (aquellos que describen situaciones de iluminación al mediodía en distintas latitudes del mundo). El iluminante D65 describe las condiciones medias de iluminación en un mediodía en Europa Occidental.

Page 57: Glosario gráfico

Como tal descripción, D65 es simplemente una tabla de energía relativa por cada franja de 10 en 10 nanómetros entre los 300 y los 830 nanómetros.Su temperatura de color media es de 6.504 Kelvin. Cualquier fuente luminosa cuya curva de distribución espectral se corresponda suficientemente con los datos de D65 se denomina una fuente D65, y la luz que emite se homologa como D65.Aunque es algo más que eso, también se describe a veces de forma simple con expresiones como "luz de día" o "6.500 K". Es un iluminante muy utilizado y recomendado en fotografía como iluminación de referencia.

Page 58: Glosario gráfico

Iluminante estándar E

Inglés:  Illuminant E, CIE standard illuminant EFrancés:  Illuminant E, Illuminant standardisé E de la CIEAlemán:  Normlichtart E, CIE-Normlichtart EItaliano:  Illuminante standard CIE E, Illuminante normalizzato CIE E

Iluminante equienergético teórico definido por la CIE sólo como referencia colorimétrica para la realización de cálculos de color. En este iluminante, todas las longitudes de onda tienen el mismo valor (su representación gráfica es una línea recta horizontal). Sus valores t iestímulos XYZ CIE son iguales y sus coordenadas de cromaticidad son (x,y)=(1/3,1/3).Por sus características, el iluminante E no tiene temperatura de color (aunque el iluminante más cercano es el D55).

Page 59: Glosario gráfico

TÉRMINOS QUE COMIENZAN CON LA LETRA “M”

Page 60: Glosario gráfico

Margen de error

Inglés:  Tolerance

El margen de diferencia posible que se establece entre un objetivo determinado y el punto alcanzado. En producción de artes gráficas, el objetivo suele ser lo que se denomina 'el original' y el margen de errores o desviaciones admisibles suele estar fijado por un estándar explícito al que cliente y proveedor suelen acordar atenerse.

Page 61: Glosario gráfico

Margen interior

Inglés:  Gutter

En una publicación de dos o más hojas, el margen interno entre el texto o imágenes y el medianil (el punto donde se pliega el papel).

Page 62: Glosario gráfico

Medianil

Inglés:  SeamPortugués:  Medianiz

En una publicación de dos o más hojas, la zona donde se pliega el papel. A veces, por extensión, el margen interior entre el texto o imágenes y el medianil en si.

Page 63: Glosario gráfico

Máscara de enfoque

Inglés:  Unsharp maskFrancés:  Masque flouAlemán:  Unscharfmaskierung

Técnica fotográfica de pos procesado de las imágenes para simular un aumento del enfoque de las imágenes. Con la máscara de enfoque se buscan las zonas fronterizas entre luces y sombras y se aumentar su diferencia tonal. Al hacerlo, se producen una especie de halos en esos bordes.

Esta técnica se hacía en fotografía analógica colocando encima del negativo original una copia desenfocada y muy tenue del mismo y sacando a continuación una copia del montaje, de ahí su nombre en inglés de máscara de desenfoque (unsharp mask), aparentemente paradójico.

Page 64: Glosario gráfico

Si el proceso de pseudo enfoque es demasiado intenso, esos halos serán muy visibles y molestos. Además, se producirá una alteración general de la luminosidad y color de otras zonas no limítrofes. Si es demasiado débil, las imágenes carecerán de la definición deseada.La principal diferencia con el enfoque óptico es que éste se realiza en el momento de la captura de datos (analógicos o digitales) y que, al aumentar, aumenta el número de datos distintos, mientras que la máscara de enfoque sólo es una simulación de enfoque, no hay diferencia en la cantidad de datos entre la imagen enfocada y la previa —de hecho, lo que hay es una manipulación de los existentes.

Page 65: Glosario gráfico

TÉRMINOS QUE COMIENZAN CON LA LETRA “P”

Page 66: Glosario gráfico

Packaging

Inglés:  PackagingFrancés:  EmballageCatalán:  Embalatge

Anglicismo que se usa como sinónimo de "embalajes" o "paquetería" en ambientes de diseño y artes gráficas. Su uso no tiene mayor sentido que intentar realzar el trabajo del diseño y elaboración de esos productos (se supone que diseñarpackaginges más fino que diseñar embalajes); algo innecesario ya que es un sector bastante complejo de por si.

Página

Inglés:  PageFrancés:  PageAlemán:  BlattItaliano:  PaginaPortugués:  PáginaCatalán:  Pàgina

Cada uno de los dos lados de una hoja de papel o material similar.Por extensión, a veces, la hoja en si (aunque es en realidad incorrecto, ya que cada hoja está formada por dos páginas).En Internet, cualquier documento de hipertexto.

Page 67: Glosario gráfico

Página maestra

Inglés:  Master pageFrancés:  Page gabaritAlemán:  MustervorlageItaliano:  Pagina mastroPortugués:  Página-MestreCatalán:  Pàgina mestre

En programas de diseño gráfico multipágina, modelo de página que se define dentro de un documento como base para la creación de páginas reales.Las páginas maestras no se pueden usar como páginas reales. Son modelos que el usuario debe llamar y aplicar para crear las páginas reales. Por eso todo documento tiene al menos una página maestra, que se usa como formato predefinido.La diferencia entre página maestra y plantilla es que, en diseño gráfico, una plantilla es un documento que se usa como modelo de documentos (contiene colores, hojas de estilo, páginas maestras, etc...), mientras que una página maestra es sólo un modelo de página dentro de un documento, que a su vez puede (y suele) ser una plantilla.

Page 68: Glosario gráfico

En un diseño multipágina, las páginas maestras sirven para definir aquellos elementos variables que suelen ir colocados en el mismo sitio o recibir el mismo tratamiento: Folios de numeración, encabezados, columnado, etc.. Esos elementos van definidos en la página maestra y, al aplicarse ésta a una página real y concreta del documento, ésta página recibe todos los elementos colocados en la página maestra; si se cambia la página maestra aplicada a la página, se cambian los elementos que difieran entre páginas maestras.Creadas con sensatez, las páginas maestras son un elemento extremadamente poderoso para un diseñador gráfico o maquetador, ya que permiten variar el diseño con gran velocidad y coherencia formal.Un documento puede contener varias docenas de páginas maestra, aunque lo usual es que no se llegue a la decena.

Page 69: Glosario gráfico

Paginación

Inglés:  PaginationFrancés:  Pagination

1. La asignación de números a las páginas de un documento (sinónimo de foliación).

2. La distribución de algo por las páginas de un documento o la asignación de páginas a un tema

3. El conjunto de páginas de un documento (poca paginación, mucha paginación...).

Page 70: Glosario gráfico

TÉRMINOS QUE COMIENZAN CON LA LETRA “R”

Page 71: Glosario gráfico

RecorridoInglés:  Run around, Run-aroundFrancés:  Habillage

En tipografía y diseño gráfico, acomodar la disposición de las líneas de un texto (acortándolas y desplazando sus inicios o finales) para que permitan la presencia de otro objeto (usualmente una imagen).

Los recorridos (también llamados arracadas o, de forma algo inapropiada, sangrías) son el procedimiento habitual para colocar siluetas de objetos por en medio de los textos para animarlos un poco.Hacer un recorrido excesivo (donde el espacio de texto quitado es mayor que el espacio que se le ha dejado) es una composición tipográfica muy pobre.

Page 72: Glosario gráfico

Rejilla baseInglés:  Base grid, Baseline GridFrancés:  Grille de ligne de base, Grille de baseItaliano:  Griglia linee di base

En diseño gráfico, la rejilla base (baseline grid) es el conjunto de líneas horizontales imaginarias que controlan la colocación de los textos en las páginas para que se apoyen sobre ella por sus líneas base (baseline) y tengan así una apariencia ordenada y cómoda para la vista.La rejilla base es una pauta que también se usa para apoyar otros elementos gráficos como imágenes, recuadros, rayas, etc…El uso de las rejillas base impone una ordenación visual de ejes horizontales que facilita a los diseñadores la creación de trabajos con un acabado profesional, y a los lectores el acceso a la información contenida en esos diseños. En ese sentido cumple una misión similar a las rayas de un cuaderno pautado, que ayudan a escribir sin torcerse.

Aunque relativamente moderna, el uso de rejillas base es anterior a la autoedición y el uso del ordenador en el diseño gráfico. Los programas profesionales de diseño gráfico para documentos multipágina (como InDesign o Quark Xpress) incorporan rejillas base.La rejilla base es una herramienta del diseñador invisible para los lectores, que nunca la ven aunque perciban su presencia en el resultado final en forma de orden.

Page 73: Glosario gráfico

TÉRMINOS QUE COMIENZAN CON LA LETRA “S”

Page 74: Glosario gráfico

Sangrar

Inglés:  To bleed, To indent

En tipografía, hacer que una línea comience más adentro que el resto del párrafo (to indent). En los alfabetos latinos es usual que la primera línea de cada párrafo comience con una pequeña sangría. A la acción contraria, en la que la primera línea sobresale un poco más que el resto del párrafo se le llama "sangría francesa" o "sangría negativa".En artes gráficas, llevar un elemento o ilustración hasta un poco más allá el borde de la página (a sangre), lo que hará que quede cortado ("sangrando") cuando la guillotina corte la hoja (to bleed)

Page 75: Glosario gráfico

Sangre

Inglés:  BleedFrancés:  Fond perduAlemán:  BeschnittItaliano:  Abbondanza, Rifilo, Smargino

En artes gráficas, la medida que se debe extender la impresión de un documento que vaya impreso hasta el mismo borde para que al cortarse al final en la guillotina no queden rebordes blancos o vacíos que lo afeen.

La medida de esa sangre varía según cada proceso; en litografía offset estándar suele andar por los 3 mm. Determinar cuál es el máximo necesario de sangre ayuda a ahorrar costes de papel (ya que la rebaba cortada se tira).En Hispanoamérica a veces se llama a la sangre "demasía" y "sangría".

Page 76: Glosario gráfico

Sangría

Inglés:  IndentFrancés:  Indentation

En tipografía, desplazar el inicio de una o más líneas con respecto al de las demás líneas de un bloque de texto. La sangría más usual es la que reduce el tamaño de una línea (una especie de "mordisco", de ahí el nombre de "sangría"). Ese es el caso de la sangría inicial depárrafo, por la que las primeras líneas de cada párrafo comienza más adentro que las demás, pero también existen sangrías negativas (sangrías francesas).

Page 77: Glosario gráfico

Sangría francesa

Inglés:  Hanging indentFrancés:  Composition en sommaire

Estilo de sangría de párrafo en el que la primera línea sobresale por la izquierda algo más que el resto, que van algo más sangradas. Al párrafo formado con la sangría francesa se le llama "párrafo francés".

Este tipo de composición es muy util por su claridad en listados largos como los nombres de las guías telefónicas, diccionarios y similares. Hay quien la llama también "sangría negativa", pero es poco usual.

Page 78: Glosario gráfico

Sanguina

Inglés:  Sanguine, Red charcoal, Sanguine chalkFrancés:  SanguineItaliano:  SanguignaPortugués:  SanguíneaCatalán:  Sanguina

Bastoncillos de una mezcla de óxido férrico (hematita) y goma arábiga que se usan para dibujar sobre papel con trazos de color ocre rojizo (los hay más clarosy más oscuros).

Por derivación, se llaman "sanguinas" o "dibujos a sanguina" a los dibujos realizados con este material.Es una técnica usada desde finales del medievo. Los conocidos dibujos de tonos rojizos de Leonardo da Vinci están hechos con esa técnica. Es cómun combinarla con otros materiales de dibujo.

Page 79: Glosario gráfico

TÉRMINOS QUE COMIENZAN CON LA LETRA “T”

Page 80: Glosario gráfico

TextoInglés:  TextFrancés:  TexteItaliano:  TestoPortugués:  TextoCatalán:  Text

En tipografía y diseño gráfico, el elemento visual formado por letras, cifras, signos ortográficos o cualquier otro símbolo tipográfico con la intención de transmitir un significado (aunque en un momento dado no lo tenga, como el llamado texto falso).Desde el punto de vista del diseño gráfico, un texto no tiene porque tener sentido aunque, como el valor al soldado en combate, se le supone. Lo único necesario para que un texto sea texto es es que esté formado por símbolos propios de algún sistema de escritura conocido y la voluntad de que en algún momento tenga un contenido, por mínimo que sea.Desde el punto de vista de la transmisión de la información, por el contrario, los textos deben estar codificados en algún tipo de lenguaje y sí deben formar algún tipo de mensaje mínimamente coherente. Dicho de otro modo: Para el diseño gráfico, la secuencia "lorem ipsum cis. ajagsfa; shsgfaf" es un texto.Para la gramática o la lingüística no es un texto. Para técnicas relativamente nuevas como la llamada arquitectura de la información, los textos mantienen entre si relaciones, con las que forman estructuras multidimensionales que forman a su vez redes de conocimiento.

Page 81: Glosario gráfico

Texto falsoInglés:  Greek text, Filler text, Dummy text, laceholder textFrancés:  Faux-texte, Bolo boloEn diseño gráfico, las líneas (horizontales usualmente) con las que se suele representar la presencia de texto en un boceto o borrador.

Los programas informáticos de maquetación y dibujo (como Quark Xpress o Adobe InDesign) suelen ofrecer la posibilidad de representar así los textos a partir de cierto tamaño para agilizar el trabajo de los ordenadores (que deben hacer muchos menos cálculos para representar los diseños).

En diseño gráfico, también se llama así a los textos sin sentido (como Lorem ipsum) que se ponen para ver cómo queda un texto cuyo contenido de momento no interesa. Los programas antes mencionados también suelen tener la capacidad de generar textos aleatorios para ayudar a componer trabajos

Page 82: Glosario gráfico

TÉRMINOS QUE COMIENZAN CON LA LETRA “V”

Page 83: Glosario gráfico

Varita mágica

Inglés:  Magic wandFrancés:  Baguette magiqueItaliano:  Bacchetta magica

En algunos programas de dibujo y tratamiento de imagen (como Adobe Photoshop o Corel PhotoPaint), herramienta que permite seleccionar elementos de características similares (basándose normalmente en la similitud de color).Herramienta que algunos clientes o directores de arte piensan que tienen los diseñadores gráficos para llevar adelante sus propuestas.

Page 84: Glosario gráfico

Vector

Inglés:  VectorFrancés:  VecteurAlemán:  VektorItaliano:  VettorePortugués:  VetorCatalán:  Vector

En dibujo, fragmento de línea al que se atribuye una orientación y forma gracias a unos datos de origen, desarrollo y final.En dibujo digital, las ilustraciones vectoriales son las que se realizan con vectores como los arriba descritos. Los principales tipos de vectores usados son las splines y las curvas Bézier.

Page 85: Glosario gráfico

Para más información visites está página :

http://www.glosariografico.com/letra_a