LAS TARJETAS DE MANEJO EN WISCONSIN - "LA VOZ" DE...

8
Diversos miembros de la comunidad de Beloit, entre ellos miembros de la iglesia católica, metodista, mormona y luterana, activistas y el City Council de Beloit, se dieron cita en Racine, el 23 de julio, para apoyar a la Legisladora JoCasta Zamarripa, quien el 05 de Agosto estará sometiendo ante el gobierno del Estado de Wisconsin, una nueva ley que permita la expedición de Tarjetas de Manejo para inmigrantes que demuestren su capacidad de manejar, como ya se logró en Illinois. La Legisladora Zamarripa pidió a todos los/las miembros de las comunidades religiosas presentes, que oraran por ella el 05 de Agosto y que desde ya, todas y todos los miembros de la comunidad de Wisconsin, con estatus legal o sin él, comencemos a llamar a los Legisladores del Estado (aquí abajo mencionados) y les digamos que “QUEREMOS QUE APRUEBEN LA NUEVA LEY” (“We want you to approve Zamarripa’s new Driver’s Cards Bill”): por tres razones muy claras, reales y sencillas: POR LA SEGURIDAD DE LAS CARRETERAS - “For improved public safety” POR LAS FAMILIAS DEL ESTADO “For stronger families and communities” POR LA ECONOMIA DEL ESTADO – “For a better economy in Wisconsin” Si quieres que la coalición inter-religiosa de Racine y su equipo para temas migratorios venga a tu comunidad o tu iglesia a hacer una presentación sobre la importancia de las Tarjetas de Manejo (en ingles), comunícate con ellos al (262) 635-9532 o con Linda Boyle al (262) 488-5245. ¡NO ESTAMOS SÓLOS! El sindicato de trabajadores del campo del estado de Wisconsin (Farmers Worker’s Union) Y el alcade de Racine, entre otros, están a favor de las tarjetas de Manejo. El Alcalde de Racine hasta llegó a decir, que si el Estado no aprueba las tarjetas, él mismo trabajará con su equipo para otorgar permisos de manejo a los inmigrantes que viven en la ciudad de Racine. Sería una acción única en su estilo! Un acto desesperado pero justo, para el bien de toda la comunidad. Sheila DeForest, miembra de la Junta de la Ciudad de Beloit se comprometió a compartir la información del evento con los demás miembros del City Council de Beloit. ¡TODOS PODEMOS LLAMAR A LOS LEGISLADORES DE WISCONSIN! ¡LLAMA YA A TUS LEGISLADORES! Aún cuando no hayas votado por ellos ni tengas derecho a votar! Si no les dejamos saber lo que pensamos, no podemos reclamar luego que no nos escucharon. Llama ya! O escríbeles un email! (las llamadas tienen más peso politico). No corres ningún peligro haciéndolo. Es parte de la realidad democrática de este país. Hazlo una vez y verás que ¡SI SE PUEDE! Lado Oeste de Beloit Senador Janis Ringhand (D - Evansville) (608) 266-2253 [email protected] Representante Mark Spreitzer (D – Beloit) (608) 266-1192 or (888) 534-0045 [email protected] Lado Este de Beloit Senador Stephen Nass (R) (608) 266-2635 [email protected] Representante Amy Loudenbeck (R) (608) 266-9967 or (888) 529-0031 [email protected] La esperanza es lo último que se pierde. ¡Si la perdiste para tí, piensa ahora en tus hijos! ¡DILE A TUS AMISTADES QUE LLAMEN! ¡Organiza una fiesta y llamen todos! “LA VOZ” DE BELOIT Un periódico de la comunidad producto del esfuerzo de Pueblos Unidos. E-mail: [email protected] P.O. Box 1205, Beloit, WI 53512-1205 E DICIÓN M E NSUAL AGOSTO • 2015 www.lavozdebeloit.weebly.com PUBLICACIÓN SIN FINES DE LUCRO DE DISTRIBUCIÓN GRATUITA mediante la compra de espacios publicitarios, anunciando eventos de la comunidad, compartiendo historias, sociales y pasándolo a un amigo o amiga. La Voz se creó para servir a la Comunidad Latina de Beloit. ¡La Voz crece cuando la comunidad se expresa! PROMOCIONA TU PERIÓDICO LA VOZ: LAS TARJETAS DE MANEJO EN WISCONSIN Una nueva posibilidad que pide tu participación… La Universidad de Rockford recibió a un grupo de más de 20 líderes latinos para reunirse con el Consul General de México, Carlos Jimenez Macias. Durante la reunión los líderes de la comunidad escucharon sobre los recientes cambios y mejoras que se han llevado a cabo en el funcionamiento de los servicios del consulado móvil. Entre los cambios que fueron discutidos estaba el mejoramiento del servicio al consumidor, la actualización de la tecnología usada y algunos servicios adicionales que se están poniendo a la disposición durante los consulados móviles. Las personas que están buscando obtener pasaportes o matrículas ya no se les pide que provean fotos o fotocopias. Este cambio disminuyó el tiempo de espera drásticamente. “Ahora usted puede hacer su cita con el uso del app “Miconsulmex” Otra manera de acortar el tiempo de espera para hacer una cita es el uso del app “Miconsulmex”, el cual puede usarse desde un teléfono inteligente o tableta; en vez de tener que llamar a la línea de Mexitel para hacer la cita. El Consul también habló sobre el esfuerzo de motivar a que los niños/as nacidos en Estados Unidos, de padres mexicanos, se registren como mexicanos y así optengan la doble nacionalidad. Existen muchos derechos y beneficios que los/las hijas de los inmigrantes mexicanos se están perdiendo si no sacan su doble nacionalidad; la más notable es el derecho al voto durante las elecciones Mexicanas. “Ustedes… tienen el poder de cambiar el gobierno en México” En el 2016, el Consulado Mexicano en Chicago tendrá la capacidad de expedir tarjetas de identificación para votantes, para los ciudadanos mexicanos que vivan en los Estados Unidos. El Sr. Alfonso Rosas Joule de la oficiana de Asuntos Comunitarios del Consulado Mexicano ofreció este mensaje alentador: “Ustedes los Mexicanos en el extranjero tienen el poder de cambiar el gobierno en México.” Escrito por: Victoria De La Rosa, Coordinadora de Servicios Comunitarios 815-394-1359 El Consulado General de México en Chicago se reunió con varios líderes Latinos en Rockford University PARROQUIA LUTERANA SAN FRANCISCO DE ASIS ...un movimiento católico de reforma La Santa Misa Todas las semanas celebramos La Santa Misa en español a las 10:15 a.m. los domingos. Esta es una oportunidad para escuchar la Palabra de Dios y recibir el cuerpo y la sangre de Cristo en su Santa Comunión. Es cuando Cristo nos invita a participar con él de su amor y nos envia a servir. Ofrecemos: Primera Comunión, Confirmación, Bautismo, Quinceañeras, Discipulado, Historias Bíblicas, Vida devocional, Estudios Bíblicos, Retiros Espirituales y mucho más. 612 N Randall Av, Janesville, WI 53545 . (608) 752-7434 [email protected]

Transcript of LAS TARJETAS DE MANEJO EN WISCONSIN - "LA VOZ" DE...

Diversos miembros de la comunidad de Beloit, entre ellos miembros de la iglesia católica, metodista, mormona y luterana, activistas y el City Council de Beloit, se dieron cita en Racine, el 23 de julio, para apoyar a la Legisladora JoCasta Zamarripa, quien el 05 de Agosto estará sometiendo ante el gobierno del Estado de Wisconsin, una nueva ley que permita la expedición de Tarjetas de Manejo para inmigrantes que demuestren su capacidad de manejar, como ya se logró en Illinois.

La Legisladora Zamarripa pidió a todos los/las miembros de las comunidades religiosas presentes, que oraran por ella el 05 de Agosto y que desde ya, todas y todos los

miembros de la comunidad de Wisconsin, con estatus legal o sin él, comencemos a llamar a los Legisladores del Estado (aquí abajo mencionados) y les digamos que “QUEREMOS QUE APRUEBEN LA NUEVA LEY” (“We want you to approve Zamarripa’s new Driver’s Cards Bill”): por tres razones muy claras, reales y sencillas:

POR LA SEGURIDAD DE LAS CARRETERAS - “For improved public safety”

POR LAS FAMILIAS DEL ESTADO – “For stronger families and communities”

POR LA ECONOMIA DEL ESTADO – “For a better economy in Wisconsin”

Si quieres que la coalición inter-religiosa de Racine y su equipo para temas migratorios venga a tu

comunidad o tu iglesia a hacer una presentación sobre la importancia de las Tarjetas de Manejo (en ingles), comunícate con ellos al (262) 635-9532 o con Linda Boyle al (262) 488-5245.

¡NO ESTAMOS SÓLOS!El sindicato de

trabajadores del campo del estado de Wisconsin (Farmers Worker’s Union) Y el alcade de Racine, entre otros, están a favor de las tarjetas de Manejo. El Alcalde de Racine hasta llegó a decir, que si el Estado no aprueba las tarjetas, él mismo trabajará con su equipo para otorgar permisos de manejo a los inmigrantes que viven en la ciudad de Racine. Sería una acción única en su

estilo! Un acto desesperado pero justo, para el bien de toda la comunidad. Sheila DeForest, miembra de la Junta de la Ciudad de Beloit se comprometió a compartir la información del evento con los demás miembros del City Council de Beloit.

¡TODOS PODEMOS LLAMAR A LOS LEGISLADORES DE WISCONSIN!

¡LLAMA YA A TUS LEGISLADORES!

Aún cuando no hayas votado por ellos ni tengas derecho a votar! Si no les dejamos saber lo que pensamos, no podemos reclamar luego que no nos escucharon. Llama ya! O escríbeles un email! (las llamadas tienen más peso

politico). No corres ningún peligro haciéndolo. Es parte de la realidad democrática de este país.

Hazlo una vez y verás que ¡SI SE PUEDE!

Lado Oeste de BeloitSenador Janis Ringhand (D - Evansville) (608) 266-2253 [email protected]

Representante Mark Spreitzer (D – Beloit)(608) 266-1192 or (888) 534-0045 [email protected]

Lado Este de BeloitSenador Stephen Nass (R)(608) [email protected]

Representante Amy Loudenbeck (R)(608) 266-9967 or (888) [email protected]

La esperanza es lo último que se pierde. ¡Si la perdiste para tí, piensa ahora en tus hijos! ¡DILE A TUS AMISTADES QUE LLAMEN! ¡Organiza una fiesta y llamen todos!

“LA VOZ” DE BELOITUn periódico de la comunidad producto del esfuerzo de Pueblos Unidos.

E-mail: [email protected] • P.O. Box 1205, Beloit, WI 53512-1205EDICIÓN MENSUAL • AGOSTO • 2015

www.lavozdebeloit.weebly.com

PUBLICACIÓN SIN FINES DE LUCRO DE DISTRIBUCIÓN GRATUITA

mediante la compra de espacios publicitarios, anunciando eventos de la comunidad, compartiendo historias, sociales y pasándolo a un amigo o amiga.La Voz se creó para servir a la Comunidad Latina de Beloit.

¡La Voz crece cuando la comunidad se expresa!

PROMOCIONA TU PERIÓDICO

LA VOZ:

LAS TARJETAS DE MANEJO EN WISCONSINUna nueva posibilidad que pide tu participación…

La Universidad de Rockford recibió a un grupo de más de 20 líderes latinos para reunirse con el Consul General de México, Carlos Jimenez Macias. Durante la reunión los líderes de la comunidad escucharon sobre los recientes cambios y mejoras que se han llevado a cabo en el funcionamiento de los servicios del consulado móvil. Entre los cambios que fueron discutidos estaba el mejoramiento del servicio al consumidor, la actualización de la tecnología usada y algunos servicios adicionales que se están poniendo a la disposición durante los consulados móviles. Las personas que están buscando obtener pasaportes o matrículas ya no se les pide que provean

fotos o fotocopias. Este cambio disminuyó el tiempo de espera drásticamente.

“Ahora usted puede hacer su cita con el uso del app “Miconsulmex”

Otra manera de acortar el tiempo de espera para hacer una cita es el uso del app “Miconsulmex”, el cual puede usarse desde un teléfono inteligente o tableta; en vez de tener que llamar a la línea de Mexitel para hacer la cita. El Consul también habló sobre el esfuerzo de motivar a que los niños/as nacidos en Estados Unidos, de padres mexicanos, se registren como mexicanos y así optengan la doble nacionalidad. Existen muchos derechos y beneficios que los/las hijas de

los inmigrantes mexicanos se están perdiendo si no sacan su doble nacionalidad; la más notable es el derecho al voto durante las elecciones Mexicanas.

“Ustedes… tienen el poder de cambiar el gobierno en México”

En el 2016, el Consulado Mexicano en Chicago tendrá la capacidad de expedir tarjetas de identificación para votantes, para los ciudadanos mexicanos que vivan en los Estados Unidos. El Sr. Alfonso Rosas Joule de la oficiana de Asuntos Comunitarios del Consulado Mexicano ofreció este mensaje alentador: “Ustedes los Mexicanos en el extranjero tienen el poder de cambiar el gobierno en México.”

Escrito por: Victoria De La Rosa, Coordinadora de Servicios Comunitarios 815-394-1359

El Consulado General de México en Chicago se reunió con varios líderes Latinos en Rockford University

PARROQUIA LUTERANASAN FRANCISCO DE ASIS

...un movimiento católico de reforma

La Santa MisaTodas las semanas celebramos La Santa Misa en español a las 10:15 a.m. los domingos. Esta es una oportunidad para escuchar la Palabra de Dios y recibir el cuerpo y la sangre de Cristo en su Santa Comunión. Es cuando Cristo nos invita a participar con él de su

amor y nos envia a servir. Ofrecemos: Primera Comunión, Confirmación, Bautismo, Quinceañeras, Discipulado, Historias

Bíblicas, Vida devocional, Estudios Bíblicos, Retiros Espirituales y mucho más.

612 N Randall Av, Janesville, WI 53545 . (608) [email protected]

Página 2 “LA VOZ” De Beloit

EditorasNeddy AstudilloMaría E. White

Junta de DirectoresPueblos Unidos

Jefe de DistribuciónLeonardo Jiménez

DiseñadorAdam Spaulding

ColaboradoresAlicia De Gregorio

Yolanda PeñaCarol C. AlvarezEdward CaceresDebbie Fisher

Cecilia GillhouseRuth KolpackAna Jimenez

Sara J. Wolcott

“La Voz de Beloit”P.O. Box 1205 • Beloit, WI. 53512-1205

[email protected]

La Oficina del Sheriff ha designado una línea telefónica para atención en español. El número es 608-751-6349.

Esta línea telefónica NO es una línea para reportar Emergencias y por lo tanto, No debe de ser usada para una emergencia. Si usted necesita reportar una emergencia, por favor marque el 911.

La nueva línea telefónica fue establecida para que podamos reportar delitos con más eficiencia y anónimamente si así lo deseamos.

Esta línea telefónica también puede usarse para hacer preguntas generales o

atender las preocupaciones que la comunidad latina tenga.

En este momento, este número telefónico No tendrá asistencia en vivo.

Sin embargo, el correo de voz será revisado a diario por los oficiales que hablan español, quienes respon-derán a sus llamadas dentro de 24-48 horas.

Agradecemos a todos los negocios, organizaciones y voluntarios que hacen posible la reproducción y distribución de este periódico.

Todas las opiniones, consejos, declaraciones, servicios, y demás informaciones y contenidos expresados en este periódico pertenecen a su respectivo autor y LA VOZ DE BELOIT no asume responsabilidad alguna con respecto a ellas.

All opinions, advise, declarations, services, sales, information and content expressed in this newspaper belong to its respective author and LA VOZ DE BELOIT does not assume responsibility for it.

IF YOU WANT TO PLACE AN AD IN THIS PAPER, SEND US AN EMAIL, TO:

[email protected] CALL US TO: (815) 519-8090

REPORTA EL CRIMENEn español: 608-751-6349

Piggly Wiggly ofrece los mejores precios, servicio y calidad. En Piggly Wiggly puede encontrar cualquier tipo de productos hispanos y nacionales que necesite para llenar su despensa. ¡En carne nadie puede igualarnos!

1827 Prairie Ave. Beloit Phone: 608-362-1950 Open 7am to 9pm daily

¡Se enorgullece de servir a la comunidad de Beloit!

Despacho de Ley de Inmigración: Acción Diferida Visa U Ajuste de Estatus Deportaciones Ciudadanía Ordenes de Restricción Se proveen servicios en varios

condados del Estado

6200 Gisholt Drive, Suite 209 Monona, WI 53713

Teléfono: (608) 819-6540 Fax: (608) 819-6539

E-mail: [email protected]

(608) 295-1012P.O. Box 1205 • Beloit, WI 53511Email: [email protected]

María Elena White, Inc•Traduccioneseninglésyespañol•AsesoraenComunicación•Redaccióndecartas•Clasesdeespañol

El 28 de junio, se dieron cita en la Plaza San Pedro del Vaticano; un centerar de líderes religiosos de más de 60 países, pertenecientes

a una gran diversidad de religiones y culturas, para celebrar la publicación de la Encíclica del Papa Francisco “Laudato

Si” (Alabado Sea), sobre el cuidado de la casa común. Entre los organizadores estuvo la pastora Neddy Astudillo, de la Parroquia San José, quien también trabaja para NuestrasVoces, una campaña internacional por la Justicia Climática.

Además de darse cita musulmanes, hindúes, budistas, bahai, judíos, indígenas, afrodescendientes, sikh y cristianos de diferentes d e n o m i n a c i o n e s , estuvieron presentes grupos civiles como 350.org, FOCSIV, GreenPeace y WWF. Se utilizaron grandes títeres para representar la Madre Tierra y pancartas con mensajes tales como: “Justicia Climática Ahora!”, “La vida de los inmigrantes cuenta!”, “Gracias, Papa Francisco, Alabado Sea!”, “Muchas Fes,

Un Planeta”, “Toda la tierra es mi verdadero cuerpo”, “Somos custodios de la Creación, protejámosla!”, etc. Los participantes también portaban hojas verdes llamando al cuidado del medioambiente,

desde sus diferentes creencias religiosas y espiritualidades.

EL PAPA DIÓ LA BIENVENIDA A LOS MARCHANTES

Después de la tradicional bendición dominical a todos los presentes e invitar a los marchantes a entrar adentro de la Plaza San Pedro y no quedarse fuera como es normalmente el caso, el Papa Francisco dijo: “Saludo especialmente los participantes en la marcha “Una tierra, una familia”. Animo a la colaboración entre pueblos y asociaciones de diferentes religiones para la promoción de una ecología integral (…). Doy las gracias a FOCSIV y Nuestras Voces, entre otras organizaciones y les deseo éxito a los jóvenes de diferentes países que actualmente están reunidos sobre el cuidado de nuestra casa

común”.Aparte de la pastora

Neddy, desde América Latina vinieron r e p r e s e n t a n t e s indígenas, católicos, judíos y evangélicos de Chile, México, Perú, Colombia, Brazil, Honduras, Venezuela y Costa Rica.

Como resultado de este evento, se generó una red latinoamericana inter-religiosa más ámplia, enfocada en un latido humano común, la búsqueda de una ecología integral, a partir de las realidades y luchas locales de cada región.

Para más información o si quieres formar parte de un grupo de estudio de la Encíclica: Laudato Si’ puedes comunicarte con la pastora Neddy al: [email protected]

Si te preguntan por tu

“BACKGROUND”

ACADEMIA NORTEAMERICANA DE LA LENGUA ESPAÑOLA

CONSEJOS IDIOMÁTICOS

En una fiesta de repente alguien le pregunta a usted que cuál es su background, palabra inglesa que suele emplearse para expresar varias cosas. Usted, sabiendo esto, no sabe muy bien cómo contestar, pues background podría significar, según el caso, extracción social o cultural, formación, conocimientos, experiencia, antecedentes, documentación, bagaje o incluso, trasfondo o segundo plano. ¿Por qué emplear background entonces, palabra comodín inexacta, cuando se pueden emplear otros términos mucho más exactos y claros en español?

Visítenos en

WWW.ANLE.US

Página 3“LA VOZ” De Beloit

Dirección: 2116 Mineral Point Ave; Janesville 53548Teléfono: 608-754-0261

CLASES DE GED EN ESPAÑOL*: lunes de 6:30 a 8:30 pm y martes de 9:30 a 11 am: para más información contacte a la maestra: Bárbara Becker 308-381-0912

CLASES DE INGLES*: jueves de 9:30 a 11 am: para más información contacte a la maestra: Bárbara Becker 308-381-0912

(*) Las Clases de GED e inglés cuestan $10 por un año hasta el fin de agosto 2016. Hay cuidado de niños por $5 por el año también hasta el fin de agosto 2016.

Clases de GEDLA IGLESIA LUTERANA DE FAITH EN JANESVILLE LES INVITA

JUEGA: SudokuINSTRUCCIONESLas reglas básicas para jugar al

SUDOKU son muy sencillas. Tienes que completar todas las casillas existentes, teniendo en cuenta que no pueden coincidir 2 numeros iguales en la misma fila o en la misma columna. O sea, que no puedes tener 2 numeros identicos en horizontal y/o vertical. Tan solo puedes rellenar numeros del 1 al 9 (inclusive).

TRUCOS1.- Cada vez que pongas un

numero, comprueba primero si existe el mismo numero en la misma fila (horizontal), y luego comprueba

que no exista en la misma columna (vertical). Esto requiere mucho tiempo y paciencia del jugador.

2.- Rellenar primero las filas, fijandose exclusivamente que no concuerden los mismos numeros en las filas. Este metodo aunque parezca un poco extraño tambien es efectivo, aunque jugando sobre papel requiere tener una goma de borrar bastante cerca.

3.- En una casilla vacia, pones los numeros posibles (todos), y luego vas borrando a medida que es necesario. Logicamente, sobre el papel es imprescindible la goma de borrar.

“UNA TIERRA, UNA FAMILIA” BELOIT ESTUVO PRESENTE EN UNA MARCHA MULTI-RELIGIOSA EN EL VATICANO

Página 4 “LA VOZ” De Beloit

Su Colegio.SU FUTURO.

Dar el Siguiente Paso

Su Colegio.SU FUTURO.

Dar el Siguiente Paso

Para obtener más información , póngase en contacto(608) 757-7710 • [email protected]

blackhawk.eduBTC es una EO / AA educador / empleador. Para obtener más información, vaya a blackhawk.edu

• 90%denuestrosgraduadosestánempleadosdentrodelosseismesesdesugraduación

• UnadelasmatrículasmásbajasdeWisconsin• Másde50programasdecarreras• OportunidadesdeGED/HSED/clasesdeinglés

Se dan a conocer los nombres de los estudiantes que recibieron un premio de “Estudios de Colocación Avanzada (AP Scholars =Advanced Placement)

El Consejo de Educación Superior (College Board) ha concedido premios de “Estudios de Colocación Avanzada” (AP Scholar Awards) a treinta estudiantes de Beloit Memorial High School (BMHS) en reconocimiento a sus logros excepcionales en los exámenes del nivel universitario del Programa de Colocación Avanzada.

El Programa de Colocación Avanzada del Consejo de Educación Superior permite a los estudiantes tomar cursos de nivel universitario mientras asisten a la preparatoria con la recompensa de conseguir créditos universitarios, colocación avanzada o ambos si tienen un desempeño satisfactorio en los Exámenes de Colocación Avanzada.

Doscientos cuarenta y cinco estudiantes de BMHS hicieron trescientos veintidós exámenes de Colocación Avanzada en mayo de 2015 después de terminar exigentes cursos

en su preparatoria.Veinticuatro estudiantes

cumplieron los requisitos necesarios para recibir el Premio Estudioso de Colocación Avanzada al conseguir puntuaciones de 3 o más puntos en tres o más exámenes de Colocación Avanzada. Los estudiantes premiados son:

Courtney Collins, Drew Collins, Erin Ericson, Anthony Funk, Brenda Hernandez, Cade Johnson, Alison Knoble, Benjamin Korab, Meredith Larson, Caroline Locke, Jarrett Malizio, Fred Martinez, Wesley McMillan, Abigail Murray, Kyla Robson, Megan Schildt, Christian Schober, Rachel Schulz, Alicia Severiano, Adama Socha, Justin Stanton, Viet Vo, Andrew Wadle, and Tayler Woida.

Dos estudiantes recibieron el Premio Estudioso de Colocación Avanzada con Honores al conseguir un promedio de puntuación de 3.25 en todos los exámenes tomados y haber obtenido una puntuación de 3 o mayor en cuatro o más de estos exámenes. Los estudiantes premiados son: Claire Gillen and Jose Santiago-Cruz.

Estudiantes de Beloit Memorial High School reciben premios El calentamiento

global se ha convertido en un hecho indiscutible; sobre todo desde que las naciones industrializaron su economía y la producción masiva de bienes generó el desarrollo del consumismo; sin embargo este no es el único problema ambiental que nos aqueja. Los problemas ambientales actuales nos hacen vulnerables a los desastres y tragedias ahora y en el futuro. Estamos en un estado de emergencia planetaria, con problemas ambientales reales que se están acumulando, no solo por nuestra negligencia, sino también porque algunos intereses económicos (instituciones financieras, la industria militar, la

industria petrolera, la industria farmacéutica, por solo mencionar algunas’ invierten fortunas para mantener confundida a la opinión pública con falsa información acerca de sus actividades). Lamentablemente a estas organizaciones que no contemplan las consecuencias de operaciones, solo les interesa lucrar ahora sin pensar en el futuro de las generaciones por venir.

A menos que hagamos algo para corregir paulatinamente estos retos con prudencia y seriedad de una manera eficiente, podríamos condenar a nuestra civilización, no al planeta a una inevitable extinción de la vida como la

conocemos. Los problemas ambientales actuales requieren atención urgente: sobrepoblación, Cambio climático, deforestación y depredación irresponsable de los recursos naturales, calentamiento global, el manejo de desperdicios residenciales e industriales, la lluvia acida y falta de agua para el consumo humano, disminución de la capa de Ozono del planeta, efectos colaterales de la ingeniería genética, crecimiento urbano desmesurado y extinción de especies, ecosistemas y cadenas alimenticias.

Contribución de este artículo por: Edward Cáceres, Consultor de Negocios.

Las diez amenazas que enfrentamos hoy

¡Aprende inglés gratis! En la escuela e iglesia St. Matthew’s

En la avenida Milton 709, Janesville, WI 53546Todos los martes y jueves de 6:30 pm a 8:00 pm

*Las clase siguen el horario del año escolar con un descanso durante el verano. Las clases comienzan de nuevo en septiembre*

¡Todos son bienvenidos!

Página 5“LA VOZ” De Beloit

En esta época, muchos padres y madres de familia ya comienzan a llevar a sus hijos/as a comprar ropa nueva, útiles escolares o planear cómo van a organizarse para las actividades escolares de sus hijas/os. Algo más en lo que hay que pensar es en cómo ayudarlos a prevenir el uso del tabaco y la nicotina durante este año

escolar.Aunque una vez

fue facil monitorear si nuestros hijos estaban fumando (sólo había que oler la ropa), ahora los productos del tabaco y la nicotina lo están haciendo mucho más difícil.

Aunque en comparación con años anteriores, cada vez menos estudiantes

de Wisconsin están fumando (sólo 1 de cada 10 jóvenes, fuma); el año pasado aumentó en un 300% el uso de los cigarrillos electrónicos. Lamentablemente, su sabor a caramelo y los precios bajos llevan a muchos jóvenes a pensar que los cigarrillos electrónicos no son dañinos, cuando en realidad pueden tener graves consecuencias. Algunas de ellas son:

1) Cáncer: contienen 15 veces más cantidad de formyldhyde que un cigarillo normal. Formyldhyde es un ingrediente cancerígeno.

2) Heridas: como necesita de una batería para funcionar, se conocen casos donde ha

explotado,3) Ingestión de

ingredientes no aptos para el consumo: uno de los ingredientes del cigarillo electrónico es el anti-freeze!

La coalición para el cambio que coordina Youth2Youth sigue trabajando para revertir estas tendencias en la juventud. Ellos trabajan para ayudar a que la juventud evite esta adicción tan peligrosa, pero no

pueden hacerlo solos. Para aprender más sobre sus esfuerzos o involucrarte, visitalos en internet: rcy2y.com o llama a Debbie Fishcher – Directora Ejecutiva - al 608-313-9220. También puedes encontrarlos en: 416 College St. Beloit 608-313-9220 or [email protected] ¡Trabajando juntos, podemos forjar comunidades más sanas!

(Artículo traducido y modificado para su publicación en La Voz de Beloit)

Alcohólicos Anónimos es una comunidad internacional de hombres y mujeres que en un tiempo tenían un problema con la bebida. No es profesional, es auto mantenida, no está afiliada a ninguna secta religiosa, es multirracial, apolítica, y puede encontrarse casi en todas partes. Cualquier persona que quiera hacer algo respecto a su problema con la bebida puede hacerse miembro.

Algunos profesionales califican el alcoholismo y la adicción a drogas de ‘abuso de sustancias’ o ‘dependencia química’. Por lo tanto, a veces se introduce a A.A. a gente no-alcohólica y se les anima a asistir a las reuniones de A.A. Los no alcohólicos pueden asistir a las reuniones abiertas de A.A. como observadores, pero solo los que tienen problema con la bebida pueden asistir a las reuniones cerrads de A.A.

Esta información es tanto para gente que pueda tener un problema con la bebida como para aquellos que están en contacto con gente que tiene, o se sospecha que tiene, un problema. La mayoría de esta información está disponible con más detalle

en la literatura publi- cada por A.A. World Services, Inc. En este artículo se explica lo que A.A. no hace.

A.A. NO:1. Da a los alcohólicos

la motivación inicial para recuperarse.

2. Trata de persuadir a los alcohólicos para que se hagan miembros

3. Patrocina ni participa en investigaciones

4. Guarda registros de asistencia ni historiales

5. Está afiliada a “consejos” ni a agencias sociales

6. Vigila ni trata de controlar a sus miembros

7. Hace pronósticos ni diagnósticos médicos ni psicológicos

8. Provee servicios de desintoxicación ni de enfermería, hospitalización, medicinas, o cualquier tratamiento médico o psiquiátrico

9. Ofrece servicios religiosos ni organiza ni patrocina retiros

10. Participa en la educación acerca del alcohol

11. Proporciona servicios de vivienda, alimentación, ropa, dinero, trabajo, ni demás servicios

de asistencia social12. Ofrece servicios de

consulta doméstica ni profesional

13. Acepta dinero por sus servicios, ni contribuciones de fuentes no A.A.

14. Suministra cartas de recomendación a las juntas de libertad condicional, abogados, funcionarios de los tribunales

Miembros procedentes de los programas de la corte y de las instituciones de tratamiento

En los últimos años, los grupos de A.A. han dado la bienvenida a muchos miembros nuevos procedentes de los programas de los tribunales y de las instituciones de tratamiento. Algunos han llegado a A.A. voluntariamente; otros, bajo cierto grado de presión. En nuestro folleto “Cómo cooperan los miembros de A.A.,” aparece lo siguiente:

No podemos discriminar en contra de ningún posible miembro de A.A., incluso en el caso de que dicha persona, hombre o mujer, se una a nosotros presionada por un juzgado, por un patrón o por cualquier otra entidad.

Aunque la fuerza de nuestro programa se basa en la naturaleza voluntaria de nuestra calidad de miembros de A.A., en un principio muchos de nosotros asistimos a las reuniones porque nos vimos forzados a ello por otra persona, o por nuestra propia intran- quilidad interior. Pero nuestro continuo contacto con A.A. nos enseñó cuál era la verdadera naturaleza de

nuestra enfermedad...A.A. no está interesada

en quién lo envió. Lo que le preocupa es el bebedor problema... No podemos predecir quién se va a recu- perar, ni tampoco tenemos autoridad para decidir cómo otro alcohólico debe tratar de recuperarse.

Prueba de asistencia a las reuniones

Algunas veces, los tribunales piden una prueba de asistencia a las reuniones de A.A.

Algunos grupos, con el consentimiento del posible miembro, hacen que el secretario del grupo de A.A. firme o ponga sus iniciales en el papel suministrado por el tribunal. La persona enviada presenta una identificación y manda por correo el papel al tribunal como prueba de asistencia.

Otros grupos cooperan de diferentes maneras. No hay un procedimiento fijo. En qué forma y hasta qué punto un grupo participa en este proceso depende completamente del grupo en particular.

Esta prueba de asistencia a las reuniones no forma parte del procedimiento de A.A. Cada grupo es autónomo y tiene el derecho de elegir si quiere o no firmar los papeles de los tribunales. En algunas áreas los asistentes presentan ellos mismos la prueba de asistencia, a solicitud de quien los envía, y de esta manera evitan la ruptura de anonimato de los miembros de A.A.

LiteraturaLa literatura aprobada

por la Conferencia de A.A. está disponible en español, inglés y francés.

Para obtener ejemplares adicionales de este documento o un catálogo de literatura, escriban o llamen a la Oficina de Servicios Generales. En el Grapevine de A.A., una revista internacional m e n s u a l — t a m b i é n conocida como “nuestra reunión impresa”—aparecen muchas historias interesantes acerca de la recuperación del alcoholismo escritas principalmente por miembros de A.A. Sirve como una buena introducción y un vínculo con la muy diversa comunidad de A.A. y su rica mina de experiencia de recuperación. La revista en español, La Viña, se publica cada dos meses.

Para información sobre el Grapevine o para pedir una subscripción al A.A. Grapevine o a La Viña: (212) 870-3404; fax, (212) 870-3301; website: www.aagrapevine.org

ConclusiónEl objetivo primordial de

A.A. es llevar su mensaje de recuperación al alcohólico que busca ayuda. Casi todos los tratamientos del alco- holismo tratan de ayudar al alcohólico a mantener su sobriedad. Sea cual sea el camino que sigamos, todos tenemos el mismo destino, la recuperación de la persona alcohólica. Juntos podemos hacer lo que ninguno de nosotros puede hacer solo. Podemos servir como fuente de experiencias personales y como un sistema de apoyo constante a los alcohólicos en recuperación.

www.aa.org

Comienza un nuevo año escolar, Asegurándote de añadir este consejo a la lista de útiles escolares

¿Qué no hace Alcohólicos Anónimos?

114 W. Grand Ave.Beloit, WI 53511

Tel (608) 365-6456

$3 de descuento en su servicio

Celebrará por sexta vez su fiesta de comienzo de año escolar: junto con Rock the Rock, una coalición de Iglesias asociadas y otros patrocinadores!

Fecha: 15 de Agosto, 2015Hora: de 12:00 p.m. a las 3 p.m.

Lugar: Parque del Riverside, Jones Pavilion, Beloit

Para todo el que venga habrá: bandas, comida de picnic, caritas pintadas, brincolines y cortadas de cabello gratis.

(*) Los útiles escolares serán sólo para aquellos que demostraron su necesidad antes del 6 de Agosto.

PARA RECIBIR LOS ÚTILES ESCOLARES ESE DÍA NECESITARÁS PRE-INSCRIBIR A TUS HIJOS:

1) Inscribiendolos en el distrito escolar de Beloit, o el Distrito Escolar de Beloit Turner2) demostrar necesidad económica3) estar pre-registrado en Faith Works (antes conocido como Love Inc), antes del 06 de Agosto, a las 12 p.m.; llamando a Faith Works al (608) 531-1880 para pre-registrarte

¡PRE-INSCRÍBE A TUS HIJOS SI NECESITAS LA AYUDA CON ÚTILES!

Únase a nosotros para un dia divertido, llueve o escampe y deja tu dinero en casa.

¡TODO SERÁ GRATIS!

“ Todo lo bueno y perfecto que se nos da, viene de arriba, de Dios” Santiago 1:17

¡CELEBRACIÓN Y ÚTILES ESCOLARES GRATIS* POR EL COMIENZO DEL AÑO ESCOLAR!

Página 6 “LA VOZ” De Beloit

Carol C. Alvarez

Las canas son cabellos que han sufrido pérdida de un pigmento llamado melanina, y han cambiado su color natural a gris o blanco. Son muchos los factores que causan la aparición de las canas, como por ejemplo el envejecimiento, la alimentación, el estrés y la herencia. Para combatir este problema muchas personas optan por pintarse el cabello, pero lo que muchos no toman en cuenta es que con el paso del tiempo esto puede debilitar nuestro cabello.

Aunque las canas pueden ser inevitables, existen maneras de esconderlas sin maltratar nuestro cabello. Nos cuenta la abuelita que la salvia (Sage) es una hierba que evita, de forma natural, la aparición de las canas. Solo tienes que hervir

medio litro de agua con 3 cucharadas de salvia. Si quieres que la mezcla sea más efectiva agrega una bolsita de té negro. Cuando termines de hervir, cuela la salvia y déjala reposar hasta que el agua esté tibia. Enjuaga tu cabello con esta mezcla todos los días hasta que empieces a notar como tu cabello va oscureciendo, eliminando las canas de una manera sana y natural.

CÓMO EVITAR LAS CANAS“Los consejos de la abuelita”

Sara J. Wolcott

El Cambio Climático se espera aumentará las migraciones humanas y cree una nueva categoría de inmigrantes: los “refugiados climáticos”. Estas son personas que se mueven por el impacto del cambio climático en sus comunidades. Es difícil decir cuántas personas van a ser impactadas por el cambio climático. Las estadísticas de hoy sugieren que para el año 2050, serán entre 25 millones a 1 billón de personas, las que tendrán que trasladarse de un lugar a otro como resultado del cambio climático. Esto ya comenzó a suceder en areas vulnerables al levantamiento de los niveles del mar, por ejemplo, como algunas islas pequeñas del Pacífico.

El cambio climático hace que la gente decida mudarse tanto por el aumento de las tormentas, inundaciones o sequías,

como también por sus efectos a largo plazo. La subida del mar o el cambio en el tiempos de las lluvias, de la cual dependían o ahora hace inhabitable el lugar donde viven, son un ejemplo. Se espera que la mayoría de los inmigrantes climáticos se muden dentro de su propio país; de zonas rurales a la ciudad; pero otros van a tener que cruzar las fronteras. Y en algunos casos, como son la subida del mar por ejemplo, no van a poder volver a sus tierras. La sal del mar hace imposible la cosecha y la subida de los niveles del mar, imposibilita mantener viviendas seguras.

Como aún los gobiernos del mundo no han tomado suficientes acciones para reducir la emisión de los gases de invernadero y así reducir la amenaza del cambio climático, es posible que sea más alto el número de inmigrantes climáticos en los próximos años. Esto creará inestabilidad

política y pudiera incrementar conflictos étnicos. Por todo esto, es importante que la Iglesia abra sus puertas a los inmigrantes climáticos, a quienes no se les puede echar la culpa por la pérdida de sus hogares y medio ambiente. Aquellos que ya han migrado por otras razones pueden reducir el impacto del cambio climático, ayudando a los nuevos inmigrantes y conociendo las causas del cambio climático, para construir juntos comunidades locales fuertes.

Fuente principal: Migration and Climate Change

http://www.iisd.org/pdf/2008/migration_climate.pdf

¿QUE TIENE QUE VER EL CAMBIO CLIMÁTICO CON LA MIGRACIÓN?

Página 7“LA VOZ” De Beloit

Parroquia San José… caminando juntos hacia el Reino de Dios.

Misa Dominical: 11:45 A.M.Círculos de oración; Bautizos, Quinceañeras, Bodas, Funerales,

Visitas a hospitales y prisiones;Consejería pastoral, clases de guitarra, sesiones de Reiki.

Un Ministerio Latino de las Iglesias Luterana y Presbiteriana de [email protected] - www.sanjosebeloit.blogspot.com

617 Saint Lawrence Ave, Beloit, WI 53511 • (608) 346-8287

QuinceañerasTODO PARA SUS 15 AÑOS

CONTAMOS CON TODOS LOS SERVICIOS •COREOGRAFIAS •ENTRADADEBAILE •MUÑECA •VALS •BAILESORPRESAYALGOMAS???

PRESUPUESTOSGRATIS

LEONARDO JIMENEZCELL 608-312-1515HOME 608-368-1970

810 Grand Ave., Beloit, WI 53511608-362-8498

Andrea’sBeauty• Hair • NailsSalon De Belleza

• Tintes • Permanentes • Peinados • Depilaciones • Rayitos • Alaciados • Maquillaje y Faciales

$10 DescuentoPeinado y MaquillajeNovias y

Quinceañeras

¡ROCY COUNTY WIC DISPONE DE CITAS INMEDIATAS!

¡El personal de WIC se preocupa por usted y por sus hijos!Proporcionamos:

Información sobre cómo usar los alimentos de WIC para mejorar la saludCheques para comprar alimentos que ayuden a mantenerlos a usted y a sus hijos sanos y

fuertesAyuda para que sus hijos reciban las vacunas que necesitanCharlas sobre compra de alimentos, recetas, cuidado de niños pequeños y apoyo para la

lactanciaInformación sobre alimentación sana durante el embarazo y la lactancia y sugerencias para la

alimentación de su hijoInformación de acceso a doctores, dentistas y programas como Food Share, Medicaid,

Healthy Start, Head Start y Badger Care¡personal bilingüe amable, diverso, calificado!

Usted puede beneficiarse del programa WIC del Condado de Rock si:

■ Vive en Wisconsin■ Está embarazada, es una mujer lactante o es madre de un bebé■ Tiene niños menores de cinco años■ Sus ingresos familiares (antes de deducciones de impuest0s) son menores que las directrices

de ingresos de WIC o iguales a ellas.

Para venir a una cita sólo debe traer:

■ Prueba de ingreso (Medicaid, BadgerCare) o un W-2 o talón de cheques■ Identificación de cada persona que va a certificarse (licencia de manejo, matrícula, certificado

de nacimiento, “crib card”). No se necesita tarjeta de seguro social.■ Prueba de dirección donde vive (puede traer un recibo con su dirección o una carta del

propietario/a del lugar donde usted vive.■ Tarjeta médica■ Personas que van a certificarse.

¡PRONTO LLEGA LA TARJETA WIC!

■ Se podrá tener acceso a todos los beneficios de comida del WIC mediante el uso de una tarjeta fácil de usar, más discreta y segura.

¡Llame para hacer una cita hoy! Janesville

32 East Racine Street

608-754-3722

Beloit46 Eclipse Center

608-362-1566

Lunes 8:30 AM- 4:30 PM

8:30 AM– 4:30 PM

Martes 8:30 AM- 4:30 PM

9 AM a 6 PM

Miércoles 9 de la mañana- 6 de la tarde

8:30 AM- 4:30 PM

Jueves 8:30 AM- 4:30 PM

8:30 AM- 4:30 PM

Viernes 8 AM a 2 PM 8 AM a 2 PM

El Programa para mujeres y niños del Condado de Rock (WIC)proporciona comida e información sobre nutrición para ayudar a mantener a mujeres embarazadas y en período de lactancia y a niños menores de cinco años sanos y fuertes.

Temas Para ReflexionarYolanda Peña, MS.Consejera para la Comunidad

La ira: sentimiento de desagrado que una persona tiene ante una circunstancia determinada, que le impide actuar de forma serena produciendo alteraciones de la conducta que llegan a ser extremas.

La persona con ira sufre trastornos físicos muy fuertes que afectan el sistema digestivo, el sistema nervioso y en especial, la actividad cerebral. La sangre se agolpa, el corazón salta, la garganta se anuda, la boca se seca, el sudor brota, las manos y las piernas tiemblan. Por lo general, la persona iracunda sufre una contracción del rostro. Cuando habla aumenta el tono de la voz y se nota una tendencia exagerada a la mueca y en la mayoría de los casos, termina cuando

se genera una respuesta violenta ante el estímulo que la provocó.

El odio: es el producto de resentimientos y generalmente se define como el sentimiento contrario del amor. En el odio, el deseo de malestar hacia otra persona es lo que está presente. La persona que odia manifiesta una conducta hostil, agresiva y repulsiva contra la persona objeto de su odio. Las personas abrigan odios en su interior a causa de haber sufrido en su vida frustraciones y situaciones adversas que no pudieron superar. Estas personas viven responsabilizando a los demás de sus fracasos y recreando sus problemas con amigos y familiares. Tienen un permanente sentimiento de que el mundo está contra ellas y no entienden que tuvieron responsabilidad en las situaciones adversas que vivieron. Por lo general,

les cuesta olvidar lo que “supuestamente le hicieron” y por ende, el perdón no tiene cabida en su vocabulario.

Ira y odio ¿Son iguales? El odio es consecuencia de la ira. Dependiendo de la forma como se descargue la ira, la persona puede explotar inmediatamente de diferentes maneras o guardar esta ira por mucho tiempo. Si no expresa o procesa las causas de su ira, tendremos a un individuo que acumula sus rabias. Surge entonces, el resentimiento, mejor conocido como odio. La persona nunca tiene una certeza de por qué odia, ya que las causas originales pasan a ser inconscientes. Ese odio puede ser tan complejo, que no solamente

está dirigido a la persona o situación que originalmente determinó la ira. También se generaliza a todo su entorno y tendremos entonces personas que odian muchas cosas y que viven constantemente resentidas contra la vida.

¿Qué hacer? Lo deseable es que quienes reaccionan con ira ante una situación determinada, identifiquen y entiendan las causas que la generaron y sean capaces de controlarla y manejarla adecuadamente. La terapia enseña a la persona a detectar cuáles son los orígenes de su odio y cómo se puede lidiar con la rabia o el odio, de un modo tal que no lesione los sentimientos, los valores o la autoestima de la persona que motiva estas

emociones. Es importante aprender a descargar la rabia pero no de un modo violento, porque lo que generamos finalmente es un círculo negativo que nos afecta a nosotros mismos.

Muchas gracias por leer mis articulos. si necesita contactarme puede enviarme un email a: [email protected] o a [email protected]

dirección de tweeter @yolandita652

La Ira y el Odio

Página 8 “LA VOZ” De Beloit

Las escuelas de Beloit se preparan para el primer día de clases

El personal del Distrito Escolar de Beloit se está preparando para la ajetreada temporada de regreso a la escuela para el año escolar 2015-2016, en el que se inaugura un nuevo centro, Fruzen Intermediate.

PROGRAMA DEL PRIMER DÍA DE CLASES

Este año, el primer día de clases será el martes 1 de septiembre de 2015. Para la mayoría de los alumnos del distrito, este día será una jornada de clases completa. Los estudiantes de Beloit Memorial High School de los cursos 10º, 11º y 12º tendrán clase de mediodía a 3:20 de la tarde. Los alumnos de Beloit Learning Academy y de Roy Chapman Andrews Academy tendrán orientación por cita ese día. Todos los demás estudiantes tendrán un día ordinario correspondiente a sus horarios normales.

NUEVOS HORARIOS DE CAMPANA DE ESTE OTOÑO

Los horarios de campana para este año son los que siguen:

Cursos 4K-3, 7:50 de la mañana – 2:55 de la tarde

Cursos 4-8, 8:35 de la mañana – 3:41 de la tarde

Beloit Memorial High School, 8:00 de la mañana – 3:20 de la tarde

Roy Chapman Andrews Academy, 8:00 de la mañana – 3:00 de la tarde

Beloit Learning Academy (varía por curso/programa)

Esta información aparece en nuestra página de vuelta a la escuela en:

www.beloitschools .net/backtoschool.

C A L E N D A R I O ANUAL ORDINARIO

Se puede encontrar el calendario del distrito bajo la pestaña del distrito de nuestra página de inicio: beloitschools.net. El calendario incluye los días en que los alumnos saldrán de la escuela antes de lo habitual, reuniones de padres de alumnos y maestros/as y los días de vacaciones para los alumnos.

MATRICULACIÓN

Los padres deben asegurarse de que sus hijos están inscritos y en el caso de los estudiantes de preparatoria, matriculados en la escuela. En el momento de la matriculación, los padres pueden pagar las cuotas escolares y recibir información importante para su hijo/a, tal como el horario de clases.

Para inscribir a un

niño/a en cualquiera de nuestras escuelas, visite la Oficina Central de Inscripciones, situada en la Avenida Keeler número 1633. El horario de atención al público es de 7:30 de la mañana a 3:30 de la tarde o por cita previa (361-4171). (Nota: Se dispone de programas de Inmersión Bilingüe en Hackett, Robinson y Todd para alumnos que van a empezar el curso 4K, alumnos de jardín de infancia y alumnos de primer curso.)

Calendario de matriculación de Aldrich Intermediate School:

19 y 20 de agosto de 10:00 de la mañana a 1:00 de la tarde, y de 3:00 de la tarde a 6:00 de la

tarde.

Calendario de matriculación de Fruzen Intermediate:

19 y 20 de agosto de 10:00 de la mañana a 1:00 de la tarde, y de 3:00 de la tarde a 6:00 de la tarde.

Calendario de m a t r i c u l a c i ó n de Cunningham Intermediate School:

18 y 20 de agosto de 9:00 de la mañana a 1:00 de la tarde, y de 3:00 de la tarde a 6:00 de la tarde.

Calendario de matriculación de McNeel Intermediate School:

19 y 20 de agosto de 10:00 de la mañana a 1:00 de la tarde, y de 3:00 de la tarde a 6:00 de la tarde.

Calendario de de matriculación de Beloit Memorial High School:

• 11 de agosto de 4:00 de la tarde a 7:00 de la tarde

• 12 de agosto de 10:00 de la mañana a 1:00 de la tarde, y de 4:00 de la tarde a 7:00 de la tarde

• 13 de agosto de 9:00 de la mañana a 1:00 de la tarde

Calendario de matriculación de Beloit Learning Academy Y Roy Chapman Andrews Academy:

18 de agosto de 9:00 de la mañana a 1:00 de la tarde, y de 2:00 de la tarde a 5:00 de la tarde.

NOCHES DE VUELTA A LA ESCUELA

En el nivel elemental, las noches de vuelta a la escuela los padres pueden pagar cuotas escolares, traer materiales escolares al centro y saludar al/a la maestro/a de su hijo/a. Las noches

de vuelta a la escuela del nivel intermedio y de la preparatoria sirven de orientación y proporcionan la oportunidad de visitar el aula/conocer a los maestros. Las escuelas darán información específica de las noches de vuelta a la escuela a las familias. La mayoría de estos eventos ya se han programado, y las fechas y horas aparecen en el sitio de Vuelta a la Escuela.

Las listas de materiales escolares también están disponibles en el sitio web, además de estarlo la información que se incluye en este comunicado. Como en años anteriores, cada escuela recibirá materiales escolares, gracias a la generosidad de organizaciones e individuos de la comunidad. Los padres que necesiten ayuda para proporcionarles materiale a su hijo/a pueden pasar por la escuela del/de la niño/a una semana antes del comienzo de las clases.

T R A N S P O R T E POR AUTOBÚS

El Distrito Escolar de Beloit ofrece servicio de autobuses escolares para todos los alumnos de los cursos 4K a octavo. Los alumnos de cuarto curso a octavo curso deben vivir a más de 2 millas de distancia de su escuela para poder utilizar el autobús escolar; los alumnos de curso 4K a tercer curso solo necesitan vivir a 1 milla de distancia o más de su escuela para poder hacerlo.

Si hay familias que no han recibido sus formularios de transporte y creen que residen en un área donde es peligroso caminar, pueden ponerse en contacto con Durham Transportation llamando al número 608-362-2628.

Las cartas de aprobación definitivas se enviarán antes de mediados de agosto. Indicarán el horario y los puntos donde se recogerá y se dejará a los alumnos.

D E S A Y U N O

Y ALMUERZO GRATUITOS

Este año se ofrece de nuevo desayuno y almuerzo gratuitos para todos los alumnos del distrito, por la norma de elegibilidad federal para comunidades con altos niveles de pobreza. Aunque las familias no tienen que rellenar una solicitud para que sus estudiantes reciban alumerzo gratis, tendrán que entregar una solicitud de elegibilidad para que las cuotas de la escuela sean reducidas o eliminadas. Estos formularios pueden recogerse los días de matriculación y durante las noches de vuelta a la escuela y también estarán disponibles en nuestro sitio web en la pestaña Para los Padres de la sección de Información General.

CAMBIOS EN LA INFORMACIÓN DE CONTACTO

Por último, se pide a los padres que informen a la Oficina Central de Inscripciones (361-4171) de cualquier cambio en su información de contacto, especialmente porque esta información se usa para contactar con las familias en caso de cualquier emergencia, tal como el cierre de las escuelas.

Si desea más información, por favor comuníquese con:

Melissa Badger, Coordinadora de Comunicaciones, (608) 361-4032, [email protected]

Cualquier Niño de 18 Años De Edad y Menor de 18 Años Puede Comer Gratuitamente Durante Todo el Verano. Por favor visite nuestro sitio web en summerfoodbeloit.org para ver los lugares y las horas que sirven las comidas.

MENSAJE IMPORTANTE PARA LOS PADRES Y MADRES DE PARTE DEL DISTRITO ESCOLAR