Gramática francesa. Resumen

60
DETERMINANTES - Artículos - Demostrativos - Posesivos - Numerales - Indefinidos - Interrogativos - Exclamativos - Relativos Artículo definido SINGULAR PLURAL MASCULINO le (l') les FEMENINO la les * Notas: - (l') apóstrofe ante vocal o h muda. - Liaison de la forma del plural [les] ante vocal o h muda: [lez] Formas contractas (preposición seguida de artículo) À + le: au; à + les : aux De + le : du; de +les: des * Notas: - No se utiliza la forma contracta con los apellidos que empiecen por un artículo. - Se utiliza la forma contracta con los nombres de lugar que comiencen por artículo: (Je vais au Havre), con los nombres de obras 1

description

 

Transcript of Gramática francesa. Resumen

Page 1: Gramática francesa. Resumen

DETERMINANTES

- Artículos- Demostrativos- Posesivos- Numerales- Indefinidos- Interrogativos- Exclamativos- Relativos

Artículo definidoSINGULAR PLURAL

MASCULINO le (l') lesFEMENINO la les

* Notas:

- (l') apóstrofe ante vocal o h muda.- Liaison de la forma del plural [les] ante vocal o h muda: [lez]

Formas contractas (preposición seguida de artículo)

À + le: au; à + les : auxDe + le : du; de +les: des

* Notas:- No se utiliza la forma contracta con los apellidos que empiecen por un artículo.- Se utiliza la forma contracta con los nombres de lugar que comiencen por artículo: (Je vais au Havre), con los nombres de obras (L'auteur du Misanthrope, pero Des Feuilles d'automne aux Rayons et les Ombres).

Artículo indefinido un desune des

Artículo partitivo du (de l') desde la (de l') des

1

Page 2: Gramática francesa. Resumen

* Nota: Indefinidos y partitivos se transforman en la forma "de" (d' ante vocal):1.- Si hay una negación:Il mange de la viande --> Il ne mange pas de viande --> il ne mange jamais de viande --> Il ne mange plus de viande.

Excepción: Se mantiene el indefinido o el partitivo:- si la frase tiene en realidad un sentido positivo:

On ne saurait faire une omelette sans casser des oeufs

- Si la negación no afecta realmente al sustantivo:On n'y voyait presque jamais des barques de pêche

- Si el sintagma negado se opone a otro sintagma con la misma función:Elle n'a pas demandé du pain mais de la bière

2.- a) En plural, si el sustantivo va precedido de un adjetivo calificativo. En la lengua hablada se conserva la forma "des", que se va extendiendo a la lengua escrita:

Elle a de jolis yeuxDe jolies maisons blanches qu'entourent des bosquets

Cuando el adjetivo, junto con el sustantivo, forma parte de una locución se conserva la forma "des":

Des grands-pères; des grands-mères; des jeunes gens...Donnez-moi des petits pois

b) En singular se tiende a conservar la forma du, de la, de l':

C'est du bon théâtre

3.- Si el sustantivo va precedido de un adverbio de cantidad (assez, beaucoup, combien, moins, plus, trop, peu...) empleado como determinante indefinido:

Elle a de jolis yeux mais peu de cheveuxIl y a trop de malheurs dans ses chansons

Excepción: el caso de "bien"

Je vous souhaite bien du plaisir, de la joie...Bien des petites choses

Si el sustantivo va acompañado de un complemento o de una proposición de relativo especificativa se conserva la forma du, de la, de l':

Quand cette amitié commença, beaucoup des maximes de La Rochefoucauld avaient été déjà écrites

2

Page 3: Gramática francesa. Resumen

- L'ARTICLE -

En francés existen tres tipos de artículos: artículos definidos (article défini), indefinidos (article indéfini) y partitivos (article partitif).

1.- ARTÍCULO DEFINIDO

MASCULINO FEMENINO

SINGULAR le / l' (ante vocal o hache muda) la / l' (ante vocal o hache muda)

PLURAL les les

En general, el uso de este artículo es similar en español y en francés. Sin embargo, hay algunas excepciones.

a.- En francés, se utiliza el artículo definido:

- Con los nombres de países, islas y regiones si no van precedidos de la preposición "en" o "de:La France est un pays joli / J'habite en France.

- Delante de los nombres de fiestas (excepto la palabra "Pâques"):Je viendrai à la Noël

Marie et Jacques ont des vacances pendant la Toussaint

- Delante de los nombres de las estaciones del año, cuando estos nombres se utilizan como complementos circunstanciales de tiempo:

L'hiver je reste à Paris (Durante el invierno / todos los inviernos me quedo en París).L'été je vais à la montagne

- En expresiones hechas:Avoir la radio Aller à la chasseAvoir la télé Aller à la pêcheAvoir le téléphone Aller au bagne

b.- Hay otros casos en los que en español se utiliza el artículo pero no en francés: - Los días de la semana no llevan artículo, salvo en el caso que se quiera indicar una actividad reiterada:

Le dimanche je vais à la campagne (Los domingos / todos los domingos voy al campo)Dimanche j'irai au concert d'opéra (El domingo (este domingo) iré al concierto de ópera).

- Delante de la hora:

Il est trois heures (Son las tres)

- Delante de los nombres de calles, avenidas o plazas:Il habite boulevard / place / rue Goya (Vive en la avenida / plaza / calle Goya).

- Delante de "monsieur", "madame", "mademoiselle" seguidos de un nombre propio:C'est Monsieur Dupont (Es el señor Dupont)

C'est Mademoiselle de l'Arc (Es la señorita de l'Arc) Sin embargo, el artículo se utiliza si detrás aparece un título:

Monsieur le Maire est venu au concert (El señor alcalde ha venido al concierto)Madame la Directrice / Monsieur le Proviseur

3

Page 4: Gramática francesa. Resumen

Cuando se utiliza "madame" o "mademoiselle" con el artículo, se deben utilizar las formas "dame" y "demoiselle":

La dame qui est venue est blonde (La señora que ha venido es rubia)

2.- ARTÍCULO INDEFINIDO

MASCULINO FEMENINO

SINGULAR un une

PLURAL des des

El uso del artículo indefinido en francés difiere del español en algunos casos:

- El artículo indefinido se transforma en "de" cuando la frase es negativa:Il m'a demandé des disques ---> Il ne m'a pas demandé de disque

Il y avait une voiture devant la porte ----> Il n'y avait pas de voiture devant la porte*** Excepciones:

- Con el verbo "être" se mantiene el artículo indefinido en la frase negativa:C'est un lion ----> Ce n'est pas un lion

- Se conserva el artículo indefinido cuando la negación no recae sobre el verbo sino sobre el objeto directo o sobre el sujeto. La negación no es absoluta:

Il ne m'a pas demandé un disque, mais un livreIl n'y avait pas une voiture devant la porte mais une moto

- El artículo indefinido se utiliza en francés delante de un objeto directo:Jean a acheté des disques (Jean ha comprado discos)

Je porte des lunettes (Llevo gafas)

- En español existe un uso del artículo indefinido "unos, unas" para expresar una cantidad relativa ("alrededor de...").

Me ha costado unas sesenta pesetas (Ça m'a coûté dans les 60 pesetes / Ça m'a coûté à peu près 60 pesetes / Ça m'a coûté environ de 60 pesetes).

Había unas cien personas (Il y avait plus ou moins cent personnes / Il y a avait dans les cent personnes/ Il y avait quelques cent personnes).

- Se utiliza el artículo indefinido singular con "autre", "demi", "certain", "égal", "semblable", "tel":Je le ferai un autre jour (Lo haré otro día)

Que viennent des autres enfants (Que vengan otros niños)Donnez-moi un demi kilo (Deme medio kilo )

Je serai ici dans une demi-heure (Estaré aquí en media hora)J'ai travaillé pendant un certain temps (He trabajado durante cierto tiempo)

Dans une telle situation... (En tal situación....)

3.- ARTÍCULO PARTITIVO

MASCULINO FEMENINO

4

Page 5: Gramática francesa. Resumen

SINGULAR du / de l' (ante vocal o hache muda)

de la / de l' (ante vocal o hache muda)

PLURAL des des

El artículo partitivo se utiliza para indicar cantidades indefinidas o imprecisas de un todo continuo o bien una parte de los objetos en cuestión. En singular se utiliza sobre todo con los sustantivos no contables (vin, pain,...):

Je bois de l'eau (Bebo agua)Je mange des oranges (Como naranjas)

Jacques a de l'argent (Jacques tiene dinero)

- El partitivo se utiliza también con algunos nombres abstractos:avoir du courage / avoir de la bravoure (tener valor)

- Con el verbo "avoir" seguido de las palabras faim, soif, chaud, froid, mal, peur, envie, honte, no se utiliza el partitivo:

avoir faim (tener hambre) avoir soif (tener sed) avoir chaud (tener calor)avoir froid (tener frío) avoir mal (doler) avoir peur (tener miedo)avoir envie (tener ganas) avoir honte (avergonzarse)

- El artículo partitivo se sustituye por la preposición "de" en los siguientes casos:a.- En la frase negativa:

Il achète du beurre ---> Il n'achète pas de beurre *Excepción: El artículo partitivo se mantiene si la negación recae sobre el objeto directo o sobre el sujeto:

N'achète pas des oranges, mais des prunes (No compres naranjas sino ciruelas)Il ne faut pas de l'eau, mais du vin (No hace falta agua sino vino)

Je n'ai pas de l'argent pour le gaspiller (No tengo dinero para malgastarlo)

b.- Cuando el partitivo va seguido de un adjetivo:Manger de bon pain

Chanter de belles chansons* Excepción: No se sustituye el partitivo por "de" si el adjetivo forma un todo con el sustantivo:

J'ai acheté des petits pois (He comprado guisantes)

c.- Después de un adverbio de cantidad:Il a bu trop de vin

Il a beaucoup d'enfants* Excepción: El adverbio "bien":

Il y a bien du monde (Hay mucha gente) DETERMINANTES NUMERALES

a) Numerales cardinales

Los numerales pueden formarse por adición o por multiplicación:a) Adición: vingt-deux, dix-sept, etc.b) Multiplicación: trois-mille, cinq-mille.

A partir de seize (16), los numerales se forman como en castellano, por adición, unidos mediante un guión: vingt-et-un mille-soixante

5

Page 6: Gramática francesa. Resumen

cent-quatre deux millions trois-mille La conjunción "et" se emplea para unir "un" a las decenas (excepto quatre-vingt-un: 81) y en el caso de soixante et onze (71).

Un (une), deux, trois, quatre, cinq, six, sept, huit, neuf, dix, onze, douze, treize, quatorze, quinze, seize, dix-sept, dix-huit, dix-neuf, vingt, vingt et un, vingt-deux,(...), trente, quarante, cinquante, soixante, soixante-dix, **soixante et onze, soixante-douze (...), quatre-vingt, **quatre-vingt-un, (...), quatre-vingt-onze, quatre-vingt-douze (...), cent, deux cents, mille (mil), un million, un milliard (1.000.000.000).

* Un es variable en género, pero: Vingt et un mille livres de rente, trente et un mille cartouches...

Vingt y cent toman la forma del plural cuando terminan el cardinal:Quatre-vingts francsTrois cents personnes

* En la fecha, cuando mille va seguido de otros números se transforma en mil: L'an mil sept cent, pero l'an mille (tb. se encuentra l'an mil o l'an deux

mille / l'an deux mil)

*Fonética: (ver p. 890) distinta pronunciación según si están al final de un sintagma o en liaison con otra palabra.

* Concurrencia entre adición y multiplicación para números y fechas entre 1000-2000.1530: mil cinq-cent-trente / quinze cents trente

a) Si el n.º de centenas no pasa de dieciséis:1100: onze cents 1200: douze cents.1300: treize cents 1400: quatorze cents (...)b) Si las centenas pasan de dieciséis, esta forma se cuenta de la forma normal (en la lengua escrita). La forma anterior se reserva a lo oral.1700: mil(le) sept cent / dix-sept cent(s).1800: mil(le) huit cents / dix-huit cent (s).

6

Page 7: Gramática francesa. Resumen

b) Adjetivos numerales ordinales:

Los ordinales se forman añadiendo el sufijo -ième a la forma del cardinal correspondiente:

un --> premier deux --> second (e) / deuxième *neuf --> neuvième*cinq --> cinquièmevingt-et-un --> vingt-et-unième.

Page 8: Gramática francesa. Resumen

LES POSSESSIFS

En francés, para indicar la idea de posesión se pueden emplear varios procedimientos:

1.- Uso del adjetivo o del pronombre posesivo.2.- "Propre": Il conduit sa propre voiture3.- Uso del pronombre personal tónico precedido de la preposición "à".

1.- EL ADJETIVO POSESIVO

UN POSEEDOR VARIOS POSEEDORES

UNA COSA POSEÍDA(SINGULAR)

MASCULINO: 1ª persona: mon ("mi")

2ª persona: ton ("tu")3ª persona: son ("su")

FEMENINO:1ª pers: ma (mon ante vocal o h):

("mi")2ª pers.: ta (ton ante vocal o h):

("tu") 3ª pers.: sa (son ante vocal o h):

("su")

MASC. Y FEMEN.: 1ª pers: notre ("nuestro")

2ª pers.: votre ("vuestro", "su" -cortesía: usted- )

3ª pers.: leur ("su" -de ellos-)

VARIAS COSAS POSEÍDAS(PLURAL)

MASC. Y FEMEN.: 1ª pers.: mes ("mis")2ª pers.: tes ("tus")3ª pers.: ses ("sus")

MASC. Y FEMEN.: 1ª pers.: nos ("nuestros")

2ª pers.: vos ("vuestros", "sus" -cortesía: ustedes-)

3ª pers.: leurs ("sus" - de ellos-)

USO DE LOS POSESIVOS:

- Se usan las formas masculinas "mon, ton, son" en lugar de las femeninas "ma, ta, sa" cuando van ante un sustantivo femenino que cominece por vocal o h muda:

Mon amie Monique Mon habitude Ton assiette Ton histoire Son épaule Son horloge

Generalmente, el adjetivo posesivo se utiliza en francés con mayor frecuencia que en español:Je mets ma chemise (Me pongo la camisa)

- Delante de las partes del cuerpo, en francés se utiliza el posesivo:Pierre avait sur sa tête et ses yeux un bandeau (Pedro tenía sobre la cabeza y los ojos una venda)

- Si la relación de posesión expresada es evidente, en francés se utiliza preferentemente el artículo determinado:

J'ai mal à la têteIl s'est cassé la jambe

- En una enumeración, el adjetivo posesivo tiene que ser utilizado siempre delante de cada sustantivo:Ils vont au cinéma avec leur frère ou leur soeur

Page 9: Gramática francesa. Resumen

- Si el sujeto poseedor está representado por el pronombre "on", el adjetivo posesivo va en 3ª persona (un solo poseedor, una sola cosa poseída):

On doit acheter son billet

2.- EL PRONOMBRE POSESIVO

UN SOLO POSEEDOR VARIOS POSEEDORES

UNA COSA POSEÍDA(SINGULAR)

MASCULINO:1ª p.: le mien (mío /el mío)2ª p.: le tien (tuyo, el tuyo)

3ª p.: le sien (suyo, el suyo,-de él-)

FEMENINO1ª p.: la mienne (mía, la mía)2ª p.: la tienne (tuya, la tuya)3ª p.: la sienne (suya, la suya)

MASCULINO: le nôtre (nuestro, el nuestro)

le vôtre (vuestro, el vuestro/ 2ª persona de cortesía: suyo, el suyo

-de usted-) le leur (suyo, el suyo -de ellos-)

FEMENINOla nôtre la vôtrela leur

VARIAS COSAS POSEÍDAS(PLURAL)

MASCULINO1ª p.: les miens (míos, los míos)2ª p.: les tiens (tuyos, los tuyos)3ª p.: les siens (suyos, los suyos:

de él)

FEMENINO1ª p.: les miennes (mías, las

mías)2ª p.: les tiennes (tuyas, las tuyas)3ª p.: les siennes (suyas, las suyas

-de él-)

MASCULINO Y FEMENINOles nôtres (nuestros, los nuestros)les vôtres (vuestros, los vuestros /

2ª pers. de cortesía: suyos, los suyos -de ustedes-)

les leurs (suyos, los suyos -de ellos-)

LES DÉMONSTRATIFS

1.- LES ADJECTIFS DÉMONSTRATIFS

En castellano los demostrativos permiten indicar matices de proximidad ("este), de media distancia ("ese"), o de lejanía ("aquel"). En francés existen formas simples y formas

Page 10: Gramática francesa. Resumen

compuestas:

MASCULINO FEMENINO

SINGULAR ce, cet (ante vocal o h muda): este

cette: esta

PLURAL ces: estos ces: estas

Los matices de proximidad o de lejanía se indican mediante las partículas "ci" (proximidad: ese) y "là" (lejanía: aquel). En la actualidad, estas dos partículas han perdido su valor demostrativo. En la mayoría de las ocasiones se utiliza "là" para indicar la lejanía por oposición a las formas que indican proximidad.

Ce garçon / Ce garçon-là: Este chico / Aquel chicoCet arbre / Cet arbre-là: Este árbol / Aquel árbolCes cahiers et ces gommes / Ces cahiers-là et ces gommes-là: estos cuadernos y estas gomas / Aquellos cuadernos y aquellas gomas.

DETERMINANTES POSESIVOS

Los determinantes posesivos varían:a) Según se refieran a uno o a varios poseedores.b) Según la persona gramatical: 1ª, 2ª, 3ª.c) En género y número según el sustantivo.

SINGULAR PLURAL(1 objeto) (varios objetos)

MASC. FEM.

UN 1ª p. mon ma mesSOLO 2ª p. ton ta tesPOSEEDOR 3ª p. son sa ses

VARIOS notre notre nosPOSEEDORES votre votre vos

leur leur leurs

Las formas mon, ton, son se emplean además cuando un sustantivo femenino comienza por vocal o h muda: mon âme ton histoire

Page 11: Gramática francesa. Resumen

Usos.- Se utiliza el determinante artículo en lugar del posesivo cuando la relación de pertenencia está claramente definida: las partes del cuerpo, las facultades intelectuales:

Il ferme les yeuxJ'ai mal à la tête

- El determinante posesivo de 3ª persona que tiene por antecedente un nombre o un pronombre que no designa una persona es sustituido en la frase por el artículo y el antecedente se representa mediante el pronombre en colocado ante el verbo.

Le château était fermé; on m'en a ouvert les portesJ'aime beaucoup Paris et j'en admire les monuments.

LE PASSÉ COMPOSÉ

1.- ESTRUCTURA

SUJETO + PASSÉ COMPOSÉ {<= AUXILIAR + PARTICIPIO}

- El passé composé expresa una acción acontecida en el pasado. Se traduce por:- Pretérito perfecto (he cantado).- Pretérito indefinido (canté).

2.- FORMACIÓN DEL PARTICIPIO

a.- Verbos terminados en -ER (1er. grupo) ------> participios en -É.

manger: mangéchanter: chantédanser: dansé

b.- Verbos terminados en -IR (2º grupo) ----------> participios en -I.

finir: finichoisir: choisigrandir: grandi

c.- Verbos terminados en -IR, -OIR, -RE -----------------> formación irregular

avoir: eu pleuvoir: plu

être: été recevoir: réçu

lire: lu venir: venu

boire: bu vivre: vécu

entendre: entendu prendre: pris

attendre: attendu mettre: mis

Page 12: Gramática francesa. Resumen

répondre: répondu dire: dit

perdre: perdu écrire: écrit

vouloir: voulu conduire: conduit

devoir: dû faire: fait

pouvoir: pu ouvrir: ouvert

savoir: su

voir: vu

offrir: offert

peindre: peint

croire: cru craindre: craint

falloir: fallu naître: né

connaître: connu mourir: mort

disparaître: disparu

plaire: plu

3.- VERBOS AUXILIARES:

3.1.- PASSÉ COMPOSÉ CON EL AUXILIAR "AVOIR".- La mayoría de los verbos forman el passé composé mediante el auxiliar "avoir":

J'ai travaillé à ParisJ'ai pris l'avion

Nous avons bu de l'eauMarie a mangé un gâteau

Ils ont lu la lettre

* Los verbos "avoir" y "être" se conjugan con el auxiliar "avoir".

3.2.- PASSÉ COMPOSÉ CON EL AUXILIAR "ÊTRE".- Los verbos que se indican a continuación forman el passé composé con el auxiliar "être":

a.- Verbos de movimiento o desplazamiento: venir, entrer, arriver, monter, retourner, aller, sortir, rester, partir, descendre, passer, tomber,...

Hier, je suis venu à l'école en métroIl est allé à l'hôtel à pied

Tu es arrivé avant six heuresIl est sorti plus tard

* Excepción: Se conjugan con el verbo "avoir" como auxiliar los verbos de movimiento galoper, marcher, sauter, nager, courir, pédaler

** Excepción: Algunos verbos de movimiento que se construyen normalmente con el auxiliar "être", se conjugarán con el auxiliar "avoir" si tienen un objeto directo:

Il est sorti dans la rue / Il a sorti le chienJe suis rentré tôt / J'ai rentré la voiture

Il est passé devant la banque / Ils ont passé de bonnes vacancesIl est descendu à la cave / Il a descendu la poubelle

Page 13: Gramática francesa. Resumen

Je suis monté à pied / J'ai monté l'escalierJe suis retourné au bureau / J'ai retourné mes poches

b.- Verbos pronominales: naître, mourir, devenir,...

Il est né en 1945Cervantes est mort en 1616Charles est devenu avocat

c.- Verbos pronominales: se laver, se coucher, se peigner,...Je me suis levé très tard

Il s'est ennuyéCharles s'est endormi dans le train

4.- CONCORDANCIA DEL PARTICIPIO

El género y el número se forma como en los adjetivos regulares:- femenino: añadir una -e a la forma de masculino. - plural: añadir una -s a la forma de singular.

Ejemplo: partir MASCULINO FEMENINO

SINGULAR parti partie

PLURAL partis parties

4.1.-VERBOS CONJUGADOS CON EL AUXILIAR "ÊTRE": El participio concuerda en género y número con el sujeto.

Il est arrivé très tard ---> Elle est arrivée très tard.Il s'est ennuyé -----> Ils se sont ennuyés

Catherine est née en 1968 ---> Catherine et Claire sont nées en 1968Jean est parti à huit heures -----> Jean et Marie sont partis à huit heures

* Excepción: Con los verbos pronominales se hace concordancia sólo si el pronombre actúa como objeto directo:

Ils se sont lavés / ** Ils se sont lavé les mains

4.2.- VERBOS CONJUGADOS CON EL AUXILIAR "AVOIR": El participio concuerda en génro y número con el objeto directo sólamente si el objeto directo está situado delante del verbo:

J'ai acheté les fleurs / Je les ai achetéesJ'ai invité la voisine / Je l'ai invitée

Ils ont critiqué Paul et Marie / Ils les ont critiqués

* Excepción: No se hace concordancia si al passé composé le sigue un infinitivo:Je écoute chanter Marie ----> Je l'ai écouté chanter.

Page 14: Gramática francesa. Resumen

5.- PASSÉ COMPOSÉ Y NEGACIÓN

SUJETO + NE + AUXILIAR + [PAS / RIEN / JAMAIS / PLUS] + PARTICIPIO

Je ne suis pas sortiJe n'ai rien fait

Je n'ai jamais revu PaulJe n'ai vu personne

* Excepción: Je n'ai vu personne

6.- PASSÉ COMPOSÉ Y PRONOMBRES

Los pronombres se sitúan delante del auxiliar:

SUJETO + [NE] + PRONOMBRES + [PAS / RIEN / JAMAIS / PLUS] + PARTICIPIO

Charles a acheté les fleurs à Marie -----> Il les lui a achetées -----> Il ne les lui a pas achetéesSophie a envoyé la lettre à sa mère ---> Elle la lui a envoyée -----> Elle ne la lui a pas envoyée

Page 15: Gramática francesa. Resumen

- PRONOMBRES -

1.- PRONOMBRES PERSONALES SUJETO

PRONOMBRES PERSONALES ÁTONOS

PRONOMBRES PERSONALES TÓNICOS

1ª persona singular je moi

2ª persona singular. tu toi

3ª persona singular. il / elle / on lui / elle

1ª persona plural nous nous

2ª persona plural vous vous

3ª persona plural ils / elles eux / elles

Los pronombres personales tónicos se utilizan en diversos casos:- Precedido de preposición: Avec moi / sans toi / derrière eux,...- Con un presentativo: C'est lui qui est venu.- Retomando varios sujetos: Mon amie et moi, nous sommes allées au cinéma.- Como refuerzo o insistencia: Moi, je m'appelle Claire / Lui, il est canadien- En una respuesta: Qui va aller au cinéma? Moi.

2.- PRONOMBRES DE OBJETO DIRECTO

Se utilizan para sustituir complementos directos de persona o de cosa. En francés, el sintagma nominal con función de objeto directo no va precedido de preposición.

SINGULAR PLURAL

1ª PERSONA me nous

2ª PERSONA te vous

3ª PERSONA le (masc.) / la (fem.) les

Ejs.: Ma mère arrose les fleurs le soir? : Elle les arroseVous prenez le métro tous les soirs? Oui, nou le prenonsEst-ce que tu connais Martine? Non, je ne la connais pas

3.- PRONOMBRES DE OBJETO INDIRECTO

Se utilizan para sustituir complementos indirectos (de persona). El sintagma nominal con función de objeto indirecto va siempre precedido de la preposición " à ".

Pronombres. 1

Page 16: Gramática francesa. Resumen

Los pronombres de objeto indirecto se utilizan con los verbos de comunicación construidos en francés con la preposición "à": parler à, demander à, dire à, téléphoner à, emprunter à, offrir à, écrire à, prêter à, sourire à, répondre à rendre à, souhaiter à,... ** Excepción: "Penser à" se construye con pronombre personal tónico en lugar de pronombre de objeto indirecto.

SINGULAR PLURAL

1ª PERSONA me nous

2ª PERSONA te vous

3ª PERSONA lui leur

Ejs: Vous téléphonez souvent à votre mère? Oui, je lui téléphone.Vous répondez rapidement à vos clients? Oui, nous leur répondons.

Tu offres des fleurs à ta femme? Oui, je lui offre des fleursJe pense à Louise : Je pense à elle / Je pense à Jacques et à Marie: Ils pensent à eux.

4.- PRONOMBRE "Y".

a.- Sustituye a los complementos circunstaciales de lugar (* lugar a donde y en donde):Ejs.: Paul va à Lyon en voiture? Il y va en voiture

Anna habite à Lisbonne. / Elle y habiteJean n'est pas sur les Champs-Élysées / Il n'y est pas.

b.- Sustituye a los suplementos (de cosas) introducidos por la preposición "à". * En una oración en la que haya que sustituir un sintagma nominal precedido de la preposición "à ",

puede haber confusión entre el uso del pronombre "y" o los pronombres de objeto indirecto. IMPORTANTE: Los pronombres de objeto indirecto sustituyen a complementos de persona; el pronombre "y" a suplementos no relativos a personas.

Ejs: (Con pronombre de O.I.): Est-ce que Michel téléphone à Claire? Oui, il lui téléphone(Con "y"): Marie participe à ce projet? Oui, elle y participe. (*El verbo "participer à" exige un suplemento).

Il réfléchit à sa proposition? Il y réfléchit (*Verbo "réfléchir à").

5.- PRONOMBRE "EN"

a.- Sustituye a objetos directos precedidos del artículo partitivo (du, de la, des).** (Si el objeto directo va precedido del artículo determinado, demostrativo, posesivo,...etc. se utilizará el pronombre de objeto directo):

Vous buvez du café? Oui, j'en bois / Vous avez bu ce café? Oui, je l'ai bu * En passé composé, los verbos construidos con el auxiliar "avoir" llevan concordancia con el objeto directo si éste está situado delante del verbo. Si este objeto directo ha sido sustituido por el pronombre "en", no se hace la concordancia: Vous avez mangé de la salade? Oui, j'en ai mangé / Tu as acheté la salade? Oui, je l'ai achetée

b.- Sustituye a complementos precedidos de un determinante numeral. El numeral se retoma al final de la frase:

Vous avez deux enfants? Oui, j'en ai deuxVous avez un stylo? Oui, j'en ai un.

c.- Sustituye a complementos prcedidos de adverbios de cantidad: "beaucoup", "trop", "assez", ...etc. El adverbio se retoma al final de la frase:

Pronombres. 2

Page 17: Gramática francesa. Resumen

Vous avez beaucoup d'amis? Oui, j'en ai beaucoup.Ils ont assez de viande? Oui, ils en ont assez

d.- Sustituye a los suplementos precedidos de la preposición "de":Il parle de son travail? Oui, il en parle souvent

Ils s'occupent de ce projet? Non, ils ne s'en occupent pas.

e.- Sustituye a complementos circunstanciales de lugar (lugar de donde):Elle vient de la piscine? Oui, elle en vientIl revient de Paris? Non, il n'en revient pas

****

ORDEN DE LOS PRONOMBRES

A.- INDICATIVO

SUJETO + [NE] + [PRON. DE O.I.] + [PRON. DE O.D.] + [Y] + [EN] + VERBO + [PAS]

** Los pronombres complemento relativos a personas preceden a los complementos de cosas. Excepción: Cuando el objeto indirecto es "lui" o "leur", estos pronombres se situan en segundo lugar:

Ejs: Tu me prêtes ta moto? Oui, je te la prête (OI + OD)Vous donnez les livres aux étudiants? Oui, nous les leur donnons (OD + OI)

Le marchand vend le pantalon à Suzanne? Non, il ne le lui vend pas (OD + OI)Il achète des fleurs à Claire? Oui, il lui en achète (OI + EN )

Il y en a beaucoup de gens dans la rue (EN + Y)

B.- IMPERATIVO

1.- Forma afirmativa

VERBO + [PRON. OD] + [PRON. DE OI] + [Y] + [EN]

J'achète le journal? : Achète-le !Offre le livre à Suzanne: Offre-le lui !

Donne des timbres à Jacques: Donne-lui en !

** Los pronombres "me" y "te" se transforman en "moi" y "toi":Je te vends ce disque? Vends-le moi !

2.- Forma negativa

NE + [PRON. OD] + [PRON. OI] + [Y] + [EN] + VERBO + PAS

Vous achetez les fleurs à Claire --> Achetez-les-lui ! --> Ne les lui achetez pas !Nous lui achetons des fleurs ---> Achetez-lui en ! ---> Ne lui en achetez pas !

Prends-le-lui ! ---> Ne le lui prends pas !Vous voulez aller au marché? ---> Allez-y ! ---> N'y allez pas !

Pronombres. 3

Page 18: Gramática francesa. Resumen

EXERCICES: LES PRONOMS PERSONNELS

1.- Réponds aux questions en substituant les compléments par des pronoms:

Tu prêtes ta moto à Frédéric? Oui, je la lui prête.

1. Vous m’ envoyez le dossier par fax? Oui, Non,

2. Vous laissez vos clés à la concierge? Oui,Non,

3. Vous donnez les livres aux étudiants? Oui,Non,

4. Alex vous vend sa voiture? Oui, Non,

5. Zoé présente ses amis à sa mère? OuiNon,

6. Votre mari vous offre ces fleurs? Oui,Non,

7. Vous envoyez ces cartes postales à vos cousins? Oui,Non,

8. Vous montrez vos photos au secrétaire? Oui,Non,

9. Tu vois la signature sur le tableau? Oui,Non,

10. Vous connaissez bien cet homme? Oui,Non,

11. Les clients t’envoient cette bouteille de vin chaque année? Oui,Non,

12. Hélène téléphone à sa mère? Oui,Non,

13.Vous prêtez votre voiture à votre fils? Oui,Non,

14. Marie emporte ces dossiers chez elle? Oui,Non,

Preposiciones. 1

Page 19: Gramática francesa. Resumen

PREPOSICIONES

1.- " À":* Cuando la preposición "à" va seguida del artículo determinado forma las siguientes contracciones:

SINGULAR PLURAL

À + le ----> AUÀ + l'(ante vocal o h muda)-> À L'

À + les ---> AUX

a.- Lugar:- Países masculinos (lugar en donde; lugar a donde):

Je vais / suis au Portugal, au Royaume-Uni, au Luxembourg, au Danemark, au Vénézuela, au Canada, au Sénégal; aux États-Unis, aux Pays-Bas.- Nombres de ciudades (lugar en donde y a donde):

Je suis à Madrid; je vais à MadridPierre habite à Paris; Pierre va à Paris

- Otros nombres de lugar:Je vais à la piscine; Je suis à l'école; Je vais aux jardins

- Localización:La banque est à gauche / à droite

b.- Pertenencia o posesión:ÊTRE À + pron. tónico / nombre propio: Le livre est à moi / Le livre est à Marie

c.- Finalidad:Une tasse à thé

2.- "DE":

* Cuando la preposición "de" va seguida del artículo determinado forma las siguientes contracciones:

SINGULAR PLURAL

- De + le ---> DU - De + les -----> DES - De + l' (ante vocal o hache muda) ---> DE L'

a.- Lugar (de donde):Je viens / suis du Canada; des États-Unis; de la France; de Paris

Je viens de la piscine, du lycée, des jardins

3.- "EN":

- Con nombres de países femeninos (en este caso, el país femenino va sin artículo). Lugar en donde y a donde:Je vais / suis en Espagne, en France, en Angleterre, en Allemagne; en Belgique, en Suisse, en Italie,...

- Otros usos: - medios de locomoción:

Il voyage en train; en voiture; en avion; en vélo, en autobus (* pero "à byciclette, à pied")

- estaciones del año: Nous sommes en été, en autommne, en hiver (*Excepción: nous sommes au

Preposiciones. 2

Page 20: Gramática francesa. Resumen

printemps).

4.- DANS:

- Lugar (implica idea de espacio interior: en): dans la poche, dans mon sac, dans la rue, dans le fauteuil (* pero "sur la chaise").- Tiempo (dentro de / en): Il ira dans quelques jours

5.- SUR:

- Lugar (implica idea de exterior, superficie: sobre / en): Il est sur la route, sur la place, sur l'avenue, sur la table.

6.- SOUS:

- Lugar ("debajo de"). * En francés, "sous" no va seguido de la preposición "de"): Le livre est sous la table, sous le bureau, sous le lit,...

7.- DEVANT:

- Lugar ("delante de"). * En francés no va seguido de la preposición "de"): Le chat est devant la fenêtre, devant le lit, devant l'armoire,...

8.- DERRIÈRE:

- Lugar ("detrás de"). * En francés no va seguido de la preposición "de"): Le chat est derrière la fenêtre, derrière le lit, derrière l'armoire,...

9.- PAR:

- Tiene distintos usos. Suele traducirse como "por":Agente: Jean a été blessé par Louis (Jean fue herido por Luis)Lugar por donde se pasa: Le train passe par Paris (El tren pasa por París).Causa, motivo: Je le fais par amour (Lo hago por amor)Medio: Je te l'envoie par la poste (Te lo envío por correo).Distribución: Un livre par élève (Un libro por alumno); Une fois par semaine (Una vez por semana)

10.- POUR:

- Tiene distintos usos. Suele traducirse como "para", aunque hay excepciones:Finalidad: Je t'offre ça pour que tu l'utilises (Te regalo ésto para que lo uses).Lugar (destino): C'est le train pour Paris (Es el tren para París)Tiempo: Elle part pour une semainePrecio: J'ai acheté le pantalon pour 150 francs (He comprado el pantalón por 150 francos)Cause: Jean a été puni pour avoir ri (Jean fue castigado por haberse reído)

11.- CHEZ:

- Lugar: Louise est chez Marie (Louise está en casa de Marie); Albert travaille chez Renault. Je vais chez le medecin, chez le coiffeur (Voy al médico, a la peluquería)- Referido a un conjunto de personas (de un mismo país, de una misma profesión,...): Chez les français (entre los franceses).

CUADRO-RESUMEN: PREPOSICIONES, ADVERBIOS Y LOCUCIONES

Preposiciones. 3

Page 21: Gramática francesa. Resumen

ADVERBIALES

LUGAR EN DONDE LUGAR A DONDE LUGAR POR DONDE LUGAR DE DONDE

- à côté de: al lado de- à droite de: a la derecha de- à gauche de: a la izquierda de- ailleurs: en otra parte- alentour: alrededor - dessus / dessous:encima de / debajo de.- au fond de : al fondo de. - dedans / dehors: dentro / fuera.- partout: por todas partes- ici / là: aquí / allá, allí- près de / loin de : cerca de / lejos de.- quelque part: en alguna parte.- nulle part: en ninguna parte.- entre: entre (dos personas) / parmi: entre (más de 2 pers.).- sur / sous: sobre, en / debajo.- contre: contra, junto a.

- dans / en: en- au milieu de: en medio de.- autour de- en face de: enfrente de

- à, au, à l', aux- en- dans- chez- vers: hacia- pour

- par ici / par là: por aquí / por allí, allá.- partout: por todas partes- à travers de: a través de- le long de, au long de: a lo largo de

- de- de chez- d'ici / de là- de quelque part- en

EXERCICES

1.- Complète avec des prépositions:

1.- L'été dernier nous avons passé nos vacances ............... Irlande.2.- Il est né ................... Rabat, le 4 janvier 1949.3.- Quand la voiture l'a heurté, il marchait ................. la chaussée.4.- Il s'est perdu ..................... la forêt de Fontainebleau, en cherchant des champignons.5.- Elle a fait ses études de médecine ...................... la faculté de Montepellier.6.- Pierre et Jocelyne sont arrivés ......................... Mende ................ 11 heures 30.7.- ................ huit heures, il n'y a plus personne .................. la rue.8.- Il y a peu de trafic ........................ le canal du Midi.

Preposiciones. 4

Page 22: Gramática francesa. Resumen

9.- On peut voir des colibris ...................... Équateur.10.- Nous nous retrouverons ............... six heures, .................... ce café.11.- Il pleut souvent .................... Galice.12.- Ils ont fait un merveilleux voyage ................ Ceylan et .................. Îles Maldives.13.- Ils ont vécu bien longtemps .................... Espagne avant de s'établir ............................ Pérou.14.- Il a été consul ............................ États-Unis.15.- Elle est née ..................... Suisse mais ses parents sont italiens.16.- Je crois que c'est .................. avion qu'elle est allée ......................... Canaries.17.- L'avion fait escalade ................ Cuba.18.- ............................ Maroc, tu pourras acheter de beaux tapis.19.- C'est ................. Madagascar qu'ils se sont connus.20.- Roland a été victime d'un accident ...................... Norvège.21.- La délégation vient de partir ...................... Vénézuela.22.- Les habitants du village ont l'habitude de s'asseoir ........................ les bancs de la place.23.- C'est ............................... cette boulangerie que j'ai acheté le pain.24.- Il y a eu un grave accident ......................... l'autoroute.25.- Notre chat chasse les oiseaux ........................ le jardin des voisins.26.- À cette heure-ci, il y a beuacoup de monde ......................... la rue de la gare.27.- Le mercredi matin, le marché se tient ........................ la place Carnot.28.- Les promeneurs étaient nombreux ........................ le boulevard Jean Jaurès.29.- Avant de sortir, il s'est regardé ........................ la glace.30.- Tous les jours, il fait la sieste ....................... ce divan.31.- Jean a passé la soirée ......................... ce fauteuil.32.- Il a longtemps vécu ........................... frontières du désert.33.- Alain a fait tous ses achats .......................... Galeries Lafayette.34.- Il faut que j'aille ......................... coiffeur / ................... le coiffeur demain matin.

2.- Mets l'article déterminé devant les noms des pays suivants: .......... Liban; ........... Mexique; ......... Danemark; ........ Pérou; ....... Suède; .......... Chili; ............ France.

3.- D'où venez-vous ? ............ Japon; ........... Italie; ............. Portugal; ........... États-Unis; ........... Pays-Bas; ........... Belgique; .............. Équateur.

4.- Où habitez-vous? .............. Bretagne; ..................... Alpes; ........................... Midi; ........... Pays-Basque; ......... Corse; ................ Le Mans; ............... Iran; ................... Normandie.

DISCURSO INDIRECTO

Preposiciones. 5

Page 23: Gramática francesa. Resumen

En el discurso (o estilo) directo las palabras del locutor se citan tal como el locutor las ha pronunciado. En el discurso indirecto, las palabras del locutor son referidas por otra persona, lo que implica algunas modificaciones:

Discurso directo: Pierre a annoncé à sa femme: "Je suis nommé directeur adjoint"Discurso indirecto: Pierre a annoncé à sa femme qu'il a été nommé directeur adjoint.

PASO DEL DISCURSO DIRECTO AL DISCURSO INDIRECTO

1.- Introducción de un verbo de discurso.2.- Subordinación mediante la conjunción "que"3.- Supresión de la puntuación.

Modificaciones 4.- Cambios en los pronombres personales y en los adjetivos posesivos.5.- Cambios en los tiempos verbales.6.- Modificaciones en las expresiones temporales (adverbios, locuciones,...).

1.- Introducción de un verbo de discurso: En la proposición principal se utilizan verbos como "dire", "demander", "vouloir savoir", "affirmer", "expliquer", "annoncer", "répondre",...etc.

Il affirme qu'il n'a pas pris le journal qui était sur la table.Il dit qu'il reçoit beaucoup de lettres.

2.- Subordinación mediante la conjunción"que":

Je reviendrai dans une heure -----> Il a dit qu'il reviendra dans une heure.

3.- Supresión de la puntuación:

Au tribunal l'accusé affirme: "Je n'ai pas tué le caissier et je n'ai pas emporté les lingots d'or" ----->

Au tribunal l'accusé affirme qu'il n'a pas tué le caissier et qu'il n'a pas emporté les lingots d'or.

4.- Cambios en los pronombres personales y en los adjetivos posesivos:

Vous viendrez avec vos amis? -----> Il veut savoir si nous viendrons avec nos amis.

5.- Cambios en los tiempos verbales:

a.- El verbo de la proposición principal (verbo introductor) está en presente o en futuro: En este caso no se produce ningún cambio en los tiempos verbales.

D.D.: Elle dit: "Je n'ai pas compris" -------> D.I.: Elle dit qu'elle n'a pas comprisDD: Le professeur dit aux élèves: "L'examen aura lieu le 25 mai"-----> DI: Le professeur dit

Preposiciones. 6

Page 24: Gramática francesa. Resumen

aux élèves que l'examen aura lieu le 25 mai.DD: Je n'ai pas pris le journal qui est sur la table -------> D.I.: Il affirme qu'il n'a pas pris le journal qui était sur la table

b.- El verbo de la proposición principal (verbo introductor) está en pasado: Los tiempos verbales de la oración subordinada se modifican siguiendo el siguiente esquema:

DISCURSO DIRECTO DISCURSO INDIRECTO

Présent Je reçois beaucoup de visites

ImparfaitIl a dit qu'il recevait beaucoup de visites

Passé composéJ'ai reçu beaucoup de visites

Plus-que-parfaitIl a dit qu'il avait reçu beaucoup de visites

Futur proche (presente v. "aller" + infinitivo)

Je vais recevoir beaucoup de visites

Imperfecto v. "aller" + infinitivoIl disait qu'il allait recevoir beaucoup de

visites

Passé récent (presente v. "venir" + infinitivo)

Je viens de recevoir beaucoup de visites

Imperfecto v. "venir" + infinitivoIl disait qu'il venait de recevoir beaucoup

de v...

FuturJe recevrai beaucoup de visites

ConditionnelIl a dit qu'il recevrait beaucoup de visites

ImparfaitJe recevais beaucoup de visites

ImparfaitIl avait dit qu'il recevait beaucoup de visites

Plus-que-parfait Je n'avais pas reçu beaucoup de visites

Plus-que-parfaitIl a dit qu'il n'avait pas reçu beaucoup de

visites

Conditionnel J'aimerais recevoir beaucoup de visites

ConditionnelIl a dit qu'il aimerait recevoir beaucoup de

v...

c.- El imperativo se sustituye por la construcción "de + infinitivo", sea cual sea el tiempo del verbo introductor:

DD: Le professeur a dit / dit / dira aux élèves: "Écrivez" ---> DI: Le professeur a dit / dit / dira aux élèves d'écrire.DD: Parlez moins fort! --------> DI: Il a dit de parler moins fort.

6.- Modificaciones en las expresiones temporales:

DISCURSO DIRECTO DISCURSO INDIRECTO

Preposiciones. 7

Page 25: Gramática francesa. Resumen

aujourd'hui ce jour-là

ce matin / ce soir ce matin-là / ce soir-là

en ce moment à ce moment-là

cette année cette année-là

hier la veille

avant-hier l'avant-veille

demain le lendemain

après-demain le surlendemain

le mois prochain le mois suivant / d'après

l'année dernière l'année précédente / d'avant

il y a ....... semaines ......... semaines plus tôt

dans .......... jours ............... jours plus tard

EXERCICES

1.- Transposez les phrases suivantes au discours indirect:

1.- Le professeur dit aux élèves: "L'examen aura lieu le 25 mai".2.- Les deux touristes expliquent à l'agent de police: "Nous nous sommes trompés de direction et nous ne savons pas comment rentrer à l'hôtel".3.- L'enfant dit à son père: "J'aimerais bien avoir une bicyclette".4.- L'employé répond au voyageur: "Je peux vous réserver une place dans le train de 16 heures".5.- Mon frère m'a dit au téléphone: "Je viendrai te chercher à la gare".6.- Les journaux ont annoncé: "Le Président de la République va se rendre prochainement en Italie".7.- Amélie m'a écrit: "Je viens de changer de travail et je suis très contente de mon nouveau emploi parce que je ferai de nombreux déplacements à l'étranger".8.- L'expert a déclaré: "Ce tableau est un faux".9.- L'enfant répétait: "Je ne veux pas aller à l'école".10.- Les enfants ont dit à leur mère: "Nous avons trouvé un petit chien abandonné dans la rue et nous voudrions le garder".11.- Je me demande: "Où ai-je mis mon porte-monnaie?"12.- "Est-ce que tu pourrais me prêter ce roman quand tu l'auras fini", a demandé Monique à sa soeur.13.- L'étudiant a demandé: "Pourquoi y a-t-il un accent circonflexe sur les mots "tête" et "hôpital"?"14.- "Qu'est-ce qui est écrit sur le panneau?" cherchait à lire le visiteur.

Preposiciones. 8

Page 26: Gramática francesa. Resumen

15.- En voyant un paquet sur la table, il a demandé: "Qu'est-ce que c'est?"16.- Avec qui tu vas manger?", a demandé le père à sa fille.

EJERCICIOS DE REVISIÓN

1.- Mets ensemble questions et réponses:1.- Bonjour, ça va? A.- Mario.2.- Tu es italienne? B.- Non, je suis célibataire3.- Et toi, tu es portugais? C.- Non, je suis française4.- Comment tu t’appelles? D.- Non, je suis espagnol5.- Tu es marié? E.- Moi

Preposiciones. 9

Page 27: Gramática francesa. Resumen

6.- Qui est italien? F.- Oui, ça va?7.- Tu t’appelles comment? G.- Je m’appelle Mario

2.- Quel est le bon article?A.- C’est dans .......... avenue Foch B.- Écoutez ................ conversationC.- ................ ville de Paris. D.- Voilà .......... amie de Coralie.E.- C’est ............... adresse de mon amie F.- C’est ............. secrétaire du clubG.- C’est ........... prénom du professeur H.- C’est .......... père de Laurent

3.- C’est qui? Fais des phrases:Philippe / professeur / français / marié –> C’est Philippe, il est professeur, il est français et il est marié.1.- John / anglais /étudiant / un ami –>2.- Liu Tié / 24 ans / étudiante / mariée / chinoise –>3.- Luis / argentin / journaliste / célibataire –>

4.- Ah, ce n’est pas toi! Réponds négativement:15.Vous êtes italienne? Non, 16.Il s’appelle Luis? Non,17.Elle est photographe? Non,18.Il travaille à Clermont-Ferrand? Non,19.Vous parlez portugais? Non, nous20.Vous habitez à l’hôtel? Non, je

5.- C’est faux. Mets à la forme négative: Elle s’appelle Noémie, elle a vingt-cinq ans. Elle habite à Boulogne. Son numéro de téléphone est le 463280. Elle est mariée et elle est étudiante.

6.- Qui sont-ils? Complète les phrases avec des formes du verbe “être”:a.- Sonia ................. française B.- Nous, nous ................ italiensc.- Il ..................... étudiant D.- Elles ................. mariéese.- Vous ................... étudiants F.- Elle ............... célibataire

7.- Qui sont-ils? Complète avec les formes des verbes “être” ou “avoir”: En France, ils ...................... des amis français. Leur fille ................... mariée, leur fils ................ une amie, ils .................... étudiants tous les deux, ils .................... heureux, ils .................. un appartement à Paris et ils .................. étudiants.

8.- Transforme la fiche en texte de présentation, selon le modèle:Nom: Bellac / Prénom: Alain Je m’appelle Alain BellacNationalité: française Je suis françaisProfession: journaliste Je suis journalisteÉtat civil: célibataire Je suis célibataireLieu de naissance: Paris Je suis né à ParisLieu de résidence: Paris J’habite à Paris

Preposiciones. 10

Page 28: Gramática francesa. Resumen

9.- Remplis ta fiche et présente-toi:

10.- Complète les phrases sur le modèle suivant:Il habite en Chine. Il est chinois

1.- Il habite en Angleterre: il est .............................. 2.- .......... habite en Italie: elle est .................3.- Elle habite en Espagne: elle est .......................... 4.- ..... ............. ..... ...........: elle est

Nom: BoonePrénom: JaneNationalité: anglaiseProfession: décoratriceÉtat civil: mariéeLieu de naissance: PlymouthLieu de résidence: Londres

Nom:Prénom:Nationalité: Profession: État civil: Lieu de naissance: Lieu de résidence:

Preposiciones. 11

Page 29: Gramática francesa. Resumen

allemande5.- ...... habite au Japon: elle est .............................. 6.- Il habite au Portugal: ...............................

11.- Complète les phrases en choisissant:1.- Elle est ............................. mais elle parle ................... - italien - français -italienne - française2.- Pierre est ..........................

- ingénieur - institutrice3.- Il est .............................

- espagnole - anglaise - portugais 4.- Elle est ................................. dans un collège parisien

- professeur - instituteur - étudiante5.- Monique est ................................... dans un supermarché

- vendeur - caissier - vendeuse6.- Il s’appelle Marcel. Il est ......................................

Preposiciones. 12

Page 30: Gramática francesa. Resumen

- boulanger - vendeuse - étudiante7.- Je suis danoise. J’ai 26 ans et je suis ..................................

- traducteur - traductrice

12.- Complète en utilisant les verbes “avoir” ou “être”:1. J’ .......................... 29 ans.2. Ils ........................... trois enfants.3. Elle ............................ actrice.4. Nous ............................. françaises.5. Vous ............................ des enfants.6. Je ......................... parisien.7. Tu ...................... quel âge?8. C’est ma fille, elle ........................... six ans.9. Nous ............................. des cahiers.10. Tu ....................... étudiante.11. Vous .......................... écrivain?

13.- Lis le petit texte suivant et remplis la fiche d’identité en te servant des informations:

Fátima Fayez a 25 ans. Elle aime le sport et le cinéma. Elle habite en France depuis deux ans, à Rueil-Malmaison, près de Paris. Elle est mariée. Elle a deux enfants. Elle travaille comme secrétaire à l’ambassade du Maroc. Son mari, Ahmed, est ingénieur.

14.- Présente un personnage que tu connais en précisant l’identité (nom, prénom, nationalité,...), la profession, la situation familiale, les goûts,...

Nom: Prénom:Âge:Nationalité:Mariée /Célibataire / DivorcéeNombre d’enfants:Ville: Profession:Profession du mari:Goûts:

Page 31: Gramática francesa. Resumen

15.- Complète les phrases suivantes:12. Vous ...................................... à Paris? a.- habites b.- habite c.- habitez13. Vous ............................... italien?a.- es b.- avez c.- parlez

14. Vous .......................... bien?a.- va b.- allez c.- vas15. Tu ........................ français?a.- parler b.- parlez c.- parles16. Tu ...................... mariée?a.- es b.- as c.- êtes17. Je ......................... journaliste?a.- est b.- es c.- êtes18. Est-ce que vous ................................. ?a.- travailler b.- travailles c.- travaillez19. Vous ......................... en vacances?a.- avez b.- êtes c.- est

16.- Trouve la question:20. ...............................................................? Je m’appelle Marie

Duclair, et toi?21. ...............................................................? Je suis célibataire.22. ...............................................................? J’habite à Melun, 20, rue

des Roses.23. ...............................................................? Je travaille à la Poste.24. ............................................................... ? J’ai 32 ans.

17.- Masculin ou féminin? Dis si c’est un homme (H), une femme (F) ou si on ne sait pas (?) qui a écrit ces petits textes:

H F ?123456

78910

Page 32: Gramática francesa. Resumen

1.- Je m’appelle Claude. Je suis suisse.2.- Je suis le bibliotécaire. Je suis mariée.3.- J’adore le football.

4.- Je suis coiffeuse pour les hommes.5.- Je suis née en Pologne6.- j’ai 60 ans et je suis veuve.7.- Je suis étudiant.8.- Je suis championne de boxe.9.- Je parle français.10.- Je suis professeur de Latin.

18.- Complète ce texte en utilisant “c’est un / c’est une” ou “ il est / elle est”.25. Jacqueline vit à Paris. ....................secrétaire. .................. une femme très sympathique. ............... est mariée avec Jacques. Lui, ................. professeur. Il parle anglais et allemand, ................ homme charmant.26. Je vous présente Alberto. ..................... ami méxicain. ...................... étudiant en architecture.27. J’habite à Quimper. ..................... une petite ville à l’Ouest de la France. Ma femme n’est pas bretonne. ............................ alsacienne.28. Tu connais Maryline? ......................... fille très sympathique. ......................... institutrice à Dole. Dole ......................... petite ville dans le Jura.

19.- Conjugaison. Complète avec les verbes suivants: “être”, “s’appeler”, “parler”, “habiter”, “avoir”:29. Julie et Anne .................... grecques.30. Cindy et Carole .................. américaines31. Pierre ........................ à Paris.32. Elle ........................ Coralie.

34. M. et Mme. Verdon .................. deux enfants. Ils ....................... à Orléans.35. Tu ne .............................. pas italien.36. Julio et José ..................... à Madrid, ils ............... espagnols, mais ils ................ bien français.37. Il ...................... portugais.

20.- Les adjectifs possessifs. I.- Complète en utilisant le possessif qui convient:38. C’est ...................... voisine. Elle est très sympathique.a.- mon b.- ma39. ..................... nom, c’est Dupois ou Duroi?a.- votre b.- ta c.- vos40. C’est ...................... mère? Non, c’est .................... soeur.a.- ton b.- votre c.- ta

d.- ma 41. Tu peux me donner ........................ adresse?a.- ta b.- ton42. ................... papiers, s’il vous plaî!a.- tes b.- vos c.- votre43. Je cherche ..................... clés.a.- mon b.- ma c- mes

Page 33: Gramática francesa. Resumen

II.- Complète en choisissant:1. Tu connais sa .............................?a.- ami b.- adresse c.- soeur2. Ma .............................. est partie en vacancesa.- cousin b.- amie c.- tante3. Je vais téléphoner à mes ..................................A.- père b.- parents c.- enfant4. Mon ........................... est étudiant en médecine.A.- soeur b.- fils C.- fille5. Je te présente mon ......................... Il est journalistea.- grand-père b.- mère c.- fille6. Monsieur! Vous oubliez vos ................................. !A.- monnaie b.- cigarettes c.-

journal7. Dans ma ............................. il y a un petit restaurant très joli.A.- quartier b.- rue C.- village8. Ton ............................. c’est bien le 45 47 83 90?A.- adresse b.- nom c.- téléphone9. J’ai perdu mes .......................................A.- appareil-photo b.- stylo c.- clés10. Je te présente ma .................................A.- parents b.- famille c.- soeurs

21.- Complète:11. Je (venir) .................................... école. Je

(aller) ............................... cinéma.12. D’où (venir) ..........................-vous’ et où (aller) .......................... -

vous?13. Elle (aller) ......................................... collège mercredi?14. Est-ce que tu (venir) ....................................... bibliothèque?15. Nous (aller) ................................... piscine.

22.- Complète:

Page 34: Gramática francesa. Resumen

a.- J’aime le soleil Elles ........................... Vous ............................b.- Tu détestes la boxe Il .......................... Nous .........................

c.- Vous préfèrez Paris Tu ....................... Nous ....................d.- J’adore la musique Elle ...................... Ils ........................

23.- Imagine les questions du médecin à la patiente à partir du formulaire et réponds:

Page 35: Gramática francesa. Resumen

Oui Non

TravailleA des enfantsFumeA des allergiesPorte des lentilles de contactA mal aux dents

- Est-ce que vous travaillez? Non, je ne travaille pas.- ...........................................? .......................................... - ..............................................? ........................................- ............................................? ...............................................- ............................................? ...............................................- ................................................ ? ..................................................

Page 36: Gramática francesa. Resumen

24.- Mets au féminin:

MASCULIN FÉMININ16. Son fils est anglais.17. Leur père est autrichien.18. Leur oncle est hollandais19. Ton cousin est suédois.20. Son mari est allemand.21. Mon frère est ingénieur.22. Son grand-père est jeune.23. Leur neveu est grand.

25.- Décris une personne en inversant les adjectifs:Exemple: C’est un garçon blond. Il est bavard. Il a les yeux bleus. Il a des lunettes. –> C’est une fille brune. Elle n’est pas bavarde. Elle n’a pas les yeux bleus. Elle n’a pas de lunettes.1.- Garçon, grand, cheveux frisés, un tatouage au bras, yeux noirs, sympathique, beau.

2.- Homme, yeux verts, cheveux blancs, petit, gros, une cicatrice, triste.

26.- Complète avec des possessifs: 1.- Ils écoutent leur professeur

.................... disques

.................... amie Sylvie

.................... parents

2.- Nous habitons avec

3.- Elle regarde

4.- Je parle avec

.............................. père

.............................. mère

............................. chiens

............................. petit chat

............................. film préféré

............................. photos de vacances

............................. enfants

............................. amie

............................. tante

............................. grands-parents

............................. copain

Page 37: Gramática francesa. Resumen

............................. enfant27.- Complète ces dialogues avec les verbes indiqués:

Exemple: Manger / aimer :- Vous mangez des gâteaux?

- Oui, nous aimons tous les gâteaux.

1.- Inviter / dîner.- Nous .................................................. Pierre?- Non, nous .................................. au restaurant.2.- Adorer / détester- J’................................ ce disque. Il est super!- Moi, je ................................. cette musique.

3.- Travailler / habiter- Vous ........................................... à Marseille?- Oui, mais j’................. à Aix. C’est plus calme4.- Accepter / refuser- Elle ............................................... ce travail? - Non, elle ................................. C’est mal payé.

28.- Fais des phrases avec les mots suivants:24. Je (regarder) la télévision.25. Il (aimer) le tennis.26. Nous (aller) à la bibliothèque.27. Tu (venir) de la plage?28. Les enfants (aller) au collège.29. La dame (écouter) la radio.30. Ils (aimer) le football.31. Je (aller) au cinéma.32. Vous (venir) avec moi?33. Elle (venir) de Paris.

29.- Peux-tu retrouver ces mots?Calen stitiqueSu onseBicy

mancheFormi drierMon dableSympa

perbeSensa

tagneDi cletteRep tionnelFanta thique

Page 38: Gramática francesa. Resumen

Maintenant écris ici:- Les noms:

- Les adjectifs:

30.- Fais six phrases comme l’exemple:Ex.: Je fais du ski parce que j’aime la neige

1.- Je fais ................................................... parce que .............................................

31.- Complète le texte avec “du”, “de la”, “au”, “aux”:Pauvre Pierre!Pierre aimerait apprendre à jouer ............................ guitare, mais ses parents l’obligent à faire ................. piano et ..................... violon. Il a deux leçons de violon et de piano par semaine. Quand il passe devant le parc, il voit ses copains jouer ........................... football ou ......................... basketball, d’autres amis font ..................... vélo et ........................... planche à roulettes. Quelquefois, le dimanche, son père l’emmène jouer ..................... tennis ou ......................... golf. Il a appris à jouer ........................ échecs et ......................... bridge. En hiver, il va faire .......................... ski à Chamonix, avec ses parents. En été, il va à Marseille et il fait ........................... voile et ................................. planche à voile, mais il ne paut pas jouer ...................... ballon ou ........................... billes dans la rue et il est triste, le pauvre!Et toi, quels sont les sports et les jeux que tu préfères?

32.- Pour exprimer tes goûts, tu peux dire:(++) aimer énormément, beaucoup, assez, un peu, pas du tout,

adorer, détester, avoir horreur (–)Quelle est ton opinion sur:- Lire des livres d’aventures:- Regarder la télé:- Faire la sieste: - Aller au cinéma: - Travailler en été:- Aller à la plage:- Le rock et le rap:- Se lever à 6 heures du matin:- Faire des examens:

Page 39: Gramática francesa. Resumen

- Collectionner des cartes postales:

33.- Réponds personnellement:- À quelle heure tu vas à la plage?- À quelle heure tu regardes la télé?- Tu travailles le matin, de quelle heure à quelle heure?- Quels sont les programmes de TV que tu préfères et à quelle heure?

*****

EXPRESSION ÉCRITE

A.- 3º de E.S.O.:- Raconte au présent tes vacances de Noël (20 líneas mínimo).- Dialogue: “À la boutique”.

b.- 4º de E.S.O.:- Raconte au présent tes vacances de Noël (20 líneas mínimo).- Fais ta description personnelle (physique et psychologique). (20 l. m.)- Donne des instructions pour... (utiliza il faut, devoir, avoir besoin de...).

c.- 1º de Bachillerato:- Raconte au présent tes vacances de Noël (20 líneas mínimo).- Fais un interview à un personnage célèbre français (20 l. m.).

d.- 2º de Bachillerato:a.- Raconte tes vacances de Noël (utilise passé composé, présent, etc....) (20 líneas mín.)b.- Parle de tes projets de futur (emploie le futur proche: aller + infinitif) (ídem).c.- Fais un interview à un personnage célèbre français.

****

Page 40: Gramática francesa. Resumen

LA ORACIÓN INTERROGATIVA

LA INTERROGATIVA DIRECTA

A.- INTERROGACIÓN CON RESPUESTA "OUI", "SI", "NON":

En francés existen tres variantes para formular una interrogación:

a.- Mediante la entonación interrogativa (ascendente):

Il sort à cinq heures ---> Il sort à cinq heures?

* Si la pregunta se formula negativamente, en lugar de responder "oui", se utiliza "si":Il ne sort pas à cinq heures? Si, il sort à cinq heures.

b.- Con la partícula "est-ce que" ("qu' " ante vocal o hache muda):

Marie va au lycée ---> Est-ce que Marie va au lycée? Oui, elle va au lycée / Non, elle ne va pas au lycéeIl rentre à huit heures -----> Est-ce qu'il rentre à huit heures? Oui, il rentre à huit heures / Non, il ne rentre pas à huit heures.Est-ce que Marie ne va pas au lycée? Si, elle va au lycée

c.- Con la inversión del sujeto:

Il sort à cinq heures ----> Sort-il à cinq heures?Elle vient du lycée ---> Vient-elle du lycée?

Marie vient du lycée ----> Marie vient-elle du lycée?

** Si el verbo termina en vocal -e, -a, se introduce una "t" entre el verbo y el pronombre personal que comience por vocal:

Il mange des glaces ---> Mange-t-il des glaces?On parle de cette affaire ----> Parle-t-on de cette affaire?

Elle danse à la discothèque -----> Danse-t-elle à la discothèque?

B.- INTERROGACIÓN QUE AFECTA A UN MIEMBRO DE LA ORACIÓN Se utilizan diversas partículas interrogativas:

- QUI ? : (¿Quién?)

Page 41: Gramática francesa. Resumen

Qui est-ce? (¿Quién es?).- C'est Marie.Qui est-il? (¿Quién es (él)?).- Il est Jean

Qui vient? (¿Quién viene?).- Marie

- QUE?: (¿Qué?) Qu'est-ce que c'est? (¿Qué es?).- C'est un livre

Tu achètes quoi? (¿Qué compras?).- J'achète un cahier.

- POURQUOI? (¿Por qué...?) / PARCE QUE (Porque...)

Pourquoi tu sors?.- Parce que j'ai un rendez-vousTu sors pourquoi?.- " " " " " "Pourquoi est-ce que tu sors? .- " " " " Pourquoi sors-tu? " " " "

- OÙ? (¿Dónde?)

Où vas-tu? À la bibliothèqueOù est-ce que tu vas? Au cinéma

Tu vas où? Au lycée*** No es válida la forma "Où tu vas?".

- QUAND? (¿Cuándo?)

Quand viens-tu? À cinq heuresTu viens quand? Demain

Quand est-ce que tu viens? Le soir*** No es válida la forma "Quand tu viens?"

- COMMENT? (¿Cómo?)

Tu t'appelles comment? Je m'appelle MarieComment tu t'appelles? " " " "Comment t'appelles-tu? " " " "Comment est-ce que tu t'appelles? Jean.

- COMBIEN: Puede funcionar como:

a.- Pronombre interrogativo: Ça coûte combien? (¿Cuánto cuesta ésto?)b.- Adjetivo interrogativo. En este caso acompaña a un sustantivo. "Combien" debe ir

seguido de la preposición "de": Combien de jours tu as passé à Paris? (¿Cuántos días has pasado en París?)

Combien d'élèves il y a dans ta classe? (¿Cuántos alumnos hay en tu clase?)

- QUEL: Es variable en género y número

MASCULINO FEMENINO

Page 42: Gramática francesa. Resumen

SINGULAR quel quelle

PLURAL quels quelles

Quel âge as-tu? / Tu as quel âge? (¿Qué edad tienes?).- J'ai seize ans.Quel est ton prénom? (¿Cuál es tu nombre?).- Anne.

Page 43: Gramática francesa. Resumen

LA INTERROGATIVA INDIRECTA

A.- INTERROGACIÓN CON RESPUESTA "OUI", "SI", "NON"

INTERROGACIÓN DIRECTA INTERROGACIÓN INDIRECTA

Tu veux me dire ton secret?Il sort à cinq heures?

Marie part en vacances demain?Est-ce que Sylvie n'est pas allée à l'école?

Veux-tu aller chez le coiffeur?

Elle lui demande s'il veut lui dire son secretJ'ignore s'il sort à cinq heures

Je te demande si Marie part en vacances demain

Je vous demande si Sylvie n'est pas allée à l'école

Il me demande si je veux aller chez le coiffeur

Procedimiento:1.- Introducción de un verbo de duda o demanda: "demander" es el más usual. Otros: ignorer, vouloir savoir, ne pas savoir, raconter, expliquer, comprendre,...2.- Introducción de la partícula "si" ("s' " ante vocal o hache muda). ** La interrogativa indirecta no admite la inversión del sujeto ni los signos de interrogación.

B.- INTERROGACIÓN SOBRE UN MIEMBRO DE LA ORACIÓN

INTERROGACIÓN DIRECTA INTERROGACIÓN INDIRECTA

Qui est-ce qui parle? / Qui parle? Je demande qui parleÀ qui parles-tu? Je te demande à qui tu parlesDe qui riez-vous? Je veux savoir de qui vous riezQu'est-ce que tu fais? J'ignore ce que tu faisÀ quoi penses-tu? Je veux savoir à quoi tu pensesQuand pars-tu? Il demande quand tu parsOù vont-ils? Elles te demandent où ils vontComment es-tu entré? Il te demande comment tu es entréPourquoi ris-tu? Il demande pourquoi tu risCombien sont-ils? Il demande combien ils sont

Procedimiento:1.- Introducción de un verbo de duda o demanda: "demander" es el más usual. Otros: ignorer, vouloir savoir, ne pas savoir, raconter, expliquer, comprendre,...2.- Se retoma la misma partícula interrogativa. ** Excepción: "que", "qu'est-ce" se transforma en "ce que".** La interrogativa indirecta no admite la inversión del sujeto ni los signos de interrogación

LA PHRASE INTERROGATIVE

Page 44: Gramática francesa. Resumen

1.- CON RESPUESTA OUI - SI // NON

ENTONACIÓN EST-CE QUE...? INVERSIÓN DEL SUJETO

34. Tu aimes le sport?

35. Est-ce que tu aimes le sport?

36. Aimes-tu le sport?

37. Il habite à Paris?

38. Est-ce qu’il habite à Paris?

39. Habite-t-il à Paris?

40. Elle a vingt ans?

41. Est-ce qu’elle a vingt ans?

42. A-t-elle vingt ans?

FAIS ATTENTION!! :

“T” euphonique (ejemplos 6 y 9): con la inversión del sujeto, si el verbo termina en -E o -A y el pronombre comienza por vocal, se introduce entre ambos una t separada por guiones

Si la pregunta se hace en forma negativa pero se responde afirmativamente, se utiliza “SI” en lugar de “OUI”: Tu ne prends pas de vacances? Si, je pars aux Canaries.

2.- CON PARTÍCULA INTERROGATIVA (INTERROGACIÓN PARCIAL):

PART. INT. + ENTONACIÓN + EST-CE QUE...? + INVERSIÓN DEL SUJETO

OÙ Il travaille où? Où est-ce qu’il travaille? Où travaille-t-il?

D’OÙ Tu viens d’où? D’où est-ce que tu viens? D’où viens-tu?

QUAND Tu reviens quand? Quand est-ce que tu reviens? Quand reviens-tu?

COMMENTTu t’appelles comment? / Comment tu t’appelles?

Comment est-ce que tu t’appelles? Comment t’appelles-tu?

COMBIENCette jupe, elle coûte combien? / Combien elle coûte?

Cette jupe, combien est-ce qu’elle coûte?

Cette jupe, combien coûte-t-elle?

QUI Qui vient? Qui est-ce qui vient?

QUE * Tu achètes quoi? Qu’est-ce que tu achètes?

POURQUOI / PARCE QUE...

Pourquoi tu pars? Pourquoi est-ce que tu pars? Pourquoi pars-tu?

QUEL, QUELLE, QUELS, QUELLES

Quel âge tu as? Quel âge est-ce que tu as? Quel âge as-tu?

Page 45: Gramática francesa. Resumen

LA PHRASE NÉGATIVE

NE ... PAS Jean va à l'école ---> Jean ne va pas à l'école

NE ... PLUS (ya no) / ENCORE (todavía, aún) Jean ne va plus à l'école / Jean va encore à l'école.

NE ... JAMAIS (nunca) / SOUVENT (a menudo) Jean ne va jamais à l'école / Jean va souvent à l'école

NE ... PERSONNE (nadie) / QUELQU'UN (alguien)Je ne vois personne (No veo a nadie) / Personne n'est venu (No ha venido nadie)

J'attends quelqu'un (Espero a alguien)

NE ... RIEN (nada) / QUELQUE CHOSE (algo)Marie n'achète rien au magasin /Jean a acheté quelque chose au magasin

NE ... AUCUN (ninguno) / BEAUCOUP (mucho)Frédéric n'a mangé aucun gâteau / Louise a beaucoup d'amis.

NE ... QUE (sólamente, sólo, no... más que)Claire ne boit que de l'eau

NE ... NULLE PART (ninguna parte)Je n'irai dimanche nulle part

NI .... NI (ni...ni)

EJERCICIOS

1.- Traduis:

1.- Ya no les escribe a sus amigos:2.- Nunca estás en casa:3.- No hemos comprado nada:4.- No hemos encontrado a nadie:5.- Este chico no lee más que novelas policiacas:6.- Nada le interesa salvo el deporte:7.- Ya no me queda más que ésto:8.- No había nadie más con él:9.- Le hemos aconsejado que no diga nada:10.- ¿Quieres café?.- No, café no. Tomaré té:11.- (Ella) no se ha lavado ni se ha peinado:12.- Se casan el martes, ¿no?.- No, el martes no, el miércoles:13.- ¿Un poco más de champán?.- No, ya no más, gracias.14.- Él ya no viene nunca a mi casa:15.- Ni sus padres ni sus amigos han recibido noticias suyas:16.- El director ha decidido no asistir a esa reunión:

Page 46: Gramática francesa. Resumen

2.- Répondez négativement aux questions:

1.- Est-ce que vous avez trouvé quelque chose?2.- C'était un excellent musiscien. Croyez-vous qu'il joue encore?3.- Qu'est-ce que vous pensez des programmes de télévision? Vous le regardez souvent?4.- J'aimerais avoir deux places pour ce soir ou bien pour demain soir. 5.- Est-ce qu'il y a beaucoup d'étudiants parmi vous?6.- Qui sera notre guide? Paul ou Nathalie?7.- Il y a encore des fraises?

3.- Faites des réponses négatives courtes:

1.- Vous êtes déjà inscrite au cours d'expression corporelle?2.- Nous aussi, nous devons travailler sur le même sujet?3.- Je crois que c'esy un pays très développé4.- As-tu entendu parler de ces phénomènes parapsychologiques?5.- Avez-vous déjà fait de longs séjours à l'étranger?6.- Lui, il n'aime pas commencer à travailler tôt le matin. Et vous?