Pascual, H. - Presentación - Pobreza y desigualdad en un mundo globalizado
La Pobreza Es El Mundo Del Sufrimiento
-
Upload
marcoherreraf -
Category
Documents
-
view
15 -
download
1
description
Transcript of La Pobreza Es El Mundo Del Sufrimiento
-
La pobreza es el mundo del sufrimiento
Buda dijo a sus monjes: "Monjes, la pobreza es el mundo del sufrimiento."
Los monjes contestaron: "S, Seor! Es totalmente cierto."
Luego, les dijo: "Monjes, considerar a aquellos que son pobres y que no poseen
riqueza propia y que deben a causa de haber recibido prestamos; tambin, estar
en deuda es un sufrimiento para aquellos que se abandonan en el mundo del
consumo sensual (1).
"Quienes estn en deuda tendrn que pagar intereses; tambin, pagar intereses
es un sufrimiento en el mundo del consumo sensual."
"Cuando el pobre no puede pagar los intereses a tiempo, primero se le advierte del
pago y luego se le fuerza a pagar, tambin, que se nos recuerde o se nos fuerce a
pagar es un sufrimiento en el mundo del consumo sensual."
"Al ser incapaz de pagar los intereses obligatorios, hay que perseguir al pobre (en
caso de que escape), por lo tanto una situacin desagradable de ser perseguido
constituye un sufrimiento en el mundo del consumo sensual."
"Tambin, esta gente es incapaz de pagar los intereses que se le exigen y ser
encarcelada. Pasar cierto tiempo en la crcel por esta razn constituye un
sufrimiento en el mundo del consumo sensual."
"Monjes, la pobreza, el pedir dinero prestado, crearse deudas, pagar intereses, ser
perseguido, que se nos recuerde y se nos fuerce a pagar los intereses, que
pasemos tiempo en prisin al no pagar las deudas, todo ello constituye un
sufrimiento en el mundo del consumo sensual."
-
"Monjes, es un hecho. Ahora bien, hablando metafricamente hay gente que
carece de fe (saddh) en lo bueno y las cosas tiles, no poseen una vergenza
sana (hiri) y carecen de miedo creativo (ottappa) con relacin al mal y a las cosas
no saludables, no hacen esfuerzos o insisten (viriya) en hacer el bien y en hacer
cosas tiles, y se portan de un modo en el que nunca se aplica la sabidura o el
conocimiento interior (pa). Dichas personas son realmente pobres
interiormente, absolutamente faltos de riqueza, carecen de fortuna (tesoro interior)
por si mismos."
"Monjes, esta gente aquejada de pobreza (en el sentido Dharma) no tiene fe,
carecen de vergenza saludable y miedo creativo, no poniendo energa en hacer
buenas obras y careciendo de sabidura o conocimiento interior que les gue. Se
vern inclinados a hacer malos actos o llevar a cabo comportamientos negativos
mediante la accin, la palabra y el pensamiento. Estas malas actuaciones y malos
comportamientos los llamo, en el caso de esta gente "pedir dinero prestado o estar
en deuda".
"Monjes, a causa de intentar ocultar sus malos actos y malos comportamientos
est gente aquejada de pobreza intentan en la medida de lo posible mediante su
falsa habla y acciones falsas que los dems no vean o conozcan sus
comportamientos incorrectos y las cosas malas que han hecho. A esto lo llamo,
para este gante, "pagar intereses".
"Monjes, los practicantes del Dharma que estn pertrechados con amorosa
conducta tica, hablaran de esta gente aquejada de pobreza y dirn que han
hecho estas y otras cosas malas y se han comportado muy mal de este modo y de
este otro. A esto lo llamo, para esta gente, "ser perseguidos o recordados de la
deuda".
"Aquellos que poseen una mente mala, insalubre y trastocada buscaran a esta
gente aquejada de pobreza estn donde estn, ya sea en el bosque, en el agujero
de un rbol, en una casa desierta o en un lugar en ruinas. A esto, para esta gente,
lo llamo "ser perseguido".
-
"Esta gente aquejada de pobreza (en el sentido Dharma) habiendo llevado a cabo
estas cosas malas y dirigido sus vidas de una forma tan poco tica recogern las
consecuencias de sus actos, habla y pensamiento en esta vida en la tierra; y
despus de la muerte sern torturados en el infierno y en el reino animal."
"Monjes, no conozco otro castigo o tortura tan brutal, tan dolorosa y tan
peligrosamente daina para alcanzar el Dharma claro y libre de toda
contaminacin mental: lo Supremo y lo Trascendente , que equivale a que dicha
tortura se paga en el mundo infernal (2) en esta vida en la tierra y en el reino
animal de la conciencia cerebral.
Traducido del texto budista pali titulado: "Chakkanipta de Anguttara-Nikya" por
Dhiravamsa.
(1) La sensualidad (Kma) posee dos categoras: una es vatthu-kma , que se
refiere a los objetos que corresponden a las modalidades de los sentidos fsicos,
conocidos como los objetos visuales (lo visible), los sonidos (lo audible), el olor, el
sabor/gusto y las impresiones tctiles del contacto corporal. Otra es kilesa-kma ,
que significa los tipos de kilesas (impurezas, contaminaciones y fermentos
mentales) que se convierten en las condiciones para el despertar de la
sensualidad, como en el caso del deseo lujurioso (rga), la codicia o el impulso a
obtener (lobha), el deseo, la aspiracin y el anhelo (icch), los celos (iss), la
aversin (arati) y la insaciabilidad y la insatisfaccin (asantutthi), etc.
(2) El verdadero significado del infierno, segn Buda, se refiere a las experiencias
desagradables, dolorosas y/o molestas a travs de nuestros seis sentidos (ojo,
odo, nariz, lengua, contacto corporal/impresiones tctiles y mente).
por informaciones sobre los cursos:
-
Psico-Espiritual Sintesis :