INFORME DE MERCADO SUIZO PARA PESCADO1. POSICIÓN ARANCELARIA Y DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Argentina...

29
Abril 2005 Embajada Argentina - Sección Económica y Comercial - Berna 1 EMBAJADA DE LA REPUBLICA ARGENTINA SECCION ECONOMICA Y COMERCIAL BERNA – SUIZA - INFORME DE MERCADO SUIZO PARA PESCADO MARZO 2005

Transcript of INFORME DE MERCADO SUIZO PARA PESCADO1. POSICIÓN ARANCELARIA Y DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Argentina...

Page 1: INFORME DE MERCADO SUIZO PARA PESCADO1. POSICIÓN ARANCELARIA Y DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Argentina Suiza Descripción en Argentina Descripción en Suiza 0303.71.00 0303.71 Sardinas

Abril 2005

Embajada Argentina - Sección Económica y Comercial - Berna 1

EMBAJADA DE LA REPUBLICA ARGENTINA SECCION ECONOMICA Y COMERCIAL

BERNA – SUIZA -

INFORME DE MERCADO SUIZO PARA

PESCADO

MARZO 2005

Page 2: INFORME DE MERCADO SUIZO PARA PESCADO1. POSICIÓN ARANCELARIA Y DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Argentina Suiza Descripción en Argentina Descripción en Suiza 0303.71.00 0303.71 Sardinas

Abril 2005

Embajada Argentina - Sección Económica y Comercial - Berna 2

PERFIL DE MERCADO SUIZO

PRODUCTOS: PESCADOS FECHA DE ELABORACIÓN: MARZO 2005 1. POSICIÓN ARANCELARIA Y DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO

Argentina Suiza Descripción en Argentina

Descripción en Suiza

0303.71.00 0303.71 Sardinas Sardinen 0303.72.00 0303.72 Eglefinos Schellfiche 0303.73.00 0303.73 Carboneros Seelachse oder Köler

0303.74.00 0303.74 Caballas Makrelen 0303.75.00 0303.75 Escualos Haifische 0303.76.00 0303.76 Anguilas Aale 0303.77.00 0303.77 Robalos Seebarsche 0303.78.00 0303.78 Merluzas Seehechte 0302.50.00 0302.50 Bacalaos Kabeljaue 0302.40.00 0302.40 Arenques Heringe 0302.11.00 0302.11 Truchas Forelles 0302.12.00 0302.12 Salmones del

Pacífico Pazifischer

Lachs oder Salm 2. SITUACION ACTUAL DEL MERCADO

Los salmónidos en general y muy especialmente la TRUCHA son especies de

pescado bien introducidas en el mercado suizo y cuyo consumo, tanto en estado

fresco como congelado, se efectúa a lo largo de todo el año, sin presentar

variaciones significativas en lo que respecta a la época del año.

En Suiza existe aproximadamente una treintena de pequeñas y medianas empresas

piscícolas, siendo sin ninguna duda la trucha una de las especies más extendidas.

Aunque no existen estadísticas al respecto, se estima que la producción piscícola

anual de trucha es de 1.000 toneladas. Las truchas provenientes de la producción

Page 3: INFORME DE MERCADO SUIZO PARA PESCADO1. POSICIÓN ARANCELARIA Y DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Argentina Suiza Descripción en Argentina Descripción en Suiza 0303.71.00 0303.71 Sardinas

Abril 2005

Embajada Argentina - Sección Económica y Comercial - Berna 3

local son las que cuentan con la preferencia del consumidor suizo y puede afirmarse

que la totalidad de la producción se comercializa y consume fresca.

Las truchas provenientes de la piscicultura local pertenecen, en su gran mayoría, a

las especies ARC EN CIEL y OMBLE CHEVALIER.

El consumidor suizo muestra una clara preferencia por truchas, tanto frescas como

congeladas, pertenecientes a la especie ARC EN CIEL. Esto se pone de manifiesto

tanto para el producto de origen local como para el importado.

El tamaño de las truchas provenientes de la producción local es de aprox. 180 / 220

gramos, limpías y listas para la venta.

Cabe señalar que el producto proveniente de las importaciones suele presentar un

tamaño algo mayor, siendo el más usual de 300, 350 hasta 400 gramos por pieza.

El precio de venta oscila entre francos suizos 7.- / 8.50 por kilogramo (origen

Dinamarca), fr.s. 14.-/15 por kg. (origen Francia) y fr.s. 20.-/ 25.- por kg para el

producto procedente de la producción local.

La produccción local total de pescado, se aproxima a las 2.000 toneladas, las

importaciones de estos últimos años rondan en los 24.500 a 25.000 toneladas

anuales, siendo el consumo anual de 27.000 toneladas aproximadamente, o sea

sólo un 7,4% es cubierto por la producción local.

El pueblo Suizo, no es gran consumidor de pescado, consume más carne (2003:

52,4 kg) que pescado (2003: 7,7kg).

Sin lugar a dudas, el mayor problema es la presencia de mercurio en los pescados,

en Suiza están permitidos en los pescados grasosos (atún, pez espada, tiburón, el

salmón no pertenece a esta categoría) un límite de mercurio de 1,0 mg/kg a

0,5mg/kg. Durante el año 2003, en los controles respectivos, se pudo observar que

Page 4: INFORME DE MERCADO SUIZO PARA PESCADO1. POSICIÓN ARANCELARIA Y DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Argentina Suiza Descripción en Argentina Descripción en Suiza 0303.71.00 0303.71 Sardinas

Abril 2005

Embajada Argentina - Sección Económica y Comercial - Berna 4

uno de cada 3 de estos, superaba el límite del 1mg/kg de mercurio. La presencia de

mercurio en los pescados es muy peligroso para la salud y el Ministerio de Salud

Pública aconsejó a los consumidores alternar entre pescados de mar y agua dulce,

a fin de disminuir este riesgo.

Durante el año 2003, se pescaron 1800 toneladas en los lagos suizos, de las cuales

985 fueron corégonos (del tipo de los sálmonidos, similares a los sálmones blancos)

y 485 toneladas de pèrche.

El precio base y los altos salarios de Suiza dificultan la producción en este sector. Si

se tiene presente además, la presencia de la fuerte concurrencia de las empresas

del Mercado Común Europeo, se podrá observar que se importan cada vez más

pescados de aguas dulce provenientes de Dinamarca, Francia, Italia y todavía

mucho más de Vietnam, de donde se importaron durante el año 2003, 1000

toneladas de Pangasiusfilets.

3. COSTOS DE NACIONALIZACIÓN

1.- ARANCEL DE IMPORTACION, IMPUESTOS LOCALES Y OTROS:

Posición

Arancelaria

Arancel de

importación

Impuesto

local

Inspección Veterinaria en la Frontera

0303.71 SGP 2,4% Sfr. 4/100 kg, mín. Sfr. 24 0303.72 SGP 2,4% Sfr. 4/100 kg, mín. Sfr. 24 0303.73 SGP 2,4% Sfr. 4/100 kg, mín. Sfr. 24 0303.74 SGP 2,4% Sfr. 0,56/100 kg, mín. Sfr. 48 max. Sfr. 560 0303.75 SGP 2,4% Sfr. 4/100 kg, mín. Sfr. 24 0303.76 SGP 2,4% Sfr. 4/100 kg, mín. Sfr. 24 0303.77 SGP 2,4% Sfr. 4/100 kg, mín. Sfr. 24 0303.78 SGP 2,4% Sfr. 4/100 kg, mín. Sfr. 24 0302.50 SGP 2,4% Sfr. 0,56/100 kg, mín. Sfr. 48 max. Sfr. 560 0302.40 0,00 2,4% Sfr. 0,56/100 kg, mín. Sfr. 48 max. Sfr. 560 0307.60 0,00 2,4% Sfr. 0,56/100 kg, mín. Sfr. 48 max. Sfr. 560 0307.10 0,00 2,4% Sfr. 0,56/100 kg, mín. Sfr. 48 max. Sfr. 560 0304.10 Sfr. 15/100 kg 2,4% Sfr. 0,56/100 kg, mín. Sfr. 48 max. Sfr. 560

Page 5: INFORME DE MERCADO SUIZO PARA PESCADO1. POSICIÓN ARANCELARIA Y DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Argentina Suiza Descripción en Argentina Descripción en Suiza 0303.71.00 0303.71 Sardinas

Abril 2005

Embajada Argentina - Sección Económica y Comercial - Berna 5

0304.10 0,00 2,4% Sfr. 0,56/100 kg, mín. Sfr. 48 max. Sfr. 560 2.- DESPACHO ADUANERO (%)

Los honorarios percibidos por la firmas que efectúan los trámites

aduaneros en Suiza, no son calculados en base a un porcentaje sino que consisten en

tarifas o precios establecidos por unidad de declaración presentada y por la cantidad

de posiciones aduaneras bajo los cuales ingresan las mercaderías. Para mercaderías

provenientes de Argentina, los honorarios generalmente solicitados por las firmas

despachantes de aduana son actualmente los siguientes:

1 declaración con máx 4 posiciones aduaneras fr.s. 100.-

cada posición adicional fr.s. 5.-

3.- COSTO DE APERTURA DE CARTA DE CRÉDITO (%)

Si bien las diferentes entidades bancarias suizas no operan bajo los

mismos requisitos en lo que se refiere a la concesión de cartas de

crédito, las condiciones básicas que ofrece cada una de ellas no

difieren significativamente entre sí. A continuación se detalla el cuadro

de condiciones standard con las que opera el Banco Credit Suisse,

uno de las más representativas instituciones bancarias de Suiza:

La aplicación de las condiciones que figuran más abajo (puntos 1.1 - 2.3) depende

siempre de la clase de riesgo del cliente. Las comisiones se calculan para períodos de

tres meses o fracción (si no se indica otra cosa).

1 Libramiento, recomendación y confirmación

Las comisiones por libramiento, recomendación y confirmación se cobran en el

momento en que se realiza tal acción. Si un crédito no se utiliza o sólo se utiliza

parcialmente, las comisiones no son re-acreditadas.

1.1 Libramiento de una carta de crédito irrevocable y confirmación de cartas de crédito

de otros bancos por un período de tres meses o fracción.

Page 6: INFORME DE MERCADO SUIZO PARA PESCADO1. POSICIÓN ARANCELARIA Y DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Argentina Suiza Descripción en Argentina Descripción en Suiza 0303.71.00 0303.71 Sardinas

Abril 2005

Embajada Argentina - Sección Económica y Comercial - Berna 6

0.20 % del monto hasta CHF 500.000

0.15% sobre la diferencia entre CHF 500.000 y CHF 5.000.000

0.075% sobre el excedente de CHF 5.000.000

1.2 Comisión por recomendación de cartas de crédito sin ningún compromiso de parte

de Credit Suisse

0.10%, con un máximo de CHF 1.500

2 Disponibilidad de cartas de crédito

Las siguientes tasas se aplican por cada disponibilidad efectuada

2.1 Pago de créditos disponibles a la vista

0.20% del monto hasta CHF 500.000

0.15% de la diferencia entre CHF 500.000 y CHF 5.000.000

0.075% del excedente de 5.000.000

2.2 Pago diferido; en adición a lo mencionado en 2.1

Sin compromiso de Credit Suisse por un período de tres meses o fracción

0.20% del monto hasta CHF 500.000

0.15% de la diferencia entre CHF 500.000 y 5.000.000

0.075% del excendete de CHF 5.000.000

Sin compromiso de Credit Suisse

0.1% de comisión extra, con un máximo de CHF 500

2.3 Aceptación (se cobra en lugar de la comisión de pago mencionada en 2.1 y sobre

la comisión de pago diferido mencionada en 2.2) hasta

3 meses 0.50%

4 meses 0.67%

6 meses 1.00%

12 meses 2.00%

Page 7: INFORME DE MERCADO SUIZO PARA PESCADO1. POSICIÓN ARANCELARIA Y DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Argentina Suiza Descripción en Argentina Descripción en Suiza 0303.71.00 0303.71 Sardinas

Abril 2005

Embajada Argentina - Sección Económica y Comercial - Berna 7

Comisión mínima CHF 400

2.4 Discrepancias en los documentos

Si en el proceso de control de la documentación es necesario realizar trabajo adicional

como consecuencia de discrepancias (por ejemplo los documentos deben ser

devueltos, hay que realizar averiguaciones por fax, etc.) el principal puede estar sujeto

a mayores cargos por la cantidad de trabajo adicional necesario.

3 Comisión mínima

Si no se indica otra cosa se cobra por cada posición mencionada en la sección 1 y 2

(por ejemplo, por período de tres meses o fracción, etc.) como mínimo CHF 200

4. Enmiendas

CHF 100 (mínimo)

5. Preaviso

CHF 50 (mínimo)

6. Cancelación o vencimiento de los créditos sin utilización

CHF 100 (mínimo)

7. Costos adicionales

Tarifas adicionales, cargos extraordinarios de correo o courier, teléfono, fax se

cobrarán por separado.

8. Costos por riesgos

Confirmación de cartas de crédito emitidas por otros bancos

Dependiendo del banco o del país se puede aplicar una prima por riesgo. En ese

caso, el pago de la comisión se calculará sin graduación.

4. RESTRICCIONES NO ARANCELARIAS

Page 8: INFORME DE MERCADO SUIZO PARA PESCADO1. POSICIÓN ARANCELARIA Y DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Argentina Suiza Descripción en Argentina Descripción en Suiza 0303.71.00 0303.71 Sardinas

Abril 2005

Embajada Argentina - Sección Económica y Comercial - Berna 8

Las importaciones suizas de pescado frescos, refrigerados y congelados, y sus

conservas requieren la previa concesión de la correspondiente licencia de importación

por parte de la autoridad suiza competente en materia de calidad y sanidad animal,

Office Vétérinaire fédéral, Schwarzenburgstr 161 3097 Liebefeld Tel: 0041 31 323 8510,

Fax: 0041 31 323 8522, WEB: http://www.bvet.admin.ch

5. DOCUMENTOS EXIGIDOS EN ADUANA Las autoridades locales consideran suficiente una factura comercial común en original

y dos copias. La factura debe contener las indicaciones siguientes: descripción de los

productos y de los embalajes, peso bruto y neto de cada paquete, cantidad (unidad

métrica), país de origen, costo del transporte y seguro hasta la frontera suiza.

No se precisa ningún visado.

Dado que las exportaciones del producto en cuestión están incluidas como

beneficiarias del Sistema Generalizado de Preferencias (SGP), requieren venir

acompañadas del correspondiente Certificado de Origen (Formulario A) expedido por

la Secretaría de Industria, Comercio y Minería, Avda. Julio A. Roca 651, 1322 Buenos

Aires.

6. REQUISITOS SANITARIOS

a.- Las exportaciones argentinas hacia Suiza de pescados frescos, refrigerados

y congelados, y sus conservas deben proceder de establecimientos autorizados

legalmente por la autoridad argentina competente Secretaria de Agricultura,

Ganadería, Pesca y Alimentación, Servicio Nacional de Sanidad y Calidad

Agroalimentaria (SENASA) Paseo Colón 367, 1063 Buenos Aires, a exportar este

tipo de producto a Suiza.

b.- A partir del 1ero. de abril del año 2004, la Oficina Federal de Veterinaria

Suiza dispuso que solo reconocerán como establecimientos autorizados a exportar

pescados y productos a base de pescado a Suiza de regiones indicadas en la lista de

Page 9: INFORME DE MERCADO SUIZO PARA PESCADO1. POSICIÓN ARANCELARIA Y DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Argentina Suiza Descripción en Argentina Descripción en Suiza 0303.71.00 0303.71 Sardinas

Abril 2005

Embajada Argentina - Sección Económica y Comercial - Berna 9

países exportadores

(http://forum.europa.eu.int/irc/sanco/vets/info/data/listes/tableo.html) de la Unión

Europea.

El número de acreditación del establecimiento deberá estar indicado en el certificado

sanitario de cada producto, reservándose Suiza el derecho de rechazar una

importación de un establecimiento individual ya sea temporaria o permanentemente,

por ejemplo en casos donde el test residual dé un resultado positivo.

c.- Toda exportación deberá estar acompañada por un certificado sanitario

expedido por la autoridad competente del país de proveniencia (modelo 9612b). El

certificado deberá estar en uno de los idiomas oficiales de Suiza o en su defecto en

inglés. Asimismo, son autorizadas las traducciones de una de las lenguas citadas

legalizada. .

(MODELO 96/12b

Certificat de salubrité pour l'importation de poisson, de crustacés, de mollusques,

d’échinodermes

et de produits qui en sont dérivés

Pays expéditeur: ............................................................................. Attestation

No.........................................................................................

Autorité délivrant le

certificat1):....................................................................................................................................

.......................................

I. Identification de la marchandise

!2) Produit de la pêche !2) Produit d'aquaculture !2) escargots3)

Désignation de la marchandise:............................................................

Etat de la marchandise4): ......................................................................

Nature de l'emballage: ..........................................................................

Identification: .........................................................................................

Nombre de pièces ou d'unités d'emballage:..........................................

Nom scientifique: .....................................................................................

Espèce animale: ......................................................................................

Page 10: INFORME DE MERCADO SUIZO PARA PESCADO1. POSICIÓN ARANCELARIA Y DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Argentina Suiza Descripción en Argentina Descripción en Suiza 0303.71.00 0303.71 Sardinas

Abril 2005

Embajada Argentina - Sección Económica y Comercial - Berna 10

Date d'emballage:....................................................................................

Poids net:.................................................................................................

Température d'entreposage et de transport (°C):....................................

II. Origine et provenance de la marchandise

Nom(s) et numéro(s) d'agrément ou d’enregistrement :

de l'établissement de production, du(des) bateau(x), du (des) entrepôts

ou bateau (x) frigorifiques autorisés à exporter vers la Communauté

européenne: ..........................................................................................

..............................................................................................................

..............................................................................................................

..............................................................................................................

..............................................................................................................

...............................................................................................................

...............................................................................................................

...............................................................................................................

Nom et adresse de l'expéditeur: ............................................................

...............................................................................................................

...............................................................................................................

Lieu d'expédition:...................................................................................

III. Destination de la marchandise

Pays de destination: SUISSE

Nom et adresse de l'importateur:..........................................................

..............................................................................................................

Nom et adresse du destinataire (s'il est différent de l'importateur):.......

...............................................................................................................

...............................................................................................................

Moyen de transport5)

IV. Attestations sanitaires

!2) L'inspecteur officiel soussigné atteste que les produits susmentionnés (à l'exclusion

des escargots terrestres):

1. ont été capturés en respectant les règles d'hygiène mentionnées dans la directive

92/48/CEE et traités à bord des bateaux de pêche;

Page 11: INFORME DE MERCADO SUIZO PARA PESCADO1. POSICIÓN ARANCELARIA Y DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Argentina Suiza Descripción en Argentina Descripción en Suiza 0303.71.00 0303.71 Sardinas

Abril 2005

Embajada Argentina - Sección Económica y Comercial - Berna 11

2. ont été débarqués, traités et, le cas échéant, emballés, préparés, transformés,

congelés, décongelés et entreposés de manière hygiénique

conformément aux conditions fixées aux chapitres II, III et IV de l'annexe de la directive

91/493/CEE;

3. ont été soumis à un contrôle sanitaire conformément au chapitre V de l'annexe de la

directive 91/493/CEE;

4. ont été emballés, marqués, entreposés et transportés conformément aux chapitres

VI, VII et VIII de l'annexe de la directive 91/493/CEE;

5. ne sont pas issus d'espèces venimeuses ou contenant des biotoxines;

6. remplissent les conditions organoleptiques, parasitologiques, chimiques et

microbiologiques fixées pour certaines catégories de produits de la

pêche par la directive 91/493/CEE et les actes d'application.

7. s'il s'agit de coquillages, d'échinodermes, de mollusques et d'escargots marins, ils

ont été ramassés dans des zones de production qui

respectent des conditions de production au moins équivalentes aux prescriptions de la

directive 91/492/CEE ou s'il s'agit de produits de

l'aquaculture les conditions de production sont au moins équivalentes aux prescriptions

de la directive 91/67/CEE

L'inspecteur officiel soussigné déclare avoir connaissance des prescriptions des

directives 91/492/CEE, 91/493/CEE, 92/48/CEE et des dispositions

de la décision 94/356/CE.

!2) L'inspecteur officiel soussigné atteste que les escargots terrestres susmentionnés3)

8. ont été prélevés dans la nature ou élevés dans le respect des dispositions

communautaires, nationales et internationales sur la protection de la

faune sauvage

9. 2). s'il s'agit d'escargots décoquillés, cuisinés ou conservés, ils

a. ont été manipulés et, le cas échéant, blanchis, décoquillés, cuisinés, conservés,

congelés, emballés et entreposés de façon hygiénique

dans le respect des conditions prévues au chapitre 3 partie I de l'annexe II de la

directive 92/118/CEE.

b. ont fait l'objet d'un programme d'autocontrôles établi et exécuté par le responsable de

l'établissement selon les dispositions prévues par la

Page 12: INFORME DE MERCADO SUIZO PARA PESCADO1. POSICIÓN ARANCELARIA Y DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Argentina Suiza Descripción en Argentina Descripción en Suiza 0303.71.00 0303.71 Sardinas

Abril 2005

Embajada Argentina - Sección Económica y Comercial - Berna 12

décision 94/356/CE;

c. ont été soumis à un contrôle sanitaire officiel conformément aux dispositions

pertinentes du chapitre V de l'annexe de la directive

91/493/CEE.

L'inspecteur officiel soussigné déclare avoir connaissance des dispositions prévues au

chapitre 3 partie I de l'annexe II de la directive 92/118/CEE du

Conseil, à l'annexe chapitres III, IV, V, VI et VIII de la directive 91/493/CEE, par la

décision 94/356/CE et l'annexe B chapitre IX de la directive

77/99/CEE.

a !2) Dans le cas des produits transformés ; la marchandise ne contient que des

additifs admis par la législation suisse.

b !2) La marchandise contient les additifs suivants6):

…………………………………………………………………………………………………

……………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………………………

……………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………………………

……………………………………………………………………

La marchandise n’a pas subi de traitement au monoxyde de carbone ou n'a pas été

exposée à une fumée de laquelle on a extrait les

composants conférant au produit un goût ou une odeur (p.ex. filtered smoke, clear

smoke, tasteless smoke, washed smoke e.a.)

V. Attestation complémentaire

La marchandise désignée ci-dessus comporte des produits (de la pêche) importés

de7)................................................................ (pays d'origine)

durant la période du ........................ au ........................ dans le pays expéditeur. Lors de

l'importation dans le pays expéditeur, un contrôle

vétérinaire de frontière a été effectué.

Il est certifié en outre que les copies des attestations se rapportant à l'importation des

produits de pêche dans le pays expéditeur sont conservées en

vue de contrôles éventuels durant deux ans au moins à compter de la date de la

présente attestation.

Page 13: INFORME DE MERCADO SUIZO PARA PESCADO1. POSICIÓN ARANCELARIA Y DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Argentina Suiza Descripción en Argentina Descripción en Suiza 0303.71.00 0303.71 Sardinas

Abril 2005

Embajada Argentina - Sección Económica y Comercial - Berna 13

Lieu et date Sceau et signature de l'autorité délivrant le certificat

Annotations

1) Nom et adresse de l'autorité nationale compétente et, le cas échéant, l'autorité

régionale ou locale par elle désignée.

2) Biffer ce qui ne convient pas, cocher ce qui convient.

3) Gastéropodes tels que l'escargot de Bourgogne (Helix pomatia), escargot Turc (Helix

lucorum), escargot Petit Gris (Helix aspersa, entre autres),

escargots du genre achatine (Achatina spp.).

4) Vivants (uniquement les crustacés, les mollusques, les échinodermes), réfrigérés,

congelé, cuits, fumés, etc.

5) Numéro d'immatriculation du véhicule (wagon de chemin de fer, camion), numéro du

container ou numéro du vol.

6) Si la composition complète du produit est indiquée sous point b) (quantités indiquées

dans un ordre décroissant), la confirmation sous le point a)

peut être biffée. Les additifs doivent être indiqués avec leur numéro E.

7) Indiquer le pays d'origine; on peut renoncer à l'indication du pays en cas d'envois de

marchandises entre les Etats membres de l'UE et dans le

cadre des échanges entre ces pays, la Norvège et l’Islande).

d.- Todos los envios serán inspeccionados por los Veterinarios de Frontera, que

realizarán en el lugar y los horarios de la Oficina de Aduanera correspondiente. Antes

de la inspección los Veterinarios de Frontera deberán contar con el original del

Certificado Sanitario y sólo será aceptada una copia legalizada en el caso que el envio

sea fraccionado y reenviado al extranjero.

Los Veterinarios de Frontera están habilitados a subordinar su decisión de acuerdo al

resultado de los exámenes de laboratorios realizados por ellos mismos, sobre la base

de las muestras tomadas de la mercadería a ingresar a Suiza.

7.- LEYES Y REGULACIONES QUE RIGEN EL PRODUCTO IMPORTADO - Ordenanza del 1ro. de marzo 1995 sobre los productos alimentarios (ODAI, RS 817,02:http:///www.bk.admin.ch/ch/f/rs/c817_02.html)

Page 14: INFORME DE MERCADO SUIZO PARA PESCADO1. POSICIÓN ARANCELARIA Y DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Argentina Suiza Descripción en Argentina Descripción en Suiza 0303.71.00 0303.71 Sardinas

Abril 2005

Embajada Argentina - Sección Económica y Comercial - Berna 14

- Ordenanza del 1ro. de marzo 1995 sobre la higiene de las carnes (OhyV, RS 817.190: http://www.admin.ch/ch/f/rs/c817_190.html) - Ordenanza del 27 de marzo del 2002 sobre los aditivos permitidos en los productos alimentarios (Oadd, RS 817.021.22: http://www.admin.ch/ch/f/rs/c817_021_22.html) - Ordenanza del 26 de junio 1995 sobre las sustancias extranjeras y los componentes en los productos alimenticios (OSEC, RS817.021.23: http://www.admin.ch/ch/f/rs/c817_021_23.html) - Ordenanza del 26 de junio sobre las exigencia en materia higienica y microbiológica en los productos alimentarios, en los objetos usados, locales, instalaciones y su personal (OHyg, RS817.051: http://www.admin.ch/ch/f/rs//c817_051.html) - Ordenanza del 6 de marzo 2000 sobre la indicación del país de procedencia de los productos alimenticios (OIPMB, RS 817.021.51: http://www.admini.ch/ch/f/rs/c817_021_51.html) - Ordenanza del 20 abril 1988 concerniente a la importación, transito y exportación de animales y de productos animales 8OITE, RS 916.443.11: http://www.kb.admin.ch/ch/f/rs/c916_443_11.hmtl) - Ordenanza del 19 de agosto de 1981 sobre la conservación de especies 8OCE, RS 453: http://www.admin.ch/ch/f/rs/c453.html)

8. ETIQUETADO Y EMBALAJE

El etiquetado de la carne y productos a base de carnes, está régido en forma general por los artículos 19 al 36 y en particular, por los artículos 123 y 124 del ODAI, así como por los artículos 39 y 45 del OITE, así como por las disposiciones de la OIPMB.

Para la denominación específica (indicación correcta a la especie de pescado)

se basarán sobre la denominación del Manual suizo de productos alimenticios (http://www.bag.admin.ch/slmb/pdf_f/11_Viandes.pdf, en particular de acuerdo al índice: poissons). El pescado fresco y sus filets deberán ser expedidos en recipientes apropiados y estables. El material de embalaje que ya haya sido utilizado deberá haber sido higienizado minuciosamente. El pescado no podrá ser transportado en embalajes defectuosos, y en su defecto serán embalados apropiadamente en la aduana. Los pescados no deberán entrar en contacto directo con la madera, en ese caso la misma deberá estar aislada con alguna folia plástica o sustancia aislante.

Page 15: INFORME DE MERCADO SUIZO PARA PESCADO1. POSICIÓN ARANCELARIA Y DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Argentina Suiza Descripción en Argentina Descripción en Suiza 0303.71.00 0303.71 Sardinas

Abril 2005

Embajada Argentina - Sección Económica y Comercial - Berna 15

El transporte de pescado y de productos pescado deberán estar refrigerados. Para la mercadería fresca, deberá mantenerse en una temperatura constante de + 2 C como máximo o el embalaje deberá tener suficiente hielo. Para los productos congelados, la temperatura no podrá superar los – 18º C. 9. EVOLUCION DE LAS IMPORTACIONES DURANTE 2002-2003 Y 2004

Posición

Arancelaria

2002

Kg

2002

Sfr.

2003

Kg

2003

Sfr.

2004

Kg

2004

Sfr.

0303.71 215.398 688.395 197.770 635.183 244.805 762.501 0303.73 300 760 -- -- 2.083 12.223 0303.74 49.993 102734 55.350 126.433 59.623 148.984 0303.75 3.531 28.015 5.481 29.620 4.148 32.869 0303.76 2.151 19.560 90 2.567 2.588 24.360 0303.77 9.956 87.943 8.941 82.100 5.726 60.005 0303.78 195.716 1.966.510 167.326 960.108 181.804 1.956.893

0302.1100 405. 2.336.893 374.316 2.174.267 0302.1200 3.566.225 21.364.652 3.516.882 22.095.852

0302.50 181.730 2.117.110 107.109 1.255.765 87.126 1.062.647 0302.40 543 6.974 367 1.638 757 3.041 0302.61 6.314 29.098 7.152 31.855 6.908 26.131

0302.6990 3.701.649 41.540.494 2.797.285 42.674.855 0307.10 369.249 2.388.582 352.966 2.405.443 351.407 2.518.283

0304.1010 594.420 5.412.948 567.864 5.245.577 546.016 5.407.132 0304.1020 3.743.825 34.126.271 3.230.877 25.296.067 2.700.861 33.959.408

Posición

Arancelaria

1ER. País

Exportador

2DO. País

Exportador

3ER. País

Exportador

PRECIO CIF

Oscila entre

Sfr./Kg.

0303.71 Portugal Italia -- 2,69 y 5,16 0303.73 Diversos y UE Diversos y UE Diversos y UE 5 y 5,87 0303.74 Diversos y UE Diversos y UE Diversos y UE 2,50 y 2,48 0303.75 Diversos y UE Diversos y UE Diversos y UE 7,93 y 8,76 0303.76 Diversos y UE Diversos y UE Diversos y UE 9,42 Y 14,62 0303.77 Diversos y UE Diversos y UE Diversos y UE 10,48 y 12,41 0303.78 Italia Portugal Diversos y UE 7,53 y 5,32

0302.6990 Francia Italia Sri Lanka 12,02 y 6,49 0302.40 Diversos y UE Diversos y UE Diversos y UE 4,02 0302.61 Diversos y UE Diversos y UE Diversos y UE 3,77 y 3,80 0307.10 Francia Italia Irlanda 6,97 y 9,57

0304.1010 Italia Francia Austria 9,74 y 1,70 0304.1090 Holanda Dinamarca Francia 12,93 y 24,48

Nota: cambio promedio anual 1 U$S = francos suizos 2001 = 1,78 2002 = 1,50 2003 = 1,34 2004 = 1,24

10. CANALES DE COMERCIALIZACIÓN

Page 16: INFORME DE MERCADO SUIZO PARA PESCADO1. POSICIÓN ARANCELARIA Y DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Argentina Suiza Descripción en Argentina Descripción en Suiza 0303.71.00 0303.71 Sardinas

Abril 2005

Embajada Argentina - Sección Económica y Comercial - Berna 16

Si bien Suiza cuenta con un mercado de consumidores relativamente pequeño,

dividido a su vez en tres diferentes grupos lingüísticos, el sector industrial procesador

de alimentos está altamente desarrollado y tiene entre sus filas a grandres

multinacionales como son Nestlé, Lindt y Knorr. Los altos costos laborales de Suiza han

llevado al sector, a conseguir que la industria procesadora de alimentos se sitúe en

primerísima línea en cuanto a automatización.

En términos generales el sector procesador queda definido por su alta tecnología, con

altos costos laborales moderados gracias al empleo de mano de obra extranjera (que

alcanza frecuentemente hasta el 30%/50% del personal empleado en una fábrica),

protección contra la competencia importadora y subsidios estatales tendientes a

reducir los precios de los productos provenientes de la producción local, a fin de que

permanezcan competitivos en los mercados externos.

En el sector del comercio de alimentos en Suiza, la mayor parte de la cifra de ventas la

realizan las empresas de comercio integrado, una de cuyas características es la no-

especialización y el gran surtido. A este tipo de comercio pertenecen en particular los

grandes almacenes, los comercios de sucursales múltiples, las cooperativas de

consumo, supermercados, hipermercados y centros comerciales. Dentro de esta gama

de empresas minoristas, las cooperativas de consumo, realizan la mayor parte de sus

ventas en el sector de productos alimenticios, si bien en sus principales tiendas venden

asimismo otros productos.

El volumen total de negocios generado por el comercio al por menor durante el año

2003 ha sido de 78,3 mil millones de francos suizos, de los cuales 42,1 mil millones

corresponden al comercio de productos denominados non-food y 36,2 mil millones al

sector de productos alimenticios. Si bien el volumen global de negocios no tuvo

significativas variaciones con respecto al año anterior, el valor correspondiente al

sector de bienes alimenticios alcanzó una participación del 46,2% del total frente al

46% del año precedente.

Page 17: INFORME DE MERCADO SUIZO PARA PESCADO1. POSICIÓN ARANCELARIA Y DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Argentina Suiza Descripción en Argentina Descripción en Suiza 0303.71.00 0303.71 Sardinas

Abril 2005

Embajada Argentina - Sección Económica y Comercial - Berna 17

Dentro de la estructura comercial anteriormente descrita, el comercio minorista de la

alimentación en Suiza queda definido, asimismo, por su alta concentración en una

serie de empresas que a su vez son propietarias, entre otros negocios, de cadenas de

supermercados de alcance nacional a través de las cuales distribuyen y comercializan

productos provenientes de sus propias plantas productoras así como también los de

terceros, actuando asimismo como firmas importadoras directas de los productos que

posteriormente son comercializados en sus diferentes sucursales extendidas a lo largo

de todo el territorio nacional. En efecto, aproximadamente el 70% de las ventas totales

de productos alimenticios al por menor se realiza actualmente a través de las referidas

cadenas. Dentro de ellas la Cooperativa Migros y Coop Schweiz son las más

destacadas.

La mayor cadena de supermercados, y líder del sector del comercio minorista de la

alimentación, es la Federación de Cooperativas Migros, constituida por doce

cooperativas que manejan 592 puntos de venta de distintos tamaños, tales como 39

grandes supermercados, 202 supermercados, 290 tiendas medianas, 60 tiendas

menores, 221 restaurantes y snacks, 62 puestos móviles de venta y 109 negocios

especializados en productos de panadería/pastelería.

Se estima que el 90% de los 3 millones de unidades familiares de Suiza (población

total 7.408.080 habitantes), es cliente habitual del grupo Migros en los diversos

sectores que integran el mercado de la alimentación.

El volumen total de negocios del grupo para el año 2003 ha sido estimado en 20 mil

millones de francos suizos. No obstante, debido a razones estatuarias impuestas por

sus fundadores, Migros no tiene permitido realizar en sus comercios ventas de vino,

bebidas alcohólicas ni otros productos alimenticios conteniendo alcohol.

La segunda cadena minorista más importante es la Coop Schweiz, integrada por 1.513

puntos de venta repartidos por todo el territorio nacional que incluyen 872

supermercados 8 ( 4500-8000 m2), 92 (1800-3000 m2), 164 (800-1400 m2), 582 (260-

600 m2), 189 filiales, 90 perfumerias, 59, Bau-Hobby, 124 restaurantes y snacks, y

otros puntos menores de venta. Se estima que el 79% de las unidades familiares

suizas es cliente habitual de Coop Schweiz.

Page 18: INFORME DE MERCADO SUIZO PARA PESCADO1. POSICIÓN ARANCELARIA Y DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Argentina Suiza Descripción en Argentina Descripción en Suiza 0303.71.00 0303.71 Sardinas

Abril 2005

Embajada Argentina - Sección Económica y Comercial - Berna 18

El volumen de negocios total alcanzado en el año 2003 ha sido de 14,60 mil millones

de francos suizos.

El tercer grupo en importancia dentro de la comercialización de productos alimenticios

en general es Denner AG, que cuenta con 416 puntos de venta a lo largo de todo el

país, de los cuales 272 se consideran como propios y están compuestos por

supermercados y otras tiendas de grandes y medianas dimensiones. Los restantes

144 puntos de ventas corresponden a los denominados “satélites”.

El volumen global de negocios alcanzado por el total de sus 416 puntos de venta ha

sido en el año 2003 de 1.253 millones de francos suizos. Se estima que el 26% de las

unidades familiares suizas es cliente habitual de Denner AG.

El grupo Usego-Trimerco Holding AG (UTH) pasó a denominarse en 1996 Usego Hofer

Curti (UHC) como consecuencia de la fusión efectuada con Hofer Curti, quien paso a ser

propietario del 62% del Holding. Usego Hofer Curti UHC está integrado por: 1) Usego

como mayorista y dirigente del grupo, actuando su filial Mabeag como central de

compras para la totalidad del grupo, 2) Pick Pay (104 puntos de venta), 3) Primo y

Visavis ( 357 + 1.191 puntos de venta) y 4) el grupo Impo para perfumerias en Austria y

Alemania. En el año 1998 el Grupo UHC volvió a experimentar una nueva

estructuración según la cual surgió una nueva organización comercial centralizadora de

las compras de UHC denominada CORAVISO AG quedando Mabeag AG como filial

gestora de pagos.

El volumen de negocios generado en 2003 en las ventas minoristas de alimentación ha

sido de: Pick Pay 875 millones de francos suizos, Primo 535 millones de fr.s. y Visavis

852 millones de fr.s.

Cabe señalar que la nueva Usego Hofer Curti UHC está estrechamente ligada al grupo

alemán Metro. Por un lado a través de la central de compras del grupo UHC la más

arriba citada Mabeag, como consecuencia del acuerdo de cooperación existente entre

Metro y Mabeag. Por otro lado, el grupo Bon Appetit encabeza las cotizaciones en la

Bolsa en Suiza como empresa comercializadora de comestibles en el ramo de la

Page 19: INFORME DE MERCADO SUIZO PARA PESCADO1. POSICIÓN ARANCELARIA Y DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Argentina Suiza Descripción en Argentina Descripción en Suiza 0303.71.00 0303.71 Sardinas

Abril 2005

Embajada Argentina - Sección Económica y Comercial - Berna 19

Gastronomia y mercado minorist con marcas como Pick Pay, Primo/Visavis, Usego,

Prodega CC, Howeg y Aldis. Este Grupo obtuvo en el año 2003 un volumen de

negocios de 3.089 millones de francos suizos. La central de este Grupo esta radicada

en Moosseedorf en Berna y Rewe (Grupo Aleman) es el mayor accionista (87,62) y

dirigente de todo este grupo.

Por último, el Holding Mövenpick con significativa presencia en los sectores de

restaurantes, hotelero y de la alimentación, es un grupo fuertemente implantado en

Suiza y en otros países.

Se estima que el volumen total de negocios del Grupo Mövenpick para el año 2003 fue

de 713,1 millones de francos suizos, de los cuales 509,7 millones corresponden a las

ventas generadas en Suiza.

11. PRINCIPALES CENTRO DE CONSUMO DEL PRODUCTO

Los principales centros de consumo se encuentran en las más importantes

aglomeraciones urbanas del país que cuenta con una población total de 7.320.260

habitantes. Las siguientes ciudades y sus zonas de influencia son los grandes centros

consumidores en Suiza:

Ciudad miles habitantes

Zona influencia miles habitantes

Total miles habitantes

Zurich 621 653,10 1.274,1

Basilea 191,1 262,6 453,70

Ginebra 172,7 269,0 440,6

Berna 171,1 791,0 962,1

Lausana 294 350,4 649,4

Page 20: INFORME DE MERCADO SUIZO PARA PESCADO1. POSICIÓN ARANCELARIA Y DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Argentina Suiza Descripción en Argentina Descripción en Suiza 0303.71.00 0303.71 Sardinas

Abril 2005

Embajada Argentina - Sección Económica y Comercial - Berna 20

Otras regiones o cantones del país, aunque menores, también tienen importancia como

son Lucerna, Saint Gallen, Winterthur y Lugano.

12. PRINCIPALES ACCESOS AL MERCADO

Sin perjuicio de las posibilidades de utilizar flete aéreo a través de los aeropuertos

internacionales de Basilea, Ginebra o Zurich, dada la ubicación centroeuropea de

Suiza la mayor parte de las importaciones de este país ingresan por camión

provenientes, por lo general, de puertos marítimos de ciudades centroeuropeas como

son Rotterdam (Holanda), Amberes (Bélgica) y Hamburgo (Alemania). También para

ciertas cargas, especialmente graneles, se utiliza la vía fluvial a través del Rin con

destino final el puerto la ciudad suiza de Basilea. Para exportaciones provenientes de

Argentina se recomienda el transporte marítimo en contenedor, hasta uno de los

referidos puertos del Centro de Europa, por ejemplo Rotterdam, para su posterior

reembarque, a través del Rin, hasta Basilea, desde donde la mercadería prosigue su

transporte por vía terrestre hasta los distintos centros de consumo o depósito en Suiza.

Normalmente el transporte terrestre comprende descarga y transporte interno en el

puerto, papeles de tránsito (la mercadería es transportada libre de pago de los

derechos de importación) y los documentos de aduana en el depósito.

La presentación de la mercadería a la aduana de fronteras se debe realizar con un

documento en donde se detalla la procedencia de la mercadería, cantidad que se

introduce, por qué medio, (ferrocarril, camión o automóvil), la nacionalidad del vehículo

utilizado y el monto del transporte. En este documento debe estar nombre y dirección

de la empresa que es la dueña legal de la mercadería y a quien se destina en Suiza,

como así también el número del código aduanero correspondiente.

Dada la ubicación centroeuropea de Suiza la mayor parte de las importaciones de este

país, incluidas las originarias de países de Ultramar entre ellos Argentina, ingresan por

vía terrestre, preferentemente por carretera en camión y en menor medida por

ferrocarril, provenientes, generalmente, de puertos marítimos del centro de Europa.

Entre éstos figura en primer lugar por su gran incidencia en el volumen de las

Page 21: INFORME DE MERCADO SUIZO PARA PESCADO1. POSICIÓN ARANCELARIA Y DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Argentina Suiza Descripción en Argentina Descripción en Suiza 0303.71.00 0303.71 Sardinas

Abril 2005

Embajada Argentina - Sección Económica y Comercial - Berna 21

mercaderías despachadas hacia Suiza, el de Rotterdam (Holanda) seguido de

Hamburgo (Alemania) y Amberes (Bélgica). Cabe señalar que para ciertas cargas,

especialmente graneles, el transporte desde el puerto marítimo de arribo de las

mercaderías hasta el territorio suizo prosigue por vía fluvial a través del río Rin con

destino final el puerto suizo de Basilea.

13. ZONAS FRANCAS

En Suiza existen varias posibilidades para almacenar las mercaderías no

despachadas, ellas son: depósitos en puertos francos, depósitos federal o depósitos

privados. Los puertos francos gozan de extraterritorialidad y los productos allí

almacenados no están sometidos a control aduanero. La duración del almacenamiento

es ilimitada y las mercaderías pueden sufrir determinadas manipulaciones, pero los

trabajos que signifiquen una modificación del carácter esencial del producto o que

impliquen un cambio en su clasificación aduanera deben contar previamente con una

autorización de la Dirección General de Aduanas. Existen en Suiza 27 puertos francos,

12 de los cuales cuentan con instalaciones frigoríficas.

Por su parte, los depósitos federales (ocho en total) se rigen por normas más estrictas

ya que las mercaderías depositadas en ellos se encuentran en territorio aduanero suizo

y están sometidas a control aduanero (registro de entradas y salidas). El plazo de

almacenamiento es de cinco años como máximo, y las manipulaciones se autoriza

únicamente cuando son indispensables para la conservación del producto.

Finalmente los depósitos privados proceden de una autorización dada a particulares

para depositar en su local comercial, u otro lugar previamente determinado,

mercaderías no despachadas a plaza. En principio sólo se admiten productos del

comercio al por mayor, y desde el punto de vista jurídico, el depósito privado es un

despacho de aduana con guía de tránsito con una validez máxima de dos años.

Page 22: INFORME DE MERCADO SUIZO PARA PESCADO1. POSICIÓN ARANCELARIA Y DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Argentina Suiza Descripción en Argentina Descripción en Suiza 0303.71.00 0303.71 Sardinas

Abril 2005

Embajada Argentina - Sección Económica y Comercial - Berna 22

Por su parte, no existen en Suiza zonas francas en donde las mercaderías que no han

sido despachadas a plaza puedan ser objeto de transformación, ya sea artesanal o

industrialmente, de manera tal que modifiquen su clasificación arancelaria.

14. FERIAS Y EXPOSICIONES GENERALES Y ESPECIALIZADAS Suiza tiene un calendario de Ferias muy variado y con un gran número de eventos

vinculados al tema, se destacan aquellas que por su importancia y alcance resultarían,

en principio, las más adecuadas para la difusión y presentación del producto argentino.

LEFA Evento ferial que se llevará a cabo por primera vez en 2006 Tema: productos alimentarios, las bebidas, técnicas de fabricación y manipulación. Realización: anual, mes de mayo Lugar: Centro de Exposiciones de Basilea (Messe Basel, Halle 1 y Halle 5) Organizador: Messe Basel AG

Telefon: +41 (0) 58 206 22 19 Fax: +41 (0) 58 21 91 Email: [email protected]

Contacto:

Director de la Exposici ón Gastronomica y de Comercio Minorista

Matthias Lagger

Web: http://www.lefa.ch

MUBA Evento ferial más importante de Suiza Tema: artículos de consumo en general. Realización: anual, mes de febrero Lugar: Centro de Exposiciones de Basilea Superficie: 56.489 m ² Expositores: 1440 (245 extranjeros, aproximadamente) Visitantes última edición:448.015. Se admite público en general. Organizador: Messe Basel, Messeplatz 1, 4021 Basilea

Telefon: +41 (0) 58 200 20 20 Fax: +41 (0) 58 206 21 71 Email: [email protected]

Contacto:

Director

Sr. Dieter Hug

Web: http://www.muba.ch

COMPTOIR SUISSE Tema Central: artículos de consumo en general con sector alimentación Realización: anual, mes de septiembre Lugar: Palais de Beaulieu, Lausanne Superficie: 45.000 m ² Expositores: 2.776 Visitantes última edición: 450.000. Se admite público en general Organizador: Palais de Beaulieu, Case Postale 89, 1000 Lausanne 22

Telefon: +41 (0) 21 643 21 11 Fax: +41 (0) 21 643 37 11 Email: [email protected]

Contacto:

Sr. Michel Cuénoud

Web: http://www.comptoir.ch

Page 23: INFORME DE MERCADO SUIZO PARA PESCADO1. POSICIÓN ARANCELARIA Y DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Argentina Suiza Descripción en Argentina Descripción en Suiza 0303.71.00 0303.71 Sardinas

Abril 2005

Embajada Argentina - Sección Económica y Comercial - Berna 23

OLMA Tema Central: productos agropecuarios y alimentos Realización: anual, mes de octubre Lugar: Olma Messen St. Gallen, Splügenstrasse 12, 9008 St. Gallen Superficie: 47.583 m ² Expositores: 630 Visitantes última edición: 386.000. Se admite público en general Organizador: Olma Messen St. Gallern

Telefon: +41 (0) 71 242 01 33 Fax: +41 (0) 71 242 01 03 Email: [email protected]

Contacto:

Sra. Evelyne Hennet

Web: http://www.olma.ch

15. ASOCIACIONES SECTORIALES

VERBAND SCHWEIZERISCHER AGENTEN DER LEBENSMITTELBRANCHE C/O SANFRUT Laubirüstrasse 24 8712 Stäfa

Telefon: +41 (0) 1 928 18 00 Fax: +41 (0) 1 928 18 01

Web: http://www.sanfrut.com

FIAL FEDERATION DES INDUSTRIES ALIMENTAIRES SUISSE Elfenstrasse 19 3005 Bern

Telefon: +41 (0) 31 352 72 72 Fax: +41 (0) 31 351 11 85

TREUHANDSTELLE DER SCHWEIZERISCHEN LEBENSMITTELIMPORTEURE Schwanengasse 5 3011 Bern

Telefon: +41 (0) 31 328 72 72 Fax: +41 (0) 31 328 72 73

16. IMPORTADORES SUIZOS

ALIMER S.A.

Page 24: INFORME DE MERCADO SUIZO PARA PESCADO1. POSICIÓN ARANCELARIA Y DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Argentina Suiza Descripción en Argentina Descripción en Suiza 0303.71.00 0303.71 Sardinas

Abril 2005

Embajada Argentina - Sección Económica y Comercial - Berna 24

56, route de Satigny Casa Postale 176 1242 Satigny/Geneve

Contacto:

Director

D. Avigdor

Telefon: +41 (0)22 785 53 03 Fax: +41 (0)22 785 53 06

Email: [email protected]

Web: COPRO Sommeristrasse 37a 8580 Amriswil

Contacto:

Director

Hanspeter Tschumper

Telefon: +41 (0)71 414 42 30 Fax: +41 (0)71 414 42 31

Email: [email protected]

Web: http://www.copro.ch

COVIN AG Hardturmstrasse 82 8005 Zürich

Contacto:

Jefe de Compras

Eduardo Schippet

Telefon: +41 (0) 44 355 52 79 Fax: +41 (0) 44 355 52 89

Email: [email protected]

Web: http://www.covin.ch

Migros MGH Limmatstrasse 152 8031 Zurich

Contacto:

Jefes de Compras

Felipe Nuñez

Telefon: +41 (0) 44 277 21 11 Fax: +41 (0) 44 277 25 25

Email: felipe.nuñ[email protected]

Web: http://www.mgb.ch

Page 25: INFORME DE MERCADO SUIZO PARA PESCADO1. POSICIÓN ARANCELARIA Y DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Argentina Suiza Descripción en Argentina Descripción en Suiza 0303.71.00 0303.71 Sardinas

Abril 2005

Embajada Argentina - Sección Económica y Comercial - Berna 25

FRIGALIMENT Industriestrasse 7 9430 St. Margrethen

Contacto:

Jefe de Compras

Andreas Valt

Telefon: +41 (0) 71 744 32 33 Fax: +41 (0) 71 744 62 08 Email: [email protected]

Web: http://www.frigaliment.ch

Stutzer @ Co. AG Baumackerstrasse 24 8050 Zürich

Contacto:

Director

Peter van der Hoek

Telefon: +41 (0) 44 315 56 19 Fax: +41 (0) 44 315 56 00 Email: [email protected]

Web: http://www.stutzer.ch

Bianchi Ag Allmendweg 6 5621 Zufikon

Contacto:

Jefe de Compras

Gulio Bianchi

Telefon: +41 (0) 56 649 27 27 Fax: +41 (0) 56 649 27 37

Email: [email protected]

Web: http://www.bianchi.ch

Stadel Fischimport AG Postfach 4343 Wallstrasse 11 4002 Basel

Contactos:

Jefes de Compras de Pescado Fresco:

Michael Meier

Jefe de Compras de Pescado Congelado

Page 26: INFORME DE MERCADO SUIZO PARA PESCADO1. POSICIÓN ARANCELARIA Y DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Argentina Suiza Descripción en Argentina Descripción en Suiza 0303.71.00 0303.71 Sardinas

Abril 2005

Embajada Argentina - Sección Económica y Comercial - Berna 26

Simon Avy

Telefon: +41 (0) 61 227 98 00 Fax: +41 (0) 61 227 98 20 Email: [email protected]

Web: http://www.stadel.ch

DYHRBERG Solothurnerstrasse 40 4710 Balsthal

Contacto:

Jefe de Compras

Leo Belser

Telefon: +41 (0) 62 386 80 00 Fax: +41 (0) 62 386 80 19 Email: [email protected]

Web: http://www.dyhrberg.ch

Seinet & Co. Gibraltarstrasse 1 6000 Luyern 7

Contacto:

Jefe de Compras

Peter Seinet

Telefon: +41 (0) 41 249 44 41 Fax: +41 (0) 41 249 44 49

Email: [email protected]

Web: http://www.seinet.ch

Atlantic Pacific Seafood Ltd. Peter Merian-Strasse 45 4002 Basel

Contacto:

Jefe de Compras

Rolf Häfeli

Telefon: +41 (0) 61 205 33 33 Fax: +41 (061 272 18 36 Email: [email protected]

Web: http://www.apseafood.ch

GUSTAV GERIG Hardturmstrasse 169 Case Postale 294 8037 Zürich

Contacto:

Jefe de Compras

Urs Pfyffer

Telefon: +41 (0) 44 444 33 33

Page 27: INFORME DE MERCADO SUIZO PARA PESCADO1. POSICIÓN ARANCELARIA Y DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Argentina Suiza Descripción en Argentina Descripción en Suiza 0303.71.00 0303.71 Sardinas

Abril 2005

Embajada Argentina - Sección Económica y Comercial - Berna 27

Fax: +41 (0) 44 444 33 00 Email: [email protected]

Web: http://www.gerig.ch

BISCHOFBERGER AG Hagenholzstrasse 113 8050 Zürich

Contacto:

Jefe de Compras

Patrick Gassmann

Telefon: +41 (0) 44 809 79 79 Fax: +41 (0) 44 809 79 89 Email: [email protected]

Web: http://www.bischofberger.ch

FIDECO AG Länggasse 11 3280 Murten

Contacto:

Jefe de Compras

Hubert Gobet

Telefon: +41 (0) 26 678 60 00 Fax: +41 (0) 26 676 60 90 Email: [email protected]

Web: http://www.fideco.ch

COOP SCHWEIZ Thiersteinerallee 12 4002 Basel

Contacto:

Jefe de Compras

Marcelo Tocci

Telefon: +41 (0) 61 336 66 66 Fax: +41 (0) 61 336 60 40

Email: [email protected]

Web: http://www.coop.ch

VOLG KONSUMWAREN AG Schaffhauserstrasse 6 Postfach 344 8401 Winterthur

Contacto:

Jefe de Compras

Peter Koenig

Telefon: +41 (0) 52 264 25 15 Fax: +41 (0) 52 264 28 20

Email: [email protected]

Web: http://www.volg.ch

CARREFOUR Industriestrasse 28

Contacto:

Page 28: INFORME DE MERCADO SUIZO PARA PESCADO1. POSICIÓN ARANCELARIA Y DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Argentina Suiza Descripción en Argentina Descripción en Suiza 0303.71.00 0303.71 Sardinas

Abril 2005

Embajada Argentina - Sección Económica y Comercial - Berna 28

8305 Dietikon

Jefe de Compras

Leonardo Sabella

Telefon: +41 (0) 61 825 95 61 Fax: +41 (0) 61 825 95 59 Email: [email protected]

Web: http://www.carrefour.com

17. RECOMENDACIONES PARA LOS EXPORTADORES ARGENTINOS Con excepción de algunos productos de origen agropecuario que cuentan con ciertas

restricciones a su importación, en líneas generales Suiza es un mercado abierto a todo

tipo de productos. El alto nivel de desarrollo industrial y económico del país hacen del

mercado suizo un mercado muy exigente en materia de calidad del producto y

competitividad de precios.

En primer lugar, para que una oferta sea tomada en consideración debe ser lo más

completa, clara y precisa, ya que es permanente la recepción por parte de los

importadores suizos de ofertas de productos de primer nivel, provenientes de todo el

mundo. Inicialmente se debe ofrecer una información detallada y suficientemente

descriptiva del producto, con sus especificaciones técnicas para el producto que nos

ocupa, cantidades, plazos de suministros, precios CIF o FOB, ya sea en francos suizos

o en dólares USA y forma de pago. Es recomendable que la correspondencia con el

potencial importador suizo se efectúe, preferentemente, en inglés. También se

aconsejable acompañar la oferta de una muestra del producto.

Asimismo, es importante ofrecer información acerca de la empresa argentina

exportadora, sus características, antecedentes comerciales, su presencia en el

mercado interno e internacional, si lo hubiera, como también controles de calidad y

referencias bancarias y, por último, posibilidades de adaptar su producción a las

necesidades que eventualmente pudieran requerir los importadores.

Page 29: INFORME DE MERCADO SUIZO PARA PESCADO1. POSICIÓN ARANCELARIA Y DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Argentina Suiza Descripción en Argentina Descripción en Suiza 0303.71.00 0303.71 Sardinas

Abril 2005

Embajada Argentina - Sección Económica y Comercial - Berna 29

Como corresponde a un país que cuenta con uno de los mayores PIB per cápita del

mundo (2003: Sfr. 58.798), el consumidor suizo queda definido por su alto poder

adquisitivo que lo hace muy exigente no sólo en materia de calidad del producto sino

también en cuanto a su diseño, presentación y por supuesto embalaje. Cabe señalar

que si bien no es fácil el proceso de iniciar operaciones comerciales en un mercado

abierto como el suizo, acostumbrado a la llegada de nuevos productos tanto nacionales

como extranjeros, una vez obtenido el ingreso el comprador/importador local es fiel a

su proveedor ofreciendo estabilidad y certeza acerca del futuro en el negocio,

naturalmente en la medida en que este último cumpla con sus compromisos. Es

sumamente importante que el exportador respete dichos compromisos ya que, de lo

contrario, pone en serio riesgo su presencia en el mercado, no sólo con su comprador

habitual sino que, al ser Suiza un mercado de reducidas dimensiones y manteniendo la

mayoría de los profesionales del sector estrechos contactos entre sí, la información

sobre la notoriedad de un proveedor circula con rapidez.

Fuentes: Office Fédéral de Santé Publique

Direction Générale de Douanes de Suisse

Office Fédéral de la Statistique

amh