Instrucciones de uso Instruções de usoes 6 6 Familiarizándose con el aparato Las ilustraciones...

56
Instrucciones de uso Instruções de uso

Transcript of Instrucciones de uso Instruções de usoes 6 6 Familiarizándose con el aparato Las ilustraciones...

Page 1: Instrucciones de uso Instruções de usoes 6 6 Familiarizándose con el aparato Las ilustraciones correspondientes al cuadro de mandos se encuentran en la solapa delantera de las presentes

Instrucciones de usoInstruções de uso

Page 2: Instrucciones de uso Instruções de usoes 6 6 Familiarizándose con el aparato Las ilustraciones correspondientes al cuadro de mandos se encuentran en la solapa delantera de las presentes

212220

23252724

26302931

28

Page 3: Instrucciones de uso Instruções de usoes 6 6 Familiarizándose con el aparato Las ilustraciones correspondientes al cuadro de mandos se encuentran en la solapa delantera de las presentes

es IndiceConsejos y advertencias de seguridad 4. . . . . . . . . . . . . . Familiarizándose con el aparato 6Descalcificación del agua 6. . . Rellenar la sal descalcificadora 8Reposición del abrillantador 9. Vajilla no adecuada 10. . . . . . . . Colocación de la vajilla 11. . . . . Detergente 15. . . . . . . . . . . . . . .

Cuadro de programas 17. . . . . . Limpieza de la vajilla 18. . . . . . . Limpieza y cuidados del aparato 20Pequeñas averías de fácil arreglo 22Avisar al Servicio de Asistencia Técnica 25. . . . . . . . . . . . . . . . . . Advertencias 26. . . . . . . . . . . . . . Instalación 27. . . . . . . . . . . . . . . .

pt IndiceIndicações de segurança 29. . . Familiarização com a máquina 30Sistema de amaciamentoda água 31. . . . . . . . . . . . . . . . . . Adição de sal especial 32. . . . . Adicionar abrilhantador 33. . . . . Loiça não apropriada 34. . . . . . . Colocação da loiça na máquina 35

Detergente 38. . . . . . . . . . . . . . . Tabela de Programas 41. . . . . . Lavagem da Loiça 42. . . . . . . . . Manutenção e tratamento 44. . . Pesquisa de Anomalias 46. . . . Chamar a Assistência Técnica 48Indicações 49. . . . . . . . . . . . . . . . Instalação 50. . . . . . . . . . . . . . . .

3

Page 4: Instrucciones de uso Instruções de usoes 6 6 Familiarizándose con el aparato Las ilustraciones correspondientes al cuadro de mandos se encuentran en la solapa delantera de las presentes

es

4

4

Consejos y advertenciasde seguridad

Entrega del aparatoCompruebe inmediatamente que elembalaje y el aparato no presentandaños. Nunca ponga en funcionamiento unaparato que presente daños. Aviseinmediatamente al distribuidor de lamarca.Cumpla con las normas de eliminacióny recuperación de los materiales deembalaje respetuosos con el medioambiente.El cartón ondulado está compuestoprincipalmente de papel reciclado.Las piezas de estiropor no contienensustancias contaminantes CClF.Las láminas de polietileno (PE) estáncompuestas en parte de una materiaprima secundaria.Los marcos de madera (en caso deque haya) están compuestos de restosde madera sin tratar.Las cintas (en caso de que haya) estáncompuestas de polipropileno (PP).

InstalaciónColoque el aparato en su emplaza-miento definitivo y realice la conexióndespués de haber llevado a cabo lasinstrucciones de instalación y montaje.Durante la instalación el lavavajillasdebe estar desconectado de la redeléctrica.Asegúrese de que el terminal de tierraprotector de la instalación domésticaestá instalado de acuerdo con lasnormas vigentes.Los valores de la tensión de conexiónque figuran en la placa decaracterísticas del aparato deberáncoincidir con los de la red eléctrica enel lugar de emplazamiento del aparato.

Los lavavajillas encastrables ointegrables sólo deberán montarsedebajo de placas encimeras de unapieza, fijadas con tornillos a losarmarios adyacentes, a fin de asegurarsu estabilidad.Tras el montaje del aparato, el enchufede éste deberá ser accesible.Solo en algunos modelos: La caja de plástico que se encuentraen la toma de agua del lavavajillasincorpora una electroválvula. En elinterior de la manguera de alimentacióndel agua se encuentran las tuberías ycables de conexión del lavavajillas. ¡Nocortar la manguera ni sumergir la cajade plástico en el agua!

Advertencia

Si el aparato no estuviera colocado en unhueco, de forma que uno de los lateralesqueda libre, habrá que revestir la zona delas bisagras de la puerta por razones deseguridad. (Peligro de sufrir heridas)Las cubiertas se pueden obtener comoaccesorio opcional en el servicio deasistencia técnica o en comerciosespecializados.

Funcionamiento diarioUtilizar el lavavajillas exclusivamentepara lavar la vajilla doméstica.No sentarse ni subirse encima de lapuerta del lavavajillas: El aparatopodría volcar.El agua de lavado que se encuentra enel interior del lavavajillas no es aptapara el consumo humano o animal.No introducir ni agregar jamásdisolventes en el lavavajillas. ¡Existepeligro de explosión!Abrir la puerta del lavavajillas con sumocuidado durante el ciclo de lavado.¡Existe peligro de que se produzcanfugas de agua!

Page 5: Instrucciones de uso Instruções de usoes 6 6 Familiarizándose con el aparato Las ilustraciones correspondientes al cuadro de mandos se encuentran en la solapa delantera de las presentes

es

5

En caso de haber niños en elhogar

No permita que los niños jueguen conel lavavajillas o lo manipulen.Mantenga el detergente y elabrillantador fuera del alcance de losniños.Mantenga alejados los niños pequeñosdel lavavajillas abierto; en éste podríanencontrarse restos de abrillantador odetergente.

En caso de averíaLas reparaciones e intervenciones quefuera necesario efectuar sólo deberánser efectuadas por técnicosespecializados del ramo.Antes de efectuar cualquier trabajo dereparación o intervención en el aparato,deberá desconectarse éste de la redeléctrica. Para ello, extraer el enchufede la toma de corriente tomándolo porel cuerpo y no tirando del cable.

Desguace de la vieja unidadAntes de deshacerse de su aparatousado, deberá inutilizarlo: Extraiga paraello el enchufe del aparato de la tomade corriente. Corte el cable de conexióndel aparato y retírelo conjuntamentecon el enchufe. Desmonte los cierres ocerraduras de la puerta o inutilícelos afin de impedir que los niños, al jugarcon la unidad, se encierren en la mismay se pongan en peligro de muerte(asfixia).Contribuya activamente a la proteccióndel medio ambiente cuidándose de quesu viejo aparato sea eliminado odesguazado de un modo respetuosocon el medio ambiente.

Advertencia

Los niños podrían acceder al aparato yencerrarse dentro (peligro de asfixia) oprovocar otras situaciones peligrosas.Por esta razón: Sacar el enchufe deacometida, cortar el cable de acometida yeliminarlo. Estropear el cierre de la puertade forma que la puerta no se pueda cerrar.

Para la primera puesta enmarcha comprar:Utilice exclusivamente productos aptospara lavavajillas.– Sal para descalcificar el agua– Detergente– Líquido abrillantador

Page 6: Instrucciones de uso Instruções de usoes 6 6 Familiarizándose con el aparato Las ilustraciones correspondientes al cuadro de mandos se encuentran en la solapa delantera de las presentes

es

6

6

Familiarizándose con elaparato

Las ilustraciones correspondientes alcuadro de mandos se encuentran enla solapa delantera de las presentesinstrucciones de uso.En el texto se hace referencia a lasdiferentes posiciones que aparecenen las mismas.

Cuadro de mandos1 Interruptor principal2 Tirador de apertura de la puerta3 Indicación «Fin de programa»4 Piloto de aviso para la reposición de

la sal *5 Piloto de aviso para la reposición del

abrillantador *6 Teclas selectoras de programas

* sólo disponible en algunos modelos

Interior del lavavajillas20 Cesto superior con soporte adicional

para tazas y vasos21 Cestilla para cubiertos adicional,

para el cesto superior *22 Brazo aspersor superior

23 Brazo aspersor inferior

24 Depósito de la sal descalcificadoradel agua con piloto de aviso para lareposición *

25 Filtros

26 Cestilla para cubiertos

27 Cesto inferior

28 Cierre de la puerta del lavavajillas

29 Depósito del abrillantador con pilotode aviso para la reposición

30 Cámara del detergente

31 Placa de características

* solo en algunos modelos

Descalcificación del agua

Para lograr un resultado óptimo en ellavado de la vajilla, el lavavajillas necesitaagua blanda, es decir, agua sin cal, de locontrario se producen depósitos ymanchas de cal sobre la vajilla, oincrustaciones de cal en el interior delaparato. Por esta razón, el agua de redcon un grado de dureza superior a undeterminado valor, tiene que serdescalcificada. Esto se efectúa medianteuna sal especial en la instalación dedescalcificación que incorpora el aparato.El ajuste de la instalación dedescalcificación y la consiguiente cantidadde sal dependen del grado de dureza delagua de red que alimenta el lavavajillas.

Ajustar la instalacióndescalcificadora

En caso de desconocer el grado dedureza del agua de red, deberádirigirse a la empresa local deabastecimiento de agua o al Serviciode Asistencia Técnica.

Page 7: Instrucciones de uso Instruções de usoes 6 6 Familiarizándose con el aparato Las ilustraciones correspondientes al cuadro de mandos se encuentran en la solapa delantera de las presentes

es

7

El valor a ajustar en la instalacióndescalcificadora se extrae del cuadrocorrespondiente a los grados dedureza.Mantener oprimida la tecla selectora deprogramas B y conectar el interruptorprincipal 1 ; soltar a continuación lasteclas.El piloto de aviso 4 destella y lasteclas A y B se iluminan.(El grado de dureza del agua vieneajustado de fábrica al escalón 2). Para modificar el valor ajustado: Pulsar la tecla B . Con cadapulsación de la tecla se eleva el valorseleccionado en un escalón (0–3). Aliluminarse las teclas A , B y C ,se ha alcanzado el máximo valorajustable para el grado de dureza delagua.En caso de continuar aumentando elvalor para la dureza del agua, seapagan los pilotos de aviso y el valores ajustado a cero (no se iluminan lospilotos de aviso de las teclas).

Desconectar el interruptor principal1 . El valor ajustado ha sido

memorizado por el sistema.Para la regeneración del descalcificadorse necesitan unos 4 litros de aguaaproximadamente. El consumo de aguapor ciclo de aclarado puede aumentar así,en función del grado de dureza del aguaajustado en la máquina, de 0 a un máximode 4 litros.

Cuadro de los grados de dureza

�dh �Clarke mmol/l

�fH A B C

0–6

17–21

7–16

22–35

0

2

1

3

Reset

0–11

30–37

12–29

38–60

0–8

21–26

9–20

27–44

0–1,1

3,0–3,7

1,2–2,9

3,8–6,2

Page 8: Instrucciones de uso Instruções de usoes 6 6 Familiarizándose con el aparato Las ilustraciones correspondientes al cuadro de mandos se encuentran en la solapa delantera de las presentes

es

8

8

Rellenar la saldescalcificadora

Efecto de la saldescalcificadoraDurante el ciclo de lavado, el lavavajillastransporta automáticamente la saldescalcificadora del depósito a lainstalación descalcificadora del agua,donde se encarga de separar laspartículas de cal contenidas en el agua.La solución calcárea es evacuada dellavavajillas. Una vez que se ha realizadoesta operación, la instalacióndescalcificadora está lista para reiniciar unnuevo ciclo de descalcificación del agua. Este proceso de regeneración sólofunciona si la sal se encuentra disuelta enel agua.

Abrir la tapa roscada del depósito de sal24 .

Antes de poner en marcha el lavavajillaspor vez primera, verter aproximadamenteun litro de agua en el depósito de sal.Colocar a este efecto el embudo en laboca de llenado del depósito de sal.Rellenar a continuación la sal en eldepósito (cantidad máxima 1,5 kg), hastaque éste esté completamente lleno. Alintroducir la sal en el depósito, éstadesplaza el agua contenida en el mismo,rebosando. Limpiar la zona de llenado delos restos de sal que pudiera haber ycerrar la tapa del depósito, prestandoatención a no ladearla.

El piloto de aviso de la reposición de la sal4 en el cuadro de mandos se ilumina y

se apaga sólo al cabo de cierto tiempo,una vez que la concentración de sal en elagua de la instalación de descalcificaciónha alcanzado una concentraciónsuficiente.

En caso de aparecer en lapantalla el valor «0», no hayque rellenar sal en la máquina,dado que el aparato, al nofuncionar, tampoco necesitasal. Al aparecer en la pantallalos valores «1» a «3», hay quereponer sal en el depósito.

¡Atención!

¡No llenar jamás detergente enel depósito de sal! ¡Lainstalación descalcificadora delagua puede quedar destruida!

Indicación de llenado de salTan pronto como se ilumine en la pantallala indicación 4 se debe introducir salinmediatamente después del último ciclode lavado.

Page 9: Instrucciones de uso Instruções de usoes 6 6 Familiarizándose con el aparato Las ilustraciones correspondientes al cuadro de mandos se encuentran en la solapa delantera de las presentes

es

9

Reposición del abrillantador

El abrillantador es consumido durante elfuncionamiento del lavavajillas con el finde obtener unos vasos y una vajillaradiantes, sin velo de cal ni manchas deagua.

Abrir la tapa del depósito delabrillantador 29 .

Presionar para ello en la marca de latapa de la cámara del detergentey levantar al mismo tiempo la tapa por

la lengüeta .

Llenar el abrillantador en el depósito através de abertura de llenado, hastaque la mirilla se torne opaca.Cerrar la tapa hasta que encaje con unsonido audible.

Observaciones

Utilice sólamente undetergente suave parala lavajilla doméstica.En caso de que el detergentelavavajillas se hayaderramado, en el siguienteciclo de lavado puedeformarse demasiada espuma.Por este motivo, limpie conuna bayeta el detergentederramado.

Dosificación del abrillantadoLa dosificación del líquido abrillantador sepuede ajustar de modo continuo. Elregulador viene ajustado de fábrica a laposición 4.

El regulador del abrillantador sólo deberámodificarse en caso de comprobarsevelos o manchas de cal en la vajilla. En elprimer caso deberá reducirse la cantidadde abrillantador agregada, colocando eldosificador en una posición más baja(«–»); en el segundo deberá aumentarsela cantidad de abrillantador agregadacolocando el dosificador en una posiciónmás alta («+»).

29

regulador del abrillantador

Page 10: Instrucciones de uso Instruções de usoes 6 6 Familiarizándose con el aparato Las ilustraciones correspondientes al cuadro de mandos se encuentran en la solapa delantera de las presentes

es

10

10

Piloto de aviso de la reposicióndel abrillantadorMientras el piloto de aviso de la reposicióndel abrillantador en el cuadro de mandos

5 (sólo disponible en algunos modelos)o la mirilla en el depósito del abrillantadorpermanezcan opacos, hay suficienteabrillantador en el depósito 29 .

Piloto de aviso para la reposicióndel abrillantador

Vajilla no adecuada

Vajilla que no debe lavarseen el lavavajillas:

Cubiertos o piezas de vajilla demadera. La madera absorbe el aguay pierde las características originales.Además, el pegamento utilizado paraunir las piezas no soporta temperaturastan altas. Vasos o copas con decoración que seestropean fácilmente, vajilla y jarronesartesanos, vajilla antigua de valor o devalor único. Estas piezas no sefabricaron resistentes al lavavajillas.

Tampoco son adecuadas para ser lavadasen el lavavajillas piezas de plástico que noresisten altas temperaturas o vajilla decobre o estaño. Las piezas de cristal condecoración, de aluminio o de plata tiendena decolorarse y a perder el color. Tambiénalgunos tipos de vidrio (por ejemploobjetos de cristalería fina) pueden perderla transparencia y volverse turbios.No introducir materiales que absorbanlíquidos, como por ejemplo esponjas ypaños.

Recomendación:En el futuro compre únicamente vajilla quesea resistente al lavavajillas.

Observaciones

No introducir en el lavavajillaspiezas que estén manchadascon ceniza, cera, grasa o color.

Page 11: Instrucciones de uso Instruções de usoes 6 6 Familiarizándose con el aparato Las ilustraciones correspondientes al cuadro de mandos se encuentran en la solapa delantera de las presentes

es

11

Daños en la cristalería y vajillaCausas:

Tipo y procedimiento de fabricación dela cristalería.Composición química del detergente.Temperatura del agua y duración delprograma de lavado.

Nuestro consejo:

Usar cristalería y vajilla de porcelanaprovistas por el fabricante con eldistintivo «Resistentes a lavavajillas» oequivalente.Usar un detergente caracterizado como«suave» o «no agresivo». Consultar aeste respecto con los fabricantes dedetergentes.Seleccionar un programa de lavado decorta duración y la temperatura másbaja posible.Con objeto de evitar daños en lacristalería y los cubiertos, aconsejamosretirarlos del lavavajillas lo más prontoposible, una vez concluido el programade lavado.

Colocación de la vajilla

Colocar la vajilla en el aparatoAntes de introducir la vajilla en el aparatodeberán eliminarse los restos dealimentos más gruesos adheridos a ésta.No es necesario enjuagar previamente lavajilla bajo el grifo del agua.Modo de colocar la vajilla:

Colocar los recipientes tales comotazas, vasos, cacerolas, etc. bocaabajo.Colocar las piezas de vajilla con muchaforma o rebajes en posición inclinada, afin de que el agua pueda escurrir deéstas.Introducir la vajilla en el aparato demodo que guarde su posición fija y nopueda volcarseColocar la vajilla de manera que éstano obstruya el libre movimiento de losbrazos de aspersión.

Las piezas de vajillas muy pequeñas nodeberían lavarse en la máquina, ya que esfácil que se salgan de los cestos.

Sacar la vajillaPara evitar que caigan gotas de agua delcesto superior a la vajilla del cesto inferior,se recomienda vaciar primero el cesto deabajo y luego el de arriba.

Page 12: Instrucciones de uso Instruções de usoes 6 6 Familiarizándose con el aparato Las ilustraciones correspondientes al cuadro de mandos se encuentran en la solapa delantera de las presentes

es

12

12

Tazas y vasosCesto superior 20

* sólo disponible en algunos modelos

CacerolasCesto inferior 27

CubiertosLos cubiertos se colocan siempremezclados, con la superficie útil haciaarriba (mango hacia abajo), en el cestillo.De este modo, el chorro de lavadoalcanza con mayor facilidad las distintaspiezas individuales.Con objeto de reducir el peligro delesiones, colocar las piezas largas ypuntiagudas, así como los cuchillos, en elsoporte adicional para vasos y tazas (enalgunos modelos) o en el soporteadicional especifico para cuchillos(accesorio opcional).

Soportes de platos abatibles ** sólo disponible en algunos modelosLos ganchos del cesto son abatibles, parafacilitar la colocación de cacerolas ydemás piezas de la vajilla.

Cabezal de pulverizado ** sólo disponible en algunos modelos

Obsérvense atentamente las ilustracionesque figuran en la solapas.Las bandejas y parrillas de grandesdimensiones pueden limpiarse con ayudadel cabezal de pulverizado específico parabandejas pasteleras. Para ello se retira elcesto superior del lavavajillas y se colocael cabezal de pulverizado tal como semuestra en la ilustración. Con objeto deasegurar que el cabezal acceda a todaslas bandejas, éstas deberán colocarse enel mismo orden de la ilustración (comomáximo cuatro bandejas pasteleras y dosrejillas).

Page 13: Instrucciones de uso Instruções de usoes 6 6 Familiarizándose con el aparato Las ilustraciones correspondientes al cuadro de mandos se encuentran en la solapa delantera de las presentes

es

13

Soporte adicional para cuchillos ** sólo disponible en algunos modelos

Soporte adicional para vasos ytazas ** solo en algunos modelosApoyar las copas y vasos de pie contra elborde del soporte adicional y no contra lavajilla.

Las piezas largas como cubiertos paraensalada, cucharones (de cocina) ocuchillos se colocan en el soporteadicional para vasos y tazas, de modoque no obstruyan el movimiento del brazoaspersor. El suplemento se puede moverlibremente.

Modificación de la altura de loscestos ** solo en algunos modelos

86cm

81cm

Ø max.30/*25cm

Ø max.20/*25cm

Ø max.34/*29cm

Ø max.20/*25cm

La altura del cesto porta-vajilla superiorse puede modificar con objeto de disponerde más espacio útil en el cesto superior oinferior.Según el diseño concreto del cestosuperior de su modelo de aparato, deberáoptar entre estos dos procedimientos:

Page 14: Instrucciones de uso Instruções de usoes 6 6 Familiarizándose con el aparato Las ilustraciones correspondientes al cuadro de mandos se encuentran en la solapa delantera de las presentes

es

14

14

Cesto superior con juegos deruedas superior o inferior

Extraer el cesto de su posición.Retirar el cesto superior del aparatoy suspenderlo de las ruedas superioreso inferiores.

Cesto superior con palancaslaterales (Rackmatic)

Extraer el cesto de su posición.

Para desplazar el cesto hacia abajo,accionar consecutivamente las dospalancas laterales que se encuentranen los laterales izquierdo y derecho delexterior del cesto hacia adentro. Sujetecada vez que accione las palancas elcesto con una mano a fin de evitar quese produzcan sacudidas o que el cestoincluso se caiga hacia abajo y ocasionedaños en las piezas de vajilla quepudiera contener.

Para desplazar la posición del cestohacia arriba deberá sujetar el cestolateralmente por el borde superior y tirardel mismo hacia arriba.Antes de introducir el cestocompletamente en el aparato, deberácerciorarse de que ambos lados seencuentran a la misma altura, de locontrario no se podrá cerrar la puertadel aparato y el brazo aspersor superiorquedaría desconectado del circuito delagua.

Page 15: Instrucciones de uso Instruções de usoes 6 6 Familiarizándose con el aparato Las ilustraciones correspondientes al cuadro de mandos se encuentran en la solapa delantera de las presentes

es

15

Detergente

Advertencia relativa aldetergenteEn su lavavajillas puede cargar detergentepara lavavajillas líquido, en polvo o enpastillas usuales, disponibles en loscomercios. (¡No utilizar un lavavajillasmanual!).

Actualmente, en el mercado haydisponibles tres tipos de detergentedistintos:1. Detergentes con fosfato y cloro2. Detergentes con fosfato, sin cloro3. Detergentes sin fosfato y sin cloro

En caso de utilizar detergentes sin fosfatoen zonas con agua de red de gran dureza,pueden formarse con más facilidad velosblancos sobre la vajilla y las paredesinteriores del aparato. Esto se puedeevitar agregando una mayor cantidad dedetergente.

Los detergentes sin cloro poseen unmenor efecto blanqueador. Esto puededar lugar a una mayor presencia decercos o manchas de té en la vajilla o adecoloraciones de las piezas y elementosde plástico.

Este efecto se puede evitar– seleccionando un programa de lavado más potente– agregando una mayor cantidad de detergente– utilizando un detergente con cloro

Antes de usar un detergente para lalimpieza de los cubiertos de plata,cerciorarse si es apropiado, leyendo lasinstrucciones y consejos que se facilitanen el envase del detergente.

En caso de dudas o preguntas, leaconsejamos se dirija a los Centros deinformación o asesoramiento alconsumidor de los fabricantes de losdetergentes.

Cámara del detergente condosificadorLas marcas dosificadoras de la cámaraayudan a cargar la cantidad de detergenteadecuada.Llenando la cámara de detergente hastala marca (línea) inferior, la cámara tieneuna capacidad de 15 ml. En caso de llenarla cámara hasta la marca (línea) central, lacámara tiene una capacidad de 25 ml.Llena a tope, la cámara tiene una cabidade 40 ml.

40 ml25 ml15 ml

Advertencia

En caso de encontrarsecerrada la cámara deldetergente, accionar primero lapalanca de desbloqueo paraabrirla.

Llenar detergente en la cámaraLlenar el detergente en la cámaracorrespondiente 30 .Para dosificar correctamente eldetergente empleado, deberán leerseatentamente las instrucciones yconsejos del fabricante que figuran enel envase del detergente.En caso de utilizar el programa«Intensivo», deberán verterseadicionalmente 10 – 15 ml dedetergente contra la contrapuerta delaparato.

Page 16: Instrucciones de uso Instruções de usoes 6 6 Familiarizándose con el aparato Las ilustraciones correspondientes al cuadro de mandos se encuentran en la solapa delantera de las presentes

es

16

16

Consejo para reducirlos consumos

En caso de que la vajilla sóloestuviera ligeramente sucia, sepuede agregar una cantidadalgo más reducida dedetergente.

Cerrar la tapa de la cámara deldetergente. Para ello (1) desplazar latapa, oprimiéndola (2) en su extremofinal, hasta que el cierre encaje de unmodo audible.

En caso de utilizar detergente en formade pastillas deberán leerse lasinstrucciones que facilita el fabricantede las mismas relativas a la colocaciónde las pastillas (por ejemplo cestillapara cubiertos, cámara del detergente,etc.).En caso de utilizar detergente en formade pastillas, cerciórese de que la tapade la cámara del detergente estécerrada.

¡ATENCIÓN!NOTA IMPORTANTE SOBRE EL USO DEPRODUCTOS DE LIMPIEZACOMBINADOSEn caso de utilizar los llamados productosde lavado combinados que, p.ej., haríaninnecesario el uso de abrillantadores o sal,tenga en cuenta las siguientesindicaciones:

Algunos productos con abrillantadorintegrado presentan sus óptimosresultados sólo con determinadosprogramas.

En aparatos con programasautomáticos, esta clase de productosno suele mostrar el efecto deseado.

Los productos que hacen innecesariala aplicación de sal regeneradora sólose pueden utilizar dentro de unosdeterminados límites en la dureza delagua.

¡Si desea utilizar estos productoscombinados, lea atentamente lasinstrucciones de uso o las posiblesindicaciones en el envase!

En caso de duda, consulte al fabricantedel producto de limpieza, sobre todo si:

la vajilla está muy húmeda al finalizar elprograma.aparecen acumulaciones de cal.

¡En reclamaciones que esténdirectamente relacionadas con laaplicación de estos productos nopodremos ofrecer ningún servicio degarantía!

Page 17: Instrucciones de uso Instruções de usoes 6 6 Familiarizándose con el aparato Las ilustraciones correspondientes al cuadro de mandos se encuentran en la solapa delantera de las presentes

es

17

Cuadro de programasEn esta vista general se muestra el máximo número de programas posible. Los programas queincorpora su aparato concreto figuran en el cuadro de mandos correspondiente.

Tipo de vajilla,por ejemploporcelana,cacerolas,cubiertos,vasos, etc.

Tipo de losrestos decomida, porejemplos

Cantidad delos restosde alimentosEstado delos restosde alimentos

Programade lavado

Desarrollodel programade lavado

Pocosensible

Mezclada

Sopas, gratinados,salsas, patatas,

pastas, arroz, huevos,alimentos fritos

o asados

Sopas, patatas,pastas, arroz,

huevos, alimentosfritos o asados

Café, pasteles,leche, embutido,chorizo, bebidasfrías, ensaladas

gran cantidad poca cantidad muy pocacantidad

fuertemente adheridos ligeramente adheridos

Normal65°

Intensivo70°

Eco50°

Rápido35°

Prelavado

Secado

Aclarado final70°

Aclaradointermedio

Aclaradointermedio

Lavado 65°

Prelavado

Aclaradointermedio

Aclarado final55°

Lavado 35°

Rociado dela vajilla en

caso deencontrarsealmacenadaésta durantevarios días

en ellavavajillasantes de su

limpieza.

Prelavado

Aclarado final70°

Secado

Secado

Aclaradointermedio

Aclarado final65°

Lavado 50°

Aclaradointermedio

Prelavado Prelavado 50°

Lavado 70°

Aclaradointermedio

Aclaradointermedio

Seleccionar un programaEl cuadro de programas disponible lepermite seleccionar el programa másadecuado en función del tipo de vajilla yde la cantidad o naturaleza de los restosde alimentos que se encontraranadheridos a éstas.

Los datos del programa correspondientese encuentran en la guía rápida.

Page 18: Instrucciones de uso Instruções de usoes 6 6 Familiarizándose con el aparato Las ilustraciones correspondientes al cuadro de mandos se encuentran en la solapa delantera de las presentes

es

18

18

Limpieza de la vajilla

Consejo para reducir losconsumos

En caso de una carga escasadel lavavajillas, muchas vecesbasta seleccionar el programainmediatamente inferior.

Duración y consumos de losprogramasLos valores reseñados sólo son valoresorientados, calculados en función de unascondiciones de trabajo de la máquinanormales.Estos valores pueden divergir de losvalores reales medidos en función

de la cantidad de vajilla que se lavede la temperatura del agua dealimentaciónde la presión del agua de redde la temperatura ambiente que existaen el lugar de emplazamiento de lamáquinade las tolerancias de la red eléctricay de las tolerancias del aparato(temperatura, caudal de agua, etc.)

Los valores relativos al consumo de aguareseñados están calculados con eldescalcificador ajustado en la posición«4»

Conectar el aparatoAbrir completamente el grifo del agua.Conectar el aparato a través delinterruptor principal 1 . En el aparatose iluminan los pilotos de control delprograma seleccionado másrecientemente.Este programa se activaráy desarrollará, si no se pulsa otratecla selectora de programas 6 .Cerrar la puerta del aparato.El programa inicia automáticamentesu desarrollo.

Fin del programaEl programa de lavado ha concluidocuando la indicación «Fin de programa»

3 y la indicación correspondiente alprograma de lavado que acaba deconcluir se iluminan.El fin del programa es señaladoadicionalmente mediante una señalacústica de aviso en forma de zumbido.Esta función se puede modificarprocediendo del modo siguiente:

Pulsar la tecla de funciones C ;mantener pulsada la tecla y conectar almismo tiempo el interruptor principal

1 del aparato. � La tecla de funciones C destella.

Cada accionamiento de la tecla Celeva el valor ajustado en un escalónde un total de cuatro escalones (nivelde sonido de la señal acústica de altohasta desactivado).Desconectar el interruptor principal

1 .� El valor seleccionado quedamemorizado en el aparato.

Page 19: Instrucciones de uso Instruções de usoes 6 6 Familiarizándose con el aparato Las ilustraciones correspondientes al cuadro de mandos se encuentran en la solapa delantera de las presentes

es

19

Desconectar el aparatoAguardar unos minutos tras finalizar elprograma:

Abrir la puerta del aparato tras concluirel ciclo de lavado.Desconectar el interruptor principal

1 .Cerrar la llave de paso (grifo del agua).En los modelos dotados del sistemaAqua Stop, esto no es necesario.Extraer la vajilla una vez que se hayaenfriado.

Interrumpir un programaen curso

Abrir primero la puerta del aparato sóloligeramente, dado que podríanproducirse salpicaduras de agua.Una vez que ha cesado de girar elbrazo aspersor, abrir la puertacompletamente.En caso de encontrarse el aparato enla fase de «Secado», se produce unaseñal acústica de aviso que indica quedebe cerrarse la puerta del aparato ocancelar el programa en curso.Desconectar el aparato a través delinterruptor principal 1 .El piloto de control de la tecla selectorade programas se apaga. El programaseleccionado permanece memorizadoen el sistema. En caso de estar acoplado el aparatoa la red de agua caliente o haberinterrumpido el programa de lavadoestando el agua ya caliente abriendola puerta del mismo, deberá dejar lapuerta entreabierta durante unosminutos antes de volverla a cerrar, delo contrario podría abrirse a causa delrápido calentamiento del aire encerradoen el interior del aparato.Para proseguir con el programa delavado, conectar el interruptor principaly cerrar la puerta del aparato.

Interrumpir un programa encurso (reset)

Sólo estando conectado el interruptorprincipal:Pulsar simultáneamente las teclas Ay C durante aproximadamente 3segundos.El desarrollo del programa prosigueaún durante aproximadamente 1minuto. La indicación «Fin deprograma» y la indicacióncorrespondiente al programa de lavadoque acaba de concluir se iluminan.Una vez concluido el programa delavado. desconectar el interruptorprincipal 1 del aparato.Cerrar la cámara del detergente 30 .

Para volver a conectar el aparato, pulsarel interruptor principal 1 y seleccionar elprograma deseado.

Cambio de programaUna vez que se ha conectado el aparato,el programa de lavado seleccionado sepuede modificar hasta el momento decerrar la puerta.En caso de efectuar un cambio deprograma, se finalizan primero las fasesiniciadas del programa activado (porejemplo el ciclo de lavado de la vajilla).

Page 20: Instrucciones de uso Instruções de usoes 6 6 Familiarizándose con el aparato Las ilustraciones correspondientes al cuadro de mandos se encuentran en la solapa delantera de las presentes

es

20

20

Limpieza y cuidadosdel aparato

La revisión y mantenimiento regularesde su aparato evita que se produzcanaverías. Si quiere ahorrarse tiempo y undisgusto, observe de vez en cuando elfuncionamiento del lavavajillas.

Estado general de la máquinaCompruebe si existen acumulaciones degrasa y cal en el compartimento interiordel lavavajillas.En caso positivo:

Llene con detergente la cámara dedetergente. Ponga en funcionamientoel lavavajillas vacío a una temperaturaalta de lavado.

Limpieza de las juntas de la puerta:Limpie regularmente las juntas de lapuerta con un paño húmedo para retirarlos restos de suciedad.

Sal especial paradescalcificación del aguaVerificar el piloto de aviso de la reposiciónde la sal descalcificadora 4 ó 24 . Encaso necesario, reponer sal en eldepósito.

AbrillantadorVerificar el piloto de aviso de la reposicióndel abrillantador 5 en el cuadro demandos o el nivel del llenado del depósito29 . En caso necesario, reponer

abrillantador.

FiltrosLos filtros 25 retienen las partículas desuciedad bastas disueltas en el agua delavado de la máquina, evitando quepuedan llegar hasta la bomba. Estasuciedad puede obstruir de vez en cuandoa los filtros.El sistema de filtro consta de un filtrocilíndrico, un filtro fino plano y, segúnel modelo concreto de aparato, unmicrofiltro (*).

Verificar tras cada ciclo defuncionamiento del lavavajillas si se haacumulado suciedad en los filtros.Girando el filtro cilíndrico se puedeextraer el sistema de filtro de suemplazamiento. Eliminar la suciedad(restos de alimentos) acumulada de losfiltros, Enjuagarlos bajo el chorro deagua.

Page 21: Instrucciones de uso Instruções de usoes 6 6 Familiarizándose con el aparato Las ilustraciones correspondientes al cuadro de mandos se encuentran en la solapa delantera de las presentes

es

21

Montaje de los filtros:Colocar el sistema de filtros en suemplazamiento; apretarlo con el filtrocilíndrico.

Brazos de aspersiónLos depósitos de cal o las partículas desuciedad procedentes del agua de lavadopueden obstruir los inyectores (orificios) y apoyos de los brazos de aspersión 22

y 23 .

Verificar si los inyectores (orificios) delos brazos de aspersión está obstruidospor restos de alimentos.En caso necesario, extraer el brazo deaspersión inferior 23 hacia arriba.Desmontar el brazo de aspersiónsuperior 22 retirando los tornillos desujeción.Limpiar los brazos de aspersión bajo elchorro de agua del grifo.Montar los brazos en su sitio,encajando el brazo inferior yatornillando el brazo superior.

012

3

Brazos de aspersión

Page 22: Instrucciones de uso Instruções de usoes 6 6 Familiarizándose con el aparato Las ilustraciones correspondientes al cuadro de mandos se encuentran en la solapa delantera de las presentes

es

22

22

Bomba de evacuaciónLos restos de alimentos gruesos disueltosen el agua de lavado que no son retenidospor los filtros, pueden obstruir la bomba deevacuación del lavavajillas, impidiendo laevacuación del agua usada, que cubre elfiltro.En tal caso deberá procederse del modosiguiente:

Eliminar el agua acumulada.Extraer los filtros 25 .Soltar el tornillo de sujeción (Torx T 20)de la tapa. Retirar la tapa.Verificar si se encuentran cuerposextraños en el interior del lavavajillas.En caso necesario, retirar los cuerposextraños que pudiera haber.Colocar la tapa en su sitio. Bloquearlacon el cierre.Montar los filtros y apretarlos.

Torx T20

2

1

Pequeñas averías de fácilarreglo

Pequeñas averías de fácilarregloHay pequeñas anomalías que no suponennecesariamente la existencia de unaavería y, por consiguiente. no requieren laintervención del Servicio de AsistenciaTécnica. Con frecuencia se trata depequeñas anomalías fáciles de subsanar.Para evitar una intervención innecesariadel servicio técnico, compruebe si laavería o fallo que usted ha constatado seencuentra recogida en los siguientesconsejos y advertencias.

Averías

... al conectar el aparatoEl aparato no se pone en marcha.

El fusible de la instalación eléctricaestá defectuoso.El enchufe del aparato no estáconectado a la toma de corriente.La puerta del aparato no estácerrada correctamente.No se ha pulsado la teclaselectora del programa de lavado.El grifo del agua está cerrado.El filtro de la manguera dealimentación de agua estáobstruido.El filtro se encuentra emplazadoen la conexión del dispositivo deAqua Stop o de la manguera dealimentación.

Page 23: Instrucciones de uso Instruções de usoes 6 6 Familiarizándose con el aparato Las ilustraciones correspondientes al cuadro de mandos se encuentran en la solapa delantera de las presentes

es

23

¡Atención!

Téngalo siempre presente:Las reparaciones que fueranecesario efectuar en suaparato sólo deberán serejecutadas por personaltécnico debidamentecualificado. Las reparacionesincorrectas o erróneas puedencausar daños deconsideración o dar lugar asituaciones de peligro para elusuario.

... en el aparatoEl brazo de aspersión inferior giracon dificultad

El brazo se encuentra trabado uobstruido por restos de alimentoso piezas de la vajilla.

La tapa de la cámara del detergenteno se puede cerrar.

Se ha puesto excesivo detergenteen la cámara.Los restos de detergenteadheridos a la cámara bloquean elmecanismo de cierre de ésta.

Los pilotos de aviso no se apagantras concluir el lavado.

No se ha desconectado elinterruptor principal del aparato.

Tras concluir el lavado, hayadheridos restos de detergente enla cámara

La cámara del detergente estabahúmeda al poner el detergente enla misma. Colocar el detergentesólo en una cámara seca.

Tras concluir el programa delavado, el agua no es evacuadacompletamente de la cuba delaparato.

El tubo de desagüe está obstruidoo doblado.La bomba de evacuación estábloqueada.Los filtros están obstruidos.El programa no ha finalizado aún.Aguardar a que concluya elprograma (se ilumina la indicación«Fin de programa»).Ejecutar la función «Reposición»(«Reset»).

... durante el ciclo de lavadoFormación de espuma no habitual.

Se ha puesto lavavajillas manualen el depósito del abrillantador.El abrillantador derramado puedeoriginar una excesiva formaciónde espuma en el siguiente lavado,por lo tanto, retirar con un trapo elabrillantador esparcido.

El aparato se para durante el ciclode lavado.

Se ha cortado la alimentación decorriente.Se ha cortado la alimentación deagua.

Se escuchan sonidos de golpesdurante el ciclo de lavado

El brazo de aspersión roza ochoca contra piezas de la vajilla.

Se producen tintineos durante elciclo de lavado.

La vajilla no se ha colocadocorrectamente.

Se escuchan golpes en las válvulasde llenado

Se debe a la instalación de latubería de agua. No tieneconsecuencias sobre elfuncionamiento de la máquina. No hay solución posible.

Page 24: Instrucciones de uso Instruções de usoes 6 6 Familiarizándose con el aparato Las ilustraciones correspondientes al cuadro de mandos se encuentran en la solapa delantera de las presentes

es

24

24

... en la vajillaEn la vajilla quedan adheridosrestos de alimentos

La vajilla se ha colocado enposición incorrecta. Los chorrosde agua de los brazos deaspersión no pudieron accederhasta la superficie de la vajillaExceso de carga en el cesto.Las piezas de vajilla han estadoen contacto unas con otras.Se ha puesto una cantidad dedetergente insuficiente.El programa seleccionado no teníasuficiente intensidad.El movimiento libre de los brazosde aspersión ha sidoobstaculizado por una pieza devajilla.Los inyectores (orificios) del brazode aspersión están obstruidos porrestos de alimentos.Los filtros de suciedad basta, finoo microfiltro están obstruidos.Los filtros están obstruidos.La bomba de evacuación estábloqueada.

En los elementos de plástico seproducen decoloraciones

Se ha puesto una insuficientecantidad de detergente.El detergente empleado tiene uninsuficiente efecto blanqueador.Utilizar un detergente blanqueadorde cloro.

Se observan manchas blancas (decal) en la vajilla, sobre los vasosaparece un velo turbio

Dosificación insuficiente deldetergente.Dosificación insuficiente delabrillantador.A pesar de vivir en una zona deagua con un elevado grado dedureza, no se ha puesto saldescalcificadora en el aparato.Instalación descalcificadoraajustada a una dureza del aguainsuficiente.La tapa del depósito de la saldescalcificadora no se ha cerradocompletamente.Se ha empleado un agente librede fosfato; hacer un ensayocomparativo con un detergentecon fosfato.

La vajilla no sale secaSe ha seleccionado un programasin ciclo de secado.Dosificación insuficiente deabrillantador.La vajilla se ha retirado demasiadopronto del aparato.

Los vasos presentan un aspectoopaco

Dosificación insuficiente delabrillantador

Los cercos de té o manchas debarra de labios no handesaparecido completamente

El detergente empleado tiene uninsuficiente poder blanqueador.Se ha seleccionado untemperatura de trabajoinsuficiente.

Page 25: Instrucciones de uso Instruções de usoes 6 6 Familiarizándose con el aparato Las ilustraciones correspondientes al cuadro de mandos se encuentran en la solapa delantera de las presentes

es

25

Se observan manchas de óxido enlos cubiertos

Los cubiertos no tienen suficienteresistencia contra el óxido.Hay excesiva cantidad de saldescalcificadora en el agua delavado de la máquina.

No se ha cerradocorrectamente la tapa deldepósito de la sal.Al reponer sal en el depósito,se ha derramado una excesivacantidad.

Los vasos presentan un aspectoopaco y descolorido, los depósitosno se pueden eliminar frotándolosa mano.

El detergente empleado esinadecuado.Los vasos no son apropiados parael lavado en lavavajillas.

En los vasos y los cubiertos seobservan velos, los vasospresentan un aspecto metálico

Dosificación excesivamenteelevada del abrillantador.

Avisar al Servicio deAsistencia Técnica

En caso de no lograr subsanar lasperturbaciones o averías de su aparatocon ayuda de nuestros consejos yadvertencias, deberá solicitar laintervención del Servicio de AsistenciaTécnica más próximo a su zona deresidencia. En la lista adjunta de centros ydelegaciones del Servicio de AsistenciaTécnica hará las señas de la delegaciónque corresponde a su zona. Al avisar alServicio de Asistencia Técnica, no olvideindicar el número de producto (Número E)[1] y el de fabricación (Nº FD) [2] de suunidad. Ambos números se encuentran enla placa de características del aparato,emplazada en la puerta de éste.

FD2

1

Atención

Debe tener en cuenta que, encaso de manipulación erróneao de cualquiera de las averíasdescritas, la visita del técnicodel servicio de asistencia no esgratuíta, aun cuando esté enperíodo de garantía.

Page 26: Instrucciones de uso Instruções de usoes 6 6 Familiarizándose con el aparato Las ilustraciones correspondientes al cuadro de mandos se encuentran en la solapa delantera de las presentes

es

26

26

Advertencias

Desguace de la vieja unidadLos aparatos usados incorporanmateriales valiosos que se puedenrecuperar, entregando el aparato a dichoefecto en un centro oficial de recogida orecuperación de materiales reciclables(por ejemplo Servicio o centro municipalde desguace o instituciones semejantes).Antes de deshacerse de su aparato usadoy sustituirlo por una unidad nueva, deberáinutilizarlo: Extraiga para ello el enchufedel aparato de la toma de corriente. Corteel cable de conexión del aparato y retíreloconjuntamente con el enchufe.Desmonte los cierres o cerraduras de lapuerta o inutilícelos a fin de impedir quelos niños, al jugar con la unidad, seencierren en la misma y se pongan enpeligro de muerte (asfixia).Dada la elevada calidad de nuestrosproductos, éstos necesitan para sutransporte un embalaje protector eficaz,cuyas dimensiones, no obstante, hemoslimitado a lo estrictamente necesario.Todos los materiales de embalajeutilizados son respetuosos con el medioambiente y pueden ser reciclados oreutilizados.Contribuya activamente a la protección delmedio ambiente insistiendo en unosmétodos de eliminación y recuperación delos materiales de las unidades inservibleso desechadas respetuosos con el medioambiente.El material de embalaje no es ningúnjuguete. Por lo tanto no deberá entregarsea éstos para que jueguen con él. ¡Peligrode asfixia con los cartones plegables y lasláminas de plástico!Su Ayuntamiento o Administración local leinformarán gustosamente sobre losmétodos y posibilidades actuales deeliminación y evacuación es estosmateriales.

Indicaciones generalesPara los aparatos empotrables queposteriormente se quieren colocar deforma independiente hay que tomaruna serie de medidas para asegurar suestabilidad, por ejemplo, atornillar elaparato a la pared o colocarlo bajo unaencimera que esté fija a los armarioscontigüos.Para los aparatos instalados en Suiza:El aparato se puede montar en una filade muebles de cocinas sin que seanecesario que exista una pared demadera o de plástico divisoria. Si laconexión del aparato no se realiza pormedio de un enchufe, debe estarprovisto de un dispositivo de corteomnipoloar con una distancia decontacto de al menos 3 mm para quecumpla con la normativa de seguridad.

Page 27: Instrucciones de uso Instruções de usoes 6 6 Familiarizándose con el aparato Las ilustraciones correspondientes al cuadro de mandos se encuentran en la solapa delantera de las presentes

es

27

Instalación

Para un perfecto funcionamiento delaparato el lavavajillas debe haber sidoinstalado y conectado correctamente porun técnico especializado del ramo. Tantolos datos de la toma y la salida del agua,como los valores de la conexión eléctricadebe coincidir con los criterios definidosen los puntos siguientes y en losinstrucciones de montaje.

Para el montaje del aparato, siga lospasos siguientes:– Comprobación del aparato tras la entrega.– Montaje– Conexión de la salida del agua.– Conexión de la admisión del agua– Conexión a la red eléctrica

Entrega del aparatoSu lavavajillas ha sido sometido a severasrevisiones y comprobaciones en fábricabajo condiciones de funcionamientonormal. Debido a este proceso, es posibleque hayan quedado manchas producidaspor el agua. Desaparecen después delprimer ciclo de lavado.

ColocaciónRetirar las medidas de montaje necesariasincluidas en las instrucciones de montaje.Colocar el aparato de forma que semantenga equilibrado con ayuda de laspatas de soporte regulables. Observarque el lugar de emplazamiento seaseguro.

Conexión de la salida del aguaRetirar de las instrucciones de montaje laspáginas donde están indicados los pasosnecesarios a seguir. De igual forma,montar el sifón con el racor de salida.Conectar la manguera de la salida delagua al racor del sifón con ayuda de laspiezas incluidas en el set de montaje. Compruebe que la manguera no estédoblada, pillada o que se haya hecho unnudo. De igual modo, compruebe que nohaya ningúna tapa colocada en eldesagüe que impida la salida del agua.

Conexión de la admisión delaguaConectar la manguera de admisión delagua al grifo del agua con ayuda de laspiezas incluidas en el set de montajesiguiendo las instrucciones de montaje.Compruebe que la manguera de admisióndel agua no esté doblada, pillada o quese haya hecho un nudo.En caso de que se conecte un nuevoaparato a la toma de agua, no utilizar lamanguera de la admisión del agua delaparato anterior. Adquirir una mangueranueva.Compruebe que la manguera de admisióndel agua no esté doblada, pillada o que sehaya hecho un nudo.

Presión del agua:Comprendida entre 0,5 bar (valor mínimo)y 10 bares (valor máximo).

Caudal de alimentación:Valor mínimo 10 litros por minuto

Temperatura del agua:Preferentemente agua fría. En caso detrabajar la máquina con agua caliente, elvalor máximo admisible de la temperaturade entrada es de 60 °C.

Page 28: Instrucciones de uso Instruções de usoes 6 6 Familiarizándose con el aparato Las ilustraciones correspondientes al cuadro de mandos se encuentran en la solapa delantera de las presentes

es

28

28

Conexión a la red eléctricaEl aparato sólo deberá conectarse a unared de corriente alterna de 230 V a travésde una toma de corriente provista de tomade tierra. En la placa de características31 del aparato se indica la potencia que

debe tener el fusible de la instalacióneléctrica. La toma de corriente debe encontrarsecerca del lavavajillas y ser librementeaccesible.Las modificaciones que hubiera queefectuar en el enchufe del aparato sólopodrán ser realizadas por un técnicoespecializado del ramo.En caso de tener que prolongar el cablede conexión, no cortar el enchufe declavijas del cable. El cable se puedecambiar en la caja de conexión queincorpora el aparato en su parte posterior.En caso de emplear un interruptor decorriente diferencial, sólo deberá utilizarse

uno provisto del símbolo . Unicamenteeste tipo de interruptor asegura elcumplimiento de las normas actualmenteen vigor.

DesmontajeTambién aquí es importante observar elorden de ejecución correcto de lasoperaciones. Para ello deberádesconectarse siempre el aparato de lared eléctrica.Extraer el enchufe del aparato de la tomade corriente.Cerrar el grifo del agua.Soltar los tubos de evacuación yalimentación de agua limpia.Soltar los tornillos de sujeción debajo de laplaca encimera. En caso de existir unaplaca protectora inferior (zócalo), retirarla.Extraer el aparato, tirandocuidadosamente de las mangueras.

TransporteVaciar el lavavajillas. Fijar las piezassueltas. Transportar el aparato sólo enposición vertical.

En caso de no transportar el aparato enposición vertical, el agua residualcontenida en el circuito de agua delaparato puede penetrar en el mandoelectrónico de la máquina, provocandofallos y averías en el desarrollo de losprogramas.Evacuar el agua que pudiera contenerel aparato procediendo para ello delmodo siguiente:

Abrir el grifo de agua.Accionar el interruptor principal del aparato.Seleccionar el programa A .Dejar que el programa trabajedurante unos 4 minutosaproximadamente.Parar el programa pulsandosimultáneamente las teclas A y C .

Al cabo de un minuto de espera,desconectar el aparato.Cerrar el grifo de agua.

Protección antiheladasEn caso de encontrarse instalado elaparato en un lugar o recinto expuesto alas bajas temperaturas (sin calefacción),por ejemplo en chalets y viviendas nofrecuentados regularmente, hay queevacuar completamente el agua delaparato (véase al respecto el capítulo«Transporte»).Cerrar el grifo de agua, desempalmar lamanguera de alimentación de agua yevacuar el agua.

Page 29: Instrucciones de uso Instruções de usoes 6 6 Familiarizándose con el aparato Las ilustraciones correspondientes al cuadro de mandos se encuentran en la solapa delantera de las presentes

4

Indicações de segurança

No fornecimentoVerificar, de imediato, se a embalageme a máquina não apresentam danosde transporte. Não pôr a funcionaruma máquina que apresente danose contactar o fornecedor.Reciclar o material da embalagemde forma compatível com o meioambiente.O cartão ondulado é constituido emgrande parte por papel usado.As peças moldadas de estiropor sãoesponjosas e isentas de CFC’s.As películas de polietileno (PE) são emparte constituidas por matéria primasecundária.As armações de madeira(se existentes) são feitas deresíduos de madeira não tratados.As cintas (se existentes) sãoconstituidas por polipropileno (PP).

Na instalaçãoProceder à instalação e ligação deacordo com as instruções de instalaçãoe de montagem.Durante a instalação, a máquina deveestar desligada da corrente eléctrica.Certificar-se de que o sistema deprotecção da instalação eléctricadoméstica está instalado de acordocom as normas.As condições da ligação eléctricadevem estar em conformidade comos dados constante da chapa decaracterísticas da máquina.As máquinas de embutir ou de integrarsó devem ser instaladas sob um tampode bancada corrido e aparafusado aosarmários, para garantir maiorestabilidade.Depois de instalada a máquina, arespectiva ficha deve ser de fácilacesso.

Em alguns modelos:A caixa de plástico na ligação da águadispõe de uma válvula eléctrica e namangueira de admissão encontram-seos cabos de ligação. Não corte amangueira e não mergulhe a caixa de plástico em água.

Aviso

Se o aparelho não estiver encastrado e,assim, houver uma parede lateralacessível, a zona das dobradiças da portadeve ser revestida lateralmente, porquestões de segurança. (Perigo deferimentos)Pode adquirir as coberturas comoacessórios especiais, junto dos ServiçosTécnicos ou no comércio especializado.

No funcionamento diárioUtilizar a máquina apenas para o fim, aque a mesma se destina: A lavagem de loiça doméstica.Não se sentar ou apoiar na portaaberta. A máquina pode tombar.A água existente dentro da máquinanão é água potável.Não colocar produtos solventes dentroda máquina. Perigo de explosão.Durante o programa de lavagem abrir aporta apenas com muito cuidado.Existe o perigo de a água saltar parafora da máquina.

Famílias com criançasNão permitir que as crianças brinquemcom a máquina ou que mexam nosseus comandos.Manter as crianças afastadas dodetergente e do abrilhantador.Manter afastadas as crianças quando amáquina estiver aberta, pois podem aíexistir ainda restos de detergente.

pt

29

Page 30: Instrucciones de uso Instruções de usoes 6 6 Familiarizándose con el aparato Las ilustraciones correspondientes al cuadro de mandos se encuentran en la solapa delantera de las presentes

Em caso de anomaliaAs reparações ou intervenções sódevem ser efectuadas por pessoalespecializado.Em caso de reparações ouintervenções, a máquina deve serdesligada da corrente eléctrica. Retirara ficha da tomada ou desligar osfusíveis. Puxar sempre pela ficha enunca pelo cabo. Fechar a torneira daágua.

Para a reciclagemInutilizar imediatamente a máquina forade serviço, para evitar posterioresacidentes. Retirar a ficha da tomada,cortar o cabo de alimentação e inutilizaro fecho.Levar a máquina para um centro de reciclagem autorizado.

Aviso

As crianças podem ficar presas noaparelho (perigo de asfixia) ou provocaroutras situações inconvenientes.Por essa razão: retire a ficha da tomadade rede, corte o cabo de alimentação eelimine-o. Destrua o fecho da porta deforma a que ela não se possa fechar.

Familiarização coma máquina

As ilustrações do painel de comandoe do interior da máquina encontram-seà frente, na capa.No texto far-se-á referência às diversasposições.

Painel de Comandos1 Interruptor principal2 Fecho da porta3 Indicação de final do programa4 Indicação de falta de sal *5 Indicação de falta de abrilhantador *6 Teclas de programas

* existente em alguns modelos

Interior da Máquina20 Cesto superior com suporte para

copos e taças21 Cesto adicional de talheres para

o cesto superior *22 Braço aspersor superior

23 Braço aspersor inferior

24 Reservatório para o sal especialcom indicação de falta do mesmo *

25 Filtros

26 Cesto para talheres

27 Cesto inferior

28 Trinco

29 Reservatório para o abrilhantadorcom indicação de falta do mesmo

30 Câmara do detergente

31 Chapa de características

* Em alguns modelos

Para o primeiro funcionamentoda máquina, deverá comprar:– Sal– Detergente– AbrilhantadorUtilize sempre produtos adequados paramáquina de lavar loiça.

pt

30

Page 31: Instrucciones de uso Instruções de usoes 6 6 Familiarizándose con el aparato Las ilustraciones correspondientes al cuadro de mandos se encuentran en la solapa delantera de las presentes

6

Sistema de amaciamentoda água

Para um bom resultado de lavagem, amáquina necessita de água macia, ouseja, com baixo teor de calcário. De contrário, surgirão manchas brancasde calcário na loiça e na cuba damáquina.

A água canalizada, a partir de umdeterminado grau de dureza, tem que seramaciada, ou seja, descalcificada.Isto acontece com a aplicação de um salespecial no sistema de descalcificação damáquina.A regulação e, assim, a quantidadenecessária de sal dependem do grau de dureza da água canalizada.

Regulação do sistema dedescalcificação

Junto dos Serviços Municipalizados ouda Assistência Técnica procure saber ograu de dureza da água.

Na tabela de dureza da águaencontrará o valor de regulação.Manter premida a tecla de programas

B e ligar o interruptor principal 1 ,libertando depois as teclas.A indicação 4 está a piscar e asteclas A e B estão iluminadas(O valor de ajuste de dureza foiregulado na fábrica para a fase 2.)Para alterar esta regulação: Premir a tecla de programas B .De cada vez que a tecla for premida ovalor de regulação aumenta uma fase(0–3). Se as teclas A , B e Cestiverem iluminadas, isso significa quefoi atingido o valor máximo regulaçãode dureza.Se o valor de ajuste de dureza voltara ser aumentado, as pequenaslâmpadas apagam-se e o valor deajuste de dureza voltou à fase 0.(Nenhuma das pequenas lâmpadassobre as teclas está iluminada).Desligar o interruptor principal 1 .O valor antes regulado ficamemorizado no aparelho.

Para a regeneração do sistema dedescalcificação, são necessários cerca de4 litros de água. O consumo de água porfase de lavagem aumenta, por isso, deacordo com a regulação do grau dedureza da água, de 0 até 4 litros.

Tabela de dureza da água

�dh �Clarke mmol/l

�fH A B C

0–6

17–21

7–16

22–35

0

2

1

3

Reset

0–11

30–37

12–29

38–60

0–8

21–26

9–20

27–44

0–1,1

3,0–3,7

1,2–2,9

3,8–6,2

pt

31

Page 32: Instrucciones de uso Instruções de usoes 6 6 Familiarizándose con el aparato Las ilustraciones correspondientes al cuadro de mandos se encuentran en la solapa delantera de las presentes

Adição de sal especial

Função do SalDurante a lavagem, o sal é levadoautomaticamente para o descalcificador,onde dissolve o calcário.A solução calcária é, depois, escoada damáquina. O sistema de amaciamento daágua fica, de novo, pronto a actuar.Este processo de regeneração funcionasempre que o sal é dissolvido na água.

Desenroscar a tampa do reservatório dosal 24 .

Antes da primeira lavagem, deve despejarcerca de 1 litro de água no reservatório dosal.Colocar o funil (incluido no fornecimento)na abertura do depósito.Adicione depois o sal até que oreservatório esteja cheio (máx. 1,5 kg de sal). Ao adicionar sal, escorre água doreservatório. Depois desta operação,limpe sempre eventuais restos de sal emvolta do reservatório e volte a enroscar atampa correctamente.

O indicador de falta de sal 4 , no painel de comandos, fica primeiramenteiluminado e só se apaga passado algumtempo, ou seja, depois da concentraçãode sal ter atingido um valor elevado.

Com o valor de regulação ”0”não é necessário colocar salna máquina, porque durante o funcionamento não háconsumo de sal. Com osvalores de regulação ”1” a ”3”,deverá colocar sal namáquina.

Importante

Nunca coloque detergente noreservatório especial para sal.Se tal acontecer, o sistema deamaciamento de água ficarádanificado.

Indicação de falta de salLogo que a indicação de falta de sal 4 fique iluminada no painel, deverá seradicionado sal, antes da próximalavagem.

pt

32

Page 33: Instrucciones de uso Instruções de usoes 6 6 Familiarizándose con el aparato Las ilustraciones correspondientes al cuadro de mandos se encuentran en la solapa delantera de las presentes

8

Adicionar abrilhantador

O abrilhantador actua durante a lavagem,para que os vidros fiquem brilhantes e aloiça sem manchas.

Abrir a tampa do reservatório para oabrilhantador 29 .Para isso, fazer pressão sobre a marca

na tampa do abrilhantador e levante,

simultaneamente, a tampa com apatilha de comando.

Deitar o abrilhantador até que aindicação de nível fique escura.Fechar a tampa até ouvir o som de encaixe.

Indicação

Utilizar apenas abrilhantadorpróprio para máquinas de lavarloiça domésticas.Abrilhantador entornado podeprovocar uma formaçãoescessiva de espuma napróxima lavagem, pelo queo abrilhantador, eventualmenteentornado, deverá serimediatamente limpo com umpano.

Ajustar a quantidade de abrilhantador por lavagemA quantidade de abrilhantador pode sergraduada sem escalonamento. Esteregulador de abrilhantador vem de fábricaposicionado em 4.

Esta regulador de abrilhantador só deveser alterada, se a loiça apresentar estrias(rodar na direcção de –) ou manchas deágua (rodar na direcção +).

29

Regulador de abrilhantador

pt

33

Page 34: Instrucciones de uso Instruções de usoes 6 6 Familiarizándose con el aparato Las ilustraciones correspondientes al cuadro de mandos se encuentran en la solapa delantera de las presentes

Indicador de falta de abrilhantadorEnquanto a indicação de falta deabrilhantador no painel 5 (existente emalguns modelos) ou no marcador deadição 29 estiver escura, isso significaque existe ainda abrilhantador emquantidade suficiente na máquina.

Indicação de falta de abrilhantador

Loiça não apropriada

Na sua máquina de lavar loiçanão devem ser lavados:

Talheres ou peças de loiça de madeira.Eles debotarão e ficarão feios; tambémas colas utilizadas não são adequadasàs temperaturas produzidas namáquina.Copos de vidro delicados e comdecorações, loiça e jarros artesanais,loiça especial antiga ou irreparável.Estas decorações não eram própriaspara lavar na máquina.

Também não apropriadas são peças deplástico sensíveis à água quente e loiçade cobre ou de estanho. Peçasdecorativas em vidro, peças de alumínioe peças de prata tendem a mudar de corou a perder a cor. Também alguns tipos devidro (como por ex. objectos de cristal)podem ficar baços, depois de muitaslavagens.Materiais de grande absorção, comoesponjas e panos também não devemser lavados na máquina de lavar loiça.

Recomendação:De futuro, compre sempre loiça própriapara lavar na máquina.

Indicação

Peças de loiça sujas de cinza,cera, massa lubrificante outinta não podem ser lavadasna máquina de lavar loiça.

pt

34

Page 35: Instrucciones de uso Instruções de usoes 6 6 Familiarizándose con el aparato Las ilustraciones correspondientes al cuadro de mandos se encuentran en la solapa delantera de las presentes

10

Danos nos vidros e na loiçaCausas:

Tipo e processo de fabrico do vidro.Composição química do detergente.Temperatura da água e duração doprograma de lavagem.

Recomendações:

Utilizar recipientes de vidro eporcelanas recomendadas pelofabricante como próprias para lavar namáquina de loiça.Utilizar detergente assinalado comonão prejudicial para a loiça. Consultar ofabricante do detergente.Utilizar, se possível, programas comtemperaturas mais baixas e maiscurtos.Para se evitarem possíveis danos emcopos e talheres, estes devem serretirados pouco tempo depois determinado o programa.

Colocação da loiça namáquina

Arrumação da loiçaRetirar, primeiros, os restos maiores de comida.Não é necessário passar a loiça sob águacorrente.Arrumar a loiça de modo que

todos os recipientes como chávenas,copos, panelas, etc. fiquem viradospara baixo.peças abauladas ou com cavidadesfiquem sempre inclinadas, para a águapoder escorrer.fique estável e não possa tombar.não seja impedido o movimento rotativodos dois braços aspersores.

peças de loiça de dimensões muitoreduzidas não devem ser lavadas namáquina, pois podem facilmente cair doscestos.

Arrumar a loiçaPara evitar que caiam pingos de água docesto superior sobre a loiça do cestoinferior é aconselhável esvaziar primeiro oceso inferior e depois o cesto superior.

Chávenas e CoposCesto superior 20

* existente em alguns modelos

pt

35

Page 36: Instrucciones de uso Instruções de usoes 6 6 Familiarizándose con el aparato Las ilustraciones correspondientes al cuadro de mandos se encuentran en la solapa delantera de las presentes

PanelasCesto inferior 27

TalheresArrumar sempre os talheres misturados ecom os cabos para baixo (cuidado com alâmina das facas). O jacto de água atinge,assim, melhor as diversas peças.Para evitar ferimentos, coloque utensílioslongos e pontiagudos, bem como facasdeitados no suporte para chávenas(existente em alguns modelos) ou nosuporte próprio para facas, que pode seradquirido como acessòrio especial.

Espigões dobráveis ** existente em alguns modelosOs espigões podem ser dobrados, paramelhor arrumação de panelas e tigelas.

Cabeça aspersora paratabuleiros ** existente em alguns modelosTer em atenção as ilustrações nas folhasdesdobráveis.Tabuleiros ou grelhas grandes podem serlavados com a ajuda da cabeça aspersorapara tabuleiros. Para isso, retirar o cestosuperior e montar a cabeça aspersora, talcomo indicado no desenho. Para que ojacto de água possa atingir todas aspeças, deverá ordenar os tabuleiros talcomo ilustrado nas figuras (máx. 4tabuleiros e 2 grelhas).

Suporte para facas ** existente em alguns modelos

pt

36

Page 37: Instrucciones de uso Instruções de usoes 6 6 Familiarizándose con el aparato Las ilustraciones correspondientes al cuadro de mandos se encuentran en la solapa delantera de las presentes

12

A prateleira basculante ** Em alguns modelosCopos de pé alto ou copos grandesdevem ficar apoiados nesta prateleira enão noutras peças de loiça.

Loiça alta, talheres de serviço e de saladas, colheres de cozinhar ou facasdevem ser arrumadas sobre a prateleirabasculante, para que não impeçam osmovimentos do braço aspersor. Estasprateleiras basculantes podem serlevantadas ou baixadas.

Ajustar a altura do cesto ** Em alguns modelos

86cm

81cm

Ø max.30/*25cm

Ø max.20/*25cm

Ø max.34/*29cm

Ø max.20/*25cm

O cesto superior pode ser regulado emaltura, de acordo com as necessidades,para obter mais espaço no cesto superiorou inferior, para arrumar peças de loiça demaiores dimensões.Dependendo da configuração do cestosuperior da sua máquina de lavar loiça,deverá seleccionar um dos doisprocedimentos seguintes:

Cesto superior com pares deroletes superiores e inferiores.

Puxar o cesto superior para fora.Retirar o cesto superior e voltara suspendê-lo nos roletes superioresou nos roletes inferiores..

Cesto superior com alavancaslaterais (Rackmatic)

Puxar o cesto superior para fora.

pt

37

Page 38: Instrucciones de uso Instruções de usoes 6 6 Familiarizándose con el aparato Las ilustraciones correspondientes al cuadro de mandos se encuentran en la solapa delantera de las presentes

Para baixar, pressione para dentro,uma após a outra, as duas alavancasà esquerda e à direita, nas parteslaterais do cesto. Segure, de cada vez,bem o cesto lateralmente, pelo seubordo superior, com uma das mãos.Assim, evita que o cesto caiarepentinamente, para baixo(e, eventualmente, se possa partirloiça).

Para levantar, segure o cestolateralmente, pelo seu bordo superiore puxe-o para cima.Antes de voltar a empurrar o cesto paradentro, certifique-se de que o mesmoestá à mesma altura de ambos oslados. Caso contrário, não é possívelfechar a porta do aparelho e o braçoaspersor superior não tem uma boaligação com a entrada de água.

Detergente

Indicações sobre o detergenteNa sua máquina de lavar loiça pode serutilizado qualquer detergente de marca,corrente no mercado, em pó ou líquido ou,ainda, pastilhas próprias para a máquinade loiça (Não utilizar detergente paralavagem manual!).

Actualmente existem no mercado trêstipos de detergentes:1. Com fosfatos e cloro2. Com fosfatos, mas sem cloro3. Sem fosfatos e sem cloro

Utilizando detergente sem fosfatos e nocaso da água ter um grau de durezaelevado, podem verificar-se depósitosbrancos na loiça e nas paredes da cubada máquina. Estes depósitos podem serevitados, utilizando uma maior quantidadede detergente.

Os detergentes sem cloro têm um efeitode branqueamento mais fraco. Isto podeprovocar a não eliminação de resíduos dechá na loiça ou de manchas nosrecipientes de plástico.

Para evitar esta situação:– Utilizar um programa de lavagem mais forte ou– adicionar maior quantidade de detergente ou– utilizar detergente com cloro.

Na embalagem do detergente encontraráindicações sobre se o mesmo é ou nãopróprio para peças de prata.

Em caso de dúvida, deverá consultar ofabricante do detergente.

pt

38

Page 39: Instrucciones de uso Instruções de usoes 6 6 Familiarizándose con el aparato Las ilustraciones correspondientes al cuadro de mandos se encuentran en la solapa delantera de las presentes

14

Câmara de detergente comauxiliar de dosagemA graduação de dosagem na câmara dodetergente ajuda a adicionar a quantidadecorrecta.A câmara tem uma capacidade de 15 mlaté à linha inferior e de 25 ml até à linhamédia. Completamente cheia a suacapacidade é de 40 ml.

40 ml25 ml15 ml

Importante

Se a câmara do detergenteainda se encontrar fechada,accione o trinco para a poderabrir.

Adição de detergenteIntroduzir detergente na câmara 30 .Para uma dosagem correcta, sigaatentamente as indicações dofabricante na embalagem dodetergente.No Programa para «Intensivo»despejar mais cerca de 10 a 15 ml dedetergente sobre a porta da máquina.

Conselho para poupar detergente

Se a loiça estiver pouco suja,é, normalmente, suficienteuma quantidade de detergenteinferior à indicada.

Fechar a tampa da câmara dodetergente. Para isso, deslocar atampa (1) e, depois, premirligeiramente (2) até ouvir o somcaracterístico de encaixe.

Se utilizar detergente em pastilhas,deve consultar a embalagem, parasaber onde colocar as pastilhas (porex. no cesto dos talheres, na câmarado detergente, etc.).Mesmo em caso de utilização dedetergente em pastilhas, é importanteverificar, se a câmara do detergenteestá fechada.

pt

39

Page 40: Instrucciones de uso Instruções de usoes 6 6 Familiarizándose con el aparato Las ilustraciones correspondientes al cuadro de mandos se encuentran en la solapa delantera de las presentes

ATENÇÃO !INDICAÇÃO IMPORTANTE SOBRE A UTILIZAÇÃODE PRODUTOS DE LIMPEZACOMBINADOSQuando utilizar os chamados produtoscombinados, que tornam desnecessária autilização de abrilhantador ou sal, respeiteas seguintes indicações importantes:

Alguns produtos com abrilhantadorintegrado só desenvolvem o seu efeitoideal em determinados programas.

Nas máquinas com programasautomáticos, estes produtos não têm,na maioria dos casos, o efeitodesejado.

Os produtos que dispensam autilização de sal regenerador só devemser utilizados dentro de uma dadagama de dureza da água.

Se desejar utilizar estes produtoscombinados, leia atentamente asinstruções de utilização dos produtosou eventuais indicações naembalagem!

Em caso de dúvida, contacte o fabricantedo produto, especialmente se:

No fim do programa, a loiça estiverdemasiado molhada.Verificar depósitos de calcário.

Em caso de reclamação directamenterelacionada com a utilização destesprodutos, não poderemos prestarqualquer garantia!

pt

40

Page 41: Instrucciones de uso Instruções de usoes 6 6 Familiarizándose con el aparato Las ilustraciones correspondientes al cuadro de mandos se encuentran en la solapa delantera de las presentes

16

Tabela de ProgramasNeste quadro está indicado o número máximo possível de programas. Os programas do seu aparelhopodem ser vistos no respectivo painel de comandos.

Tipo de loiçapor ex.

Porcelana,tachos,talheres,copos, etc.

Tipo de restosde alimentosp. ex. de

Quantidadede restos

Estado dosrestos

Programasde lavagem

Evolução doPrograma

Nãodelicada

Misturada

Sopas, souflés,molhos, batatas,

massas, arroz, ovos,assados

Sopas, batatas,massas, arroz,ovos, assados

Café, bolos, leite,salsichas,

bebidas frias,saladas

muita pouca muito pouca

muito agarrados pouco agarrados

Normal65°

Inten-sivo 70°

Eco50°

Rápido35°

Pré-lavagem

Secagem

Fase comabrilh.

70°

Lavag. interm.

Lavag. interm.

Lavagem65°

Pré-lavagem

Lavag. interm.

Fase comabrilh.

55°

Lavagem35°

Duche,quandoa loiça

tem queficar namáquinadurante

vários dias.

Pré-lavagem

Fase comabrilh.

70°

Secagem

Secagem

Lavag. interm.

Fase comabrilh.

65°

Lavagem50°

Pré-lavagem

Lavag. interm.

Pré-lavagem50°

Lavagem70°

Lavag. interm.

Lavag. interm.

Selecção do ProgramaConsiderando o tipo de loiça, aquantidade e a situação dos restos de comida, encontrará na tabela oprograma adequado à lavagempretendida.

As informações respectivas referentes aoprograma encontram-se nas instruçõesabreviadas.

pt

41

Page 42: Instrucciones de uso Instruções de usoes 6 6 Familiarizándose con el aparato Las ilustraciones correspondientes al cuadro de mandos se encuentran en la solapa delantera de las presentes

Lavagem da Loiça

Conselho para pouparenergiaEm caso de máquina compouca carga, é, muitas vezes,suficiente o programa maisfraco.

Dados dos ProgramasOs dados apresentados sobre osprogramas referem-se a condiçõesnormais. Devido a

diferentes quantidades de loiça,temperatura de entrada de água,pressão da água,temperatura ambiente,tolerâncias na tensão da rede etolerâncias condicionadas pelasmáquinas (por ex. temperatura, quantidade de água)

podem surgir desvios mais acentuados.Os valores de consumo de águareferem-se ao valor de regulação 4 dadureza da água.

Ligar a máquinaAbrir, completamente, a torneirada água.Ligar o interruptor principal 1 .A indicação do último programaseleccionado fica iluminada. Esteprograma será feito, se nenhuma outratecla de programa 6 for premida.Fechar a porta.O programa arranca automaticamente.

Final do programaO programa chegou ao fim, se a indicaçãode final do programa 3 e a indicação doprograma efectuado estiverem iluminadas.O final do programa é, também,assinalado por um aviso acústico.Esta função pode ser alterada da seguintemaneira:

Manter premida a tecla de funções Ce ligar o interruptor principal 1 .� A tecla de funções C fica a piscar.Por cada vez que a tecla de funções

C for premida, o aviso acústicoaltera-se em 4 níveis (de desligado atéalto).Desligar o interruptor principal 1 .� A regulação fica memorizada.

Desligar a máquinaAlguns minutos depois do programarterminar:

Depois de terminar o programa, abrir aporta.Desligar o interruptor principal 1 .Fechar a torneira da água(desnecessário, se a máquina tiver Aquastop).Depois de fria, retirar a loiça damáquina.

pt

422

Page 43: Instrucciones de uso Instruções de usoes 6 6 Familiarizándose con el aparato Las ilustraciones correspondientes al cuadro de mandos se encuentran en la solapa delantera de las presentes

18

Interromper o programaAbrir a porta cuidadosamente, háo perigo de sair água da máquina.Só abrir, totalmente, a porta, se o braçoaspersor já não girar.Se o programa estiver já em«secagem», é dada indicação atravésde um sinal sonoro, para voltar a fechara porta ou para terminar,prematuramente, o programa.Desligar o interruptor principal 1 .A indicação luminosa apaga-se.O programa mantém-se em memória.No caso de ligação à água quente,ou se a máquina já tiver aquecido e aporta tiver sido aberta, encostar estadurante alguns minutos e, depois,fechá-la. De contrário e devido à expansão,a porta pode saltar.Para prosseguir com o programa, voltara ligar o interruptor principal e fechar aporta.

Interrupção do programa (reset)Só se o interruptor principal estiverligado:Premir simultaneamente, durante cercade 3 seg., as teclas A e C .A evolução do programa dura cerca de1 min.A indicação de final do programa e aindicação do programa efectuado estãoiluminadas.Desligar o interruptor principal 1 ,depois de decorrido o programa.Fechar a câmara do detergente 30 .

Para um novo arranque, voltar a ligaro interruptor principal 1 e seleccionaro programa pretendido.

Alteração do programaDepois da máquina ligada e até que sejafechada a porta da mesma, o programapode ser alterado.Se for necessário seleccionar um novoprograma, as fases já iniciadas doprograma (por ex. lavagem) serãoprocessadas até ao fim.

pt

43

Page 44: Instrucciones de uso Instruções de usoes 6 6 Familiarizándose con el aparato Las ilustraciones correspondientes al cuadro de mandos se encuentran en la solapa delantera de las presentes

Manutenção e tratamento

O controlo e a manutenção regulares dasua máquina ajudam a evitar anomalias.Isto poupa tempo e maçadas. Por isso,deverá, de tempos a tempos, observaratentamente a sua máquina de lavar loiça.

Estado geral da máquinaVerificar, se a cuba não apresentadepósito de gordura e calcário.Se encontrar tais depósitos, deveráproceder do seguinte modo:

Encher de dertegente a respectivacâmara. Pôr a máquina a funcionar,sem loiça, num programa de lavagemcom temperatura mais alta.

Limpar o vedante da porta:Limpar, regularmente, o vedante daporta com um pano húmido, pararemover eventuais depósitos.

«Sal Especial»Verificar a indicação de falta de sal 4

ou 24 . Se necessário, adicionar sal.

AbrilhantadorVerifique a indicação de falta de abrilhantador no painel de comandos

5 ou o nível no respectivo depósito29 e, se necessário, encha o depósito.

FiltrosOs filtros 25 impedem que as sujidadesde maior dimensão, existentes na água dalavagem de loiça, cheguem até à bomba.Estas sujidades podem, eventualmente,entupir a bomba.O sistema de filtros é constituido por umfiltro cilíndrico, um filtro plano e, conformeo tipo de aparelho, um micro-filtro (*).

Depois de cada lavagem, verificar osfiltros.Depois de desapertar o filtro cilíndrico,poderá retirar o sistema de filtros.Remover os restos de comida e lavaros filtros sob água corrente.

Para a montagem:Montar o sistema e filtros eaparafusá-lo com o filtro cilíndrico.

pt

44

Page 45: Instrucciones de uso Instruções de usoes 6 6 Familiarizándose con el aparato Las ilustraciones correspondientes al cuadro de mandos se encuentran en la solapa delantera de las presentes

20

Braço aspersorCalcário e sujidades da água de lavagempodem bloquear os injectores e os apoiosdos braços aspersores 22 e 23 .

Verificar, se os injectores dos braçosaspersores estão obstruidos comrestos de comida.Se necessário, desmontar o braçoinferior 23 puxando-o para cima.Desapertar o braço inferior 22 .Lavar os braços aspersores sob a águacorrente.Voltar a encaixar e aparafusar osbraços aspersores.

012

3

Braço aspersor

Bomba de escoamentoRestos maiores de alimentos, não retidospelos filtros, podem bloquear a bomba de escoamento. A água da lavagem não éescoada e o seu nível situa-se acima dofiltro. Por isso,

se necessário, escoar a água,retirar os filtros 25 .Desapertar o parafuso na tampa (Torx T 20) e retirar a mesma.Verificar se existem corpos estranhosno interior da máquina e, em casoafirmativo, retirá-los.Voltar a montar a cobertura e montá-la.Voltar a colocar os filtros eaparafusá-los.

Torx T20

2

1

pt

455

Page 46: Instrucciones de uso Instruções de usoes 6 6 Familiarizándose con el aparato Las ilustraciones correspondientes al cuadro de mandos se encuentran en la solapa delantera de las presentes

Pesquisa de Anomalias

Eliminação de pequenasanomaliasCom a experiência, muitas das anomaliassurgidas no funcionamento diário podemser eliminadas, sem necessidade de recorrer aos serviços de assistência.Isto poupa, naturalmente, dinheiro egarante a disponibilidade imediata damáquina. As indicações que se seguemajudarão a encontrar as causas dasanomalias.

Anomalias

... ao ligar a máquinaA máquina não funciona

Os fusíveis domésticos não estãoem condições.A ficha da máquina não estáligada à tomada.A porta da máquina não estácorrectamente fechada.A tecla do programa não estápremida.A torneira da água não estáaberta.Filtro entupido na mangueira deentrada de água. O filtro encontra-se na ligação dosistema de Aquastop ou namangueira de admissão de água.

Importante:

As reparações só devem serefectuadas por um técnico. Asreparações indevidas podemacarretar danos e perigosconsideráveis para o utilizador.

... na máquinao braço inferior de aspersão giracom dificuldade

O braço está bloqueado porpartículas ou restos de comida.

a tampa do reservatório dodetergente não fecha

Demasiado detergente noreservatórioMecanismo bloqueado por restosde detergente.

as lâmpadas de controlo não seapagam depois da lavagem

O interruptor principal ainda estáligado.

Restos de detergente colados noreservatório, após a lavagem

O reservatório estava húmidoquando da adição de detergente.Só adicionar detergente com oreservatório seco.

Terminado o programa, fica águadentro da máquina

A mangueira de esgoto estáentupida ou dobrada.A bomba de escoamento estábloqueada.Os filtros estão entupidos.O programa ainda não terminou.Aguardar que o programatermine.(A indicação de final doprograma fica iluminada.)Executar a função «Reset».

pt

46

Page 47: Instrucciones de uso Instruções de usoes 6 6 Familiarizándose con el aparato Las ilustraciones correspondientes al cuadro de mandos se encuentran en la solapa delantera de las presentes

22

... na lavagemFormação invulgar de espuma

Detergente de lavagem manual noreservatório de abrilhantador.se derramar abrilhantador, limpe-oimediatamente com um pano, paraevitar a formação de espumaexcessiva durante o ciclo delavagem seguinte.

A máquina pára durante a lavagemNão há alimentação de energiaNão há alimentação de água

Ruído de pancada durante alavagem

O braço aspersor está a baternuma peça de loiça.

Loiça a bater durante a lavagemPeças de loiça incorrectamentearrumadas.

Ruído de pancada das válvulas de enchimento

Causado pela instalação datubagem de água. Não temqualquer efeito no funcionamentoda máquina. Não é necessáriaqualquer ajuda.

... na loiçaFicam restos de comida na loiça

Loiça mal arrumada, os jactos de água não atingem a superfícieda loiçaO cesto está sobrecarregado.As peças de loiça estão muitojuntas.Foi adicionado pouco detergente.Foi seleccionado um programafraco.Impedido o girar do braçoaspersor, porque se encontra umapeça de loiça na sua trajectória.Os orifícios do braço aspersorestão entupidos com restos de comida.Os filtros estão entupidos.Os filtros não estão bemcolocados.Bomba de escoamentobloqueada.

Descoloração em peças de plásticoFoi adicionado pouco detergente.O detergente tem baixo efeito de branqueamento. Utilizardetergente com branqueador de cloro.

A loiça fica com manchas brancas,copos com aspecto leitoso

Adicionado pouco detergenteRegulada pouca quantidade deabrilhantador.Apesar da elevada dureza daágua, não foi adicionado salespecial.Sistema de amaciamento da águaregulado para um grau demasiadobaixo.A tampa do reservatório de salnão está bem fechada.Foi utilizado detergente semfosfato. Para comparação,experimentar um detergente comfosfato.

pt

47

Page 48: Instrucciones de uso Instruções de usoes 6 6 Familiarizándose con el aparato Las ilustraciones correspondientes al cuadro de mandos se encuentran en la solapa delantera de las presentes

A loiça não fica secaSeleccionado um programa semsecagem.Regulada pouca quantidade de abrilhantador.Loiça retirada demasiado cedo damáquina.

Os copos têm um aspecto baçoRegulada pouca quantidade de abrilhantador.

Chá ou restos de baton nãototalmente removidos

O detergente tem baixo efeito de branqueamento.Seleccionada uma temperaturamuito baixa.

Vestígios de ferrugem nos talheresTalheres não suficientementeinoxidáveisDemasiado teor de sal na água de lavagem

Tampa do reservatório de salmal fechadaVerteu demasiado sal duranteo enchimento do reservatório.

Não se consegue eliminar osdepósitos na loiça

Adicionado detergenteinadequadoOs copos não são próprios paralavar na máquina

Copos e talheres com estrias,copos com aspecto metálico

Regulada uma quantidade de abrilhantador demasiadoelevada.

Chamar a AssistênciaTécnica

Se não conseguir eliminar a anomalia,deverá, então, recorrer à AssistênciaTécnica. Na lista de Postos de Assistênciaencontrará o Posto mais próximo da suaresidência. Quando recorrer aos Serviçosde Assistência, deverá indicar sempre onúmero da máquina (1) e o número FD (2),que encontrará na chapa de característicassituada na porta da máquina.

FD2

1

Atenção

Tenha em conta que a visita deum técnico da Assistência emcaso de erro de utilização oude uma das avarias descritas,mesmo que tenha lugar dentroo prazo de garantia, não égratuita.

pt

48

Page 49: Instrucciones de uso Instruções de usoes 6 6 Familiarizándose con el aparato Las ilustraciones correspondientes al cuadro de mandos se encuentran en la solapa delantera de las presentes

24

Indicações

Indicações sobre reciclagemOs aparelhos velhos não são lixo, semqualquer valor. Através de uma reciclagemcompatível com o meio ambiente, épossível recuperar matérias primasvaliosas.No caso de aparelhos fora de serviçoretirar a ficha da tomada, cortar e deitarfora o cabo, juntamente com a ficha.Destruir o fecho da porta, evitando, assim,que crianças a brincar possam ficarbloqueadas dentro do aparelho e corramperigo de vida.O seu novo aparelho esteve protegidopela embalagem durante o transporte.Todos os materiais utilizados sãocompatíveis com o meio ambiente e sãoreutilizá-veis. Por favor providencie paraque a embalagem seja reciclada, semprejudicar o meio ambiente.Não permitir que as crianças brinquemcom os componentes da embalagem, poisexiste o perigo de asfixia, devido aoscartões desdobráveis e às películastransparentes.Junto de uma Agente Especializado oudos Serviços Municipalizados da sua zonainforme-se sobre as várias possibilidadesde reciclagem.

GeralMáquinas de embutir sob bancadae máquinas integráveis, queposteriormente sejam instaladas commáquinas solo, devem ficar protegidascontra tombos, por ex. através deaparafusamento à parede ou atravésda montagem sob uma bancadacorrida, que esteja aparafusada aosarmários vizinhos.Apenas para o modelo para a Suíça:A máquina pode ser embutida, semmais nada, entre paredes de madeiraou de plástico, numa linha de móveisde cozinha. Se a máquina não estiverligada à corrente eléctrica através deuma ficha, deve haver um dispositivode corte omnipolar, com uma distânciaentre contactos de pelo menos 3 mm,para cumprimento das respectivasnormas de segurança.

pt

49

Page 50: Instrucciones de uso Instruções de usoes 6 6 Familiarizándose con el aparato Las ilustraciones correspondientes al cuadro de mandos se encuentran en la solapa delantera de las presentes

Instalação

Para o funcionamento correcto damáquina de lavar loiça, esta deve estardevidamente ligada. Os dados deadmissão e escoamento e os valoresda ligação eléctrica têm que corresponderaos critérios exigidos, tal como seencontram definidos nas alíneasseguintes ou nas instruções demontagem.

Para a montagem, deverá ser observadaa sequência das fases de trabalho:– Verificar o fornecimento– Instalar– Ligação ao esgoto– Ligação à água– Ligação eléctrica

FornecimentoA sua máquina de lavar loiça foi testadana fábrica relativamente ao seu correctofuncionamento. Por esse motivo, ficarampequenas manchas de água. Estasdesaparecem, após a primeira lavagem.

InstalaçãoSobre as medidas necessárias para amontagem, consultar as instruções demontagem. Nivelar a máquina com aajuda dos pés roscados. Verificar tambéma estabilidade da máquina.

Ligação ao esgotoVer as fases de trabalho necessárias nasinstruções de montagem, eventualmentemontar o sifão com manga de descarga.Com a ajuda das peças incluidas nofornecimento, ligar a mangueira deescoamento à manga de descarga.Cuidado para não dobrar, comprimir ouentrelaçar a mangueira de escoamento.(Ter cuidado para que nenhum tampãopossa impedir o escoamento da água deesgoto!)

Ligação à águaCom a ajuda das peças incluidas nofornecimento, fazer a ligação à torneirada água, de acordo com as instruções demontagem.Cuidado para não dobrar, comprimir ouentrelaçar a mangueira de ligação à água.Em caso de substituição da máquina,deve ser sempre aplicada uma novamangueira de admissão de água, paraligação à canalização; a anteriormangueira de admissão não deve voltara ser utilizada.Cuidado para não dobrar, comprimir ouentrelaçar a mangueira de ligação à água.

Pressão da águamínima 0,5 bar, máxima 10 bar. Em caso de água com maior pressão, intercalaruma válvula redutora de pressão.

Caudal de água:mínimo 10 litros/minuto.

Temperatura da água:de preferência, água fria. No caso de águaquente, a temperatura máxima deverá ser60 °C.

Ligação eléctricaA máquina só pode ser ligada à correntealterna 230 V através de uma tomadacorrectamente instalada e com protecçãode terra. Ver na chapa de características31 qual o fusível necessário. A tomada

deve situar-se perto da máquina e ser defácil acesso. Qualquer modificação naligação só deve ser efectuada por umtécnico.Para prolongar o cabo de ligação, não o cortar junto da ficha. O cabo pode sersubstituido na caixa de ligação, na partede trás do aparelho.Se utilizar um interruptor de protecção decorrente de fuga, só poderá ser um tipo

com o símbolo . Só este interruptor deprotecção garante o cumprimento dasnormas actualmente em vigor.

pt

550

Page 51: Instrucciones de uso Instruções de usoes 6 6 Familiarizándose con el aparato Las ilustraciones correspondientes al cuadro de mandos se encuentran en la solapa delantera de las presentes

26

DesmontagemTambém aqui é importante a sequênciadas tarefas. Em primeiro lugar desligar o aparelho da rede eléctrica. Retirar aficha da tomada. Fechar a admissão deágua. Fechar a ligação ao esgoto e àágua. Soltar os parafusos de fixação porbaixo da bancada. Se existente,desmontar a placa do rodapé. Puxar a máquina para fora, arrastandocuidadosamente a mangueira.

TransporteEsvaziar a máquina. Fixar as peçassoltas. A máquina só deve sertransportada em posição vertical.

Se a máquina não for transportada emposição vertical, eventuais restos de água podem atingir os comandos damáquina e, assim, provocar anomaliasno curso dos programas.Para retirar a loiça da máquina,proceder da seguinte maneira:

Abrir a torneira da água.Ligar o interruptor principal.Seleccionar o programa A .Aguardar que decorram cerca de4 minutos.Terminar o programa, premindosimultaneamente as teclas A e

C .

Aguardar mais um minuto e,depois, desligar a máquina.Fechar a torneira da água.

Segurança anti-congelaçãoSe o aparelho estiver instalado num localsujeito a temperaturas demasiado baixas(por ex. casa de férias), os restos de águano seu interior devem ser totalmenteeliminados (Ver Transporte).Fechar a torneira da água, soltar amangueira e deixar escorrer a água.

pt

551

Page 52: Instrucciones de uso Instruções de usoes 6 6 Familiarizándose con el aparato Las ilustraciones correspondientes al cuadro de mandos se encuentran en la solapa delantera de las presentes
Page 53: Instrucciones de uso Instruções de usoes 6 6 Familiarizándose con el aparato Las ilustraciones correspondientes al cuadro de mandos se encuentran en la solapa delantera de las presentes
Page 54: Instrucciones de uso Instruções de usoes 6 6 Familiarizándose con el aparato Las ilustraciones correspondientes al cuadro de mandos se encuentran en la solapa delantera de las presentes
Page 55: Instrucciones de uso Instruções de usoes 6 6 Familiarizándose con el aparato Las ilustraciones correspondientes al cuadro de mandos se encuentran en la solapa delantera de las presentes
Page 56: Instrucciones de uso Instruções de usoes 6 6 Familiarizándose con el aparato Las ilustraciones correspondientes al cuadro de mandos se encuentran en la solapa delantera de las presentes

56010 54810 (8302) 1G006H J

esGarantía para el sistema AQUA STOP.(no procede para las máquinas no equipadas con el sistema AQUA STOP)

Además de los derechos de garantía respecto al distribuidor derivados del contrato decompra y de la garantía del aparato otorgada por el Fabricante, concedemos unagarantía adicional bajo las siguientes condiciones:

1. Resarciremos a los usuarios particulares de los daños producidos en sus hogaresdebidos a fallos o averías del sistema AQUA STOP.

2. La validez de esta garantía está limitada a la vida activa del aparato.

3. Esta garantía sólo entrará en vigor en caso de que el aparato y el sistema AQUASTOP hayan sido instalados y conectados correctamente por un técnicoespecializado del ramo, de conformidad a las instrucciones correspondientes delaparato. «Esta garantía incluye asimismo la prolongación del sistema Aqua Stop(accesorio original del fabricante) montada correctamente por un técnicoespecialista.» Nuestra garantía no incluye las tuberías y grifos defectuosos queconducen hasta el acoplamiento del sistema AQUA STOP.

4. Los aparatos dotados del sistema AQUA STOP no requieren durante sufuncionamiento vigilancia ni controles. Tampoco hay que cerrar el grifo de agua trasconcluir el funcionamiento del aparato. Tan sólo hay que cerrarlo en casos deausencia prolongada, por ejemplo durante las vacaciones.

ptGarantia do AQUA-STOP.(não se aplica a máquinas sem Aqua-Stop)

Adicionalmente à concessão de garantia por parte do vendedor, resultante do contrato decompra e venda, e adicionalmente à nossa garantia para aparelhos, pagamos umaindemnização nas seguintes condições:

1. Se, por anomalia do nosso Sistema de Aqua-Stop, houver uma inundação,indemnizaremos os danos dos consumidores privados.

2. Esta garantia de responsabilidade é válida durante a vida da máquina.

3. É condição necessária para a concessão de garantia, que a máquina com Aqua-Stopseja instalada e ligada de forma tecnicamente correcta e de acordo com as nossasinstruções. «Isto inclui também a montagem tecnicamente correcta do prolongamentodo Aqua-Stop (Acessório original).» A nossa garantia não é extensível a tubagens ouguarnições com defeito até à ligação do Aqua-Stop à torneira da água.

4. Os aparelhos com Aqua-Stop não carecem de vigilância durante o seu funcionamentoou que a torneira da água seja fechada, depois de terminado o programa. Só em casode ausência prolongada, por ex. férias por várias semanas, é que a torneira da águadeve ser fechada.

BSH Electrodomésticos España, S.A.CIF. A 28 893 550

C/ Itaroa 1 · 31620 Huarte-Pamplona (Navarra) · España