IGLESIA CATOLICA - olphdallas.org fileHORARIO DE MISAS DE LA SEMANA WEEKDAY MASS SCHEDULE lunes,...

6
IGLESIA CATOLICA 7617 Cortland Avenue Dallas, Texas 75235 214.352.6012 (oficina) 214.351.9883 (fax) www.olphdallas.org BIENVENIDOS A LA IGLESIA NUESTRA SEÑORA DEL PERPETUO SOCORRO! WELCOME TO OUR LADY OF PERPETUAL HELP CHURCH! HERMANAS DELSAGRADO CORAZÓN/DAUGHTERS OF THE SACRED HEART 7621 Cortland Avenue Dallas, Texas 75235 214.351.4338 HORARIO DE OFICINA/OFFICE HOURS Lunes/Monday-Cerrado-Closed Martes-Jueves/Tuesday-Thursday 9AM-5PM–Cerrado/Closed 1:00PM-2:00PM Viernes/Friday-9AM-3PM Sábado-Domingo/Saturday-Sunday-Cerrado/Closed ADMINISTRADOR PASTORAL PASTORAL ADMINISTRATOR Fr. Cruz Calderón DIÁCONOS PERMANENTES PERMANENT DEACONS Jesús Alberto Montes Felícito Laguna Leo Cortinas COLEGIO PARROQUIAL (K-8) PAROCHIAL SCHOOL (K-8) Director/Principal: J. Daniel Quill 7625 Cortland Ave. Dallas, Texas 75235 Tel. 214.351.3396 Fax 214.351.9889 HORARIO DE MISAS DE FIN SEMANA MASS WEEKEND SCHEDULE: Sábado/Saturday 5:00PM (Anticipada)(Anticipated) (Español)(Spanish) Domingo/Sunday 10:00AM (Inglés)(English) 8:00AM, 12:00PM, 5:00PM (Español)(Spanish) HORARIO DE MISAS DE LA SEMANA WEEKDAY MASS SCHEDULE lunes, martes, miércoles y viernes 6:30PM (español) Liturgia de las horas jueves 7:00PM (español) Mon., Tues., Wed. & Fri. 6:30PM (Spanish) Liturgy of the Hours on Thurs. 7:00PM (Spanish) EXPOSICION DEL SANTÍSIMO SACRAMENTO EXPOSITION OF THE BLESSED SACRAMENT Primer viernes del mes 5:30PM (español) 1st Friday of the month at 5:30PM (Spanish)

Transcript of IGLESIA CATOLICA - olphdallas.org fileHORARIO DE MISAS DE LA SEMANA WEEKDAY MASS SCHEDULE lunes,...

IGLESIA CATOLICA 7617 Cortland Avenue ● Dallas, Texas 75235

214.352.6012 (oficina) 214.351.9883 (fax) www.olphdallas.org

BIENVENIDOS A LA IGLESIA NUESTRA SEÑORA DEL PERPETUO SOCORRO!

WELCOME TO OUR LADY OF PERPETUAL HELP CHURCH!

HERMANAS DELSAGRADO CORAZÓN/DAUGHTERS OF THE SACRED HEART 7621 Cortland Avenue

Dallas, Texas 75235 ● 214.351.4338

HORARIO DE OFICINA/OFFICE HOURS Lunes/Monday-Cerrado-Closed

Martes-Jueves/Tuesday-Thursday 9AM-5PM–Cerrado/Closed 1:00PM-2:00PM Viernes/Friday-9AM-3PM

Sábado-Domingo/Saturday-Sunday-Cerrado/Closed

ADMINISTRADOR PASTORAL PASTORAL ADMINISTRATOR

Fr. Cruz Calderón

DIÁCONOS PERMANENTES PERMANENT DEACONS

Jesús Alberto Montes Felícito Laguna

Leo Cortinas

COLEGIO PARROQUIAL (K-8) PAROCHIAL SCHOOL (K-8)

Director/Principal: J. Daniel Quill 7625 Cortland Ave.

Dallas, Texas 75235 Tel. 214.351.3396 Fax 214.351.9889

HORARIO DE MISAS DE FIN SEMANA MASS WEEKEND SCHEDULE:

Sábado/Saturday 5:00PM (Anticipada)(Anticipated) (Español)(Spanish)

Domingo/Sunday 10:00AM (Inglés)(English) 8:00AM, 12:00PM, 5:00PM (Español)(Spanish)

HORARIO DE MISAS DE LA SEMANA

WEEKDAY MASS SCHEDULE lunes, martes, miércoles y viernes 6:30PM (español)

Liturgia de las horas jueves 7:00PM (español) Mon., Tues., Wed. & Fri. 6:30PM (Spanish)

Liturgy of the Hours on Thurs. 7:00PM (Spanish)

EXPOSICION DEL SANTÍSIMO SACRAMENTO EXPOSITION OF THE BLESSED SACRAMENT

Primer viernes del mes 5:30PM (español) 1st Friday of the month at 5:30PM (Spanish)

Sábado/Saturday-Julio 7

†Aida Martínez

†Enedina Gutiérrez de Garza Domingo/Sunday-Julio 8, 8:00 am

†Jorge Ávila ●Grupo Guadalupano 10:00 am

†Betty Harmeyer 12:00 pm

●OLPH Comunidad/Community 5:00 pm

†Luciano Puentes

●Fr. Salvador Guzmán

Lunes/Monday-Julio 9

†Beatriz Corral Martes/Tuesday-Julio 10

●OLPH Comunidad/Community Miércoles/Wednesday-Julio 11

●OLPH Comunidad/Community Viernes/Friday-Julio 13

●Luis Hernadez

●Antonio Ortiz

LECTURAS DE LA SEMANA/READINGS FOR THE WEEK Lunes/Monday: Os 2:16, 17b-18, 21-22; Sal 145 (144):2-9; Mt 9:18-26

Martes/Tuesday: Os 8:4-7, 11-13; Sal 115 (114):3-10; Mt 9:32-38

Miércoles/Wednesday: Os 10:1-3, 7-8, 12; Sal 105 (104):2-7; Mt 10:1-7

Jueves/Thursday: Os 11:1-4, 8c-9; Sal 80 (79):2ac, 3b, 15-16; Mt 10:7-15

Viernes/Friday: Os 14:2-10; Sal 51 (50):3-4, 8-9, 12-14, 17; Mt 10:16-23

Sábado/Saturday: Is 6:1-8; Sal 93 (92):1-2, 5; Mt 10:24-33

Domingo/Sunday: Am 7:12-15; Sal 85 (84):9-14; Ef 1:3-14 [3-10]; Mc 6:7-13

DECIMOCUARTO DOMINGO DEL TIMEPO ORDINARIO

FOURTEENTH SUNDAY IN ORDINARY TIME

8° DE JULIO/JULY , 2012

Mass Intentions

NO MALAS NOTICIAS Hay muchas veces cuando decimos: "Dime lo que quiero escuchar, y no me confundas con datos". Y no vemos con buenos ojos a alguien que podría ser lo suficientemente audaz y acabe con nuestras expecta-tivas. El mayor problema con esa actitud no es que nos perdemos la verdad o los hechos, sino que nos perdemos los regalos nuevos y sor-prendentes que otros nos pueden dar. Al igual que la gente del pueblo en el relato del Evangelio de hoy, nosotros también a menudo nos ne-gamos a permitir que otros muestren los talentos que pueden ser una buena noticia para nosotros. Las lecturas de hoy piden hospitalidad, fe y discernimiento. La hospitalidad abre las puertas de nuestro co-razón y nuestras mentes a los "forasteros" entre nosotros, no importa lo familiar que él o ella puede parecer. La fe nos permite aceptar los dones de los demás, no importa cuán alarmante o "extraños" nos pue-dan parecer. El discernimiento nos ayuda a descubrir a los profetas entre nosotros, no importa lo increíbles que puedan parecer. Hospita-lidad, fe y discernimiento -cultívalos. Así, nadie podrá traerte malas noticias.

NO BAD NEWS There are many times when we say, "Tell me what I want to hear, and don't confuse me with facts." And we don't take kindly to some-one who might be bold enough to snuff out our expectations. The biggest problem with such an attitude is not that we miss out on the truth or the facts, but that we miss out on the new and surprising gifts others can give us. Like the townspeople in today's Gospel story, we too often refuse to allow others to display the talents that can be good news for us. Today's readings call for hospitality and faith and discernment. Hospitality opens the doors of our hearts and minds to the "stranger" among us, no matter how familiar he or she may seem to be. Faith enables us to accept the gifts of others, no matter how alarming or "strange" they may seem to be. Discernment helps us discover the prophets in our midst, no matter how amazing they may seem to be. Hospitality, faith, and discernment--cultivate these. Then, nobody can bring bad news.

Así pues, de buena gana

prefiero gloriarme de mis

debilidades, para que se

manifieste en mí el poder de

Cristo.

-- 2 Corintios 12:9

I will rather boast most

gladly of my weaknesses,

in order that the power of

Christ may dwell with me.

-- 2 Corinthians 12:9

LECTURAS DE HOY/TODAY’S READINGS Primera lectura --(Ezequiel 2:2-5).Salmo --(Salmo 123 [122]).

Segunda lectura --(2 Corintios 12:7-10)Evangelio --(Marcos 6:1-6).

First Reading --(Ezekiel 2:2-5)Psalm --(Psalm 123) Second Reading --

(2 Corinthians 12:7-10)Gospel -- (Mark 6:1-6)

LOS SANTOS Y OTRAS

CELEBRACIONES Lunes: San Agustín Zhao Rong y

Compañeros

Miércoles: San Benito

Viernes: San Enrique; Beato Carlos

Manuel (Charlie) Rodríguez

Sábado: Santa Kateri Tekakwitha

SAINTS AND SPECIAL OBSERVANCES

Monday: St. Augustine Zhao Rong

and Companions

Wednesday: St. Benedict

Friday: St. Henry

Saturday: St. Kateri Tekakwitha

SACRAMENTOS/SACRAMENTS BAUTISMO/BAPTISM Se celebran, cada segundo y cuarto sábado del mes a las 11 AM. Papás y padrinos tendrán que asistir a una plática pre-bautismal.

Por favor de pasar a la oficina para más información. Próxima plática pre-bautismal/Baptismal Class: domingo, 1 de Julio

PRIMERA COMUNIÓN/CONFIRMACIÓN/ UNCIÓN DE LOS ENFERMOS FIRST COMMUNION/CONFIRMATION/ANNOINTING OF SICK Por favor llame a la oficina/Please call the office.

MATRIMONIO/MATRIMONY La pareja debe hacer una cita con el sacerdote con 6 meses de anticipación. Appointment with priest 6 months prior.

ÓRDEN SACERDOTAL Y VIDA CONSAGRADA/PRIESTLY VOCATION Hable con un Sacerdote o llame a Fr. Rudy García

214.379.2861 email: [email protected]

PRESENTACION Y QUINCEAÑERAS

PRESENTATIONS AND QUINCEANERAS Por favor llame a la oficina/Please call the office.

Confesiones los martes/Confessions on Tuesday 5:30pm-6:00pm

Primer Viernes del mes/First friday of the Month 5:30pm

Asistencia de la Semana Anterior/Last week’s Attendance: 1,400

Primer Colecta la Semana Anterior/Last week’s 1st collection $4,952.50 Segunda Colecta de la Semana Anterior/Last week’s 2nd collection$1,478.50

Gracias a todos ustedes que usan sus sobres.

Thank you all who continue to use your envelopes.

La Segunda Colecta de hoy es para el Fondo de Educación Religiosa.

Second collection is for the Children’s Religious Education Fund.

POR FAVOR MANTEGAMOS LIMPIA NUESTRA IGLESIA, PARA QUE SIEMPRE SE

VEA BELLA! DESDE LOS BAÑOS, EL ATRIO, JARDINES, ESTACIONAMIENTO

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

SE INVITA A TODOS LOS QUE NO ESTAN REGISTRADOS COMO MIEMBROS DE LA

PARROQUIA A QUE PASEN POR LA OFICINA Y SE REGISTREN PARA QUE

OBTENGAN SUS SOBRES Y SEAN MIEMBROS DE UESTRA COMUNIDAD.

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

GRACIAS A TODOS LOS QUE USAN SUS SOBRES CADA SEMANA. ES MUY IMPORTANTE Y POR FAVOR CONTINUEN USANDOLOS.

**************************************************************** PLEASE KEEP OUR CHURCH CLEAN, SO IT MAY ALWAYS LOOK BEAUTIFUL! FROM

THE RESTROOMS, ATRIUM, GARDENS, PARKING LOT, ETC

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

WE INVITE EVERYONE TO REGISTER TO BE A MEMBER OF OUR PARISH! PLEASE

STOP BY THE OFFICE AND REGISTER SO THAT YOU MAY OBTAIN YOUR ENVE-

LOPES AND BECOME MEMBER OF OUR COMMUNITY.

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

THANKS TO ALL OF THOSE WHO USE THEIR ENVELOPES EACH WEEK. IT IS VERY

IMPORTANT, PLEASE CONTINUE TO DO SO.

ANUNCIO IMPORTANTE Junta de lideres de ministerios el

martes 10 de Julio, iniciando con la Santa Misa a las 6:30pm

INSCRIPCIONES PARA EL CATE-CISMO

REGISTRATIONS FOR FAITH FORMATION

El día 4 de agosto de 9am-2pm en la cafetería.

Registrations for faith formation will be on August 4th from 9am-2pm in the cafeteria.

AVISO IMPORTANTE Para todos los Ministerios de Nuestra Señora del Perpetuo Socorro, en el mes de Junio termina nuestro calendario de

actividades. Por lo tanto se les pide a todos los Ministerios que usan las instalaciones de la parroquia que pasen a la

Oficina y reserven el uso de los salones para sus Ministerios. Gracias por el Ministerio que prestan a esta Su Parroquia."

IMPORTANT ANNOUNCEMENT To all the Ministries of Our Lady of Perpetual Help, our Activities

Calendar year will end in the month of June. We ask of all the Ministries that currently use the Facilities in the parish to please

come in to the Office and fill out a new Facilities Reservation form for your Ministries. Thank you for the Ministry you give to

this Your Parish"

ESCUELA DE NUESTRA SEÑORA DEL PERPETUO SOCORRO… Nuestra escuela sirve a niños en el Programa de temprana edad

(3-5) y de grados 1-8. Según un estudio realizado por la Universidad de Dallas en la escuela de Nuestra Señora del Perpetuo Socorro el 98% de los estudiantes se gradúan y muchos pasan a una educación superior y

carreras significativas. APLICACIONES Y INFORMACION SOBRE REGISTRACIONES PARA EL AÑO 2012-2013 será disponible…Las

horas de oficina son de 8-4 para información adicional. Este es el tiempo para planear y garantizar un lugar para su hijo/hija. Asistencia de ayuda

para la colegiatura es disponible…. Los fondos serán distribuidos según la necesidad y en una base de primer-venida. Para más información llame al

214-351-3396, o visite el sitio web: www.olphdallas.com ************************************************************************************

Our Lady of Perpetual Help School…Our school serves children in the Early Childhood Program (ages 3-5) and grades 1-8. According to the

University of Dallas study on OLPH School, 98% of OLPH graduates will graduate from high school and many go on to higher education and

meaningful careers. APPLICATIONS AND REGISTRATION INFORMATION FOR 2012-2013 SCHOOL YEAR will be available. The

school office is open daily from 8:00 a.m.-4:00 p.m. for additional enrollment information. This is the time to plan for the coming school

year and guarantee your child’s place at OLPH. TUITION ASSIS-TANCE IS AVAILABLE…Families are applying now for assistance for next year. Funds will be distributed according to need and on a first-come basis.

OLPH School Contact Information: Telephone…214-351-3396 Website…www.olphdallas.com

ORACIÓN DE LA SEMANA

Dios nuestro, que por medio de la muerte

de tu Hijo has redimido al mundo de la

esclavitud del pecado, concédenos partici-

par ahora de una santa alegría y, después

en el cielo, de la felicidad eterna. Por nues-

tro Señor Jesucristo, tu Hijo, que vive y reina

contigo en la unidad del Espíritu Santo y es

Dios por los siglos de los siglos.

Pregunta de reflexión:

¿Dirían los de mi alrededor que muestro la

alegría de estar redimido de la esclavitud del

pecado?

PRAYER OF THE WEEK O God, who in the abasement of your Son

have raised up a fallen world, fill your faith-

ful with holy joy, for on those you have res-

cued from slavery to sin you bestow eternal

gladness. Through our Lord Jesus Christ,

your Son, who lives and reigns with you in

the unity of the Holy Spirit, one God, for

ever and ever.

Reflection question:

Do those around me see in me the joy of

someone who has been rescued from sin?

ANUNCIOS/ANNOUNCEMENTS

Rezamos por el eterno descanso del

alma de:

Please join us in praying for the

repose of the soul of:

†Aida Martínez †Monserrat Morales

†Shaila Francis Rodríguez †Alice Hernández

OREMOS POR LOS ENFERMOS EN ESPECIAL POR

LET US PRAY FOR THE SICK ESPECIALLY FOR

●Magda Hidalgo

●María Concepción Llamas

●Simona Pérez

●Teresa Rodríguez

Las palabras no pueden expresar el peso que se me levantó de encima y del que me libré! Me

siento más cerca de Dios y siento Su deseo de que yo sea entera!”

- Testimonio después del retiro del Viñedo de Raquel™

Venga a un retiro del Viñedo de Raquel™ y sea entera nuevamente.

Restauración Después del Aborto 972-679-4760 [email protected]

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

“Words cannot express the load lifted and the

burdens gone! I feel closer to God and I feel his desire for me to be complete!"

- Testimony after a Rachel’s Vineyard Retreat™

Come on a Rachel’s Vineyard Retreat™ and become whole again. Abortion AfterCare-Healing / The Rachel Ministries

214.544.CARE [email protected]

Vengan a partir el pan juntos

como hermanos en la cafetería.

El menú de este fin de semana

es: Tostadas, Nachos, Gorditas,

pan dulce y cafe. Todo fondo

de esta venta es para la ayuda

de la Iglesia.

¡Gracias al grupo de

Cursillistas!

ANUNCIOS PARA EL BOLETÍN Ministerios

El plazo para publicar un anuncio en el bole�n es de diez días antes de la fecha

del fin de semana que desea ser

publicado; sin excepciones. Debido al

espacio limitado, éste puede ser editado. Por favor envíelo al correo

general: [email protected]

***************************************************************

ANNOUNCEMENTS FOR THE BULLETIN Ministries

The time limit to publish an

announcement is ten days before the date of the weekend desired to be

published; without exceptions, due to the limited space. Please send all

information to general mail:

[email protected]

AVISO IMPORTANTE IMPORTANT ANNOUNCEMENT

El Cuarto de música estará cerrado para todos los grupos

empezando el día 7 de Julio, y reabrirá el 21 de Julio.

Music room will be closed to all groups starting July 7th and will

reopen on July 21st.

Young Catholic Professionals Free Executive Speaker Series

Tuesday, July 10. The mission of YCP is to encourage young adults (in their 20s and 30s, single & married) working in various professions to ‘Work in Witness for Christ.’ Candace Peterson, Executive Creative Director at Tracy Locke will speak on July 10th at St. Thomas Aquinas Catholic Church in St. Anne’s Hall, 6306 Kenwood Ave, Dallas 75214. Networking 7-7:45 PM; speaker 7:45-8:45 PM

www.youngcatholicprofessionals.org

Felipe Duran, D.D.S.¡El dentista que habla su idioma! Clínica Para Toda la Familia

214-904-02203140 W. Northwest Hwy. www.durandental.comDallas, TX 75220 Aceptamos - Seguros, Chips, Medicaid

8222 HARRY HINES (214) 630-8379

AUTOMOTIVEGENERAL MECHANIC, TRANSMISSIONS

MUFFLER & RADIATOR, ELECTRICAL, STEERING COLUMNS10% DISCOUNT WITH THIS AD

A CatholicRetirement Community

1201 E. Sandy Lake Rd., Coppell972.304.0300 • www.stjosephvillage.org

RE-ROOFING • REPAIR • HAIL & WIND DAMAGEOffice: 214-773-8664

www.FatherandSonRoofingCompany.com

FreeEstimates

Licensedand

InsuredMartin HernandezCell: 214-797-3366

705950 Our Lady of Perpetual Help www.jspaluch.com For Ads: J.S. Paluch Co., Inc. 1-800-833-5941

“Years of Experience”1801 Empire Central

Dallas, TX 75235

214-350-6361

ILLUSIONSSalon de Belleza

Especiales - Tues. & Wed.for the Whole Family

Inside Office9430 Larga Dr., Dallas, TX 75220

Gaby’s - 214-350-1135Aramex - 214-545-2725

Thank you for advertising inour church bulletin.

I am patronizing your businessbecause of it!

Please Cut Out This “Thank You Ad”and Present It The Next Time YouPatronize One of Our Advertisers

AABBOOGGAADDOO DDEE IINNMMIIGGRRAACCIIÓÓNNMMIICCHHAAEELL MM.. PPRREESSTTII

221144--668811--99111188HHaabblloo EEssppaaññooll

1100993355 EEssttaattee LLaannee,, SSuuiittee 338822,, DDaallllaass,, TTXX 7755223388

Serra for Priestly Vocations

THE PILLAR IN YOUR TIME OF NEED...

APOYANDO A LAS FAMILIAS

972-276-5100 24 horaswww.pilarfuneralhome.com

MarisolTrevizo

UNA EMPRESAFAMILIAR

“Donde creamos la sonrisa perfecta”• 25% de descuento para pacientes con aseguranza• Aceptamos aseguranzas planes PPO, medicaid y chip• $35.00 Examen, rayos-x y una limpieza básica• Extraciones desde $75.00

2823 Kendale Dr.Dallas, TX 75220 (214) 350-8800

1-800-CAR WRECK(1-800-227-9732)

Abogados - Accidentes de AutosRepresentacion de calidad

Se Habla Español

www.EWLAWYERS.com

WHY IS ITA man wakes up after sleeping

under an ADVERTISED blanket

on an ADVERTISED mattress

and pulls off ADVERTISED pajamas

bathes in an ADVERTISED shower

shaves with an ADVERTISED razorbrushes his teeth

with ADVERTISED toothpastewashes with ADVERTISED soap

puts on ADVERTISED clothesdrinks a cup

of ADVERTISED coffeedrives to work

in an ADVERTISED carand then . . . .

refuses to ADVERTISEbelieving it doesn’t pay.Later if business is poor

he ADVERTISES it for sale.

WHY IS IT?

ConsiderRememberingYour Parish in

Your Will.For further information,

please call the Parish Office.