iwori Egunta

7
iwori Egunta también llamado Iwori Wenda ocupa el quincuagésimo cuarto lugar en el orden invariable de los Oddu de Orùnmilá, es un omo oddu, como podemos ver en el siguiente ese, nos indica que los sacrificios deben hacerse completos, si han sido marcado juntos, al mismo tiempo y en la forma en la que nos indican y no en la que creamos nosotros, pues en el trascurso de la ejecución del mismo podemos perdernos o desviarnos y terminar de realizarlo nunca, no habiendo obtenido nada. Este ese nos indica que la persona está muy próxima a una celebración importante, pero que existe la posibilidad no solo de que no disponga del tiempo para poder celebrarlo y que incluso se pierda y si no realiza los sacrificios oportunos, completos y en la forma en la que se le marquen puede no encontrar el camino de vuelta. Una visión más metafísica de este ese nos habla de una persona que se encuentra demasiado envuelto en sus preocupaciones y labores que realmente ha perdido o puede perder el norte de a donde está la felicidad, Ifa le indica que la felicidad realmente está en su casa, con sus hijos, en su pueblo, con su gente, pues realmente son ellos los únicos que pueden sacarlo de esa oscuridad en donde Esu puede sumergirlo si él no se da cuenta que su vida está mal encaminada y sus esfuerzos en busca de una felicidad van por otro camino del conveniente. Ifa le indica a esta persona que debe llenar su vida de mayor alegría, de canciones, de su familia para realmente alcanzar la felicidad que persigue Iwowotiriwo li o difa f’oloba, a nfi ojo odun re da orunni. won niki o ru:eku mewa,eja mewa ati egbewa owo kio baale ri aye se odun re. oloba ko ko ru.o ni oun nyara lo sinu igbo lo pa eku wa.oloba de inu igbo tan,esu diil’oju kom ‘ona bowa ‘le mo. odun di ola tan awon omo re pada lo rubo.o di ojumo odun,won gbarajo nkorin losi’gbo’male oloba bayi pe:iwowotiriowo o.oni ma l’odun oloba o.gbogbo ilu gbo won si wojowa bawon

description

ife

Transcript of iwori Egunta

Page 1: iwori  Egunta

iwori Egunta

también llamado Iwori Wenda ocupa el quincuagésimo cuarto lugar en el orden invariable de los Oddu de Orùnmilá, es un omo oddu, como podemos ver en el siguiente ese, nos indica que los sacrificios deben hacerse completos, si han sido marcado juntos, al mismo tiempo y en la forma en la que nos indican y no en la que creamos nosotros, pues en el trascurso de la ejecución del mismo podemos perdernos o desviarnos y terminar de realizarlo nunca, no habiendo obtenido nada. Este ese nos indica que la persona está muy próxima a una celebración importante, pero que existe la posibilidad no solo de que no disponga del tiempo para poder celebrarlo y que incluso se pierda y si no realiza los sacrificios oportunos, completos y en la forma en la que se le marquen puede no encontrar el camino de vuelta. Una visión más metafísica de este ese nos habla de una persona que se encuentra demasiado envuelto en sus preocupaciones y labores que realmente ha perdido o puede perder el norte de a donde está la felicidad, Ifa le indica que la felicidad realmente está en su casa, con sus hijos, en su pueblo, con su gente, pues realmente son ellos los únicos que pueden sacarlo de esa oscuridad en donde Esu puede sumergirlo si él no se da cuenta que su vida está mal encaminada y sus esfuerzos en busca de una felicidad van por otro camino del conveniente. Ifa le indica a esta persona que debe llenar su vida de mayor alegría, de canciones, de su familia para realmente alcanzar la felicidad que persigue Iwowotiriwo li o difa f’oloba,a nfi ojo odun re da orunni.won niki o ru:eku mewa,eja mewa ati egbewa owo kio baale ri aye se odun re. oloba ko ko ru.o ni oun nyara lo sinu igbo lo pa eku wa.oloba de inu igbo tan,esudiil’oju kom ‘ona bowa ‘le mo. odun di ola tan awon omo re pada lo rubo.o diojumo odun,won gbarajo nkorin losi’gbo’maleoloba bayi pe:iwowotiriowo o.oni ma l’odunoloba o.gbogbo ilu gbo won si wojowa bawonkorin yi ninu igbo’male naa.nigbanaa ni esu wa ka okunkun kuro loju oloba.o si nto’pa orin bo titi o fi wa yosi won ninu igboimale naa. Iwowotiriwo adivinó Ifá para Oloba,de quien el día de aniversario de la alegríase celebraría dentro de cinco dias.A él se le dijo que tenía que sacrificar:10 ratas, 10 pescados y 2.000 cowrie,en función de disponer de tiempo para celebrar su festival. Oloba, rechazó el sacrificio.

Page 2: iwori  Egunta

Él decidió entrar rápidamente en la malezapara matar las ratas. Cuando Oloba entró a la maleza,Eşu obstruyó su visión y él no pudo encontrarsu camino a casa. En la víspera del festival,sus hijos fueron y realizaron el sacrificio. Temprano en la mañana del día del festival,ellos se reunieron y se dirigieron aImale Oloba en la maleza con esta canción: Iwowotiriwo o, hoy es el aniversario de Oloba. Todo el barrio oyó la canción y marcharon en procesión hacia la maleza, fue entoncescuando Eşu removió la oscuridad de los ojos de Oloba. Él entonces fue capaz de seguir el hilo de la canción hasta que arribó a la maleza de Imale. Este Odu nos habla de una persona que se encuentra permanentemente en búsqueda de una felicidad, de una satisfacción que nunca consigue, y se somete a muchas guerras y presiones en post de encontrar eso, pero Ifa le está diciendo que eso que busca no está fuera de su casa, sino está en su misma casa, en su mismo pueblo. Ifa habla en el siguiente de la desobediencia de la persona ante el peligro de perder la vida allá a donde se dirige por asuntos laborales. Ifa viene indicando a la persona que ella debe evitar seguir sometiéndose a la tensiones y al trabajo que está haciendo, Ifa le recomienda que se tome unos días de descanso, pues puede sufrir un accidente o ser sorprendido por la muerte y perder todo aquello por lo que está trabajando Iwori wenda, ihoho nda, Adifa fun Ooyagbewon ni ko ma de inu apepe re mo, Ooyagbe ni o da ifawipe ohun ko ku, ohun ko run,awon awo re ni ko rubo,won ko ma de inu okore fun ojo meje, won ni ko ruobuko kan, popo kan,igbamewa oke owo, oti, obi, epo,nigbati ko rubo mo,ko tun gbo ikilo awon awo re,ni ojo kefa ti o ruboni o ba lo si oko, ni iku ba ka mo oko ni o ba pa sinu oko re,oni beni awon awo ohunse enu rere pe ifa, Iwori wenda, ihoho nda Adifa fun Ooyagbewon ni ko ma de inu apepe re mo, esu airu esu aitu ikuka won mo aba loko

Page 3: iwori  Egunta

Iwori wenda, ihoho nda,el sacerdote que adivina ifa para Ooyagbecuando el sacerdote le dice que no llegue a su granjadurante algunos días,Ooyagbe pide ayuda al sacerdote para adivinar ifapara él que él quiere vivir una larga vida,ellos le dicen que traiga 1 carnero, 1 gran palo,doscientas nairas, bebida, cola y aceite de palma.Y el sacerdote le ordena que no llegue a su granja durante siete días,ooyagbe dice que no tiene otro trabajo que la agricultura,él no puede ofrecer sacrificio y no está preparado para obedecer la orden,él va a la granja en el sexto día del aviso, él encuentrala muerte en su granja y se lo llevó, el fin de su vida.El sacerdote dice que iwori wendaihoho nda, el sacerdote que adivinaifa para ooyagbe cuando el sacerdote le dice que novaya a su granja durante algunos días,cuando el rechaza hacer el sacrificio la muertese lo lleva de su granja. El siguiente ese de Ifa le indica a la persona que viene con bendiciones desde el cielo, nos indica que para que dichas bendiciones se den el debe entronizar con su destino, el debe ser muy respetuoso con su Ori, si la persona consigue alinearse con su destino, podrá alcanzar larga vida y sobre todo una vida pacífica y placentera. Ifa nos indica que la persona esta predestinada a ser una persona importante e influyente, habla de que la persona es una persona inquieta que siempre busca desarrollar algo bueno, pero le indica que no debe ir en contra de los consejos y menos en contra de la medicina, pues indica Ifa que muy probablemente eso pueda ser un grave problema que no le permita alcanzar sus objetivos Ifá pé òun pé ire fún eléyìun. Orí oyè lorìi rè.Oríi rè ó tèlé e, yóó sì gbe gesin;Sùgbón kó rúbo kíokàan rè ó lè baà balè.Ó sì gbodò móo bo Orí è. Ìwòrì wóndaÌwòrì wòndaÌwòrì wohun rere dáÈdá ò gbóògùnA díá fún Orí Olóyè tí n tòrun bò wálé ayéÓ lè dáa fún òun báyìíWón ní kí Orí Olóyè ó rúboWón ní yóó joyè láyéYóò níponOkàan rè ó balé

Page 4: iwori  Egunta

Orí Olóyè rúboÌwòrì wóndaÌwòrì wòndaÌwòrì wohun rere dáÈdá ò gbóògùnA díá fún Orí Olóyè tí n tòrun bò wálé ayéE wá wòó bí tí n ruÒfùlèfùlèE worí Olóyè bí tí n ruÒfùlèfùlè Ifá desea bien a esta persona. Su Orí es él unaque usa una corona; el Orí habría verlo entronizado,pero él debe ofrecer sacrificio paraque él viviera una vida pacífica, y otro a su Orí.Ìwòrì wóndaÌwòrì wòndaÌwòrì buscan algo bueno que crearLa providencia (provisión) desafía la medicinaAdivinación lanzada para Orí Olóyè que viene del cielo a la tierra'Mi vida sería en absoluto buena '? Él preguntóOrí Olóyè fue pedido ofrecer sacrificioEllos le dijeron que él ascendería a un tronoY que él sería una personalidad importanteÉl también tendría pazOrí Olóyè ofreció el sacrificioÌwòrì wóndaÌwòrì wòndaÌwòrì buscan algo bueno que crearEl destino desafía la medicinaAdivinación lanzada para Orí Olóyèque viene del cielo a la tierraVenga y vea cómo impresionante y jubiloso es para uno tenerloÒfùlèfùlèVenga y vea cómo impresionante y jubiloso es para uno tenerloÒfùlèfùlè Otra visión de este Odu, por medio de este ese, que vemos a continuación, nos indica que la persona se encuentra en una situación de infortunio, donde la persona se siente desafortunado, pero Ifa viene indicándole que si hace los sacrificios oportunos es podrá cambiar ese infortunio por fortuna y bienestarOgun tan,ote tan,eni-nbamija-o-siwo -ija.a difa f’olulateja,abataserekerekeregb oko.won ni:ori buruku maa di oriire.ebo:eyele,aso-funfun,egbaasan owoogbo o ru.

Page 5: iwori  Egunta

Ogun tan, ote tan, Eni-nbamiija-o-siwo-ija adivinó Ifá para Olulateja Abatasekerekereg´oko,fue predicho que lo desafortunado se convertiría en afortunado. Ebo: 1 paloma, tela blancay 18.000 cowries. Él oyó y realizó el sacrificio. Una visión general de este Odu, nos habla de que la persona no se encuentra del todo alineada con sus destino, que debe buscar encontrarse consigo mismo, nos habla que la persona debe tomar medidas drásticas en su vida, debe cambiar de hábitos y de formas de vidas para poder alcanzar la felicidad, para poder alcanzar larga vida y para que esta vida sea placentera, afortunada y llena Nos habla de evitar las desobediencias, sobre todo con los consejos que sobre nuestra salud nos den pues esto nos puede causar graves consecuencias e incluso la muerte . Nos advierte que muchas veces nos perdemos en la jungla del día a día y perdemos la perspectiva de a dónde nos dirigimos, de donde está el verdadero éxito y de donde está la verdadera felicidad. Otros eses que he podido leer nos hablan de una mujer cercana por la que debe hacerse sacrificio para que pueda quedarse embarazada y dar a luz un hijo, asi como otro nos habla de un joven, de un hombre que desea encontrar mujer, esposa para casarse pero que para ello debe realizar sacrificio Para finalizar existe un ese, que en su día me facilito mi hermano Ifalopo Odugbemi, en el cual nos habla de la importancia, en este signo, de mantener nuestra cabeza, nuestro Ori limpio de esas malas energías, de esas malas influencias, para poder alcanzar todo lo bueno. Ìwòndá ÌwònleÌwòrì ti è le kokooko bí otaAdífáfún OríTi nlo werí ÒgúndáÓ we orí edáOrí edá dáÌwòrì ló werí Ògúndá iré, ÌwòrìÓ werí emóOrí emó móÌwòrì ló werí Ògúndá ire, ÌwòrìTani yó werí ì mí ì míAwede wèlèkèIfá ni yó werí ì mí ì míAwede wèlèkè Ìwòndá ÌwònleIwori es tan duro como una piedra,El adivino de Orí,Que fue a lavar la cabeza de Ògúndá,

Page 6: iwori  Egunta

Él (Ifá) la cabeza de edá lavó (Edá quiere decir, la limpieza perfecta),la cabeza de Edá se lavó perfectamente,Iwori es el que lava la cabeza de Ògúndá para bien, Iwori,Él lava la cabeza de Emo (limpiamente lava),la cabeza de Emo se lava limpiamente,Iwori es el que lava la cabeza de Ògúndá para bueno,Iwori lavará mi cabeza para mí el limpiador del sutil ide,Ifá es el que lavará mi cabeza para mí,limpiador del ide sutil, "Este verso es bueno cuando el orí se está lavando en el río. Oración para el que se está lavando la cabeza reciba la riqueza y el bienestar general”. Baba Iwori Wenda, e bami o, mo ke mo bao