Lavadoras-Centrifugadorasdocs.alliancelaundry.com/tech_pdf/Production/F8619501co.pdf · • Use la...
Transcript of Lavadoras-Centrifugadorasdocs.alliancelaundry.com/tech_pdf/Production/F8619501co.pdf · • Use la...
Instalación/Funcionamiento/M
antenimiento
Lavadoras-CentrifugadorasMontaje fijo en gabinete
Modelos de diseño 4Consulte la página 9 para la identificación de modelos
Instrucciones originalesGuarde estas instrucciones para referencia en el futuro.PRECAUCIÓN: Lea las instrucciones antes de utilizar la máquina.(Si esta máquina cambia de dueño, asegúrese de que este manual vaya con la misma.)
www.alliancelaundry.com Pieza N.º F8619501COR5Noviembre 2019
ÍndiceModelos equipadas con placas inalámbricas........................................... 6
Información sobre seguridad.................................................................. 7Explicación de los mensajes de seguridad......................................................... 7Instrucciones de seguridad importantes.............................................................7Calcomanías de seguridad............................................................................... 9Seguridad del operador....................................................................................9
Introducción......................................................................................... 10Identificación de modelos.............................................................................. 10Inspección a la entrega.................................................................................. 21Ubicación de la placa de serie........................................................................ 22Partes de repuesto......................................................................................... 22Servicio al cliente......................................................................................... 22Fecha de fabricación..................................................................................... 23
Especificaciones y dimensiones..............................................................24Dimensiones de la máquina............................................................................27Ubicaciones de agujeros de pernos de montaje – Modelos 20 y 30.....................37Ubicaciones de agujeros de pernos de montaje – Modelos 40 y 60.....................39Ubicaciones de agujeros de pernos de montaje – Modelos 80 y 100................... 41
Instalación............................................................................................ 43Opciones de base.......................................................................................... 43
Instalación de la máquina sobre piso existente..............................................43Instalación de pedestal elevado sobre el piso existente.................................. 43Instalación de la estructura base elevada en el suelo existente........................ 43Fundación nueva....................................................................................... 43Instalación de pedestal aislado.................................................................... 43
Instalación de la base y la losa........................................................................44Diseño del suelo y dimensiones de la almohadilla............................................ 45Requisitos de la base..................................................................................... 54Montaje de la máquina y lechada....................................................................58Requisitos de conexión de desagüe................................................................. 61Requisitos para conexión de agua................................................................... 64
Conecte las mangueras de entrada (modelos 20-40)...................................... 66Conecte las mangueras de entrada con los conectores “Y” (modelos 60-100).. 66
Diagramas de tuberías................................................................................... 68Requisitos para instalación eléctrica................................................................73Acondicionamiento de la energía entrante....................................................... 74
Requisitos del voltaje de entrada.................................................................74Disyuntores y desconectores rápidos...............................................................74
© Copyright 2019, Alliance Laundry Systems LLCTodos los derechos reservados. Ninguna parte del contenido de este libro puede ser reproducida o transmitida en cualquier forma o por cualquiermedio sin el consentimiento expreso y por escrito de la editorial.
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NO CO-PIAR ni TRANSMITIR
3 Pieza N.º F8619501COR5
Especificaciones para la conexión...................................................................74Conexiones monofásicas............................................................................ 75Conexiones trifásicas................................................................................. 75Conexión a tierra.......................................................................................76Sumador de fase........................................................................................76Protector de sobrecarga térmica.................................................................. 76Aprobación estadounidense........................................................................ 77Aprobación de la CE..................................................................................85
Requisitos del vapor (Sólo para opción de calefacción de vapor)....................... 91Sistema de suministro de inyección de productos químicos...............................92Suministros externos..................................................................................... 95
Inyección de sustancias químicas usando el transformador de control Interno de24VCA................................................................................................. 95
Inyección de productos químicos Usando Fuente de alimentación CA externa...96
señales de alimentación externa.................................................................. 97
Inicio.................................................................................................... 99Rotación de la canasta................................................................................... 99
Operación........................................................................................... 100Instrucciones de uso.................................................................................... 100Instrucciones de control de OPL (locales de lavandería)..................................101
Modelos con control F............................................................................. 101Modelos SCA, SCD, SCG, SCH, SCJ, SCT, SCU, UCA, UCD, UCG, UCH,
UCJ, UCT y UCU con Control N...........................................................101Modelos BCG, HCA, HCD, HCG, HCH, HCJ, HCT, HCU, PCG, UCA, UCD,
UCG, UCH, UCJ, UCT y UCU con control Q.........................................101Instrucciones de control de ventas.................................................................103
Modelos BCG, HCT y PCG con controles N y W.......................................103Modelos SCA, SCE, SCG, SCJ y SCU con Controles N y W.......................103Modelos DCJ, SCH y SCT con Controles N y W........................................104Modelos HCA, HCD, HCE, HCH, HCJ y HCU con Controles N y W.......... 104Modelos SCT con control Q..................................................................... 105Modelos HCT con Control Q....................................................................105
Agregado de suministros..............................................................................106Botón de parada de emergencia (Modelos OPL solamente)............................. 107
Mantenimiento....................................................................................108Diariamente................................................................................................108
Comienzo del día.....................................................................................108Final el día..............................................................................................108
Mensualmente............................................................................................ 109Anualmente................................................................................................ 110Cuidado del acero inoxidable........................................................................112
Cómo desechar la unidad.................................................................... 113
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NO CO-PIAR ni TRANSMITIR
4 Pieza N.º F8619501COR5
Restricción de sustancias peligrosas (RoHS, por sus siglas en inglés) deChina...............................................................................................114
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NO CO-PIAR ni TRANSMITIR
5 Pieza N.º F8619501COR5
Modelos equipadas con placas inalámbricasHasta el número de serie 1901xxxxx
Este dispositivo se suministra para su uso en configuraciones mó-viles únicamente en las que las antenas utilizadas en este transmi-sor deben instalarse a una distancia de, al menos, 20 cm de laspersonas y no deben compartir su ubicación con otros transmiso-res salvo que esté conforme a lo establecido en los procedimien-tos de productos con transmisores múltiples de la Comisión Fede-ral de Comunicaciones (FCC, por sus siglas en inglés) y de la In-dustria Canadiense.
Desde el número de serie 1902xxxxx
DECLARACIÓN DE CUMPLIMIENTO DE FCC
PRECAUCIÓNLos cambios o modificaciones que no fueron expre-samente aprobados podrían invalidar su autoridadpara operar el equipo.
W965
Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las Reglas de FCC. Laoperación está sujeta a las siguientes dos condiciones: (1) estedispositivo puede no causar interferencia perjudicial; y (2) estedispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluidala interferencia que puede provocar una operación inadvertida.
DECLARACIÓN DE INDUSTRY CANADA
Este dispositivo cumple con los estándares RSS exentos de licen-cia de Industry Canada. La operación está sujeta a las siguientesdos condiciones: (1) este dispositivo puede no causar interferen-cia; y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, in-cluida la interferencia que puede provocar una operación inadver-tida del dispositivo. El conjunto de control de red inalámbrica807211 mantiene una distancia de separación mayor o igual a 2.5cm, que es intrínseca a la instalación como se describe en estemanual.
Modelos equipadas con placas inalámbricas
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NO CO-PIAR ni TRANSMITIR
6 Pieza N.º F8619501COR5
Información sobre seguridad Explicación de los mensajes deseguridadLas frases de precaución (“PELIGRO,” “ADVERTENCIA,” y“PRECAUCIÓN”),con instrucciones específicas a continuación,se encuentran en este manual y en las calcomanías de la máquina.Estas precauciones están dirigidas a la seguridad personal de ope-radores, usuarios, agentes de servicio, y de quienes den manteni-miento a la máquina.
PELIGROIndica una situación de riesgo inminente que, si nose evita, ocasionará graves lesiones personales o lamuerte.
ADVERTENCIAIndica una situación de riesgo que, si no se evita,puede ocasionar lesiones personales graves o lamuerte.
PRECAUCIÓNIndica una situación de riesgo que, si no se evita,puede ocasionar lesiones personales leves o mode-radas o daños materiales.
Otras frases de precaución (“IMPORTANTE” y “NOTA”) vancon instrucciones específicas a continuación.
IMPORTANTE: La palabra “IMPORTANTE” se utiliza pa-ra informar al lector acerca de procedimientos específi-cos donde se producirán daños menores en caso deque el procedimiento no se siga.
NOTA: La palabra “NOTA” se utiliza para comunicar in-formación sobre instalación, funcionamiento, manteni-miento o servicio que es importante pero no está rela-cionada con peligro.
Instrucciones de seguridad importantes
ADVERTENCIAPara reducir a las personas el riesgo de incendio,descarga eléctrica, explosión, lesiones graves o lamuerte, siga estas precauciones básicas cuando usesu secadora:
W023
• Lea todas las instrucciones antes de usar la lavadora.• Instale la lavadora según las instrucciones de INSTALA-
CIÓN. Consulte las instrucciones de PUESTA A TIERRA enel manual de INSTALACIÓN para una correcta conexión atierra de la lavadora. Todas las conexiones de agua, drenaje,energía eléctrica y puesta a tierra deben cumplir con las reglaslocales y ser llevadas a cabo por personal con licencia cuandosea necesario. Se recomienda que la instalación de la máquinaesté a cargo de técnicos calificados.
• No instale ni guarde la lavadora donde esté expuesta al agua oa la intemperie.
• Para evitar incendios y explosiones, mantenga el área alrede-dor de la máquina libre de productos inflamables y combusti-bles. No agregue al agua de lavado las siguientes sustancias oproductos textiles que contengan trazas de las siguientes sus-tancias: gasolina, queroseno, ceras, aceites de cocina, aceitesvegetales, aceites de máquina, disolventes de tintorería, pro-ductos químicos inflamables, diluyentes u otras sustancias in-flamables o explosivas. Estas sustancias despiden vapores quepueden incendiarse, explotar o causar que los tejidos se en-ciendan por sí solos.
• Bajo ciertas condiciones, puede generarse gas hidrógeno enun sistema de agua caliente que no se haya usado durante dossemanas o más. EL GAS HIDRÓGENO ES EXPLOSIVO. Siel sistema de agua caliente no se ha utilizado durante un tiem-po, antes de usar una lavadora o combinación de lavadora ysecadora abra todos los grifos de agua caliente y deje que co-rra el agua por varios minutos. Esto liberará todo el gas hidró-geno acumulado. El gas es inflamable; no fume ni use una lla-ma abierta durante este tiempo.
• Para reducir el riesgo de choque eléctrico o incendio, NO useun cable de extensión ni un adaptador para conectar la lavado-ra a una fuente de energía eléctrica.
• No permita que los niños jueguen sobre o dentro de la lavado-ra. Se debe vigilar de cerca a los niños cuando se utilice la la-vadora cerca de ellos. Este aparato no está diseñado para serutilizado por niños o personas enfermas, sin supervisión. Losniños pequeños deben ser supervisados para asegurarse deque no jueguen con el electrodoméstico. Esta es una regla deseguridad para todos los electrodomésticos.
Información sobre seguridad
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NO CO-PIAR ni TRANSMITIR
7 Pieza N.º F8619501COR5
• No meta las manos y/o se suba a la tina o en la lavadora, espe-cialmente si el tambor de lavado está girando. Se trata de unasituación de peligro inminente que, de no evitarse, ocasionarálesiones graves o la muerte.
• Nunca haga funcionar la lavadora sin guardas, paneles y/opiezas retiradas o rotas. NO anule ninguno de los dispositivosde seguridad o altere los controles.
• Use la lavadora sólo para el fin previsto, el lavar telas. Nuncalave piezas de maquinaria o de automóviles en la máquina.Esto podría resultar en serios daños a la canasta o a la tina.
• Use solamente detergente comercial de los tipos de poca es-puma o sin formación de espuma. Tenga en cuenta que pue-den estar presentes sustancias químicas peligrosas. Use pro-tección para las manos y los ojos al añadir detergentes y pro-ductos químicos. Siempre lea y obedezca las instrucciones delfabricante en los paquetes de los productos de lavandería ylimpieza. Preste atención a todas las advertencias y precaucio-nes. Para reducir el riesgo de envenenamiento o quemaduras,manténgalos fuera del alcance de los niños en todo momento[preferiblemente en un armario cerrado con llave].
• No utilice suavizantes ni productos para eliminar la estática amenos que lo recomiende el fabricante del suavizante o delproducto.
• Siga siempre las instrucciones de cuidado de las telas propor-cionadas por el fabricante.
• La puerta de carga DEBE ESTAR CERRADA siempre que lalavadora se esté llenando, se agite o gire. NO anule el inte-rruptor de la puerta de carga permitiendo que la lavadora fun-cione con la puerta de carga abierta. No intente abrir la puertahasta que la lavadora se haya drenado y todas las piezas móvi-les se hayan detenido.
• Tenga en cuenta que se utiliza agua caliente para limpiar eldispensador de abastecimiento. Evite abrir la tapa del dispen-sador mientras la máquina esté en funcionamiento.
• No conecte nada a las boquillas del dispensador de abasteci-miento, si es el caso. La brecha de aire debe conservarse.
• No haga funcionar la máquina sin que el tapón de reutiliza-ción del agua o el sistema de reutilización del agua estén ensu lugar, si es aplicable.
• Cerciórese de que las conexiones de agua tengan una válvulade cierre y que las conexiones de las mangueras de llenado es-tén apretadas. CIERRE las válvulas de cierre al final de cadajornada de lavado.
• Mantenga la lavadora en buenas condiciones. Los golpes ocaídas de la lavadora pueden dañar los dispositivos de seguri-dad. Si esto ocurre, haga inspeccionar la lavadora por parte deun técnico de servicio calificado.
• PELIGRO: Antes de inspeccionar o revisar la máquina, el su-ministro de energía debe estar APAGADO. La persona de ser-vicio tiene que esperar por lo menos 5 minutos después deDESCONECTAR la alimentación y es necesario comprobarel voltaje residual con un medidor de voltaje. El condensadorinversor o el filtro EMC permanece cargado con alta tensióndurante algún tiempo después de APAGARLO. Se trata de
una situación de peligro inminente que, de no evitarse, ocasio-nará lesiones graves o la muerte.
• No repare ni reemplace ninguna pieza de la lavadora ni inten-te ningún servicio a menos que se recomiende específicamen-te en las instrucciones de mantenimiento del usuario o en lasinstrucciones de reparación para el usuario publicadas que elusuario comprenda y que tenga destreza para seguirlas.SIEMPRE desconecte la lavadora del suministro eléctrico, deenergía y de agua antes de efectuar cualquier servicio.
• Desconecte la alimentación eléctrica apagando el disyuntor odesenchufando la máquina. Reemplace los cables de alimen-tación desgastados.
• Antes de poner la lavadora fuera de servicio o desecharla, qui-te la puerta del compartimiento de lavado.
• El no seguir las instrucciones del fabricante cuando se instala,se da mantenimiento o se utiliza esta lavadora puede dar lugara situaciones que pueden producir lesiones corporales y dañosmateriales.
NOTA: Las ADVERTENCIAS e INSTRUCCIONES DE SE-GURIDAD IMPORTANTES que aparecen en este manualno intentan cubrir todas las posibles condiciones y si-tuaciones que puedan ocurrir. Se debe tener sentidocomún, precaución y cuidado al instalar, mantener uoperar la lavadora.
Debe reportar al concesionario, distribuidor, agente de servicios ofabricante cualquier problema o situación que no entienda.
ADVERTENCIALas instalaciones de las máquinas deben cumplircon las especificaciones y requisitos mínimos esta-blecidos en el Manual de instalación aplicable, cua-lesquier códigos de construcción municipal, requisi-tos de suministro de agua, regulaciones sobre cone-xiones eléctricas aplicables y las demás normas le-gales pertinentes. Debido a los diferentes requeri-mientos y códigos locales aplicables, esta máquinadebe ser instalada, ajustada y reparada por personalde mantenimiento calificado y familiarizado con lasnormas aplicables y la construcción y operación deeste tipo de maquinaria. También deben estar fami-liarizados con los riesgos potenciales involucrados.El incumplimiento de esta advertencia puede ocasio-nar lesiones personales, daños materiales y/o dañosal equipo, llegando a anular la garantía.
W820
IMPORTANTE: Asegúrese de que la máquina esté ins-talada sobre un piso nivelado con la suficiente resis-tencia. Cerciórese de que se mantengan los espacioslibres recomendados para la inspección y el manteni-miento. Nunca permita que sea bloqueado el espaciopara inspección y mantenimiento.
Información sobre seguridad
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NO CO-PIAR ni TRANSMITIR
8 Pieza N.º F8619501COR5
ADVERTENCIANunca toque las tuberías de vapor, sus conexiones,o los componentes internos o externos. Estas super-ficies pueden estar muy calientes y causar gravesquemaduras. El vapor debe estar apagado y se debedejar que la tubería, las conexiones y los componen-tes se enfríen antes de se pueda tocar la tubería.
SW014
NOTA: Todos los tipos de aparatos se producen deconformidad con la directiva sobre la compatibilidadelectromagnética (electro-magnetic compatibility,EMC). Solo pueden utilizarse en entornos restringidos(cumplir mínimamente con los requisitos de clase a).Por razones de seguridad, deben mantenerse las dis-tancias de precaución necesarias de los dispositivoselectrónicos o eléctricos sensibles. Estas máquinas noson para uso doméstico por parte de consumidoresprivados en un entorno hogareño.
Calcomanías de seguridadLas calcomanías de seguridad aparecen en ubicaciones importan-tes sobre la máquina. El no conservar legibles las calcomanías deseguridad podría causar lesiones al operador o técnico de servi-cio.
Para evitar riesgos de seguridad, utilice los repuestos autorizadospor el fabricante.
Seguridad del operador
ADVERTENCIANUNCA introduzca las manos ni objetos en la canas-ta antes de que se haya detenido por completo. Ha-cerlo podría ocasionar heridas graves
SW012
Las máquinas que se mencionan en este manual con el modelodeben ser utilizadas por el público en general en aplicaciones co-mo:• áreas de personal en tiendas, oficinas, cocinas y otros ambien-
tes de trabajo• por clientes en hoteles, moteles y otro tipo de ambientes resi-
denciales• áreas de uso común en bloques o apartamentos, o en lavande-
rías• cualquier otra aplicación similar
La instalación de estas máquinas debe cumplir con las instruccio-nes incluidas en el presente manual.
Las siguientes verificaciones de mantenimiento se deben realizartodos los días:1. Compruebe que todas las etiquetas de advertencia están pre-
sentes y legibles, reemplácelas si es necesario.2. Compruebe que la puerta encaja antes de iniciar el funciona-
miento de la máquina:a. Trate de arrancar la máquina con la puerta abierta. La má-
quina no debe arrancar.b. Cierre la puerta sin asegurarla y arranque la máquina. La
máquina no debe arrancar.c. Intente abrir la puerta mientras se realiza un ciclo. La
puerta no debe abrirse.Si la cerradura y el bloqueo de la puerta no funcionan correcta-mente, desconecte la energía y llame a un técnico de servicio.3. No intente hacer funcionar la máquina si existe alguna de las
siguientes situaciones:a. La puerta no permanece asegurada durante todo el ciclo.b. Es evidente el nivel de agua excesivamente alto.c. La máquina no está conectada adecuadamente a un circui-
to de tierra.
No puentee ninguno de los dispositivos de seguridad en la máqui-na.
ADVERTENCIAHacer funcionar la máquina con cargas muy dese-quilibradas puede ocasionar lesiones personales ydaños graves al equipo.
W728
Información sobre seguridad
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NO CO-PIAR ni TRANSMITIR
9 Pieza N.º F8619501COR5
Introducción Identificación de modelos
La información de este manual corresponde a estos modelos:
Modelos 20
DCG020NDDCJ020NCDCJ020NDDCJ020NE
DCJ020NFDCJ020NHDCJ020NLDCJ020NQ
DCJ020NTDCJ020NVDCJ020NXDCJ020NY
DCJ020WCDCJ020WDDCJ020WEDCJ020WF
DCJ020WHDCJ020WLDCJ020WQDCJ020WT
DCJ020WVDCJ020WX
DCJ020WY
BCG020NCBCG020ND
BCG020NEBCG020NF
BCG020NHBCG020NL
BCG020NQBCG020NT
BCG020NVBCG020NX
BCG020NY BCG020QN
HCA020FNHCA020NCHCA020NDHCA020NEHCA020NFHCA020NHHCA020NLHCA020NQHCA020NTHCA020NVHCA020NXHCA020NYHCA020QNHCA020WCHCA020WDHCA020WEHCA020WFHCA020WHHCA020WLHCA020WTHCA020WVHCA020WXHCA020WYHCD020FNHCD020NCHCD020NDHCD020NEHCD020NFHCD020NHHCD020NL
HCD020NQHCD020NTHCD020NVHCD020NXHCD020NYHCD020QNHCD020WCHCD020WDHCD020WEHCD020WFHCD020WHHCD020WLHCD020WQHCD020WTHCD020WVHCD020WXHCD020WYHCE020FNHCE020NCHCE020NDHCE020NEHCE020NFHCE020NHHCE020NLHCE020NQHCE020NTHCE020NVHCE020NXHCE020NYHCE020WC
HCE020WDHCE020WEHCE020WFHCE020WHHCE020WLHCE020WQHCE020WTHCE020WVHCE020WXHCE020WYHCG020FNHCG020NCHCG020NDHCG020NEHCG020NFHCG020NHHCG020NLHCG020NQHCG020NTHCG020NVHCG020NXHCG020NYHCG020QNHCG020WCHCG020WDHCG020WEHCG020WFHCG020WHHCG020WLHCG020WT
HCG020WVHCG020WXHCG020WYHCH020FNHCH020NCHCH020NDHCH020NEHCH020NFHCH020NHHCH020NLHCH020NQHCH020NTHCH020NVHCH020NXHCH020NYHCH020QNHCH020WCHCH020WDHCH020WEHCH020WFHCH020WHHCH020WLHCH020WQHCH020WTHCH020WVHCH020WXHCH020WYHCJ020FNHCJ020NCHCJ020ND
HCJ020NEHCJ020NFHCJ020NHHCJ020NLHCJ020NQHCJ020NTHCJ020NVHCJ020NXHCJ020NYHCJ020QNHCJ020WCHCJ020WDHCJ020WEHCJ020WFHCJ020WHHCJ020WLHCJ020WQHCJ020WTHCJ020WVHCJ020WXHCJ020WYHCK020NHHCL020FNHCL020WHHCL020WXHCT020FNHCT020NCHCT020NDHCT020NEHCT020NF
HCT020NHHCT020NLHCT020NQHCT020NTHCT020NVHCT020NXHCT020NYHCT020QCHCT020QDHCT020QEHCT020QFHCT020QHHCT020QLHCT020QNHCT020QQHCT020QTHCT020QVHCT020QXHCT020QYHCT020WCHCT020WDHCT020WEHCT020WFHCT020WHHCT020WLHCT020WQHCT020WTHCT020WVHCT020WXHCT020WY
HCU020FNHCU020NCHCU020NDHCU020NEHCU020NFHCU020NHHCU020NLHCU020NQHCU020NTHCU020NVHCU020NXHCU020NYHCU020QNHCU020WCHCU020WDHCU020WEHCU020WFHCU020WHHCU020WLHCU020WQHCU020WTHCU020WVHCU020WXHCU020WY
PCG020NCPCG020ND
PCG020NEPCG020NF
PCG020NHPCG020NL
PCG020NQPCG020NT
PCG020NVPCG020NX
PCG020NY PCG020QN
Tabla, continuación...
Introducción
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NO CO-PIAR ni TRANSMITIR
10 Pieza N.º F8619501COR5
Modelos 20
SCA020FNSCA020NCSCA020NDSCA020NESCA020NFSCA020NHSCA020NLSCA020NNSCA020NTSCA020NQSCA020NVSCA020NXSCA020NYSCA020WCSCA020WDSCA020WESCA020WFSCA020WHSCA020WLSCA020WTSCA020WQSCA020WVSCA020WXSCA020WYSCD020FNSCD020NCSCD020NDSCD020NESCD020NFSCD020NHSCD020NLSCD020NNSCD020NTSCD020NQSCD020NV
SCD020NXSCD020NYSCD020WCSCD020WDSCD020WESCD020WFSCD020WHSCD020WLSCD020WTSCD020WQSCD020WVSCD020WXSCD020WYSCE020FNSCE020NCSCE020NDSCE020NESCE020NFSCE020NHSCE020NLSCE020NNSCE020NTSCE020NQSCE020NVSCE020NXSCE020NYSCE020WCSCE020WDSCE020WESCE020WFSCE020WHSCE020WLSCE020WTSCE020WQSCE020WV
SCE020WXSCE020WYSCG020FNSCG020NCSCG020NDSCG020NESCG020NFSCG020NHSCG020NLSCG020NNSCG020NTSCG020NQSCG020NVSCG020NXSCG020NYSCG020WCSCG020WDSCG020WESCG020WFSCG020WHSCG020WLSCG020WTSCG020WQSCG020WVSCG020WXSCG020WYSCH020FNSCH020NCSCH020NDSCH020NESCH020NFSCH020NHSCH020NLSCH020NNSCH020NQ
SCH020NTSCH020NVSCH020NXSCH020NYSCH020WCSCH020WDSCH020WESCH020WFSCH020WHSCH020WLSCH020WQSCH020WTSCH020WVSCH020WXSCH020WYSCJ020FNSCJ020NNSCJ020WCSCJ020WDSCJ020WESCJ020WFSCJ020WHSCJ020WLSCJ020WQSCJ020WTSCJ020WVSCJ020WXSCJ020WYSCK020FNSCK020NCSCK020NDSCK020NESCK020NFSCK020NHSCK020NL
SCK020NNSCK020NQSCK020NTSCK020NVSCK020NXSCK020NYSCK020WCSCK020WDSCK020WESCK020WFSCK020WHSCK020WLSCK020WQSCK020WTSCK020WVSCK020WXSCK020WYSCL020FNSCL020NCSCL020NDSCL020NESCL020NFSCL020NHSCL020NLSCL020NNSCL020NQSCL020NTSCL020NVSCL020NXSCL020NYSCL020WCSCL020WDSCL020WESCL020WFSCL020WH
SCL020WLSCL020WQSCL020WTSCL020WVSCL020WXSCL020WYSCT020FNSCT020NCSCT020NDSCT020NESCT020NFSCT020NHSCT020NLSCT020NNSCT020NTSCT020NQSCT020NVSCT020NXSCT020NYSCT020QCSCT020QDSCT020QESCT020QFSCT020QHSCT020QLSCT020QQSCT020QTSCT020QVSCT020QXSCT020QYSCT020WCSCT020WDSCT020WESCT020WFSCT020WH
SCT020WLSCT020WTSCT020WQSCT020WVSCT020WXSCT020WYSCU020FNSCU020NCSCU020NDSCU020NESCU020NFSCU020NHSCU020NLSCU020NNSCU020NTSCU020NQSCU020NVSCU020NXSCU020NYSCU020WCSCU020WDSCU020WESCU020WFSCU020WHSCU020WLSCU020WTSCU020WQSCU020WVSCU020WXSCU020WY
UCA020FNUCA020NNUCA020QNUCD020FN
UCD020NNUCD020QNUCG020FNUCG020NN
UCG020QNUCH020FNUCH020NNUCH020QN
UCE020FNUCJ020FNUCJ020NNUCJ020QN
UCK020NNUCK020QNUCT020FNUCT020NN
UCT020QNUCU020FNUCU020QN
UCU020NN
Introducción
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NO CO-PIAR ni TRANSMITIR
11 Pieza N.º F8619501COR5
Modelos 30
DCG030NDDCJ030NCDCJ030NDDCJ030NE
DCJ030NFDCJ030NHDCJ030NLDCJ030NQ
DCJ030NTDCJ030NVDCJ030NXDCJ030NY
DCJ030WCDCJ030WDDCJ030WEDCJ030WF
DCJ030WHDCJ030WLDCJ030WQDCJ030WT
DCJ030WVDCJ030WX
DCJ030WY
BCG030NCBCG030ND
BCG030NEBCG030NF
BCG030NHBCG030NL
BCG030NQBCG030NT
BCG030NVBCG030NX
BCG030NY BCG030QN
HCA030FNHCA030NCHCA030NDHCA030NEHCA030NFHCA030NHHCA030NLHCA030NQHCA030NTHCA030NVHCA030NXHCA030NYHCA030QNHCA030WCHCA030WDHCA030WEHCA030WFHCA030WHHCA030WLHCA030WTHCA030WVHCA030WXHCA030WYHCD030FNHCD030NCHCD030NDHCD030NEHCD030NFHCD030NHHCD030NL
HCD030NQHCD030NTHCD030NVHCD030NXHCD030NYHCD030QNHCD030WCHCD030WDHCD030WEHCD030WFHCD030WHHCD030WLHCD030WQHCD030WTHCD030WVHCD030WXHCD030WYHCE030FNHCE030NCHCE030NDHCE030NEHCE030NFHCE030NHHCE030NLHCE030NQHCE030NTHCE030NVHCE030NXHCE030NYHCE030WC
HCE030WDHCE030WEHCE030WFHCE030WHHCE030WLHCE030WQHCE030WTHCE030WVHCE030WXHCE030WYHCG030FNHCG030NCHCG030NDHCG030NEHCG030NFHCG030NHHCG030NLHCG030NQHCG030NTHCG030NVHCG030NXHCG030NYHCG030QNHCG030WCHCG030WDHCG030WEHCG030WFHCG030WHHCG030WLHCG030WT
HCG030WVHCG030WXHCG030WYHCH030FNHCH030NCHCH030NDHCH030NEHCH030NFHCH030NHHCH030NLHCH030NQHCH030NTHCH030NVHCH030NXHCH030NYHCH030QNHCH030WCHCH030WDHCH030WEHCH030WFHCH030WHHCH030WLHCH030WQHCH030WTHCH030WVHCH030WXHCH030WYHCJ030FNHCJ030NCHCJ030ND
HCJ030NEHCJ030NFHCJ030NHHCJ030NLHCJ030NQHCJ030NTHCJ030NVHCJ030NXHCJ030NYHCJ030QNHCJ030WCHCJ030WDHCJ030WEHCJ030WFHCJ030WHHCJ030WLHCJ030WQHCJ030WTHCJ030WVHCJ030WXHCJ030WYHCK030NHHCL030FNHCL030WHHCL030WXHCT030FNHCT030NCHCT030NDHCT030NEHCT030NF
HCT030NHHCT030NLHCT030NQHCT030NTHCT030NVHCT030NXHCT030NYHCT030QCHCT030QDHCT030QEHCT030QFHCT030QHHCT030QLHCT030QNHCT030QQHCT030QTHCT030QVHCT030QXHCT030QYHCT030WCHCT030WDHCT030WEHCT030WFHCT030WHHCT030WLHCT030WQHCT030WTHCT030WVHCT030WXHCT030WY
HCU030FNHCU030NCHCU030NDHCU030NEHCU030NFHCU030NHHCU030NLHCU030NQHCU030NTHCU030NVHCU030NXHCU030NYHCU030QNHCU030WCHCU030WDHCU030WEHCU030WFHCU030WHHCU030WLHCU030WQHCU030WTHCU030WVHCU030WXHCU030WY
PCG030NCPCG030ND
PCG030NEPCG030NF
PCG030NHPCG030NL
PCG030NQPCG030NT
PCG030NVPCG030NX
PCG030NY PCG030QN
Tabla, continuación...
Introducción
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NO CO-PIAR ni TRANSMITIR
12 Pieza N.º F8619501COR5
Modelos 30
SCA030FNSCA030NCSCA030NDSCA030NESCA030NFSCA030NHSCA030NLSCA030NNSCA030NTSCA030NQSCA030NVSCA030NXSCA030NYSCA030WCSCA030WDSCA030WESCA030WFSCA030WHSCA030WLSCA030WTSCA030WQSCA030WVSCA030WXSCA030WYSCD030FNSCD030NCSCD030NDSCD030NESCD030NFSCD030NHSCD030NLSCD030NNSCD030NTSCD030NQSCD030NV
SCD030NXSCD030NYSCD030WCSCD030WDSCD030WESCD030WFSCD030WHSCD030WLSCD030WTSCD030WQSCD030WVSCD030WXSCD030WYSCE030FNSCE030NCSCE030NDSCE030NESCE030NFSCE030NHSCE030NLSCE030NNSCE030NTSCE030NQSCE030NVSCE030NXSCE030NYSCE030WCSCE030WDSCE030WESCE030WFSCE030WHSCE030WLSCE030WTSCE030WQSCE030WV
SCE030WXSCE030WYSCG030FNSCG030NCSCG030NDSCG030NESCG030NFSCG030NHSCG030NLSCG030NNSCG030NTSCG030NQSCG030NVSCG030NXSCG030NYSCG030WCSCG030WDSCG030WESCG030WFSCG030WHSCG030WLSCG030WTSCG030WQSCG030WVSCG030WXSCG030WYSCH030FNSCH030NCSCH030NDSCH030NESCH030NFSCH030NHSCH030NLSCH030NNSCH030NQ
SCH030NTSCH030NVSCH030NXSCH030NYSCH030WCSCH030WDSCH030WESCH030WFSCH030WHSCH030WLSCH030WQSCH030WTSCH030WVSCH030WXSCH030WYSCJ030FNSCJ030NNSCJ030WCSCJ030WDSCJ030WESCJ030WFSCJ030WHSCJ030WLSCJ030WQSCJ030WTSCJ030WVSCJ030WXSCJ030WYSCK030FNSCK030NCSCK030NDSCK030NESCK030NFSCK030NHSCK030NL
SCK030NNSCK030NQSCK030NTSCK030NVSCK030NXSCK030NYSCK030WCSCK030WDSCK030WESCK030WFSCK030WHSCK030WLSCK030WQSCK030WTSCK030WVSCK030WXSCK030WYSCL030FNSCL030NCSCL030NDSCL030NESCL030NFSCL030NHSCL030NLSCL030NNSCL030NQSCL030NTSCL030NVSCL030NXSCL030NYSCL030WCSCL030WDSCL030WESCL030WFSCL030WH
SCL030WLSCL030WQSCL030WTSCL030WVSCL030WXSCL030WYSCT030FNSCT030NCSCT030NDSCT030NESCT030NFSCT030NHSCT030NLSCT030NNSCT030NTSCT030NQSCT030NVSCT030NXSCT030NYSCT030QCSCT030QDSCT030QESCT030QFSCT030QHSCT030QLSCT030QQSCT030QTSCT030QVSCT030QXSCT030QYSCT030WCSCT030WDSCT030WESCT030WFSCT030WH
SCT030WLSCT030WTSCT030WQSCT030WVSCT030WXSCT030WYSCU030FNSCU030NCSCU030NDSCU030NESCU030NFSCU030NHSCU030NLSCU030NNSCU030NTSCU030NQSCU030NVSCU030NXSCU030NYSCU030WCSCU030WDSCU030WESCU030WFSCU030WHSCU030WLSCU030WTSCU030WQSCU030WVSCU030WXSCU030WY
UCA030FNUCA030NNUCA030QNUCD030FN
UCD030NNUCD030QNUCE030FNUCG030FN
UCG030NNUCG030QNUCH030FNUCH030NN
UCH030QNUCJ030FNUCJ030NNUCJ030QN
UCK030NNUCK030QNUCT030FNUCT030NN
UCT030QNUCU030FNUCU030NN
UCU030QN
Introducción
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NO CO-PIAR ni TRANSMITIR
13 Pieza N.º F8619501COR5
Modelos 40
DCG040NDDCJ040NCDCJ040NDDCJ040NE
DCJ040NFDCJ040NHDCJ040NLDCJ040NQ
DCJ040NTDCJ040NVDCJ040NXDCJ040NY
DCJ040WCDCJ040WDDCJ040WEDCJ040WF
DCJ040WHDCJ040WLDCJ040WQDCJ040WT
DCJ040WVDCJ040WX
DCJ040WY
BCG040NCBCG040ND
BCG040NEBCG040NF
BCG040NHBCG040NL
BCG040NQBCG040NT
BCG040NVBCG040NX
BCG040NY BCG040QN
HCA040FNHCA040NCHCA040NDHCA040NEHCA040NFHCA040NHHCA040NLHCA040NQHCA040NTHCA040NVHCA040NXHCA040NYHCA040QNHCA040WCHCA040WDHCA040WEHCA040WFHCA040WHHCA040WLHCA040WTHCA040WVHCA040WXHCA040WYHCE040FNHCE040NCHCE040ND
HCE040NEHCE040NFHCE040NHHCE040NLHCE040NQHCE040NTHCE040NVHCE040NXHCE040NYHCE040WCHCE040WDHCE040WEHCE040WFHCE040WHHCE040WLHCE040WQHCE040WTHCE040WVHCE040WXHCE040WYHCG040FNHCG040NCHCG040NDHCG040NEHCG040NFHCG040NH
HCG040NLHCG040NQHCG040NTHCG040NVHCG040NXHCG040NYHCG040QNHCG040WCHCG040WDHCG040WEHCG040WFHCG040WHHCG040WLHCG040WTHCG040WVHCG040WXHCG040WYHCH040FNHCH040NCHCH040NDHCH040NEHCH040NFHCH040NHHCH040NLHCH040NQHCH040NT
HCH040NVHCH040NXHCH040NYHCH040QNHCH040WCHCH040WDHCH040WEHCH040WFHCH040WHHCH040WLHCH040WQHCH040WTHCH040WVHCH040WXHCH040WYHCJ040FNHCJ040NCHCJ040NDHCJ040NEHCJ040NFHCJ040NHHCJ040NLHCJ040NQHCJ040NTHCJ040NVHCJ040NX
HCJ040NYHCJ040QNHCJ040WCHCJ040WDHCJ040WEHCJ040WFHCJ040WHHCJ040WLHCJ040WQHCJ040WTHCJ040WVHCJ040WXHCJ040WYHCK040NHHCL040FNHCL040WHHCL040WXHCT040FNHCT040NCHCT040NDHCT040NEHCT040NFHCT040NHHCT040NLHCT040NQHCT040NT
HCT040NVHCT040NXHCT040NYHCT040QCHCT040QDHCT040QEHCT040QFHCT040QHHCT040QLHCT040WXHCT040QNHCT040QQHCT040QTHCT040QVHCT040QXHCT040QYHCT040WCHCT040WDHCT040WEHCT040WFHCT040WHHCT040WLHCT040WQHCT040WTHCT040WVHCT040WY
HCU040FNHCU040NCHCU040NDHCU040NEHCU040NFHCU040NHHCU040NLHCU040NQHCU040NTHCU040NVHCU040NXHCU040NYHCU040QNHCU040WCHCU040WDHCU040WEHCU040WFHCU040WHHCU040WLHCU040WQHCU040WTHCU040WVHCU040WXHCU040WY
PCG040NCPCG040ND
PCG040NEPCG040NF
PCG040NHPCG040NL
PCG040NQPCG040NT
PCG040NVPCG040NX
PCG040NY PCG040QN
Tabla, continuación...
Introducción
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NO CO-PIAR ni TRANSMITIR
14 Pieza N.º F8619501COR5
Modelos 40
SCA040FNSCA040NCSCA040NDSCA040NESCA040NFSCA040NHSCA040NLSCA040NNSCA040NTSCA040NQSCA040NVSCA040NXSCA040NYSCA040WCSCA040WDSCA040WESCA040WFSCA040WHSCA040WLSCA040WTSCA040WQSCA040WVSCA040WXSCA040WYSCE040FNSCE040NCSCE040NDSCE040NESCE040NFSCE040NHSCE040NL
SCE040NNSCE040NTSCE040NQSCE040NVSCE040NXSCE040NYSCE040WCSCE040WDSCE040WESCE040WFSCE040WHSCE040WLSCE040WTSCE040WQSCE040WVSCE040WXSCE040WYSCG040FNSCG040NCSCG040NDSCG040NESCG040NFSCG040NHSCG040NLSCG040NNSCG040NTSCG040NQSCG040NVSCG040NXSCG040NYSCG040WC
SCG040WDSCG040WESCG040WFSCG040WHSCG040WLSCG040WTSCG040WQSCG040WVSCG040WXSCG040WYSCH040FNSCH040NCSCH040NDSCH040NESCH040NFSCH040NHSCH040NLSCH040NNSCH040NQSCH040NTSCH040NVSCH040NXSCH040NYSCH040WCSCH040WDSCH040WESCH040WFSCH040WHSCH040WLSCH040WQSCH040WT
SCH040WVSCH040WXSCH040WYSCJ040FNSCJ040NNSCJ040WCSCJ040WDSCJ040WESCJ040WFSCJ040WHSCJ040WLSCJ040WQSCJ040WTSCJ040WVSCJ040WXSCJ040WYSCK040FNSCK040NCSCK040NDSCK040NESCK040NFSCK040NHSCK040NLSCK040NNSCK040NQSCK040NTSCK040NVSCK040NXSCK040NYSCK040WCSCK040WD
SCK040WESCK040WFSCK040WHSCK040WLSCK040WQSCK040WTSCK040WVSCK040WXSCK040WYSCL040FNSCL040NCSCL040NDSCL040NESCL040NFSCL040NHSCL040NLSCL040NNSCL040NQSCL040NTSCL040NVSCL040NXSCL040NYSCL040WCSCL040WDSCL040WESCL040WFSCL040WHSCL040WLSCL040WQSCL040WTSCL040WV
SCL040WXSCL040WYSCT040FNSCT040NCSCT040NDSCT040NESCT040NFSCT040NHSCT040NLSCT040NNSCT040NTSCT040NQSCT040NVSCT040NXSCT040NYSCT040QCSCT040QDSCT040QESCT040QFSCT040QHSCT040QLSCT040QQSCT040QTSCT040QVSCT040QXSCT040QYSCT040WCSCT040WDSCT040WESCT040WFSCT040WH
SCT040WLSCT040WTSCT040WQSCT040WVSCT040WXSCT040WYSCU040FNSCU040NCSCU040NDSCU040NESCU040NFSCU040NHSCU040NLSCU040NNSCU040NTSCU040NQSCU040NVSCU040NXSCU040NYSCU040WCSCU040WDSCU040WESCU040WFSCU040WHSCU040WLSCU040WTSCU040WQSCU040WVSCU040WXSCU040WY
UCA040FNUCA040NNUCA040QN
UCE040FNUCG040FNUCG040NN
UCG040QNUCH040FNUCH040NN
UCH040QNUCJ040FNUCJ040NN
UCJ040QNUCK040NNUCK040QN
UCT040FNUCT040NNUCT040QN
UCU040FNUCU040NNUCU040QN
Introducción
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NO CO-PIAR ni TRANSMITIR
15 Pieza N.º F8619501COR5
Modelos 60
DCG060NDDCJ060NCDCJ060NDDCJ060NE
DCJ060NFDCJ060NHDCJ060NLDCJ060NQ
DCJ060NTDCJ060NVDCJ060NXDCJ060NY
DCJ060WCDCJ060WDDCJ060WEDCJ060WF
DCJ060WHDCJ060WLDCJ060WQDCJ060WT
DCJ060WVDCJ060WX
DCJ060WY
BCG060NCBCG060ND
BCG060NEBCG060NF
BCG060NHBCG060NL
BCG060NQBCG060NT
BCG060NVBCG060NX
BCG060NY BCG060QN
HCA060FNHCA060NCHCA060NDHCA060NEHCA060NFHCA060NHHCA060NLHCA060NQHCA060NTHCA060NVHCA060NXHCA060NYHCA060QNHCA060WCHCA060WDHCA060WEHCA060WFHCA060WHHCA060WLHCA060WTHCA060WVHCA060WXHCA060WYHCE060FNHCE060NCHCE060ND
HCE060NEHCE060NFHCE060NHHCE060NLHCE060NQHCE060NTHCE060NVHCE060NXHCE060NYHCE060WCHCE060WDHCE060WEHCE060WFHCE060WHHCE060WLHCE060WQHCE060WTHCE060WVHCE060WXHCE060WYHCG060FNHCG060NCHCG060NDHCG060NEHCG060NFHCG060NH
HCG060NLHCG060NQHCG060NTHCG060NVHCG060NXHCG060NYHCG060QNHCG060WCHCG060WDHCG060WEHCG060WFHCG060WHHCG060WLHCG060WTHCG060WVHCG060WXHCG060WYHCH060FNHCH060NCHCH060NDHCH060NEHCH060NFHCH060NHHCH060NLHCH060NQHCH060NT
HCH060NVHCH060NXHCH060NYHCH060QNHCH060WCHCH060WDHCH060WEHCH060WFHCH060WHHCH060WLHCH060WQHCH060WTHCH060WVHCH060WXHCH060WYHCJ060FNHCJ060NCHCJ060NDHCJ060NEHCJ060NFHCJ060NHHCJ060NLHCJ060NQHCJ060NTHCJ060NVHCJ060NX
HCJ060NYHCJ060QNHCJ060WCHCJ060WDHCJ060WEHCJ060WFHCJ060WHHCJ060WLHCJ060WQHCJ060WTHCJ060WVHCJ060WXHCJ060WYHCK060NHHCL060FNHCL060WHHCL060WXHCT060FNHCT060NCHCT060NDHCT060NEHCT060NFHCT060NHHCT060NLHCT060NQHCT060NT
HCT060NVHCT060NXHCT060NYHCT060QCHCT060QDHCT060QEHCT060QFHCT060QHHCT060QLHCT060QNHCT060QQHCT060QTHCT060QVHCT060QXHCT060QYHCT060WCHCT060WDHCT060WEHCT060WFHCT060WHHCT060WLHCT060WQHCT060WTHCT060WVHCT060WXHCT060WY
HCU060FNHCU060NCHCU060NDHCU060NEHCU060NFHCU060NHHCU060NLHCU060NQHCU060NTHCU060NVHCU060NXHCU060NYHCU060QNHCU060WCHCU060WDHCU060WEHCU060WFHCU060WHHCU060WLHCU060WQHCU060WTHCU060WVHCU060WXHCU060WY
PCG060NCPCG060ND
PCG060NEPCG060NF
PCG060NHPCG060NL
PCG060NQPCG060NT
PCG060NVPCG060NX
PCG060NY PCG060QN
Tabla, continuación...
Introducción
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NO CO-PIAR ni TRANSMITIR
16 Pieza N.º F8619501COR5
Modelos 60
SCA060FNSCA060NCSCA060NDSCA060NESCA060NFSCA060NHSCA060NLSCA060NNSCA060NTSCA060NQSCA060NVSCA060NXSCA060NYSCA060WCSCA060WDSCA060WESCA060WFSCA060WHSCA060WLSCA060WTSCA060WQSCA060WVSCA060WXSCA060WYSCE060FNSCE060NCSCE060NDSCE060NESCE060NFSCE060NHSCE060NL
SCE060NNSCE060NTSCE060NQSCE060NVSCE060NXSCE060NYSCE060WCSCE060WDSCE060WESCE060WFSCE060WHSCE060WLSCE060WTSCE060WQSCE060WVSCE060WXSCE060WYSCG060FNSCG060NCSCG060NXSCG060NDSCG060NESCG060NFSCG060NHSCG060NLSCG060NNSCG060NTSCG060NQSCG060NVSCG060NYSCG060WC
SCG060WDSCG060WESCG060WFSCG060WHSCG060WLSCG060WTSCG060WQSCG060WVSCG060WXSCG060WYSCH060FNSCH060NCSCH060NDSCH060NESCH060NFSCH060NHSCH060NLSCH060NNSCH060NQSCH060NTSCH060NVSCH060NXSCH060NYSCH060WCSCH060WDSCH060WESCH060WFSCH060WHSCH060WLSCH060WQSCH060WT
SCH060WVSCH060WXSCH060WYSCJ060FNSCJ060NNSCJ060WCSCJ060WDSCJ060WESCJ060WFSCJ060WHSCJ060WLSCJ060WQSCJ060WTSCJ060WVSCJ060WXSCJ060WYSCK060FNSCK060NCSCK060NDSCK060NESCK060NFSCK060NHSCK060NLSCK060NNSCK060NQSCK060NTSCK060NVSCK060NXSCK060NYSCK060WCSCK060WD
SCK060WESCK060WFSCK060WHSCK060WLSCK060WQSCK060WTSCK060WVSCK060WXSCK060WYSCL060FNSCL060NCSCL060NDSCL060NESCL060NFSCL060NHSCL060NLSCL060NNSCL060NQSCL060NTSCL060NVSCL060NXSCL060NYSCL060WCSCL060WDSCL060WESCL060WFSCL060WHSCL060WLSCL060WQSCL060WTSCL060WV
SCL060WXSCL060WYSCT060FNSCT060NCSCT060NDSCT060NESCT060NFSCT060NHSCT060NLSCT060NNSCT060NTSCT060NQSCT060NVSCT060NXSCT060NYSCT060QCSCT060QDSCT060QESCT060QFSCT060QHSCT060QLSCT060QQSCT060QTSCT060QVSCT060QXSCT060QYSCT060WCSCT060WDSCT060WESCT060WFSCT060WH
SCT060WLSCT060WTSCT060WQSCT060WVSCT060WXSCT060WYSCU060FNSCU060NCSCU060NDSCU060NESCU060NFSCU060NHSCU060NLSCU060NNSCU060NTSCU060NQSCU060NVSCU060NXSCU060NYSCU060WCSCU060WDSCU060WESCU060WFSCU060WHSCU060WLSCU060WTSCU060WQSCU060WVSCU060WXSCU060WY
UCA060FNUCA060NNUCA060QN
UCE060FNUCG060FNUCG060NN
UCG060QNUCH060FNUCH060NN
UCH060QNUCJ060FNUCJ060NN
UCJ060QNUCK060NNUCK060QN
UCT060FNUCT060NNUCT060QN
UCU060FNUCU060NNUCU060QN
Introducción
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NO CO-PIAR ni TRANSMITIR
17 Pieza N.º F8619501COR5
Modelos 80
DCJ080NCDCJ080NDDCJ080NEDCJ080NF
DCJ080NHDCJ080NLDCJ080NQDCJ080NT
DCJ080NVDCJ080NXDCJ080NYDCJ080WC
DCJ080WDDCJ080WEDCJ080WFDCJ080WH
DCJ080WLDCJ080WQDCJ080WTDCJ080WV
DCJ080WX DCJ080WY
BCG080NCBCG080ND
BCG080NEBCG080NF
BCG080NHBCG080NL
BCG080NQBCG080NT
BCG080NVBCG080NX
BCG080NY BCG080QN
HCA080FNHCA080NCHCA080NDHCA080NEHCA080NFHCA080NHHCA080NLHCA080NQHCA080NTHCA080NVHCA080NXHCA080NYHCA080QNHCA080WCHCA080WDHCA080WEHCA080WFHCA080WHHCA080WLHCA080WTHCA080WVHCA080WX
HCA080WYHCG080FNHCG080NCHCG080NDHCG080NEHCG080NFHCG080NHHCG080NLHCG080NQHCG080NTHCG080NVHCG080NXHCG080NYHCG080QNHCG080WCHCG080WDHCG080WEHCG080WFHCG080WHHCG080WLHCG080WTHCG080WV
HCG080WXHCG080WYHCH080FNHCH080NCHCH080NDHCH080NEHCH080NFHCH080NHHCH080NLHCH080NQHCH080NTHCH080NVHCH080NXHCH080NYHCH080QNHCH080WCHCH080WDHCH080WEHCH080WFHCH080WHHCH080WLHCH080WQ
HCH080WTHCH080WVHCH080WXHCH080WYHCJ080FNHCJ080NCHCJ080NDHCJ080NEHCJ080NFHCJ080NHHCJ080NLHCJ080NQHCJ080NTHCJ080NVHCJ080NXHCJ080NYHCJ080QNHCJ080WCHCJ080WDHCJ080WEHCJ080WFHCJ080WH
HCJ080WLHCJ080WQHCJ080WTHCJ080WVHCJ080WXHCJ080WYHCK080NHHCT080FNHCT080NCHCT080NDHCT080NEHCT080NFHCT080NHHCT080NLHCT080NQHCT080NTHCT080NVHCT080NXHCT080NYHCT080QCHCT080QDHCT080QE
HCT080QFHCT080QHHCT080QLHCT080QNHCT080QQHCT080QTHCT080QVHCT080QXHCT080QYHCT080WCHCT080WDHCT080WEHCT080WFHCT080WHHCT080WLHCT080WQHCT080WTHCT080WVHCT080WXHCT080WYHCU080FNHCU080NC
HCU080NDHCU080NEHCU080NFHCU080NHHCU080NLHCU080NQHCU080NTHCU080NVHCU080NXHCU080NYHCU080QNHCU080WCHCU080WDHCU080WEHCU080WFHCU080WHHCU080WLHCU080WQHCU080WTHCU080WVHCU080WXHCU080WY
PCG080NCPCG080ND
PCG080NEPCG080NF
PCG080NHPCG080NL
PCG080NQPCG080NT
PCG080NVPCG080NX
PCG080NY PCG080QN
Tabla, continuación...
Introducción
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NO CO-PIAR ni TRANSMITIR
18 Pieza N.º F8619501COR5
Modelos 80
SCA080FNSCA080NCSCA080NDSCA080NESCA080NFSCA080NHSCA080NLSCA080NNSCA080NTSCA080NQSCA080NVSCA080NXSCA080NYSCA080WCSCA080WDSCA080WESCA080WFSCA080WHSCA080WLSCA080WTSCA080WQSCA080WVSCA080WXSCA080WY
SCG080NHSCG080NLSCG080NNSCG080NTSCG080NQSCG080FNSCG080NCSCG080NDSCG080NESCG080NFSCG080NVSCG080NXSCG080NYSCG080WCSCG080WDSCG080WESCG080WFSCG080WHSCG080WLSCG080WTSCG080WQSCG080WVSCG080WXSCG080WY
SCH080FNSCH080NCSCH080NDSCH080NESCH080NFSCH080NHSCH080NLSCH080NNSCH080NQSCH080NTSCH080NVSCH080NXSCH080NYSCH080WCSCH080WDSCH080WESCH080WFSCH080WHSCH080WLSCH080WQSCH080WTSCH080WVSCH080WXSCH080WY
SCJ080FNSCJ080NNSCJ080WCSCJ080WDSCJ080WESCJ080WFSCJ080WHSCJ080WLSCJ080WQSCJ080WTSCJ080WVSCJ080WXSCJ080WYSCK080FNSCK080NCSCK080NDSCK080NESCK080NFSCK080NHSCK080NLSCK080NNSCK080NQSCK080NTSCK080NV
SCK080NXSCK080NYSCK080WCSCK080WDSCK080WESCK080WFSCK080WHSCK080WLSCK080WQSCK080WTSCK080WVSCK080WXSCK080WYSCT080FNSCT080NCSCT080NDSCT080NESCT080NFSCT080NHSCT080NLSCT080NNSCT080NTSCT080NQSCT080NV
SCT080NXSCT080NYSCT080QCSCT080QDSCT080QESCT080QFSCT080QHSCT080QLSCT080QQSCT080QTSCT080QVSCT080QXSCT080QYSCT080WCSCT080WDSCT080WESCT080WFSCT080WHSCT080WLSCT080WTSCT080WQSCT080WVSCT080WXSCT080WY
SCU080FNSCU080NCSCU080NDSCU080NESCU080NFSCU080NHSCU080NLSCU080NNSCU080NTSCU080NQSCU080NVSCU080NXSCU080NYSCU080WCSCU080WDSCU080WESCU080WFSCU080WHSCU080WLSCU080WTSCU080WQSCU080WVSCU080WXSCU080WY
UCA080FNUCA080NNUCA080QN
UCG080FNUCG080NNUCG080QN
UCH080FNUCH080NNUCH080QN
UCJ080FNUCJ080NNUCJ080QN
UCK080NNUCK080QNUCT080FN
UCT080NNUCT080QNUCU080FN
UCU080NNUCU080QN
Introducción
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NO CO-PIAR ni TRANSMITIR
19 Pieza N.º F8619501COR5
Modelos 100
DCJ100NCDCJ100NDDCJ100NEDCJ100NF
DCJ100NHDCJ100NLDCJ100NQDCJ100NT
DCJ100NVDCJ100NXDCJ100NYDCJ100WC
DCJ100WDDCJ100WEDCJ100WFDCJ100WH
DCJ100WLDCJ100WQDCJ100WTDCJ100WV
DCJ100WX DCJ100WY
BCG100NCBCG100ND
BCG100NEBCG100NF
BCG100NHBCG100NL
BCG100NQBCG100NT
BCG100NVBCG100NX
BCG100NY BCG100QN
HCA100FNHCA100NCHCA100NDHCA100NEHCA100NFHCA100NHHCA100NLHCA100NQHCA100NTHCA100NVHCA100NXHCA100NYHCA100QNHCA100WCHCA100WDHCA100WEHCA100WFHCA100WHHCA100WLHCA100WTHCA100WVHCA100WX
HCA100WYHCG100FNHCG100NCHCG100NDHCG100NEHCG100NFHCG100NHHCG100NLHCG100NQHCG100NTHCG100NVHCG100NXHCG100NYHCG100QNHCG100WCHCG100WDHCG100WEHCG100WFHCG100WHHCG100WLHCG100WTHCG100WV
HCG100WXHCG100WYHCH100FNHCH100NCHCH100NDHCH100NEHCH100NFHCH100NHHCH100NLHCH100NQHCH100NTHCH100NVHCH100NXHCH100NYHCH100QNHCH100WCHCH100WDHCH100WEHCH100WFHCH100WHHCH100WLHCH100WQ
HCH100WTHCH100WVHCH100WXHCH100WYHCJ100FNHCJ100NCHCJ100NDHCJ100NEHCJ100NFHCJ100NHHCJ100NLHCJ100NQHCJ100NTHCJ100NVHCJ100NXHCJ100NYHCJ100QNHCJ100WCHCJ100WDHCJ100WEHCJ100WFHCJ100WH
HCJ100WLHCJ100WQHCJ100WTHCJ100WVHCJ100WXHCJ100WYHCK100NHHCT100FNHCT100NCHCT100NDHCT100NEHCT100NFHCT100NHHCT100NLHCT100NQHCT100NTHCT100NVHCT100NXHCT100NYHCT100QCHCT100QDHCT100QE
HCT100QFHCT100QHHCT100QLHCT100QNHCT100QQHCT100QTHCT100QVHCT100QXHCT100QYHCT100WCHCT100WDHCT100WEHCT100WFHCT100WHHCT100WLHCT100WQHCT100WTHCT100WVHCT100WXHCT100WYHCU100FNHCU100NC
HCU100NDHCU100NEHCU100NFHCU100NHHCU100NLHCU100NQHCU100NTHCU100NVHCU100NXHCU100NYHCU100QNHCU100WCHCU100WDHCU100WEHCU100WFHCU100WHHCU100WLHCU100WQHCU100WTHCU100WVHCU100WXHCU100WY
PCG100NCPCG100ND
PCG100NEPCG100NF
PCG100NHPCG100NL
PCG100NQPCG100NT
PCG100NVPCG100NX
PCG100NY PCG100QN
Tabla, continuación...
Introducción
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NO CO-PIAR ni TRANSMITIR
20 Pieza N.º F8619501COR5
Modelos 100
SCA100FNSCA100NCSCA100NDSCA100NESCA100NFSCA100NHSCA100NLSCA100NNSCA100NTSCA100NQSCA100NVSCA100NXSCA100NYSCA100WCSCA100WDSCA100WESCA100WFSCA100WHSCA100WLSCA100WTSCA100WQSCA100WVSCA100WXSCA100WY
SCG100FNSCG100NCSCG100NDSCG100NESCG100NFSCG100NHSCG100NLSCG100NNSCG100NTSCG100NQSCG100NVSCG100NXSCG100NYSCG100WCSCG100WDSCG100WESCG100WFSCG100WHSCG100WLSCG100WTSCG100WQSCG100WVSCG100WXSCG100WY
SCH100FNSCH100NCSCH100NDSCH100NESCH100NFSCH100NHSCH100NLSCH100NNSCH100NQSCH100NTSCH100NVSCH100NXSCH100NYSCH100WCSCH100WDSCH100WESCH100WFSCH100WHSCH100WLSCH100WQSCH100WTSCH100WVSCH100WXSCH100WY
SCJ100FNSCJ100NNSCJ100WCSCJ100WDSCJ100WESCJ100WFSCJ100WHSCJ100WLSCJ100WQSCJ100WTSCJ100WVSCJ100WXSCJ100WYSCK100FNSCK100NCSCK100NDSCK100NESCK100NFSCK100NHSCK100NLSCK100NNSCK100NQSCK100NTSCK100NV
SCK100NXSCK100NYSCK100WCSCK100WDSCK100WESCK100WFSCK100WHSCK100WLSCK100WQSCK100WTSCK100WVSCK100WXSCK100WYSCT100FNSCT100NCSCT100NDSCT100NESCT100NFSCT100NHSCT100NLSCT100NNSCT100NTSCT100NQSCT100NV
SCT100NXSCT100NYSCT100QCSCT100QDSCT100QESCT100QFSCT100QHSCT100QLSCT100QQSCT100QTSCT100QVSCT100QXSCT100QYSCT100WCSCT100WDSCT100WESCT100WFSCT100WHSCT100WLSCT100WTSCT100WQSCT100WVSCT100WXSCT100WY
SCU100FNSCU100NCSCU100NDSCU100NESCU100NFSCU100NHSCU100NLSCU100NNSCU100NTSCU100NQSCU100NVSCU100NXSCU100NYSCU100WCSCU100WDSCU100WESCU100WFSCU100WHSCU100WLSCU100WTSCU100WQSCU100WVSCU100WXSCU100WY
UCA100FNUCA100NNUCA100QN
UCG100FNUCG100NNUCG100QN
UCH100FNUCH100NNUCH100QN
UCJ100FNUCJ100NNUCJ100QN
UCK100NNUCK100QNUCT100FN
UCT100NNUCT100QNUCU100FN
UCU100NNUCU100QN
Introducción
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NO CO-PIAR ni TRANSMITIR
21 Pieza N.º F8619501COR5
Inspección a la entregaA la entrega, inspeccione visualmente el embalaje, la cubiertaprotectora y la unidad en busca de daños visibles durante el trans-porte. Si los signos de posibles daños son evidentes, haga que eltransportista registre la condición en los documentos de embar-que antes de firmar el recibo del envío, o comunique al transpor-tista la condición tan pronto como sea descubierta.
Ubicación de la placa de serieLa placa de número de serie se encuentra en el panel trasero y enel interior de la puerta de la máquina.Siempre proporcione el número del modelo y el número de seriede la máquina cuando haga pedidos de piezas o cuando procureasistencia técnica. Consulte la Figura 1 .
Ejemplo modelo de ubicación de la placa de identifi-cación
1. Placa de número de serie en el panel2. Placa de número de serie en el marco de la puerta
Figura 1
Partes de repuestoSi necesita más información escrita o repuestos, comuníquesecon el proveedor a quien compró la máquina o con AllianceLaundry Systems en el +1 (920) 748-3950 para obtener el nom-bre y la dirección del distribuidor de repuestos autorizado máscercano.
Introducción
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NO CO-PIAR ni TRANSMITIR
22 Pieza N.º F8619501COR5
Servicio al clientePara obtener asesoramiento técnico, comuníquese con su distri-buidor o contacto local:
Alliance Laundry SystemsShepard StreetP.O. Box 990Ripon, WI 54971-0990U.S.A.www.alliancelaundry.comTeléfono: +1 (920) 748-3121 Ripon, Wisconsin
Fecha de fabricaciónLa fecha de fabricación de su unidad puede encontrarse en el nú-mero de serie. Los primeros dos dígitos indican el año. El tercer ycuarto dígitos indican el mes. Por ejemplo, una unidad cuyo nú-mero de serie es 1505000001 fue fabricada en mayo de 2015.
Introducción
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NO CO-PIAR ni TRANSMITIR
23 Pieza N.º F8619501COR5
Especificaciones y dimensionesEspecificación 20 30 40 60 80 100
Dimensiones totales
Ancho total, mm [plg] 660 [26,0] 737 [29,0] 778 [30,6] 865 [34,1] 1054 [41,5] 1054 [41,5]
Altura total, mm [in] 1120 [44,1] 1171 [46,1] 1227 [48,3] 1295 [51] 1481 [58,3] 1481 [58,3]
Profundidad total, mm [in] 784 [30,9] 896 [35,3] 1073 [42,3] 1135 [44,7] 1196 [47,1] 1298 [51,1]
Información sobre peso y despacho
Peso neto, kg [lb] 154 [340] 200 [440] 245 [540] 308 [680] 567 [1250] 581 [1280]
Peso estándar del envío, kg [lb] 172 [380] 218 [480] 263 [580] 327 [720] 590 [1300] 603 [1330]
Volumen estándar de envío, m3
[pies3]0,76 [27] 1,01 [36] 1,24 [44] 1,61 [57] 2,35 [83] 2,52 [89]
Dimensiones estándar de envío(AnxPfxAl), mm [plg]
711 x 859 x1255 [28,0 x33,8 x 49,4]
800 x 973 x1303 [31,5 x38,3 x 51,3]
826 x 1105 x1361 [32,5 x43,5 x 53,6]
953 x 1191 x1430 [37,5 x46,9 x 56,3]
1118 x 1384 x1514 [44,0 x54,5 x 59,6]
1118 x 1486 x1514 [44,0 x58,5 x 59,6]
Peso del envío de caja de lámi-nas, kg [lb]
209 [460] 263 [580] 308 [680] 381 [840] 649 [1430] 662 [1460]
Volumen de envío de caja deláminas, m3 [pies3]
1,08 [38] 1,33 [47] 1,52 [54] 2,20 [78] 2,97 [105] 3,17 [112]
Dimensiones estándar de envío(AnxPfxAl), mm [plg]
826 x 935 x1397 [32,5 x36,8 x 55]
914 x 1049 x1397 [36,0 x41,3 x 55,0]
940 x 1166 x1397 [37,0 x45,9 x 55,0]
1067 x 1267 x1626 [42,0 x49,9 x 64,0]
1232 x 1461 x1654 [48,5 x57,5 x 65,1]
1232 x 1562 x1654 [48,5 x61,5 x 65,1]
Información del cilindro de lavado
Diámetro del cilindro, mm[plg]
533 [21,0] 610 [24,0] 668 [26,3] 762 [30,0] 914 [36,0] 914 [36,0]
Profundidad del cilindro, mm[plg]
350 [13,8] 406 [16,0] 515 [20,3] 559 [22,0] 556 [21,9] 657 [25,9]
Volumen del cilindro, l [ft3] 79,3 [2,8] 119 [4,2] 178 [6,3] 255 [9,0] 365 [12,9] 430 [15,2]
Capacidad de cilindro, kg [lb] 9,1 [20] 13,1 [30] 18,1 [40] 27,2 [60] 36,3 [80] 45,4 [100]
Tamaño de la perforación, mm[plg]
4,78 [0,188] 4,78 [0,188] 4,78 [0,188] 4,78 [0,188] 4,78 [0,188] 4,78 [0,188]
Área abierta de la perforación,%
17,3 18,6 18,8 18,8 19,6 20,2
Información sobre apertura de la puerta
Tamaño de la apertura de lapuerta, mm [plg]
295 [11,6] 363 [14,3] 414 [16,3] 414 [16,3] 470 [18,5] 470 [18,5]
Altura de la parte inferior de lapuerta sobre el suelo, mm [plg]
365 [14,4] 356 [14,0] 370 [14,6] 379 [14,9] 455 [17,9] 455 [17,9]
Tabla 1 continuación...
Especificaciones y dimensiones
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NO CO-PIAR ni TRANSMITIR
24 Pieza N.º F8619501COR5
Especificación 20 30 40 60 80 100
Altura de abertura de la puertapor encima del piso, mm [pul-gada]
432 [17,0] 431 [17,0] 451 [17,7] 460 [18,1] 551 [21,7] 551 [21,7]
Consumo de energía
Potencia promedio utilizadapor ciclo, kWh (voltaje X, mo-delos sin calefacción)
0,09 0,12 0,16 0,21 0,27 0,30
Carga de calor estimada de la edificación
Carga de calefacción, ventila-ción y aire acondicionado
Usar el 5 % de la energía total utilizada por ciclo.
Información del tren de transmisión
Número de motores en el trende transmisión
1 1 1 1 1 1
Potencia del motor de acciona-miento, kW [hp]
0,75 [1] 0,75 [1] 1,5 [2] 2,25 [3] 3,75 [5] 3,75 [5]
Velocidades del cilindro
Lavado delicado/reversa, G[RPM]
0,4 [37] 0,4 [34] 0,4 [33] 0,4 [31] 0,4 [28] 0,4 [28]
Lavado/reversa, G [RPM] 0,8 [51] 0,8 [48] 0,8 [46] 0,8 [43] 0,8 [39] 0,8 [39]
Distribución, G [RPM] 2,5 [92] 2,5 [86] 2,5 [82] 2,5 [77] 2,5 [70] 2,5 [70]
Extracción muy lenta, G[RPM]
27 [301] 27 [282] 27 [269] 27 [252] 27 [230] 27 [230]
Extracción lenta, G [RPM] 80 [518] 80 [485] 80 [464] 80 [434] 80 [396] 80 [396]
Extracción media, G [RPM] 100 [579] 100 [542] 100 [518] 100 [485] 100 [443] 100 [443]
Alta centrifugación, G [RPM] 125 [648] 125 [606] 125 [579] 125 [542] 125 [495] 125 [495]
Extracción muy rápida, G[RPM]
150 [710] 150 [664] 150 [635] 150 [594] 150 [542] 150 [542]
Extracción ultraalta, G [RPM] 200 [819] 200 [766] 200 [733] 200 [686] 200 [626] 165 [568]
Calefacción directa de vapor (opcional)
Tamaño de la conexión de en-trada de vapor, in (NPT)
N/D N/D 1/2 1/2 1/2 1/2
Número de entradas de vapor N/D N/D 1 1 1 1
Presión máxima, kPa [psi] N/D N/D 570 [85] 570 [85] 570 [85] 570 [85]
Presión requerida, (mín. - máx.kPa [psi] )
200-570[30-85]
200-570[30-85]
200-570[30-85]
200-570[30-85]
200-570[30-85]
200-570[30-85]
Tabla 1 continuación...
Especificaciones y dimensiones
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NO CO-PIAR ni TRANSMITIR
25 Pieza N.º F8619501COR5
Especificación 20 30 40 60 80 100
Se requierevapor para ele-var la tempe-ratura del aguadel baño10 °C/kg (Gra-dos Celsiuspor kilogramo)[10 °F/lb (Gra-dos Fahrenheitpor libra)]
LOW [Baja] N/D N/D 0,94 [2,09] 1,63 [3,80] 1,72 [3,80] 1,72 [3,80]
MED [Media] N/D N/D 1,09 [2,40] 2,11 [4,65] 2,11 [4,65] 2,49 [5,49]
HIGH [Alta] N/D N/D 1,29 [2,84] 2,63 [5,79] 2,63 [5,79] 3,10 [6,84]
Consumo promedio por ciclo,kgf m [BHP]
N/D N/D 59 [0,78] 75 [0,98] 102 [1,34] 120 [1,58]
Calefacción eléctrica (Opcional)
Capacidad to-tal de calefac-ción eléctrica,kW
200V 5,4 5,4 10,8 10,8 19,1 19,1
240V 7,8 7,8 15,6 15,6 27,4 27,4
380V 6,5 6,5 13,0 13,0 17,2 17,2
415V 7,8 7,8 15,5 15,5 20,5 20,5
480V N/D N/D 15,6 15,6 27,4 27,4
Cantidad de elementos de cale-facción eléctrica
3 3 6 6 6 6
Tamaño del elemento calefactoreléctrico, kW
2,6 2,6 2,6 2,6 4,2 4,2
Tiempo reque-rido para ele-var la tempe-ratura del ba-ño, minutospor 5,5 °C[10 °F]
LOW [Baja] 1,690 2,545 1,792 2,648 2,101 2,436
MED [Media] 2,048 3,119 2,187 2,902 2,268 2,843
HIGH [Alta] 2,368 3.693 2.394 3.269 2.643 3.031
Emisiones de ruido
dBA Lavado 58 58 58 58 60 64
Extracción(100 G)
56 56 58 60 67 69
Extracción(200 G)
61 65 65 65 73 73
N/D = No está disponible
Tabla 1
Especificaciones y dimensiones
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NO CO-PIAR ni TRANSMITIR
26 Pieza N.º F8619501COR5
Dimensiones de la máquina
Vista frontal
CHM2563N_SVG
Figura 2
Especificaciones y dimensiones
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NO CO-PIAR ni TRANSMITIR
27 Pieza N.º F8619501COR5
Tamaño de máquina, mm [in]
Especifi-cación 20 30 40 60 80 100
A 1092 [43,0] 1143 [45.0] 1199 [47,2] 1267 [49,9] 1453 [57.2] 1453 [57.2]
B 584 [23,0] 610 [24,0] 660 [26,0] 671 [26,4] 785 [30,9] 785 [30,9]
C 432 [17,0] 432 [17,0] 450 [17,7] 460 [18,1] 551 [21,7] 551 [21,7]
D 366 [14,4] 356 [14,0] 371 [14,6] 378 [14,9] 378 [17,9] 378 [17,9]
E 660 [26,0] 737 [29,0] 777 [30,6] 866 [34,1] 1054 [41,5] 1054 [41,5]
F 28 [1,1] 28 [1,1] 28 [1,1] 28 [1,1] 28 [1,1] 28 [1,1]
Tabla 2
Especificaciones y dimensiones
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NO CO-PIAR ni TRANSMITIR
28 Pieza N.º F8619501COR5
Vista lateral
CHM2564N_SVG
Figura 3
Especificaciones y dimensiones
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NO CO-PIAR ni TRANSMITIR
29 Pieza N.º F8619501COR5
Dimensiones de la máquina, mm [plg]
Especifi-cación 20 30 40 60 80 100
A 51 [2,0] 51 [2,0] 51 [2,0] 51 [2,0] 28 [1,1] 28 [1,1]
B 681 [26,8] 800 [31,5] 902 [35,5] 980 [38,6] 996 [39,2] 996 [39,2]
C 693 [27,3] 808 [31,8] 940 [37,0] 1003 [39.5] 1120 [44,1] 1222 [48.1]
D 785 [30,9] 897 [35,3] 1074 [42,3] 1135 [44,7] 1196 [47,1] 1298 [51,1]
E 236 [9,3] 236 [9,3] 236 [9,3] 236 [9,3] 236 [9,3] 236 [9,3]
Ancho de puer-ta
426 [16,75] 492 [19,38] 552 [21,75] 552 [21,75] 641 [25,25] 641 [25,25]
Tabla 3
Especificaciones y dimensiones
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NO CO-PIAR ni TRANSMITIR
30 Pieza N.º F8619501COR5
Vista trasera de modelos 20-30
CHM2565N_SVG
1234
567
8
1. Eléctrica 1 1/2”2. Eléctrica 1 1/8”3. Eléctrica 7/8"4. Eléctrica 7/8"5. Válvula de llenado con agua fría del compartimento6. Válvula de llenado con agua caliente del compartimento7. Válvula de agua fría dura o 3.ª entrada de agua8. Vista de drenaje por bomba
Figura 4
Especificaciones y dimensiones
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NO CO-PIAR ni TRANSMITIR
31 Pieza N.º F8619501COR5
Dimensiones de la máquina, mm [plg]
Especificación 20 30
A 1011 [39.8] 1062 [41.8]
B 960 [37,8] 1011 [39.8]
C 909 [35,8] 960 [37,8]
D 859 [33,8] 909 [35,8]
E 99 [3,9] 109 [4,3]
F 198 [7,8] 236 [9,3]
G 51 [2,0] 51 [2,0]
H 460 [18,1] 536 [21.1]
J 526 [20.7] 602 [23,7]
K 587 [23,1] 663 [26,1]
L 1001 [39,4] 1052 [41,4]
M 904 [35,6] 953 [37,5]
Tabla 4
Especificaciones y dimensiones
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NO CO-PIAR ni TRANSMITIR
32 Pieza N.º F8619501COR5
Vista trasera de modelos 40
CHM2566N_SVG
1234
56
78
9
1. Eléctrica 1 1/2”2. Eléctrica 1 1/8”3. Eléctrica 7/8"4. Eléctrica 7/8"5. Válvula de vapor6. Válvula de llenado con agua fría del compartimento7. Válvula de llenado con agua caliente del compartimento8. Válvula de agua fría dura o 3.ª entrada de agua9. Vista de drenaje por bomba
Figura 5
Especificaciones y dimensiones
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NO CO-PIAR ni TRANSMITIR
33 Pieza N.º F8619501COR5
Dimensiones de la máquina, mm [plg]
Especificación 40
A 1118 [44.0]
B 1067 [42,0]
C 1024 [40.3]
D 965 [38,0]
E 114 [4,5]
F 224 [8,8]
G 432 [17,0]
H 51 [2,0]
J 579 [22,8]
K 645 [25,4]
L 704 [27,7]
M 1008 [39,7]
N 1107 [43,6]
P 1008 [39,7]
Tabla 5
Especificaciones y dimensiones
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NO CO-PIAR ni TRANSMITIR
34 Pieza N.º F8619501COR5
Vista trasera de modelos 60-100
CHM2567N_SVG
1234
78910
56
1. Eléctrica 1 1/2”2. Eléctrica 1 1/8”3. Eléctrica 7/8"4. Eléctrica 7/8"5. Válvula de llenado con agua fría del tambor6. Válvula de llenado con agua caliente del tambor7. Válvula de vapor8. Válvula de llenado con agua fría del compartimento9. Válvula de llenado con agua caliente del compartimento10. Válvula de agua fría dura o 3.ª entrada de agua
Figura 6
Especificaciones y dimensiones
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NO CO-PIAR ni TRANSMITIR
35 Pieza N.º F8619501COR5
Dimensiones de la máquina, mm [plg]
Especificación 60 80 100
A 1186 [46,7] 1372 [54,0] 1372 [54,0]
B 1135 [44,7] 1321 [52,0] 1321 [52,0]
C 1085 [42.7] 1270 [50.0] 1270 [50.0]
D 1034 [40,7] 1219 [48,0] 1219 [48,0]
E 124 [4,9] 130 [5,1] 130 [5,1]
F 251 [9,9] 69 [2,7] 69 [2,7]
G 533 [21,0] 732 [28,8] 732 [28,8]
H 51 [2,0] 51 [2,0] 51 [2,0]
J 533 [21,0] 721 [28,4] 721 [28,4]
K 572 [22,5] 759 [29.9] 759 [29.9]
L 665 [26,2] 853 [33.6] 853 [33.6]
M 732 [28,8] 919 [36,2] 919 [36,2]
N 792 [31,2] 980 [38,6] 980 [38,6]
P 1176 [46.3] 1336 [52,6] 1336 [52,6]
Q 1077 [42,4] 1262 [49,7] 1262 [49,7]
R 1176 [46.3] 1361 [53,6] 1361 [53,6]
S 1097 [42,4] 1262 [49,7] 1262 [49,7]
Tabla 6
Especificaciones y dimensiones
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NO CO-PIAR ni TRANSMITIR
36 Pieza N.º F8619501COR5
Ubicaciones de agujeros de pernos de montaje – Modelos 20 y 30Modelos 20-30 (consulte la Tabla 7 )
CHM2609N_SVG
Q
L
PON
M
KJ
I
F
G H
E
CB
D
A
S
2
1
R
3
1. Ancho de la base elevada2. Frente de la plantilla para montaje de pernos3. Anchura de la máquina
Figura 7
Especificaciones y dimensiones
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NO CO-PIAR ni TRANSMITIR
37 Pieza N.º F8619501COR5
Ubicaciones de agujeros de pernos de montaje – Modelos 20 y 30, mm [plg.]
Especificación 20 30
A 660 [26] 737 [29]
B 530 [20,875] 607 [23,886]
C 65 [2,562] 65 [2,558]
D 413 [16,25] 479 [18,87]
E 124 [4,875] 129 [5,065]
F 28 [1,12] 26 [1,033]
G 55 [2,15] 46 [1,81]
H 69 [2,71] 60 [2,37]
I 71 [2,8] 71 [2,813]
J 114 [4,5] 114 [4,51]
K 245 [9,638] 267 [10,5]
L 525 [20,649] 597 [23,5]
M 3 [0,113] 5 [0,188]
N 608 [23,938] 735 [28,938]
O 627 [24,69] 754 [29,69]
P 710 [27,95] 597 [32,38]
Q 660 [26] 737 [29]
R 16 [0,641] 16 [0,641]
Tabla 7
Especificaciones y dimensiones
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NO CO-PIAR ni TRANSMITIR
38 Pieza N.º F8619501COR5
Ubicaciones de agujeros de pernos de montaje – Modelos 40 y 60Modelos 40 y 60 (consulte la Tabla 8 )
1. Ancho de la base elevada2. Frente de la plantilla para montaje de pernos3. Anchura de la máquina
Figura 8
Especificaciones y dimensiones
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NO CO-PIAR ni TRANSMITIR
39 Pieza N.º F8619501COR5
Ubicaciones de agujeros de pernos de montaje – Modelos 40 y 60, mm [plg.]
Especificación 40 60
A 778 [30,63] 865 [34,06]
B 660 [26] 762 [30]
C 59 [2,315] 52 [2,03]
D 524 [20,63] 594 [23,39]
E 127 [5] 136 [5,34]
F 11 [0,422] 16 [0,614]
G 50 [1,98] 44 [1,75]
H 60 [2,37] 60 [2,37]
I 79 [3,1] 83 [3,28]
J 118 [4,63] 126 [4,96]
K 318 [12,5] 303 [11,927]
L 600 [23,626] 699 [27,5]
M 30 [1.187] 32 [1,25]
N 826 [32,5] 914 [36]
O 852 [33,54] 699 [36,87]
P 949 [37,36] 1034 [40,7]
Q 777 [30,6] 866 [34,1]
R 16 [0,614] 16 [0,641]
Tabla 8
Especificaciones y dimensiones
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NO CO-PIAR ni TRANSMITIR
40 Pieza N.º F8619501COR5
Ubicaciones de agujeros de pernos de montaje – Modelos 80 y 100Modelos 80 y 100 (consulte la Tabla 9 )
NOTA: Para las instalaciones de máquinas individuales o dos máquinas instaladas espalda con espalda, uselos agujeros de los pernos exteriores marcados "A". Para varias máquinas instaladas una al lado de la otra auna distancia mínima, utilice los agujeros de los pernos interiores marcados "B".
1. Frente de la plantilla para montaje de pernos
Figura 9
Especificaciones y dimensiones
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NO CO-PIAR ni TRANSMITIR
41 Pieza N.º F8619501COR5
Ubicaciones de agujeros de pernos de montaje – Modelos 80 y 100, mm [plg.]
Especificación 80 100
A 1054 [41,5] 1054 [41,5]
B 1006 [39,62] 1006 [39,62]
C 803 [31,62] 803 [31,62]
D 124 [4,94] 124 [4,94]
E 92 [3,612] 92 [3,612]
F 50 [1,96] 50 [1,96]
G 19 [0,766] 19 [0,766]
H 13 [0,508] 13 [0,508]
I 50 [1,96] 50 [1,96]
J 86 [3,38] 86 [3,38]
K 24 [0,94] 24 [0,94]
L 406 [16] 406 [16]
M 889 [35] 889 [35]
N 947 [37,28] 947 [37,28]
O 1071 [42,16] 1071 [42,16]
P 1258 [49,54] 1258 [49,54]
Q 102 [4] 102 [4]
AA Fuera 1085 [42,72] 1085 [42,72]
BB Dentro 900 [35,43] 900 [35,43]
CC Fuera 1342 [52,86] 1342 [52,86]
DD Dentro 1197 [47,16] 1197 [47,16]
Tabla 9
Especificaciones y dimensiones
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NO CO-PIAR ni TRANSMITIR
42 Pieza N.º F8619501COR5
Instalación Opciones de base
Para todas las nuevas instalaciones de máquinas es necesario con-creto reforzado con un mínimo de 3500 psi (consulte la califica-ción por proveedor) colocado sobre una cama preparada.
NOTA: No realice el montaje sobre pisos de madera, pi-sos de cerámica, niveles de pisos elevados, varias es-tructuras base apiladas, sótanos o entrepisos, dadas laalta velocidad de extracción y las fuerzas G ejercidas.Para modelos 80 y superiores, no realice el montaje so-bre estructuras base de metal.
La minuciosidad de detalles debe ser subrayada para toda laborde cimentación a fin de garantizar una instalación estable de launidad, eliminando la posibilidad de vibraciones excesivas duran-te la centrifugación.
ADVERTENCIAPara reducir el riesgo de incendio, lesiones graves,daños a la propiedad y/o muerte, instale la máquinasobre un piso de concreto no cubierto y nivelado (amenos de 3 /8 de pulgada) de una resistencia sufi-ciente a nivel.
W787
Para los nuevos cimientos se dispone de una plantilla de montajepara pernos a un costo adicional, o use la base de la máquina siestá disponible.
La máquina debe estar anclada a una superficie lisa y nivelada, demanera que toda la base de la máquina esté apoyada y descansesobre la superficie de montaje.
IMPORTANTE: No apoye permanentemente la máquinasobre sólo cuatro puntos con espaciadores. Se requie-re lechada y los espaciadores deben ser retirados.
Instalación de la máquina sobre piso existente
La losa del suelo existente debe ser de hormigón armado sin va-cíos debajo de la losa y debe cumplir con los requisitos mínimosde profundidad según la Tabla 19 . Si el suelo cumple con los re-quisitos y NO se desea una base elevada, consulte la Figura 18 yproceda con Montaje de la máquina y lechada.
Si el suelo no cumple estos requisitos y NO se desea utilizar unabase elevada, consulte la Figura 21 y continúe con Montaje de lamáquina y lechada.
Instalación de pedestal elevado sobre el pisoexistente
La losa del suelo existente debe cumplir con los requisitos míni-mos que se muestran en Requisitos de la base por máquina. El
suelo debe ser de hormigón armado sin vacíos debajo de la losa.Si la losa cumple con estos requisitos y se desea utilizar una baseelevada, consulte Figura 20 y continúe con Montaje de la máqui-na y lechada.
Instalación de la estructura base elevada en elsuelo existente
La losa del suelo existente debe cumplir con los requisitos míni-mos que se muestran en Base de la máquina e instalación de laalmohadilla por máquina. El suelo debe ser de hormigón armadosin vacíos debajo de la losa. Consulte la Figura 18 y la Figura19 . Si la losa no cumple con estos requisitos y se requiere unaestructura base elevada, consulte la Figura 21 . Continúe con Montaje de la máquina y lechada.
CHM2412N_SVG
Figura 10
Fundación nueva
Si la losa del suelo existente no cumple con los requisitos de lamáquina simple por modelo o se requiere una base monolíticanueva, consulte la Figura 19 y proceda con Instalación de la basey la losa.
Instalación
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NO CO-PIAR ni TRANSMITIR
43 Pieza N.º F8619501COR5
Instalación de pedestal aislado
Este tipo de instalación NO es recomendable. El instalador DEBEconsultar con un Ingeniero estructural para determinar las especi-ficaciones del concreto y los requisitos para las instalaciones queno se amarren a las cimentaciones vecinas.
IMPORTANTE: Las instrucciones y recomendacionesanteriores son especificaciones conservadoras parauna instalación típica en base a consultas con un inge-niero estructural. Alliance Laundry Systems respaldatodas las instalaciones que cumplan estas especifica-ciones. Para conocer las especificaciones de instala-ción alternativas en base a su tipo de suelo, ubicación,estructura del edificio, geometría particular del piso, ti-pos de máquinas y servicios públicos, consulte con uningeniero estructural en su área local.
Instalación de la base y la losaPuede construirse una losa de hormigón para elevar una máquina.Se debe tener cuidado a la hora de diseñar la losa por la fuerzaque ejerce la máquina durante la extracción. Esta losa de hormi-gón, que se recomienda que no se extienda más de 203 mm [8pulgadas] por encima del suelo existente, debe instalarse y refor-zarse con una barra de refuerzo, y unirse al suelo existente. Con-sulte las secciones Diseño del suelo y dimensiones de la almoha-dilla y Requisitos de la base para las instalaciones de máquinasmúltiples.IMPORTANTE: NO instale un pedestal encima del pisoexistente. La fundación y el pedestal deben estar cons-truidos y unidos como una sola pieza.
Si el piso existente no es de hormigón armado, al menos de ungrosor de 305 mm [12 pulgadas], se recomienda utilizar una losaelevada o, si se instalarán varias máquinas, se deben llevar a cabolos siguientes pasos (consulte Requisitos de la base):1. Realice un orificio a través del suelo existente, que sea más
grande en todos los lados que la base de la máquina, consultela Diseño del suelo y dimensiones de la almohadilla.
2. Excave a la profundidad que se indica en la Table 2 desde laparte superior del suelo existente.
3. Si va a instalar una fundación con pedestal elevado, prepareuna formaleta para la porción sobre el suelo de la fundación.
Compruebe que la parte superior de la fundación esté nivela-da. La altura del pedestal de fundación no debe exceder 203mm [8 pulgadas] por encima del piso existente.
4. Rellene con tierra de relleno limpia.5. Compacte el relleno, asegurándose de permitir el espesor co-
rrecto del hormigón.6. Perfore orificios (consulte los requisitos del fabricante acerca
del tamaño de los orificios) para la barra de refuerzo del perí-metro a una profundidad de 64 mm [2-1/2 pulgadas] en elsuelo existente. El refuerzo debe ser de 305 mm [12 pulgadas]en el centro en cada dirección alrededor de todo el perímetro.
7. Limpie de escombros cada agujero de la barra de refuerzo.8. Llene la mitad de la profundidad del agujero con adhesivo
acrílico.NOTA: Procure adhesivo acrílico apto para instala-ciones de máquinas vibratorias comerciales.
9. Utilizando barra de refuerzo 60 ksi [No. 4], amarre el pedestalal piso existente, asegurándose de atar barras de refuerzo enlas intersecciones y utilizar soportes de barras de refuerzoadecuados para sostener las barras a la profundidad adecuadaen el pedestal.
10. Deje que el adhesivo alrededor de la barra de refuerzo se curecorrectamente; consulte con el fabricante de adhesivos lostiempos de curado recomendados.
11. Llene completamente con concreto de 3500 psi hasta el nivelde cimentación existente más cualquier nivel adicional (unmáximo de 203 mm [8 pulgadas]) para el pedestal elevado de-seado. El concreto debe ser vertido de manera que toda la ci-mentación y el pedestal curen como una sola pieza.
12. Deje curar el concreto; refiérase a los tiempos de curado reco-mendados por el fabricante.
13. Utilizando una plantilla para montaje de pernos o la base de lamáquina, marque donde se deben perforar los agujeros paramontar la máquina.NOTA: Como método alternativo, utilice pernos deanclaje de Grado 5 (valuación mínima de SAE), 16mm [5/8 plg.] para modelos 20-60 y 19 mm [3/4 plg.]para modelos 80 y 100 mientras se vierte el hormi-gón, consulte la Figura 23 y la Tabla 23 .
14. Proceda con Montaje de la máquina y lechada.
Instalación
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NO CO-PIAR ni TRANSMITIR
44 Pieza N.º F8619501COR5
Diseño del suelo y dimensiones de la almohadillaEspacios libres dimensionales - Montaje de una máquina - Modelos de 9.1-27.2 kg [20-60 lb] (consulte la Tabla11 )
CHM2504N_SVG
1
2
3
4
5
A
C
C
B
B
D
E
1. Muro2. Borde trasero de la almohadilla3. Borde lateral de la almohadilla4. Máquina 15. Borde delantero de la almohadilla
Figura 11
Espacios dimensionales - Montaje de una máquina - Modelos de 9,1 a 27,2 kg [20 a 60 lb], mm [plg]
Descripción 20 30 40 60
A Distancia de la pared (mínima) 610 [24] 610 [24] 610 [24] 610 [24]
B Distancia de la base de la má-quina al borde de la almohadi-lla (mínima)
87 [3,44] 102 [4] 101 [3,99] 152 [5,99]
Tabla 11 continuación...
Instalación
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NO CO-PIAR ni TRANSMITIR
45 Pieza N.º F8619501COR5
Espacios dimensionales - Montaje de una máquina - Modelos de 9,1 a 27,2 kg [20 a 60 lb], mm [plg]
Descripción 20 30 40 60
C Distancia de la base de la má-quina al borde de la almohadi-lla (mínima)
64 [2,52] 64 [2,51] 71 [2,81] 131 [5,18]
D Longitud de almohadilla (míni-ma)
884 [34,8] 1003 [39.5] 1105 [43,5] 1285 [50,6]
E Ancho de almohadilla (míni-mo)
798 [31,4] 874 [34,4] 927 [36,5] 1138 [44.8]
Tabla 11
Espacios libres dimensionales - Montaje continuo - Modelos de 9.1-27.2 kg [20-60 lb] (consulte la Tabla 12 )
CHM2505N_SVG
C
D
1
2
E
3
5
2
4
5
A
B B
1. Muro2. Borde trasero de la almohadilla3. Máquina 14. Máquina 25. Borde delantero de la almohadilla
Figura 12
Instalación
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NO CO-PIAR ni TRANSMITIR
46 Pieza N.º F8619501COR5
Espacios dimensionales - Montaje continuo - Modelos de 9,1 a 27,2 kg [20 a 60 lb], mm [plg]
Descripción 20 30 40 60
A Distancia al muro (mínima) 610 [24] 610 [24] 610 [24] 610 [24]
B Montados sin bases (mínimo) 131 [5,14] 130 [5,12] 118 [4,63] 103 [4,06]
Montados con bases (mínimo) 139 [5,5] 139 [5,5] 124 [4,88] 112 [4,44]
C Longitud de almohadilla (míni-ma)
884 [34,8] 1003 [39.5] 1105 [43,5] 1285 [50,6]
D Ancho de almohadilla (míni-mo)
1462 [57,54] 1613 [63.52] 1711 [67.38] 2006 [78.98]
E Espacio libre lateral entre má-quinas
13 [5] 13 [5] 13 [5] 13 [5]
Tabla 12
Instalación
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NO CO-PIAR ni TRANSMITIR
47 Pieza N.º F8619501COR5
Espacios libres dimensionales - Montaje espalda con espalda - Modelos de 9.1-27.2 kg [20-60 lb] (consulte la Tabla 13 )
CHM2506N_SVG
1
2
3
3
4
1
A
B
BD
C
5
1. Borde mirando hacia adelante de la almohadilla2. Máquina 23. Parte posterior de la máquina4. Máquina 15. Borde lateral de la almohadilla o pared
Figura 13
Espacios dimensionales - Montaje espalda con espalda - Modelos de 9,1 a 27,2 kg [20 a 60 lb], mm [plg]
Descripción 20 30 40 60
A Espaciamiento del perno trase-ro adyacente (mínimo)
719 [28,3] 702 [27,6] 710 [28,0] 699 [27,5]
B Distancia del perno delantero alborde de la almohadilla (míni-ma)
134 [5,26] 134 [5,26] 157 [6,19] 226 [8,9]
Tabla 13 continuación...
Instalación
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NO CO-PIAR ni TRANSMITIR
48 Pieza N.º F8619501COR5
Espacios dimensionales - Montaje espalda con espalda - Modelos de 9,1 a 27,2 kg [20 a 60 lb], mm [plg]
Descripción 20 30 40 60
C Longitud de almohadilla (míni-ma)
2251 [88.63] 2499 [98.37] 2927 [115.23] 3035 [119.48]
D Ancho de almohadilla (míni-mo)
798 [31,4] 874 [34,4] 927 [36,5] 1138 [44.8]
Tabla 13
Espacios libres dimensionales - Montaje de una máquina - Modelos de 36.3 y 45.4 kg [80 y 100 lb](consulte la Tabla 14 )
CHM2519N_SVG
D
E
1
2
3
4
5
A
C
C
B
B
1. Muro2. Borde trasero de la almohadilla3. Borde lateral de la almohadilla4. Máquina 15. Borde delantero de la almohadilla
Figura 14
Instalación
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NO CO-PIAR ni TRANSMITIR
49 Pieza N.º F8619501COR5
Montaje de una máquina - 36.3 y 45.4 kg [Modelos de 80 y 100 lb], mm [plg]
Descripción 80-100
A Distancia de la pared (mínima) 610 [24]
B Distancia de la base de la máquina al borde de la almohadilla(mínima)
126 [4,98]
C Distancia de la base de la máquina al borde de la almohadilla(mínima)
203 [8]
D Longitud de almohadilla (mínima) 1250 [49,2]
E Ancho de almohadilla (mínimo) 1461 [57,5]
Tabla 14
Instalación
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NO CO-PIAR ni TRANSMITIR
50 Pieza N.º F8619501COR5
Espacios libres dimensionales - Montaje continuo - 36.3 y 45.4 kg [80 y 100 lb] (consulte la Tabla 15 )
CHM2520N_SVG
C
D
1
2
3
5
2
4
5
A
B
1. Muro2. Borde trasero de la almohadilla3. Máquina 14. Máquina 25. Borde delantero de la almohadilla
Figura 15
Montaje estándar continuo: Modelos de 36,3 y 45,4 kg [80 y 100 lb], mm [plg]
Descripción 80-100
A Distancia al muro (mínima) 610 [24]
B Espacio respecto de la unidad adyacente (mínimo) 152 [6]
C Longitud de almohadilla (mínima) 1250 [49,2]
D Ancho de almohadilla (mínimo) 2527 [99.5]
Tabla 15
Instalación
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NO CO-PIAR ni TRANSMITIR
51 Pieza N.º F8619501COR5
Montaje continuo cerrado - Modelos de 36.3 y 45.4 kg [80 y 100 lb](consulte la Tabla 15 )
CHM2521N_SVG
C
D
1
2
3
5
2
4
5
A
B
Figura 16
Montaje contiguo cerrado: Modelos de 36,3 y 45,4 kg [80 y 100 lb], mm [plg]
Descripción 80-100
A Distancia al muro (mínima) 610 [24]
B Espaciamiento del perno de la unidad adyacente (mínimo) 264 [10,38]
C Longitud de almohadilla (mínima) 1250 [49,2]
D Ancho de almohadilla (mínimo) 2527 [99.5]
IMPORTANTE: Para montaje próximo, emperne la máquina utilizando los agujeros internos para pernos.
Tabla 16
Instalación
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NO CO-PIAR ni TRANSMITIR
52 Pieza N.º F8619501COR5
Espacios libres dimensionales - Montaje espalda con espalda- Modelos de 36.3 y 45.4 kg [80 y 100 lb] (consul-te la Tabla 17 )
CHM2522N_SVG
C
D
1
2
3
B
B
3
4
1
A 5
1. Borde mirando hacia adelante de la almohadilla2. Máquina 23. Parte posterior de la máquina4. Máquina 15. Borde lateral de la almohadilla o pared
Figura 17
Montaje espalda con espalda: Modelos de 36,3 y 45,4 kg [80 y 100 lb], mm [plg]
Descripción 80-100
A Espacio trasero adyacente (mínimo) 846 [33,3]
Tabla 17 continuación...
Instalación
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NO CO-PIAR ni TRANSMITIR
53 Pieza N.º F8619501COR5
Montaje espalda con espalda: Modelos de 36,3 y 45,4 kg [80 y 100 lb], mm [plg]
Descripción 80-100
B Distancia de la base de la máquina al borde de la almohadilla(mínima)
203 [8]
C Longitud de almohadilla (mínima) 3316 [130.56]
D Ancho de almohadilla (mínimo) 1308 [51,5]
Tabla 17
Requisitos de espesor de la almohadilla, mm [plg]
Especificación 20 30 40 60 80-100
Espesor mínimode la fundación
Velocidad F 102 [4] 102 [4] 102 [4] 102 [4] 152 [6]
Velocidad V 102 [4] 102 [4] 152 [6] 152 [6] 229 [9]
Profundidad mí-nima de excava-ción
Velocidad F 203 [8] 203 [8] 203 [8] 203 [8] 305 [12]
Velocidad V 203 [8] 203 [8] 305 [12] 305 [12] 381 [15]
Tabla 18
Instalación
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NO CO-PIAR ni TRANSMITIR
54 Pieza N.º F8619501COR5
Requisitos de la baseSuelo existente (consulte la Tabla 19 )
PHM814N_SVG
1
A
2
1. Piso existente con concreto de 3500 PSI (mínimo)2. Relleno compactado (mínimo 152 mm [6 pulgadas])
Figura 18
Piso existente, mm [plg]
Descripción 20-30 40-60 (Velocidad F)40-60 (velocidad V)/80-100 (velocidad F)
80-100(velocidad
V)
A Espesor requerido del piso exis-tente (mínimo)
102 [4] 102 [4] 152 [6] 229 [9]
Tabla 19
Nuevo suelo monolítico (consulte la Tabla 20 )
PHM981N_SVG
2
3
BA
11
1. Borde de pedestal2. Concreto de 3500 PSI (mínimo)3. Llenado compacto (un mínimo de 152 mm [6 plg] debajo de la máquina)
Figura 19
Instalación
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NO CO-PIAR ni TRANSMITIR
55 Pieza N.º F8619501COR5
Nuevo suelo monolítico, mm [plg]
Descripción 20-30 40-60 (Velocidad F)40-60 (velocidad V)/80-100 (velocidad F)
80-100(velocidad
V)
A Profundidad del suelo adyacente 102 [4] 102 [4] 152 [6] 152 [6]
B Profundidad total de la base(hormigón más un llenado de152 mm [6 in.]) (como mínimo)
203 [8] 203 [8] 305 [12] 381 [15]
Tabla 20
Instalación
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NO CO-PIAR ni TRANSMITIR
56 Pieza N.º F8619501COR5
Base elevada (consulte la Tabla 21 )
PHM852N_SVG
1
2 3B C
E
D
A4
5
1. Piso existente2. Concreto de 3500 PSI (mínimo)3. Barra de refuerzo4. Barra de refuerzo perimetral5. Relleno compactado (mínimo 152 mm [6 pulgadas])
Figura 20
Plataforma elevada, mm [pulgadas]
Descripción 20-30 40-60 (Velocidad F)40-60 (velocidad V)/80-100 (velocidad F)
80-100(velocidad
V)
A Altura de pedestal elevado sobreel piso (máxima)
203 [8] 203 [8] 203 [8] 203 [8]
B Distancia entre barras de refuer-zo (máximo)
305 [12] 305 [12] 305 [12] 305 [12]
C Longitud de la barra de refuerzoque se extiende en el piso exis-tente (mínimo)
64 [2,5] 64 [2,5] 64 [2,5] 64 [2,5]
D Profundidad total de la base(hormigón más un llenado de152 mm [6 plg]) (como mínimo)
203 [8] 203 [8] 305 [12] 381 [15]
E Espesor requerido del piso exis-tente (mínimo)
102 [4] 102 [4] 152 [6] 152 [6]
Tabla 21
Instalación
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NO CO-PIAR ni TRANSMITIR
57 Pieza N.º F8619501COR5
Fijación al suelo existente (consulte la Tabla 22 )
CHM2390N_SVG
12
B
C
D
A
4
5
3
1. Piso existente2. Concreto de 3500 PSI (mínimo)3. Barra de refuerzo4. Barra de refuerzo perimetral5. Relleno compactado (mínimo 152 mm [6 pulgadas])
Figura 21
Amarre al piso existente, mm [plg]
Descripción 20-30 40-60 (Velocidad F)40-60 (velocidad V)/80-100 (velocidad F)
80-100(velocidad
V)
A Espesor requerido del piso exis-tente (mínimo)
102 [4] 102 [4] 152 [6] 152 [6]
B Profundidad total de los cimien-tos (concreto más 152 mm [6 pul-gadas] de relleno) (mínimo)
203 [8] 203 [8] 305 [12] 381 [15]
C Distancia entre barras de refuer-zo (mínimo)
305 [12] 305 [12] 305 [12] 305 [12]
D Longitud de la barra de refuerzoque se extiende en el piso exis-tente (mínimo)
64 [2,5] 64 [2,5] 64 [2,5] 64 [2,5]
Tabla 22
Instalación
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NO CO-PIAR ni TRANSMITIR
58 Pieza N.º F8619501COR5
Montaje de la máquina y lechadaNOTA: Después de que el hormigón se haya curadocompletamente y se haya utilizado el método de hormi-gón in situ, consulte la Figura 23 y continúe con el Paso7. Si quiere anclajes de adhesivo acrílico, consulte la Figura 22 y continúe con el Paso 1 después de que elhormigón se haya curado por completo.1. Consulte la Tabla 23 para ajustar el indicador de la profundi-
dad de perforación.2. Taladre los agujeros a la profundidad establecida.3. Utilice aire comprimido o sopladora para limpiar los desechos
de cada orificio.4. Llene la mitad de la profundidad del agujero con un sistema
de anclaje adhesivo reconocido industrialmente.5. Introduzca el perno de anclaje hasta el fondo. Consulte Tabla
23 .6. Asegúrese de que se eliminen todas las bolsas de aire del ad-
hesivo que rodea el perno.7. Permita que el adhesivo alrededor del perno se cure por com-
pleto.8. Quite los materiales de despacho y con cuidado coloque la
máquina o bastidor de base elevada sobre los pernos.NOTA: Nunca intente levantar la máquina por la ma-nija de la puerta o empujando sobre las cubiertas.Utilice siempre una barra de palanca u otro disposi-tivo de elevación debajo del bastidor inferior de lamáquina para moverla.
IMPORTANTE: NO instale modelos 80 o máquinasmás grandes sobre una estructura base de metalelevada.
9. Levante y nivele la máquina o la estructura base elevada 1.27cm [1/2 plg.] del suelo en las cuatro esquinas, utilizando espa-ciadores, como sujetadores de tuerca.
ADVERTENCIAPeligro de aplastamiento. Para evitar lesionespersonales y/o daños a la propiedad, no incline lamáquina más de 25 grados en cualquier direc-ción.
W793
10. Llene completamente el espacio entre el bastidor de base ele-vada o la base de la máquina y el piso con lechada de preci-sión para maquinaria no contráctil de buena calidad paragarantizar una instalación estable. Rellene por completo bajoel bastidor. Quite el panel frontal y el panel posterior para ac-ceder a todo el perímetro de las placas de base. Fuerce lalechada bajo la base hasta que llenar todos los espacios va-cíos.
IMPORTANTE: La tornillería recomendada para an-clar la máquina o bastidor de base elevada a lospernos de anclaje son arandelas planas de mínimoGrado 5, clasificación SAE, y contratuercas hexago-nales con borde serrados mínimo Grado 5, clasifica-ción SAE.
11. Coloque las arandelas planas y las tuercas de seguridad sobrelos pernos de anclaje y apriete a mano sobre la base de la má-quina o bastidor de base elevada.
12. Deje que la lechada de la máquina se asiente, pero sin curar.IMPORTANTE: Consulte los tiempos de curado deadhesivos recomendados por el fabricante del per-no.
13. Quite los espaciadores con cuidado, permitiendo que la basede la máquina o el bastidor de base elevada se asienten sobrela lechada húmeda.NOTA: Al instalar modelos 20-60 directamente sobreun piso acabado, espere hasta que la lechada se ha-ya curado por completo y continúe con el Paso 18.Si realizará la instalación sobre una estructura baseelevada, continúe con el Paso 14.
Modelos 20-6014. Después de que la lechada esté completamente curada, colo-
que la máquina sobre el bastidor de base elevada.15. Alinee los orificios de montaje de la máquina con los orificios
correspondientes en el bastidor de base elevada.16. Instale un perno, arandela plana y tuerca de seguridad en cada
agujero de montaje.17. Apriete con la mano cada tuerca.
a. Apriete las dos tuercas traseras dos vueltas.b. Apriete las dos tuercas frontales dos vueltas.c. Apriete firmemente las dos tuercas intermedias.
18. Apriete todas las tuercas de seguridad a 90 ± 9 pies-lb - unatras otra - hasta que todas estén apretadas por igual y la má-quina quede bien sujeta al bastidor de base elevada o el piso.
Modelos 80 y más grandes19. Después de que la lechada esté completamente curada, apriete
todas las tuercas de seguridad a 150 ± 15 pies-lb - una trasotra - hasta que todas estén apretadas por igual y la máquinaquede bien sujeta al piso.IMPORTANTE: Consulte los tiempos de curado re-comendados lechada del fabricante antes de apretarlas tuercas de seguridad.
IMPORTANTE: Todas las uniones de par de aprietedeben permanecer secas (sin lubricación).
NOTA: Compruebe y vuelva a apretar las tuercas deseguridad después de cinco a diez días de opera-ción, y cada mes a partir de entonces.
Instalación
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NO CO-PIAR ni TRANSMITIR
59 Pieza N.º F8619501COR5
Anclajes acrílicos adhesivos (consulte la Tabla 23 )
PHM811N_SVG
7
AD
E
BC 1
6
2
5
3
4
NOTA: *Disponible para su compra a través del distribuidor. Si no realiza la compra a través de un distribuidor,procure adhesivo acrílico apto para instalaciones de máquinas vibratorias comerciales.
1. Base del bastidor de la máquina2. Lechada 13 mm [1/2 plg.]3. Anclaje adhesivo*4. Perno de anclaje* (calificación mínima Grado 5 SAE)5. Concreto6. Tamaño del agujero de perforación según requerimientos del fabricante7. Borde de pedestal
Figura 22
Anclajes moldeados en el sitio (consulte la Tabla 23 )
CHM2438N_SVG5
AD
E
BC 1
2
4
3
1. Base del bastidor de la máquina2. Lechada3. Perno de anclaje (calificación mínima Grado 5 SAE)4. Concreto5. Borde de pedestal
Figura 23
Instalación
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NO CO-PIAR ni TRANSMITIR
60 Pieza N.º F8619501COR5
Especificaciones mínimas para anclaje, mm [plg]
Descripción 20 30 40 60 80 100
Cantidad de pernos 4 ó 6* 4 ó 6* 4 ó 6* 6 6 6
A Longitud del perno 152 [6] 152 [6] 152 [6] 152 [6] 216 [8-3/4] 216 [8-3/4]
B Extensión roscada 64 [2-1/2] 64 [2-1/2] 64 [2-1/2] 64 [2-1/2] 70 [2-3/4] 70 [2-3/4]
C Diámetro del perno 16 [5/8] 16 [5/8] 16 [5/8] 16 [5/8] 19 [3/4] 19 [3/4]
D Profundidad de empo-tramiento
89 [3-1/2] 89 [3-1/2] 89 [3-1/2] 89 [3-1/2] 152 [6] 152 [6]
E Distancia desde el cen-tro del perno hasta elborde de la plataformade concreto
134 [5,26] 134 [5,26] 157 [6,19] 226 [8,9] 227 [8,94] 227 [8,94]
* En los modelos 20-40, se necesitan los cuatro (4) pernos de esquina y los dos (2) pernos centrales son opcionales cuando se instalauna máquina o una estructura base elevada al piso.
Tabla 23
Datos de carga sobre el piso
Especificación 20 30 40 60 80 100
Carga estática sobre el piso, kN[lb]
1,91 [430] 2,45 [550] 3,07 [690] 4,09 [920] 7,07 [1590] 7,51 [1690]
Presión estática, kN-m2 [lb-pie2]
4,64 [97] 4.55 [95] 4,69 [98] 5,03 [105] 6,70 [140] 7,13 [149]
Carga dinámica sobre el piso,kN [lb]
1,86 [420] 2,80 [630] 3,74 [840] 5,61 [1260] 7,48 [1680] 7,48 [1680]
Presión dinámica sobre el piso,kN-m2 [lb-pie2]
4,60 [96] 5,22 [109] 5,70 [119] 6,85 [143] 7,13 [149] 7,13 [149]
Frecuencia decarga dinámi-ca, Hz
Velocidad F 9,7 9,0 8,6 8,1 7,4 7,4
Velocidad V 13,7 12,8 12,2 11,4 10,4 9,5
Momento máximo sobre basede la máquina, kN-m [lb-pie]
1,09 [805] 1,71 [1260] 2,47 [1820] 3,76 [2770] 5,87 [4330] 5,87 [4330]
Carga vertical máxima, kN [lb] 3,56 [800] 5,03 [1130] 6,49 [1460] 9,16 [2060] 13,75 [3090] 14,06 [3160]
Tabla 24
Instalación
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NO CO-PIAR ni TRANSMITIR
61 Pieza N.º F8619501COR5
Requisitos de conexión de desagüeIMPORTANTE: La máquina debe ser instalado deacuerdo con todos los códigos y reglamentos locales.
Todos los sistemas de drenaje deben ser ventilados para evitarbolsas de aire o sifonamiento.
Utilice el adaptador de goma negro y las abrazaderas que se pro-porcionaron para la transición entre la salida del drenaje de lamáquina y la tubería de PVC de catálogo 40 de 76 mm [3 plg.].
Si no está disponible o no es práctico el tamaño adecuado de dre-naje, se requiere un tanque de compensación. Se debe utilizar untanque de compensación junto con una bomba de sumidero cuan-do no es posible el drenaje por gravedad.
Sistema de cubeta de desagüe
CHM2379N_SVG
1
2
3
456
7
1. Parte posterior de la máquina2. Tubería de desagüe3. Rejilla de acero4. Cubeta de desagüe5. Colador6. Línea de Residuos7. 25 mm [1 pulgada] como espacio mínimo
Figura 24
Instalación
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NO CO-PIAR ni TRANSMITIR
62 Pieza N.º F8619501COR5
Sistema de drenaje directo
CHM2386N_SVG
6
5*
3
4
2
1
* La línea de drenaje debe estar ventilada para cumplir con los códigos locales de plomería.
1. Manguera de drenaje2. Válvula de drenaje (Drain Valve)3. "T" de drenaje4. Manguera de rebose5. Tubería de ventilación*6. Trampa (según lo requieran los códigos locales)
Figura 25
IMPORTANTE: El aumento de la longitud de la mangue-ra de drenaje, la instalación de codos, o el causar cur-vaturas disminuirá el caudal de drenaje y aumentará eltiempo de drenaje, deteriorando el rendimiento de lamáquina.
Información sobre desagüe
Especificación 20 30 40 60 80 100
Tamaño de la conexión de drenaje,in
3* 3* 3* 3* 3* 3*
Tamaño de la conexión de drenajede sobreflujo, in
1-1/2 2-1/4 2-1/4 2-1/4 2-1/4 2-1/4
Número de salidas de desagüe 1 1 1 1 1 1
Capacidad de flujo de desagüe,l/min [gal/min]
95 [25] 114 [30] 151 [40] 189 [50] 208 [55] 208 [55]
Descarga máxima (nivel 30), l[gal]
42 [11,2] 90 [23,9] 104 [27,4] 117 [30,8] 165 [43,4] 202 [53,3]
Tamaño de la fosa del drenaje re-comendado, l [ft3]
57 [2,0] 71 [2,5] 128 [3,5] 161 [5,7] 221 [8,0] 269 [9,5]
* También funciona con tuberías de PVC de diámetro exterior de 3 in si está conectada al interior del conector en T de drenaje.
Tabla 25
Instalación
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NO CO-PIAR ni TRANSMITIR
63 Pieza N.º F8619501COR5
Requisitos para conexión de agua
ADVERTENCIAPara evitar lesiones personales, evite el contactocon el agua de entrada a temperaturas superiores a51° Celsius [125° Fahrenheit] y con las superficiescalientes.
W748
La temperatura de entrada de agua máxima para los modelos uti-lizados es de 51 °C [125 °F]y la temperatura de entrada de aguamáxima recomendada para los modelos de locales de lavanderíaes de 66 °C [150 °F] (modelos estándar) o 60 °C [140 °F] (mode-los con certificación del Programa de Asesoramiento sobre Nor-mativa del Agua [WRAS]).
Las conexiones deben ser suministradas por una tubería de aguacaliente y fría de al menos las medidas mostradas en Tamaño dela línea de suministro de agua . La instalación de máquinas adi-cionales requerirá tuberías de agua proporcionalmente mayores.
De acuerdo con las normas AS/NZS 3500.I. y con los códigos na-cionales y locales se debe hacer una conexión para la línea deagua caliente y otra para la línea de agua fría.
Información sobre el suministro de agua
Especificación Modelo Requisito
Tamaño de conexión de entra-da de agua, in
20-100 3/4
Paso de rosca, BSPP [GHT] 20-100 3/4 x 14 [4 x11 x 2]
Número de entradas de agua 20-40 2
60-100(modelos es-tándar)
4
60-100(modeloscon certifica-ción WRAS)
2
Presión recomendada, kPa[psi]
20-100 200-570[30-85]
Caudal de entrada máximo pormáquina, l/min a 1232 Pa[gal/min a 85 psi]
20-40 40 [10,5]
60 70 [18,5]
80-100 87 [23,0]
Caudal de entrada de agua adi-cional, l/min a 1232 Pa[gal/min a 85 psi]
20-100 20 [5,2]
Tabla 26
Instalación
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NO CO-PIAR ni TRANSMITIR
64 Pieza N.º F8619501COR5
Tamaño de la línea de suministro de agua, plg.
Cantidad de máquinas
Dimensionamiento dela línea de abasteci-
miento
PrincipalCaliente/
fría
1 3/4 3/4
2 1 3/4
3 1-1/4 1
4 1-1/2 1
Tabla 27
Deben instalarse amortiguadores de aire (plataformas) en las lí-neas de suministro para evitar el “golpeteo”. Consulte la Figura26 .
Las variedades de lavadoras comerciales de carga delanteraAlliance Laundry Systems, LLC cuentan con válvulas de solenoi-de en las entradas. El agua se suministra a las lavadoras por me-dio de un espacio de aire AB entre la bandeja del jabón y el tam-bor. Las presiones de trabajo mínimas y máximas son de 1.4 bar y8.3 bar. Las máquinas se proporcionan con mangueras de entradaaprobadas con una dimensión de entrada máxima de 1/2 plg. (diá-metro interno).
NOTA: Esta máquina posee un dispositivo de preven-ción de reflujo de líquido de categoría 5 integrado entrela bandeja del jabón y el tambor.
PHM831N_SVG
4
5
3
2 1
1. Amortiguadores neumáticos (tubos verticales ascendentes)2. Llaves de suministro del agua3. Válvulas de doble verificación4. Filtros5. Mangueras
Figura 26
Para cumplir con la norma WRAS (IRN R150) y las reglamenta-ciones de agua de Australia, el estándar europeo EN1717 y el es-tándar australiano ATS5200.101, se proporciona junto con la uni-dad, un dispositivo aprobado de prevención de flujo de retornocon válvula de doble verificación con la marca de agua, el cualdebe ser instalado en el punto de conexión entre el suministro y eladaptador. Consulte la Figura 26 .NOTA: No se deben usar más de tres (3) mangueras deconexión de agua en modelos con certificación WRAS.
Figura 27
Instalación
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NO CO-PIAR ni TRANSMITIR
65 Pieza N.º F8619501COR5
Figura 28
Conecte las mangueras de entrada (modelos20-40)
Para conectar el servicio de agua a una máquina con mangueras,utilice el siguiente procedimiento:1. Antes de instalar las mangueras, limpie el sistema de agua del
edificio en las válvulas de conexión de la máquina por al me-nos dos (2) minutos.
2. Retire las dos (2) arandelas de goma planas y las dos rejillasde filtro de la bolsa de accesorios proporcionada con la má-quina.
3. Instale una (1) arandela de goma plana en un extremo y unarejilla de filtro (1) en el otro extremo de cada manguera dellenado. Las rejillas deben estar orientadas hacia afuera, haciael suministro de agua. Consulte la Figura 29 .
4. Enrosque los acoplamientos de las mangueras con las rejillasde filtro en las llaves del suministro de agua hasta que quedenbien apretados con la mano. Utilice la manguera de color rojopara la conexión de agua caliente y la de color azul para la co-nexión de agua fría.
5. Utilizando pinzas, gire aproximadamente 1/4 de vuelta.6. Enrosque el acoplamiento con la arandela de goma plana de la
manguera de color rojo (conectada a la conexión de agua ca-liente) a la entrada de la válvula marcada con una etiqueta ro-ja. Enrosque el acoplamiento con la arandela de goma planade la manguera de color azul (conectada a la conexión deagua fría) a la entrada de la válvula marcada con una etiquetaazul. Apriete bien con la mano.
7. Utilizando pinzas, gire aproximadamente 1/4 de vuelta.IMPORTANTE: NO se pase de la rosca o apriete ex-cesivamente los acoplamientos. Esto hará que pre-senten fugas.
8. Cuelgue las mangueras formando un anillo grande; no dejeque se retuerzan.
9. Abra el suministro de agua y verifique que no haya pérdidas.10. Si se detectan fugas, cierre el agua, desenrosque las mangue-
ras y vuelva a instalarlas hasta que ya no haya fugas.IMPORTANTE: Cierre el suministro de agua cuandono se utilice por un período prolongado.
Si se necesitan mangueras más largas o utilizar mangueras que nosean los suministradas por el fabricante, se requieren manguerasflexibles con filtros de rejilla.
8
3 4
9
5
6721
CHM2645N_SVG1
1. Entrada de válvula de agua fría2. Entrada de válvula de agua caliente3. Arandela de goma (plana)4. Manguera de llenado roja (agua caliente)5. Acoplamiento de manguera6. Llave de suministro de agua caliente7. Llave de suministro de agua fría8. Rejilla de filtro (la rejilla debe estar orientada hacia afuera,
hacia el suministro de agua)9. Manguera de llenado azul (agua fría)
Figura 29
Instalación
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NO CO-PIAR ni TRANSMITIR
66 Pieza N.º F8619501COR5
Conecte las mangueras de entrada con losconectores “Y” (modelos 60-100)
Para conectar el servicio de agua (para lavanderías con dos (2)llaves de suministro) a una máquina con mangueras, utilice el si-guiente procedimiento:1. Antes de instalar las mangueras, limpie el sistema de agua del
edificio en las válvulas de conexión de la máquina por al me-nos dos (2) minutos.
2. Retire las cuatro (4) arandelas de goma planas y las cuatro (4)rejillas de filtro de la bolsa de accesorios proporcionada conla máquina.
3. Instale una (1) arandela de goma plana en un extremo y unarejilla de filtro (1) en el otro extremo de cada manguera dellenado. Las rejillas deben estar orientadas hacia afuera, haciael suministro de agua. Consulte la Figura 30 .
4. Enrosque uno (1) de los conectores “Y” (proporcionado conla máquina) a la llave de suministro de agua fría y uno (1) a lallave de suministro de agua caliente.
5. Enrosque los acoplamientos de las mangueras con las rejillasde filtro en las llaves del suministro de agua hasta que quedenbien apretados con la mano. Utilice las dos (2) mangueras decolor rojo para la conexión de agua caliente y las dos (2) man-gueras de color azul para la conexión de agua fría.
6. Utilizando pinzas, gire aproximadamente 1/4 de vuelta.7. Enrosque el acoplamiento con la arandela de goma plana de
una (1) de las mangueras de color rojo (conectada a la cone-xión de agua caliente) a la entrada de la válvula de llenadoprincipal (marcada con una etiqueta roja). Enrosque el acopla-miento con la arandela de goma plana de la otra manguera decolor rojo a la entrada de la válvula de llenado del tambor(marcada con una etiqueta roja). Apriete hasta que quede bienajustado con la mano. Consulte la Figura 30 .
8. Enrosque el acoplamiento con la arandela de goma plana deuna (1) de las mangueras de color azul (conectada a la cone-xión de agua fría) a la entrada de la válvula (marcada con unaetiqueta azul). Enrosque el acoplamiento con la arandela degoma plana de la otra manguera de color azul a la entrada dela válvula de llenado del tambor (marcada con una etiquetaazul). Apriete hasta que quede bien ajustado con la mano.Consulte la Figura 30 .
9. Utilizando pinzas, gire aproximadamente 1/4 de vuelta.IMPORTANTE: NO se pase de la rosca o apriete ex-cesivamente los acoplamientos. Esto hará que pre-senten fugas.
10. Cuelgue las mangueras formando un anillo grande; no dejeque se retuerzan.
11. Abra el suministro de agua y verifique que no haya pérdidas.12. Si se detectan fugas, cierre el agua, desenrosque las mangue-
ras y vuelva a instalarlas hasta que ya no haya fugas.IMPORTANTE: Cierre el suministro de agua cuandono se utilice por un período prolongado.
Si se necesitan mangueras más largas o utilizar mangueras que nosean los suministradas por el fabricante, se requieren manguerasflexibles con filtros de rejilla.
5 6 7
8
9
CHM2644N_SVG112
11
4321
10
1. Entrada de válvula de llenado del tambor con agua fría2. Entrada de válvula de llenado del tambor con agua caliente3. Llenado principal con agua fría4. Llenado principal con agua caliente5. Arandela de goma (plana)6. Manguera de llenado roja (agua caliente)7. Acoplamiento de manguera8. Llave de suministro de agua caliente9. Llave de suministro de agua fría10. Conexión “Y”11. Rejilla de filtro (la rejilla debe estar orientada hacia afuera,
hacia el suministro de agua)12. Manguera de llenado azul (agua fría)
Figura 30
Instalación
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NO CO-PIAR ni TRANSMITIR
67 Pieza N.º F8619501COR5
Diagramas de tuberíasModelos 20-60 - Vista lateral (consulte la Tabla 28 )
Figura 31
Instalación
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NO CO-PIAR ni TRANSMITIR
68 Pieza N.º F8619501COR5
Modelos 20-60 - Vista trasera (consulte la Tabla 28 )
CHM2641N_SVG
1. Sobreflujo del interruptor de vacío
Figura 32
Instalación
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NO CO-PIAR ni TRANSMITIR
69 Pieza N.º F8619501COR5
Diagrama de tuberías - Modelos 20-60, mm [plg.]
Descripción 20 30 40
A Altura de sobreflujo máximo 521 [20,5] 544 [21,4] 587 [23,1]
B Nivel de agua de funcionamiento má-ximo
470 [18,5] 432 [17,0] 505 [19,9]
C Sobreflujo del interruptor de vacío 861 [33,9] 909 [35,8] 965 [38,0]
D Línea central de sobreflujo del inte-rruptor de vacío
902 [35,5] 953 [37,5] 1008 [39,7]
E Válvulas de entrada 988 [38,9] 1052 [41,4] 1097 [43,2]
Tabla 28
Instalación
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NO CO-PIAR ni TRANSMITIR
70 Pieza N.º F8619501COR5
Modelos 60-100 - Vista lateral (consulte la Tabla 29 )
Figura 33
Instalación
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NO CO-PIAR ni TRANSMITIR
71 Pieza N.º F8619501COR5
Modelos 60-100 - Vista trasera (consulte la Tabla 29 )1
1. Sobreflujo del interruptor de vacío
Figura 34
Instalación
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NO CO-PIAR ni TRANSMITIR
72 Pieza N.º F8619501COR5
Diagrama de tuberías - Modelos 60-100, mm [plg.]
Descripción 60 80 100
A Altura de sobreflujo máximo 587 [23,1] 732 [28,8] 732 [28,8]
B Nivel de agua de funcionamiento má-ximo
523 [20,6] 632 [24,9] 632 [24,9]
C Válvulas de entrada auxiliares 1163 [45,8] 1326 [52,2] 1326 [52,2]
D Sobreflujo del interruptor de vacío 1034 [40,7] 1219 [48,0] 1219 [48,0]
E Línea central de sobreflujo del inte-rruptor de vacío
1077 [42,4] 1262 [49,7] 1262 [49,7]
F Válvulas de entrada 1166 [45,9] 1349 [53,1] 1349 [53,1]
Tabla 29
Requisitos para instalación eléctricaIMPORTANTE: Los valores eléctricos nominales estánsujetos a cambios. Consulte en la placa de identifica-ción la información específica para su máquina sobrelos valores eléctricos nominales.
PELIGROEl riesgo de descarga eléctrica podrá causar lamuerte o lesiones graves. Desconecte la energíaeléctrica y espere cinco (5) minutos antes de prestar-le servicio.
W810
ADVERTENCIADentro de la máquina hay voltajes peligrosos. Sola-mente personal calificado debe intentar ajustes ydiagnóstico de averías. Desconecte la electricidadde la máquina antes de retirar cubiertas y proteccio-nes y antes de intentar cualquier procedimiento deservicio.
W736
ADVERTENCIAVoltaje peligroso. Puede causar shock, quemaduraso la muerte. Verifique que un cable a tierra de unaconexión a tierra comprobada esté conectado a laorejeta junto al bloque de entrada de energía de estamáquina.
W360
ADVERTENCIAEsta máquina produce corriente de fuga excesiva.No use un conector a tierra de menos de 10 mm2.
W946
NOTA: Para voltajes mayores o menores a la especifi-cación indicada, se debe consultar a un técnico electri-cista calificado para que realice la instalación deltransformador adecuado de acuerdo a las especifica-ciones eléctricas del fabricante de equipos originales(OEM, por sus siglas en inglés). Referirse a Especifica-ciones eléctricas (Certificación norteamericana) y Especifica-ciones eléctricas (Certificación norteamericana).
Las conexiones eléctricas se hacen en la parte posterior de la má-quina. La máquina debe estar conectada a la corriente eléctricaadecuada que aparece en la placa de identificación en la parteposterior de la máquina, utilizando solamente conductores de co-bre.
IMPORTANTE: La garantía de Alliance LaundrySystems no cubre los componentes que fallan comoresultado del voltaje de entrada incorrecto.
Las máquinas están equipadas con impulsores de inversor de CAque requieren un suministro de energía limpia, libre de picos detensión y sobretensiones. Utilice un monitor de voltaje para veri-ficar la energía entrante.
Instalación
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NO CO-PIAR ni TRANSMITIR
73 Pieza N.º F8619501COR5
Acondicionamiento de la energíaentranteEl impulsor es apto para la conexión directa a la potencia de en-trada dentro del voltaje nominal del impulsor. En la Condición dela energía entrante se enumeran ciertas condiciones de la energíaentrante que pueden causar daños a los componentes o reducir la
vida útil del producto. Si alguna de las condiciones existe, instaleuno de los dispositivos enumerados en las Posibles acciones co-rrectivas.
IMPORTANTE: Sólo se requiere un dispositivo por cir-cuito derivado. Debe instalarse lo más cerca posible ala derivación y dimensionarse para soportar la corrien-te total del circuito derivado.
Condición de la energía entrante Posibles acciones correctivas
Impedancia de la línea baja (menos de 1 % de reactancia de lalínea)
• Instale un reactor de línea• Transformador de aislamiento
Transformador de alimentación mayor de 120 kVA
La línea tiene condensadores de corrección del factor de potencia • Instale un reactor de línea• Transformador de aislamientoLa línea presenta frecuentes interrupciones de la energía
La línea tiene impulsos de ruido intermitentes que exceden los3000 V (relámpagos)
El voltaje de fase a tierra excede el 125% del voltaje normal delínea a línea
• Retire el puente de MOV a tierra• Instalar transformador de aislamiento con uno secundario co-
nectado a tierra (de ser necesario)Sistema de distribución sin conexión a tierra
Configuración delta abierta de 240 V (terminal en punta)* • Instale un reactor de línea
* Para impulsores aplicados en delta abierta con un sistema de neutro a tierra de fase intermedia, la fase opuesta a la fase que estáderivada a la mitad al neutro o tierra se conoce como la "rama de extensión", "ramal alto", "ramal rojo", etc. Este ramal debe seridentificado en todo el sistema con cinta de color rojo o naranja en el cable en cada punto de conexión. La rama de extensión debeser conectada con el centro de la Fase B en el reactor.
Tabla 30
Requisitos del voltaje de entrada
Para voltajes superiores o inferiores a las especificaciones indica-das enseguida, póngase en contacto con su compañía eléctrica ocon un electricista local.
IMPORTANTE: Las conexiones incorrectas podrán oca-sionar daños al equipo y anularán la garantía.
PELIGROEl riesgo de descarga eléctrica podrá causar lamuerte o lesiones graves. Desconecte la energíaeléctrica y espere cinco (5) minutos antes de prestar-le servicio.
W810
Disyuntores y desconectores rápidosLas máquinas monofásicas requieren de un disyuntor de tiempoinverso monofásico. Las máquinas trifásicas requieren de un dis-yuntor de tiempo inverso trifásico independiente para evitar da-ños en el motor al desconectar todas las patas si una se perdiera
accidentalmente. Consulte las secciones Aprobación estadouni-dense y Aprobación de la CE para conocer los requisitos de dis-yuntor específicos para el modelo.
IMPORTANTE: Todas los desconectores rápidos debencumplir con las especificaciones. NO utilice fusibles enlugar de disyuntores.
Especificaciones para la conexiónIMPORTANTE: La conexión debe ser hecha por unelectricista calificado usando el esquema eléctrico pro-porcionado con la máquina, o de acuerdo con normasaceptadas de la Unión Europea.
Conecte la máquina a un circuito de ramal individual no compar-tido con un equipo de iluminación ni otro equipo. Proteja los con-ductores con un conducto flexible aprobado o impermeabilizado.Los conductores de cobre de tamaño apropiado deben instalarsede acuerdo con el National Electric Code (NEC) u otros códigosaplicables.
Utilice los tamaños de cables indicados en la tabla de Especifica-ciones eléctricas para trayectos de hasta 15 m [50 pies]. Utilice elpróximo tamaño más extenso para trayectos de 15 a 30 m [50 a
Instalación
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NO CO-PIAR ni TRANSMITIR
74 Pieza N.º F8619501COR5
100 pies]. Utilice dos (2) tamaños más extensos para trayectossuperiores a 30 m [100 pies].
IMPORTANTE: Para voltajes X - Para obtener de 200 a240 V de una fuente de 200 a 240 V, conecte L1 y L2.Para obtener de 220 a 240 V de una fuente de 380 a 415V, conecte L1 y N. Consulte la Figura 35 .
Figura 35
La máquina debe ser cableada en forma directa
CHM2555N_SVG
Figura 36
NOTA: El receptáculo eléctrico debe estar ubicado deforma tal que sea de fácil acceso cuando la máquina seencuentra en su lugar. Si la máquina se encuentra ca-bleada, es necesario contar con un armario de inte-rruptor con un espacio de 3 mm para cumplir con lascláusulas 24.3 y 22.2 de la norma EN60335-1, o de 3,5mm para cumplir con las cláusulas 24.3 y 22.2 de lanorma IEC 60335-1. Un espacio se define como la sepa-ración mínima de contacto de cada polo en el interrup-tor entre las posiciones “ON” y “OFF”.
IMPORTANTE: Cuando se requiera una parada deemergencia por las ordenanzas locales, se debe insta-lar una desconexión que sea fácilmente accesible paratodos los usuarios.
NOTA: Instalación de modelos en Norteamérica: la ins-talación recomendada está conectada mediante cablessin un interruptor de circuito de fallas de conexión atierra (GFCI, por sus siglas en inglés). Si un GFCI esobligatorio debido a los requerimientos locales, enton-ces el GFCI debe tener una capacidad nominal de 30mA o superior.
Conexiones monofásicas
Para entrada monofásica, conecte L1, L2 y tierra y tape el neutrocomo se muestra en la Figura 37 .
1. L12. L2/N3. Tierra4. Neutro (con tapón)
Figura 37
Instalación
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NO CO-PIAR ni TRANSMITIR
75 Pieza N.º F8619501COR5
Conexiones trifásicas
Para entrada trifásica, conecte L1, L2, L3 y tierra como se mues-tra en la Figura 38 .
1. L12. L23. L34. Tierra
Figura 38
IMPORTANTE: Si se utiliza un ramal de extensión parala entrada trifásica, DEBERÁ ser conectada a L3.
Conexión a tierra
Para su seguridad personal y funcionamiento correcto, la máqui-na debe estar conectada a tierra de acuerdo con los códigos esta-tales y locales. Si estos códigos no están disponibles, la conexióna tierra debe cumplir con el National Electric Code, artículo 250(edición actual). La conexión a tierra deberá estar en buenas con-diciones y no hacerse a un conducto ni tuberías de agua.
ADVERTENCIALas máquinas con calentamiento eléctrico NO re-quieren fuentes de alimentación duales. No conectela energía del cliente o la carga del cliente al bloquede terminales de Carga de distribución interna. Con-sulte el esquema eléctrico de la máquina para obte-ner más información.
W759
Máquinas con calefacción eléctrica
1. Terminal de tierra: Conecte a tierra comprobada2. Terminales de potencia entrante del cliente
Figura 39
Máquinas sin calefacción eléctrica
1. Terminal de tierra: Conecte a tierra comprobada2. Terminales de potencia entrante del cliente
Figura 40
Sumador de fase
IMPORTANTE: No utilice un sumador de fase en cual-quier máquina
Protector de sobrecarga térmica
El inversor proporciona la protección contra sobrecargas para elmotor de la unidad.
Instalación
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NO CO-PIAR ni TRANSMITIR
76 Pieza N.º F8619501COR5
Aprobación estadounidenseNOTA: Los tamaños de los cables que figuran en estatabla se basan en el Artículo 310, Tabla 310.16 del NEC;a 40°C [104°F] de temperatura ambiente. Siga los códi-gos eléctricos locales. Utilice sólo conductores de co-bre, clasificados para 90°C [194°F] o más, tipo THHN omejores. No más de tres conductores que transportencorriente por cada conducto eléctrico. Póngase encontacto con las autoridades locales que tengan juris-dicción si tiene preguntas. Los disyuntores deben es-tar en la lista de UL 489 o ser superiores. Los disyunto-res monofásicos sólo para máquinas monofásicas; losdisyuntores trifásicos para todas las demás.
Modelos 20 - Certificación norteamericana
Designación de voltaje Especificaciones
Cód
igo
Volta
je
Cic
lo
Fase
Hilo
Am
perio
s a
plen
a ca
rga
Dis
yunt
or
AWG
mm
2
Modelos de Velocidad F
B 120 60 1 2 8 15 14 2,5
W 200-240 50 1/3 2/3 4/3 15 14 2,5
Y 200-240 60 1/3 2/3 4/3 15 14 2,5
X 200-240 50- 60 1/3 2/3 4/3 15 14 2,5
Q Calefaccióneléctrica
200-240 50- 60 3 3 22 30 10 6,0
P Estándar 380-415 50- 60 3 3 2 15 14 2,5
Calefaccióneléctrica
12 15 14 2,5
N Estándar 440-480 50- 60 3 3 2 15 14 2,5
Calefaccióneléctrica
14 15 14 2,5
Modelos de Velocidad V
B 120 60 1 2 9 15 14 2,5
W 200-240 50 1/3 2/3 4/3 15 14 2,5
Y 200-240 60 1/3 2/3 4/3 15 14 2,5
Tabla 31 continuación...
Instalación
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NO CO-PIAR ni TRANSMITIR
77 Pieza N.º F8619501COR5
Modelos 20 - Certificación norteamericana
Designación de voltaje Especificaciones
Cód
igo
Volta
je
Cic
lo
Fase
Hilo
Am
perio
s a
plen
a ca
rga
Dis
yunt
or
AWG
mm
2
X 200-240 50- 60 1/3 2/3 4/3 15 14 2,5
Q Calefaccióneléctrica
200-240 50- 60 3 3 22 30 10 6,0
P Estándar 380-415 50- 60 3 3 2 15 14 2,5
Calefaccióneléctrica
12 15 14 2,5
N Estándar 440-480 50- 60 3 3 2 15 14 2,5
Calefaccióneléctrica
14 15 14 2,5
Tabla 31
Instalación
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NO CO-PIAR ni TRANSMITIR
78 Pieza N.º F8619501COR5
Modelos 30 - Certificación norteamericana
Designación de voltaje Especificaciones
Cód
igo
Volta
je
Cic
lo
Fase
Hilo
Am
perio
s a
plen
a ca
rga
Dis
yunt
or
AWG
mm
2
Modelos de Velocidad F
B 120 60 1 2 10 15 14 2,5
W 200-240 50 1/3 2/3 5/4 15 14 2,5
Y 200-240 60 1/3 2/3 5/4 15 14 2,5
X 200-240 50- 60 1/3 2/3 5/4 15 14 2,5
Q Calefac-ción eléc-trica
200-240 50- 60 3 3 22 30 10 6,0
P Estándar 380-415 50- 60 3 3 3 15 14 2,5
Calefac-ción eléc-trica
12 15 14 2,5
N 440-480 50- 60 3 3 3 15 14 2,5
14 15 14 2,5
Modelos de Velocidad V
B 120 60 1 2 12 15 12 4
W 200-240 50 1/3 2/3 7/4 15 14 2,5
Y 200-240 60 1/3 2/3 7/4 15 14 2,5
X 200-240 50- 60 1/3 2/3 7/4 15 14 2,5
Q Calefac-ción eléc-trica
200-240 50- 60 3 3 22 30 10 6,0
P Estándar 380-415 50- 60 3 3 3 15 14 2,5
Calefac-ción eléc-trica
12 15 14 2,5
Tabla 32 continuación...
Instalación
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NO CO-PIAR ni TRANSMITIR
79 Pieza N.º F8619501COR5
Modelos 30 - Certificación norteamericana
Designación de voltaje Especificaciones
Cód
igo
Volta
je
Cic
lo
Fase
Hilo
Am
perio
s a
plen
a ca
rga
Dis
yunt
or
AWG
mm
2
N Estándar 440-480 50- 60 3 3 3 15 14 2,5
Calefac-ción eléc-trica
14 15 14 2,5
Tabla 32
Modelos 40 - Certificación norteamericana
Designación de voltaje Especificaciones
Cód
igo
Volta
je
Cic
lo
Fase
Hilo
Am
perio
s a
plen
a ca
rga
Dis
yunt
or
AWG
mm
2Modelos de Velocidad F
B 120 60 1 2 10 15 14 2,5
W 200-240 50 1/3 2/3 6/4 15 14 2,5
Y 200-240 60 1/3 2/3 6/4 15 14 2,5
X 200-240 50- 60 1/3 2/3 6/4 15 14 2,5
Q Calefac-ción eléc-trica
200-240 50- 60 3 3 41 50 8 10,0
Tabla 33 continuación...
Instalación
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NO CO-PIAR ni TRANSMITIR
80 Pieza N.º F8619501COR5
Modelos 40 - Certificación norteamericana
Designación de voltaje Especificaciones
Cód
igo
Volta
je
Cic
lo
Fase
Hilo
Am
perio
s a
plen
a ca
rga
Dis
yunt
or
AWG
mm
2
P Estándar 380-415 50- 60 3 3 3 15 14 2,5
Calefac-ción eléc-trica
24 30 10 6,0
N Estándar 440-480 50- 60 3 3 3 15 14 2,5
Calefac-ción eléc-trica
22 30 10 6,0
Modelos de Velocidad V
B 120 60 1 2 12 15 12 2,5
W 200-240 50 1 2/3 7/4 15 14 2,5
Y 200-240 60 1/3 2/3 7/4 15 14 2,5
X 200-240 50- 60 1/3 2/3 7/4 15 14 2,5
Q Calefac-ción eléc-trica
200-240 50- 60 3 3 41 50 8 10,0
P Estándar 380-415 50- 60 3 3 3 15 14 2,5
Calefac-ción eléc-trica
24 30 10 6,0
N Estándar 440-480 50- 60 3 3 3 15 14 2,5
Calefac-ción eléc-trica
22 30 10 6,0
Tabla 33
Instalación
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NO CO-PIAR ni TRANSMITIR
81 Pieza N.º F8619501COR5
Modelos 60 - Certificación norteamericana
Designación de voltaje Especificaciones
Cód
igo
Volta
je
Cic
lo
Fase
Hilo
Am
perio
s a
plen
a ca
rga
Dis
yunt
or
AWG
mm
2
Modelos de Velocidad F
X 200-240 50- 60 1/3 2/3 8/5 15 14 2,5
Q Calefac-ción eléc-trica
200-240 50- 60 3 3 41 50 8 10,0
P Estándar 380-415 50- 60 3 3 4 15 14 2,5
Calefac-ción eléc-trica
26 30 10 6,0
N Estándar 440-480 50- 60 3 3 4 15 14 2,5
Calefac-ción eléc-trica
22 30 10 6,0
Modelos de Velocidad V
X 200-240 50- 60 1/3 2/3 11/7 15 14 2,5
Q Calefac-ción eléc-trica
200-240 50- 60 3 3 41 50 8 10,0
P Estándar 380-415 50- 60 3 3 4 15 14 2,5
Calefac-ción eléc-trica
26 30 10 6,0
N Estándar 440-480 50- 60 3 3 4 15 14 2,5
Calefac-ción eléc-trica
22 30 10 6,0
Tabla 34
Instalación
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NO CO-PIAR ni TRANSMITIR
82 Pieza N.º F8619501COR5
Modelos 80 - Certificación norteamericana
Designación de voltaje Especificaciones
Cód
igo
Volta
je
Cic
lo
Fase
Hilo
Am
perio
s a
plen
a ca
rga
Dis
yunt
or
AWG
mm
2
Modelos de Velocidad F
X 200-240 50- 60 1/3 2/3 12/8 15 14 2,5
Q Calefac-ción eléc-trica
200-240 50- 60 3 3 73 80 4 25,0
P Estándar 380-415 50- 60 3 3 5 15 14 2,5
Calefac-ción eléc-trica
33 40 8 10,0
N Estándar 440-480 50- 60 3 3 5 15 14 2,5
Calefac-ción eléc-trica
36 40 8 10,0
Modelos de Velocidad V
X 200-240 50- 60 1/3 2/3 15/9 20/15 12/14 4/2,5
Q Calefac-ción eléc-trica
200-240 50- 60 3 3 73 80 4 25,0
P Estándar 380-415 50- 60 3 3 6 15 14 2,5
Calefac-ción eléc-trica
33 40 8 10,0
N Estándar 440-480 50- 60 3 3 6 15 14 2,5
Calefac-ción eléc-trica
36 40 8 10,0
Tabla 35
Instalación
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NO CO-PIAR ni TRANSMITIR
83 Pieza N.º F8619501COR5
Modelos 100 - Certificación norteamericana
Designación de voltaje Especificaciones
Cód
igo
Volta
je
Cic
lo
Fase
Hilo
Am
perio
s a
plen
a ca
rga
Dis
yunt
or
AWG
mm
2
Modelos de Velocidad F
X 200-240 50- 60 1/3 2/3 12/8 15 14 2,5
Q Calefac-ción eléc-trica
200-240 50- 60 3 3 74 80 4 25,0
P Estándar 380-415 50- 60 3 3 5 15 14 2,5
Calefac-ción eléc-trica
32 40 8 10,0
N Estándar 440-480 50- 60 3 3 5 15 14 2,5
Calefac-ción eléc-trica
36 40 8 10,0
Modelos de Velocidad V
X 200-240 50- 60 1/3 2/3 16/10 20/15 12/14 4/2,5
Q Calefac-ción eléc-trica
200-240 50- 60 3 3 74 80 4 25,0
P Estándar 380-415 50- 60 3 3 6 15 14 2,5
Calefac-ción eléc-trica
32 40 8 10,0
N Estándar 440-480 50- 60 3 3 6 15 14 2,5
Calefac-ción eléc-trica
36 40 8 10,0
Tabla 36
Instalación
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NO CO-PIAR ni TRANSMITIR
84 Pieza N.º F8619501COR5
Aprobación de la CENOTA: Los tamaños de los cables que figuran en estatabla se basan en el Artículo 310, Tabla 310.16 del NEC;a 40°C [104°F] de temperatura ambiente. Siga los códi-gos eléctricos locales. Utilice sólo conductores de co-bre, clasificados para 90°C [194°F] o más, tipo THHN omejores. No más de tres conductores que transportencorriente por cada conducto eléctrico. Póngase encontacto con las autoridades locales que tengan juris-dicción si tiene preguntas. Los disyuntores deben es-tar en la lista de UL 489 o ser superiores. Los disyunto-res monofásicos sólo para máquinas monofásicas; losdisyuntores trifásicos para todas las demás.
NOTA: N y P Designación de voltaje - Donde el conduc-tor de protección tiene un área transversal de menosde 10 mm2 Cu, un segundo conductor de protecciónde, al menos, la misma área transversal debe propor-cionarse hasta un punto donde el conductor de protec-ción tenga un área transversal de no menos de 10 mm2Cu.
Modelos 20 - Certificación de la marca CE
Designación de voltaje Especificaciones
Cód
igo
Volta
je
Cic
lo
Fase
Hilo
Am
perio
s a
plen
a ca
rga
Dis
yunt
or
mm
2
Modelos de Velocidad F
B 120 60 1 2 8 10 2,5
W 200-240 50 1/3 2/3 4/3 6 2,5
Y 200-240 60 1/3 2/3 4/3 6 2,5
X 200-240 50-60 1/3 2/3 4/3 6 2,5
Q Calefaccióneléctrica
200-240 50-60 3 3 17-20 25 2,5
P Estándar 380-415 50-60 3 3 2 6 2,5
Calefaccióneléctrica
11 16 2,5
N 440-480 50-60 3 3 2 6 2,5
Modelos de Velocidad V
B 120 60 1 2 9 10 2,5
W 200-240 50 1/3 2/3 4 6 2,5
Y 200-240 60 1/3 2/3 4 6 2,5
X 200-240 50-60 1/3 2/3 4/3 6 2,5
Tabla 37 continuación...
Instalación
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NO CO-PIAR ni TRANSMITIR
85 Pieza N.º F8619501COR5
Modelos 20 - Certificación de la marca CE
Designación de voltaje Especificaciones
Cód
igo
Volta
je
Cic
lo
Fase
Hilo
Am
perio
s a
plen
a ca
rga
Dis
yunt
or
mm
2
Q Calefaccióneléctrica
200-240 50-60 3 3 17-20 25 2,5
P Estándar 380-415 50-60 3 3 2 6 2,5
Calefaccióneléctrica
11 16 2,5
N 440-480 50-60 3 3 2 6 2,5
Tabla 37
Instalación
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NO CO-PIAR ni TRANSMITIR
86 Pieza N.º F8619501COR5
Modelos 30 - Certificación de la marca CE
Designación de voltaje Especificaciones
Cód
igo
Volta
je
Cic
lo
Fase
Hilo
Am
perio
s a
plen
a ca
rga
Dis
yunt
or
mm
2
Modelos de Velocidad F
B 120 60 1 2 10 10 2,5
W 200-240 50 1/3 2/3 5/4 6 2,5
Y 200-240 60 1/3 2/3 5/4 6 2,5
X 200-240 50-60 1/3 2/3 5/4 6 2,5
Q Calefaccióneléctrica
200-240 50-60 3 3 17-20 25 2,5
P Estándar 380-415 50-60 3 3 3 6 2,5
Calefaccióneléctrica
11 16 2,5
N 440-480 50-60 3 3 3 6 2,5
Modelos de Velocidad V
B 120 60 1 2 12 16 2,5
W 200-240 50 1/3 2/3 7/4 10/6 2,5
Y 200-240 60 1/3 2/3 7/4 10/6 2,5
X 200-240 50-60 1/3 2/3 7/4 10/6 2,5
Q Calefaccióneléctrica
220-240 50-60 3 3 17-20 25 2,5
P Estándar 380-415 50-60 3 3 3 6 2,5
Calefaccióneléctrica
11 16 2,5
N 440-480 50-60 3 3 3 6 2,5
Tabla 38
Instalación
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NO CO-PIAR ni TRANSMITIR
87 Pieza N.º F8619501COR5
Modelos 40 - Certificación de la marca CE
Designación de voltaje Especificaciones
Cód
igo
Volta
je
Cic
lo
Fase
Hilo
Am
perio
s a
plen
a ca
rga
Dis
yunt
or
mm
2
Modelos de Velocidad F
B 120 60 1 2 10 10 2,5
W 200-240 50 1/3 2/3 6/4 6 2,5
Y 200-240 60 1/3 2/3 6/4 6 2,5
X 200-240 50-60 1/3 2/3 7/4 10/6 2,5
Q Calefaccióneléctrica
220-240 50-60 3 3 33-39 50 10,0
P Estándar 380-415 50-60 3 3 3 6 2,5
Calefaccióneléctrica
23 25 2,5
N Estándar 440-480 50-60 3 3 3 6 2,5
Calefaccióneléctrica
20 25 2,5
Modelos de Velocidad V
B 120 60 1 2 12 16 2,5
W 200-240 50 1/3 2/3 7/4 10/6 2,5
Y 200-240 60 1/3 2/3 7/4 10/6 2,5
X 200-240 50-60 1/3 2/3 7/4 10/6 2,5
Q Calefaccióneléctrica
200-240 50-60 3 3 33-39 50 10,0
P Estándar 380-415 50-60 3 3 3 6 2,5
Calefaccióneléctrica
23 32 2,5
N Estándar 440-480 50-60 3 3 3 6 2,5
Calefaccióneléctrica
30 25 2,5
Tabla 39
Instalación
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NO CO-PIAR ni TRANSMITIR
88 Pieza N.º F8619501COR5
Modelos 60 - Certificación de la marca CE
Designación de voltaje Especificaciones
Cód
igo
Volta
je
Cic
lo
Fase
Hilo
Am
perio
s a
plen
a ca
rga
Dis
yunt
or
mm
2
Modelos de Velocidad F
X 200-240 50-60 1/3 2/3 8/5 10/6 2,5
220-240
Q Calefaccióneléctrica
200-240 50-60 3 3 33-39 50 10,0
P Estándar 380-415 50-60 3 3 4 6 2,5
Calefaccióneléctrica
23 32 2,5
N Estándar 440-480 50-60 3 3 4 6 2,5
Calefaccióneléctrica
20 25 2,5
Modelos de Velocidad V
X 200-240 50-60 1/3 2/3 11/7 16/10 2,5
Q Calefaccióneléctrica
200-240 50-60 3 3 33-39 50 10,0
P Estándar 380-415 50-60 3 3 4 6 2,5
Calefaccióneléctrica
23 32 2,5
N Estándar 440-480 50-60 3 3 4 6 2,5
Calefaccióneléctrica
20 25 2,5
Tabla 40
Instalación
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NO CO-PIAR ni TRANSMITIR
89 Pieza N.º F8619501COR5
Modelos 80 - Certificación de la marca CE
Designación de voltaje Especificaciones
Cód
igo
Volta
je
Cic
lo
Fase
Hilo
Am
perio
s a
plen
a ca
rga
Dis
yunt
or
mm
2
Modelos de Velocidad F
X 200-240 50-60 1/3 2/3 12/8 16/10 2,5
Q Calefaccióneléctrica
200-240 50-60 3 3 59-70 80 16,0
P Estándar 380-415 50-60 3 3 5 6 2,5
Calefaccióneléctrica
30 40 4,0
N Estándar 440-480 50-60 3 3 5 6 2,5
Calefaccióneléctrica
35 40 4,0
Modelos de Velocidad V
X 200-240 50-60 1/3 2/3 17/11 20/16 2,5
Q Calefaccióneléctrica
200-240 50-60 3 3 59-70 80 16,0
P Estándar 380-415 50-60 3 3 7 10 2,5
Calefaccióneléctrica
30 40 4,0
N Estándar 440-480 50-60 3 3 7 10 2,5
Calefaccióneléctrica
35 40 4,0
Tabla 41
Instalación
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NO CO-PIAR ni TRANSMITIR
90 Pieza N.º F8619501COR5
Modelos 100 - Certificación de la marca CE
Designación de voltaje Especificaciones
Cód
igo
Volta
je
Cic
lo
Fase
Hilo
Am
perio
s a
plen
a ca
rga
Dis
yunt
or
mm
2
Modelos de Velocidad F
X 200-240 50-60 1/3 2/3 12/8 10/16 2,5
Q Calefaccióneléctrica
220-240 50-60 3 3 59-70 80 16,0
P Estándar 380-415 50-60 3 3 5 6 2,5
Calefaccióneléctrica
30 40 4,0
N Estándar 440-480 50-60 3 3 5 6 2,5
Calefaccióneléctrica
35 40 4,0
Modelos de Velocidad V
X 200-240 50-60 1/3 2/3 17/11 20/16 2,5
Q Calefaccióneléctrica
220-240 50-60 3 3 59-70 80 16,0
P Estándar 380-415 50-60 3 3 7 10 2,5
Calefaccióneléctrica
30 40 4,0
N Estándar 440-480 50-60 3 3 7 10 2,5
Calefaccióneléctrica
35 40 4,0
Tabla 42
Instalación
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NO CO-PIAR ni TRANSMITIR
91 Pieza N.º F8619501COR5
Requisitos del vapor (Sólo para opciónde calefacción de vapor)
ADVERTENCIASuperficies calientes. Causarán quemaduras graves.Apague el vapor y deje que las tuberías de vapor, lasconexiones y los componentes se enfríen antes detocarlos.
W505
Para las máquinas equipadas con calor por vapor opcional, debeninstalarse tuberías de acuerdo con las prácticas de vapor comer-ciales aprobadas. Los requisitos del vapor se presentan en Table1.
Sistema de suministro de inyección deproductos químicos
ADVERTENCIASustancias químicas peligrosas. Pueden dañar losojos y la piel. Use gafas y protección de las manos almanipular sustancias químicas; evite siempre elcontacto directo con sustancias químicas en bruto.Antes de manipular los productos químicos lea lasinstrucciones del fabricante sobre contacto acciden-tal. Asegúrese de que haya un sitio de acceso fácildonde enjuagar los ojos y una ducha de emergencia.Revise a intervalos regulares si hay fugas de sustan-cias químicas.
W363
IMPORTANTE: El goteo de productos químicos sin di-luir puede dañar la máquina. Todas las bombas de losdispensadores de suministro de inyección de produc-tos químicos y las tuberías de los dispensadores de-ben montarse debajo del punto de inyección de la lava-dora. Los circuitos no evitan el goteo si no se siguenestas instrucciones. Figura 43 muestra un sistema típi-co de suministro de inyección.
IMPORTANTE: El incumplimiento de estas instruccio-nes podría dañar la máquina y anular la garantía.
El conector de suministro químico está ubicado en la parte traseraderecha de la máquina. Hay 12 puertos químicos en el conector, através de cada uno de ellos se puede conectar una manguera desuministro de líquido. Un sistema de múltiples de descarga solopuede conectarse a través de los primeros 6 puertos (consulte Fi-gura 42 ).
IMPORTANTE: La presión de agua no debe superar los275 kPa [40 psi].
1. Perfore a través de los puertos en el conector de suministroquímico según sea necesario para las mangueras de suminis-tro externo.NOTA: Los puertos de 3/8 in deben perforarse conuna broca de 3/16 in de diámetro y los puertos de1/2 in deben perforarse con una broca de 5/16 in dediámetro antes de conectar las líneas de químicos.Consulte la Figura 42 .
IMPORTANTE: Tenga cuidado de perforar solo a tra-vés de la primera pared para no dañar la máquina.
2. Retire los residuos de plástico.3. Conecte las mangueras de suministro externo a los puertos en
cada uno de los agujeros perforados.4. Fije con abrazaderas adecuadas.
PRECAUCIÓNTaladre los tapones y los racores antes de hacer laconexión de la manguera de suministro. El no hacer-lo puede causar acumulación de la presión y el ries-go de una ruptura de la tubería.
W491
Dispensación de suministros
Cantidad de señales de suministros químicos lí-quidos (si están incluidas)
4 u 8
Cantidad de compartimientos de suministro 4
Cantidad de conexiones de suministro externode líquido
12
Tabla 43
Instalación
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NO CO-PIAR ni TRANSMITIR
92 Pieza N.º F8619501COR5
Conexión para mangueras de suministro químico (consulte la Figura 42 para ver detalles del conector de sumi-nistro químico)
C-CHM1N1_SVG1
1. Conector para suministro de productos químicos2. Puertos de conexión de suministro de líquido externo (12)
Figura 41
Instalación
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NO CO-PIAR ni TRANSMITIR
93 Pieza N.º F8619501COR5
Puertos de conexión de suministro de líquido externo
NOTA: Un sistema de múltiples de descarga solo puede conectarse a través de los 6 puertos superiores (enrecuadro).
1. Puerto de 3/4 plg., D. E.2. Puerto de 1/2 plg., D. E.3. Puerto de 3/8 plg., D. E.
Figura 42
Instalación
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NO CO-PIAR ni TRANSMITIR
94 Pieza N.º F8619501COR5
Instalación del suministro químico
* Use una válvula de retención al final del tubo
† Las bombas deben montarse por debajo del punto de inyección.
1. Punto de inyección*2. Bucles3. Salida de bomba de distribuidor de productos químicos †4. Tubería PVC
Figura 43
Suministros externosPara la comunicación apropiada entre la máquina y un sistema desuministro externo de productos químicos, es importante que laenergía para la señal de baja tensión esté conectada correctamen-te. El diagrama de cableado incluido muestra varias opciones di-ferentes para el cableado correcto y seguro de esta interfaz.
El método preferido para conectar el cableado desde el sistema desuministro químico externo hasta la máquina es usar la potenciade 300 mA del transformador de control de 24 V CA de la má-quina, que está diseñado estrictamente para este fin. Consulte Fi-gura 44 y Figura 45 . Se encuentran disponibles otras opcionesde voltaje y corriente, pero requieren algunos cambios en el ca-bleado y deben entregarse con una fuente de potencia externa. Enninguna circunstancia, deben usarse las conexiones de suministroo la fuente de alto voltaje de la máquina para el cableado de co-municación.
Las conexiones del cableado de comunicación, que es H2 un co-nector verde de una sola fila en un tablero de salida pequeño,
pueden encontrarse debajo del panel de servicio en la parte supe-rior trasera de la máquina.
Inyección de sustancias químicas usando eltransformador de control Interno de 24VCA
NOTA: Alliance Laundry Systems recomienda usar eltransformador de Control Interno de 300 miliamperiosy 24 VCA.
PRECAUCIÓNNo trate de aumentar la capacidad de los fusibles oalterar el cableado de la regleta de terminales de su-ministro externo de productos químicos de tal formaque puedan entrar en conflicto con los métodos su-geridos que aparecen en el Diagrama de cableado dela alimentación externa opcional.
W699
Instalación
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NO CO-PIAR ni TRANSMITIR
95 Pieza N.º F8619501COR5
IMPORTANTE: No utilice los terminales del transforma-dor si se utiliza una fuente de alimentación externa.
CHM2570N_SVG
1. Salida de fuente de alimentación externa2. Transformador de control interno3. Terminal RELAY COM4. Común de la señal de entrada del dispensador externo
Figura 44
CHM2571N_SVG
1. Salida de fuente de alimentación externa2. Transformador de control interno3. Terminal RELAY COM4. Común de la señal de entrada del dispensador externo
Figura 45
Inyección de productos químicos Usando Fuentede alimentación CA externa
NOTA: Alliance Laundry Systems NO suministra unafuente de alimentación CA externa.
NOTA: La energía para los suministros externos no de-be ser derivada del punto de conexión de la energíaprincipal de alta tensión.
IMPORTANTE: La fuente de alimentación externa debesuministrar energía a 240 VCA o menos y estar protegi-da para 3 amperios o menos.
1. Desconecte los cables rojos y blancos de 24 V CA y colóque-les un tapón.
2. Conecte un lado de la potencia externa al “RELAY COM” yel otro al común de señales de entrada del dispensador exter-no. Consulte la Figura 46 y la Figura 47 .
CHM2573N_SVG
1. Salida de fuente de alimentación externa2. Común de señales de entrada del dispensador externo3. Suministro de 24 V CA con tapón4. Terminal V CA5. Terminal V CA COM
Figura 46
Instalación
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NO CO-PIAR ni TRANSMITIR
96 Pieza N.º F8619501COR5
CHM2572N_SVG
1. Salida de potencia del dispensador externo2. Común de señales de entrada del dispensador externo3. Suministro de 24 V CA con tapón4. Terminal V CA5. Terminal V CA COM
Figura 47
PRECAUCIÓNNo trate de aumentar la capacidad de los fusibles oalterar el cableado de la regleta de terminales de su-ministro externo de productos químicos de tal formaque puedan entrar en conflicto con los métodos su-geridos que aparecen en el Diagrama de cableado dela alimentación externa opcional.
W699
señales de alimentación externa
Se proporcionan las señales de ciclo de lavado al equipo de sumi-nistro externo de productos químicos y se puede recibir una señalde "esperar por el siguiente paso" desde el equipo de suministro.
Por ejemplo, de un tablero de 4 señales, si se selecciona ES1 elcontacto K1 se cierra y se suministra potencia a Señal de sumi-nistro 1. El contacto permanecerá cerrado por el tiempo progra-mado en el control. Consulte la Figura 48 para ver Conexión desuministro interno o la Figura 50 para ver Conexión de CA exter-na.
Por ejemplo, de un tablero de 8 señales, si se selecciona ES1 elcontacto K12 se cierra y se suministra potencia a Señal de sumi-nistro 1. El contacto permanecerá cerrado por el tiempo progra-mado en el control. Consulte la Figura 49 para ver Conexión desuministro interno o la Figura 51 para ver Conexión de CA exter-na.
1. Fuente de alimentación ES12. Contacto K13. Señal de Suministro 1
Figura 48
1. Fuente de alimentación ES12. Contacto K13. Señal de Suministro 1
Figura 49
Instalación
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NO CO-PIAR ni TRANSMITIR
97 Pieza N.º F8619501COR5
1. Fuente de alimentación ES12. Contacto K123. Señal de Suministro 1
Figura 50
1. Fuente de alimentación ES12. Contacto K123. Señal de Suministro 1
Figura 51
Instalación
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NO CO-PIAR ni TRANSMITIR
98 Pieza N.º F8619501COR5
Inicio Rotación de la canasta
Cuando se complete la instalación, haga funcionar la máquinacon un ciclo de prueba y compruebe que la rotación de la canastasea en el sentido contrario al de las agujas del reloj en el paso decentrifugación.1. Si la rotación no es en el sentido contrario al de las agujas del
reloj, desconecte la alimentación eléctrica a la máquina.2. Haga que un electricista calificado invierta en el motor dos
cables cualesquiera del motor.
Inicio
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NO CO-PIAR ni TRANSMITIR
99 Pieza N.º F8619501COR5
Operación Instrucciones de uso
1. Encienda la fuente de alimentación principal (disyuntor).2. Gire la manija hacia la derecha para abrir. Referirse a la Figu-
ra 52 .
CHM2243N_SVG
Figura 52
3. Cargue hasta la capacidad siempre que sea posible. NO SO-BRECARGUE. Consulte la Figura 53 .NOTA: Una carga inferior puede provocar condicio-nes de desequilibrio que pueden acortar la vida dela máquina.
PRECAUCIÓNTenga cuidado cerca de la puerta abierta, espe-cialmente cuando se carga desde un nivel abajode la puerta. El impacto con los bordes de lapuerta puede ocasionar lesiones personales.
SW025
U003I_SVG
Figura 53
NOTA: Cuando lave artículos que pudieran desinte-grarse o fragmentarse, como trapeadores o espon-jas, utilice redes para lavadora para evitar que se ta-pe el desagüe.
IMPORTANTE: Para evitar situaciones de desequili-brio de la carga, desgaste o daño prematuro en lamáquina cuando utiliza mallas de lavandería, usevarias mallas pequeñas en una carga.
4. Cierre la puerta y gire la manija en sentido contrario a lasagujas del reloj. Consulte la Figura 54 .
CHM2244N_SVG
Figura 54
5. Consulte Instrucciones de control de OPL (locales de lavan-dería) para seleccionar e iniciar un ciclo.
PRECAUCIÓNNo se puede extraer agua de elementos con res-paldo de caucho. Para evitar daños a la máquinapor causa de condiciones de desbalanceo, no uti-lice un paso de giro (extracción) cuando lave artí-culos con respaldo de caucho. La garantía resul-tará anulada.
W880
ADVERTENCIAPara evitar lesiones personales, evite el contactocon el agua de entrada a temperaturas superioresa 51° Celsius [125° Fahrenheit] y con las superfi-cies calientes.
W748
Operación
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NO CO-PIAR ni TRANSMITIR
100 Pieza N.º F8619501COR5
Instrucciones de control de OPL(locales de lavandería)NOTA: El dígito de control es el séptimo dígito en elnúmero de modelo. Ejemplo: HCT020[Q]N0VXU400000
Modelos con control F
CHM2561N_SVG
Figura 55
1. Si la pantalla se pone en blanco por estar inactiva, presione latecla DISPLAY (PANTALLA).
2. Presione la tecla SELECT (SELECCIONAR) para elegir De-licate Cold (Prendas delicadas Fría), Frío, Warm (Tibio) o Ca-liente. El LED correspondiente indica la selección.
3. Eche suministros líquidos y/o en polvo en el dispensador desuministro. Referirse a Tabla 44 .a. Detergente:
• Líquido - Compartimiento 1 (prelavado) + Comparti-miento 3
• Polvo - Compartimiento 1 (prelavado) + Comparti-miento 2
b. Blanqueador:• Líquido - Compartimiento 3• En polvo - Compartimiento 2
c. Suavizante:• Líquido - Compartimiento 4
4. Presione la tecla START (INICIO) (intro) para seleccionar.NOTA: Los ciclos se pueden modificar en cualquiermomento durante el primer paso de llenado. Des-pués del primer paso de llenado, se ignoran todaslas la pulsaciones de teclas.
5. Cuando un ciclo está completo, el control muestra 00.
Modelos SCA, SCD, SCG, SCH, SCJ, SCT, SCU,UCA, UCD, UCG, UCH, UCJ, UCT y UCU con Con-trol N
Figura 56
1. Si está equipada con un dispensador de suministro opcional,agregue suministros secos a los receptáculos del comparti-mento antes del inicio de cada ciclo. Los suministros líquidospueden inyectarse directamente en el dispensador de suminis-tro mediante un sistema de suministro de químicos externo.NOTA: Los recipientes del surtidor no deben quitar-se cuando se conecte un sistema de suministro ex-terno de productos químicos a la máquina.
2. Presione la tecla 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9 o 0 para seleccionar elciclo deseado.
3. Eche suministros líquidos y/o en polvo en el dispensador desuministro. Referirse a Tabla 44 .a. Detergente:
• Líquido - Compartimiento 1 (prelavado) + Comparti-miento 3
• Polvo - Compartimiento 1 (prelavado) + Comparti-miento 2
b. Blanqueador:• Líquido - Compartimiento 3• En polvo - Compartimiento 2
c. Suavizante:• Líquido - Compartimiento 4
4. Presione la tecla START (INICIO) (intro) para seleccionar.NOTA: Los ciclos no se pueden cambiar en ningúnmomento después de que haya arrancado la máqui-na.
5. Cuando un ciclo está completo, el control muestraOPENDOOR (ABRIR PUERTA).
Operación
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NO CO-PIAR ni TRANSMITIR
101 Pieza N.º F8619501COR5
Modelos BCG, HCA, HCD, HCG, HCH, HCJ, HCT,HCU, PCG, UCA, UCD, UCG, UCH, UCJ, UCT yUCU con control Q
1 2 3
4 5 6
7 8 9
CHM1792C_SVG
START
STOP
Figura 57
1. Presione la tecla 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8 o 9 para seleccionar laopción deseada.
2. Eche suministros líquidos y/o en polvo en el dispensador desuministro. Referirse a Tabla 44 .a. Detergente:
• Líquido - Compartimiento 1 (prelavado) + Comparti-miento 3
• Polvo - Compartimiento 1 (prelavado) + Comparti-miento 2
b. Blanqueador:• Líquido - Compartimiento 3• En polvo - Compartimiento 2
c. Suavizante:• Líquido - Compartimiento 4
3. Presione la tecla START (INICIO) (intro) para seleccionar.NOTA: Los ciclos no se pueden cambiar en ningúnmomento después de que haya arrancado la máqui-na.
4. Cuando un ciclo está completo, el control muestraOPENDOOR (ABRIR PUERTA).
Operación
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NO CO-PIAR ni TRANSMITIR
102 Pieza N.º F8619501COR5
Instrucciones de control de ventasNOTA: El dígito de control es el séptimo dígito en elnúmero de modelo. Ejemplo: HCT020[N]C1VXU400000
Modelos BCG, HCT y PCG con controles N y W
Figura 58
1. Presione la tecla Caliente, Warm (Tibio), Frío, Blankets Cold(Lavado con agua fría de cobijas), Delicate Warm (Prendasdelicadas Tibia) o Delicate Cold (Prendas delicadas Fría) paraelegir el ciclo/la temperatura deseados. El LED correspon-diente indica la selección.
2. Presione las teclas Extra Wash (Lavado adicional) y/o Enjua-gue adicional para agregar modificadores al ciclo. Los LEDcorrespondientes indican los modificadores agregados.
3. Introduzca las monedas o la tarjeta, según sea necesario.• Si la máquina es una unidad que funciona con monedas,
añada monedas. A medida que se añadan las monedas, eldispositivo regresa a la cantidad restante.
• Si la máquina es una unidad operada con tarjeta, inserte yretire la tarjeta de acuerdo a las instrucciones del sistemade tarjetas.
• Si la unidad está interconectada a un sistema de pago cen-tralizado/remoto, vaya a la consola de pago centralizado/remoto, pague y seleccione la máquina y siga las instruc-ciones del sistema de pago centralizado/remoto.
4. Eche suministros líquidos y/o en polvo en el dispensador desuministro. Referirse a Tabla 44 .a. Detergente:
• Líquido - Compartimiento 1 (prelavado) + Comparti-miento 3
• Polvo - Compartimiento 1 (prelavado) + Comparti-miento 2
b. Blanqueador:• Líquido - Compartimiento 3• En polvo - Compartimiento 2
c. Suavizante:• Líquido - Compartimiento 4
5. Presione la tecla START (INICIO) (intro) para seleccionar.
NOTA: Los ciclos se pueden modificar en cualquiermomento durante el primer paso de llenado. Des-pués del primer paso de llenado, se ignoran todaslas la pulsaciones de teclas.
6. Cuando un ciclo está completo, el control muestraOPENDOOR (ABRIR PUERTA).
Modelos SCA, SCE, SCG, SCJ y SCU con Contro-les N y W
Figura 59
1. Presione la tecla Normal 90 C, Normal 60 C, Normal 40 C,Planchado permanente 60 °C, Delicados 30 °C o Delicados/Fría para seleccionar el ciclo/la temperatura deseados. El LEDcorrespondiente indica la selección.
2. Presione la tecla A para activar el ciclo seleccionado sin mo-dificadores. Presione las teclas B o C para agregar modifica-dores al ciclo seleccionado. Los LED correspondientes indi-can los modificadores seleccionados.
3. Introduzca las monedas o la tarjeta, según sea necesario.• Si la máquina es una unidad que funciona con monedas,
añada monedas. A medida que se añadan las monedas, eldispositivo regresa a la cantidad restante.
• Si la máquina es una unidad operada con tarjeta, inserte yretire la tarjeta de acuerdo a las instrucciones del sistemade tarjetas.
• Si la unidad está interconectada a un sistema de pago cen-tralizado/remoto, vaya a la consola de pago centralizado/remoto, pague y seleccione la máquina y siga las instruc-ciones del sistema de pago centralizado/remoto.
4. Eche suministros líquidos y/o en polvo en el dispensador desuministro. Referirse a Tabla 44 .a. Detergente:
• Líquido - Compartimiento 1 (prelavado) + Comparti-miento 3
• Polvo - Compartimiento 1 (prelavado) + Comparti-miento 2
b. Blanqueador:
Operación
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NO CO-PIAR ni TRANSMITIR
103 Pieza N.º F8619501COR5
• Líquido - Compartimiento 3• En polvo - Compartimiento 2
c. Suavizante:• Líquido - Compartimiento 4
5. Presione la tecla START (INICIO) (intro) para seleccionar.NOTA: Los ciclos se pueden modificar en cualquiermomento durante el primer paso de llenado. Des-pués del primer paso de llenado, se ignoran todaslas la pulsaciones de teclas.
6. Cuando un ciclo está completo, el control muestraOPENDOOR (ABRIR PUERTA).
Modelos DCJ, SCH y SCT con Controles N y W
Figura 60
1. Presione la tecla Regular, Lujo o Ultra para elegir el nivel desuciedad deseado. El LED correspondiente indica la selec-ción.
2. Presione la tecla Normal, Planchado permanente o Delicados/Artículos voluminosos para elegir el ciclo deseado. El LEDcorrespondiente indica la selección.
3. Presione la tecla Caliente, Warm (Tibio) o Frío para elegir latemperatura deseada. El LED correspondiente indica la selec-ción.
4. Introduzca las monedas o la tarjeta, según sea necesario.• Si la máquina es una unidad que funciona con monedas,
añada monedas. A medida que se añadan las monedas, eldispositivo regresa a la cantidad restante.
• Si la máquina es una unidad operada con tarjeta, inserte yretire la tarjeta de acuerdo a las instrucciones del sistemade tarjetas.
• Si la unidad está interconectada a un sistema de pago cen-tralizado/remoto, vaya a la consola de pago centralizado/remoto, pague y seleccione la máquina y siga las instruc-ciones del sistema de pago centralizado/remoto.
5. Eche suministros líquidos y/o en polvo en el dispensador desuministro. Referirse a Tabla 44 .
a. Detergente:• Líquido - Compartimiento 1 (prelavado) + Comparti-
miento 3• Polvo - Compartimiento 1 (prelavado) + Comparti-
miento 2b. Blanqueador:
• Líquido - Compartimiento 3• En polvo - Compartimiento 2
c. Suavizante:• Líquido - Compartimiento 4
6. Presione la tecla START (INICIO) (intro) para seleccionar.NOTA: Los ciclos se pueden modificar en cualquiermomento durante el primer paso de llenado. Des-pués del primer paso de llenado, se ignoran todaslas la pulsaciones de teclas.
7. Cuando un ciclo está completo, el control muestraOPENDOOR (ABRIR PUERTA).
Modelos HCA, HCD, HCE, HCH, HCJ y HCU conControles N y W
CHM1795C_SVG
>
>>
RinseWashInsertCoins/Card
Spin Door
START
++
Figura 61
1. Presione la tecla Normal 90 C, Normal 60 C, Normal 40 C,Perm Press 90C (Planch\nperm 90 C), Perm Press 60C(Planch\nperm 60 C), Gentle 30C (Delicada 30 C) o PermPress 50C (Planch\nperm 50 C) para elegir el ciclo/la tempe-ratura deseados. El LED correspondiente indica la selección.
2. Presione las teclas Extra Wash (Lavado adicional) y/o ExtraRinse (Enjuague extra) para agregar modificadores al ciclo.Los LED correspondientes indican los modificadores agrega-dos.
3. Introduzca las monedas o la tarjeta, según sea necesario.• Si la máquina es una unidad que funciona con monedas,
añada monedas. A medida que se añadan las monedas, eldispositivo regresa a la cantidad restante.
• Si la máquina es una unidad operada con tarjeta, inserte yretire la tarjeta de acuerdo a las instrucciones del sistemade tarjetas.
Operación
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NO CO-PIAR ni TRANSMITIR
104 Pieza N.º F8619501COR5
• Si la unidad está interconectada a un sistema de pago cen-tralizado/remoto, vaya a la consola de pago centralizado/remoto, pague y seleccione la máquina y siga las instruc-ciones del sistema de pago centralizado/remoto.
4. Eche suministros líquidos y/o en polvo en el dispensador desuministro. Referirse a Tabla 44 .a. Detergente:
• Líquido - Compartimiento 1 (prelavado) + Comparti-miento 3
• Polvo - Compartimiento 1 (prelavado) + Comparti-miento 2
b. Blanqueador:• Líquido - Compartimiento 3• En polvo - Compartimiento 2
c. Suavizante:• Líquido - Compartimiento 4
5. Presione la tecla START (INICIO) (intro) para seleccionar.NOTA: Los ciclos se pueden modificar en cualquiermomento durante el primer paso de llenado. Des-pués del primer paso de llenado, se ignoran todaslas la pulsaciones de teclas.
6. Cuando un ciclo está completo, el control muestraOPENDOOR (ABRIR PUERTA).
Modelos SCT con control Q
Figura 62
1. Presione la tecla Normal/Hot (Normal/caliente), Normal/Warm (Normal/tibia), Normal/Cold (Normal/fría), Heavy/Hot(Muy sucia/caliente), Delicate/Warm (Delicada/Tibia), Deli-cate/Cold (Delicada/fría), Quick/Hot (Rápido/Caliente),Quick/Warm (Rápido/Tibia) o Quick/Cold (Rápido/fría) paraseleccionar la opción deseada.
2. Introduzca las monedas o la tarjeta, según sea necesario.• Si la máquina es una unidad que funciona con monedas,
añada monedas. A medida que se añadan las monedas, eldispositivo regresa a la cantidad restante.
• Si la máquina es una unidad operada con tarjeta, inserte yretire la tarjeta de acuerdo a las instrucciones del sistemade tarjetas.
• Si la unidad está interconectada a un sistema de pago cen-tralizado/remoto, vaya a la consola de pago centralizado/remoto, pague y seleccione la máquina y siga las instruc-ciones del sistema de pago centralizado/remoto.
3. Eche suministros líquidos y/o en polvo en el dispensador desuministro. Referirse a Tabla 44 .a. Detergente:
• Líquido - Compartimiento 1 (prelavado) + Comparti-miento 3
• Polvo - Compartimiento 1 (prelavado) + Comparti-miento 2
b. Blanqueador:• Líquido - Compartimiento 3• En polvo - Compartimiento 2
c. Suavizante:• Líquido - Compartimiento 4
4. Presione la tecla START (INICIO) (intro) para seleccionar.NOTA: Los ciclos no se pueden cambiar en ningúnmomento después de que haya arrancado la máqui-na.
5. Cuando un ciclo está completo, el control muestraOPENDOOR (ABRIR PUERTA).
Modelos HCT con Control Q
CHM1794C_SVG
RinseWash Spin Door
Hot Warm Cold
>
HeavyHot
QuickHot
DelicateWarm
DelicateCold
START
>>
QuickWarm
Figura 63
1. Presione la tecla Caliente, Warm (Tibio), Frío, Heavy/Hot(Muy sucia/caliente), Delicate/Warm (Delicada/Tibia), Deli-cate/Cold (Delicada/fría), Quick/Hot (Rápido/Caliente) oQuick/Warm (Rápido/Tibia) para elegir el ciclo/la temperatu-ra deseados. El LED correspondiente indica la selección.
2. Introduzca las monedas o la tarjeta, según sea necesario.
Operación
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NO CO-PIAR ni TRANSMITIR
105 Pieza N.º F8619501COR5
• Si la máquina es una unidad que funciona con monedas,añada monedas. A medida que se añadan las monedas, eldispositivo regresa a la cantidad restante.
• Si la máquina es una unidad operada con tarjeta, inserte yretire la tarjeta de acuerdo a las instrucciones del sistemade tarjetas.
• Si la unidad está interconectada a un sistema de pago cen-tralizado/remoto, vaya a la consola de pago centralizado/remoto, pague y seleccione la máquina y siga las instruc-ciones del sistema de pago centralizado/remoto.
3. Eche suministros líquidos y/o en polvo en el dispensador desuministro. Referirse a Tabla 44 .a. Detergente:
• Líquido - Compartimiento 1 (prelavado) + Comparti-miento 3
• Polvo - Compartimiento 1 (prelavado) + Comparti-miento 2
b. Blanqueador:• Líquido - Compartimiento 3• En polvo - Compartimiento 2
c. Suavizante:• Líquido - Compartimiento 4
4. Presione la tecla START (INICIO) (intro) para seleccionar.NOTA: Los ciclos se pueden modificar en cualquiermomento durante el primer paso de llenado. Des-pués del primer paso de llenado, se ignoran todaslas la pulsaciones de teclas.
5. Cuando un ciclo está completo, el control muestraOPENDOOR (ABRIR PUERTA).
Agregado de suministros
a. DETERGENTE
CHM2228N_SVG
1
1. Detergente líquido
CHM2227N_SVG
2
2. Detergente en polvo
b. BLANQUEADOR
CHM2229N_SVG
3
3. Blanqueador líquidoCHM2230N_SVG
4
4. Blanqueador en polvo
Tabla 44 continuación...
Operación
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NO CO-PIAR ni TRANSMITIR
106 Pieza N.º F8619501COR5
c. SUAVIZANTE
CHM2231N_SVG
5
5. Suavizante líquido
Tabla 44
Botón de parada de emergencia (Mode-los OPL solamente)
1. Botón de parada de emergencia
Figura 64
1. Presione el botón rojo de parada de emergencia para detenertoda actividad.
2. Para reiniciar el funcionamiento de la máquina, jale del botónde parada de emergencia rojo y presione START (INICIO)(intro) en el control.
Operación
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NO CO-PIAR ni TRANSMITIR
107 Pieza N.º F8619501COR5
MantenimientoEl mantenimiento de rutina aumenta al máximo la eficiencia delfuncionamiento y reduce al mínimo el tiempo de inactividad. Losprocedimientos de mantenimiento descritos a continuación pro-longarán la duración de la máquina y ayudarán a prevenir acci-dentes.
ADVERTENCIALos bordes afilados pueden causar lesiones perso-nales. Utilice gafas de seguridad y guantes, utilicelas herramientas adecuadas y proporcionar ilumina-ción al manipular las piezas de chapa metálica.
W366R1
PRECAUCIÓNVuelva a colocar todos los paneles que se retiren pa-ra efectuar los procedimientos de servicio y mante-nimiento. No haga funcionar la máquina si faltan pro-tecciones o piezas, o con piezas dañadas. No puen-tee ningún dispositivo de seguridad.
SW019
Siga los códigos locales para obtener consejo apropiado sobre ellavado de prendas infectadas.
Los siguientes procedimientos de mantenimiento se deben reali-zar con regularidad en los intervalos requeridos.
DiariamenteIMPORTANTE: Reemplace todos los paneles que sequitan para realizar el procedimiento de mantenimien-to. No ponga en funcionamiento la máquina con pro-tectores faltantes o con piezas rotas o faltantes. No al-tere ningún dispositivo de seguridad.
ADVERTENCIANo rocíe la máquina con agua. Puede ocasionar cor-tocircuito y daños graves.
unique_70_Connect_42_note-1437506691659
IMPORTANTE: El bloqueo de la puerta debe ser revisa-do diariamente para garantizar un funcionamiento co-rrecto. Compruebe también que las calcomanías de se-guridad e instrucciones se encuentren en la máquina.Cualquier calcomanía de instrucción de seguridad quefalte o sea ilegible debe ser reemplazada inmediata-mente.
Comienzo del día
1. Inspeccione el interbloqueo de puerta antes de poner en fun-cionamiento.a. Trate de arrancar la máquina con la puerta abierta. La má-
quina no debe arrancar.b. Cierre la puerta sin asegurarla y arranque la máquina. La
máquina no debe arrancar.c. Intente abrir la puerta mientras se realiza el ciclo. La puer-
ta no debe abrirse.Si la cerradura y el bloqueo de la puerta no funcionan correcta-mente, desconecte la energía y llame a un técnico de servicio.2. Inspeccione la máquina en busca de fugas.
a. Inicie un ciclo sin carga para llenar la máquina.b. Verifique que la puerta y la empaquetadura de la puerta no
presenten fugas.c. Verifique que la válvula de drenaje esté funcionando y que
el sistema de drenaje esté libre de obstrucción. Si el aguano se escapa durante la primera etapa de lavado, la válvulade drenaje está cerrada y funciona correctamente.
3. Inspeccione si hay fugas en las conexiones de la manguera dela válvula de entrada de agua en la parte posterior de la má-quina.
4. Inspeccione si hay fugas o grietas en las conexiones de pro-ductos químicos en las máquinas equipadas con un sistema desuministro químico automático revisando todas las conexio-nes y mangueras de productos químicos.
ADVERTENCIAPara reducir el riesgo de descargas eléctricas, le-siones graves o la muerte, desconecte la alimen-tación eléctrica de la lavadora-centrifugadora an-tes de examinar el cableado.
W636
5. Si corresponde, inspeccione si hay fugas en las conexiones dela manguera de vapor.
6. Garantice que todos los paneles y protectores están correcta-mente instalados.
Final el día
1. Limpie el detergente residual y todo material extraño en eltambor de lavado, el vidrio de la puerta y la junta de la puerta.
2. Limpie el dispensador de productos químicos enjuagándolocon agua limpia.
3. Limpie las superficies expuestas de la máquina con un limpia-dor multipropósito.
Mantenimiento
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NO CO-PIAR ni TRANSMITIR
108 Pieza N.º F8619501COR5
IMPORTANTE: Use únicamente alcohol isopropílicopara limpiar las cubiertas gráficas. NO utilice limpia-dores a base de amoníaco o vinagre en las cubier-tas gráficas.
NOTA: Descargue la máquina rápidamente despuésde cada ciclo completo para evitar la acumulaciónde humedad. Deje la puerta de carga y tapa del dis-pensador abiertas al finalizar cada ciclo completopara permitir que se evapore la humedad.
4. Deje la puerta de carga y la tapa del dispensador abiertas parapermitir que se evapore la humedad.NOTA: Descargue la máquina rápidamente despuésde cada ciclo completo para evitar la acumulaciónde humedad.
5. Corte el suministro de agua.
Mensualmente
ADVERTENCIAPara reducir el riesgo de descargas eléctricas, lesio-nes graves o la muerte, desconecte la alimentacióneléctrica de la lavadora-centrifugadora antes de exa-minar el cableado.
W636
1. Inspeccione si las conexiones eléctricas están flojas. Apriéte-las según sea necesario después de desconectar la energía.a. Verifique que el aislamiento esté intacto en todos los ca-
bles externos y que todas las conexiones estén aseguradas.Si hay evidencia de cables pelados, llame a un técnico deservicio.
2. Limpie las rejillas del filtro de la manguera de entrada.a. Cierre el agua y permita que la válvula y la línea de agua
se enfríen, si es necesario.b. Desenrosque la manguera de entrada de la llave y extraiga
la rejilla de los filtros.c. Limpie con agua jabonosa y vuelva a instalar. Reemplace
si está desgastada o dañada.d. Repita el procedimiento con el filtro ubicado en el interior
de la válvula en la parte posterior de la máquina.NOTA: Todas las rejillas del filtro deben reempla-zarse cada cinco años.
3. Si corresponde, limpie el filtro de vapor suministrado por elcliente. Consulte Figura 65 .a. Cierre el suministro de vapor y deje que la válvula se en-
fríe.b. Desatornille la tapa.c. Quite el elemento y límpielo.d. Vuelva a colocar el elemento y la tapa.
H042I_SVG
2
1
1. Tapa2. Elemento de filtro de vapor
Figura 65
4. Solo para modelos con calefacción eléctrica, revise si hay ex-ceso de residuos en los elementos de calefacción girando lacesta para inspeccionar a través de los orificios. Extraiga lamanguera de la válvula de drenaje para acceder y retire los re-siduos utilizando una pinza. Reemplace los elementos si esnecesario.NOTA: Puede que la acumulación de pelusas ocurracon el correr de varios meses. Inspeccione los ele-mento de calefacción al menos una vez cada seismeses.
5. Solo para modelos de 36.3 y 45.4 kg [80 y 100 lb] de capa-cidad: lubrique los cojinetes mensualmente o cada 200 horasde funcionamiento. Visualmente inspeccione si hay bolsas deaire en la línea de engrase y púrguelas según sea necesario.
La grasa debe tener las siguientes características:
• NLGI Grado 2• A base de litio• Insoluble en agua• Antiherrumbre• Antioxidante• Mecánicamente estable
La grasa debe tener una viscosidad adecuada con una de las clasi-ficaciones siguientes:
• ISO VG 150 (135–165 cSt a 40 °C [709–871 SUS a100 °F])
• ISO VG 220 (198-242 cSt a 40 °C [1047-1283 SUS a100 °F])
• También es aceptable una clasificación SAE 40 siempreque los valores de cSt o SUS se encuentren dentro de losintervalos especificados.
Mantenimiento
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NO CO-PIAR ni TRANSMITIR
109 Pieza N.º F8619501COR5
Bombee la pistola de grasa lentamente, permitiendo solamente 2bombeos.
NOTA: No bombee la pistola engrasadora hasta quela grasa se salga de la caja del rodamiento. Estopuede resultar en lubricación excesiva, causandodaños en los rodamientos y los sellos.
AnualmenteNOTA: Desconecte el suministro eléctrico de la máqui-na en la fuente de alimentación antes de realizar losprocedimientos de mantenimiento.1. Extraiga los paneles frontales y los paneles de acceso traseros
y revise si hay fugas en las conexiones o los sujetadores de lasmangueras, del drenaje y de sobreflujo. Revise si las mangue-ras presentan señales evidentes de deterioro. Reemplácelas se-gún sea necesario.
2. Inspeccione si la correa presenta desgaste inusual, bordes des-gastados y tensión incorrecta, y reemplace las correas o ajustelos elementos de tensionamiento según sea necesario.NOTA: Las correas no deben estar torcidas y debenestar correctamente asentadas sobre las poleas. Lacorrea debe estar centrada en la polea de la cestadentro de las 1 mm [0.04 plg.].
a. Utilice los siguientes procedimientos para determinar silas correas deben ajustarse o reemplazarse. Póngase encontacto con un técnico de servicio calificado según el ca-so.NOTA: La polea de la cesta debe rotarse tres (3)vueltas completas antes de evaluar la tensión dela correa después de cada ajuste.
• Medidor de frecuencia. Ajuste la tuerca superior delperno de anilla hasta que la frecuencia correcta (con-sulte Table 10) llegue a la mitad del vano. Aplique unpar de apriete a la contratuerca de 20.6 ± 2 ft lb parasujetarla contra el sujetador del resorte. Consulte Figu-ra 66 .
PHM963N_SVG
1
25
43
1. Tuerca superior2. Contratuerca3. Longitud del resorte4. Resorte5. Perno de anilla
Figura 66
• Medidor de tensión. Ajuste la tuerca superior del per-no de anilla hasta que el medidor de la correa apropia-do (consulte la Table 10) llegue a la mitad del vano.Aplique un par de apriete a la contratuerca para quesuelte el soporte a 20.6 ± 2 ft-lb. Consulte la Figura66 .
• Longitud del resorte. Ajuste la tuerca superior delperno de anilla hasta que el resorte mida la distanciacorrecta entre los ganchos. Consulte la Tabla 45 . Apli-que un par de apriete a la contratuerca de 20.6 ± 2 ft-lbpara sujetarla contra el sujetador del resorte. Consultela Figura 66 .
Longitud del resorte, mm [in]
ModeloDistancia entre los
ganchos
20 (2 HP) 116 [4-9/16]
30 114 [4-1/2]
40 117 [4-5/8]
60 133 [5-1/4]
80 116 [4-9/16]
100 124 [4-9/10]
Tabla 45
• Mantenimiento de la tensión durante la extracciónde la correa. Si se logra la tensión adecuada, encintela contratuerca en su lugar y afloje la tuerca superiordel perno de anilla para liberar la correa. Reemplace la
Mantenimiento
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NO CO-PIAR ni TRANSMITIR
110 Pieza N.º F8619501COR5
correa y ajuste nuevamente la tuerca superior del pernode anilla a la posición de la contratuerca. Consulte la Figura 66 .
IMPORTANTE: Todas las uniones de par de aprie-te deben permanecer secas (sin lubricación).
b. Modelos 20-60: verifique que la correa esté centrada en lapolea de la cesta dentro de una (1) saliente. Modelos80-100: verifique que la correa esté dentro de la distanciapermitida de 1 mm [0.04 in] entre la correa y el borde dela polea de la cesta.
Tensión de la correa por frecuencia o medi-dor de la tensión de la correa
Mode-lo
Frecuen-cia (Hz)
Tensiónde la co-rrea (lb)
Medidorde ten-sión (N)
20 88 ± 2 60,4 ± 6,1 269 ± 27
30 84 ± 2 63,2 ± 6,3 281 ± 28
40 75 ± 2 88,6 ± 8,8 394 ± 39
60 70 ± 2 100,2 ± 5,7 446 ± 25
80 102 ± 2 135 ± 5 601 ± 23
100 110 ± 2 158 ± 5 702 ± 23
Tabla 46
3. Retire los residuos acumulados en el motor, o a su alrededor,y en los disipadores de calor del accionamiento de frecuenciavariable del motor si corresponde.
4. Si corresponde, desbloquee o desatornille la cubierta superiore inspeccione si hay señales visibles de deterioro en las man-gueras del dispensador de suministro y las conexiones de lasmangueras. Reemplace las mangueras si están desgatadas odañadas.NOTA: Las mangueras y otras partes de goma natu-ral se deterioran después de un uso prolongado. Enlas mangueras se pueden producir grietas, poros odesgaste del material debido a la temperatura y altapresión constante a la que están sometidas.
5. Retire el polvo de todos los componentes eléctricos, incluidaslas ranuras para monedas si corresponde, con aire comprimi-do.
6. Inspeccione si hay tuercas, pernos o tornillos flojos entre losaccesorios.a. Revise la tensión del resorte del motor y los accesorios de
la polea del motor. También verifique que el perno de ani-lla esté correctamente apretado.
b. Apriete las contratuercas de los pernos de montaje del mo-tor y las contratuercas de los pernos de los rodamientos, sies necesario.
c. Verifique los pernos de montaje del cojinete para asegurar-se de que están debidamente ajustados.Consulte la Tabla47 .
Mantenimiento
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NO CO-PIAR ni TRANSMITIR
111 Pieza N.º F8619501COR5
Par de apriete, ft-lb.
ModeloRodamien-
to Torsión
20 Todos 41
30 a 40 Todos 101
60 Todos 201
80-100 Todos 357
Tabla 47
d. Apriete las bisagras de las puertas y los elementos de fija-ción, si es necesario.
7. Coloque un imán grande encima del interruptor de bola nor-malmente cerrado, para verificar el funcionamiento del inte-rruptor de estabilidad de seguridad.
8. Asegúrese de que todos los paneles y protectores se hayanvuelto a instalar correctamente.a. Verifique que el protector del motor de desagüe, si está
equipado, esté en su sitio y asegurado.9. Realice una prueba de fábrica y consulte el manual de progra-
mación para conocer los detalles del procedimiento y loscomponentes que deben probarse.NOTA: Consulte el Manual de programación paraconocer los detalles del procedimiento y los compo-nentes que deben probarse.
10. Inspeccione si hay metal expuesto en todas las superficiespintadas. Reemplace o vuelva a pintar según sea necesario.• Si se ve metal al descubierto, píntelo con imprimador o
pintura a base de disolvente.• Si aparece óxido, quítelo con lija o productos químicos.
Vuelva a pintar con base o pintura a base de solvente.11. Apriete pernos anclaje y revise si hay grieta en la lechada.
NOTA: Consulte el Manual de instalación para cono-cer las especificaciones de los pernos de anclaje.
IMPORTANTE: Todas las uniones de par de aprietedeben permanecer secas (sin lubricación).
12. Cada 5 años, reemplace las mangueras de entrada, las rejillasde las mangueras, la correa y el filtro del ventilador (si corres-ponde).
Cuidado del acero inoxidable• Elimine la suciedad y la grasa con detergente y agua. Enjua-
gue bien y seque después de lavar.• Evite el contacto con metales distintos para prevenir la corro-
sión galvánica cuando están presentes soluciones de sales oácidas.
• No permita que las soluciones de sales o ácidas se evaporen yse sequen sobre el acero inoxidable. Limpie todos los resi-duos.
• Frote en la dirección de las líneas de pulido o "grano" del ace-ro inoxidable para evitar rayaduras al usar productos de lim-pieza abrasivos. Utilice lana de acero inoxidable o cepillos decerdas no metálicas, blandas. No use lana de acero común ocepillos de acero.
• Si parece que el acero inoxidable se está oxidando, el origende la oxidación puede ser una parte de hierro o acero que nosea de acero inoxidable, tal como un clavo o un tornillo.
• Retire la decoloración o tinte de calor debido al recalenta-miento restregando con un polvo o empleando soluciones quí-micas especiales.
• No deje las soluciones para esterilizar sobre equipos de aceroinoxidable durante períodos prolongados.
• Cuando se utiliza un suministro químico externo, asegúresede que no ocurra un sifonaje de químicos cuando no se utilizala máquina. Los químicos de alta concentración puede causardaños graves al acero inoxidable y a otros componentes den-tro de la máquina. La garantía no cubre este tipo de daños.Ubique la bomba y la tubería debajo del punto de inyecciónde la máquina para prevenir el sifonaje de químico en la má-quina.
Mantenimiento
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NO CO-PIAR ni TRANSMITIR
112 Pieza N.º F8619501COR5
Cómo desechar la unidadEste aparato está marcado de acuerdo con la directiva europea2002/96/CE sobre Desecho de Aparatos Eléctricos y Electróni-cos.
Este símbolo en el producto o en su embalaje indica que este pro-ducto no se tratará como un desecho doméstico. Consulte la Fi-gura 67 . En cambio, deberá entregar en el punto de recoleccióncorrespondiente para reciclar equipo eléctrico y electrónico. Ase-gúrese de que este producto se deseche correctamente para ayu-dar a evitar potenciales consecuencias negativas para el medioambiente y la salud humana que, si no, podrían producirse pordesechar de modo inadecuado este producto. El reciclaje de mate-riales contribuirá a conservar los recursos naturales. Para obtenerinformación más detallada sobre cómo reciclar este producto, co-muníquese con la oficina local de su ciudad para servicios de de-sechos, o con el proveedor a quien compró el producto.
MIX1N_SVG
Figura 67
Cómo desechar la unidad
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NO CO-PIAR ni TRANSMITIR
113 Pieza N.º F8619501COR5
Restricción de sustancias peligrosas (RoHS,por sus siglas en inglés) de China
La tabla de sustancias/elementos peligrosos y sus contenidos Según lo requieren los métodos de gestión para el uso restringidode sustancias peligrosas en productos eléctricos y electrónicos deChina
Sustancias peligrosas
Nombre de pieza Plomo
(Pb)
Mercurio
(Hg)
Cadmio
(Cd)
Cromo hexa-valente
(CR[VI])
Bifenilos po-libromados
(PBB)
Polibromodi-fenil éteres
(PBDE)
PCBs (Tableros de circui-tos impresos)
X O O O O O
Piezas electromecánicas O O O O O O
Cables O O O O O O
Piezas de metal O O O O O O
Piezas de plástico O O O O O O
Baterías O O O O O O
Mangueras y tubería O O O O O O
Correas de distribución O O O O O O
Aislamiento O O O O O O
Vidrio O O O O O O
Visualización O O O O O O
Esta tabla se preparó según las provisiones de SJ/T-11364.
O: Indica que el contenido de dicha sustancia peligrosa en todos los materiales homogéneos del componente se encuentra dentro delos límites requeridos por GB/T 26572.
X: Indica que el contenido de dicha sustancia peligrosa supera los límites requeridos por GB/T 26572 en al menos un materialhomogéneo del componente.
Todas las piezas que aparecen con una “X” en esta tabla cumplen con la legislación de RoHS de la Unión Europea.
NOTA: El marcado del período de uso para la protección del medio ambiente mencionado se determinó segúnlas condiciones de funcionamiento normales del producto como la temperatura y la humedad.
La duración de la protección del medio ambiente de este producto, en condiciones de uso normal, es de15 años.
Restricción de sustancias peligrosas (RoHS, por sus siglas en inglés) de China
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NO CO-PIAR ni TRANSMITIR
114 Pieza N.º F8619501COR5