Lavadora Miele W 5740 LW Aurin

72
Instrucciones de manejo Lavadora automática W 5740 Aurin Le agradecemos la confianza depositada en nuestra firma y esperamos disfrute de su nuevo aparato. Por ello es imprescindible, antes de su primera utilización leer las "Instrucciones de manejo", para evitar posibles daños tanto al usuario, como al aparato. M.-Nr. 09 493 490 es - ES

Transcript of Lavadora Miele W 5740 LW Aurin

Instrucciones de manejo

Lavadora automática

W 5740 Aurin

Le agradecemos la confianza depositada en

nuestra firma y esperamos disfrute de su nuevo

aparato. Por ello es imprescindible, antes de

su primera utilización leer las "Instrucciones de

manejo", para evitar posibles daños tanto al

usuario, como al aparato. M.-Nr. 09 493 490

es - ES

Reciclaje del embalaje

El embalaje protege la lavadora de

daños durante el transporte. Los mate-

riales del embalaje han sido seleccio-

nados con criterios ecológicos y, por

tanto, son reciclables.

La devolución del embalaje al ciclo de

reciclaje ahorra materias primas y redu-

ce el aumento de basuras.

En consecuencia, los embalajes no de-

berían tirarse a la basura, sino entregar

en un punto de recogida específico. Su

Ayuntamiento le facilitará cualquier in-

formación al respecto.

Reciclaje de aparatos inservi-

bles

Los aparatos eléctricos y electrónicos

inservibles llevan componentes aprove-

chables que no tienen desperdicio y de

ningún modo deberán parar en el ver-

tedero. Sin embargo, también contie-

nen sustancias nocivas, necesarias

para el funcionamiento y la seguridad

de estos aparatos. El desecharlas en la

basura común o un uso indebido de las

mismas puede resultar perjudicial para

la salud y para el medio ambiente. Por

este motivo, en ningún caso elimine su

aparato inservible a través de la basura

común.

En su lugar, utilice los puntos de reco-

gida pertinentes para la entrega y el re-

ciclaje de aparatos eléctricos inservi-

bles. En caso necesario, infórmese en

su distribuidor.

Asegúrese de que el aparato inservible

esté almacenado de forma segura para

los niños hasta su recogida.

Su contribución a la protección del medio ambiente

2

Su contribución a la protección del medio ambiente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

Advertencias e indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

Manejo de la lavadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Panel de mandos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Antes de la primera utilización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

Lavado respetuoso con el medio ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

Consumo energético y de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

Consumo de detergente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

Así se lava correctamente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

Indicación breve . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

Silencio Plus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

Centrifugado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

Número de revoluciones de centrifugado final . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

Relación de programas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

Extras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

Símbolos de cuidado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27

Desarrollo del programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28

Modificar el desarrollo de un programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30

Cancelar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30

Interrumpir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30

Modificar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30

Añadir ropa posteriormente o extraer ropa antes de tiempo . . . . . . . . . . . . . . . . 31

Seguro para niños . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31

Indice

3

Detergente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32

El detergente adecuado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32

Descalcificador de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33

Componentes - Detergentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33

Almidonado/Suavizante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34

Proceso automático para suavizante, apresto o almidón . . . . . . . . . . . . . . . . 34

Desteñir/Teñir. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34

Limpieza y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35

Limpieza del tambor (Higiene Info) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35

Limpiar la carcasa y el panel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35

Limpiar la cubeta de detergente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35

Limpiar los filtros de entrada de agua. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37

Solución de pequeñas anomalías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38

¿Qué hacer, si . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38

No es posible iniciar un programa de lavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38

El display indica la siguiente anomalía y el programa se ha interrumpido . . . . . . 39

El display indica la siguiente indicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40

Problemas generales con la lavadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41

Resultado de lavado insatisfactorio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42

No se puede abrir la puerta con la tecla Puerta.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43

Abrir la puerta de carga en caso de desagüe obstruido y/o fallo de red . . . . . . . 44

Desagüe obstruido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44

Servicio Post-venta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46

Actualización de programas (Update) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46

Condiciones y duración de la garantía. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46

Accesorios especiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46

Emplazamiento y conexión eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47

Vista frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47

Vista posterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48

Superficie de emplazamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49

Transportar la lavadora hasta el lugar de emplazamiento . . . . . . . . . . . . . . . . 49

Retirar el seguro de transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49

Montar el seguro de transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51

Indice

4

Nivelación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52

Desenroscar y fijar las patas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52

Empotramiento bajo encimera continua. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53

Columna de lavado y secado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53

El sistema de protección contra agua de Miele . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54

Entrada de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55

Desagüe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56

Conexión eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57

Datos de consumo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58

Indicación para pruebas comparativas:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58

Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59

Funciones programables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60

Desplegar las funciones programables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60

Seleccionar una función programable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60

Modificar la función programable. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60

Finalizar la función programable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60

Idioma � . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60

Agua plus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61

Ritmo delicado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61

Enfriamiento colada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61

Código . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62

Unidad temperatura. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63

Avisador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63

Config. acústica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63

Brillo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63

Contraste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63

Display stand-by . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64

Memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64

Antiarrugas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64

Accesorios especiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65

CareCollection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65

�/�/� . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67

Indice

5

Esta lavadora cumple las normativas establecidas en materia de

seguridad. El uso indebido del mismo puede provocar daños físi-

cos y materiales.

Lea las instrucciones de manejo de la lavadora antes de la pri-

mera puesta en funcionamiento. En ellas encontrará importantes

indicaciones relativas a la seguridad, el uso y el mantenimiento

de la lavadora. De este modo se protege Vd. y evita daños en la

lavadora.

Guarde las instrucciones de manejo y entrégueselas al propieta-

rio en caso de venta posterior del aparato.

Uso apropiado

� Esta lavadora está destinada únicamente para ser utilizada con

fines y en entornos domésticos.

� La lavadora no es apta para el uso en zonas exteriores.

� La lavadora está destinada para entornos domésticos exclusiva-

mente para lavar prendas, que hayan sido identificadas por el fabri-

cante en la etiqueta como "lavables a máquina".

Otros usos pueden resultar peligrosos. El fabricante no se hace res-

ponsable de daños ocasionados por el uso indebido o por el mane-

jo incorrecto del aparato.

� Aquellas personas que por motivo de una incapacidad física,

sensorial o mental, inexperiencia o desconocimiento no estén en

condiciones de manejar la lavadora de una forma segura, no po-

drán hacer uso de la misma sin la supervisión o permiso de un res-

ponsable.

* Las instrucciones de seguridad y manejo de nuestros productos

de doméstico están disponibles en catalán en: www.miele.es.

Advertencias e indicaciones de seguridad

6

Niños en casa

� El uso, limpieza o mantenimiento de la lavadora por parte de ni-

ños mayores de 8 años sin supervisión está permitido solamente si

se les ha explicado el manejo, la limpieza y el mantenimiento del

aparato de tal forma que puedan utilizarlo de forma segura. Los ni-

ños deben poder reconocer y comprender los posibles peligros ori-

ginados por un manejo incorrecto.

� Los niños menores de ocho años deben permanecer alejados de

la lavadora, a no ser que estén vigilados en todo momento.

� Preste continua atención a los niños que se encuentren cerca de

la lavadora. No deje nunca que los niños jueguen con la lavadora.

� Cuando lave a temperaturas elevadas, tenga en cuenta que el

cristal visor se calienta.

Por este motivo, evite que los niños toquen el cristal visor durante el

proceso de lavado.

Advertencias e indicaciones de seguridad

7

Seguridad técnica

� Antes del emplazamiento, verifique si la lavadora presenta daños

externos visibles.

No emplace ni ponga en funcionamiento una lavadora dañada.

� Antes de conectar la lavadora, compare sin falta los datos de co-

nexión (fusible, tensión y frecuencia) reflejados en la placa de ca-

racterísticas, con los de la red eléctrica. Consulte a un electricista

en caso de duda.

� La seguridad eléctrica de esta lavadora sólo queda garantizada

cuando se conecta a un sistema de toma de tierra instalado de

acuerdo con la correspondiente normativa vigente.

Es imprescindible que la instalación cumpla con dichos requisitos.

En caso de duda, haga verificar la instalación por parte de un técni-

co autorizado.

No podrán reclamarse a Miele daños y perjuicios que se ocasionen

por la falta de una toma de tierra o por el estado defectuoso de la

misma.

� Por razones de seguridad, no utilice cables de prolongación

(¡peligro de incendio por sobrecalentamiento!).

� Las piezas defectuosas han de sustituirse únicamente por piezas

de repuesto originales de Miele. Sólo en caso de estas piezas ga-

rantizamos el total cumplimiento de los requisitos de seguridad que

exigimos a nuestras máquinas.

Advertencias e indicaciones de seguridad

8

� Las reparaciones inadecuadas pueden provocar peligros impre-

visibles para el usuario, de los cuales no se responsabiliza el fabri-

cante. Las reparaciones sólo pueden ser realizadas por el personal

cualificado autorizado por Miele.

� Si el cable de conexión a red estuviese dañado debería sustituir-

se por un técnico electricista autorizado por Miele con el fin de evi-

tar peligros para el usuario.

� En caso de anomalía o de limpieza y mantenimiento, la lavadora

está desconectada de la red eléctrica únicamente cuando:

– se ha desconectado de la red el conector de la lavadora o

– se ha desconectado el fusible de la instalación eléctrica de la vi-

vienda o

– el fusible roscado general está completamente desenroscado.

� La lavadora deberá conectarse a la red de suministro de agua a

través de un juego de mangueras nuevo. No reutilice juegos de

mangueras viejos.

� No se pueden utilizar estas lavadoras en lugares no fijos (p. ej.

embarcaciones).

� No realice modificaciones en la lavadora si no están expresa-

mente autorizados por Miele.

Advertencias e indicaciones de seguridad

9

Uso apropiado

� No emplace la lavadora en habitaciones con peligro de congela-

ción.Las tuberías congeladas podrían presentar fisuras o explotar, y

la fiabilidad de la electrónica disminuirá a temperaturas inferiores al

punto de congelación.

� Retire el seguro de transporte en la parte posterior de la lavadora

antes de la primera puesta en funcionamiento (véase capítulo "

Emplazamiento y conexión" en el apartado "Retirar el seguro de

transporte"). Si no retira el seguro de transporte, podrían provocarse

daños en la lavadora y en los aparatos/muebles colindantes durante

el centrifugado.

� Durante ausencias prolongadas (p. ej. vacaciones), cierre la

toma de agua, especialmente si en las proximidades de la lavadora

no hay un sumidero en el suelo.

� ¡Peligro de inundaciones!

Antes de colocar la manguera de desagüe en una pila, asegúrese

de que el agua fluye con normalidad.

Asegure la manguera de desagüe contra desplazamientos. La fuer-

za de retroceso del agua evacuada podría desplazar la manguera

de la pila,si no estuviera bien sujeta.

� Asegúrese de no lavar cuerpos extraños (p. ej. clavos, monedas,

clips). Podrían dañar los componentes del aparato (p. ej. cuba, tam-

bor). Los componentes dañados podrían a su vez ocasionar daños

en la ropa.

Advertencias e indicaciones de seguridad

10

� Si se realiza una dosificación de detergente correcta no será ne-

cesario descalcificar la lavadora. En el caso de que su lavadora

presente importantes incrustaciones de cal y sea necesario descal-

cificarla, utilice un producto descalcificador especial con protección

anticorrosión. Podrá adquirir productos descalcificadores especia-

les a través de su distribuidor Miele o del Servicio Post-venta. Atén-

gase estrictamente a las indicaciones de uso del producto descalci-

ficador.

� Aquellos tejidos que hayan sido tratados previamente con pro-

ductos de limpieza que contengan disolventes, deberán enjuagarse

correctamente antes del lavado.

� No utilice nunca productos de limpieza que contengan disolven-

tes (p. ej. gasolina de lavado) en las lavadoras. Los componentes

del aparato podrían resultar dañados y podrían generarse gases tó-

xicos. ¡Peligro de incendio y de explosión!

� No utilice nunca productos de limpieza que contengan disolven-

tes (p. ej. gasolina de lavado) en o sobre las lavadoras. Las superfi-

cies de material sintético impregnadas podrían resultar dañadas.

� Los tintes deben ser aptos para el uso en lavadoras y su uso está

permitido únicamente en aplicaciones domésticas. Aténgase estric-

tamente a las indicaciones de uso del fabricante.

� La composición sulfurífera de los productos decolorantes puede

provocar corrosión. No está permitido usar productos decolorantes

en lavadoras.

� En el caso de que el detergente entrara en contacto con los ojos,

aclárelos con abundante agua tibia. En el caso de ingestión de de-

tergente, acuda inmediatamente a un médico. Todas aquellas per-

sonas con enfermedades cutáneas o con piel sensible, deberán evi-

tar el contacto el detergente.

Advertencias e indicaciones de seguridad

11

Accesorios

� Los accesorios pueden acoplarse o montarse sólo si están ex-

presamente autorizados por Miele.

El montaje de piezas no autorizadas invalidará todo derecho de ga-

rantía.

Miele no se hace responsable de los daños causados por no res-

petar las "Advertencias e indicaciones de seguridad".

Advertencias e indicaciones de seguridad

12

Panel de mandos

�Teclas para extras

Los programas de lavado pueden

complementarse mediante diferentes

extras.

�Display

Encontrará información más detalla-

da en la página siguiente.

�Tecla Temperatura

Para ajustar la temperatura de lava-

do deseada.

�Tecla r.p.m.

Para ajustar el número de revolucio-

nes de centrifugado final o Parada

de aclarado o sin � (sin centrifuga-

do final).

� Interfaz óptica PC

Sirve para el Servicio Post-venta

como punto de comprobación y de

transmisión (también para la actuali-

zación).

�Tecla Start/Stop

Inicia el programa de lavado selec-

cionado y cancela un programa en

curso.

�Selector de programa

Para seleccionar el programa de la-

vado. El piloto de control del progra-

ma seleccionado se ilumina. El se-

lector de programa puede girarse

hacia la izquierda o la derecha.

Tecla �

Para conectar y desconectar la lava-

dora.

La lavadora se desconecta automá-

ticamente para ahorrar energía. Se

apaga a los 15 minutos desde el fin

del programa/protección antiarrugas

o después de la conexión si no se

realiza ninguna operación.

Tecla Puerta

para abrir la puerta

Manejo de la lavadora

13

A través del display se seleccionan las

siguientes funciones:

– la temperatura de lavado

– el número de revoluciones de centri-

fugado

– las funciones programables

– la cancelación del programa

– el seguro para niños

Además, en el display se indica lo si-

guiente:

– la duración del programa

– el desarrollo del programa

Duración del programa

Tras el inicio de un programa se mues-

tra la duración estimada del programa

en horas y minutos.

Durante los primeros 8 minutos, la lava-

dora calcula la capacidad de absor-

ción del agua de la ropa. De esta forma

puede producirse una prolongación o

una reducción del tiempo.

Funciones programables

Con las funciones programables puede

adaptar la lavadora a sus necesidades

individuales. La función seleccionada

se muestra en el display en el estado

de programación.

Manejo de la lavadora

14

Antes de la primera utilización, cer-

ciórese del correcto emplazamiento

e instalación del aparato. En el capí-

tulo "Emplazamiento y Conexión" en-

contrará más indicaciones al res-

pecto.

En esta lavadora se ha realizado una

prueba completa de funcionamiento;

por ello puede que aún haya una

cierta candidad residual de agua en

el tambor.

Por motivos de seguridad no es posible

realizar un centrifugado antes de la pri-

mera puesta en funcionamiento. Para

activar el centrifugado debe llevarse a

cabo un programa sin ropa y sin deter-

gente.

¡Si se utiliza detergente puede formar-

se una gran cantidad de espuma!

Al mismo tiempo, se activará la válvula

de bola de desagüe. En el futuro, ésta

se encargará de que se aproveche

completamente el detergente.

� Pulse la tecla �.

Si la lavadora se conecta por primera

vez, aparece la pantalla de bienvenida.

La pantalla de bienvenida no conti-

núa apareciendo si se ha llevado a

cabo un proceso de lavado completo

de una duración superior a 1 hora.

Ajustar el idioma del display

Deberá introducir el idioma de display

que desee. También es posible cam-

biar el idioma en todo momento a tra-

vés de las funciones programables.

� deutsch

� Seleccione el idioma de display que

desee girando el selector de progra-

ma. Confirme el idioma seleccionado

con la tecla Start/Stop.

Recordatorio sobre el seguro de

transporte

El seguro de transporte tiene que re-

tirarse antes del primer programa de

lavado para evitar daños en la lava-

dora.

� Pulse la tecla Start/Stop para confir-

mar la eliminación del seguro de

transporte.

Iniciar el primer programa de lavado

La lavadora está lista para el primer

programa de lavado.

Se ilumina el piloto de control del pro-

grama Algodón �.

� Abra el grifo del agua al máximo.

� Pulse la tecla Start/Stop.

� Desconecte la lavadora una vez fina-

lizado el programa de lavado.

La primera utilización ha finalizado.

Antes de la primera utilización

15

Consumo energético y de agua

– Utilice la cantidad máxima de carga

de cada programa de lavado.

De esta forma, el consumo energéti-

co y de agua serán mínimos, en lo

que a la cantidad total se refiere.

– En caso de carga menor, el automa-

tismo de carga de la lavadora se en-

carga de reducir la cantidad de

agua, el tiempo y la energía. De esta

forma es probable que durante el

proceso de lavado se produzca una

corrección del tiempo restante indi-

cado.

– Utilice el programa Exprés 20 para

cantidades menores de ropa.

– Los detergentes modernos permiten

el lavado con temperaturas de lava-

do reducidas (p. ej. 20°C). Utilice los

ajustes de temperatura correspon-

dientes para el ahorro de energía.

– Para una perfecta higiene de la lava-

dora, se recomienda realizar de vez

en cuando un lavado con una tem-

peratura de como mínimo 60º C. La

lavadora se lo recordará mediante el

mensaje Higiene Info en el display.

Consumo de detergente

– Emplee como máximo la cantidad de

detergente que esté indicada en el

envase correspondiente.

– A la hora de dosificar el detergente,

tenga en cuenta el grado de sucie-

dad de la ropa.

– En el caso de cantidades menores

de carga, disminuya el detergente

(aprox.1/3 menos de detergente con

media carga)

Selección correcta del extra (Corto,

Prelavado y Prelavado + Remojo)

Seleccione para:

– tejidos ligeramente sucios sin man-

chas visibles, un programa de lava-

do con el extra Corto.

– tejidos con suciedad normal o inten-

sa con manchas visibles, un progra-

ma de lavado sin extra.

– tejidos muy sucios un programa de

lavado con el extra Prelavado + Re-

mojo.

– tejidos con gran cantidad de sucie-

dad (p. ej. polvo, arena) con el extra

Prelavado.

Consejo en caso de secado inmedia-

to a máquina

A fin de ahorrar energía al secar, selec-

cione el mayor número de revoluciones

de centrifugado posible del programa

de lavado correspondiente.

Lavado respetuoso con el medio ambiente

16

Indicación breve

Los pasos de manejo identificados con

números (�, �, , . . .) pueden em-

plearse a modo de indicación breve.

�Preparación de la ropa

� Vacíe los bolsillos de la ropa.

�Los cuerpos extraños (p. ej., cla-

vos, monedas, clips) pueden dañar

las prendas o la máquina.

Tratamiento previo de manchas

� Trate previamente las manchas en

los tejidos, a ser posible, mientras

que estén frescas. Toque las man-

chas ligeramente con un paño que

no destiña. ¡No frote!

�Si utiliza productos de limpieza

que contengan disolventes (p. ej.

aguarrás), asegúrese de que ningu-

na de las piezas de material sintéti-

co entre en contacto con el produc-

to.

�¡En ningún caso emplee deter-

gentes químicos (que contengan di-

solventes) en la lavadora!

Clasificar la ropa

� Clasifique la ropa por colores y por

los símbolos de la etiqueta de cuida-

do (situada en el cuello o en la costu-

ra lateral).

A menudo, las prendas de colores os-

curos "destiñen" un poco durante los

primeros lavados. Para evitar que las

prendas claras se tiñan, lávelas sepa-

radas de las oscuras.

Trucos generales

– En caso de cortinas: Quite los acce-

sorios y cintas plomadas o utilice

una bolsa de malla.

– En caso de sujetadores: si se hubie-

se soltado algún aro, quítelo o cósa-

lo previamente.

– Cierre las cremalleras, broches y

corchetes antes del lavado.

– Cierre la ropa de cama (funda nórdi-

ca), cojines, etc., para evitar que las

prendas pequeñas queden dentro.

Las prendas que lleven el símbolo no

lavable en la etiqueta no deben lavarse

en la lavadora (símbolo de cuidado

�).

Así se lava correctamente

17

�Conectar la lavadora

Cargar la lavadora

� Abra la puerta con la tecla Puerta.

� Coloque la ropa bien suelta en el

tambor. Las prendas de distinto ta-

maño mejoran el resultado del lavado

y se distribuyen mejor durante el

centrifugado.

En el caso de carga máxima, el consu-

mo energético y de agua corresponden

al menor posible tomando como refe-

rencia la carga total. Una sobrecarga

empeora el resultado del lavado e in-

crementa la formación de arrugas.

Cerciórese de que no queden pilla-

das prendas entre la puerta y la jun-

ta anular.

� Cierre la puerta dándole un ligero

empujón.

�Seleccionar un programa

� Gire el selector de programa hacia la

derecha o hacia la izquierda para se-

leccionar el programa que desee. Un

programa está seleccionado cuando

se ilumina el piloto de control junto al

nombre del programa.

�Seleccionar la temperatura/el nú-

mero de revoluciones

Puede modificar la temperatura y/o el

número de revoluciones preajustado.

2:59 � 1400

� Pulsando la tecla Temperatura puede

modificar la temperatura y pulsando

la tecla r.p.m. modificará el número

de revoluciones de centrifugado.

Así se lava correctamente

18

�Selección de extras

� Seleccione el extra deseado pulsan-

do la tecla correspondiente. Cuando

se selecciona un extra, se ilumina el

piloto de control correspondiente.

No todos los extras pueden seleccio-

narse para cada programa de lavado.

En caso de que no fuera posible activar

un extra es que no está permitido para

el programa de lavado.

Corto

Para prendas con suciedad leve sin

manchas visibles.

El tiempo del lavado principal se redu-

ce.

Agua plus

Se incrementa el nivel de agua durante

el lavado y durante el aclarado.

Puede programar otras opciones para

la tecla Agua plus, tal y como se des-

cribe en el capítulo "Funciones progra-

mables".

Prelavado�

Con la tecla Prelavado�

no sólo podrá

activar el prelavado, sino también ajus-

tar un remojo adicional de una o dos

horas.

Pulse la tecla:

Una vez = Prelavado

Dos veces = Prelavado + 1 hora

Remojo

Tres veces = Prelavado + 2 horas

Remojo

Cuatro veces = desconectado

Silencio Plus

Si lava durante las horas de descanso,

puede reducir adicionalmente el ruido

producido por la lavadora.

Seleccionando el extra Silencio Plus no

tendrá lugar el centrifugado y se activa-

rá el extra Stop aclarados. La duración

del programa se prolonga.

Desactivar Stop aclarados

� Seleccione con la tecla Centrifugado

un número de revoluciones del cen-

trifugado.

Así se lava correctamente

19

�Dosificar los productos de lavado

Una dosificación correcta es importan-

te, puesto que . . .

. . . muy poco detergente hace que:

– la ropa no se limpie y se vuelva gris

y dura con el transcurso del tiempo,

– haya deposiciones de grasa en la

ropa,

– haya sedimentos de cal en las resis-

tencias calefactoras.

. . . demasiado detergente hace que:

– se forme espuma en exceso. Por

ello, la mecánica de lavado será me-

nor y el resultado de lavado, aclara-

do y centrifugado inferior.

– haya un mayor consumo de agua

debido a la conexión automática de

un aclarado adicional,

– carga medioambiental mayor

� Extraiga la cubeta e introduzca el

producto de lavado en los comparti-

mentos.

Detergente para el prelavado (el re-

parto de la cantidad total de deter-

gente recomendada: introduzca1/3

en el compartimento� y2/3 en el

compartimento�)

Detergente para el lavado incluido el

remojo

Suavizante, apresto o almidón líqui-

do

� Cierre la cubeta.

Encontrará más información acerca de

los detergentes y su dosificación en el

capítulo "Detergente".

Así se lava correctamente

20

� Iniciar un programa

� Pulse la tecla parpadeante Start/

Stop.

La duración estimada del programa se

muestra en el display inmediatamente

después del inicio. Durante los prime-

ros 8 minutos, la lavadora calcula la ca-

pacidad de absorción de agua de la

ropa. De esta forma puede producirse

una prolongación o una reducción del

tiempo.

De forma adicional, en el display se

muestra el desarrollo del programa. La

lavadora le informa del ciclo del pro-

grama alcanzado en cada momento.

�Fin del programa - Extraer la ropa

Con la protección antiarrugas activada

la indicación del display cambia entre:

0:00 Antiarrugas

y

0:00 Fin

� Abra la puerta con la tecla Puerta.

La lavadora se desconecta automáti-

camente a los 15 minutos después

de que finalice la protección antiarru-

gas. La lavadora se conecta de nue-

vo pulsando la tecla �.

� Saque la ropa.

¡No olvide ninguna prenda en el

tambor! En el siguiente lavado po-

dría encogerse o teñir otras pren-

das.

� Compruebe que la junta anular de la

puerta no presente cuerpos extraños.

� Desconecte la lavadora, pulsando la

tecla �.

� Cierre la puerta. De lo contrario exis-

te el riesgo de que caigan objetos

accidentalmente al interior del tam-

bor que podrían permanecer dentro

durante el siguiente lavado y dañar la

ropa.

Así se lava correctamente

21

Número de revoluciones de

centrifugado final

Puede reducir el número de revolucio-

nes del centrifugado final. No es posi-

ble seleccionar un número de revolu-

ciones del centrifugado final superior al

indicado en la tabla.

Aclarado centrifugado

Se realiza un centrifugado después del

lavado principal y entre los aclarados.

Si se reduce el número de revoluciones

del centrifugado final, el número de re-

voluciones para el aclarado centrifuga-

do también se reduce si fuera necesa-

rio.

En el programa Algodón, se añade un

ciclo de aclarado en caso de seleccio-

nar un número de revoluciones inferior

a 700 rpm.

Desactivar el centrifugado final (Stop

aclarados)

� Seleccione con la tecla r.p.m. el ajus-

te Parada de aclarado. Las prendas

permanecen en agua después del úl-

timo aclarado. De esta forma, se evi-

ta la formación de arrugas si las

prendas no se extraen del tambor in-

mediatamente después de finalizar el

programa.

– Iniciar el centrifugado final:

La lavadora le ofrece el número má-

ximo admisible de revoluciones para

el centrifugado. Puede seleccionar

un número de revoluciones inferior.

Con la tecla Start/Stop se inicia el

centrifugado final.

– Finalizar el programa:

Pulse la tecla Puerta. El agua se eva-

cua. A continuación, pulse de nuevo

la tecla Puerta, para abrir la puerta.

Desactivar la selección del aclarado

centrifugado y centrifugado final (Sin

centrifugado �)

� Seleccione con la tecla r.p.m. el ajus-

te sin �.

El agua se evacua tras el último aclara-

do y se conecta la protección antiarru-

gas.

Con este ajuste, se añade un aclarado

adicional en algunos programas:

Centrifugado

22

Programa rpm

Algodón 1400

Sintéticos / Mezcla 1200

Sintético 600

Lana� 1200

Impermeabilizar 1000

Exprés 20 1400

Automático plus 1200

Ropa osc. / Vaqueros 1200

Camisas 600

Intensivo Plus 1400

Aclar. extra /Almidon. 1200

Centrifugado 1400

Relación de programas

23

Algodón de 90ºC a frío Máximo 7,0 kg

Prendas Camisetas, ropa interior, mantelerías etc., prendas de algodón,

lino o tejidos mixtos

Sugerencias Los ajustes 60 °C / 40 °C se diferencian del �/� mediante:

– tiempos de desarrollo de programa más cortos

– tiempos de mantenimiento de la temperatura más largos

– mayor consumo de energía

Para los casos en los que se requieran condiciones especiales de

higiene, seleccione el ajuste de temperatura de 60 °C o superior.

Sintéticos / Mezcla de 60ºC a frío Máximo 3,5 kg

Prendas Fibras sintéticas, tejidos mixtos o algodón aprestado de fácil cui-

dado

Sugerencias En caso de tejidos que se arruguen con facilidad, reduzca el nú-

mero de revoluciones del centrifugado final.

Sintético de 60ºC a frío Máximo 2,5 kg

Prendas Para tejidos delicados de fibras sintéticas, tejidos mixtos, seda ar-

tificial

Cortinas que según las indicaciones del fabricante sean aptas

para el lavado a máquina.

Sugerencias – El polvo fino que se almacena en las cortinas requiere a menu-

do un programa con Prelavado.

– En caso de tejidos que se arruguen con facilidad, desactivar el

centrifugado.

Algodón �/� Máximo 7,0 kg

Prendas ropa de algodón con suciedad normal

Sugerencias – Estos ajustes son los más eficientes en relación con el consumo

de energía y agua para el lavado de ropa de algodón.

– En el � si la temperatura de lavado alcanzada es inferior a

60 °C, el rendimiento de lavado se corresponde con el progra-

ma Algodón 60 °C.

Indicación para institutos de investigación:

Programa de prueba según EN 60456 y etiquetado de energía conforme a la di-

rectiva 1061/2010

Relación de programas

24

Automático plus de 40ºC a frío Máximo 5,0 kg

Prendas Carga de ropa separada por colores para los programas Algodón

y Sintéticos/Mezcla de algodón

Sugerencias Para cada carga de ropa se alcanza siempre el cuidado de la

ropa y efecto de limpieza máximos posibles mediante parámetros

de lavado adaptados automáticamente (p. ej. nivel de agua, ritmo

de lavado y perfil de centrifugado).

Ropa osc. / Vaqueros de 60ºC a frío Máximo 3,0 kg

Prendas Ropa negra y oscura de algodón o tejidos mixtos y/o tejido vaque-

ro

Sugerencias – Lavar dados la vuelta.

– A menudo, las prendas vaqueras destiñen ligeramente al lavar-

se por primera vez. Por ello lave las prendas claras y oscuras

por separado.

Exprés 20 de 40ºC a frío Máximo 3,5 kg

Prendas Tejidos de algodón o delicados que apenas hayan sido usados o

con muy poca suciedad.

Sugerencias La función suplementaria Corto se activa automáticamente.

Impermeabilizar 40ºC Máximo 2,5 kg

Prendas Para el tratamiento posterior de microfibras, prendas de esquí o

mantelerías compuestas principalmente por fibras sintéticas, para

conseguir un efecto que repele el agua y la suciedad.

Sugerencias – Las prendas deben estar recién lavadas y centrifugadas o secas.

– Para conseguir un efecto óptimo, debe incluirse un tratamiento

térmico posterior, que puede realizarse mediante el secado en

una secadora o mediante planchado.

Lana� de 40ºC a frío Máximo 2,0 kg

Prendas Tejidos de lana y de mezcla de lana o tejidos que se identifican en

la etiqueta como de lavado a mano

Sugerencias En caso de tejidos que se arruguen con facilidad, preste atención

al número de revoluciones del centrifugado final.

Relación de programas

25

Intensivo Plus de 90ºC a frío Máximo 7,0 kg

Prendas Carga de ropa separada por colores para los programas Algodón

y Sintéticos/ Mezcla de algodón con suciedad intensa.

Sugerencias – La función suplementaria Prelavado se activa automáticamente.

– Se prolongará el proceso de lavado principal.

Centrifugado

Sugerencias – Sólo Desagüe: Ajuste el número de revoluciones a Sin �.

– Tenga en cuenta el número de revoluciones ajustado.

Aclar. extra /Almidon. Máximo 7,0 kg

Prendas – Para aclarar la prendas lavadas a mano

– Manteles, servilletas, ropa de trabajo para almidonar

Sugerencias – En caso de tejidos que se arruguen con facilidad, preste aten-

ción al número de revoluciones del centrifugado final.

– Las prendas a almidonar deben estar recién lavadas, pero sin

suavizante.

– Conseguirá un resultado óptimo de lavado con dos procesos de

aclarado activando el extra Agua Plus. Con la función progra-

mable Agua Plus la función Aclarado extra debe estar activada.

Camisas de 60ºC a frío Máximo 2,0 kg

Sugerencias – En función de la suciedad, trate previamente los cuellos y pu-

ños.

– Lave las camisas y blusas de seda en el programa Sintéticos/

Mezcla de algodón.

Se pueden seleccionar los siguientes extras para los programas:

Corto

Agua

plu

sPre

lavado

Pre

lavado

+R

em

ojo

Sile

ncio

Plu

sAlgodón X X X X X

Sintéticos / Mezcla X X X X X

Sintético X X X X

Lana� X

Impermeabilizar X

Exprés 20 X1)

X X

Automático plus X

Ropa osc. / Vaqueros X X X X

Camisas X X X X X

Intensivo Plus X X2)

X

Centrifugado

Aclar. extra /Almidón. X X

X1)

= Extra preajustado por el programa

X2)

= Extra preajustado por el programa, no puede desactivarse

Extras

26

Lavado

El número de grados en la cuba indi-

ca la temperatura máxima con la que

puede lavar las prendas.

� Esfuerzo mecánico normal

� Esfuerzo mecánico sensible

Esfuerzo mecánico especial-

mente sensible

� Lavar a mano

� No se debe lavar

Ejemplos para la selección del pro-

grama

Programa Símbolo de cuidado

Algodón ��� �

Sintéticos /

Mezcla

�����

Sintético �

Lana� �

Exprés 20 �

Automático

plus

���

Secado

Los puntos indican la temperatura

� Temperatura normal

� Temperatura reducida

� No apto para secadora

Planchado

Los puntos señalan los rangos de

temperatura

� Aprox. 200°C

� Aprox. 150°C

� Aprox. 110°C

� No se debe planchar

Limpieza en seco

� Limpieza con disolventes quí-

micos. Las letras indican el

producto.�

� Limpieza húmeda

� No apto para limpieza quími-

ca

Blanqueo

� Apto para todo tipo de lejías

� Únicamente apto para lejías

con oxígeno

� No se debe blanquear

Símbolos de cuidado

27

Lavado principal Aclarado Centrifugado

Nivel de

agua

Ritmo

de

lavado

Nivel de

agua

Aclara-

dos

Centrifu-

gado

Centrifu-

gado

final

Desarrollo del programa

28

Algodón � � 2-41)2) � �

Sintéticos / Mezcla � ! 2-33) � �

Sintético ! � ! 3 – �

Lana� ! � ! 2 � �

Impermeabilizar � – – – �

Exprés 20 � � � 1-33) � �

Automático plus ��� ! 2-33) � �

Ropa osc. / Vaqueros � � 3 – �

Camisas ! � ! 2 – �

Intensivo Plus � 2-41)2) � �

Centrifugado – – – – – �

Aclar. extra /

Almidon.

– – ! 1 – �

La leyenda se encuentra en la página siguiente.

� = Nivel de agua bajo

= Nivel de agua intermedio

! = Nivel de agua alto

� = Ritmo intenso

� = Ritmo normal

� = Ritmo delicado

� = Ritmo Sensitiv

� = Ritmo Lavado a mano

La lavadora dispone de un control total-

mente electrónico, con un automatismo

de cantidad de agua. La lavadora cal-

cula automáticamente el consumo de

agua necesario en función de la canti-

dad de ropa introducida y la capacidad

de absorción de ésta. Por ello el desa-

rrollo de los programas y los tiempos

de lavado son diferentes.

Los desarrollos de programa indicados

en este capítulo se refieren siempre al

programa base con carga máxima. Los

extras que se pudieran seleccionar, no

se han tenido en cuenta.

El display de su lavadora informa en

cualquier momento en qué fase se en-

cuentra el programa de lavado.

Peculiaridades en el desarrollo del

programa:

Protección antiarrugas:

El tambor se mueve hasta 30 minutos

después de que haya finalizado el pro-

grama para evitar la formación de arru-

gas. Excepción: En programa Lana no

hay protección antiarrugas.

La lavadora puede abrirse en todo mo-

mento.

1)Al seleccionar una temperatura de

entre 90°C y 60°C se realizan 2 pro-

cesos de aclarado. Al seleccionar

una temperatura inferior a 60°C se

realizan 3 procesos de aclarado.

2)Se realiza un tercer o cuarto aclara-

do cuando:

– se forma demasiada espuma en el

tambor

– el número de revoluciones del centri-

fugado final es inferior a 700 r.p.m.

– se selecciona sin �

3)Se realiza un tercer aclarado cuan-

do:

se selecciona sin �

Desarrollo del programa

29

Cancelar

Puede cancelar en todo momento un

programa de lavado una vez se haya

iniciado.

� Pulse la tecla Start/Stop.

Cancelar un programa

� Y pulse inmediatamente después la

tecla parpadeante Start/Stop.

La lavadora evacua el agua de lavado.

Si desea extraer la ropa:

� Pulse la tecla Puerta.

Si desea seleccionar otro programa:

� Desconecte la lavadora, pulsando la

tecla �.

� Conecte de nuevo la lavadora.

� Compruebe si hay todavía detergen-

te en el cajetín para detergente. Si

no, rellénelo de nuevo con detergen-

te.

� Seleccione un nuevo programa.

Interrumpir

� Desconecte la lavadora, pulsando la

tecla �.

Para reanudar el programa:

� Conecte de nuevo la lavadora pul-

sando la tecla �.

Modificar

Programa

Una vez iniciado un programa no es

posible realizar modificaciones.

Temperatura

Es posible modificar la temperatura du-

rante los cinco primeros minutos, ex-

cepto en el programa Algodón.

� Pulse la tecla Temperatura.

Número de revoluciones de centrifu-

gado

Puede realizar modificaciones hasta

que comience el centrifugado final.

� Pulse la tecla r.p.m..

Extras

Es posible activar o desactivar la selec-

ción de las funciones suplementarias

Corto y Agua plus hasta cinco minutos

tras el inicio del programa.

Si la función de seguro para niños

está activada, no se puede producir

ni una modificación ni una interrup-

ción del programa.

Modificar el desarrollo de un programa

30

Añadir ropa posteriormente o

extraer ropa antes de tiempo

� Pulse la tecla Puerta hasta que se

abra la puerta.

� Añada o extraiga la ropa.

� Cierre la puerta del aparato.

El programa se reanuda automática-

mente.

Advertencia:

la lavadora no puede determinar una

modificación de la carga una vez se

haya iniciado el programa.

Por ello, la lavadora parte siempre de la

carga máxima después de haber aña-

dido ropa posteriormente o de haber

extraído ropa.

Es posible que la duración indicada del

programa se prolongue.

No es posible abrir la puerta si:

– la temperatura del agua de lavado

es superior a 55°C.

– el nivel de agua ha superado un va-

lor determinado.

– se ha alcanzado el paso de progra-

ma Centrifugado.

Si pulsa la tecla Puerta en los casos

mencionados anteriormente, en el dis-

play aparecerá la siguiente indicación:

� Puerta bloqueada

Seguro para niños

El seguro para niños impide que se

abra la puerta o se cancele un pro-

grama en marcha o se desconecte la

lavadora.

Conectar el seguro para niños

� Después de iniciar un programa,

mantenga pulsada durante unos se-

gundos la tecla Start/Stop.

Stop o en 3 seg. �

� Mantenga pulsada la tecla Start/Stop

hasta que haya transcurrido el tiem-

po y en el display aparezca:

Manejo bloqueado�

El seguro para niños está activado y se

desactivará automáticamente al finali-

zar el programa.

Desconectar el seguro para niños

� Después de iniciar un programa,

mantenga pulsada durante unos se-

gundos la tecla Start/Stop.

Desbloq. en 3 seg.�

� Mantenga pulsada la tecla Start/Stop

hasta que haya transcurrido el tiem-

po y en el display aparezca:

Manejo libre�

Modificar el desarrollo de un programa

31

El detergente adecuado

Puede utilizar cualquier detergente que sea apto para lavadoras. Las indicacio-

nes de uso y de dosificación se encuentran en el envase del detergente.

Detergente

32

Universal Color Delica-

do

Funcio-

nes es-

peciales*

Producto

para la im-

permeabili-

zación**

Suavi-

zante

detergente

Sintéticos / Mezcla X X – – – X

Algodón X X – – – X

Sintético – – X – – X

Lana� – – – X – X

Impermeabilizar – – – – X –

Exprés 201)

X X – – – X

Automático plus X X – – – X

Ropa osc. /

Vaqueros1)

– X – – – X

Camisas X X – – – X

Intensivo Plus X X – – – X

Aclar. extra /Almi-

don.

– – – X – X

1)Utilice detergente líquido

Si se selecciona prelavado se recomienda emplear un recipiente para deter-

gente líquido en el compartimento�. Puede adquirir el recipiente en comer-

cios Miele especializados o a través del Servicio Post-Venta Miele.

2)Utilice detergente en polvo

* Detergente especial:

Detergentes desarrollados especialmente para estos programas de lavado o

estas prendas (p. ej. Miele CareCollection, capítulo "Accesorios especiales").

** Utilice únicamente productos para la impermeabilización con la indicación

"apto para tejidos con membrana", basados en combinaciones fluorquímicas.

No utilice productos que contengan parafina. Introduzca el producto para la

impermeabilización en el compartimento �.

La dosificación depende:

– del grado de suciedad de la ropa

ligeramente sucia

Sin suciedad o manchas visibles.

Las prendas han acumulado p. ej.

olor corporal.

suciedad normal

Suciedad y/o algunas manchas le-

ves visibles.

con un grado de suciedad alto

Suciedad y/o manchas claramente

visibles.

– de la dureza de agua

Si desconoce el grado de dureza

consulte a la empresa de abasteci-

miento de agua.

– de la cantidad de ropa

Grados de dureza del agua

Grado de

dureza

Dureza total

en mmol/l

Dureza

alemana °d

Blanda (I) 0 - 1,5 0 - 8,4

Media (II) 1,5 - 2,5 8,4 - 14

De dura (III) Superior a 2,5 Superior a 14

Descalcificador de agua

En los rangos de dureza II y III puede

añadir descalcificador de agua para

ahorrar detergente. La dosificación co-

rrecta se indica en el envase. Introduz-

ca primero el detergente y, a continua-

ción, el descalcificador.

De esta forma, puede dosificar el deter-

gente como para el rango de dureza I.

Componentes - Detergentes

Si lava con varios componentes (p. ej.

detergentes combinables), introdúzca-

los siempre en el siguiente orden en el

compartimento�:

1. Detergente

2. Descalcificador

3. Sal quitamanchas

De esta manera los productos se aña-

den de forma más efectiva.

Detergente

33

Almidonado/Suavizante

El almidón

da a la ropa más rigidez y volumen.

Los aprestos

son almidones sintéticos y dan a los te-

jidos firmeza.

Los suavizantes

dan a los tejidos un tacto suave y evi-

tan la carga estática en caso de seca-

do a máquina.

Proceso automático para suavizante,

apresto o almidón

� Añada el suavizante, el apresto o el

almidón líquido en el compartimento

�. Observe la altura máxima de lle-

nado.

Con el último proceso de aclarado se

añade automáticamente el producto. Al

final del programa de lavado quedará

un pequeño resto de agua en el com-

partimento �.

Si se utiliza con frecuencia el pro-

grama automático de almidonado,

es conveniente limpiar de vez en

cuando la cubeta, especialmente el

tubo de aspiración y el paso de sua-

vizante.

Desteñir/Teñir

� No utilice agentes decolorantes en la

lavadora.

� Únicamente está permitido teñir

prendas en la lavadora en aplicacio-

nes domésticas. La sal utilizada en el

tinte puede causar daños en el acero

inoxidable, en caso de utilizaciones

continuas. Aténgase estrictamente a

las indicaciones de uso del fabrican-

tes del tinte.

Detergente

34

Limpieza del tambor (Higiene

Info)

Durante el lavado con temperaturas ba-

jas y/o con detergente líquido existe el

riesgo de que se formen gérmenes y

olores en la lavadora. Para limpiar el

tambor y para evitar la formación de

olores debería, una vez al mes o cuan-

do aparezca la indicación Higiene Info

en el display, realizarse un lavado con

el programa Algodón 75°C utilizando

un detergente universal.

Limpiar la carcasa y el panel

�Antes de realizar las tareas de

limpieza y mantenimiento, desco-

necte la clavija de la red.

�En ningún caso limpie la lavado-

ra con una manguera.

� Limpie la carcasa y el panel con un

producto de limpieza suave o con

agua jabonosa y séquelo con un

paño suave.

� Limpie el tambor con un producto es-

pecífico para acero inoxidable.

�No utilice productos abrasivos,

productos que contengan disolven-

tes, productos para la limpieza de

cristales o multiusos.

Éstos pueden dañar las superficies

de material sintético y otras piezas.

Limpiar la cubeta de

detergente

La zona de prelavado y lavado princi-

pal de la cubeta de detergente se auto-

limpia.

Por motivos higiénicos se debe limpiar

regularmente la cubeta de detergente.

� Tire de la cubeta de detergente has-

ta el tope, presione el bloqueo y ex-

tráigala.

� Limpie la cubeta de detergente con

agua caliente.

Limpieza y mantenimiento

35

� Limpie el tubo de aspiración.

1. Extraiga el tubo de aspiración del

compartimento � y límpielo bajo el

grifo de agua caliente. Limpie tam-

bién la tubería por la que se introdu-

ce el tubo de aspiración.

2. Vuelva a colocar el tubo de aspira-

ción.

Si ha utilizado repetidas veces almi-

dón líquido, limpie a fondo el tubo

de aspiración. El almidón líquido es

pegajoso.

Limpiar el alojamiento de la cubeta

de detergente

� Elimine los restos de detergente y las

deposiciones de cal de las toberas

de la cubeta de detergente con ayu-

da de un cepillo limpiabotellas.

Limpieza y mantenimiento

36

Limpiar los filtros de entrada

de agua

El aparato dispone de dos filtros para

proteger la válvula de entrada de agua.

Deberá comprobar estos filtros cada 6

meses aproximadamente. En caso de

interrupciones frecuentes de la red de

alimentación de agua puede reducirse

este intervalo.

Limpiar el filtro en la manguera de

entrada de agua

� Cierre la llave de toma de agua y de-

senrosque la manguera de entrada

de agua.

� Extraiga la junta de goma 1 de la

guía.

� Agarre el perfil del filtro 2 con unos

alicates de puntas planas y extraiga

el filtro.

� Limpie el filtro. El montaje se realiza

en el orden inverso.

Limpiar el filtro en la boca de entrada

de la válvula de entrada de agua

� Con unos alicates desenrosque cui-

dadosamente la tuerca de plástico

estriada del manguito de entrada.

� Extraiga el filtro sujetándolo en el

perfil con unos alicates de puntas

planas y límpielo. El montaje se reali-

za en el orden inverso.

Ambos filtros deben volver a insta-

larse una vez finalizada la limpieza.

Limpieza y mantenimiento

37

¿Qué hacer, si . .

Vd. mismo podrá solucionar la mayoría de las anomalías y fallos que se pueden

producir durante el funcionamiento cotidiano. En la mayoría de los casos podrá

ahorrar tiempo y costes, sin necesidad de recurrir al Servicio Post-venta.

Las siguientes tablas servirán para ayudarle a localizar y solucionar las causas de

una anomalía o un fallo. Sin embargo, tenga en cuenta:

�Cualquier reparación deberá ser realizada exclusivamente por técnicos au-

torizados. Debido a reparaciones inadecuadas pueden originarse graves peli-

gros para el usuario.

No es posible iniciar un programa de lavado

Problema Causa Solución

El display permanece

oscuro y el piloto de

control de la tecla

Start/Stop no se ilumi-

na.

La lavadora no tiene

corriente.

Compruebe

– si la clavija asienta correc-

tamente en la base de en-

chufe.

– si el fusible está en perfec-

to estado.

Debe introducir el có-

digo Pin.

El código Pin está acti-

vado.

ntroduzca el código Pin y

confírmelo. Desactive el códi-

go Pin si no desea que apa-

rezca la pregunta al realizar

de nuevo la conexión.

El display está oscuro. El display se desco-

necta automáticamen-

te para ahorrar energía

(stand-by).

Pulse una tecla. Finaliza el

Stand-by.

Solución de pequeñas anomalías

38

El display indica la siguiente anomalía y el programa se ha

interrumpido

Mensaje de anoma-

lía

Causa Solución �

�Anomalía en

desagüe– El desagüe está blo-

queado o no funciona

correctamente.

– La manguera de desa-

güe está demasiado

alta.

– Limpie el filtro y la bomba

de desagüe.

– La altura máxima de eva-

cuación es de 1 m.

�Anomalía en

entrada de

agua

La entrada de agua está

bloqueada o no funciona

correctamente.

Compruebe si

– la llave del agua está sufi-

cientemente abierta.

– la manguera de entrada de

agua está doblada.

– La presión del agua es muy

baja.

El filtro de la manguera

de entrada de agua está

sucio.

Limpie el filtro.

�Anomalía en

sist. Water-

proof

El sistema de protección

contra fugas de agua se

ha activado.

– Cierre la toma de agua.

– Póngase en contacto con el

Servicio Post-Venta.

�Anomalía técni-

caSe ha producido una

anomalía.

Inicie de nuevo un programa.

Si el mensaje de anomalía

aparece de nuevo, póngase

en contacto con el Servicio

Post-Venta.

�Para desconectar el mensaje de anomalía: Desconecte la lavadora con la tecla �.

Solución de pequeñas anomalías

39

El display indica la siguiente indicación

Mensaje de

anomalía

Causa Solución

Compr. dosif. Durante el lavado se ha

formado demasiada es-

puma.

Dosifique una menor cantidad

de detergente en el próximo

proceso de lavado y observe

las indicaciones de dosifica-

ción del envase del detergente.

Higiene Info Durante un largo período

de tiempo no se utilizó

ningún programa de lava-

do con una temperatura

superior a 60 °C.

Para evitar que se formen gér-

menes y olores en la lavadora,

utilice el programa de lavado

Algodón 75°C con un detergen-

te universal en polvo.

Las indicaciones aparecerán al finalizar el programa y al conectar la lavadora.

Solución de pequeñas anomalías

40

Problemas generales con la lavadora

Problema Causa Solución

La lavadora se mueve

durante el centrifuga-

do.

Las patas de la máquina

no están niveladas a la

misma altura y no han

sido aseguradas.

Nivele la máquina de forma

estable y asegure las patas

con contratuercas.

La lavadora no ha cen-

trifugado la ropa de la

forma habitual y toda-

vía está húmeda.

En el centrifugado final

se ha medido un gran

desequilibrio y el número

de revoluciones se ha re-

ducido automáticamen-

te.

Introduzca siempre prendas

grandes y pequeñas en el

tambor, para conseguir una

distribución mejor.

Se perciben ruidos ex-

traños durante la fase

de desagüe.

¡No se trata de ninguna anomalía! Los ruidos proce-

den de la bomba de desagüe, son absolutamente nor-

males al principio y al final del proceso de desagüe.

En la cubeta de deter-

gente quedan grandes

residuos de detergen-

te.

La presión del agua no

es suficiente.

– Limpie el filtro de la entra-

da de agua.

– Si hiciera falta, seleccio-

ne el Extra Agua Plus.

Los detergentes en

polvo usados junto con

productos descalcifica-

dores tienden a apelma-

zarse.

Limpie la cubeta de deter-

gente y, en el futuro, intro-

duzca primero el detergente

y, a continuación, el pro-

ducto descalcificador.

El suavizante no se

absorbe completa-

mente o queda dema-

siada agua en el com-

partimento �.

El tubo de aspiración no

asienta correctamente o

está obstruido.

Limpie el tubo de aspira-

ción, véase el apartado

"Limpiar la cubeta" en el ca-

pítulo "Limpieza y manteni-

miento".

En el display aparece

otro idioma.

En "Funciones programa-

bles" "Idioma �" se ha se-

leccionado otro idioma

Ajuste el idioma habitual. El

símbolo de la bandera sirve

a modo de guía.

Solución de pequeñas anomalías

41

Resultado de lavado insatisfactorio

Problema Causa Solución

La ropa no queda

limpia con deter-

gente líquido.

Los detergentes líquidos

no contienen blanquea-

dores. Las manchas de

fruta, café o té no siem-

pre se eliminan.

– Utilice detergente en polvo

con blanqueadores.

– Introduzca sal quitamanchas

en el compartimento�.

– No agregar nunca a la vez

sal quitamanchas y deter-

gente líquido en la cubeta.

En la ropa lavada

se adhieren restos

grises elásticos

(manchitas de gra-

sa).

La dosificación del de-

tergente era demasiado

baja. La ropa estaba

muy sucia de grasa, p.

ej. aceites, pomadas.

– Para ropa con este tipo de

suciedad, añada más deter-

gente o emplee detergente

líquido.

– Para limpiar la máquina an-

tes del siguiente lavado, se-

leccione un programa de la-

vado a 60° C, con detergen-

te líquido, pero sin ropa.

En la ropa oscura

lavada se encuen-

tran residuos blan-

cos que parecen de

detergente.

El detergente contiene

sustancias insolubles en

agua (zeolitas) para la

descalcificación del

agua. Estas sustancias

se han depositado en la

ropa.

– Después del secado, intente

limpiar dichos residuos con

un cepillo.

– En el futuro, lave tejidos os-

curos con detergente sin

zeolitas. Generalmente, los

detergentes líquidos no con-

tienen zeolitas.

– Lave estos tejidos con el pro-

grama Ropa osc. / Vaqueros.

Solución de pequeñas anomalías

42

No se puede abrir la puerta con la tecla Puerta.

Causa Solución

La lavadora no está enchu-

fada a la alimentación

eléctrica y/o no está co-

nectada.

Enchufe la clavija tipo Schuko en la base de en-

chufe y/o conecte la lavadora con la tecla �.

La función "Seguro para

niños" esta activada.

Desconecte la protección para niños de la manera

descrita en el capítulo "Modificación del desarrollo

de un programa", apartado "Seguro para niños".

El código Pin está conec-

tado.

Desconecte el código Pin tal y como se describe

en el apartado "Código Pin", capítulo "Funciones

programables".

Corte de corriente eléctri-

ca

Abra la puerta tal y como se describe en el si-

guiente apartado.

La puerta no encajó bien al

cerrarla.

Presione fuertemente sobre la cerradura y pulse a

continuación la tecla Puerta.

En el tambor queda toda-

vía agua, y la lavadora no

puede evacuarla.

Limpie el filtro y la bomba de desagüe como se

describe en el siguiente apartado.

Como protección contra quemaduras, la puerta no se abre si la temperatura del

agua de lavado es superior a 55°C.

Solución de pequeñas anomalías

43

Abrir la puerta de carga en

caso de desagüe obstruido y/o

fallo de red

� Desconecte la lavadora.

En la cara interior de la cubeta de pro-

ductos de lavado se encuentra un abri-

dor para la tapa de acceso al filtro de

desagüe.

� Extraiga el abridor.

� Abra la tapa del filtro.

Desagüe obstruido

Si el desagüe está obstruido, encontra-

rá una cantidad de agua mayor en el

aparato (máx. 25l).

�Precaución: en caso de haber

lavado a temperatura elevada poco

antes de la limpieza existe peligro

de quemarse.

Proceso de vaciado

� Coloque un recipiente debajo de la

tapa de acceso.

No desenrosque completamente el

filtro de desagüe.

� Suelte el filtro de desagüe hasta que

salga agua.

Para interrumpir la salida de agua:

� enrosque de nuevo el filtro de desa-

güe.

Solución de pequeñas anomalías

44

Si ha comprobado que ya no sale más

agua:

� Desenrosque el filtro de desagüe del

todo.

� Limpie el filtro a fondo.

� Compruebe si las aspas de la bomba

de desagüe se pueden girar fácil-

mente. Si no es así: elimine los cuer-

pos extraños (botones, monedas,

etc.).

� Vuelva a introducir el filtro de desa-

güe y ciérrelo bien.

�Si se olvida volver a montar el fil-

tro o de cerrarlo bien, saldrá agua

de la máquina.

Para evitar la pérdida de detergente in-

troduzca aprox. 2 l de agua en la cube-

ta del detergente después de limpiar el

filtro. El agua sobrante se evacuará de

manera automática antes del siguiente

ciclo de lavado.

Abrir la puerta de carga

�Antes de retirar la ropa del tam-

bor, cerciórese siempre de que

éste, esté parado. Al introducir la

mano en un tambor en movimiento,

existe un serio peligro de lesionarse.

� Tire del desbloqueo de emergencia.

La puerta quedará desbloqueada.

Solución de pequeñas anomalías

45

En caso de anomalías que no pueda

solucionar Vd. mismo, póngase en con-

tacto con

– su distribuidor Miele o

– el Servicio Post-venta Miele.

� 902 398 398

El Servicio Post-venta precisa el mode-

lo y el número de la lavadora. Encontra-

rá estos datos en la placa de caracte-

rísticas situada encima del cristal visor

y que quedará visible al abrirse la puer-

ta.

Actualización de programas (Update)

La interfaz óptica PC sirve al Servicio

Post-venta como punto de transmisión

para una actualización de programas

(PC = Programme Correction).

De esta forma se pueden registrar en el

control de su aparato avances futuros

en el ámbito de detergentes, textiles y

procedimientos de lavado.

Miele dará a conocer oportunamente la

posibilidad para la actualización de

programas.

Condiciones y duración de la

garantía

Encontrará más información sobre las

condiciones de garantía en el cuaderno

de garantía.

Accesorios especiales

Podrá adquirir accesorios para esta la-

vadora a través del Servicio Post-venta.

Servicio Post-venta

46

Vista frontal

�Manguera de entrada de agua (re-

sistente hasta 7.000 kPa de presión)

�Conexión eléctrica

� - � Manguera flexible de desagüe

(con codo giratorio y desmontable)

con la posibilidad de guiar el desa-

güe

�Panel de mandos

Cubeta para productos de lavado

Puerta de carga

�Tapa para filtro, bomba de desagüe

y desbloqueo de emergencia

�Huecos de agarre para el transporte

�Cuatro patas regulables en altura

Emplazamiento y conexión eléctrica

47

Vista posterior

�Extremo de la tapa con posibilidad

de agarre para el transporte

�Conexión eléctrica

�Manguera de entrada de agua (re-

sistente a una presión de hasta

7.000 kPa)

�Manguera de desagüe

�Soporte de transporte para las man-

gueras de entrada de agua y de de-

sagüe

�Seguro contra giro con barras de

transporte

�Soporte de transporte para mangue-

ras de entrada y de desagüe para

barras de transporte retiradas

Emplazamiento y conexión eléctrica

48

Superficie de emplazamiento

Un suelo de hormigón resulta el más

apropiado, ya que durante el centrifu-

gado no da lugar a oscilaciones per-

ceptibles, mientras que un suelo de

madera o de características inestables

es menos aconsejable.

Advertencia:

� Coloque la lavadora en posición ver-

tical y firmemente asentada.

� No coloque la lavadora sobre una su-

perficie inestable, ya que de lo con-

trario, vibrará durante el centrifuga-

do.

En caso de emplazamiento sobre un

suelo de madera:

� Coloque la lavadora sobre una placa

de madera contrachapada (min.

59x52x3 cm). La placa deberá atorni-

llarse al mayor número de barras po-

sible, no solamente a las tablas del

suelo.

Si es posible, colóquela en una esquina

de la estancia, ya que este es el punto

en el que el techo es más estable.

�En caso de emplazar el aparato

sobre un zócalo existente en el lugar

de instalación (zócalo de hormigón

o de obra) la lavadora deberá ase-

gurarse con juntas tensoras (adqui-

ribles a través del Servicio Post-Ven-

ta de Miele). De lo contrario, existe

el peligro de que la lavadora se cai-

ga del zócalo durante el centrifuga-

do.

Transportar la lavadora hasta el lugar

de emplazamiento

Para mover la lavadora hasta el empla-

zamiento, use los huecos de agarre de-

lanteros del aparato y el extremo trase-

ro de la tapa.

�Las patas del aparato y la super-

ficie de emplazamiento deberán es-

tar secas, de lo contrario, existe pe-

ligro de que se deslice durante el

centrifugado.

Retirar el seguro de transporte

� Retire los seguros contra giro dere-

cho e izquierdo.

1. Tire de los tapones fijos de los segu-

ros contra giro y

2. afloje con ayuda de un destornillador

el gancho superior.

Emplazamiento y conexión eléctrica

49

� Con la llave de boca adjunta, gire la

barra de transporte izquierda 90° y

� extraiga la barra de transporte.

� Gire la barra de transporte derecha

90° y

� extraiga la barra de transporte.

Emplazamiento y conexión eléctrica

50

�Cerrar los orificios del seguro de

transporte retirado. En caso contra-

rio existe peligro de sufrir lesiones.

� Cierre los orificios con los tapones.

� Fije las barras de transporte a la pa-

red posterior de la lavadora. Asegú-

rese de que el gancho superior se

encuentra por encima del soporte.

�La lavadora no deber transpor-

tarse sin el seguro de transporte.

Conserve el seguro de transporte.

Será necesario montarlo de nuevo

siempre que transporte la lavadora

(p. ej. mudanza).

Montar el seguro de transporte

El montaje del seguro de transporte se

realiza en el orden inverso.

Emplazamiento y conexión eléctrica

51

Nivelación

Sólo la perfecta nivelación en horizontal

de la máquina garantiza su correcto

funcionamiento.

Una instalación incorrecta aumenta el

consumo de agua, de energía y el apa-

rato puede moverse de su sitio.

Desenroscar y fijar las patas

La lavadora automática se nivela a tra-

vés de las cuatro patas roscadas. To-

das las patas están roscadas de fábri-

ca.

� Soltar la contratuerca 2 girando la lla-

ve de boca adjunta en sentido de las

agujas del reloj. Desenroscar la con-

tratuerca 2 junto con la pata 1.

� Comprobar con un nivel si la lavado-

ra está nivelada correctamente.

� Sujetar la pata 1 con unas tenazas.

Girar nuevamente la contratuerca 2

con la llave de boca en dirección a la

carcasa.

�Las cuatros contratuercas de-

ben quedar posicionadas contra la

carcasa. Comprobar también las

patas que no se hayan extraído al

nivelar el aparato. De lo contrario la

lavadora podría moverse durante el

funcionamiento.

Emplazamiento y conexión eléctrica

52

Empotramiento bajo encimera

continua

El montaje de la cubierta de chapa y

del juego de ensamblaje debe ser

realizado por un técnico autorizado.

– Se necesita un juego de montaje*.

La tapa-encimera de la lavadora de-

berá sustituirse por una chapa pro-

tectora. Por motivos de seguridad

eléctrica, el montaje de la cubierta

de chapa es imprescindible.

– En caso de altura de la encimera de

900/910 mm se necesita un cerco de

compensación de altura*.

– La entrada de agua y el desagüe,

así como, la conexión eléctrica, de-

berán instalarse en las proximidades

del aparato y quedar fácilmente ac-

cesibles.

Con el juego de montaje bajo encimera

se suministran las correspondientes

instrucciones de montaje.

Columna de lavado y secado

La lavadora Miele puede emplazarse

conjuntamente con una secadora

Miele, formando la columna de lavado

y secado. Para ello se requiere un jue-

go de ensamblaje*.

Los accesorios señalados con (*) po-

drán adquirirse a través del Servicio

Post-venta Miele.

Advertencia:

a Distancia de seguridad a la pared:

al menos 2 cm

b Altura: Juego de ensamblaje con

encimera: aprox. 169 cm

Juego de ensamblaje sin

encimera: aprox. 170 cm

Emplazamiento y conexión eléctrica

53

El sistema de protección

contra agua de Miele

El sistema de protección contra agua

de Miele garantiza una amplia protec-

ción contra daños por agua provoca-

dos por la lavadora.

El sistema está formado principalmente

por tres componentes:

1) la manguera de entrada de agua

2) la electrónica y la carcasa

3) la manguera de desagüe

1) La manguera de entrada de agua

– Protección contra la rotura de la

manguera

La manguera de entrada de agua re-

siste a una presión superior a

7.000 kPa.

2) La electrónica y la carcasa

– La bandeja de suelo

En caso de salir agua debido a fu-

gas en la lavadora, se recoge en la

bandeja de suelo. Las válvulas de

entrada de agua se desconectan a

través de un interruptor de flotador.

La entrada de agua queda bloquea-

da y el agua que se encuentra en la

cuba se evacua.

– La protección contra desbordamien-

to

Mediante esta protección se evita un

desbordamiento de la lavadora debi-

do a la entrada incontrolada de

agua. Si el agua aumenta superando

un determinado nivel, la bomba de

desagüe se conecta y el agua se

evacua de forma controlada.

3) La manguera de desagüe

La manguera de desagüe está pro-

tegida mediante un sistema de venti-

lación. Con este sistema, se evita el

desagüe total del agua de la lavado-

ra.

Emplazamiento y conexión eléctrica

54

Entrada de agua

La lavadora puede conectarse a una

conducción de agua potable sin una

válvula antirretorno ya que se ha cons-

truido según las normas DIN vigentes.

La presión de flujo debe ser de

100 kPa mín. y no debe superar los

1.000 kPa de presión. Si la presión es

superior a 1.000 kPa de presión, será

necesario instalar una válvula reductora

de presión.

Para realizar la conexión se precisa un

grifo de agua con un racor de3/4". Si no

se dispone de él, únicamente un insta-

lador autorizado podrá llevar a cabo el

montaje de la lavadora a una conduc-

ción de agua potable.

�La unión roscada está bajo pre-

sión de agua. Por ello, compruebe

que la conexión es estanca abrien-

do lentamente el grifo. Si fuera pre-

ciso, corrija la posición de la junta y

la atornilladura.

La lavadora no es apropiada para la

conexión a agua caliente.

Mantenimiento

En caso de realizar un cambio, utilice

únicamente la manguera original de

Miele con una resistencia a presiones

superiores a 7.000 kPa.

A fin de proteger la válvula de entra-

da de agua es imprescindible no re-

tirar los dos filtros contra suciedad,

uno de ellos situado en el extremo li-

bre de la manguera de entrada de

agua y, el otro, en la boca de entra-

da de la válvula de entrada de

agua.

Accesorio para prolongación de la

manguera

Puede adquirir como accesorios man-

gueras de 2,5 ó 4,0 m de longitud en

un establecimiento especializado o a

través del Servicio Post-Venta de Miele.

Emplazamiento y conexión eléctrica

55

Desagüe

El agua de lavado se evacúa a través

de una bomba de lavado con una altu-

ra de elevación de 1 m. Para no impe-

dir el desagüe, la manguera debe ten-

derse sin ningún tipo de doblez. El

codo situado en el extremo de la man-

guera puede girarse y, si fuera necesa-

rio, separarse.

Si fuera necesario, la manguera puede

alargarse hasta 5 m. Si fuera necesario,

la manguera puede alargarse hasta

5 m.

Para alturas de desagüe superiores a 1

m (hasta una altura máxima de eleva-

ción de 1,8m) podrá adquirir una bom-

ba de desagüe de repuesto a través de

los distribuidores de Miele o del Servi-

cio Post-Venta Miele.

Posibilidades de evacuación de

agua:

1. Colocación en un lavabo o pila:

Advertencia:

– Asegure la manguera para que no

resbale.

– Si el agua de lavado se evacúa en

una pila, asegúrese de que el agua

fluye con normalidad. De lo contra-

rio, existe el peligro de que el agua

se desborde o que una parte del

agua evacuada vuelva a la lavadora.

2. Conexión a una manguera de desa-

güe de plástico con manguito de

goma (no es imprescindible sifón).

3. Desagüe en un sumidero en el suelo.

4. Conexión a una pila con boquilla de

plástico.

Advertencia:

�Adaptador

�Tuerca de racor de la pila

�Abrazadera

�Extremo de la manguera

� Instale el adaptador � con la tuerca

de racor de la pila � en el sifón de la

pila.

� Acople el extremo de la manguera �

al adaptador �.

� Apriete con un destornillador la abra-

zadera para mangueras � directa-

mente detrás de la tuerca de racor

de la pila.

Emplazamiento y conexión eléctrica

56

Conexión eléctrica

El aparato se suministra - listo para la

conexión a corriente monofásica de

~230 V 50 Hz - con un cable y clavija,

exclusivamente para una base de en-

chufe de seguridad.

La accesibilidad del enchufe tipo Schu-

ko debe estar siempre garantizada

para separar la lavadora del sumistro

de red.

La conexión eléctrica deberá realizarse

exclusivamente a una instalación eléc-

trica que cumple la norma VDE 0100.

En ningún caso deberán emplearse ca-

bles de prolongación para la conexión

del aparato a la red eléctrica (p. ej., a

través de regletas de varias bases de

enchufe o dispositivos similares), debi-

do a los peligros que pueden entrañar

(peligro de incendio).

Contribuyendo a la seguridad y si-

guiendo las normas DIN VDE 0100/739,

conviene proteger el aparato contra de-

rivaciones a masa con un diferencial de

30 mA (DIN VDE 0664).

Para consultar los detalles de potencia

nominal y fusibles, véase la placa de

características del aparato. Antes de la

conexión del aparato, ¡cerciórese de

que coincidan los datos de la placa de

características (frecuencia, voltaje, fusi-

ble) con los de la instalación eléctrica!

Emplazamiento y conexión eléctrica

57

Datos de consumo

58

Carga Datos de consumo

Energía Agua Duración Humedad

residualkWh l

Algodón 90°C 7,0 kg 2,20 52 2 h. 29 min. 50%

60°C 7,0 kg 1,33 52 1 h. 59 min. 50%

60°C 3,5 kg 1,00 45 1 h. 59 min. 50%

�* 7,0 kg 0,82 52 2 h. 59 min. 50%

�* 3,5 kg 0,82 45 2 h. 59 min. 50%

40°C 7,0 kg 0,84 67 2 h. 29 min. 50%

40°C 3,5 kg 0,73 45 2 h. 29 min. 50%

� 7,0 kg 0.70 52 2 h. 59 min. 50 %

�* 3,5 kg 0,58 45 2 h. 59 min. 50%

Sintético 30°C 2,0 kg 0,38 69 59 min. –

Lana � 30°C 2,0 kg 0,23 39 39 min. –

Impermeabilizar 40°C 2,5 kg 0,35 12 40 min. –

Exprés 20 40°C 3,5 kg 0,32 30 20 min. –

Automático plus 40°C 5,0 kg 0,52 62 1 h. 29 min. –

Ropa osc. / Vaqueros 40°C 3,0 kg 0,60 52 1 h. 12 min. –

Camisas 60°C 2,0 kg 0,95 59 1 h. 12 min. –

Intensivo plus 60°C 7,0 kg 1,65 72 2 h. 47min. –

Indicación para pruebas comparativas:

* Programa de prueba según EN 60456 y etiquetado de energía conforme a la

directiva 1061/2010

Los datos de consumo pueden diferir de los valores indicados, en función de

la presión del agua, grado de dureza del agua, temperatura de entrada del

agua, temperatura ambiente, clase y cantidad de ropa, oscilaciones en la ten-

sión de la red y las funciones suplementarias seleccionadas.

Sintéticos / Mezcla 40°C 3,5 kg 0,56 50 1 h. 52 min. 30%

Altura 850 mm

Anchura 595 mm

Profundidad 615 mm

Profundidad con puerta abierta 993 mm

Altura de empotramiento 820 mm

Anchura de empotramiento 600 mm

Profundidad de empotramiento 650 mm

Peso 98 kg

Capacidad 7 kg de ropa seca

Tensión de conexión Véase la placa de características

Potencia nominal Véase la placa de características

Fusible Véase la placa de características

Datos de consumo véase capítulo "Datos de consumo"

Presión mínima del agua 100 kPa (1 bar)

Presión dinámica máxima del agua 1.000 kPa (10 bar)

Longitud de la manguera de toma de agua 1,60 m

Longitud de la manguera de desagüe 1,50 m

Longitud del cable de conexión 1,60 m

Elevación máxima del desagüe 1,00 m

Longitud máxima del desagüe 5,00 m

Distintivos de calidad Véase la placa de características

Consumo de potencia en estado

desconectado

0,25 W

Consumo de potencia en estado sin

desconectar

2,00 W

Datos técnicos

59

Con las funciones programables

puede adaptar la electrónica de la la-

vadora a las necesidades del mo-

mento.

Es posible modificar las funciones

programables en todo momento.

Desplegar las funciones

programables

Las funciones programables se acti-

van con ayuda de la tecla Start/Stop

y del selector de programa. La tecla

y el selector de programa poseen en

este caso una doble función que no

figura en el panel.

Condiciones:

– La lavadora está desconectada.

– La lavadora está cerrada.

�Pulse la tecla Start/Stop y manténga-

la pulsada durante los pasos � a .

�Pulse la tecla �.

Tan pronto como aparezca en el dis-

play . . .

Idioma � ...

. . . puede soltar la tecla Start/Stop.

Ahora se encuentra en las funciones

programables.

Seleccionar una función progra-

mable

�Gire el selector de programa hasta

que aparezca en el display la fun-

ción programable deseada.

�Pulse la tecla Start/Stop para editar

la función programable indicada.

Modificar la función programable

Gire el selector de programa para vi-

sualizar las diferentes opciones de la

función programable.

La opción ajustada está marcada con

un �.

�Gire el selector de programa hasta

que se muestre la opción deseada.

�Pulse la tecla Start/Stop para activar

la opción deseada.

Finalizar la función programable

�Gire el selector de programa hasta

que aparezca Atrás � en el display.

�Pulse la tecla Start/Stop.

Idioma �

El display puede mostrar diferentes

idiomas.

La bandera � situada detrás de la pala-

bra Idioma sirve a modo de guía en

caso de estar ajustado un idioma que

no entienda.

Se memoriza el idioma seleccionado.

Funciones programables

60

Agua plus

Con la función programable Agua

Plus es posible determinar las opcio-

nes para el extra Agua plus.

Puede seleccionar una de las siguien-

tes tres opciones:

Agua Plus

(estado de suministro)

El nivel de agua (más agua) se incre-

mentará en el lavado y aclarado.

Aclarado

Se realiza un aclarado adicional.

Agua + y Aclarado

Un aumento del nivel de agua en el la-

vado y aclarado y un aclarado adicio-

nal.

Ritmo delicado

Si se activa la opción "Delicado", el

movimiento del tambor se reduce. De

esta forma, los tejidos que presentan

un grado de suciedad bajo pueden

lavarse de forma delicada.

El ritmo delicado puede activarse para

los programas Algodón y Sintéticos/

Mezcla de algodón.

La función ritmo delicado está desacti-

vada de fábrica.

Enfriamiento colada

Al finalizar el lavado principal entra

agua adicional en el tambor para en-

friar el agua de lavado.

El enfriamiento del agua de la colada

se activará al seleccionarse una tempe-

ratura entre los 90°C y los 75°C.

El enfriamiento del agua de la colada

deberá activarse:

– al colocar la manguera de desagüe

en un lavabo o en una pila con el fin

de prevenir posibles quemaduras.

– en edificios en los que las tuberías

de desagüe no cumplan con la nor-

ma DIN 1986.

El aparato se suministra con la opción

del enfriamiento del agua de lavado

desconectada.

Funciones programables

61

Código

Con el código Pin es posible blo-

quear la electrónica. De este modo,

evitará que una persona no autoriza-

da utilice su lavadora.

Si el código Pin está activado, deberá

introducirse después de la conexión

para poder manejar la lavadora.

Código ...

� Pulse la tecla Start/Stop.

Activar el código Pin

activar

� Pulse la tecla Start/Stop.

Ahora deberá introducir el código Pin.

Introducir el código

El código es 125 y no puede modificar-

se.

O __ __

� Gire el selector de programa hasta

que se muestre la primera cifra.

� Pulse la tecla Start/Stop para confir-

mar la primera cifra.

� Repita el proceso hasta haber intro-

ducido los tres dígitos.

1 2 5

� Pulse la tecla Start/Stop.

Como confirmación aparece en el dis-

play:

Código activado

Tras la desconexión, la lavadora única-

mente podrá utilizarse introduciendo el

código.

Manejar la lavadora con el código Pin

Después de la conexión, deberá intro-

ducir el código.

� Introduzca el código tal y como se ha

descrito anteriormente y confírmelo.

Se autoriza el manejo de la lavadora.

Desactivar el código Pin

Conecte las funciones programables

de la forma descrita.

Tan pronto como aparezca en el dis-

play . . .

O __ __

. . . puede soltar la tecla Start/Stop.

� Introduzca ahora el código y pulse la

tecla Start/Stop.

� Seleccione Código Pin y confirme

desactivar.

Funciones programables

62

Unidad temperatura

Puede decidir si los valores de tem-

peratura deben mostrarse en

°C/Centígrados o en °F/Fahrenheit.

En el estado de suministro, la tempera-

tura viene ajustada en °C/Celsius.

Avisador

Con la función Avisador activada, al

final de un programa o durante el

Stop aclarados se emite un aviso.

Puede elegir entre dos volúmenes para

el avisador:

desconectado

(estado de suministro)

El avisador está desactivado.

normal

El avisador se emite al final del progra-

ma y durante el Stop aclarados a un

volumen normal.

alto

El avisador se emite al final del progra-

ma y durante el Stop aclarados a un

volumen alto.

Config. acústica

Al pulsar una tecla se emite una se-

ñal acústica.

En el estado de suministro la confirma-

ción acústica está desconectada.

Brillo

La intensidad luminosa del display

puede seleccionarse en diez distin-

tos niveles.

El diagrama de barras muestra el nivel

ajustado.

El aparato se suministra de fábrica

ajustado en el nivel 5.

La intensidad luminosa se ajusta inme-

diatamente al seleccionar los distintos

niveles.

Contraste

El contraste del display puede selec-

cionarse en diez distintos niveles.

El diagrama de barras muestra el nivel

ajustado.

El aparato se suministra de fábrica

ajustado en el nivel 5.

El contraste se ajusta inmediatamente

al seleccionar los distintos niveles.

Funciones programables

63

Display stand-by

El display se oscurece y la tecla

Start/Stop parpadea lentamente para

ahorrar energía.

El display se oscurece normalmente

– si 10 minutos después de conectar

el aparato, no se selecciona un pro-

grama.

– 10 minutos después de finalizar un

programa.

Pulsando una tecla, el display se co-

necta de nuevo.

Además puede seleccionar si el dis-

play se oscurece durante el desarrollo

del programa o si permanece visible.

conectado

El estado de stand-by se conecta. El

display se oscurece 10 minutos des-

pués del inicio del programa.

no en prog. en curso

(estado de suministro)

La función stand-by está desconecta-

da. El display permanece visible duran-

te el desarrollo del programa.

Memoria

La lavadora guarda los últimos ajus-

tes seleccionados (programa, tempe-

ratura, número de revoluciones y ex-

tras) tras el inicio del programa.

Al conectar de nuevo la lavadora,

muestra los componentes memoriza-

dos.

En el estado de suministro la función

Memoria está desconectada.

Antiarrugas

La protección reduce la formación de

arrugas una vez finalizado el progra-

ma.

El tambor se mueve hasta 30 minutos

después de finalizar el programa.

La lavadora puede abrirse en todo mo-

mento.

conectado

(estado de suministro)

La protección antiarrugas está conec-

tada.

desconectado

La protección antiarrugas está desco-

nectada.

Funciones programables

64

Miele es sinónimo de perfecto cuidado

de la ropa. Las lavadoras Miele dispo-

nen de numerosos programas especia-

les ajustados a los correspondientes te-

jidos. Miele ha desarrollado su propia

línea de detergentes especiales (Care-

Collection) y productos de manteni-

miento para ofrecerle un sistema único

de suave limpieza y cuidado de sus te-

jidos.

A continuación, le presentamos la

CareCollection y los productos de man-

tenimiento de Miele. Éstos y muchos

otros interesantes productos pueden

ser solicitados a través de Internet:

Todos los productos pueden ser adqui-

ridos a través del Servicio Post-Venta

de Miele.

CareCollection

Detergente especial Miele

"Deporte"

Detergente para la limpieza efectiva y

el cuidado de prendas impermeables

de uso exterior.

"Plumas"

Detergente especial para el lavado y

cuidado de los edredones de plumas.

Gracias a su composición a base de

agentes tensioactivos suaves y produc-

tos auxiliares naturales, se garantiza la

conservación de las plumas huecas

manteniendo así su elasticidad.

Productos Miele para la impermeabi-

lización

El producto para la impermeabilización

de prendas Miele recubre las fibras del

tejido y las hace repelentes al agua,

viento y suciedad sin dejar la superficie

pegajosa. Los tejidos mantienen la

transpirabilidad de las fibras y la elasti-

cidad.

Accesorios especiales

65

Detergente "Ultrawhite"

Detergente especialmente adecuado

para lavar ropa blanca y clara, así

como para la ropa de color muy sucia.

Para ropa blanca y clara, así como

para la ropa de color muy sucia.

Detergente para prendas de color

"Ultracolor"

Detergente especialmente indicado

para lavar ropa negra o de color. Gra-

cias a su especial composición, elimina

las manchas a bajas temperaturas de

forma efectiva protegiendo los colores

y evitando decoloraciones.

Detergente para prendas delicadas

"Prendas delicadas"

Detergente especialmente indicado

para el lavado y cuidado de sus pren-

das más delicadas, tales como lana o

seda. Gracias a su composición, elimi-

na las manchas a una temperatura de

20º C lo que, además, asegura una

protección de los colores.

Suavizante

El suavizante de Miele proporciona a

su ropa un aroma fresco y natural. Evita

la carga electroestática del secado au-

tomático dejando la ropa suave y es-

ponjosa.

Accesorios especiales

66

�/�/�

M.-Nr. der ES-GA: 09 493 490

Estimada/o cliente:

Si Vd. necesita estas instrucciones de manejo en Alemán o Inglés (en caso de

estar disponibles), por favor indique el modelo de la máquina, el número de

fabricación, el idioma deseado y su dirección en la tarjeta de respuesta en la par-

te inferior y envíela con estos datos directamente a:

Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,

wenn Sie diese Gebrauchsanweisung, sofern verfügbar, in deutscher oder

englischer Sprache benötigen, tragen Sie bitte Ihr Modell, die Fabrikationsnum-

mer, die gewünschte Sprache und Ihre Adresse in die unten angegebene Anfor-

derungskarte ein. Schicken Sie die ausgefüllte Anforderungskarte bitte direkt an:

Dear Customer,

Should you require these operating instructions in German or English (if availa-

ble), please enter the model number and serial number of your appliance, which

language is required and your address in the requisition slip below. Return the

completed slip to the following address:

Miele, S.A.

Carretera de Fuencarral, 20

(Polígono industrial)

28108 Alcobendas (Madrid)

�/�/�

69

70

71

Salvo modificaciones/4312 M.-Nr. 09 493 490 / 00