Letras y letras 1

30
Letras y letras. Revista de Arte y Poesía. 1 México. Año 1. Junio 2014 Ulises Matamoros Ascensión, un artista en movimiento

description

Revista de arte y poesía

Transcript of Letras y letras 1

Page 1: Letras y letras 1

Letras  y  letras.  Revista  de  Arte  y  Poesía.      

1  

 

México.  Año  1.  Junio  2014  

Ulises  Matamoros  Ascensión,  un  artista  en  movimiento  

Page 2: Letras y letras 1

  Número  1.  Junio  2014    

2  

 

Letras  y  letras.  Revista  de    Arte  y  Poesía.  Año  1  Número  1  México.  Junio  2014  Revista  independiente  y  sin  fines  de  lucro.  Edición  y  Diseño:  Laura  Elisa  Leyva  Puebla,  México.      El  único  fin  de  la  revista  es  dar  a  conocer  artículos,  reseñas,  críticas  y  análisis  de  las  personas  que  deseen  participar  en  ella.  La  revista  no  se  hace  responsable  por  el  contenido  de  los  artículos,  pues    son  totalmente  responsabilidad  del  autor.  El  único  fin  de  la  revista  es  ejercer  la  libertad  de  expresión  de  una  forma  crítica.      

Page 3: Letras y letras 1

Letras  y  letras.  Revista  de  Arte  y  Poesía.      

3  

 

Presentación  

Letras y Letras es una revista que pretende ser una plataforma para todos aquellos que deseen ejercer la libertad de expresión o simplemente quieran dar a conocer su trabajo poético y literario. Todas las personas son libres de participar en esta revista; todos pueden ser escritores, analistas, periodistas, críticos y poetas, porque el lenguaje debe fluir sin restricciones y sin puertas cerradas. Los seres humanos somos palabras, nos construimos de ellas y nuestro universo depende de ellas; somos nombres, somos palabras… somos. letras y letras y letras y letras…

Page 4: Letras y letras 1

  Número  1.  Junio  2014    

4  

           

HABLAR  DE  UN  ARTISTA  contemporáneo  del  tercer  mundo,  significa  hablar  de  una  

personalidad   perseverante;   una   perseverancia   que   raya   en   la   necedad.   Pero   una  

necedad  necesaria  para  la  proliferación  del  arte  y  la  cultura,  donde  sólo  hay  perros  

flacos   en   las   calles,   niños   mugrosos   en   las   esquinas;   muchachas   teñidas   en   los  

Starbucks   y  pendejos   en   la  presidencia.   Porque   los   artistas  del   tercer  mundo   son  

necesarios  para  no  volverse   loco   cuando  por  estas   tierras   se   camina,   se   come,   se  

respira   y   se   coge;   porque   aquí,   en   el   tercer   mundo,   se   medio   camina,   se   medio  

come,   se   medio   respira   y   se   medio   coge   y   eso   (lo   último   sobre   todo)   es   para  

volverse  loco.  

Un   artista   del   tercer   mundo   es   combativo   y   crítico   por   naturaleza,   por  

necesidad,  por  compromiso  a  un   “no  se  qué”,  que  ni  él   sabe.  Pero  debe  combatir,  

porque  “quedarse  como  pendejo  está  más  cabrón”,  se  dice;  “porque  hay  que  abrirle  

los   ojos   al   mundo”,   se   exige;   “porque   estaría   chingón   exponer   en   Berlín”   se  

convence;  “porque  estaría  más  chingón  si  me  pagan”  se  afirma;  “porque  me  quiero    

chingar  a  esa  gûera  nalgona  de  la  curaduría”  se  ensueña.  

Pero  cuando  hablamos  de  Ulises  Matamoros  Ascensión,  no  sólo  hablamos  de  

esto   (estoy   seguro   que   eso   de   la   güera   le   pasaría   a   todos   sean   o   no   artistas),  

hablamos   de   una   ruptura   con   los   convencionalismos   del   arte   en   la   ciudad   de  

Puebla.  Una  verdadera  ruptura  en  la  estructura  formal  y  en  lo  conceptual.  Y  es  que  

el   oriundo   de   Atlixco   no   es   el   primero,   pero   si   es   el   único   en   usar   elementos  

costumbristas   como  hecho  de   ruptura;  una   ruptura   real   y   sincera.  Es  que   resulta  

muy  fácil  poner  un  molcajete  en  una  galería  de  la  UDLAP  y  Voala!  ahí  está  la  pinche  

ruptura.  La  propuesta  del  señor  Matamoros   toma  como  base   la   trascendencia  del  

objeto   y   el   signo   que   a   éste   se   le   aplica.   El   constructo   de  muchas   de   sus   piezas  

subyace  en  lo  que  son  y  en  la  posibilidad  de  lo  que  fueron  y  pueden  llegar    o  no  a  

ser.  

Ulises  Matamoros  Ascensión.    La  ruptura,  el  costumbrismo  y  la  vanguardia  en  movimiento  

Arte  Contemporáneo  

Page 5: Letras y letras 1

Letras  y  letras.  Revista  de  Arte  y  Poesía.      

5  

             

Para  Jung,  todo  significa  algo  y  cada  signo  tiene  diversas  valencias;  dichas  valencias    

son  polucionadas  o  atesoradas  por  el  individuo.  En  el  caso  del  atlixquense  pasa  algo    

muy   similar   (ojo,   no   digo   que   Don   Ulises   esté   influenciado   por   Jung,   aunque  

realmente  no  lo  sé,  no  lo  conozco  en  persona),  ya  que  el  signo  y  el  referente  están  

inmersos   en  un  vórtice  de   infinitas  posibilidades  y  de   estas  posibilidades,   sólo   el  

individuo   tiene   injerencia.   Esa   puede   ser   la   razón   de   su   afán   por   “deconstruir”,  

“destruir”,  “polucionar”  y  en  pocas  palabras:  darle  en  su  madre  a  los  signos.  Darle  

en   su   madre   al   arte   a   punta   de   chingadazos   bien   puestos;   discursivamente  

acertados,  como  Márquez  a  Paquiao  o  el  Santo  a  las  Momias  de  Guanajuato.  Darle  

en   su   madre   a   las   vanguardias   con   el   costumbrismo   y   darle   en   la   madre   al  

costumbrismo   con   las   vanguardias…   darle   en   su   madre   a   todo,   porque   todo  

significa   algo   y   está   en   el   individuo   el   polucionarlo   o   atesorarlo.   Porque   en   eso  

radica   todo   esto,   en   el   movimiento   eterno;   “o   la   bebes   o   la   derramas”   decía   mi  

abuelita.  Un  molcajete  en  la  Galería  de  la  UDLAP  por  sí  mismo  es  una  pendejada  (  a  

menos   que   tenga   guacamole   y   sea   parte   de   la   botana   del   brindis).   Pero   cobra  

sentido   si   es   un   signo   que   está   en  movimiento,   un   referente  multidiscursivo   que  

puede   ser   polución  o   tesoro,   dependiendo  del   pendejo;   como  el   sapo   la   pedrada.  

Ahí   radica   la   lucha   de   este   artista   del   tercer   mundo   (que   ya   expone   en   primer  

mundo   ¿eh?)   y   el   valor   inmanente   de   su   obra.   Vale   la   pena   revisar   su   trabajo   y  

entenderlo   como   lo   que   es:   una   lucha   del   individuo   contra   los   signos   que  

construyen   el   imaginario   colectivo.  Una   lucha   contra   la  pasividad  de   la   vida.  Una  

lucha  de  necios;  necios  necesarios  para  no  volverse  loco  en  este  mundo.  Si  quieren  

referencias  de  este  artista  mexicano,  gogleenlo  y  dense  un  quemón.  Vale  la  pena.  

 

El  Diablito.  

Arte  Contemporáneo  

Page 6: Letras y letras 1

  Número  1.  Junio  2014    

6  

Mariposa  con  Garras  de  Jaguar.  Códices  y  poesía  en  el  arte  del  siglo  XX.  

Miguel  Ángel  Hernández  Rascón  

Acerca de la obra Mariposa de O

bsidiana

EL  TEMA  DE  LA  DIOSA  ITZPAPÁLOTL,  que  es  la  inspiración  para  un  texto  poético  

escrito   por   Octavio   Paz   durante   su   periodo   surrealista   y   en   el   cual   queda  

expuesto  el  dolor  y  la  angustia  de  ésta  al  enfrentarse  con  la  pérdida  y  la  muerte  

por   la   conquista   española,   encontrará   un   eco   en   la   obra   homónima   del   artista  

británico,   dando   pie   a   una   obra   sincrética   y   de   enormes   posibilidades  

intertextuales.    

A   través   de   una   prosa   poética   desgarradora,   el   Premio   Nobel   mexicano  

retrata  una  escena  de  desesperanza  y  muerte;  el  fin  de  un  mundo  que  no  volverá  

jamás.  Texto  fundamental  para  entender  el  estilo  surrealista  del  poeta  y  pensador  

mexicano,   “Mariposa  de  Obsidiana”  basa   su  discurso  en     la  otredad  del  hombre  

moderno   respecto   a   la  mitología   prehispánica,   el   encadenamiento   de   imágenes  

que  se  tornan  a  veces  incongruentes  y  que  emanan  de  estados  oníricos  en  donde  

la  diosa  Itzpapálotl  canta  su  muerte  y  la  de  su  mundo;  es  el  luto  de  la  pertenencia  

mutilada.  Es  un  canto  al  olvido,  no  obstante,  es  al  mismo  tiempo  un  canto  a  la  vida  

y  la  renovación.  

 Estamos  unidos    al  pasado  y  al  

futuro  a  través  de  la  palabra.  

 Octavio  Paz.  

Ensayo.  

Page 7: Letras y letras 1

Letras  y  letras.  Revista  de  Arte  y  Poesía.      

7  

Este  proyecto  nació  de  conversaciones  que  tuve  con  Octavio  Paz  en  las  que  

mencioné  mi  gran  interés  en  los  códices  prehispánicos,  sobre  todo  en  su  relación  simbiótica  entre  dibujo  y  escritura,  y  por  el  hecho  de  que  ya  había  realizado  

algunas  versiones  de  códices  basadas  en  los  formatos  

antiguos.    

Brian  Nissen  

                     El   poema   consta   de   dos   páginas   y   es   un   poema   con   un   estilo   que     Paz  

desarrolló  a  mediados  del  siglo  XX,  cuando  estuvo  fuertemente  influenciado  por  el  

surrealismo.   En   el   poema   se   pude   dar   cuenta   de   la   ruina   y   la  muerte,   pero   es   al  

mismo   tiempo,   el   discurso   sobre   la   renovación   de   la   vida.   En   este   poema   puede  

notarse   el   concepto   binario   de   analogía/ironía   que   se   basa   en   la   otredad   y  

contraposición  de  fuerzas  que  se  contradicen  y  al  mismo  tiempo  se  complementan.  

La  diosa  Itzpapálotl  es,  en  su  doble  significación,  la  diosa  del  parto  y  de  la  muerte;  

la  obsidiana  es,   según   la  mitología  prehispánica,  un  elemento  en  el  que  se   juntan  

estos  significados.  La  poética  surrealista  de  Paz  obedece,  en  este  caso,  a  la  “estrellas  

de   tres   puntas”   donde   convergen   los   mismos   elementos   de   analogía/ironía   que  

pueden  relacionarse  con  estas  significaciones  prehispánicas.      

Paz  entendía  que  el  surrealismo,  el  cual  fue  un  estilo  que  explotó  de  forma  

muy  productiva,  estaba  regido  por  el  “círculo  incandescente”  y  que  éste  estaba  en  

concordancia  con  el  imaginario  prehispánico  y  que  esta  relación  puede  traducirse  

en  el  concepto  binario  de  que  se  aborda  en  este  trabajo.  

El  arte  surrealista  apela  a  los  sueños  y  al  inconsciente,  pero  para  Octavio  Paz  

el  sueño  era  más  que  una  simple  remembranza  onírica  particular.  Él  encuentra  en  

los  sueños  un  caudal  de  significados  que  están  ampliamente  ligados  a  un  colectivo,    

 

Ensayo.  

Acerca de la obra Mariposa de O

bsidiana

Page 8: Letras y letras 1

  Número  1.  Junio  2014    

8  

sobre  todo  en  las  culturas  prehispánicas  (que  son  insoslayables  para  entender  la  

composición  social  y  cultural  de  México).    Entender    la  cultura  mexicana  es    

comprender  estos  significados.  

La  poesía  ofrece  el  grado  más  alto  y  perfecto  de  la  comunicación  a  través  de  

la  lengua;  es  el  arte  por  excelencia,  pues  su  fuerza  subyace  precisamente  en  ésta  y  

porque   en   ella   recae   el   conocimiento   humano.     La   pintura   y   la   escultura,   son   las  

herramienta  por  excelencia  (o  al  menos  así  fue  durante  siglos  antes  de  la  incursión  

de  la  fotografía)  para  la  comunicación  visual,  pues  son  un  medios  por  los  cuales  el  

hombre   puede   mostrar   las   infinitas   manifestaciones   de   su   imaginación.   Estas  

disciplinas,  la  poesía,  la  escultura  y  la  pintura,    han  estado  vinculadas  a  lo  largo  de  

la  Historia  humana  de  forma  muy  estrecha.  Octavio  Paz  consideró  que  en  la  poesía  

reside   el   texto   artístico   por   excelsitud   y   la   consideró   piedra   angular   del  

pensamiento  humano  y  de   la  cultura.  Él  es  consiente,   también,  de  que  el   lenguaje  

como  eje  del  mundo  es  unificador  y  permisible  a  conversiones  comunicativas  que  

pueden   ser   interminables.   “Mariposa   de   Obsidiana”   pertenece   a   una   poética  

surrealista   que   sostendría   la   tesis   de   analogía/ironía,   en   parte   por   su   intrincada  

temática  y  por  otro  lado  por  la  cosmovisión  prehispánica  que  le  sostiene.    

Sus   planteamientos   poéticos   en   “Mariposa   de   Obsidiana”   o   “Petrificada  

Petrificante”,   se   fundamentan   en   una   identidad   nacional   de   fuertes   raíces  

prehispánicas,  pero  yendo  más  allá  de  eso.  Él  es  acertado  al  decir  que:  “el  mundo  ya  

no   es   un   teatro   regido   por   el   azar   y   el   capricho,   las   fuerzas   ciegas   de   lo  

imprevisible:   lo   gobiernan   el   ritmo   y   sus   repeticiones   y   conjunciones”.   Dichas  

repeticiones  encuentran  eco  en  el  complejo  sistema  comunicativo  del  arte  y  tal  es  el  

caso  de  la  obra  de  Brian  Nissen  que  lleva  el  mismo  nombre:  Mariposa  de  Obsidiana.  

Octavio   Paz   plantea   el   concepto   de   la   “correspondencia   universal”,   que   es   tan  

antigua  como  la  sociedad  humana;  ésta  dicta  que  todos  los  procesos  comunicativos,  

incluyendo   el   arte,   están   regidos   por   una   serie   de   correspondencias   que  

interactúan  entre  si.  El  texto,  que  es  el  mundo,  no  es  un  texto  único,  es  la  traducción  

y  la  interpretación  de  otro  y  así  sucesivamente.  Para  Paz,  el  mundo  es  la  metáfora  

de  una  metáfora  que  alimenta  y  se  alimenta  infinitamente.  

Ensayo.  

Acerca de la obra Mariposa de O

bsidiana

Page 9: Letras y letras 1

Letras  y  letras.  Revista  de  Arte  y  Poesía.      

9  

Todo  está  conectado  en  el  universo  y  

el  lenguaje  es  su  equivalente:  esto  es  

analogía.  Y  al  mismo  tiempo  todo  nos  

recuerda  la  última  falta  de  

significado:  esto  es  ironía.  

 

Roberto  Vera  

Brian  Nissen  trabajó  diversos  textos  de  Octavio  Paz  y  se  interesó  mucho  en  

su   poética   pues   consideraba   que   estaba   seriamente   relacionada   con   su   trabajo  

plástico,   basado   en   los   códices   prehispánicos.   La   propuesta   plástica   de   Nissen  

surgió   a   raíz   de   una   serie   de   conversaciones   con   el   mismo   Paz,   en   las   que   éste  

sugirió   “Mariposa  de  Obsidiana”   como   tema.  Nissen   comenzó  a   trabajar   tomando  

en   cuenta,   como   él   mismo   relata,   que   la   obsidiana   tiene   esas   posibilidades  

significativas   que   pueden   expresarse   tanto   en   la   poesía   como   en   la   pintura.   La  

obsidiana,  como  elemento  metafórico,  es  la  representación  de  la  dualidad  de  la  vida  

y   la  muerte;   analogía/ironía   en   la   que   converge   la   diosa   Itzpapálotl:   diosa   de   la  

muerte   y   el   parto;   la   mariposa   con   garras   de   jaguar.   Para   Nissen,   la   metáfora  

poética   es   reinterpretada   con   la   forma,   el   color   y   la   representación   plástica   que  

ofrece  la  modernidad.  Lo  antiguo  y  lo  moderno  se  tocan  a  través  de  los  significados.  

La  palabra  ahora  tiene  forma,  color  y  textura  a  partir  de  las  correspondencias  que  

Paz  había  mencionado  bajo  la  tesis  de  analogía/ironía.  

Es  un  trabajo  artístico  que  maneja  de  los  sistemas  de  correspondencia,  como  

los  llama  Octavio  Paz,  en  el  arte  y  la  vinculación  que  existen  y  convergen  entre  las  

disciplinas  artísticas  en  el  mito  de  la  mariposa  con  garras  de  jaguar.  

Ensayo.  

Acerca de la obra Mariposa de O

bsidiana

Page 10: Letras y letras 1

  Número  1.  Junio  2014    

10  

Octavio  Paz  y  el  romanticismo  como  expresión  viva  de  

la  palabra.  Laura  Leyva    

Sólo  a  través  de  la  palabra  es  que  podemos  reconocernos  y  reconocer  el  mundo.  

 Octavio  Paz  

¿ÁGUILA  O  SOL?  fue  escrito  entre  1949  y  1959.  Este  libro  de  poemas  pertenece  a  la  

etapa   surrealista   de   Octavio   Paz,   etapa   que   resultó  muy   fructífera   y  marcó   una  

huella  muy   honda   en   su   trabajo   literario;   la   influencia   de  Breton   y   la   adición   al  

movimiento  le  entusiasmaron  y  le  influenciaron  durante  muchos  años.  Es  así  que  

el   surrealismo,   en   la   concepción   artística   y   literaria   de   Paz,   no   fue   un   simple  

estado   de   ánimo   o   un   gusto:   era   la   liberación   de   la   conciencia   en   el   universo   a  

través  de  la  palabra.    

Ahora   bien,   es   preciso   establecer   el   por   qué   de   este   tenor   en   el  

pensamiento   paciano.   Octavio   Paz   creía,   como   se   vio   en   el   capítulo   primero   y  

segundo,   que   la   verdadera   época   de   liberación   de   la   conciencia   creadora   en   los  

artistas  se  dio  durante  el  romanticismo.  

Análisis  Histórico  

En  palabras  de  Octavio  Paz  

Page 11: Letras y letras 1

Letras  y  letras.  Revista  de  Arte  y  Poesía.      

11  

El  romanticismo  significó  para  Paz  un  periodo  de  verdadera  transición  para  

que  el  arte  y  la  poesía  alcanzaran  niveles  insospechados,  y  que  estos  alcances,  a  su  

vez,   fomentaran   las   corrientes   del   siglo   XX,   entre   ellas,   por   su   puesto,   el  

surrealismo.   No   obstante,   el   ganador   del   Premio  Nobel   en   1990,   propone   que   el  

romanticismo  no   fue  una   corriente   tan   simple   como  regularmente   lo  establece   la  

academia.    

El   surrealismo   no   es   tampoco   una   suerte   de   “segundo   romanticismo”;   es  

algo  más  complicado  y  sus  principios  obedecen  a  marcos  más  intrincados,  que  los  

mencionados  por  un  libro  de  historia  del  arte.  Para  Octavio  Paz,  el  romanticismo  es  

una   forma  de   pensamiento   y   no   sólo   el   gusto   estético   que   abarcó   gran   parte   del  

siglo   XIX.   Octavio   Paz   consideraba   que   el   surrealismo   estaba   en   convergencia   y  

armonía  diacrónica  con  la  poesía  de  Eliot,  Pound,  Cummings  y  Williams,  pero  que  

bebía  sus  orígenes  en  Coleridge  y  Wordsworth;    Lautréamont    y    Nerval,  así  como  

Baudelaire  y  Rimbaud.  

Análisis  Histórico  

En  palabras  de  Octavio  Paz  

Page 12: Letras y letras 1

  Número  1.  Junio  2014    

12  

Pero   ¿cuál   es   la   relación   que   establece   Paz,   respecto   a   estos   autores   y   el  

surrealismo?   ¿Por   qué   considera   que   ellos   son   la   máxima   expresión   del  

romanticismo?  La  respuesta  a  esta  pregunta,  si  revisamos  lo  antes  citado  al   inicio  

de  este  capítulo,  es  obvia:   la  palabra.  Para  Octavio  Paz  el  romanticismo  cobró  una  

importancia   inmensa   en   los   países   que,   a   excepción   de   Francia,   no   hablaban  

lenguas  romance.  El  romanticismo  inglés  y  alemán  cobró  un  espíritu  independiente  

debido  en  gran  parte  a  la  relación  que  estos  países  establecieron  con  su  cultura,  su  

historia  y  su  sociedad  a  través  de  la  lengua  y  la  palabra.  La  poesía,  como  expresión  

de  la  lengua  se  unió  a  esta  idea:  la  lengua  es  poesía,  la  palabra  es  poesía;  el  mundo  y  

el  universo  son  poesía.  

 

El  pensamiento   romántico  se  despliega  en  dos  direcciones  que  acaban  por  

fundirse:   la   búsqueda   de   ese   principio   anterior   que   hace   de   la   poesía   el  

fundamento  del   lenguaje  y,  por   lo   tanto,  de   la   sociedad;  y   la  unión  de  este  

principio  con  la  vida  histórica.  Si  la  poesía  ha  sido  el  primer  lenguaje  de  los  

hombres   –   o   si   el   lenguaje   es   en   su   esencia   una   operación   poética   que  

consiste   en   ver   al  mundo   como  un   tejido   de   símbolos-­‐   cada   sociedad   está  

edificada  sobre  un  poema.  (Paz,  2000:  385)  

 

Esta  visión  del  mundo  y  de  del  arte,  pero  sobre  todo  en  la  poesía,  se  debió  a  

una  vuelta  de  tuerca  meramente  lingüística.  Para  los  románticos  como  Coleridge  o  

Wordsworth  el  uso  de  la  prosa,  como  vehículo  de  expresión  poético,  significó  una  

verdadera  revolución.  La  prosa  demandaba  ahora  un  lugar  en  el    lenguaje  poético.  

Análisis  Histórico  

En  palabras  de  Octavio  Paz  

Page 13: Letras y letras 1

Letras  y  letras.  Revista  de  Arte  y  Poesía.      

13  

“Mediante   el   diálogo   entre   poesía   y   prosa   se   perseguía,   por   una   parte,  

vitalizar  a  la  primera  por  su  inmersión  en  el  lenguaje  común  y,  por  la  otra,  idealizar  

la  prosa,  disolver  la  lógica  del  discurso  en  la  lógica  de  la  imagen”  (Paz,  2000:  386).  

Los  románticos  ingleses  y  alemanes  recurren  a  nuevas  fórmulas  que  sostienen  un  

ritmo  y  una  rima  que  no  esta  sujeta  a  la  métrica  rígida,  es  decir,  la  poesía  con  éstas  

es   ritmo   y   rima  desde   la   prosa   poética.   En   el   poema   de   Wordsworth,  Mark   the  

concentred  Hazels  that  enclose,  se  puede  apreciar  este  juego  entre  el  ritmo  y  la  rima  

prosificada.  

“Mark  the  concentred  Hazels  that  enclose”  

Mark the concentred Hazels that enclose

Yon old grey Stone, protected from the ray

Of noontide suns:—and even the beams that play

And glance, while wantonly the rough wind blows,

Are seldom free to touch the moss that grows

Upon that roof—amid embowering gloom

The very image framing of a Tomb,

In which some ancient Chieftain finds repose

Among the lonely mountains.—Live, ye Trees!

And Thou, grey Stone, the pensive likeness keep

Of a dark chamber where the Mighty sleep:

For more than Fancy to the influence bends

When solitary Nature condescends

To mimic Time’s forlorn humanities.

Análisis  Histórico  

En  palabras  de  Octavio  Paz  

Page 14: Letras y letras 1

  Número  1.  Junio  2014    

14  

La  poesía,  con  este  nuevo  empuje  que  dieron  los  poetas  ingleses  y  alemanes,  

se   vitalizaba   y   encontraba   una   salida   al   encierro   que   sufría   con   las   lenguas  

romance,  que  habían  gastado  sus  posibilidades  en  el  barroco,  o  que  se  vieron  bajo  

el   riguroso   canon   del   siglo   XVIII.   Las   primeras   décadas   del   siglo   XIX   delimitó  

fronteras   muy   severas   en   cuanto   a   las   culturas,   las   sociedades   y   las   formas   de  

expresar  el  arte  en  Europa.    

 

La   versificación   silábica   se   convierte   fácilmente   en   medida   abstracta:   la  

cuenta   más   que   el   canto   y,   como   lo   muestra   la   poesía   del   siglo   XVIII,   la  

elocuencia,  el  discurso  y  el  razonamiento  en  verso.  Prosa  rimada  y  ritmada,  

no   la   prosa   coloquial   y   viva,   fuente   de   poesía,   sino   de   la   oratoria   y   el  

discurso   intelectual.   Al   iniciarse   el   siglo   XIX   las   lenguas   romances   habían  

perdido   sus   poderes   de   encantamiento   y   no   podían   ser   vehículos   de   un  

pensamiento   antidiscursivo,   lleno   de   resonancias   y   esencialmente   rítmico  

como  el  pensamiento  analógico.  (Paz,  2000:  390)  

 

Ahora  bien,  el  romanticismo  en  Francia,  desde  la  postura  de  Octavio  Paz  no  

es   el   de   Musset   y   aquella   primera   generación   oficial.   El   cree   que   en   Nerval   y  

Lautréamont  recae  la  primera  ola  romántica  francesa,  pero  es  en  la  segunda  mitad  

del  siglo  XIX,  por  medio  de  los  simbolistas,  que  este  ideal  se  concreta  y  alcanza  su  

mayor   forma   de   expresión.“En   realidad,   los   verdaderos   herederos   del  

romanticismo  alemán  e  inglés  son  los  poetas  posteriores  a  los  oficiales”  (Paz,  2000)  

Análisis  Histórico  

En  palabras  de  Octavio  Paz  

Page 15: Letras y letras 1

Letras  y  letras.  Revista  de  Arte  y  Poesía.      

15  

Al  notar  la  forma  en  que  Rimbaud  escribe,  podemos  entender  lo  que  explica    

Paz,  al  vincular  todas  estas  ideas  que  se  han  puesto  al  descubierto  a  lo  largo  de  este  

capítulo.  Y   sí   la  prosa  poética  encontró  un  eco  en  el   surrealismo,  y  este  eco   lleva  

consigo   el   mismo   lenguaje   cabalístico,   místico   y   esotérico,   podemos   ver   las  

intenciones  de  Breton  en  Nadja    y  de  Paz  en  ¿Águila  o  Sol?  El  surrealismo  obedece  

entonces   a   una   serie   de   correspondencias   universales.   “(…)   cada   obra   es   una  

realidad  única  y,  simultáneamente,  es  una  traducción  de  las  otras:  Una  traducción:  

una  metáfora”  (Paz,  2000:  392).  

 

Bibliografía.  

PAZ,   Octavio   (2000)   Obras   completas.   Volumen   1.   México:   Fondo   de   Cultura  

Económica.  

En  palabras  de  Octavio  Paz  

Análisis  Histórico  

Page 16: Letras y letras 1

  Número  1.  Junio  2014    

16  El  rincón  de  la  M

usa  Negra  

Poesía  

Renacuajos carmesí

Pedazos de rana parda,

Que soy yo

Entre tejidos, recuerdan

La soledad del óvulo

Infecundo en tu ausencia

Y un luminoso lazo

Que no nos ata.

Page 17: Letras y letras 1

Letras  y  letras.  Revista  de  Arte  y  Poesía.      

17  El  rincón  de  la  M

usa  Negra  

Poesía  

LUMBRERA No culpo a la rama por quebrarse

la culpo por no hacerse fuego. Por no conducir la alborada

al crepúsculo ardiente, ni prender la mecha al sol

del incendio de los astros.

L O S O J O S O B S E R V A N P E T R I F I C A D A C E N I Z A D E L Q U E M I R Ó A T R Á S

¿Quién volteó la cabeza?

¿Cuáles los clavos que fijan la cruz? ¿A cuál de tus nombres tendré que invocar?

¿Qué es lo que saldrá de la tierra?

Escucha el crujido,

la zarza está ardiendo. Enciende la hoguera

honrando a la flama, y vela radiante

arder de esplendor.    

 

Page 18: Letras y letras 1

  Número  1.  Junio  2014    

18  El  rincón  de  la  M

usa  Negra  

Poesía  

 

Desde el vórtice Transparente Penetra la luz

Que ilumina la esquina El rayo y la piel

El instante Nocturno mármol En que se enrosca

La serpiente Para erigir a la estatua

Que sostendrá.  

Page 19: Letras y letras 1

Letras  y  letras.  Revista  de  Arte  y  Poesía.      

19  

Una  revisión  al  arte  de  Caravaggio  Laura  Leyva    

El  verdadero  modelo  no  es  el  Renacimiento,  ni  el  arte  clásico,  sino  la  naturaleza.  

 Caravaggio  

SU  ARTE  FUE  VIOLENTO;  su  vida  no   lo   fue  menos.  Michele  Angelo  Merissi,  mejor  

conocido   como   Caravaggio   fue   el   artista   más   revolucionario   de   la   modernidad.  

Heredero  de  la  célebre  escuela  de  Nápoles,  este  pintor  italiano  llegó  al  mundo  del  

arte  para  conmocionarlo;  quienes  vivieron  en   la   Italia  de  principios  del  siglo  XVII  

sólo   tuvieron   una   reacción   ante   tal   brutal   experiencia   estética:   amarla   u   odiarla.  

Por  que  el  arte  de  Caravaggio  es  así,  visceral  y  polarizable.  En  él  no  encontramos  el  

sfumatto   tradicional,   sino   un   claroscuro   teatral   y   dramático:   una  mezcla   de   luz   y  

sombras,  casi  callejeras  y  nocturnas;  de  prostíbulo,  de  burdel.    

           Ni  siquiera  los  temas  religiosos  eran  tratados  con  delicadeza;  sus  santos  parecen  

ebrios  y  tahúres  desvergonzados,  como  Tomas  introduciendo  el  dedo  índice,  de  for-­‐  

Arte  Barroco  

Pintura  

Page 20: Letras y letras 1

  Número  1.  Junio  2014    

20  

-­‐ma  tan  réproba  en  el  costado  de  Cristo,  que  incomoda  a  las  vista,  aun  después  de  

tantos  siglos.  Sus  heroínas  eran    prostitutas  locales,  a  las  que  el  pintor  frecuentaba.    

Aquella  Judith  le  corta  la  cabeza  a  Holofernes  con  un  gesto  de  desprecio,  casi  como  

una   revancha   de   las  mujeres   hacía   los   hombres.   Esta   escena   fue   inspirada   en   el  

trabajo   de   Artemisa   Gentilescchi,   quien   fue   abusada   sexualmente   por   pintor   de  

paisajes  de  poca  monta.  Alguna  vez  Caravaggio  dijo  a  Horacio  Gentileschi,  padre  de  

Artemisa   y   amigo  de  Caravaggio:   “Tu  hija   sí   que   tiene   cojones”.   Caravaggio   es,   al  

menos   como   pintor,   tan   humano   que   reconoce   a   las   mujeres   que   le   sirven   de  

inspiración:  la  joven  modelo  que  corta  cruelmente  la  cabeza  del  agonizante  hombre  

era  una  prostituta.  No  hace  falta  decir  nada  más.  

Arte  Barroco  

Pintura  

Page 21: Letras y letras 1

Letras  y  letras.  Revista  de  Arte  y  Poesía.      

21  

Pero  el  genio  no  sólo  reconoció  el  talento  de  Artemisa,  ni  la  fuerza  simbólica  

de   sus  modelos.   El   reconoció   toda   la   naturaleza   humana   como   inspiración;   tanto  

sus  fortalezas  como  sus  debilidades.    

Para   Caravaggio   la   vida   era   una   comedia   absurda   donde   los   más   bellos  

ángeles  eran  también  demonios  desalmados.  Como  David,  que  levanta  inexpresivo  

la   cabeza   de   su   enemigo.   Atrás   quedó   el   David   glorioso   pues   este   es   un   joven  

asesino   que   no   sabe   lo   que   ha   hecho.   El   arte   de   Caravaggio   es   convulso   y  

ambivalente;  repulsivo  y  sensual;  erótico  y  vomitivo.  Como  la  naturaleza  humana;  

como  la  gran  comedia  absurda  que  es  la  vida  donde  estamos  todos  entre  la  luz  y  las  

sombras,  sin  ser  nada  más  que  actores  que  entran  y  salen  de  escena.  

Arte  Barroco  

Pintura  

Page 22: Letras y letras 1

  Número  1.  Junio  2014    

22  

Nada  se  termina  nunca  HACÍA  YA  VARIOS  AÑOS  que    Julio  Elías  no  prestaba  atención  a  la  enorme  cicatriz  

que  atravesaba  su  antebrazo  desde  el  codo  hasta  la  muñeca  y  asomaba  por  debajo  

de  la  manga  de  la  camisa.  Recordaba  bien,  ahora  que  la  miraba  con  atención  tras  un  

largo  tiempo  sin  hacerlo,  la  impresión  que  le  causó  la  carne  abierta  hasta  el  hueso  

la   tarde   que   el   pitón   de   “El   Machito”   movió   la   cabeza   en   el   peor   momento   del  

“pase”.  Y  todo  por  impresionar  a  la  señorita  Brunette,  pensó,  con  una  sonrisa  que  se  

disimuló  bajo  el  bigote  cano.  Tras  tomar  un  trago  de  cerveza  fría  se  acomodó  en  la  

silla   y   se   regodeó   en   sus  propios   recuerdos;   los   demás   comían   y   charlaban   en   la  

mesa   puesta   en   el   jardincito   y     los   niños   jugaban   inquietos   sin   hacer   caso   a   las  

mujeres  que   les  pedían  se  sentaran  y  dejaran  de  hacer  bulla.  A   Julio  Elías  poco   le  

importaba  la  fiestecita  de  Primera  Comunión,  porque  hacía  ya  años  que  no  creía  en  

Dios;  para  él  era  solamente  su  ahora,  ese  momento  sumergido  en  sus  recuerdos  de  

Huamantla   y   en   la   tarde   cuando   “El   Machito”   le   desgarró   el   brazo.   Ese   día   la  

señorita   Brunette   había   pasado   a   saludar   a   su   hermano,   el   hijo   del   patrón,   que  

practicaba  sus  “pases”  con  el  capote;  yo  estaba  completamente  embelesado  con  su  

cabello  y  con  su  aroma;  pocas  mujeres  se  miraban  como  ella.  Estúpidamente  pensé  

que   la   impresionaría   si   le  mostraba  que  era  más  hábil  que  el   señorito;   cuando  él  

dejó  el  capote  colgado  en  los  maderos  del  corral  lo  tomé;  no  conté  con  que  la  bestia  

ya  andaba  muy  caliente.  Nomás  hice  el  ridículo  y  lo  único  que  logré  fue  aguantarme  

el  dolor  para  no  parecer  más  pendejo   lloriqueando.  Su  sonrisa  burlona  fue   lo  que  

más  me  dolió,  creo.  

Literatura  

Cuento  

Page 23: Letras y letras 1

Letras  y  letras.  Revista  de  Arte  y  Poesía.      

23  

Pero   el   día   que   la   sostuve   por   la   cintura,   ¡ja!  me   pidió   que   le   enseñara   la  

cicatriz  que  me  quedó…;  estaba  sorprendida  y   la  acarició  mirándome  con  los  ojos  

bien  abiertos.  La  señorita  Brunnete  ya  había  andado  de  amores  con  el  caballerango,  

pero   no   me   importó,   ese   día   me   dio   los   amores   a   mí.   Si   el   patrón   se   hubiera  

enterado  de  lo  que  le  hice  esa  tarde  a  su  hija  hubiera  puesto  una  bala  en  mi  frente  y  

tal  vez  eso  hubiera  sido  mejor,  se  hubiera  ahorrado  todo  esa  miseria  que  después  le  

di.  Julio  Elías  tomó  otra  botella  de  cerveza,  dio  varios  tragos  veloces  y  tomó  otra;  la  

fiesta   de   Primera   Comunión   de   su   nieta   Mercedes   se   le   comenzaba   a   hacer  

chocarrera,   sobre   todo   cuando  Marcos,   el   nieto  más   grande,   empezó   a   hablar   de  

una  revolución.  Este  chamaco  pendejo  que  va  a  saber  de  Revolución,  jamás  le  han  

pasado  zumbando   las  balas  por   la   cabeza,  ni  ha   sentido  ese  miedo  miserable  por  

morir   en   un   llano   donde   nadie   verá   por   tus   huesos.   Habla   de   cosas   que   no  

comprende;  si  supiera  que  todo  aquello  fue  una  desgracia,  una  verdadera  desgracia  

sin  pies  ni   cabeza.   Ese  día  debí   hacerle   caso   a  mi  madre   cuando  me  dijo  que  me  

fuera   lejos  del  pueblo  porque   la   leva  me   iba  a  coger,  que  ya   los  zapatistas  habían  

cogido   hombres   a   la   fuerza   en   las   cercanías   y   habían   fusilado   a  mis   primos   por  

resistirse.  Nadie  quería  pelear,  porque  se  llevaban  años  peleando  para  nada.  En  el  

rancho,   el  patrón  dijo  que   si  nos  metíamos  a   “la  bola”  nuestras   familias   la   iban  a  

pagar,  porque  dizque  los  zapatistas  eran  bandidos  que  nomás  andaban  robando  y  

matando  a  diestra  y  siniestra.  Yo  no  quería  saber  nada  de  balazos,  lo  mío  era  torear.  

Pero   era   inevitable   inmiscuirse;   el   general   Obregón   había   tomado   la   Ciudad   de  

México  y   les   cerró   las   líneas  a  Zapata  y  Villa.  Mandó  a  coger  hombres  a   la   fuerza  

para  iniciar  las  últimas  campañas;  y  el  Presidente  dirigiendo,  desde  el  Gobierno  en    

Literatura  

Cuento  

Page 24: Letras y letras 1

  Número  1.  Junio  2014    

24  

Veracruz,   las   maniobras   para   acorralar   a   los   Convencionistas,   que   eran  muchos.  

Nada   tenia  pies  ni  cabeza,  cuando   llegaban   los  zapatistas  a   los  pueblos  había  que  

fingir   estar   con   ellos,   sino   habría   saqueos   y   fusilamientos;   cuando   llegaban   los  

constitucionalistas  pasaba   lo  mismo.  No  había  bandos  ni  siquiera  y  cualquier  hijo  

de   la  chingada  se  hacía  pasar  por  Coronel  o  Capitán  por  el  simple  hecho  de  tener  

muchos  huevos  y  la  sangre  bien  fría.  Debí  escuchar  a  mi  madre  y  esconderme  en  la  

sierra   con   Chucho,   su   ahijado,   y   con   los   muchachos   de   la   ranchería.   Pero   cómo  

podía   irme,  si  ya  tenía  el  corazón  de   la  señorita  Brunette;  sí  ya   la  había  hecho  mi  

mujer   a   escondidas.   Cuando   llegaron   las   tropas   de   Obregón   yo   estaba   con   ella;  

apenas   y   nos   pudimos   vestir.   Escuchamos   el   desmán   y   los   gritos   y   los   primeros  

disparos;  ella  me  rogó  que  me  fuera  pero  no  lo  hice,  no  podía  irme;  no  pensé  en  mi  

madre  ni  en  mi  hermanito  José,  sólo  pensaba  en  que  quería  estar  más  tiempo  con  

ella.  Tan  linda  que  se  miraba  acostada  en  la  paja.  

Marcos   seguía   hablando   de   los   acontecimientos   en   Ciudad   Universitaria,   de   la  

entrada  del   ejército  y  de   los   altercados  en  el  Politécnico.   Julio  Elías,   el   viejo   Julio  

Elías   lo   escuchaba   en   silencio,   veía   al   jovencito   inflarse   de   orgullo,   queriendo  

demostrarle  a  su  abuelo  que  él  también  era  un  hombre  de  guerra.  Muchacho  tonto,  

hablas  de  represión  cuando  no  has  vivido  una;  hablas  de  guerra  cuando  no  sabes  

que  chingados  es  eso.  Esa  no  es  una  represión  del  ejército,  es  sólo  un  estatequieto  

para  los  revoltosos.  En  la  compañía  de  infantería  donde  milité,  una  que  pertenecía  a  

las  brigadas  del  General  Francisco  Murguía,  reprimimos  a  sangre  y  fuego  a  pueblos  

enteros  que  estaban  con  los  Villistas.  

 

Literatura  

Cuento  

Page 25: Letras y letras 1

Letras  y  letras.  Revista  de  Arte  y  Poesía.      

25  

Me   ordenaron   disparar   contra  mujeres   y   niños,   enterrarle   la   bayoneta   a  muchos  

hombres.  “Ajuste  de  cuentas”  decía  el  Capitán  Machado,  porque  los  villistas  habían  

hecho  lo  mismo;  al  principio  me  disgustaba,  pero  después  le  agarré  ganas.  Contra  

ellos  desquitaba  mi  frustración  por  estar  lejos  de  la  señorita  Brunette.  “Yo  no  creo  

en   la   Revolución”   le   dije   en   una   carta   a  mi  madre,   pero   la   carta   creo   que   nunca  

llegó,   ninguna   carta   llegaba   realmente,   sólo   era   para   taparle   el   ojo   al  macho.   No  

había   ni   pies   ni   cabeza.   Temía   regresar   a   Huamantla   y   encontrarme   con   que   el  

patrón   haya   hecho   efectiva   la   amenaza   de   desquitarse   con   las   familias   que  

apoyaran  la  Revolución.  ¿Cuál    Revolución?  Yo  sólo  vi  chingaderas.  Mi  familia  no  la  

apoyó,   yo  no   la   apoyé;   pero   cómo   se   lo   explicaría  mi  madre   al   patrón.   Sabía  que  

cuando  regresara  nada  sería  igual.  Mis  sueños  con  el  capote  estaban  más  que  lejos;  

de  esos  días  nomás  la  cicatriz  en  el  brazo,  la  única  cicatriz  que  me  dio  gusto  llevar.  

Ya  ni  recordaba  el  rostro  de  la  señorita  Brunette,  ni  sus  ojos  de  gato,  ni  sus  cabellos  

ensortijados;  se  convirtió  de  pronto  en  una  cara  borrosa;  un  cuerpo  etéreo  en  una  

tarde  de  olvido.  Fueron  los  días  en  que  las  soldaderas  sirvieron  para  desbordar  mis  

cauces  de  hombre;  encontré  en  muchos  cuerpecitos  un  consuelo;  pero  ya,  para  mí,  

únicamente   existía   el   sonido   de   la   corneta   y   el   frío   que   recorre   el   tuétano   de   lo  

huesos  cuando  viene  la  orden  de  avanzar.  Uno  no  sabe  bien  a  que  le  dispara,  pero  

tiene  uno  que  hacerlo  antes  de  que  te  disparen.  El  enemigo  nunca  tiene  rostro.  

La  mente  se  nubla,  las  piernas  tiemblan  y  el  vómito  se  te  sale  a  veces  por  la  nariz.  

Cuando  todo  termina  te  encuentras  corriendo  y  escondiéndote  para  reagruparte  o  

levantando   la   carabina,     gritando   eufórico   porque   los   otros   son   los   que   corren  

despavoridos.  Ellos,  los  otros,  estaban  igual  que  yo,  tal  vez.    

Literatura  

Cuento  

Page 26: Letras y letras 1

  Número  1.  Junio  2014    

26  

No  lo  sé,  jamás  pude  hablar  cabalmente  con  uno  de  ellos.  Todo  era  matanza  y  ajuste  

de   cuentas;   caminatas   interminables   y   campamentos.   También   hambre,   todo   era  

hambre   para   los   soldados   y   los   que   nos   acompañaban:   mujeres   mugrosas   y  

chamacos  flacos.  Después  la  artillería  te  rompía  los  tímpanos  y  todo  comenzaba  de  

nuevo.  Ahí  fue  que  comencé  a  perder  el  juicio:  todos  lo  perdían,  pero  fingíamos  ser  

los  muy  machos,  pa’que  no  nos  dijeran  cobardes.  La  madre  de  Marcos  le  pidió  que  

cambiara   de   tema,   que   no   eran   pláticas   para   una   comida   de   celebración.   Es   la  

Primera   Comunión   de   tu   hermana,   le   gritó   histérica.   Marcos   guardó   silencio  

temeroso  de  una  reprimenda  más  grande  por  parte  de  su  padre.  La  fiesta  le  impidió  

ir  esa   tarde  a  Tlatelolco.  No  vas  a  ningún   lado  el  día  de   la   fiesta  de   tu  hermanita,  

mucho  menos  con  esos  amigos  vagos  que  tienes  que  nomás  buscan  camorra,  le  dijo  

la  mujer  un  día  antes.  Julio  Elías  miró  al  muchacho  y  movió  la  cabeza.  Para  eso  me  

gustabas   muchacho,   nomás   tu   madre   te   alza   la   voz   y   te   pones   nervioso   como  

perrito  faldero.  No  te  culpo,  sé  que  en  tus  adentros  te  estás  cagando  de  miedo;  que  

realmente  no  tendrías  el  valor  de  hacer  efectivas  tus  palabras.  Cuando  un  hombre    

hace  efectivas  ese  tipo  de  palabras  tiene  que  cargar  con  ellas  por  el  resto  de  su  vida.  

Yo  dije  muchas  chingaderas  cuando  anduve  con  los  constitucionalistas  y  muchas  las  

cumplí.   Sí,   yo   hice  muchas   chingaderas.   El   día   que   anunciaron   que   Zapata   había  

muerto  en  Chinameca  me  dio  harto  gusto.  Sentí  que   la  guerra  se   terminaba,  pero  

después   resultó  que  ahora  el  General  Obregón   tenía   roces   con  el   señor  Carranza.  

Todavía   faltaría   un   rato   antes   de   que   pudiera   regresar   a   Huamantla.   Cuando   se  

disolvió  mi  compañía  comenzó  la  arrebatinga;  los  altos  mandos  sabían  que  debían  

tomar  por  lo  fuerza  lo  que  fuese  que  les  tocara  en  el  camino.  

Literatura  

Cuento  

Page 27: Letras y letras 1

Letras  y  letras.  Revista  de  Arte  y  Poesía.      

27  

Nos  decían  que  se  harían  serias  las  demandas  de  la  Revolución  Constitucional,  así  

que  nos  movimos  del  Bajío  para  Puebla  y  ahí  nos  dividimos  cada  quien  y  cada  cual  

por  su  rumbo,  a  tomar  lo  que  era  nuestro  por  derecho.  Pero  ya  éramos  una  partida  

de  malhechores;   de   soldados  no   teníamos  nada,   nunca   lo   tuvimos.  Aun  así,   quise  

regresar  para  ver  a   la  señorita  Brunette;  ella   fue  mi  escapulario  durante   toda  esa  

chingadera  de  Revolución.  De  no  ser  por  ese  recuerdito  borroso  de  su  cuerpecito  

tibio  me  hubiera  dejado  matar  por  la  metralla;  fue  por  esos  ojitos  de  gato  y  ese  pelo  

ensortijado,  que  decidí  aguantar  cuando  me  desfallecía.  Pensaba  que  a  lo  mejor  con  

las   promesas   cumplidas   de   la   Revolución   ya   no   sería   uno   más   y   podría   tenerla  

como  mi  mujer.    

Pero   el   patrón   hizo   efectiva   su   promesa   años   antes;   sacó   a   las   familias   de   la  

ranchería,   las  que,   según  él,   habían  hecho   tratos   con   “la  bola”;   lo  hizo  para   tener  

contentos   a   los   obregonistas.   Nada   tuvo   pies   ni   cabeza,   todo   fue   una   serie   de  

chingaderas  hechas  por  los  que  tenían  poder  y  mando.  Lo  que  se  decía  un  día  era  

otra  cosa  al  día  siguiente  y  los  tratos  se  deslavaban  a  todo  momento  De  nada  sirvió  

que  mi  madrecita  les  dijera  que  yo  andaba  con  ellos,  que  era  constitucionalista  de  

las   fuerzas   de  Álvaro  Obregón,   que   la   leva   en   la   que  me   enrolé   era   de   su   bando.  

Quesque   éramos   zapatistas   desertores,   dijeron.   Cuando   llegué   a   Huamantla   me  

avisaron  que  los  verdaderos  zapatistas  tomaron  represalias,  años  atrás,    contra  las  

familias  que  apoyaron  a  Obregón;  las  mismas  familias  que  corrieron  de  la  ranchería  

a  punta  de  fusil.  La  guerra  terminó  peor  de  lo  que  empezó,  era  todo  un  revoltijo.  A  

un  Coronel  le  gustó  el  rancho  del  patrón  y  nos  mandó  a  sacar  a  toda  la  familia,  que  

porque  se  debían  cumplir  las  demandas  del  pueblo.    

Literatura  

Cuento  

Page 28: Letras y letras 1

  Número  1.  Junio  2014    

28  

Puras  mentiras,  a  ese  hijo  de  la  chingada  ya  le  urgía  su  tajada.  Yo  era  Subteniente  y  

me  toco  desalojar  la  casa  con  quince  hombres  a  mi  mando.  No  recuerdo  el  nombre  

del  cabo  que  le  tocó  despachar  al  patrón.  El  muy  cobarde  del  patrón  exigió  llorando  

que  le  respetaran  los  tratos  que  tenía  con  los  constitucionalistas,  pero  la  política  se  

hacía  en  la  capital,  en  los  palacios  donde  discuten  los  trajeados.  En  el  resto  del  país  

cada   quien   tomaba   lo   que   quería,   si   tenia   el   poder   para   hacerlo.   A   la   esposa   del  

patrón  la  mataron,  después  de  violarla,  con  las  bayonetas,  y  al  señorito  lo  colgaron  

de   un   abedul;   yo   les   dije   que   lo   hicieran   para   vengar   a   mi   sangre.     A   mi   tocó  

dispararle  a  la  señorita  Brunette,  que  ni  siquiera  me  reconoció  cuando  me  vio.  No  

recordó  ni  mi  nombre;  tantos  años  con  las  ganas  embravecidas  de  volverla  a  ver;  de  

besar  su  boquita  roja,  y  me  recibió  con  un  escupitajo.  Por  eso  le  disparé.  Por  eso  y  

porque  por   su   recuerdo  olvidé  a  mi  madre  y   a  mi  hermanito   José,  que   se  han  de  

pudrir   en   algún   lugar   del   campo,   sin   cristiana   sepultura.   Yo   nunca   creí   en   la  

Revolución,   yo   sólo   quise   ser   como   el   Maestro   Gaona,   El   Gran   Califa   de   León.  

Supongo  que  hay  cosas  que  nos  tocan  vivir  y  ya.  Me  siento  tan  cansado  de  recordar.  

No  debí  meterle  esa  bala  entre   los  senos  a   la  señorita  Brunette,  pero   la  rabia  y   la  

locura  de  la  guerra  me  habían  dejado  muy  mal.  Sin  embargo,  haber  huido  de  la  leva  

cuando  mi  madrecita  me  lo  pidió  tampoco  hubiera  sido  solución,  no  había  solución  

siquiera.  La  Revolución  nos   trago  a   todos  y  después  nos  escupió,   abortándonos  a  

este  mundo.   Ay   señorita   Brunette,   cómo   lo   siento.   Julio   Elías   sintió   el   sopor   del  

alcohol  y  guardó  su  mano  en  el  bolsillo;  supo  entonces  porque  no  había  mirado  en  

tantos   años   la   cicatriz   que   le   dejó   aquel   toro   de   lidia.   La   fiesta   continúo   hasta  

entrada   la   noche.   Los   jóvenes   miraban   el   televisor   en   la   sala   y   los   adultos  

platicaban  con  café  y  cigarros  en  el  jardincito.  

Literatura  

Cuento  

Page 29: Letras y letras 1

Letras  y  letras.  Revista  de  Arte  y  Poesía.      

29  

-­‐Papá,  ¿estás  bien?  

-­‐Si  mijo.  No  te  preocupes.  

-­‐Ya  no  deberías  tomar,  te  va  a  hacer  daño.  

-­‐No  pasa  nada  José.-­‐Julio  Elías,  el  Subteniente  del  ejército  constitucionalista,  guardó  

silencio,  y  después  dijo  bajamente:  Nada  ha  terminado  mijo,  nada  se  termina  nunca.  

-­‐¿Qué?  

Marcos  salió  al  jardincito  alarmado.  

-­‐Algo  pasó  en  Tlatelolco.  Está  en  las  noticias.  

-­‐Seguramente  más  chingaderas.-­‐  dijo  el  viejo,  y  se  quedó  dormido.  

 

 

Miguel  Ángel  Rascón  

   

Literatura  

Cuento  

Page 30: Letras y letras 1

  Número  1.  Junio  2014    

30  

 

Letras  y  letras.  Revista  de    Arte  y  Poesía.  Año  1  Número  1  México.  Junio  2014  Revista  independiente  y  sin  fines  de  lucro.  Edición  y  Diseño:  Laura  Elisa  Leyva  Puebla,  México.      El  único  fin  de  la  revista  es  dar  a  conocer  artículos,  reseñas,  críticas  y  análisis  de  las  personas  que  deseen  participar  en  ella.  La  revista  no  se  hace  responsable  por  el  contenido  de  los  artículos,  pues  son  totalmente  responsabilidad  del  autor.  El  único  fin  de  la  revista  es  ejercer  la  libertad  de  expresión  de  una  forma  crítica.