K-500

5
Product / Producto: SOLAR CAR KIT / KIT DE AUTO DE CARRERAS SOLAR Model / Modelo: K-500 Brand / Marca: Steren CONDICIONES 1. Para hacer efectiva esta garantía se requiere: La presentación de esta póliza y del producto, en el lugar en donde fue adquirido o en ELECTRONICA STEREN S.A. DE C.V. 2. ELECTRONICA STEREN S.A. DE C.V. se compromete a reparar el producto en caso de estar defectuoso sin ningún cargo al consumidor. 3. El tiempo de reparación en ningún caso será mayor a 30 días contados a partir de la recepción del producto en cualquiera de los sitios en donde pueda hacerse efectiva la garantía. 4. El lugar donde puede adquirir partes, componentes, consumibles y accesorios, así como hacer válida esta garantía es: En cualquiera de las direcciones arriba mencionadas. ESTA GARANTIA NO ES VALIDA EN LOS SIGUIENTES CASOS: 1. Cuando el producto ha sido utilizado en condiciones distintas a las normales. 2. Cuando el producto no ha sido operado de acuerdo con el instructivo de uso. 3. Cuando el producto ha sido alterado o reparado por personas no autorizadas por ELECTRONICA STEREN S.A. DE C.V. Nota: El consumidor podrá solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa comercial, donde adquirió el producto. Si la presente garantía se extraviara, el consumidor puede recurrir a su proovedor para que le expida otra póliza de garantía, previa presentación de la nota de compra o factura respectiva. DATOS DEL DISTRIBUIDOR DISTRIBUTION / NOMBRE / DISTRIBUIDOR: ADDRESS / DOMICILIO: PRODUCT / PRODUCTO: BRAND / MARCA: MODEL / MODELO: SERIAL NUMBER / No. DE SERIE: DATE OF DELIVERY / FECHA DE ENTREGA: Call Center / Centro de Atención a Clientes del Interior 01 800 500 9000 Mexico City / Cd. de México: 53 54 22 90 Warranty CONDITIONS: 1. This warranty card with all the required information, the invoice or purchase ticket, the product box or package, and the product, must be presented with the product when warranty service is required. 2. If the product stills on the warranty time, the company will repair it free of charge even the transportation charges. 3. The repairing time will not exceed 30 natural days, from the day the claim was received. 4. Steren sells parts, components, consumables and accessories to customer, as well as warranty service, at any of the following addresses: THIS WARRANTY IS VOID ON THE NEXT CASES: If the product has been damage by an accident, acts of God, mishandling, leaky batteries, failure to follow enclosed instructions, improper repair by unauthorized personal, improper safe keeping or otherwise. Notes: a) The customer can also claim the warranty service on the purchase establishment. b) If you lose the warranty card, we can reissue it just showing the invoice or purchase ticket. Póliza de Garantía This Steren product is warranted under normal usage against defects in workmanship and materials to the original purchaser for one year from the date of purchase. Garantiza este producto por el término de un año en todas sus partes y mano de obra contra cualquier defecto de fabricación y funcionamiento, a partir de la fecha de entrega.

Transcript of K-500

Page 1: K-500

Product / Producto: SOLAR CAR KIT / KIT DE AUTO DE CARRERAS SOLARModel / Modelo: K-500Brand / Marca: Steren

CONDICIONES1. Para hacer efectiva esta garantía se requiere: La presentación de esta póliza y del producto, en el lugar en donde fue adquirido o en ELECTRONICA STEREN S.A. DE C.V.2. ELECTRONICA STEREN S.A. DE C.V. se compromete a reparar el producto en caso de estar defectuoso sin ningún cargo al consumidor.3. El tiempo de reparación en ningún caso será mayor a 30 días contados a partir de la recepción del producto en cualquiera de los sitios en donde pueda hacerse efectiva la garantía.4. El lugar donde puede adquirir partes, componentes, consumibles y accesorios, así como hacer válida esta garantía es: En cualquiera de las direcciones arriba mencionadas.

ESTA GARANTIA NO ES VALIDA EN LOS SIGUIENTES CASOS:1. Cuando el producto ha sido utilizado en condiciones distintas a las normales.2. Cuando el producto no ha sido operado de acuerdo con el instructivo de uso.3. Cuando el producto ha sido alterado o reparado por personas no autorizadas por ELECTRONICA STEREN S.A. DE C.V.

Nota: El consumidor podrá solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa comercial, donde adquirió el producto. Si la presente garantía se extraviara, el consumidor puede recurrir a su proovedor para que le expida otra póliza de garantía, previa presentación de la nota de compra o factura respectiva.

DATOS DEL DISTRIBUIDOR

DISTRIBUTION / NOMBRE / DISTRIBUIDOR:

ADDRESS / DOMICILIO:

PRODUCT / PRODUCTO: BRAND / MARCA:

MODEL / MODELO: SERIAL NUMBER / No. DE SERIE:

DATE OF DELIVERY / FECHA DE ENTREGA:

Call Center / Centro de Atención a Clientes

del Interior 01 800 500 9000

Mexico City / Cd. de México: 53 54 22 90

Warranty

CONDITIONS:1. This warranty card with all the required information, the invoice or purchase ticket, the product box or package, and the product, must be presented with the product when warranty service is required.2. If the product stills on the warranty time, the company will repair it free of charge even the transportation charges.3. The repairing time will not exceed 30 natural days, from the day the claim was received.4. Steren sells parts, components, consumables and accessories to customer, as well as warranty service, at any of the following addresses:

THIS WARRANTY IS VOID ON THE NEXT CASES:If the product has been damage by an accident, acts of God, mishandling, leaky batteries, failure to follow enclosed instructions, improper repair by unauthorized personal, improper safe keeping or otherwise.

Notes:a) The customer can also claim the warranty service on the purchase establishment.b) If you lose the warranty card, we can reissue it just showing the invoice or purchase ticket.

Póliza de Garantía

This Steren product is warranted under

normal usage against defects in

workmanship and materials to the original

purchaser for one year from the date of

purchase.

Garantiza este producto por el término de

un año en todas sus partes y mano de

obra contra cualquier defecto de fabricación

y funcionamiento, a partir de la fecha de

entrega.

Page 2: K-500

INSTRUCTION MANUAL FOR SOLAR CAR KIT

Model: K-500Brand: Steren

Before using your new Solar Car Kit, please read this instruction manual to prevent any damage. Put them away in a safe place for future references.

The new Solar Car Kit has been designed for 10+ years kids. Learn how an engines, transmissions and solar panels works. Designed to use with solar panels or battery.

IMPORTANTIn order to improve the solar panel performance, it is necessary that exist optimal solar energy conditions. It must have enough radiant energy, enough solar heat, sunny and clear day. In this way the solar panel collects heat and then it will transmit to the kit.The solar panel may works in other conditions, but it won’t generate enough energy to move the kit (car racer). Also, we recommend to check the gears and wheels, they must have freely movement.

This set contains small parts, may be hazardous for children under three.

CONTENT

INSTRUCTIVO DE USO DE KIT DE AUTO DE CARRERAS SOLAR

Modelo: K-500Marca: Steren

Antes de utilizar su nuevo Kit de Auto Solar lea este instructivo para evitar cualquier mal funcionamiento. Guárdelo para futuras referencias.

Su nuevo kit de auto de carreras ha sido diseñado para niños de 10 años o más. Aprenda como funcionan los motores y las transmisiones, así como los paneles solares. Puede seleccionar entre energía solar o una batería para que funcione el kit.

IMPORTANTEPara que el panel solar funcione, es necesario que existan condiciones de energía solar óptimas, es decir, se requiere que exista suficiente energía radiante, suficiente calor solar, y un día despejado. De esta forma se “colecta” calor y luego se transmite al kit.El panel solar podría funcionar en otras condiciones, pero no generará la energía suficiente para activar el kit.Así mismo, se recomienda revisar que los engranajes y las ruedas tenga la suficiente libertad de movimiento.

El equipo contiene partes pequeñas, no lo deje cerca de niños pequeños.

CONTENIDO

(P1)1

Motor / Engine

(P2)1

Engrane de motorPinion Gear

(P3)1

Engrane centralFace gear

(P4 y P5)2

Eje frontal (P4) / trasero (P5) de metal

Frontal / Rear metal shaft

(P6)12

Tornillos (cortos)Screws (small)

(P7)1

Tornillo (grande)Screws (large)

(P8)14

Tuercas M2Nuts M2

(P9)3

Tuercas M3Nuts M3

(P10)2

Tornillos 3x8mmScrews 3X8mm

(P11)1

Tornillo 3x22mm Screw 3x22mm

(P12)6

Placas de metalFixing plate

(P13 y P14)4

Ruedas traseras (P13) y frontales (P14)

Rear / Front wheels

(P15 y P16)4

Llantas de hule2 grandes (P15) / 2 pequeñas (P16)

Rubber tire(2 large / 2 small)

(P17)4

Tubos de PVC(pequeños)PVC tubes

(small)

(P18)2

Tubos de PVC(grandes)PVC tubes

(large)

(P19)2

Sujetadores de motorMotor Holder

(P20)1

Sujetador de panelPanel holder

(P21 y P22)2

Esponjas adheribles1 pequeña (P21) 1 grande (P22)Sticky sponge

(1 large / 1 small)

(P23)1

Panel SolarSolar panel

(P24)1

Sujetador de cablesWire tie

(P25)1

InterruptorSlide Switch

(P26)1

Compartimiento de bateríaBattery compartment

Page 3: K-500

ASSEMBLE INSTRUCTIONS

1.- Locates the car base (A) and place a screw (P7) (see the picture). Place the plastic mold (B) and screw it, using a nut (P8). On the extremes of the plastic mold (B) install the fixing plates (P12) and screw them, using screws (P6) and nuts (P8).2.- Once you have placed the central screw, cover it with a PVC tube (P17) and cut the excess.

3.- Insert the frontal metal shaft (P4) through the fixing plates. Place the frontal wheels (P14) and the rubber tire (P16) around the wheels.

4.- Place the pinion gear (P2) on the center of engine.

5.- Install the motor holder (P19) on the car base (A), use screws (P19) and nuts (P9).

6.- Place the engine (P1) between the holder (P19) and fasten, using a screw (P11) and a nut (P9).

7.- Put the plastic mold (C) on the car base (A) and fasten, using two fixing plates (P12). Use screws (P6) and nuts (P8).

INSTRUCCIONES DE ARMADO

1.- Ubique la base del automóvil (A) y coloque un tornillo (P7) como muestra la figura. Coloque el molde de plástico (B) y atornille, utilizando una tuerca (P8). En los extremos del molde (B) instale las placas metálicas (P12) y fíjelas utilizando tornillos (P6) y tuercas (P8).2.- Una vez que ha colocado el tornillo central, cubralo con un tubo de PVC (P17) y corte el sobrante.

3.- A través de las placas metálicas inserte el eje frontal metálico de las ruedas (P4). Coloque las ruedas frontales (P14) así como las llantas de hule (P16) alrededor de las ruedas.

4.- Coloque el engrane de motor (P2) en el centro del motor (P1).

5.- Instale los sujetadores de motor (P19) en la base del automóvil (A), utilice tornillos (P19) y tuercas (P9).

6.- Coloque el motor (P1) entre los sujetadores (P19) y asegúrelo utilzando un tornillo (P11) y una tuerca (P9).

7.- En la parte posterior de la base del automóvil (A) coloque los moldes (C) y asegúrelos utilizando 2 placas metálicas (P12). Utilice tornillos (P6) y tuercas (P8).

Page 4: K-500

8.- Place the panel holder (P20) on the top of the leafs (B). Fasten using

the fixing plates (P12), screws (P6) and nuts (P8).

Note:

Remember to release the adhesive covers from the panel holder, before to

install it.

9.- On the top of the panel holder, put a sticky sponge (P22) and place the

solar panel over it.

10.- At the middle of the base, put the battery compartment, use another

sticky sponge (P22). Make sure that the red wire points to the front of the

car and the black wire points to the back of the base.

11.- Install the switch (P25) using two screws (P6) and two nuts (P8).

12.- Insert the rear metal shaft (P5) and the face gear (P3) through the

leafs (B), make sure that both gears fix them. Cover the extremes of the

rear metal shaft with PVC tube (P18).

13.- Place the rear wheels (P13) and the rubber tire (P15) around the

wheels.

8.- En la parte superior de las aletas (B) coloque el sujetador del panel

(P20). Asegúrelo utilizando placas metálicas (P12), tornillos (P6) y tuercas

(P8).

Nota:

Antes de instalar el sujetador de panel, asegúrese de quitar las cubiertas

adheribles.

9.- Coloque encima del sujetador de panel una esponja adherible (P22) y

encima de ella coloque el panel solar (P23).

10.- En la parte central de la base, coloque el compartimiento de batería,

utilice otra esponja adherible (P22) para su colocación. Asegúrese de que

el cable rojo se dirija hacia el frente del auto y el cable negro a la parte

posterior de éste.

11.- Instale el interruptor (P25) utilizando dos tornillos (P6) y dos tuercas

(P8).

12.- Inserte el eje trasero de metal (P5) junto con el engrane central (P3) a

través de las aletas de plástico (B), asegúrese de que ambos engranes

concuerden. Cubra el eje con un tubo de PVC (P18) en cada uno de los

extremos.

13.- Coloque las ruedas traseras (P13) así como las llantas de hule (P15)

alrededor de las ruedas.

Page 5: K-500

14.- Join the battery compartment's wires to the solar panel's wires (see

the diagram). Fasten the wires with the wire tie (P24).

15.- Put a battery and point the solar panel to sunlight. Move the switch to

ON.

Notes:

Cover the joints with PVC tube. Slide it before twisting the wires. Once you

have twisted, slide it to cover the joint.

The solar car works with a AAA battery or through the solar panel.

If you want to use the solar panel, you must to expose directly to sunlight

for determined time .

To change between the solar panel and the battery energy, use the switch

(P25).

SPECIFICATIONS

Input: 1,5 V (1 x AAA)

Input: 1,5 V with solar panel

Dimensions: 170 x 74 x 50 mm

Weight: 80 g

Note:

Product design and specifications are subject to change, without notice.

14.- Conecte los cables del compartimiento de batería con los cables del

panel solar, como lo muestra el diagrama. Asegure los cables con el

sujetador (P24).

15.- Coloque una batería y diriga el panel solar hacia la luz del sol. Mueva

el interruptor hacia la posición de encendido.

Notas:

Cubra las uniones con tubo PVC. Insertelo antes de enrollar los cables.

Una vez que los enrollo, deslícelo para cubrir la unión.

El auto solar funciona con una batería AAA o a través de la celda solar.

Para que la celda funcione, debe estar expuesta directamente a la luz

solar.

Para cambiar entre la energía de la batería y la celda solar, utilice el

interruptor (P25).

ESPECIFICACIONES

Entrada: 1,5 V (1 x AAA)

Entrada: 1,5 V con celda solar

Dimensiones: 170 x 74 x 50 mm

Peso: 80 g

Nota:

El diseño del producto y las especificaciones pueden cambiar sin previo

aviso.