Gramática histórica

13
GRAMÁTICA HISTÓRICA SANDRA MILENA PEREZ YULY ALEJANDRA TRUJILLO

Transcript of Gramática histórica

Page 1: Gramática histórica

GRAMÁTICA HISTÓRICA

SANDRA MILENA PEREZ

YULY ALEJANDRA TRUJILLO

Page 2: Gramática histórica

GRAMÁTICA HISTÓRICA

LA EVOLUCIÓN HISTÓRICA DE LAS LENGUAS

La mayoría de esos factores que inciden en la evolución de las lenguas responden, curiosamente, a cuestiones extralingüísticas. Por ejemplo:

Factores socioculturalesFactores políticosFactores históricos y geográficos

Page 3: Gramática histórica

GRAMÁTICA HISTÓRICA

Estudia la evolución gramatical de una misma lengua a lo largo de un determinado período de tiempo. Es decir, compara una lengua consigo misma en períodos de tiempo distintos, para lo cual, una vez más, hay que llevar a cabo una labor previa de gramática descriptiva.

Page 4: Gramática histórica

GRAMÁTICA HISTÓRICA

DIACRONICA:

es el estudio de la lengua a lo largo de su evolución, es decir, históricamente, reconstruyendo los momentos del idioma desde su origen hasta el momento actual.

Page 5: Gramática histórica

GRAMÁTICA HISTÓRICA

EL CONTACTO ENTRE LENGUAS

Mecanismos que permiten que una lengua evolucione, una vez que ha entrado en contacto –aunque sea superficialmente- con otra.

Evolución por sustitución Evolución por amalgama Evolución por préstamo Evolución por cambio de código

Page 6: Gramática histórica

GRAMÁTICA HISTÓRICA

Evolución por sustitución:

ocurre cuando, entre dos lenguas que conviven en un mismo territorio, una acaba por imponerse sobre la otra, que generalmente termina desapareciendo.

Page 7: Gramática histórica

GRAMÁTICA HISTÓRICA

Evolución por amalgama:

Ocurre cuando dos lenguas que estén en contacto se mezclan entre sí, dando a luz a una forma híbrida.

Page 8: Gramática histórica

GRAMÁTICA HISTÓRICA

Evolución por préstamo:

Ocurre cuando una lengua adopta una forma lingüística de otra, adaptándola e incorporándola a su estructura formal.

Page 9: Gramática histórica

GRAMÁTICA HISTÓRICA

Evolución por cambio de código

Este fenómeno supone la alternancia de lenguas en un mismo discurso. Es decir, que un mismo hablante utiliza, en un mismo discurso, palabras o formas

lingüísticas de dos lenguas distintas.

Page 10: Gramática histórica

GRAMÁTICA HISTÓRICA

Latín Italiano Español Portugués Francés

dicto detto dicho dito dit

lacte latte leche leite lait

lecto letto lecho leito lit

nocte notte noche noite nuit

Ejemplo: el Italiano, Español, Portugués, Francés y Rumano provienen del Latín, del cual aún existen muchos registros. Palabras con –ct- al medio en Latín cambiaron de un modo sistemático, tal como sigue: 

Page 11: Gramática histórica

GRAMÁTICA HISTÓRICA

Latín castellano

vita Vida

rota Rueda

catena cadena

Ejemplo: la t intervocalica se transformo en d:

Page 12: Gramática histórica

GRAMÁTICA HISTÓRICA

Latín castellano

Aranea Araña

Dom(i)na Doña

Pinna Peña

Lignum Leño

Somnus Sueño

Autumnus Otoño

Ejemplo: las combinaciones gn , ng, mn y nn produjeron la ñ: