INTRODUCCIÓN A LA LENGUA DE SIGNOS créditos teóricos
-
Upload
fiona-foreman -
Category
Documents
-
view
46 -
download
3
description
Transcript of INTRODUCCIÓN A LA LENGUA DE SIGNOS créditos teóricos
© 2011 Irma Mª Muñoz Baell
INTRODUCCIÓN A LA LENGUA DE SIGNOS
créditos teóricos
Irma Mª Muñoz BaellDepartamento de Filología Española, Lingüística General y Teoría de la Literatura
Facultad de EducaciónUniversidad de Alicante
Licenciatura en Psicopedagogía – curso 2010-11Licenciatura en Psicopedagogía – curso 2010-11
© 2011 Irma Mª Muñoz Baell
Educación bilingüe de las niñas y niños sordos
inicios de la educación bilingüe en lengua de signos/ lengua oral…
desarrollo del modelo educativo…
educación bilingüe en España…
Licenciatura en Psicopedagogía – curso 2010-11Licenciatura en Psicopedagogía – curso 2010-11
© 2011 Irma Mª Muñoz Baell
Educación bilingüe de las niñas y niños sordos
¿Cuándo surge? principios de los años 80
¿Educación bilingüe?
Licenciatura en Psicopedagogía – curso 2010-11Licenciatura en Psicopedagogía – curso 2010-11
© 2011 Irma Mª Muñoz Baell
Educación bilingüe de las niñas y niños sordos
¿Cuándo surge? principios de los años 80
¿Educación bilingüe?
¿Dónde surge?
Escuela Manilla para sordos
Escuela para sordos de Kastelsvej
Suecia y DinamarcaSuecia y Dinamarca
Licenciatura en Psicopedagogía – curso 2010-11Licenciatura en Psicopedagogía – curso 2010-11
© 2011 Irma Mª Muñoz Baell
Educación bilingüe de las niñas y niños sordos
¿Cuándo surge? principios de los años 80
¿Educación bilingüe?
¿Dónde surge? Suecia y DinamarcaSuecia y Dinamarca
¿Por qué surge? Apoyo y defensa de:
- organizaciones de personas Sordas
- profesorado oyente
- padres de niños sordos
Apoyo y defensa de:
- organizaciones de personas Sordas
- profesorado oyente
- padres de niños sordos
Licenciatura en Psicopedagogía – curso 2010-11Licenciatura en Psicopedagogía – curso 2010-11
© 2011 Irma Mª Muñoz Baell
Educación bilingüe de las niñas y niños sordos
Alfabeto Dactilológico Americano
Breve historia de la educación del alumnado s/Sordo
s. XVI
mediados
del s. XVIII
1880
1970
1980
Nacimiento de la educación del alumnado s/Sordo
Existencia de gran diversidad de métodos (método francés vs método alemán)
Oralismo Puro
– Oralismo complementado con la lectura labiofacial y la lectoescritura
– Oralismo complementado con formas manuales
Licenciatura en Psicopedagogía – curso 2010-11Licenciatura en Psicopedagogía – curso 2010-11
© 2011 Irma Mª Muñoz Baell
Educación bilingüe de las niñas y niños sordos
Breve historia de la educación del alumnado s/Sordo
s. XVI
mediados
del s. XVIII
1880
1970
1980
Nacimiento de la educación del alumnado s/Sordo
Existencia de gran diversidad de métodos (método francés vs método alemán)
Oralismo Puro
– Oralismo complementado con la lectura labiofacial y la lectoescritura
– Oralismo complementado con formas manuales
Comunicación Total
- Sistemas Bimodales -
SSSiiisssttteeemmmaaasss BBBiiimmmooodddaaallleeesssVVVaaarrriiiaaaccciiiooonnneeesss dddeeelll sssiiisssttteeemmmaaa
MANUALLY CODED ENGLISH (Inglés Manualmente Codificado)Buscan una correspondencia estricta entre el habla y los signos(relación uno a uno)
SEE I (SEE-1)Seeing Essential English
David Anthony (1971). Consta de más de cienprefijos y sufijos.
SEE II (SEE-2)Signing Exact English(Inglés Signado Exacto)
Gustason, Pfetzing y Zawolkow (1972).Emplea aproximadamente 70 afijos y secompone de: signos del ASL (61%), signos deASL modificados (18%) y signos inventados(21%).
SIGNED ENGLISH(Inglés Signado)
Harry Bornstein y sus colaboradoes (1972).Emplea 14 afijos.
L.O.V.E. (L.V.E.)Linguistics of VisualEnglish
Dennis Wampler. Es idéntico a SEE I exceptopor el uso del sistema de notación de Stokoe(información sobre cómo se producen lossignos) en vez de glosas.
C.A.S.E.Conceptually AccurateSigned English
PSEPidgin Sign English
PGSSPaget Gorman SignedSpeech
SIGNED SUPPORTED ENGLISH (Inglés Apoyado con Signos)Buscan una correspondencia menos estricta. Se trata de un apoyo alhabla más que de un sistema propiamente dicho. Algunas palabrasque pueden ser claves en el mensaje son, además de producidasoralmente, acompañadas de signos
SIGN ENGLISH
Licenciatura en Psicopedagogía – curso 2010-11Licenciatura en Psicopedagogía – curso 2010-11
© 2011 Irma Mª Muñoz Baell
Educación bilingüe de las niñas y niños sordos
Breve historia de la educación del alumnado s/Sordo
s. XVI
mediados
del s. XVIII
1880
1970
1980
Comunicación Total
- Sistemas Bimodales -
Fuente: Centro Nacional de Recursos para la Educación Especial (1989): Caperucita Roja, Madrid, Ministerio de Educación y Ciencia Fuente: Centro Nacional de Recursos para la Educación Especial
(1989): Caperucita Roja, Madrid, Ministerio de Educación y Ciencia
Nacimiento de la educación del alumnado s/Sordo
Existencia de gran diversidad de métodos (método francés vs método alemán)
Oralismo Puro
– Oralismo complementado con la lectura labiofacial y la lectoescritura
– Oralismo complementado con formas manuales
Licenciatura en Psicopedagogía – curso 2010-11Licenciatura en Psicopedagogía – curso 2010-11
© 2011 Irma Mª Muñoz Baell
Educación bilingüe de las niñas y niños sordos
Breve historia de la educación del alumnado s/Sordo
s. XVI
mediados
del s. XVIII
1880
1970
1980
Nacimiento de la educación del alumnado s/Sordo
Existencia de gran diversidad de métodos (método francés vs método alemán)
Oralismo Puro
– Oralismo complementado con la lectura labiofacial y la lectoescritura
– Oralismo complementado con formas manuales
Comunicación Total
- Sistemas Bimodales -
Bilingüismo (Lengua de Signos-Lengua Oral)
Licenciatura en Psicopedagogía – curso 2010-11Licenciatura en Psicopedagogía – curso 2010-11
© 2011 Irma Mª Muñoz Baell
Educación bilingüe de las niñas y niños sordos
modelo educativo monolingüe
modelo educativo bilingüe
lengua orallengua oral/lengua
de signos
fuerte oposición y causa de polémica, tensión y
ardorosas disputas
la educación del alumnado s/Sordo ha sido y continúa siendo un tema conflictivo en todo el mundo por lo que se refiere a la comunicación
la educación del alumnado s/Sordo ha sido y continúa siendo un tema conflictivo en todo el mundo por lo que se refiere a la comunicación
¿Qué lugar debe ocupar la lengua de signos en la
educación de este alumnado?
¿Qué lugar debe ocupar la lengua de signos en la
educación de este alumnado?
Dos modelos pedagógicos en la educación del alumnado s/Sordo
Licenciatura en Psicopedagogía – curso 2010-11Licenciatura en Psicopedagogía – curso 2010-11
© 2011 Irma Mª Muñoz Baell
Educación bilingüe de las niñas y niños sordos
diversas propuestas sobre el concepto de educación bilingüe en la educación de alumnado s/Sordo
¿Qué se entiendepor educaciónbilingüe paraalumnado s/Sordo?
«Una educación bilingüe en las personas Sordas implica que la Lengua de Signos nacional de los niños Sordos sea su lengua materna o primera lengua. Sería su lengua primaria a través de la cuál obtendrían información, mantendrían toda clase de comunicación y desarrollarían sus destrezas cognitivas y sociales lo máximo posible. Posteriormente aprenderían la lengua hablada de su entorno, de forma escrita y como su segunda lengua. Ambas lenguas tienen un mismo estatus. La Lengua de Signos nacional es una lengua de enseñanza y asignatura de enseñanza de una lengua materna. La lengua de la mayoría se aprende a través de una forma escrita. El conocimiento de las diferencias entre dos lenguas es una de las áreas claves. La formación del habla es individual y se basa en las destrezas y deseos de cada alumno»
(Bergmann R, 1994)
Licenciatura en Psicopedagogía – curso 2010-11Licenciatura en Psicopedagogía – curso 2010-11
© 2011 Irma Mª Muñoz Baell
Educación bilingüe de las niñas y niños sordos
Programas multilingües
Rusia- Escuela Bilingüe para Sordos de Moscú -
Lengua de signos rusa y ruso
Lengua de signos británica e inglés
Noruega- Currículum nacional (L97) -
Lengua de signos noruega y noruego
Lengua de signos británica e inglés
Lengua de signos americana
Rusia- Escuela Bilingüe para Sordos de Moscú -
Lengua de signos rusa y ruso
Lengua de signos británica e inglés
Noruega- Currículum nacional (L97) -
Lengua de signos noruega y noruego
Lengua de signos británica e inglés
Lengua de signos americana
Programas bilingües
AustraliaLengua de signos australiana e inglés
ColombiaLengua de signos colombiana y español
FranciaLengua de signos francesa y francés
IrlandaLengua de signos irlandesa e inglés
Reino UnidoLengua de signos británica e inglés
SuizaLengua de signos franco-suiza y francés
AustraliaLengua de signos australiana e inglés
ColombiaLengua de signos colombiana y español
FranciaLengua de signos francesa y francés
IrlandaLengua de signos irlandesa e inglés
Reino UnidoLengua de signos británica e inglés
SuizaLengua de signos franco-suiza y francés
Fuente: Muñoz Baell IM (2005): “La educación bilingüe para alumnado sordo en el marco internacional: de la teoría a las prácticas”, en Muñoz Baell IM, Merma G, Nogueira Fos R, Peidro Albujar A (eds.). Estudios sobre la Lengua de Signos Española. I Congreso Nacional de Lengua de Signos Española. Alicante: Área de Lingüística General de la Universidad de Alicante, CNSE y FESORD CV. pp. 54-65.
Licenciatura en Psicopedagogía – curso 2010-11Licenciatura en Psicopedagogía – curso 2010-11
© 2011 Irma Mª Muñoz Baell
Educación bilingüe de las niñas y niños sordos
¿Qué se entiendepor educaciónbilingüe paraalumnado s/Sordo?
Programas bilingües
Programas bilingües-biculturalesUruguay
Australia- Escuela para sordos Thomas Pattison -
- conversaciones diarias- invitaciones a personas Sordas adultas
- semana del Orgullo Sordo, etc.
EE.UU.- Learning Center for Deaf Children (MA) –
- Escuela Magnet para sordos (CO) - - parte del objetivo fundamental
de la escuela
Programas
multilingües-multiculturales
Noruega- Currículum nacional (L97) -
Fuente: Muñoz Baell IM (2005): “La educación bilingüe para alumnado sordo en el marco internacional: de la teoría a las prácticas”, en Muñoz Baell IM, Merma G, Nogueira Fos R, Peidro Albujar A (eds.). Estudios sobre la Lengua de Signos Española. I Congreso Nacional de Lengua de Signos Española. Alicante: Área de Lingüística General de la Universidad de Alicante, CNSE y FESORD CV. pp. 54-65.
Licenciatura en Psicopedagogía – curso 2010-11Licenciatura en Psicopedagogía – curso 2010-11
© 2011 Irma Mª Muñoz Baell
Educación bilingüe de las niñas y niños sordos
¿Qué se entiendepor educaciónbilingüe paraalumnado s/Sordo?
¿Por qué surge?
Algunos fundamentos del modelo educativo bilingüe para alumnado s/Sordo
Davies SN (1991, 1994); Mashie SN (1995); Hadadian A, Studnicky J y Merbler J (1997)
Davies SN (1991, 1994); Mashie SN (1995); Hadadian A, Studnicky J y Merbler J (1997)
nuevo concepto de discapacidad
MODELO MÉDICO
DE DISCAPACIDAD
perspectiva
individualista eliminación del
déficit
visión de la persona
con discapacidad como
objeto de beneficencia social
MODELO SOCIAL
DE DISCAPACIDAD
perspectiva
de estructura social eliminación de los
obstáculos materiales
e institucionales
reconocimiento de los
derechos de las personas
con discapacidad
Licenciatura en Psicopedagogía – curso 2010-11Licenciatura en Psicopedagogía – curso 2010-11
© 2011 Irma Mª Muñoz Baell
Educación bilingüe de las niñas y niños sordos
¿Qué se entiendepor educaciónbilingüe paraalumnado s/Sordo?
¿Por qué surge?
Algunos fundamentos del modelo educativo bilingüe para alumnado s/Sordo
Davies SN (1991, 1994); Mashie SN (1995); Hadadian A, Studnicky J y Merbler J (1997)
Davies SN (1991, 1994); Mashie SN (1995); Hadadian A, Studnicky J y Merbler J (1997)
nuevo concepto de discapacidad
MODELO MÉDICO
DE DISCAPACIDAD
MODELO SOCIAL
DE DISCAPACIDAD
sorderasordera persona sordapersona sorda
Licenciatura en Psicopedagogía – curso 2010-11Licenciatura en Psicopedagogía – curso 2010-11
© 2011 Irma Mª Muñoz Baell
reducción o eliminación del estigma asociado al modelo sociolingüístico de la sordera frente al modelo clínico-patológico
reconocimiento de las lenguas de signos como lenguas minoritarias
mayor eficacia del procesamiento lingüístico de las lenguas de signos frente a los sistemas bimodales
Educación bilingüe de las niñas y niños sordos
¿Qué se entiendepor educaciónbilingüe paraalumnado s/Sordo?
¿Por qué surge?
Algunos fundamentos del modelo educativo bilingüe para alumnado s/Sordo
Davies SN (1991, 1994); Mashie SN (1995); Hadadian A, Studnicky J y Merbler J (1997)
Davies SN (1991, 1994); Mashie SN (1995); Hadadian A, Studnicky J y Merbler J (1997)
nuevo concepto de discapacidad
Licenciatura en Psicopedagogía – curso 2010-11Licenciatura en Psicopedagogía – curso 2010-11
© 2011 Irma Mª Muñoz Baell
Educación bilingüe de las niñas y niños sordos
¿Qué se entiendepor educaciónbilingüe paraalumnado s/Sordo?
¿Por qué surge?
Algunos fundamentos del modelo educativo bilingüe para alumnado s/Sordo
Davies SN (1991, 1994); Mashie SN (1995); Hadadian A, Studnicky J y Merbler J (1997)
Davies SN (1991, 1994); Mashie SN (1995); Hadadian A, Studnicky J y Merbler J (1997)
investigación lingüística de las lenguas de signos
aplicación de los resultados del conocimiento científico sobre la educación bilingüe para alumnado oyente
mejora en la autoestima de los estudiantes s/Sordos a través de la identidad cultural
mejores resultados académicos en niños Sordos, hijos de padres Sordos
Licenciatura en Psicopedagogía – curso 2010-11Licenciatura en Psicopedagogía – curso 2010-11
© 2011 Irma Mª Muñoz Baell
Educación bilingüe de las niñas y niños sordos
Semejanzas
los niños s/Sordos adquieren una buena competencia en la segunda lengua (al menos en su modalidad escrita)
son capaces de alcanzar resultados académicos comparables a los de los niños oyentes de su misma edad
no sólo adquieren una competencia alta en el uso de la lengua de signos sino que son capaces de utilizarla para su desarrollo cognitivo
Semejanzas
los niños s/Sordos adquieren una buena competencia en la segunda lengua (al menos en su modalidad escrita)
son capaces de alcanzar resultados académicos comparables a los de los niños oyentes de su misma edad
no sólo adquieren una competencia alta en el uso de la lengua de signos sino que son capaces de utilizarla para su desarrollo cognitivo
Christensen KM (1989: 9), Gutiérrez P (1996: 66), Saunders J (1997: 63)
Christensen KM (1989: 9), Gutiérrez P (1996: 66), Saunders J (1997: 63) Diferencias
el 90% de los niños s/Sordos llegan a la escuela sin conocimientos previos de una lengua
muchos profesores no son bilingües en lengua de signos y lengua oral
muchos de los padres de estos niños tienen una competencia en lengua de signos muy pobre
por lo general, el bilingüismo de las personas s/Sordas no es un bilingüismo de transición
ciertas habilidades lingüísticas de la lengua mayoritaria; en particular, el habla, pueden no ser aprendidas nunca por los niños Sordos
Diferencias
el 90% de los niños s/Sordos llegan a la escuela sin conocimientos previos de una lengua
muchos profesores no son bilingües en lengua de signos y lengua oral
muchos de los padres de estos niños tienen una competencia en lengua de signos muy pobre
por lo general, el bilingüismo de las personas s/Sordas no es un bilingüismo de transición
ciertas habilidades lingüísticas de la lengua mayoritaria; en particular, el habla, pueden no ser aprendidas nunca por los niños Sordos
¿En qué se diferencia de la educaciónbilingüe para alumnado oyente?
Licenciatura en Psicopedagogía – curso 2010-11Licenciatura en Psicopedagogía – curso 2010-11
© 2011 Irma Mª Muñoz Baell
Educación bilingüe de las niñas y niños sordosSemejanzas y diferencias entre las minorías Sordas
y otras minorías lingüísticas (Grosjean F, 1982: 88) Semejanzas y diferencias entre las minorías Sordasy otras minorías lingüísticas (Grosjean F, 1982: 88)
Semejanzas
poseen una lengua y cultura propias
han sufrido una fuerte discriminación en los ámbitos educativo y laboral
han adoptado muchas de las actitudes negativas de la mayoría lingüística hacia su propia lengua y cultura
muchos de ellos son bilingües
Características propias de lasminorías lingüísticas Sordas
por lo general no son reconocidas como minorías lingüísticas y culturales por la mayoría oyente, principalmente a causa del aspecto audiológico de la sordera
la lengua de signos suele aprenderse en las escuelas en lugar de aprenderse en el entorno familiar
las personas que llegan a convertirse en bilingües equilibrados en lengua de signos y lengua oral son mínimas
las personas Sordas no se concentran en un área determinada de un país, aunque se encuentran en mayor proporción en las áreas urbanas que en las rurales
Licenciatura en Psicopedagogía – curso 2010-11Licenciatura en Psicopedagogía – curso 2010-11
© 2011 Irma Mª Muñoz Baell
1ª mitadaños 80
Escuela Manilla para sordos
Escuela para sordos de Ginebra
Escuela ordinaria de educación infantil en Poitiers
Escuela para sordos de Kastelsvej
Fuente: Muñoz Baell IM (2005): “La educación bilingüe para alumnado sordo en el marco internacional: de la teoría a las prácticas”, en Muñoz Baell IM, Merma G, Nogueira Fos R, Peidro Albujar A (eds.). Estudios sobre la Lengua de Signos Española. I Congreso Nacional de Lengua de Signos Española. Alicante: Área de Lingüística General de la Universidad de Alicante, CNSE y FESORD CV. pp. 54-65.
Licenciatura en Psicopedagogía – curso 2010-11Licenciatura en Psicopedagogía – curso 2010-11
© 2011 Irma Mª Muñoz Baell
2ª mitadaños 80
Fuente: Muñoz Baell IM (2005): “La educación bilingüe para alumnado sordo en el marco internacional: de la teoría a las prácticas”, en Muñoz Baell IM, Merma G, Nogueira Fos R, Peidro Albujar A (eds.). Estudios sobre la Lengua de Signos Española. I Congreso Nacional de Lengua de Signos Española. Alicante: Área de Lingüística General de la Universidad de Alicante, CNSE y FESORD CV. pp. 54-65.
Licenciatura en Psicopedagogía – curso 2010-11Licenciatura en Psicopedagogía – curso 2010-11
© 2011 Irma Mª Muñoz Baell
1ª mitadaños 90
Fuente: Muñoz Baell IM (2005): “La educación bilingüe para alumnado sordo en el marco internacional: de la teoría a las prácticas”, en Muñoz Baell IM, Merma G, Nogueira Fos R, Peidro Albujar A (eds.). Estudios sobre la Lengua de Signos Española. I Congreso Nacional de Lengua de Signos Española. Alicante: Área de Lingüística General de la Universidad de Alicante, CNSE y FESORD CV. pp. 54-65.
Licenciatura en Psicopedagogía – curso 2010-11Licenciatura en Psicopedagogía – curso 2010-11
© 2011 Irma Mª Muñoz Baell
2ª mitadaños 90
Fuente: Muñoz Baell IM (2005): “La educación bilingüe para alumnado sordo en el marco internacional: de la teoría a las prácticas”, en Muñoz Baell IM, Merma G, Nogueira Fos R, Peidro Albujar A (eds.). Estudios sobre la Lengua de Signos Española. I Congreso Nacional de Lengua de Signos Española. Alicante: Área de Lingüística General de la Universidad de Alicante, CNSE y FESORD CV. pp. 54-65.
Licenciatura en Psicopedagogía – curso 2010-11Licenciatura en Psicopedagogía – curso 2010-11
© 2011 Irma Mª Muñoz Baell
Real Decreto 696/95, de 28 de abril, de Ordenación de la Educación de los alumnos con
necesidades educativas especiales
Art. 8 (ap. 6): “La Administración educativa favorecerá el reconocimiento y estudio de la lengua de signos y facilitará su utilización en los centros docentes que escolaricen alumnos con necesidades educativas especiales asociadas a una discapacidad auditiva en grado severo o profundo”.
“Igualmente favorecerá la formación de los profesores de apoyo y tutores de estos alumnos en el empleo de sistemas orales y visuales de comunicación y en el dominio de la lengua de signos”.
“Los centros docentes que escolaricen alumnos que utilicen estos sistemas de comunicación incluirán, para los alumnos, contenidos referidos a ellos en el área de lengua”
Art. 8 (ap. 6): “La Administración educativa favorecerá el reconocimiento y estudio de la lengua de signos y facilitará su utilización en los centros docentes que escolaricen alumnos con necesidades educativas especiales asociadas a una discapacidad auditiva en grado severo o profundo”.
“Igualmente favorecerá la formación de los profesores de apoyo y tutores de estos alumnos en el empleo de sistemas orales y visuales de comunicación y en el dominio de la lengua de signos”.
“Los centros docentes que escolaricen alumnos que utilicen estos sistemas de comunicación incluirán, para los alumnos, contenidos referidos a ellos en el área de lengua”
19951995
Educación bilingüe de las niñas y niños sordos
En España…
Licenciatura en Psicopedagogía – curso 2010-11Licenciatura en Psicopedagogía – curso 2010-11
© 2011 Irma Mª Muñoz Baell
Real Decreto 696/95, de 28 de abril, de Ordenación de la Educación de los alumnos con
necesidades educativas especiales
Real Decreto 2060/95 de 22 de diciembre, por el que se establece el Título de Técnico Superior en
Interpretación de la Lengua de Signos y sus correspondientes enseñanzas mínimas
Educación bilingüe de las niñas y niños sordos
19951995
En España…
Licenciatura en Psicopedagogía – curso 2010-11Licenciatura en Psicopedagogía – curso 2010-11
© 2011 Irma Mª Muñoz Baell
Real Decreto 696/95, de 28 de abril, de Ordenación de la Educación de los alumnos con
necesidades educativas especiales
Real Decreto 2060/95 de 22 de diciembre, por el que se establece el Título de Técnico Superior en
Interpretación de la Lengua de Signos y sus correspondientes enseñanzas mínimas
Real Decreto 1266/97 de 24 de julio, por el que se establece el Currículo del Ciclo formativo de
Grado Superior correspondiente al Título de Técnico Superior en Interpretación de la Lengua
de Signos
19971997
Educación bilingüe de las niñas y niños sordos
En España…
Licenciatura en Psicopedagogía – curso 2010-11Licenciatura en Psicopedagogía – curso 2010-11
© 2011 Irma Mª Muñoz Baell
Proposición No de Ley, de 16 de noviembre de 1997, para el reconocimiento oficial de la Lengua
de Signos Española
24 de septiembre de 1999
BOCG, Senado, Serie I (núm. 741)Informe sobre el grado de cumplimiento de la moción presentada por el grupo parlamentario socialista, por la que se insta al gobierno al reconocimiento de la lengua de signos como lengua oficial (ref. VI 662/177 BIS): Estudio de la lengua de signos en el sistema educativo para la atención del alumnado con discapacidad auditiva
20 de diciembre de 1999
BOCG, Senado, Serie I (núm. 806)Informe sobre el reconocimiento de la lengua de signos en el ámbito de la administración laboral y de los servicios sociales: Informe del grupo de trabajo integrado por representantes del Ministerio de Trabajo y Asuntos Sociales, de la CNSE y de FIAPAS
24 de septiembre de 1999
BOCG, Senado, Serie I (núm. 741)Informe sobre el grado de cumplimiento de la moción presentada por el grupo parlamentario socialista, por la que se insta al gobierno al reconocimiento de la lengua de signos como lengua oficial (ref. VI 662/177 BIS): Estudio de la lengua de signos en el sistema educativo para la atención del alumnado con discapacidad auditiva
20 de diciembre de 1999
BOCG, Senado, Serie I (núm. 806)Informe sobre el reconocimiento de la lengua de signos en el ámbito de la administración laboral y de los servicios sociales: Informe del grupo de trabajo integrado por representantes del Ministerio de Trabajo y Asuntos Sociales, de la CNSE y de FIAPAS
Educación bilingüe de las niñas y niños sordos
19991999
En España…
Licenciatura en Psicopedagogía – curso 2010-11Licenciatura en Psicopedagogía – curso 2010-11
© 2011 Irma Mª Muñoz Baell
Educación bilingüe de las niñas y niños sordos
20072007
LEY 27/2007, de 23 de octubre, por la que se reconocen las lenguas de signos españolas y se regulan los medios de apoyo a la comunicación oral de las personas sordas, con discapacidad
auditiva y sordociegas Título I - Aprendizaje, conocimiento y uso de las lenguas de signos españolas
Artículo 7. Del aprendizaje en la Formación RegladaArtículo 8. Del aprendizaje en la Formación no RegladaArtículo 10. Acceso a los bienes y servicios a disposición del público a) Educación b) Formación y Empleo c) Salud d) Cultura, Deporte y OcioArtículo 11. TransportesArtículo 12. Relaciones con las Administraciones PúblicasArtículo 13. Participación políticaArtículo 14. Medios de comunicación social, telecomunicaciones y sociedad de la informaciónArtículo 15. Centro de Normalización Lingüística de la Lengua de Signos Española
Título I - Aprendizaje, conocimiento y uso de las lenguas de signos españolas
Artículo 7. Del aprendizaje en la Formación RegladaArtículo 8. Del aprendizaje en la Formación no RegladaArtículo 10. Acceso a los bienes y servicios a disposición del público a) Educación b) Formación y Empleo c) Salud d) Cultura, Deporte y OcioArtículo 11. TransportesArtículo 12. Relaciones con las Administraciones PúblicasArtículo 13. Participación políticaArtículo 14. Medios de comunicación social, telecomunicaciones y sociedad de la informaciónArtículo 15. Centro de Normalización Lingüística de la Lengua de Signos Española
En España…
Licenciatura en Psicopedagogía – curso 2010-11Licenciatura en Psicopedagogía – curso 2010-11
© 2011 Irma Mª Muñoz Baell
Educación bilingüe de las niñas y niños sordos
20102010
LEY 17/2010, de 3 de junio, de la lengua de signos catalana
CAPÍTULO II - Derecho de uso, aprendizaje, docencia, investigación e interpretación de la lengua de signos
Artículo 4. El uso de la lengua de signos en los servicios de carácter públicoArtículo 5. El aprendizaje de la lengua de signos catalanaArtículo 6. La docencia y la investigación en la lengua de signos catalanaArtículo 7. La interpretación de la lengua de signos catalana
CAPÍTULO III - Órganos de difusión, normativización y participación social
Artículo 8. Fomento y difusión de la lengua de signos catalanaArtículo 9. Dirección, planificación y coordinación interdeparta-mental de la política lingüística con relación a la lengua de signos catalanaArtículo 10. Autoridad normativaArtículo 11. Consejo Social de la Lengua de Signos Catalana
CAPÍTULO II - Derecho de uso, aprendizaje, docencia, investigación e interpretación de la lengua de signos
Artículo 4. El uso de la lengua de signos en los servicios de carácter públicoArtículo 5. El aprendizaje de la lengua de signos catalanaArtículo 6. La docencia y la investigación en la lengua de signos catalanaArtículo 7. La interpretación de la lengua de signos catalana
CAPÍTULO III - Órganos de difusión, normativización y participación social
Artículo 8. Fomento y difusión de la lengua de signos catalanaArtículo 9. Dirección, planificación y coordinación interdeparta-mental de la política lingüística con relación a la lengua de signos catalanaArtículo 10. Autoridad normativaArtículo 11. Consejo Social de la Lengua de Signos Catalana
En España…
Licenciatura en Psicopedagogía – curso 2010-11Licenciatura en Psicopedagogía – curso 2010-11
© 2011 Irma Mª Muñoz Baell
Educación bilingüe de las niñas y niños sordos
111 escuelas de educación primaria – en casi el 95% de las comunidades autónomas – en las que además de la/s lengua/s oficial/es de la Comunidad Autónoma, se utiliza la lengua de signos como medio de comunicación con el alumnado sordo y/o hipoacúsico
111 escuelas de educación primaria – en casi el 95% de las comunidades autónomas – en las que además de la/s lengua/s oficial/es de la Comunidad Autónoma, se utiliza la lengua de signos como medio de comunicación con el alumnado sordo y/o hipoacúsico
Fuente: Munoz-Baell IM, Alvarez-Dardet C, Ruiz MT, Ferreiro-Lago E, Aroca-Fernandez E. Setting the stage for school health-promoting programmes for Deaf children in Spain. Health Promot Int 2008;23(4):311-27
En España…
Licenciatura en Psicopedagogía – curso 2010-11Licenciatura en Psicopedagogía – curso 2010-11
© 2011 Irma Mª Muñoz Baell
Educación bilingüe de las niñas y niños sordosManual básico...Manual básico...
http://www.fundacioncnse.org/mat_didacticos.html
Licenciatura en Psicopedagogía – curso 2010-11Licenciatura en Psicopedagogía – curso 2010-11
© 2011 Irma Mª Muñoz Baell
Educación bilingüe de las niñas y niños sordosOtros documentos básicos...Otros documentos básicos...
http://www.fundacioncnse.org/mat_didacticos.html
Licenciatura en Psicopedagogía – curso 2010-11Licenciatura en Psicopedagogía – curso 2010-11
© 2011 Irma Mª Muñoz Baell
Educación bilingüe de las niñas y niños sordosActas...Actas...
APANSCE (coord.) (1998): Experiencias bilingües en la educación del niño sordo, Barcelona:
Ediciones Mayo.
APANSCE (coord.) (1999): II Jornadas de educación bilingüe en el niño sordo, Barcelona:
Ediciones Mayo.
Asociación de Sordos de Vigo (2000): 1as Jornadas Provinciales sobre
la Educación Bilingüe del Sordo; 1999 Nov 26-27; Vigo; Vigo: ASV.
APANSCE (coord.) (1998): Experiencias bilingües en la educación del niño sordo, Barcelona:
Ediciones Mayo.
APANSCE (coord.) (1999): II Jornadas de educación bilingüe en el niño sordo, Barcelona:
Ediciones Mayo.
Asociación de Sordos de Vigo (2000): 1as Jornadas Provinciales sobre
la Educación Bilingüe del Sordo; 1999 Nov 26-27; Vigo; Vigo: ASV.
http://www.apansce.org/
http://www.asorvigo.org/
Licenciatura en Psicopedagogía – curso 2010-11Licenciatura en Psicopedagogía – curso 2010-11
© 2011 Irma Mª Muñoz Baell
Educación bilingüe de las niñas y niños sordosActas...Actas...
Licenciatura en Psicopedagogía – curso 2010-11Licenciatura en Psicopedagogía – curso 2010-11
© 2011 Irma Mª Muñoz Baell
Educación bilingüe de las niñas y niños sordosArtículos electrónicos básicos...Artículos electrónicos básicos...
Licenciatura en Psicopedagogía – curso 2010-11Licenciatura en Psicopedagogía – curso 2010-11
© 2011 Irma Mª Muñoz Baell
Educación bilingüe de las niñas y niños sordosOtros recursos electrónicos...Otros recursos electrónicos...
http://bib.cervantesvirtual.com/seccion/signos/
http://www.cervantesvirtual.com/
Licenciatura en Psicopedagogía – curso 2010-11Licenciatura en Psicopedagogía – curso 2010-11
© 2011 Irma Mª Muñoz Baell
Educación bilingüe de las niñas y niños sordosOtros recursos electrónicos...Otros recursos electrónicos...
Lecciones educativas en LSE para el primer ciclo de primaria: Conocimiento del medio.
http://bib.cervantesvirtual.com/seccion/signos/leccion1/index.html