Instrucciones de funcionamiento - agroparts · Instrucciones de funcionamiento del Mando...
Transcript of Instrucciones de funcionamiento - agroparts · Instrucciones de funcionamiento del Mando...
Instrucciones defuncionamiento
delMando electrónico de máquina sembradora
EasytronicVersión 2.1
para
el Solitair 8
Garantizamos seguridad
Art. Nº. 175 3899 E-1/07.04
LEMKEN GmbH & Co. KGWeseler Straße 5, D-46519 Alpen / Casilla de Correo 11 60, D-46515 Alpen
Teléfono (0 28 02) 81-0, Telefax (0 28 02) 81-220E-Mail: [email protected], Internet: http://www.lemken.com
1
UTILIZACIÓN CORRECTA• Antes de la puesta en marcha, familiarícese con su equipo LEMKEN
y su funcionamiento. Para ello están destinadas estas instruccionesde funcionamiento con las correspondientes indicaciones deseguridad.
• Por utilización correcta se entiende también el cumplimiento de las condicionesde manejo, reparación y mantenimiento establecidas por el fabricante.
• Las tareas de manejo, reparación y mantenimiento del mando electrónico de lamáquina sembradora LEMKEN Easytronic, deben quedar únicamente a cargode personal calificado con conocimiento de los posibles peligros.
• Deben cumplirse las disposiciones correspondientes de prevención deaccidentes, así como también las demás reglamentaciones generales yreconocidas de seguridad técnica, medicina del trabajo y tránsito.
ÍNDICE
1 SISTEMA ELÉCTRICO...................................................................................... 41.1 Tomacorriente ...................................................................................................... 4
1.2 Tensión de servicio y protección eléctrica........................................................ 4
2 INFORMACIÓN BÁSICA ................................................................................... 52.1 Terminal de operaciones ..................................................................................... 5
2.2 Encendido y apagado del mando de la máquina sembradora......................... 62.2.1 Encendido......................................................................................................... 62.2.2 Apagado............................................................................................................ 6
2.3 Activación de menú.............................................................................................. 6
2.4 Menú de operaciones........................................................................................... 6
2.5 Selección de valores y configuraciones ............................................................ 7
2.6 Guardado de valores y configuraciones............................................................ 7
2.7 Idioma.................................................................................................................... 7
2.8 Funciones de las teclas....................................................................................... 72.8.1 Teclas de menú................................................................................................ 82.8.2 Teclas de función............................................................................................. 9
2.9 Varios .................................................................................................................... 9
2
2.9.1 Recorrido de la rueda en cm por impulso ..................................................... 9
3 VISUALIZACIÓN DEL MENÚ E INDICACIONES EN EL DISPLAY............... 113.1 Visualización del menú 1 e indicaciones en el display .................................. 11
3.2 Menú de prueba de sembrado .......................................................................... 12
3.3 Menú de información ......................................................................................... 13
4 CONFIGURACIONES ...................................................................................... 154.1 Menú de configuración...................................................................................... 15
4.1.1 Alarmas........................................................................................................... 154.1.2 Configuraciones de fábrica........................................................................... 16
4.2 Ingreso de la frecuencia de “tram line” ........................................................... 18
5 CALIBRACIÓN DE LOS 100 METROS........................................................... 19
6 MENÚ DE PRUEBA DE SEMBRADO............................................................. 206.1 Generalidades..................................................................................................... 20
6.2 Prueba de sembrado.......................................................................................... 206.2.1 Ingreso del peso del grano en g/1000.......................................................... 206.2.2 Ingreso de la densidad de siembra en granos / m² .................................... 216.2.3 Ingreso de la capacidad germinativa ........................................................... 216.2.4 Ingreso de la superficie de la prueba de sembrado ................................... 216.2.5 Ingreso de la configuración de engranajes antes de la prueba desembrado.................................................................................................................. 226.2.6 Inicio de la prueba de sembrado.................................................................. 226.2.7 Realización de la prueba de sembrado........................................................ 236.2.8 Cálculo del peso e ingreso de la prueba de sembrado.............................. 236.2.9 Modificación de la configuración de engranajes........................................ 23
7 AJUSTES DURANTE EL FUNCIONAMIENTO............................................... 257.1 Desconexión del circuito de “tram line” .......................................................... 25
7.2 Conexión del circuito de “tram line” ................................................................ 25
7.3 Continuar en la senda actual o cambiar de senda.......................................... 25
8 MENÚ DE SUPERFICIE EN HECTÁREAS..................................................... 25
9 MENÚ DE INFORMACIÓN .............................................................................. 269.1 Número de revoluciones del ventilador ........................................................... 26
9.2 Metros recorridos después del último surco .................................................. 26
9.3 Velocidad de trabajo .......................................................................................... 26
3
9.4 Indicación de fallas y estado............................................................................. 279.4.1 Indicación de fallas........................................................................................ 279.4.2 Fusibles .......................................................................................................... 289.4.3 Tensión ........................................................................................................... 289.4.4 Motor y válvulas............................................................................................. 289.4.5 Sensores......................................................................................................... 29
10 VOLUMEN DE SEMILLA UTILIZADA............................................................. 29
11 CIERRE PARCIAL DEL ANCHO DE SEMBRADO ........................................ 30
12 FARO DE TRABAJO ....................................................................................... 30
13 TECLA DE STOP (PARADA) .......................................................................... 31
14 CIRCUITO DE 'TRAM LINE' ............................................................................ 31
15 AJUSTE DEL MANDO DE LA MAQUINA SEMBRADORA ........................... 3215.1 Generalidades..................................................................................................... 32
15.2 Configuración de los interruptores DIP ........................................................... 32
16 CAJA COLECTORA ........................................................................................ 34
17 BÚSQUEDA Y SOLUCIÓN DE FALLAS ........................................................ 35
18 IMPORTANTE:................................................................................................. 36
4
1 SISTEMA ELÉCTRICO
1.1 Tomacorriente
Para la alimentación de corriente, el tractordebe contar con un tomacorriente de trespolos que cumpla con la normaDIN 9680.
1.2 Tensión de servicio y proteccióneléctrica
El mando electrónico de la máquina sembradora LEMKEN EASYTRONIC funcionaa una tensión de servicio de 12 voltios, con un margen de tolerancia de 10 a 15voltios. Tanto el exceso como la baja tensión pueden provocar fallos defuncionamiento y en algunos casos dañar los equipos electrónicos. Además, elsuministro de corriente debe contar con una protección de fusibles de por lomenos 25 A.El mando electrónico de la máquina sembradora LEMKEN EASYTRONIC cuentacon una terminal de operaciones y un ordenador de tareas. La terminal deoperaciones se instala en la cabina del tractor y el ordenador de tareas seencuentra en una caja colectora gris en el dispositivo.
5
2 INFORMACIÓN BÁSICA
El mando electrónico de la máquina sembradora es de funcionamiento muysencillo y fácil de usar. La selección, ingreso y salvado de valores yconfiguraciones sigue siempre el mismo principio. En esta sección nos referiremosen detalle a este punto.
En las secciones subsiguientes del presente, se da por sentado que la informaciónbásica ya es conocida, por lo cual no vuelve a repetirse cada vez.
2.1 Terminal de operaciones
El mando electrónico de la máquina sembradora se opera desde la terminal deoperaciones (1) Esta conectada a la caja colectora de la sembradora con un cablede ocho conductores e incluye, entre otros elementos, un display (3), teclas demenú (6), teclas de función (9) y un codificador de posición de eje (5).
1 Terminal de operaciones2 Interruptor On / Off3 Display4 Tecla de cancelación5 Codificador de posición de eje para la selección de valores6 Teclas de menú7 Diodos emisores de luz de las teclas8 Diodos emisores de luz para el circuito de 'tram line' y el circuito de cierre
parcial del ancho de sembrado9 Teclas de función, por ejemplo para el cierre parcial del ancho de sembrado
6
2.2 Encendido y apagado del mando de la máquina sembradora
2.2.1 EncendidoEl mando de la máquina sembradora se enciende pulsando brevemente elinterruptor on –off (de encendido y apagado). Inmediatamente se procede a unarápida verificación del sistema, en la cual se iluminan por un corto lapso todos losdiodos emisores de luz (8), incluidos los diodos emisores de luz (7) de las teclasde menú (6).A continuación, lo primero que aparece en el display (3) es la versión de software,
por ejemplo, y luego, el menú de operaciones coninformación del surco actual y la frecuencia del 'tram line' configurada,por ejemplo, surco actual = 3 y frecuencia del 'tram line' = 5.
2.2.2 ApagadoPara apagar el mando de la máquina sembradora, se pulsa el interruptor on –offdurante dos segundos.
2.3 Activación de menúPara acceder al menú seleccionado se debe pulsar dos veces brevemente la teclade menú correspondiente. Caso contrario, se indicará especialmente, por ejemplo,con el mensaje „Pulse durante 5 segundos“ o „Pulse START“. Los valores oconfiguraciones previamente seleccionados quedarán al mismo tiempo guardados.Cuando al pulsar sucesivas veces una tecla de menú se llega al final del menú, enla pulsación siguiente volverá a aparecer el primer mensaje del mismo menú.
2.4 Menú de operaciones
Cuando se pulsa la tecla del menú de operaciones , se accede de inmediatoa dicho menú, donde se lleva el control de los surcos o e circuito del „tram line“.
7
2.5 Selección de valores y configuracionesLos valores y las configuraciones seseleccionan por medio del codificador deposición de eje (5). Para ello se debe mover,según corresponda, la perilla del codificador deposición de eje (5). En adelante hablaremos de„seleccionar“ o „ingresar“, en referencia a laactivación del codificador de posición de eje.
2.6 Guardado de valores y configuracionesAl recorrer el menú correspondiente o pulsando la tecla de menú de operaciones
, se guardan los valores y las configuraciones seleccionadas.Cuando en adelante hablemos de „confirmar“, „guardar“ o „salvar“, nos estaremosrefiriendo a la recorrida por un menú o a la activación de la tecla de menú deoperaciones.
2.7 IdiomaEl idioma del menú, que es el idioma del cliente, se configura en fábrica. Si deseamodificar el idioma configurado, proceda como se indica a continuación:
Pulse la tecla para acceder al menú de operaciones.
Pulse la tecla varias veces hasta que aparezca el mensaje
o no pueda seguir recorriendo el menú. Mantenga latecla pulsada (aproximadamente durante 5 segundos) hasta que en el
display aparezca el mensaje . Vuelva a pulsar la tecla
varias veces hasta que aparezca la indicación .Seleccione el idioma deseado con el codificador de posiciónde eje (5), por ejemplo G.B. para Inglés o E para Español.
Pulse la tecla para confirmar la selección de idioma deseado.
En el display vuelve a aparecer el menú de operacionescon la lectura del surco actual y la frecuencia del 'tramline' seleccionada o calculada.
2.8 Funciones de las teclas
8
2.8.1 Teclas de menúCon las teclas de menú se activan las siguientes funciones de configuración,ingreso de datos y control:
Tecla para el ingreso de datos y valores de la máquina por medio delcodificador de posición de eje
Tecla de frecuencia para el ajuste automático de la frecuencia de „tramline“ luego de ingresada la anchura de trabajo del aplicador (anchura deaplicación)
Tecla de superficie. Habilita el recuento de hectáreas por carreracubierta (campo), por día, por año y el recuento total de hectáreas
Tecla de información para conocer el estado de la máquina y los fallos
Tecla de calibración para la calibración de los 100 m en cm porimpulso.
Tecla START para el inicio de la calibración de los 100 m y la pruebade sembrado
Tecla para la prueba de sembrado asistida por computadora y conseguimiento del menú
Tecla de siembra para obtener información del volumen de semillasembrada en kilogramos
Tecla de signo + para seguir avanzando en la senda actual
Tecla de signo - para retroceder de la senda actual
Tecla del menú de operaciones (para controlar el circuito de „tram line“)
Tecla de Stop para activar y desactivar el circuito de „tram line“
9
2.8.2 Teclas de función
a
Teclas de función para habilitar las funciones de cierreparcial del ancho de sembrado o faros de trabajo, si eldispositivo cuenta con las mismas.
2.9 Varios
2.9.1 Recorrido de la rueda en cm por impulsoPara la medición del recorrido, un sensor (S)registra los impulsos que produce ungenerador de impulsos en la transmisión(G).En la transmisión se encuentranemplazadosen total dos generadores de impulsos, quetienen 22 o 6 dientes. Según sea la posiciónde montaje del sensor (S), por cada rotacióndel eje impulsor (E) se cuenta 6 o 22impulsosHasta el 30.06.2004 el sensor se emplazabaen la posición delantera (I)Para esta posición de sensor laconfiguración de fábrica es
Desde el 01.07.2004 el sensor vaemplazado en la posición trasera (II). Paraesta posición de sensor la configuración de fábrica era
.En estas instrucciones de funcionamiento aparecen solo los valores y lasindicaciones en display que corresponden a la posición sensor (II) y al generadorde impulsos con 6 dientes.Atención Confirme que la configuración de fábrica sea la siguiente:
Sensor en posición I y
Sensor en posición II .
10
Luego de la calibración de los 100 m los valores variarán en algunos puntosporcentuales respecto de la configuración de fábrica, porque ya entonces entra enjuego también el resbalamiento de la rueda impulsora.
11
3 VISUALIZACIÓN DEL MENÚ E INDICACIONES EN EL DISPLAY
3.1 Visualización del menú 1 e indicaciones en el display
Menú de configuración Menú de superficie enhectáreas
Menú: Calibración de los 100m
Cubre un trayecto de 100 m
(Mantenga la tecla pulsadadurante 5 segundos)
Tecla de Stop Menú de operaciones
Tecla de frecuencia Tecla de siembra
12
3.2 Menú de prueba de sembrado
Pulse la tecla de prueba de sembrado
Ingrese el peso del grano en g/1000
Ingrese el volumen de semilla por metro cuadrado
Ingrese la capacidad germinativa en %
Resultado = densidad de siembra en kg/ha
Seleccione superficie de sembrado
Se indica el valor teórico calculado de la prueba desembradoConfigure la transmisión conforme a la tabla desembrado
Confirme que el distribuidor de semillas esté lleno
Pulse la tecla START
Aparece indicada la cantidad de impulsos para lasuperficie de sembrado seleccionadaGire la rueda de cola hasta que el display indique0000Calcule el peso de la prueba de sembrado eingrese en gramos
Calcule la densidad de siembra en kg/ha
Si es correcto, da el OK en pantalla
Si no es correcto, aparece indicada en el display lanueva configuración de engranajes recomendadaCorregir engranajes y realizar otra prueba desembrado
Ingrese el peso del grano en g/1000
Ingrese el volumen de semilla por metro cuadrado,y repita el procedimiento
13
3.3 Menú de información
Velocidad actual del ventilador (con el sensor desurco no activado)
Metros recorridos después del último surco
Velocidad actual de marcha
Alarma en el ventilador, fallo sin solucionar*
Alarma en la tolva. Aun no se ha llenado*
Alarma en fusible. Aun no se ha reemplazado*
Funcionamiento fusible F3
Funcionamiento fusible F4
Funcionamiento fusible F5
Funcionamiento fusible F6
Tensión actual
Estado de motor y válvulas
Sensor del dispositivo
Sensor de la transmisión
Sensor del ventilador
Sensor de la tolva
Sin uso
14
Sin uso
Sin uso
Pulsador para el trazador
* = El mensaje apareceiluminado cuando se subsana la falla.
15
4 CONFIGURACIONES
4.1 Menú de configuración
4.1.1 AlarmasEn el menú de configuración, se pueden conectar y desconectar las alarmas delventilador y de la tolva. 0 = ALARMA CONECTADA 1 = ALARMADESCONECTADATambién es posible configurar el número máximo y mínimo de revoluciones delventilador, que constituirán los umbrales de referencia para que se active laalarma. Proceda como se indica a continuación:
Pulse la tecla para acceder al menú de ingreso dedatos.
Seleccione y guarde 1 = alarma conectada o 0 =alarma desconectadaConfigure y guarde el número mínimo derevoluciones del ventilador entre 2000 rpm y 2900
rpm Pulsando la tecla de cancelación , sereestablece la configuración de fábrica (2700 rpm).Configure y guarde el número máximo derevoluciones del ventilador entre 3000 rpm y 4000
rpm. Pulsando la tecla de cancelación , sereestablece la configuración de fábrica (3600 rpm).Seleccione y guarde 1 = alarma conectada o 0 =alarma desconectada
16
4.1.2 Configuraciones de fábricaLas configuraciones que se detallan a continuación como cm / impulso, cuchillasen el surco, cantidad de retornos, cantidad de cuchillas y anchura de trabajovienen establecidas de fábrica. Para verificar o modificar estas configuraciones,proceda como se indica a continuación:
Pulse repetidamente la tecla de ingreso de datos hasta que aparezcan enpantalla los mensajes que se describen a continuación.
Luego mantenga pulsada la tecla de ingreso de datos
durante 5 segundos para acceder a lasconfiguraciones de fábrica en el menú de ingreso dedatos:
26,74 cm por impulso es la configuración de fábricapara el recorrido de la rueda, que incluye laestimación del resbalamiento. Este valor sufre unaalteración mínima después de la calibración de los100 m. Hasta el 30.06.2004, el valor configurado erade 7,30 cm por impulso debido a que el sensor seencontraba en otra posición y el generador deimpulsos tenía 22 dientes. Consulte el párrafo„Recorrido de la rueda en cm por impulso”.
Cantidad de cuchillas que se activan por surco.
Cantidad de retornos constantes que se producen enla tolva.
Cantidad total de cuchillas de la sembradora.
Anchura de trabajo de la sembradora en metros.Cuando se ingresa una anchura de trabajo que no esposible configurar, aparece la indicación
.
Seleccione y confirme idioma
Si es necesario, es posible modificar o volver a ingresar los valores o el idioma pormedio del codificador de posición de eje. Pulsando la tecla de ingreso de datos,
17
se guardarán los valores seleccionados. Consulte también los párrafos „Selecciónde valores y configuraciones“ y „Guardado de valores y configuraciones“.
En caso de dudas, se podrán tomar los valores correctos de número de cuchillas,cuchillas en surco y retorno de semillas de la tabla que sigue.
Número de cuchillas porcurso
Modelo Anchurade
trabajo(cm)
Distanciaentre
hileras(mm)
Número dedistribuidores /
Salidas pordistribuidor
Número de
cuchi-llas 0 2x1 2x2 2x3
2x44x2
Númerode
retornos
Solitair8/300
300 125 2/12 24 0 2 4 6 8 0
Solitair8/300
300 150 2/10 20 0 2 4 6 8 0
Solitair8/300
300 175 2/9 17 0 2 4 6 8 1
Solitair8/400
400 125 4/8 32 0 2 4 6 8 0
Solitair8/400
400 150 4/7 27 0 2 4 6 8 1
Solitair8/400
400 175 3/8 23 0 2 4 6 8 1
18
4.2 Ingreso de la frecuencia de “tram line”
Pulse la tecla de frecuencia para acceder al menú de frecuencia de „tram
line“. Aparece la indicación
Aquí se ingresa la anchura de trabajo del aplicador (distribuidor o aspersor de
fertilizante), por ejemplo . El dato ingresado se guardapulsando dos veces la tecla de frecuencia. Cuando se ingresa una anchura deaplicación que no es compatible con la anchura de trabajo de la sembradora,aparece el mensaje de error
, luego y por último aparecenuevamente la indicación para ingresar la anchura de aplicación
.
Se podrán ingresar anchuras de aplicación 2,3,4 hasta 20 veces más ancha que laanchura de trabajo de la sembradora.Si se calcula una frecuencia en números pares, por ejemplo, 4, 6, 8 etc., luego dela confirmación de la anchura de aplicación aparece el mensaje
.
Este mensaje indica que, para la primera pasada de la sembradora, se deberácerrar a la mitad la anchura de trabajo. Una vez calculada la frecuencia, el circuitode „tram line“ se configura automáticamente de manera tal que se puedacomenzar con la primera pasada sin necesidad de modificar manualmente laconfiguración de la senda actual.En el display aparecerá, por ejemplo,
oSi no desea modificar el circuito de las hileras de „tram line“, ingrese 00 m en laanchura de aplicación. En el menú de operaciones aparecerá la indicación
19
5 CALIBRACIÓN DE LOS 100 METROSCon el ingreso automático de datos es posible calcular y guardar también en formaautomática el recorrido de la rueda en cm por impulso. El método automáticoposee la ventaja de que en el cálculo también se considera el resbalamiento de larueda impulsora. Proceda como se indica a continuación:
- Mida un tramo de 100 m y marque claramente el inicio y el final del mismo.- Avance hasta la marca de inicio.
- Pulse la tecla de calibración ; aparecerá el mensaje
- Si se encuentra en la posición de inicio (Start), vuelva a pulsar la tecla de
calibración . Aparece la indicación
- Pulse la tecla de Start ; aparecerá el mensaje
- Cuando aparece este mensaje avance y deténgase exactamente en la marcade finalización del tramo medido. Luego vuelva a pulsar la tecla de calibración
, para calcular el nuevo valor de recorrido de la rueda en cm por impulso,
el cual aparecerá indicado en pantalla, por ejemplo
El valor configurado en fábrica de 26,74 cm incluye la estimación deresbalamiento. El valor determinado con esta calibración incluye elresbalamiento actual y está específicamente referido al campo en cuestión, demanera de garantizar la mayor precisión posible de densidad de siembra.
20
6 MENÚ DE PRUEBA DE SEMBRADO
6.1 GeneralidadesUna vez ingresados los datos pertinentes y configurada la sembradora conforme alas instrucciones de funcionamiento, se puede proceder a la prueba de sembrado.El menú de prueba de sembrado incluye algunas funciones de ayuda que permitenrealizar una prueba profesional con una precisa determinación de la densidad desiembra.
- La densidad de siembra deseada se puede ingresar en el LEMKEN Easytronicen granos por metro cuadrado o kilogramos por hectárea.
- Para obtener la óptima densidad de siembra, el menú de prueba de sembradoconsidera también el peso de grano en g/1000 y la capacidad germinativa de lasemilla.
- La prueba de sembrado se puede realizar en referencia a una superficie de1/100 ha, 1/50 ha, 1/40 ha, 1/25 ha y 1/10.
- Después de cada prueba de sembrado se propone una nueva configuración dela transmisión, para lo cual resulta perfectamente apropiado una calculadora debolsillo o la regla de cálculo LEMKEN. Cuando se repite una prueba desembrado, el mando electrónico de la máquina sembradora interpreta que laconfiguración de la transmisión previamente propuesta se ha concretamenteaplicado.
6.2 Prueba de sembrado
Pulse la tecla de prueba de sembrado para acceder al menúcorrespondiente. En este menú, pulsando sucesivamente la tecla de prueba desembrado se accede a los menús para el ingreso de datos como el peso del granoen g/1000, granos por metro cuadrado, capacidad germinativa de la semilla,superficie de sembrado y la configuración de engranajes preseleccionada.Con la primera pulsación de la tecla de prueba de sembrado se abre el menú paraingresar el peso del grano en g/1000. Todos los valores y configuracionesseleccionados quedan guardados o confirmados al pulsarse la tecla de prueba desembrado.
6.2.1 Ingreso del peso del grano en g/1000
21
Ingrese el peso de la semilla en g / 1000, por ejemplo, 55 y confirme.
6.2.2 Ingreso de la densidad de siembra en granos / m²
Ingrese granos / m², por ejemplo 350 y confirme.
6.2.3 Ingreso de la capacidad germinativa
Ingrese la capacidad germinativa de la semilla, por ejemplo 95% y confirme elvalor ingresado.Aparece la densidad de siembra en KG/HA, que se calcula en forma automática apartir del peso del grano en g/1000, de la densidad en granos / m² y de lacapacidad germinativa.
En el ejemplo de peso del grano de 55 g /1000, 350 granos / m² y capacidadgerminativa del 95 %, la densidad de siembra requerida se calcula en 202,1 kg/ha.
Pulsando nuevamente la tecla de prueba de sembrado, se confirma este valor.
AtenciónCuando no se desea aplicar la densidad de siembra calculada, sino otra densidaden kg/ha, se deberá pulsar durante dos segundos la tecla de cancelación (4) paracancelar el valor indicado en pantalla. Ingrese luego la densidad de siembradeseada y confirme el valor ingresado.
Cuando deba ingresarse la densidad de siembra directamente en kg/ha, losvalores de peso del grano en g/1000, granos / m² y capacidad germinativa deberánllevarse a cero pulsando la tecla de cancelación y luego, cuando aparece en
pantalla la indicación , se deberá ingresar la densidadde siembra deseada en kg/ha, por ejemplo 202,1.
6.2.4 Ingreso de la superficie de la prueba de sembrado
22
Seleccione cualquiera de las superficies de sembrado disponibles, 1/10 ha, 1/25ha, 1/40 ha, 1/50 ha o 1/100 ha, por ejemplo, 1/50 ha, y confirme el datoingresado.Aparecerá en pantalla el volumen necesario calculado para esa superficie en g,por ejemplo,
La máquina sembradora está bien configurada si la semilla pesa 4.040 g, segúnresultó indicado en la prueba de sembrado.
6.2.5 Ingreso de la configuración de engranajes antes de la prueba desembrado
Ingrese la configuración de engranajes conforme a la tabla de sembrado o laconfiguración real de engranajes para la primera prueba de sembrado, por ejemplo60, si es el valor que corresponde y confirme el dato ingresado. Aparece lapregunta
Si las celdas de las ruedas sembradoras aun no están llenas, deberá colocarse latolva desmontable en su posición y girarse la rueda de cola hasta que las ruedassembradoras hayan girado por lo menos 10 veces.Una vez que las celdas se han llenado, vacíe la tolva desmontable, vuelva acolocarla en su posición y pulse una vez más la tecla de prueba de sembrado.Aparece la indicación de inicio de la prueba de sembrado.
6.2.6 Inicio de la prueba de sembrado
Cuando aparece este mensaje, pulse la tecla Start , para iniciar la prueba desembrado. En el display aparece entonces la cantidad de impulsos que debencontarse para la prueba de sembrado cuando la rueda de cola gira a 0.En una máquina de 3 m con un recorrido de rueda configurado en 26,74 cm porimpulso y una superficie de sembrado de 1/50 ha aparece el siguiente mensaje
23
Si se ingresó un valor distinto de 26,74 cm por impulso, como ocurreautomáticamente, por ejemplo, después de la calibración de 100 m, apareceindicado otro valor distinto de 249.
6.2.7 Realización de la prueba de sembradoLa rueda de cola deberá girar hasta que aparezca la indicación
en pantalla.
Cuando en pantalla aparece la indicación comienzaa escucharse un sonido intermitente que se transforma en continuo cuando la
indicación que aparece es . En este momento sedeberá detener la rueda de cola.
Si durante la señal sonora continua, la rueda de cola gira algunas revoluciones demás, las mismas entrarán automáticamente en el cálculo. En ese caso el volumena sembrarse resultará algo mayor que el calculado anteriormente, de, por ejemplo,4040 g. Si la rueda de cola dejó de girar exactamente en 000, aparecerá en eldisplay el volumen de siembra esperado.
6.2.8 Cálculo del peso e ingreso de la prueba de sembradoLa prueba de sembrado debe pesarse y deberá ingresarse el peso en g con elcodificador de posición de eje, por ejemplo, 3366 g.Luego deberá pulsarse nuevamente la tecla de prueba de sembrado.En la pantalla aparece la densidad de siembra en kg/ha que debería aplicarse conla configuración actual de la máquina, por ejemplo
Es muy bajo este valor, ya que en el ejemplo la densidad debe ser de 202,1 kg/ha.
6.2.9 Modificación de la configuración de engranajesPulse nuevamente la tecla de prueba de sembrado. Aparece indicada en el displayuna nueva propuesta de configuración de engranajes, con la cual en la próximaprueba de sembrado se sembrará 4040 g de semilla, por ejemplo,
24
Corrija la configuración de engranajes conforme a la sugerencia. En el caso delejemplo hay que modificar de 60 a 77.
Atención En la nueva prueba de sembrado requerida, el mando electrónico de lamáquina sembradora interpreta que se ha corregido la configuración delos engranajes.
Pulse la tecla de prueba de sembrado y repita la prueba de sembrado, siguiendolos pasos detallados a partir del párrafo „Ingreso del peso del grano en g/1000”. Seseguirán proponiendo nuevas configuraciones de engranajes hasta que elresultado de la prueba de sembrado se desvíe solo en un 2% del valor deseado.En el display aparecerá la indicación
La máquina está, entonces, correctamente configurada.
El mando electrónico de la máquina sembradora no considera desvíos de hasta un2%. Cuando el desvío se considera demasiado grande, se podrá realizar otraprueba de sembrado para acercarse a la densidad de siembra deseada.Cuando se calcula una configuración de engranajes que no es posible llevar a la
práctica, primero aparece el mensaje y luego, por
ejemplo, el mensaje .Esto indica que se excedió la configuración máxima posible de engranajes de 150.Esto se soluciona habilitando ruedas sembradoras adicionales. Consulte lasinstrucciones de funcionamiento del Solitair 8.
Atención: La prueba de sembrado debe realizarse siempre que se hayamodificado la configuración de engranajes o se hayan conectado ydesconectado las ruedas sembradoras.
Para pesar la prueba de sembrado se requiere solamente una balanzacalibrada. Aun cuando se utilice la balanza que provee LEMKEN comoaccesorio, deberá verificarse la precisión de la misma antes de cadaprueba de sembrado. El porcentaje de imprecisión que pueda tener unabalanza se verá automáticamente reflejado en la misma proporciónporcentual en el desvío de la densidad de siembra.
25
7 AJUSTES DURANTE EL FUNCIONAMIENTO
7.1 Desconexión del circuito de “tram line”
Pulse la tecla de parada (Stop) una vez para desconectar el circuito de “tramline”. Se enciende entonces el diodo emisor de luz de la tecla Stop, indicando quese desconectó el circuito de “tram line”. En el display aparece la lectura de surcoscon una P detrás.
7.2 Conexión del circuito de “tram line”Para volver a conectar el circuito de “tram line”, pulse una vez la tecla de Stop conel diodo emisor de luz encendido. El diodo emisor de luz se apaga, indicando queel circuito de “tram line” se ha vuelto a conectar. No vuelve a aparecer la P en lalectura de surcos.
7.3 Continuar en la senda actual o cambiar de senda
Pulse la tecla del signo + para continuar en la senda actual.
Pulse la tecla del signo - para cambiar la senda.
8 MENÚ DE SUPERFICIE EN HECTÁREASPulse la tecla de superficie para acceder al menú de superficie en hectáreas.Pulsando esta tecla sucesivamente se obtienen los distintos recuentos dehectáreas.
Recuento de hectáreas por carrera cubierta (campo)
Recuento de hectáreas por día
Recuento de hectáreas por año
Recuento total de hectáreas
26
Todos los recuentos de hectáreas, salvo el recuento total, pueden cancelarse
pulsando la tecla de cancelación , en cuyo caso, el recuento total dehectáreas vuelve a 0.
9 MENÚ DE INFORMACIÓN
Pulsando la tecla de información , se accede al menú de información. Dentrode este menú es posible ver en forma sucesiva los estados de la máquinapulsando cada vez la tecla de información.
9.1 Número de revoluciones del ventiladorLectura del número actual de revoluciones por minutodel ventilador
9.2 Metros recorridos después del último surco
Lectura de los metros recorridos después del últimosurco
Esta lectura es importante para los casos en que se interrumpió la labor en elcampo y no se sabe si se ha conectado o no el circuito de „tram line“. Cuando eloperador se encuentra ubicado a unos 400 m del comienzo del tramo de labor y aunos 40 m del último punto de parada y en el display se lee
significa que en la última parada el circuito de „tram line“ siguió conectado.En cambio, si la lectura en el display es
significa que el circuito no se volvió a conectar desde la última parada.
9.3 Velocidad de trabajo
Lectura de la velocidad actual.
27
9.4 Indicación de fallas y estado
9.4.1 Indicación de fallasCuando se produce una falla, aparece en el display la indicación de la misma, porejemplo,
Al mismo tiempo suena una señal acústica. Pulsando la tecla de cancelaciónse acusa reconocimiento de la alarma. Se enciende la fila superior de diodosemisores de luz. Esto indica que la falla persiste. En la sección siguiente del menúde información se explica dónde buscar la falla.
Cuando la tolva está vacía, aparece el siguiente mensaje:
Pulsando la tecla de cancelación se acusa reconocimiento de la alarma. Hastatanto no se llene la tolva, se mantienen iluminados simultáneamente los diodosemisores de luz superiores. Cuando el ventilador gira demasiado rápido odemasiado lento aparece en el display lectura de rpm actual del ventilador. En esecaso, se deberá corregir las rpm del ventilador.
Alarma del ventilador
Alarma de la tolva
Alarma de fusibles
1 = La falla persiste y aun no se ha resuelto0 = la falla se ha resuelto
28
9.4.2 Fusibles
El display muestra en forma sucesiva el estado de cada uno de los fusibles
Funcionamiento fusible F3
Funcionamiento fusible F4
Funcionamiento fusible F5
Funcionamiento fusible F6
1 = el fusible funciona bien0 = fusible defectuoso
9.4.3 Tensión
Aparece indicada la lectura de la tensión actual
9.4.4 Motor y válvulasEl display muestra el estado del motor y lasválvulas. La lectura muestra la tensión enlas clavijas 1 a 8 de los tomacorrientes X6 yX7 de izquierda a derecha.
0 = Masa1 = Tensión 12 V
29
9.4.5 SensoresSe puede comprobar el funcionamiento de los sensores.
Sensor del dispositivo
Sensor de la transmisión
Sensor del ventilador
Sensor de la tolva
Sin uso
Sin uso
Sin uso
Sensor para el pulsador
0 = sin señal1 = Señal000 = no se registran impulsospor ej. 075 = impulsos registrados
Los sensores E1 a E3 emiten una señal cuando entran en contacto con algúnobjeto metálico (distancia aproximada 2 mm). El sensor E4 (sensor de la tolva)emite una señal, cuando pierde contacto con las semillas.
10 VOLUMEN DE SEMILLA UTILIZADA
Pulse la tecla de siembra para que aparezca la lectura de la cantidad desemilla utilizada en kg desde la última vez que se mostró dicha lectura.Para reestablecer el recuento de kg a cero, mantenga pulsada la tecla de
cancelación durante 2 segundos.
30
11 CIERRE PARCIAL DEL ANCHO DE SEMBRADOEl dispositivo de cierre parcial del ancho de sembrado se ofrece como accesorio.Según sea la versión, el circuito de cierre parcial del ancho de sembrado sehabilita pulsando la tecla de función F1 o F2 o las teclas de función de F1 a F4.En caso de que no se haya instalado el dispositivo de cierre parcial del ancho desembrado, al pulsarse la tecla de función aparece el mensaje
.
Pulsando las teclas de función correspondientes de F1 a F4, se habilita el circuitode cierre parcial del ancho de sembrado; con ayuda del codificador de posición deeje, se cierran o se abren los anchos de sembrado según corresponda. Pulsandola tecla de menú de operaciones, se confirman estas configuraciones.
0 = ancho parcial cerrado
1 = ancho parcial abierto
Cuando se cierra un ancho parcial, se enciende el diodo emisor de luz (8)Cuando después de la primera pasada la máquina sembradora se vacía, aparece
el mensaje . Este mensaje tiene por objeto indicar quehay por lo menos un ancho parcial cerrado, que puede volver a abrirse en caso deque sea requerido.
12 FARO DE TRABAJOPara acceder al menú de encendido y apagado del faro de trabajo, pulse la teclade función F5.
Faro de trabajo apagado
Faro de trabajo encendido
31
13 TECLA DE STOP (PARADA)
El circuito de „tram line“ se interrumpe pulsando la tecla de Stop . En el
display aparece una P junto a la lectura de surcos .
Este mensaje es un aviso de que es necesario cargar la sembradora, levantar losaperos de labranza por algún desperfecto o evitar que continúe conectado elcircuito de „tram line“.
14 CIRCUITO DE 'TRAM LINE'Cuando el sensor del circuito de 'tram line' entra en contacto con el generador deimpulsos, por ejemplo cuando se levanta la sembradora, aparece en el display una
G. Continúa conectada la senda actual . Al mismotiempo suena una señal acústica breve. Cuando se conecta el surco suena unaseñal acústica intermitente. Además se enciende el diodo emisor de luz grande(8).Pulsando, además, el botón para la activación del trazador de surcos se conecta elcircuito de „tram line" y el trazador se repliega.
32
15 AJUSTE DEL MANDO DE LA MAQUINA SEMBRADORA
15.1 GeneralidadesEl mando de la máquina sembradoraviene configurado de fábrica segúncorresponda a la anchura de trabajo ymodelo de lamáquina. Para ello deberán colocarselos interruptores DIP (DP) en laposición de On o OFF, tal como seindica en elpárrafo „Configuración de losinterruptores DIP“. Si aparece en eldisplay el mensaje
o o
, significa que hay un error de ajuste.En ese caso deberá verificarse el ajuste de los interruptores DIP. Cuando porejemplo en el menú de ingreso de datos se ingresó una anchura de trabajoincorrecta, el sistema da un mensaje de error. Será necesario, en ese caso,corregir la información ingresada.
15.2 Configuración de los interruptores DIPSegún sea la anchura de trabajo, el interruptor (DIP1) deberá colocarse en lassiguientes posiciones:Anchura detrabajo
2,5 m 3,0m 4,0 m 4,5 m
OFF OFF ON ONSegún el modelo del equipo, el interruptor (DIP2) deberá colocarse en lassiguientes posiciones:
Saphir 7 Solitair 8ON OFF
La posición del interruptor DIP 3 no tiene importancia.El interruptor (DIP4) deberá colocarse en las siguientes posiciones:
Tomacorriente X3 enuso
Tomacorriente X3 fuera deuso
OFF ON
33
La figura de arriba muestra el interruptor DIP1 en OFF DIP2 en OFF DIP3 en OFF y DIP4 en ON.Esta es la configuración del interruptor DIP para el Solitair 8 de 3 m de ancho, enla cual el espacio en la caja colectora que correspondería al tomacorriente X3 notiene uso.
34
16 CAJA COLECTORA
En la caja colectora, se encuentran el tablero con los tomacorriente, los fusibles ylos diodos emisores de luz.X1 = tomacorriente para la alimentación principal de corrienteX2 = tomacorriente para la terminal de operacionesX3 = tomacorriente para el CAN-BUSX6 = tomacorriente para el circuito de “tram line” y para el marcador de pre
emergenciaX7 = tomacorriente para el cierre parcial del ancho de sembrado, 2 medidas de
anchuraX10 = tomacorriente para el sensor de nivel de llenadoX11 = tomacorriente para el mazo de cables del sensor.X12 = lugar disponible para el tomacorriente de cierre parcial del ancho de
sembrado, 4 medidas de anchuraX4, X5, X8, X9 = sin usoF3 a F6 = fusibles
35
17 BÚSQUEDA Y SOLUCIÓN DE FALLAS
Fallas y mensajesde advertencia Descripción Solución
Tolva vacía
Este mensaje aparece cuando seactiva la alarma: „Alarma tolva“porque el sensor de la tolva nodetecta presencia de semillas.
Completar la carga de semillas.Comprobar el funcionamiento delsensor de la tolva.
rpm : xxx
Este mensaje aparece cuando,con la alarma conectada, elnúmero de revoluciones está fueradel umbral mínimo o del umbralmáximo. Cuando el número derevoluciones supera las 4000 rpm,el mensaje aparece igual aun conla alarma desconectada.
Corregir las rpm del ventilador;consultar las instrucciones defuncionamiento.Comprobar el funcionamiento delsensor del ventilador.
Media máquina?!
Si luego de ingresada la anchurade aplicación, se calcula unafrecuencia de „tram line” ennúmeros pares, este mensajeindica que para la primera sendase deberá cerrar media máquina.
Cuando para la primera senda secerró media máquina, luego sedeben volver a abrir las válvulasde corte cerradas.
Falla: A1
Se ingresó una anchura deaplicación incorrecta, que no esdivisible por el ancho de lasembradora.
Ingresar la anchura de aplicacióncorrecta.
Anchura parcial
Si se desconectó parte de laanchura y el circuito de „tram line“sigue conectado, este mensajeavisa que aun sigue desconectadala anchura parcial.
Volver a conectar la anchuraparcial desconectada..
Falla: A2La anchura de trabajo no está deacuerdo con la configuración delinterruptor DIP1.
Comprobar y corregir la posicióndel interruptor DIP1
Falla A10: X
Indica en el menú de informaciónla existencia de una falla en lasrevoluciones del ventilador.Cuando se confirma la alarma y nose resuelve la falla, el mensajesigue apareciendo en el menú deinformación.
Corregir las rpm del ventilador;consultar las instrucciones defuncionamiento.Comprobar el funcionamiento delsensor del ventilador.
36
Fallas y mensajesde advertencia Descripción Solución
Falla A11: X
Indica la presencia de una alarmaen la tolva. Cuando se confirma laalarma y no se resuelve la falla, elmensaje sigue apareciendo en elmenú de información.
Completar la carga de semillas.Comprobar el funcionamiento delsensor de la tolva.
Falla A12: X
Indica la presencia de un fusibledefectuoso. Cuando se confirma laalarma y no se resuelve la falla, elmensaje sigue apareciendo en elmenú de información.
Recambiar fusibles.
Falla del sistema
Indica que luego de conectado elmando de la máquina sembradora,el modelo de máquina configuradono es el que corresponde a laposición del interruptor DIP2.
Comprobar y corregir la posicióndel interruptor DIP2.
Falla: A3
Indica que luego del ingreso demodificaciones, el modelo demáquina no es el que correspondea la posición del interruptor DIP2.
Verificar la configuración anteriory cancelarla en caso de que fueranecesario.Comprobar y corregir la posicióndel interruptor DIP2.
Rueda distri.++
Esta alarma se activa cuando enla prueba de sembrado se sugiereuna configuración de engranajesmayor a 150.
Conectar ruedas sembradorasadicionales y realizar otra pruebade sembrado.
18 IMPORTANTE:La empresa se reserva el derecho de seguir mejorando constantemente el mandoelectrónico de maquina sembradora. Por tal motivo pueden haber funciones delmando electrónico de máquina sembradora que no llegaron a ser contempladosen estas instrucciones al momento de su impresión.