Libro 11 - Alemania y Nórdicos 01

114

description

Guia de viaje generacion 2003 // 2010 4 pasajes Propuesta Académica equipo docente taller Scheps

Transcript of Libro 11 - Alemania y Nórdicos 01

Page 1: Libro 11 - Alemania y Nórdicos 01
Page 2: Libro 11 - Alemania y Nórdicos 01

1

AL

2010ArquitecturA rifA 2003

Montevideo uruguay

La presente guía toma información de las guías precedentes. esperando poder seguir colectivizando toda información para las generaciones siguientes.

equipo Docente 2010

ALeJAnDro AcoStA ignAcio De SouzALeonArDo eLizALDenguyen gomenSoropAuLo gonzALezmArceLo guALAnomAuricio LopezcArinA StrAtA

diagraMaciónSer gráficoS402 83 97

iMpresiónimprentA BoScAnAarenaL grande 2767teL. 208 17 03dep. LegaL: 352.960

coLABorADoreS

gerMan garcíadiego Luzardosergio BottoJiMena giLardoni

nor

Page 3: Libro 11 - Alemania y Nórdicos 01

2

Page 4: Libro 11 - Alemania y Nórdicos 01

3

en cierto sentido creamos el mundo cada vez que le miramos, podemos decir; y está bien. Menos frecuente -e igual de removedor- es constatar que cada vez que le miramos, el mundo nos transforma.si esto es válido en general, se hace aún más interesante al incluirse en el ejercicio del pensamiento arquitectónico. al leer sus implicancias en nuestra específica manera de construir hipótesis y realidades, superponiendo lo subjetivo y lo objetivo, las memorias y la imaginación. el loop se realimenta - vertiginosamente- en el condensado tiempo de viaje.el viaje de arquitectura es una experiencia de riqueza extraordinaria. sorprende a propios y extraños. sobre todo a extraños. Que nosotros, de tanto convivir con su asombrosa continuidad, y a veces obnubilados por sus insoslayables demandas utilitarias e inmediatas, perdemos de vista la profundidad de sus cualidades.Queremos desde nuestro taller aportar a esta construcción, encarándola como una de sus propuestas centrales. colaborar en que sus consecuencias - disciplinares o no- sean profundas y contagiantes. y enriquezcan a todos y todos; a los que viajarán, y a los que a través de él viajarán sin partir en este viaje de viajes / personales y colectivos / tiempo comprimido de un viaje extenso / tiempo extenso de un viaje intenso que dura toda una vida / y la cambia / mirada curiosa / que se enriquece con alegría / de ir y de volver /de mirar y crear / para mejor transformar el mundo que nos transforma.

gustavo Schepsdirector taller scheps

decano Facultad de arquitecturaFarq

Page 5: Libro 11 - Alemania y Nórdicos 01

4

AL

Page 6: Libro 11 - Alemania y Nórdicos 01

5

coLonia 7duisBurg 8essen 8Munster 10osnaBrÜcK 11Hanoover 12WoLFsBurg 12HaMBurgo 13

Page 7: Libro 11 - Alemania y Nórdicos 01

6

(A)

Page 8: Libro 11 - Alemania y Nórdicos 01

7

eStAción centrAL – HAuptBAHnHof

1890-1894

trankgasse 11

no es solamente la estación de tren principal de la ciudad, también una de las más activas estaciones de ferrocarril en alemania, con 250.000 viajeros cada día. el techo por encima de las plataformas parece viejo, pero es de1990 - la prueba de que la arquitectura moderna puede encajar armónicamente en su entorno y no ser una monstruosidad.

tHe “WeLtStADtHAuS”renzo piano

1999-2005

Schildergasse 65, 50667L M M J v 9:00 a 17:00

un palacio de compras bajo las difíciles condiciones de desarrollo urbano. en-cajado entre un concurrido distrito comercial y de una vía arteria con mucho trá-fico, rodeado de fachadas de hormigón de los años setenta y en los alrededores de una iglesia de estilo gótico tardío, un peculiar diseño de vidrio y de madera.

002

003

coLoniAcAteDrAL De coLoniA

1248-1880

marzellenstrasse y trankgasse,Hauptbanhof-köln.todos los días de 6:00 a 19:30 entrada LiBre

templo de estilo gótico nacional germánico, a pesar de estar inspirado en los modelos franceses de los que mantiene su gran pureza. su construcción se inicia en el año 1248 y no se concluye hasta el siglo XiX; se asienta sobre los restos de una antigua iglesia sin que se conozcan quienes fueron sus primeros maestros de obra.

durante el siglo Xiv los trabajos avanzan muy lentamente, característica que define los siguientes siglos, permaneciendo inconclusa hasta 1817 año en que se encuentran los planos del proyecto original y se decide continuar la obra hasta su conclusión en 1880.

La disposición de la planta se inspira en el modelo de amiens, aunque en co-lonia se presentan cinco naves. La nave central se destaca por su altura y su estrechez, marcando una enorme sensación de verticalidad reforzada por los haces de molduras que constituyen sus pilares. al exterior, la gran cantidad de contrafuertes, pináculos y arbotantes, la confieren una enorme riqueza plástica, así como las altísimas agujas caladas, de inspiración netamente francesa.

001

g03 aL / coL

Page 9: Libro 11 - Alemania y Nórdicos 01

8

muSeo De KoLumBApeter zuMptor

2007

Kolumbastraße 4http://www.kolumba.de/Horario Miércoles a Lunes de 12:00 a 17:00

Museo de arte del arzobispado de colonia. combina el lugar, la colección y la arquitectura. Las ruinas de la iglesia de estilo gótico tardío de san Kolumba, la capilla, única excavación arqueológica y el nuevo edificio. Las ruinas de la igle-sia en el centro de colonia reconstruida, el símbolo más impresionante de una ciudad completamente destruída durante la segunda guerra Mundial.

pLAn pArA eL puerto De DuiSBurgFoster & partners

1991-2003

Kolumbastraße 4Horario Miércoles a Lunes de 12:00 a 17:00http://www.kolumba.de/

invierte la relación agua-ciudad. Los edificios industriales, que antes formaban una barrera en torno al puerto son sustituidos o rehabilitados como espacios culturales lugares de ocio, viviendas, oficinas e industrias limpias. Forman un doble anillo de actividades destinadas a promover una ocupación de las dos riberas en una especie de ósmosis histórica.

muSeo KupperSmuHLeHerzog & de Meuron

1997-1999

philosophenweg 55-57entrada 8 eurosHorario Miércoles de 14:00 a 18:00Horario Jueves, sábado y domingo de 11:00 a 18:00

un agregado de prismas de ladrillo y silos de chapa se potencia tapiando par-cialmente las ventanas originales con ladrillos del mismo tamaño y color para imponer un orden de huecos adecuado al nuevo uso: museo. con el vidrio enra-sado a haces exteriores lo que subraya la volumetría neta del cuerpo principal, estas incisiones muestran un marcado formato vertical.

004

002

001

DuiSBurg

eSSenaL / coL - Dui - eSS g03

Page 10: Libro 11 - Alemania y Nórdicos 01

9

2003-2005

La zollverein design school se sitúa entre un suburbio y una antigua industria de la minería del carbón. el edifi-cio es un cubo de 35 metros, el cual a la escala de los grandes edificios industriales, se pone en contraste de la fina textura suburbana. su intensa presencia delata los antiguos terrenos industriales.

el volumen del edificio podría ser percibido como muy grande para su programa, una aproximación que no solo tiene impacto urbano, si no que también es una respuesta al programa del edificio.

Las grandes alturas de cielo eran apropiadas para espacios educacionales, particularmente para el nivel de los talleres que ocupa una losa completa de la estructura. este nivel de producción sin divisiones es un espacio tipo loft totalmente flexible, cerrado tan solo por los muros estructurales externos. estos muros, perforados por numerosas aberturas, filtran la luz y las vistas del paisaje industrial inmediato, suavizando la transición entre exterior e interior. está organizada internacionalmente y ha asumido su trabajo docente a comienzos del año 2005.

con su oferta, representa una instalación de formación única, completamente nueva y a nivel europeo. en enseñanza e investigación se entrelazan estrechamente las competencias de gestión y diseño para desarrollar unos nuevos puntos de vista y de pensamiento.

zoLLVerein mBHsanaa

gelsenkirchener Straße 181La planta baja abierta al publico de Lunes a viernesde 8:00 a 18:00coordinar visitas guiadas.entrada LiBre uLtiMo viernes deL Mes. 16hshttp://www.zollverein-school.de

001

g03 aL / eSS

Page 11: Libro 11 - Alemania y Nórdicos 01

10

BiBLiotecA De mÜnSterJuLia BoLLes & peter WiLson

1987

Alter Steinweg 11Horario de Lunes a viernes de 10:00 a 18:00Horario sábado de 10:00 a 15:00

La nueva biblioteca ocupa su lugar entre la Biblioteca original -la Kramenra-mtshaus, de 1589- y el Kiffe pavillion -de 1950- de manera decidida y, al mismotiempo es respetuosa con su entorno. su formulación plantea la cuestión del ca-rácter mutable de la información, dando como resultado la división del programa en tres áreas: cercana, Media y Lejana

eDificio De oficinAS WLVJuLia BoLLes & peter WiLson

1991-1996

Warendorfer Strasse 14Horario de Lunes a viernes de 10:00 a 18:00Horario sábado y domingo 10:00 a 13:00

un bloque animado por la trayectoria vectorial de la vecina vía férrea, que produ-ce una fachada curva e inclinada. un desplazamiento relativamente simple cuya justificación radica, más que en su resolución formal, en su resolución tectónica. Las tres plantas de oficinas acogen a la delegación del gobierno local. Las tiendas de la planta baja, y la cafetería-restaurante del ático, completan el programa.

001

002

Science pArK rHeineLBeKiessLer + partner

1995

gelsenkirchen, entwicklungs / munscheidstrasse 14.ómnibus 385 en Wissenschaftsparkómnibus 389 en rheinelbestrasse

encaja en la política de reestructuración productiva de la región,implica la re-conversión de la industria pesada del carbón y el acero. se trata de un centro de investigación y desarrollo de la energía solar. el paramento regulable vidriado del atrio, abierto al lago artificial, sirve para la captación pasiva de energía solar así como para permitir una buena ventilación natural y regular la temperatura.

003

munSter

zoLLVerein KoHLenWÄScHe (coAL WASHing pLAnt)oMa

2007-2008

gelsenkirchener Str 181Horario todos los días de 10:00 a 19:00http://www.zollverein.de

Los edificios de la antigua fábrica de carbón, en el corazón del valle del ruhr, tienen una escala inhumana, difícil de entender para un ciudadano de la urbe,están rodeados por un bosque joven que ha ganado las 100 hectáreas aban-donadas desde 1986. se pretende restaurar y reutilizar la planta de lavado de carbón, y crear un programa especial para el futuro Museo del ruhr.

002

aL / eSS - mun g03

Page 12: Libro 11 - Alemania y Nórdicos 01

11

ALmAceneS yeLLoW mÖBeLJuLia BoLLes & peter WiLson

1990-1993

WeinburgdtrasseHorario de Lunes a viernes de 10:00 a 17:00

se trata de un objeto que flota en un entorno entre lo urbano y lo rural. sus dimensiones y forma no son producto de un diseño original, sino que vinieron condicionadas por lo que quedaba de los muros y de la cubierta de una estructu-ra industrial a medio construir. de modo que el encargo consistía en acometer el recubrimiento del volumen ya dado de la forma más económica posible.

tecHnoLogie HofJuLia BoLLes & peter WiLson

1993

mendelstrasse 11Horario de Lunes a viernes de 10:00 a 17:00

sirve de conexión entre los edificios existentes, adoptando un modelo que pu-diese parecer más coherente o unificador, acepta su autonomía buscando con ello una legitimación de esos espacios vacíos, en un intento de evidenciar lo que debe ser la condición urbana actual. Los tres volúmenes procuran marcar en el paisaje los límites de la ciudad.

eStAción DepurADorA De AguASJuLia BoLLes & peter WiLson

2000-2001

Loddenheideabierto todos los días

La ciudad optó a finales de los 90 por una planificación radical, nada de me-moria, ni planificación conceptual, simplemente eficiencia logística. La estación afirma su posición central mediante la didáctica distribución de las bombas y el grafismo reduccionista de su valla perimetral. relega a la arquitectura a desem-peñar un papel periférico en el marco de la planificación logística

muSeum feLix nAuSSBAumdanieL LiBesKind

1995-1998

Heger-tor-Wall 28, 49078 osnabrückHorario de Martes a domingo de 10:00 a 18:00

el edificio consta de tres componentes principales: el alto y estrecho pasillo central nussbaum, la sección principal de largo, y el puente, que actúa como una conexión con el viejo museo. en sus vías con sus saltos repentinos, las intersecciones impredecibles y loscallejones sin salida. la estructura del edificio refleja la vida de Felix nussbaum.

003

004

005

001oSnABrÜcK

g03 aL / mun - oSn

Page 13: Libro 11 - Alemania y Nórdicos 01

12

pABeLLon HAnnoVerMvrdv

2000

recinto ferial expo Hannover

se superponen varias capas que condensa las diversas condiciones y carac-terísticas del paisaje holandés. cada estrato está estructurado en torno a una experiencia espacial específica que se relaciona con algún tema del territorio: desde el terreno ganado al mar, al paisaje energético de los modernos aeroge-neradores, pasando por los ordenados bosques que pueblan los campos.

pHAeno Science muSeumzaHa Hadid

2007

Sandtorstraße 23, 39106tel. +495361890100Horario de Martes a domingo de 10:00 a 18:00http://phaeno.com

un gran volumen se apoya y estructura sobre unos conos con forma de embudo que entran y salen de la caja situada en su parte superior. el interior de la caja es accesible a través de algunos de estos embudos; otros se utilizan para ilumi-nar el espacio interior o sirven para acoger algunas de las funciones precisas.

002

001

WoLfSBurg

norD/LB BeHniscH arcHiiteKten

1996-2002

Am friedrichwall10. 30159 HannoverHorario todos los días de 6:00 a 19:30 entrada LiBre

sirve como un importante elemento de comunicación entre las diversas activida-des que definen los barrios vecinos. desde el exterior se asemeja al tradicional bloque de la ciudad, mientras que en su centro, protegido del ruido de la gran trafico, se encuentra el corazón del complejo, un gran patio público.

001HAnnoVer

aL / HAn - WoL g03

Page 14: Libro 11 - Alemania y Nórdicos 01

13

HAmBurgoLa ciudad forma su propio estado federado, con una extensión de 755 km². con 1.763.950 habitantes, 4.7 millo-nes en el área metropolitana, que incluye parte de los estados vecinos de Baja sajonia y schleswig-Holstein, lo que la convierte en la segunda ciudad más populosa en alemania tras Berlín. además, su puerto es el segundo más grande de europa, tras el de rótterdam, y el noveno del mundo.el nombre completo de Hamburgo es «La ciudad libre y hanseática de Hamburgo» (Freie und Hansestadt Ham-burg). esto se debe a su historia como miembro de la liga medieval hanseática y como ciudad imperial Libre del sacro imperio romano germánico, y también por el hecho de que es una ciudad-estado y uno de los dieciséis estados federados de alemania. Los orígenes de Hamburgo se remontan al año 808 d.c., en el que carlomagno mandó construir el castillo Hammaburg, desde el que se vigilaba la zona al norte del río elba. debido a su situa-ción privilegiada, fueron asentándose en Hamburgo numerosos habitantes, que se dedicaron mayoritariamente al comercio y a la pesca.durante la primera mitad del siglo XiX, una diosa patrona de Hamburgo con nombre en latín Hammonia surgió, sobre todo en las referencias románticas y poéticas, Hammonia se convirtió en el símbolo del espíritu de la ciudad durante este tiempo. en 1888 Hamburgo entra en la unión aduanera alemana. Hamburgo tuvo un rápido crecimiento durante la segunda mitad del siglo XiX, cuando su población se cuadruplicó a más de 800.000, este crecimiento de la ciudad hizo de su puerto el tercero más importante del comercio europeo del atlántico. Ham-burgo fue el puerto preferido para la mayoría de los alemanes del este y los europeos.durante la segunda guerra Mundial la ciudad fue devastada por bombardeos provocando la muerte de al-rededor de 40,000 personas, fue la mayor campaña de bombardeos de la historia de la guerra aérea. Los bombardeos aliados, dejaron una ciudad devastada, llegando a un grado de destrucción total superior al 70%. Hamburgo se rindió sin más bajas a las fuerzas británicas el 3 de abril de 1945.Los numerosos canales de Hamburgo son atravesados por más de 2.300 puentes, más que los de venecia y Ámsterdam juntas. el Köhlbrandbrücke, Freihafen elbbrücken, Lombardsbrücke y Kennedybrücke son algunos de los puentes más notables.en 2015 se completará el mayor desarrollo de un centro urbano en europa, el barrio de Hafencity, que albergará unos 10.000 habitantes y 15.000 trabajadores. su ambicioso plan y la arquitectura (diseñado, entre otros, por rem Kolhaas y renzo piano) comenzó en 2008. Los numerosos parques de Ham-burgo se distribuyen por toda la ciudad, lo que hace de Hamburgo una ciudad muy verde.

g03 aL / HAm

Page 15: Libro 11 - Alemania y Nórdicos 01

14

rAtHAuS AyuntAmiento De HAmBurgoMartin HaLLer

1897

rathausmarkt 1 20095 Hamburghttp://english.hamburg.de/nofl/1044572/rathaus.html

el edificio del ayuntamiento está construido sobre un subsuelo pantanoso del lago alster sobre 4000 pilotes de madera. La fachada del edificio de arquitec-tura impresionante está decorada con estatuas de bronce de los emperadores alemanes. una torre de 112m de altura corona el acceso .

cHiLe HAuSFritz Höger

1924

fischertwiete 2, 20095 Hamburghttp://www.chilehaus-hamburg.de

este enorme edificio expresionista de ladrillo es célebre por su parte superior, que recuerda la proa de un barco, y las fachadas, que se encuentran en un ángulo muy agudo en la esquina de la pumpen y niedernstrasse. La ubicación muy próximo al río elba necesaria una bodega especialmente selladas.

europA-pASSAge-HAmBurgBrt arcHiteKten

2002

Ballindamm 40, Hamburg

en el contexto de la Jungfernstieg y el lago alster el anfibio define un relieve de nuevas formas de representación urbana en el distrito de su ayuntamiento. Las verdaderas dimensiones del edificio apenas son reconocibles desde el exterior, toda una manzana de edificios ha sido redefinida y renovada.

ABc-Bogen office BuiLDingBrt arcHiteKten

1995

ABc-Straße, Hamburg

una característica particular de las ocho plantas frente de la calle es su fachada curva. el elemento que realmente caracteriza el edificio, se encuentra en la parte trasera a pesar de que se proyecta sobre el streetfront. La construcción de arco, se asemeja a la forma de un limón, tiene once pisos de altura. sin embargo, debi-do a su forma semi-circular, arroja sombras mínimas en los edificios vecinos.

002

001

005

004

gLASS pAViLion reStAurAntandré poitiers

2006

Jungfernstieg 58, 20354 Hamburghttp://www.doc-restaurant.de/

el restaurante italiano doc junto a la Binnenalster con vistas al magnífico lago. en la planta baja hay un bar, el restaurante de arriba. desde el exterior del pabe-llón de cristal se parece a un cubo de hielo, desde el interior todos los prejuicios se derriten, ya que el interior se desmaterializa completamente.

003

aL / HAm g03

Page 16: Libro 11 - Alemania y Nórdicos 01

15

SiDeJan störMer partner, Matteo tHun

2001

Drehbahn 49, 20354 Hamburghttp://www.side-hamburg.de/

side es un hotel centrico de 5 estrellas. una fachada combinación de vidrio y piedra natural que se extiende en todas las 12 plantas. desde esta arquitectura se complementa con la labor del diseñador Matteo thun, sólo minimalista, redu-ciendo todo a lo esencial. el vestíbulo se extiende hasta el 8 º piso.

HengeLer mueLLer LiBrAryMpp Meding pLan + proJeKt

Jungiusstrasse 6, 20355 Hamburg

se diseñó como una continuación simbólica de los invernaderos tradicionales de cristal de esta localidad. en los pisos superiores del nuevo edificio, hay una biblioteca para los 650 estudiantes de la universidad. el uso de paneles de vidrio de color en la fachada se inspira en los libros de un estante.

LtD-1pysaLL ruge arcHiteKten

2006

Lübeckertordamm 1-3 20099 Hamburg

este nuevo edificio de oficinas, en uso por securvita, fue diseñado sobre la base del Hospital st. georg de Hamburgo. se trata de una transición del complejo hospitalario, que culminará en el complejo de viviendas en el futuro. La configu-ración de las cuatro alas que son similares a boomerangs verdes crean un patio interno que es accesible para todos.

008

006

010

BuceriuS LAW ScHooL Lecture HALLMpp Meding pLan + proJeKt

2003

Jungiusstrasse 6, 20355 Hamburg

el concepto histórico del jardín tempietto. el aula es un casco de vidrio forrado. La zona comprendida entre el cuerpo del auditorio y la fachada de cristal, sirve como zona de desarrollo y como un amortiguador contra el clima frío y calor.

007

ADA 1 office compLex J. Mayer H

2005-2007

An der Alster 1 20099 Hamburghttp://www.ada1.info/

en la transición de la ciudad a la naturaleza, la fachada de rayas horizonta-les con sus ‘ojos’ flotantes celebra la vista en este contexto único. un parque público en frente del edificio sigue la estrategia de diseño de la fachada en el paisaje. Los “ojos” en la fachada y las plataformas en forma parque de lugares de encuentro y contemplación.

009

g03 aL / HAm

Page 17: Libro 11 - Alemania y Nórdicos 01

16

fH BerLiner tor erWeiterungcoop HiMMeLB(L)au, scHauB & partners arcHitects

2002

Berliner tor 5, 20099 Hamburg

es un edificio universitario de gran altura que forma parte de la Hochschule für angewandte Wissenschaften (HaW), complejo escolar en Hamburgo. con 52m altura y 15 pisos tiene 4 salas de conferencias y 33 espacios de estudio, ade-más de salas de seminarios y la administración de la universidad.

HAmBurg muSic ScHooLenric MiraLLes & Benedetta tagLiaBue eMBt

1997

mittelweg 42, 20148 Hamburg

esta escuela se divide en dos partes: una zona pública (área de café, espacios de lectura, etc) y el espacio privado (aulas, área administrativa), que están co-nectados por una entrada común. La cafetería se abre al patio y un ‘parque’. por razones funcionales y acústicas, las aulas están separadas del área de administración en diferentes plantas.

011

012

JAHreSzeitenVerLAg-puBLiSHing-HouSeBrt arcHiteKten

1993-2003

poßmoorweg

este edificio con forma de u, sede de una famosa compañía naviera, se carac-teriza por sus mamparas continuas de de cristal y la division de las plantas con delgados flejes de aluminio. Las esquinas redondeadas son una reminiscencia de la arquitectura de la decada de 1950 y dotan al edificio de una cierta lige-reza.

DeicHtor office BuiLDingBrt arcHiteKten

2000-2002

oberbaumbrücke/Willy-Brandt-Straße, Hamburgxx

un hito de la ciudad se ha construido directamente en la entrada sur del centro de la ciudad. Lo central a la construcción son, alternativamente, reflejados, plan-tas de oficinas, que generan de tres a cuatro pisos vacíos. cuatro wintergardens de cuatro plantas, generan grupos de presión viva, verde “ventanas”, que no sólo son percibidos como atractivos en el día y la noche.

013

015

HAfencity puBLic SpAceenric MiraLLes & Benedetta tagLiaBue eMBt

2008

grosser grasbrook 1 20457 Hamburg

el nuevo perfil del soporte se ha estudiado para que los usuarios puedan sentir-se relajado aquí. La nueva planificación urbana trae al público en un movimiento fluido de las construcciones nuevas hasta el agua, lo que hace para que todos disfruten de un nuevo paisaje artificial que está habitada por los elementos na-turales: el agua y la vegetación.

014

aL / HAm g03

Page 18: Libro 11 - Alemania y Nórdicos 01

17

oVALingenHoven arcHiteKten

2009

Am Kaiserkai 10 20457 Hamburg

Los sueños de vida y los espacios cerca del río, constituyen los temas básicos de este proyecto residencial. La torre ovalada genera un contraste importante con los edificios adyacentes. apartamentos que se inundan de luz y que se pueden diseñar individualmente se encuentran repartidas en once plantas con unas vistas impresionantes de Hafencity.

Am KAiSerKAi 56Love arcHitecture and urBanisM

2008

Am Kaiserkai 56, 20457 Hamburg

un edificio de almacén alberga un edificio residencial con alrededor de 3.900 metros cuadrados de superficie bruta, incluyendo las áreas integradas para las empresas de la industria de servicios.

016

017

pHiLHArmonic HALL pAViLionstudio andreas HeLLer

2008

großer grasbrook 10 20457 HamburgHorarios: 9.00-8.00 entrada libre

La sala Filarmónica de Hamburgo se encuentra en el pabellón de la plaza central de Hafencity, Magellanterrassen, con una visión directa de la obra. el pabellón explica la historia de la zona, la arquitectura y el uso del edificio, por un lado y por otro introduce la tradición musical a sus espaldas sala Filarmónica de Hamburgo, la experiencia musical y el programa.

018

eLBpHiLHArmonie concert HALLHerzog & de Meuron2012

Strandkai 1, 20457 hamburghttp://www.unilever.com

el almacén fue construido entre 1963 y 1966. La sala de conciertos ocupara el viejo almacen y el vacio superior donde s construira la nueva sala. el núcleo de esta estructura antiguafue vaciado por completo, manteniendo intactas las fachadas de ladrillo. un nuevo mundo híbrido arquitectónico único se crea, com-plementado con un hotel de 5 estrellas y 47 residencias.

019

uniLeVer HeADquArter BuiLDingBeHniscH arcHiiteKten

2006-2009

xxx direxxx metroxxx busxxx días, horarios, precio entrada etc.

al igual que en una ciudad, puentes, rampas y escaleras conectan espacios centrales entre sí. Los empleados pueden reunirse, conversar y disfrutar del ambiente inspirador. Fomentando la interacción comunicativa, los lugares de trabajo ya no son boxes compartimentados. el edificio en sí refuerza la identidad de la empresa.

020

g03 aL / HAm

Page 19: Libro 11 - Alemania y Nórdicos 01

18

ALSterfLeet HouSingMassiMiLiano and doriana FuKsas

2002

Admiralitätstrasse 14, 20459 Hamburg

vinculado a su posición en el contexto urbano de la ciudad y el alster, un impor-tante camino histórico de la Jungfernstieg, hasta el puerto. el pasaje también constituye el vínculo entre el complejo de oficinas y los edificios. Los flujos de peatones se han guiado por la ciudad a través de generosas.

DocK 47spengLer. WiescHoLeK arcHiteKten stadpLaner

2005

pinnasberg 47 22767 Hamburg. St pauliwww. spengler-wiescholek.dehttp://pinnasberg.net/

en el heterogéneo entorno del Fischmarkt de st pauli y el pinassberg destaca la expresiva volumetría y las superficies inclinadas de las fachadas y los paneles de brillante cristal rojo.

eLBKAiHAuSgMp arcHiteKten

2003

große elbstraße 143-145. neumuhlenhttp://www.elbkaihaus.de/

una antigua nave frigorífica fue transformada en un edificio de oficinas tipo loft. Lossaltos hacia atrás de la fachada y la situación de las nuevas cajas de las escaleras y de los ascensores, dividen y modulan este edificio de 130m de largo en cinco áreas.

eLBBerg cAmpuSBrt arcHiteKten

2003

elbberg. neumuhlenhttp://www.elbbergcampusaltona.de

eL campus es un conjunto de varias capas de edificios de oficinas y viviendas tipo loft donde se quiere unir el vivir con el trabajo y el tiempo libre. Los diferen-tes volúmenes se apilan a lo largo de la pendiente, en un parque rediseñado, y se interconectan a traves de sendas, escaleras y terrazas.

022

021

025

024

DocKLAnDBrt arcHiteKten

2005

elbberg. neumuhlenhttp://www.elbbergcampusaltona.de

el expuesto lugar donde se levanta el edificio, en el muelle edgarenelhard-Kai, se corresponde con su extravagante forma: como si de un braco se tratara, la inclinada proa asciende mas de 40 m sobre la superficie del agua.. La popa ha sido concebida como una escalera abierta a traves de la que los visitantes pue-den llegar a una terraza panoramica y al restaurante del edificio en la azotea.

023

aL / HAm g03

Page 20: Libro 11 - Alemania y Nórdicos 01

19

Loft At eLBBergBrt arcHiteKten

1996-1997

große elbstraße, Hamburg

el área alrededor de elbberg Hamburgo se caracteriza por los contrastes: el agua del elba en el sur, y la altonaer Balkon (un precipicio escarpado en el nor-te), de los edificios de la pesca del puerto y los edificios de los alrededores.

el premiado lofthaus en la elbstraße großen reacciona a las diversas cuestio-nes contextuales. La fachada de vidrio Fanning en el lado sur formas de asocia-ciones con la ligereza de agua, en fuerte contraste con el más masivo, verde, fachada de cobre en la tierra del lado del edificio.

el edificio se levanta en columnas, que sirven para proporcionar protección con-tra las inundaciones y, al mismo tiempo que hacen hincapié en la delicadeza y la luminosidad de la fachada sur.

Los arquitectos lograron dar 2.800 metros cuadrados de superficie útil en la cuña muy afilados, 450 metros cuadrados, en forma de sitio. con su impresio-nante aspecto y es de planificación abierta, el lofthaus es una parte destacada del plan de desarrollo urbano, cuyo objetivo es generar un “collar de perlas” de los objetos arquitectónicos notables de uso flexible, a lo largo de este tramo del río elba.

026

zoB HAmBurg (centrAL BuS StAtion)asW (siLcHer, Werner, redant

2003

Adenauerallee 78

11 metros de altura y casi 300 metros cuadrados techo de cristal que se ex-tiende sobre la hoz del complejo. entre ellas están ubicadas en tres edificios, instalaciones de servicio, los pasajeros y plaza de comidas.

027

g03 aL / HAm

Page 21: Libro 11 - Alemania y Nórdicos 01

20

(c)

Page 22: Libro 11 - Alemania y Nórdicos 01

21

HAfencity

2000

http://www.hafencity.com

Hafencity (ciudad puerto) es un proyecto urbanístico desarrollado en Hamburgo (alemania) destinado a transformar la “speicherstadt” (ciudad almacén) que era antiguamente la zona de descarga y almacenamiento de la ciudad.

el proyecto hará crecer el centro urbano en 40%. oficinas, plazas, locales co-merciales y hasta departamentos para adultos mayores cambiarán la imagen de Hamburgo, contribuyendo a mantener su importancia como la segunda ciudad más grande del país, todo ello gracias a las más de cien obras en ejecución con un costo estimado en cinco mil millones de euros y que sólo estará terminado en 2025.

ocupará una superficie de 155 hectáreas, sobre un área de embarque del puer-to colindante con el centro de la ciudad, justo al sur de la tradicional speichers-tadt, un histórico sector de bodegas de ladrillos rojos. es la planificación más grande para una ciudad en europa

groSSe freiHeit grosse freiheit, St. pauli

La grosse Freiheit (alemán: gran Libertad) es una calle que cruza en la parte norte de la carretera de Hamburgo reeperbahn en el barrio de st. pauli. es parte del distrito de la llamada luz roja o Kiez. La calle fue nombrada en 1610 después de que el hecho de que los católicos se les permitió practicar su religión aquí en un momento en este distrito, como parte de altona, todavía no perteneciente a Hamburgo. La calle tiene todavía una iglesia católica (st. Joseph). en 1938, cuando los nazis cambian las fronteras con la Ley “greater Hamburg act”, la calle se integra a Hamburgo. en la década de 1960, los Beatles dieron aquí sus primeros conciertos, por ejemplo.en grosse Freiheit 64 (hoy indra-Musikclub), y en el star-club (1962-1969 en grosse Freiheit 39). La calle si-gue albergando los clubes de música como grosse Freiheit 36, Kaiserkeller y grünspan.en la década de 1970, varias salas de sexo (salambó, regina, colibri, safari) mostraron actos sexuales en vivo en el escenario.a partir de 2007, el safari es el teatro en vivo que queda.el popular club de table dance dollhouse ahora toma el lugar del club salambó. en 2008 fue construida, la “Beatles-platz”.

001

002

HAmBurgo

g03 aL / HAm

Page 23: Libro 11 - Alemania y Nórdicos 01

22

BeAtLeS-pLAtzdoHse & sticH

2008

reeperbahn y grosse Freiheit

“all you need is ...”: paciencia y dinero. 48 años después de la primera aparición de los entonces completamente desconocidos Beatles en Hamburgo en st. pauli, en la esquina reeperbahn / grosse Freiheit, donde Liverpool y Man-chester a principios de los años quedaron unidos para toda la vida, esculturas de acero inoxidable muestran ahora a los músicos sobre una plataforma negra de 29 m de diámetro simulando un disco de vinilo. al igual que en sus días de Ham-burgo, los Fab Four aquí cinco: John Lennon, paul Mccartney, george Harrison, ringo starr y una mezcla de su predecesor, pete Best y stuart sutcliffe son recor-dados en un monumento para la banda, la más exitosa e influyente del siglo 20. el espacio en forma de un registro de gran tamaño con un diámetro de 29 metros en el centro de st. pauli, recuerda los tiempos en que los muchachos desconocidos desembarcaban desde el reino unido. en todo el distrito del en-tretenimiento, hay una multiplicidad de clubes. en esta ciudad portuaria, día tras día, noche tras noche, tocaban durante horas. así, el “Hamburg sound” adquiere un papel fundamental en el desarrollo de la música beat.el iniciador del proyecto fue la estación de radio oldie Hamburgo 95. es pre-ludio para más proyectos dirigidos a la memoria de los Beatles en el paisaje urbano de Hamburgo

fiScHmArKt en la orilla del río elba, entre Hafenstraße y große elbstraßedesde el 15 de marzo (verano): 5 a.m. - 9:30 am desde el 15 de noviembre (de invierno) 7 a.m. - 9:30 am

Miles de personas de todo el mundo llegan a los mercado de pescado en el río elba en Hamburgo, cada mañana de domingo.en el mercado de pescado se puede conocer algunos locales más famosos. dos de ellos son “aale dieter” y “vogel Jakob”.

003

004

StADtpArK ohlsdorfer strasse, Jahnring, Saarlandstrasse, transporte: S-Bahn S1 y S11. metro u1 y u3 a Barmbek y Borgwegabierto todos los diasentrada gratuita

el parque municipal es el pulmón verde de la ciudad. en una naturaleza idílica, los visitantes pueden participar en numerosas actividades de ocio o de rela-jación. el parque de la ciudad y el planetario también se encuentran en los terrenos del parque.

005

aL / HAm g03

Page 24: Libro 11 - Alemania y Nórdicos 01

23

(p)

Page 25: Libro 11 - Alemania y Nórdicos 01

24

coStA oeSte mAr DeL norte

en las llanuras del norte abundan los lagos, los terrenos elevados y secos (geest) o arcillosos de suaves colinas, entreverados de landas y zonas pan-tanosasLas costas del Mar del norte están rodeadas de numerosas islas, entre ellas Borkum, norderney, sylt y Helgoland.

fAro Amrum

1875

ciudad de arumnoroeste de alemania

el faro amrum se encuentra en la parte sur de la isla alemana de amrum, a unos 2 kilómetros al oeste de la aldea de Wittdün. es uno de los lugares de la isla, que permanece abierta al público durante la temporada de verano. su altura es de 42m.

coStA norte mAr BALtico

La costa del Báltico tiene una parte llana arenosa y otra de acantilados rocosos. entre el Mar del norte y el Báltico se extiende la “suiza de Holstein”, un paisaje de suaves colinas.

pLAyA trAVemÜnDe Lübeck, Alemaniacosta baltica, norte de alemaniahttp://www.travemuende.de/tourismus/ges-chichte/stadtportrait/en/index.html

situada en la desembocadura del río trave en la bahia de Lübeck . es un anti-guo balneario (desde 1802) y el más grande puerto de ferrys en el Mar Báltico con destino a suecia, Finlandia, Letonia y estonia.

fAro De WArnemÜnDe Warnemündecosta baltica, norte de alemaniahttp://www.rostock.de/index.php?id=1

ser un centro de tráfico marítimo, el más antiguo de los cuales es el faro situado cerca del paseo marítimo. el faro, que actualmente está todavía en uso, se construyó en 1897. en el verano, a 40m de altura la torre permite a los visitantes disfrutar de unas vistas impresionantes sobre el mar Báltico y los distritos del norte de rostock

002

001

003

005

004

AL g03

Page 26: Libro 11 - Alemania y Nórdicos 01

25

cAStiLLo nÜrBurg nürburg, alemania

se eleva por encima del pueblo del mismo nombre (en el distrito de ahrweiler) en la colina segunda más alta de la región de eifel (678m). el castillo y el cerro se consideran como un rasgo característico de la región.

casi no hay fuentes escritas relativas a la historia de la construcción del castillo en la edad Media. el cerro se conoce como prueba documental en 954 dc por el “nore mone” nombre que significa cerro negro.

nurburgo es más conocido por su pista de carreras de 24 kilómetros, nür-burgring, de la cual se utilizan 5 kilómetros para la pista del gran premio de Fórmula 1.

AutoDromo nÜrBurgring

nürburgring es un autódromo ubicado alrededor del pueblo y castillo medieval de nurburgo en las montañas eifel, alemania. considerado como el circuito más difícil y agotador del mundo, se le conoce como grüne Hölle o “infierno verde”

006

007

g03 AL

Page 27: Libro 11 - Alemania y Nórdicos 01

26

(e)

Page 28: Libro 11 - Alemania y Nórdicos 01

27

http://english.hamburg.de/

http://www.visit-hamburg.es/es/hamburg-tourism/

http://alemania.pordescubrir.com/2009/10/01-conciertos-u2-en-2010.html

http://alemania.pordescubrir.com/2009/08/13-conciertos-de-coldplay-en-alemania.html

http://alemania.pordescubrir.com/2009/10/08-concierto-de-green-day-en-dortmund.html

http://www.timeout.com/

g03 AL

Page 29: Libro 11 - Alemania y Nórdicos 01

28

nor

Page 30: Libro 11 - Alemania y Nórdicos 01

29

Los países nórdicos: Dinamarca, noruega, Suecia y finlandiaun archipiélago de ensueño bajo la estrella polar

el territorio nórdico lo podemos visualizar como una unidad de límites precisos, y al mismo tiempo como un archipiélago o conglomerado de territorios diversos, como un set abstracto de paisajes naturales.

esta visión de archipiélago o partes de paisaje que simboliza la separación casi romántica del territorio, es también una conceptualización que abarca un ámbito mayor. es una ilusión poética tanto la separación como el sistema cerrado, y es una abstracción íntima que nos permitimos para abordar el territorio. en esta magnifica cuestión de estar embarcado al borde de un precipicio o dejándose llevar por la piel de la montaña o de permanecer inmóvil al pie de un inmenso glaciar reflejado en un espejo lechoso… dejando la huella en el blanco o abandonado en el bosque infinito. el archipiélago nórdico será nuestro bucólico, romántico e intimo destino.

pero también copenhague, oslo, estocolmo y Helsinki serán nuestras ciudades de visita. donde se cruzara la fina arquitectura nórdica, rica síntesis entre una metodología empírica, que intenta integrarse al ambiente y el desarrollo del racionalismo como método de proyecto. La arquitectura nórdica, principal impulsora de una arquitectura sensible, organicista y humanista, se convierte en referencia para los países europeos posbélicos, bajo el nombre de new empirism nórdico tras la crisis de la arquitectura funcionalista.

algunas de las características comunes son: una fuerte cultura social, que el paso de la economía artesana a la producción industrial se ha realizado de una manera más suave que en otros países europeos, una cultura en la que entre lo rural y lo urbano no existe una oposición tan radical como en países centroeuropeos, la dureza del clima, lo que obliga a una mucho más cuidadosa definición del medio arquitectónico donde habita el hombre dándole una especial importancia y dignidad, e insistiendo en la escala humana y psicológica de la arquitectura, así como la fácil disponibilidad de ciertos materialescomo lo es la madera.

Miles de escenas se suceden como miles de paisajes que adquieren en su inmensidad, bajo ciertas condiciones particulares del individuo, el valor de la miniatura, de un espacio suprarreal contenido y contenedor en un entorno potencialmente infinito. el ensueño como señala Bachelard y goza Borges es nuestro paraje mental mas propicio para experimentar esta condición topoanalítica. ahora cada paisaje es nuestra paradoja, nuestra casa y nuestra perversión, nuestro rincón y el universo.

Page 31: Libro 11 - Alemania y Nórdicos 01

30

Di

Page 32: Libro 11 - Alemania y Nórdicos 01

31

copenHagen 37arHus 48rodrove 49HeLsingor 49

Page 33: Libro 11 - Alemania y Nórdicos 01

32

introducciónes una superficie de tierras bajas de hecho su territorio esta entre los mas llanos del mundo. su altitud presenta un promedio de 30m. sobre el nivel del mar.Las señales del primer reino de dinamarca pertenecen al periodo de los vikingos, navegantes mercaderes y piratas que dominaron los mares del norte entre los siglos viii y X d.c.en el siglo X se unifican y conquistan vastas regiones de noruega. Luego de sucesivas guerras, rebeliones campesinas y burguesas se consolida el rey soberano absoluto en el siglo Xvii, estableciendo leyes aceptadas en todo el territorio danes.dinamarca es una monarquia constitucional y hereditaria, gobernada según la constitución de 1953.

copenhaguecapital de dinamarca, copenhague es un estratégico puerto marítimo y centro mercantil del norteeuropeo.La ciudad ocupa dos islas: la parte más grande esta situada en la isla de seeland y la parte más pequeña, denominada christianshavn, en la isla de amager.en el extremo norte de la ciudad se halla Frihavn o puerto franco, que fue construido en 1894 con el fin de desarrollar el comercio de la ciudad, tanto a nivel nacional como internacional. copenhague esta casi totalmente rodeada por jardines y bulevares, que fueron construidos en 1863 cuando se desmantelaron las antiguas fortificaciones de la ciudad. debido a la presencia de su puerto pronto se convirtió en un lugar de importancia comercial. en 1443, cristóbal iii de Baviera, eligió copenhague como capital dedinamarca.

el plan de los Dedos y el Housing danésen la segunda posguerra, los países escandinavos asumen el papel de naciones-guía de la investigación urbanística en europa, a la par con inglaterra, y en otros aspectos con Holanda. en dinamarca, desde una óptica de conservación urbanística, llama nuestra atención el llamado «plan de los dedos» de copenhague, elaborado en 1945 por un equipo coordinado por s.e. rausmussen, investigador además de técnico atento a las teorías anglosajonas. el plan introduce una estrategia de descentralización de la capital que se confía a la realización de largas directrices de desarrollo que, partiendo de un anillo viario que envuelve a la ciudad antigua, se prolongan por el territorio circundante.en el sector de la proyectación de los barrios residenciales, la figura de mayor relieve es la de arne Jacobsen. es el comienzo de una larga y articulada investigación en el ámbito del Housing en la que la adhesión al racionalismo se conjuga con la reinterpretación de la tradición local. con la subsiguiente realización del Barrio Bellavista en 1934, Jacobsen muestra la madurez de un personal lenguaje expresivo en el diseño a gran escala. después de una breve estadía en suecia, de 1943 al 45, proyecta algunos barrios modelos de posguerra.

Kay Fisker y arne Jacobsen

Di g03

Page 34: Libro 11 - Alemania y Nórdicos 01

33

1893-1965 / 1902-1971Kay Fisker, es quien comienza a introducir la arquitectura Moderna, respetando de manera neoempirista elementos de la tradición arquitectónica danesa referente a los materiales (ladrillo y madera); inclinación de los tejados y la articulación entre paisaje y arquitectura. La nueva universidad de aarhus (1933) constituye un ejemplo de su obra en la década del 30.arne Jacobsen, pertenece a la generación sucesiva a la de Fisker, y constituye uno de los ejemplos más paradigmáticos de esta arquitectura que desarrolla los principios formales e industriales más radicales del Movimiento Moderno, pero donde la modernidad se desarrolla en relación equilibrada con la tradición local. su formación inicial se enmarca dentro del estilo del clasicismo nórdico, cuyo máximo exponente es el sueco eric gunnar asplund, quien fue de gran influencia en la obra de Jacobsen, al igual que Kaare Klint en lo que a diseño mobiliario se refiere. Las primeras obras de Jacobsen (1927), se movían próximas al mundo de la tradición: volúmenes puros; cubiertas a dos aguas; y fachadas de ladrillo con hiladas de distinto color. en el debate contemporáneo de ese entonces se confrontaba la idea de entender la arquitectura basada en el pasado, en la referencia, y la idea de la aparición de una nueva estética. en este ambiente, simultáneamente con la incorporación de la lógica de la industrialización por parte de la Bauhaus, es que se producen las primeras obras de Jacobsen y aalto de quien es contemporáneo, lo que explica la evolución en la obra de Jacobsen desde una estética romántico-nacional hacia la incorporación de sistemas de producción industrial.en 1933 arne Jacobsen escribía un artículo en el que defendía la «arquitectura Funcional». a partir de acá surgen obras como los ayuntamientos de aarhus (1937 -1942) y de sollerod (1939 - 1942) con F. Moller, donde se produce una aproximación a las propuestas del sueco erik asplund como

g03 Di

Page 35: Libro 11 - Alemania y Nórdicos 01

34

el ayuntamiento de göteborg. sin duda las visitas anuales a asplund, junto con el hecho de que la segunda guerra Mundial le obligó a remitirse a propuestas compatibles con el sistema tradicional de construcción, signaron su obra, próxima a la tradición local. Jacobsen desarrollo de igual forma el diseño del espacio interior, donde el espíritu de la Bauhaus y de Breuer es notorio. el diseño de elementos tales como escaleras y puertas, y de objetos como sillas y ceniceros lo consagró definitivamente. a veces diseña mobiliario para un espacio concreto como la silla Hormiga de tres patas de la cantina de la Fábrica de insulina novo, y otras un ambiente para unos muebles determinados, como el caso de las viviendas prefabricadas. aplicar el sistema de producción industrial al mundo de la arquitectura era el siguiente paso a seguir. La prefabricación y la vinculación a la estética de Mies es fundamental:saarinen o soM (donde la referencia tipológica a los rascacielos norteamericanos es clara) son referencias obligadas. Jacobsen las importa a dinamarca, pero con aquella identidad danesa defendida por abilgaard, y las adapta al sistema tradicional y artesanal de su país. el edificio Jespersen, las viviendasde ornegardsverj, las del Hansaviertel en Berlín, el st. catherine college de oxford, el Banco nacional en copenhague, el royal Hotel o el hotel sas, constituyen símbolos de la modernidad tradicional. dentro de la arquitectura escolar, que se desarrolla fuertemente en dinamarca se pueden citar : La escuela elemental Munkergards, en gentofte, cerca de copenhage. con el paso del tiempo entonces, en la obra de Jacobsen perderá peso la tradición en aras de lenguajes y tipologías más modernas e internacionales.

Jörn utzon1918-Jörn utzon es, tanto reflejo de la mejor tradición de la arquitectura moderna danesa como de un sinfín de influencias internacionales. nació en copenhague y estudió arquitectura entre 1937 y 1942 en la real academia de arte de copenhague.trabajó algún tiempo con e. g. asplund, con alvar aalto y en 1949 visitó a Wright, movido por su interés de aprender a trabajar con la naturaleza. del escultor francés Henri Laurens aprendió su peculiar síntesis de abstracción suspendida en el espacio, y el uso de formas antropomórficas y curvas. de la arquitectura maya y azteca aprendió la idea de monumentalidad sobre plataformas; de oriente la proporción y horizontalidad de los edificios,y las formas de las cubiertas; de la arquitectura de Marruecos desarrolló un modelo de generación molecular o «arquitectura aditiva» (sistemas de agregación), tratamiento de las cubiertas, la relación especial entre la casa individual y el espacio comunitario, recursos de volúmenes sobre plataformas, soluciones monumentales, patios, etc.así pues, en la obra de utzon se combinan la continuidad de la obra de aalto y su concepción orgánica y ordenada de formas y espacios, por una parte, con la expresividad, adecuación, sentido común, belleza y capacidad de permanencia de las arquitecturas vernáculas, por otra. una obra marcada por la voluntad de conciliar factores contrapuestos en arquitectura. en muchos de sus proyectos utzon pretenderá diseñar un sistema normalizado y prefabricado de componentes

Di g03

Page 36: Libro 11 - Alemania y Nórdicos 01

35

o células espaciales para después ser ensamblados integrando diseños de formas libres, con referencias orgánicas a aves y otros animales y adaptables a diversos contextos ambientales. se trata entonces de atender las exigencias de industrialización y normalización sin sacrificar la flexibilidad y expresividad necesarias para dirigirse por el camino de las funciones y deseos humanos.en la primera etapa de su obra (durante los años 50), predominan proyectos para concursos y conjuntos de viviendas unifamiliares adosados como: prototipo de casas para el sur de suecia; casas Kingo (1960); las casas en terraza de Fredensborg (1963), y la colonia de viviendas Bilkehoj en elsinore (1963). todas estas casas están pensadas considerando la escala, los movimientos, los deseos y las aficiones de los usuarios; expresando un deseo por integrar la espontaneidad, constituyendo una pervivencia neoempirista. en todas ellas está presente el interés en conseguir una arquitectura vernácula no sólo danesa, sino más internacional, diferenciando los edificios mediante la calidad de los materiales, los recintos interiores y los espacios comunitarios. en 1957 utzon obtiene el primer premio en el concurso de la ópera de sydney, convirtiéndose en uno de los arquitectos internacionales más admirados y controvertidos.en la segunda etapa de su obra (durante los años 60), predomina la experimentación a partir de la adición de componentes normalizados. a la vuelta de sydney llevó a cabo proyectos de escuelas y edificios cívicos, el más notable de los cuales es La iglesia de Bagsvaerd (1976), donde el interior, de formas orgánicas y materiales cálidos, contrasta con el exterior, liso, simple y cúbico.Jörn utzon se nos presenta entonces como un arquitecto que ha sabido integrar influencias culturales muy diversas contemplando la historia y la tradición con una mirada interpretativa y creativa, nada mimética, confiando en las posibilidades de los nuevos materiales y técnicas para configurar nuevos espacios para el hombre.extraído de: «después del Movimiento Moderno» J. M. Montaner.

g03 Di

Page 37: Libro 11 - Alemania y Nórdicos 01

36

(A)

Page 38: Libro 11 - Alemania y Nórdicos 01

37

copenHAgenLa ciudad ocupa dos islas: la parte más grande esta situada en la isla de seeland y la parte más pequeña, denominada christianshavn, en la isla de amager.

en el extremo norte de la ciudad se halla Frihavn o puerto franco, que fue construido en 1894 con el fin de de-sarrollar el comercio de la ciudad, tanto a nivel nacional como internacional. copenhague esta casi totalmente rodeada por jardines y bulevares, que fueron construidos en 1863 cuando se desmantelaron las antiguasfortificaciones de la ciudad. debido a la presencia de su puerto pronto se convirtió en un lugar de importancia comercial. en 1443, cristóbal iii de Baviera, eligió copenhague como capital de dinamarca.

es un importante centro regional de cultura, negocios, medios de comunicación, ciencia, tecnologías de la in-formación y navegación.

Ha sido reiteradamente reconocida como una de las ciudades con mejor calidad de vida. también se la con-sidera una de las ciudades más ecológicas del mundo. el agua en el interior del puerto es tan limpia que se puede nadar en el, y el 36% de todos los ciudadanos vav al trabajo en bicicleta, haciendo cerca de 1.1 millones de kilómetros.

con la finalización de la transnacional puente de oresund en 2000, de copenhague se ha convertido en el cen-tro de la región de oresund integrando cada vez más. dentro de esta región, copenhague y la ciudad sueca de Malmö se encuentran en proceso de convertirse en un área metropolitana común. con alrededor de 2,7 millones de habitantes en un radio de 50 km. es una de las zonas más densamente pobladas del norte de europa.

g03 di / cop

Page 39: Libro 11 - Alemania y Nórdicos 01

38

eDificio SteLLing HuSarné JacoBsen

1934-1937

gammel torv 6 y SkindergadeL M M J v 9:00 a 23:00, s d 9:00 a 14:00

Las autoridades exigían retraer la fachada lejos de la línea de bordillo, lo cual reducía realmente aún más el área disponible para la construcción a tan solo 170 m², incluyendo una estrecha apertura para la luz natural. en compensación, les concedieron un permiso especial para que las plantas dedicadas a oficinas se proyectaran fuera de los límites de la planta baja unos 20 cm.

oficinAS JeSperSen & Sonarne JacoBsen

1953-1955

nyropsgade y gyldenløvesgadeL M M J v 9:00 a 17:00

una de las premisas que exigieron las autoridades municipales era que el edifi-cio fuera permeable en planta baja para así permitir el acceso rodado al interior de la manzana. La estructura del edificio se compone de pantallas de hormigón armado en el núcleo de comunicación vertical, y de dos grandes pilares que se desdoblan en los pisos superiores.

Bt-HuSetLarsen, Henning

1994

Kristen Bernikows gade 8, DK-1105Lun a dom 8:00 a 23:00

edificio para el periódico Bt. se integra en un bloque de edificios existentes en una esquina prominente. La localización es acentuada y definida por tres discos: la azotea flotante, la fachada de cristal y la pantalla libre. La fachada del edificio realizada en placas de metal de hojas perforadas pasa de ser una pantalla cerrada en el día a ser disuelta en la noche por la transparencia.

JArmerSpLAD SBrandt, HeLL, Hansted, HoscHer, BerteLsen + HoLK

1999

H. c. Andersens y Hammerichsgade.transporte: s-tag estación vesterport

una lámina de travertino uniformiza un espacio publico simbólico de acceso al banco. el diseño de la plaza establece gracias al tratamiento de materiales y geometría una estrecha relación con la arquitectura y los materiales del edificio presente. sobre una plataforma de placas de piedra natural se ubican zócalos de granito que hacen de asientos y son portadores de iluminación.

002

001

003

004

tiVoLi concert HALL3Xn

2005

Vesterbrogade 3. 1630 copenhage

un edificio circular de tres pisos. el vestíbulo es ligero, transparente y moderno, sin embargo, mantiene el “espíritu-tivoli”. Las cadenas de aluminio trenzado crean una fachada alegre y reflejan el sol y las luces del parque tivoli en la noche.

005

di / cop g03

Page 40: Libro 11 - Alemania y Nórdicos 01

39

1956-1961

el proyecto para el edificio de oficinas de la compañía sas y el Hotel royal se inició en 1956. por aquella época el emplazamiento ya había sido escogido. el motivo de su situación central en la ciudad era debido a la necesidad de concentrar en un mismo complejo una terminal área, un hotel y una agencia de viajes, ya que sus necesidades se complementan. se propuso al ayuntamiento la cubrición de parte de la vía del tren para poder conseguir un área de aparcamiento y una buena accesibilidad de vehículos desde el aeropuerto; además, el hotel podría establecer una buena oferta de estar en el centro de la ciudad, a pesar de los inconvenientes del tráfico rodado.

el edificio tiene 22 plantas. en la memoria descriptiva, Jacobsen se refiere fundamentalmente a dos motivos. el primero de ellos es que el ayuntamiento exigió que se aprovechara al máximo el potencial que ofrecía el emplazamiento, pero no hubo otra posibilidad más que completar en su totalidad los 70 metros de altura que permitían las ordenanzas. el segundo, que la solución de un edificio en altura era el único recurso posible para un hotel situado en un lugar tan ruidoso. respecto al deseo de tener la mayor superficie posible para ubicar en las plantas bajas y primera la terminal aérea y la agencia de viajes, se decide combinar un edificio bajo, con estas dos plantas, y un edificio en altura para ubicar las habitaciones. La solución final debería ser ligera para así equilibrara la nueva masa construida que podía resultar extraña en el entorno inmediato.

se recurrió a un panel gris-verdoso dividido verticalmente por montantes de aluminio anodizado. el color del vidrio hace referencia al cielo y al reflejo de las nubes. para Jacobsen unos colores más vivos quizás hubieran dado más vida al edificio pero hubieran producido un efecto llamativo que el arquitecto quería eludir en todo momento: «el reflejo del cielo da al edificio un carácter cambiante que creo tiene más importancia que el haber escogido un efecto más espectacular».

el alto y ligero bloque necesitaba una base pesada, por lo cual se recurrió a unos paneles de un color gris-verdoso más oscuro.arne Jacobsen diseñó diversas piezas de decoración expresamente para este conjunto de hotel, terminal aérea y agencia de viajes.

eDificio S.A.S./ tHe rADiSSon BLu royAL HoteL in copenHAgen.arne JacoBsen

Hammerichsgade 1, DK 1611L M M J v 10:00 a 17:00http://www.radissonblu.com/royalhotel-copenhagen

006

g03 di / cop

Page 41: Libro 11 - Alemania y Nórdicos 01

40

tiVoLi gArDen HoteLnorMan Foster

2010

tivoli gardentransporte: S-tog estación Kobenhavn.nota: en proceso de construcción.

pretende preservar el bajo skyline de la ciudad. comprende un amplio podio compuesto por cilindros interconectados que se corresponden con la altura de los edificios. una elegante torre escultural se eleva desde el podio relacionán-dose en escala con la del ayuntamiento.

007

DAniSH DeSign centreHenning Larsen

2000

Hc Andersens Boulevard 27. DK 1553 copenhagenhttp://www.ddc.dk/

primero centro de diseño. Muestra todo lo que el diseño danés. el edificio está dividido en dos elementos principales: un edificio de cinco y uno de dos plantas con vistas al patio. Las dos plantas inferiores que están abiertas al público inclu-yen las áreas de exposición, cafetería y una sala de conferencias.

008

fiH DomiciLe3Xn

2002

Langelinie Allé 43 DK-2100http://www.fih.com/

Las fachadas dan al edificio un aspecto siempre cambiante. el edificio es una construcción ligera y transparente. puede ser concebido como un cristal trans-parente «, con grandes heridas abiertas que se utilizan como fuentes de luz na-tural y espacios verdes. Las oficinas están orientadas a la vista y la luz del día.

009

DfDS ferry terminAL3Xn

2004

Dampfærgevej 30, DK-2100 copenhagen

se trata de un terminal de pasajeros del ferry para las rutas a oslo, noruega, gdansk y polonia. el edificio es un largo tubo de vidrio revestido, pisos, levanta-da del suelo sobre pesados pilares de hormigón negro.

010

óperA De copenHAgueHening Larsen

2005

ekuipagemesteruej 10, Bahía de copenhaguetransporte: m1 y m2 estación christianshavn.Horarios: L M M J v s d 9:30 a 16:30tours en ingles todos los dias 3:30 & 4:00 pMhttp://www.kglteater.dk/

Localizada en los docks de la Bahía, permite a la audiencia percibir la vista del skyline. concluye el eje histórico desde la Marble church, hasta el castillo amalienborg. Los dos canales cortan la dock island definiendo así una nueva isla, en la que se construye. posee dos objetos debajo de un gran techo. un edificio foyer liviano (auditorio), una espalda pesada (escenario studio).

011

di / cop g03

Page 42: Libro 11 - Alemania y Nórdicos 01

41

ArcHitectS HouSe DAniSH ArcHitecture centrenieLsen, nieLsen & nieLsen

1995-1996

Strandgade 27, christianshavntransporte: m1, m2, estación christianshavn.Horario: L M M J v s d 10:00 a 17:00

consiste de tres elementos: ‘un tronco’ elevado de concreto hacia strandgade, un lugar santo de madera hacia el frente del puerto que es abrazado por un vitri-na de cristal. Los dos elementos interiores son separados por un espacio alto y delgado. aquí una rejilla de acero lleva escaleras, pasarelas y elevadores.

013

tHe pLAyHouSeLundgaard & tranBerg arKiteKtFirMa

2008

Sankt Annæ plads 36, 1250 copenhagenhttp://http://www.skuespilhus.dk/

el exterior del nuevo teatro está dominado por un vidrio continuo piso superior recubierto con oficinas e instalaciones para los actores. en la parte superior es el “recuadro negro” de cada teatro tiene. Los visitantes llegarán a lo largo de las rampas de suave pendiente, como un paseo marítimo, con una vista panorámica de la costa.

012

muSeo nAcionAL JuDÍodanieL LiBesKind

2004

proviantpassagen 6, copenhague.transporte: S-tog estación Kobenhavn.Horario: M M J v s d 10:00 a 17:00http://www.jewmus.dk/?language=uk

se encuentra en un edificio que fue construido en el siglo Xvii como prisión y a comienzos del siglo xx fue integrado en la entonces nueva Biblioteca real. La filiación y la cercanía del autor con la temática y el sentimiento del edificio pare-cen pues, bastante claras. se ha escogido la palabra hebrea Mitzvah que tiene varios significados: deber, sentido profundo de reacción o compromiso.

014

BiBLiotecA reAL / tHe BLAcK DiAmonDscHMidt, HaMMer & Lassen

1999

Søren Kierkegaards plads 1transporte: m1 y m2 estación Kongens nytorv.Horarios: L M M J v 10:00 a 21:00http://www.kb.dk/en/

sus inclinados muros de granito parecen flotar sobre el principal canal de copen-hague. desde el interior se ganan vistas al canal desde el espacio principal, y las líneas duras del exterior se contrastan con balcones de suaves curvas. el mó-dulo central acristalado, que divide la construcción en dos cuerpos le confiere su peculiar forma de diamante, es el espacio destinado a la entrada a la biblioteca.

015

eDificio De oficinAS uniBAnKHening Larsen

1999

Strandgade 4 c, 1401 Kobenhavn K.transporte: m1 y m2 estación christianshavn.Horario: L M M J v 10:00 a 17:00

seis alas perpendiculares al puerto y en un edificio en forma de u ubicados en referencia anterior edificio astillero industrial. Las fachadas de hormigón hacia la ciudad y la plaza de la iglesia están cubiertas por una piedra arenisca pulida para dar una apariencia sólida La altura uniforme está establecida por la cornisa de la iglesia todas las oficina son flexibles.

016

g03 di / cop

Page 43: Libro 11 - Alemania y Nórdicos 01

42

1961-1978

en 1961 Jacobsen ganó el concurso restringido para el diseño del edificio. por motivos de seguridad la entrada original, situada en la fachada norte, se ubicó en la fachada opuesta girando todo el edificio 180 grados.

La primera fase concluyó en 1971 con la construcción de la imprenta y parte de las oficinas. tras la muerte del arquitecto, el resto del edificio, la entrada y el cuerpo bajo, fueron completados por sus colaboradores y socios dissing y Weitling (1978). el proyecto se compone de dos cuerpos abstractos: el bajo, de dos plantas colmata el solar en su totalidad. el de las oficinas, se sitúa en el lado oeste del solar trapezoidal alineándose a la calle y separándose de la iglesia Holmens (Xvii-Xviii) situada junto al canal del mismo nombre.

La composición de las fachadas sigue una modulación de grandes paneles que enmarcan un ritmo vertical, ins-pirado en los almacenes portuarios del siglo Xviii y que rompe la monotonía del plano continuo. por las rendijas se consigue una especial iluminación de los espacios interiores.

el edificio de oficinas está formado por dos alas paralelas conectadas perpendicularmente, generando dos patios rectangulares de iluminación bajo cuya cubierta se encuentran la imprenta y la sección de servicios de atención al público. La cubierta de los patios y el cuerpo bajo aparecen como la quinta fachada, estando perma-nentemente presentes en el edificio: Jardines románicos diseñados con fustes de hormigón que asoman entre guijarros, piedras, rocas, plantas y arbustos. La cubierta del cuerpo bajo se asume como un plano que tiene continuidad en la zona enjardinada de la pequeña iglesia vecina.

en la resolución del perímetro también se recurre a la vegetación. una lámina de agua, un muro sinusoidal y capiteles clásicos acompañan a una hilera de árboles recortados que rodean parte del conjunto y definen su verdadero límite, convirtiéndose en un zócalo verde que oculta la franja horizontal que separa el cuerpo alto del opaco basamento gris.

una pequeña y discreta abertura en la fachada sur del muro perimetral es la entrada principal. una vez atrave-sada la piel gris se accede, por una caja acristalada y curva colgada del techo, al impresionante vestíbulo: un espacio nebuloso iluminado por las hendiduras de la fachada que acompaña, en el ambiente gris, el discurrir de una escalera suspendida del oscuro y lejano techo.

BAnco nAcionAL De DinAmArcAarne JacoBsen, otto WeitLing, y Hans dissing

Havnegade 5, DK 1093L M M v 10:00 a 16:00, d 10:00 a 18:00http://www.nationalbanken.dk/dnuk/specialdocuments.nsf

017

di / cop g03

Page 44: Libro 11 - Alemania y Nórdicos 01

43

HArBour BAtHpLot

2002

islands Brygge 9. 2300copenhagen.

el proyecto forma parte de un plan para la ciudad de copenhague, la primera operación consistió en la mejora en la calidad del agua, como segundo paso se intentó crear instalaciones para que los usuarios pudieran bañarse, broncearse y esparcirse. es en este contexto que se genera este espacio de descanso en la ribera del Langebro, casi como un nuevo hito dentro de la ciudad.

018

nyKreDit HeADquArterSscHMidt HaMMer Lassen arcHitects

2001

Kalvebod Brygge 20 1780

se concibe como un cubo transparente, proporcionándoles una clara conexión visual con el puerto. es uno de los edificios de oficinas más grandes.y cuenta con un espectacular atrio iluminado con luz natural proporciona enlaces a todos los niveles. a pesar de las grandes fachadas de vidrio, la carga térmica se redu-ce mediante el uso del agua en el puerto cercano.

019

tHe gemini reSiDenceMvrdv, Jensen + Jørgensen + WoLHFeLdts

2006

Havnestadtransporte: m1 estación islands Brygge.

a partir de un viejo silo industrial se ha dado vida a un lujoso complejo residen-cial. se han colocado las conexiones en el core de la estructura, mientras que los apartamentos han sido creados en el exterior del silo. Las viviendas, se anclan literalmente en los silos, constituyendo «anillos» acristalados alrededor de los antiguos contenedores de trigo.

tHe Brygge oVerpASSdissing WeitLing

2006copenhague, tuvo su primer nuevo puente a través del puerto por 50 años. el puente está reservado para los ciclistas y peatones, dándoles un atajo muy ne-cesario entre vesterbro y las islas Brygge. el puente es de cinco y medio metros de ancho y se caracteriza por la sencillez arquitectónica.

HAVneHoLmen AtriumWingårdH arKiteKtKontor

2007

Havneholmen 29, 1561 copenhagen

un edificio de oficinas moderno y flexible en el centro de la calle puerto de co-penhague, que consta de 7 plantas más un sótano. el atrio central es el punto focal de la construcción. el atrio sacar luz lejos en la construcción y el marco de la espectacular vista del puerto

022

021

020

g03 di / cop

Page 45: Libro 11 - Alemania y Nórdicos 01

44

HArBour iSLe ApArtmentSLundgaard & tranBerg arKiteKtFirMa.

2008

Havneholmen 48, 1561 copenhagen

ocupa una ubicación única en una isla del puerto en una antigua zona industrial, cerca de las dos áreas del parque y el centro de copenhague. para sacar el máximo de la excepcional ubicación, el proyecto está dividido en volúmenes más pequeños de construcción, en relación con puntos de vista, la exposición solar, y el puerto.

023

it uniVerSityHenning Larsen

2004

rued Langgaardsvej 7 DK-2300http://www.itu.dk

dos canales paralelos envuelto en una funda de metal que rodean un espacio panóptico. ubicado entre las dos plazas de la ciudad, las zonas norte y sur, de-jando entrar el espacio de forma natural de la carretera a través de la vivienda.

Dr ByenviLHeLM Lauritzen arcHitects

2009

emil Holms Kanal 20 0999http://www.dr.dk/omdr/Besoeg_dr/dr%20 Byen%20Fakta/20 070108104721.htm

revela una compleja estructura orgánica cuya asimetría da una acústica excep-cional. La capa exterior azul servirá como una pantalla en la noche. imágenes en vivo, obras de arte, y el texto puede ser ampliado y proyectado y crear un muro que viven fuera de la sala de conciertos.

tietgenKoLLegietLundgaard & tranBerg arKiteKtFirMa

2002

rued Langgaards Vej 10-18. 2300 København S.http://www.tietgenkollegiet.dk/contact-248.aspx

inspirado inspiraron en el tradicional tulou chino. La consigna fue crear espa-cios privados y comunes de manera equilibrada. el edificio esta intersectado por cinco cortes verticales los cuales dividen al edificio visual y funcionalmente, dándole acceso al los halles de entrada, así como también al jardín central.

025

026

BoLigSLAngen “ViVienDA SerpenteAnte”doMus arcHiteKter

2005

tom Kristensens Vej 6-15 2300 copenhagen

cerca de 300 unidades de vivienda y un centro de cuidado diurno. se entrelaza con el canal que corre por el área de la universidad, pasando por el centro de los medios de comunicación danish Broadcasting corporation, y hacia el pequeño lago grønjordssøen.

027

024

di / cop g03

Page 46: Libro 11 - Alemania y Nórdicos 01

45

2009

La radio danesa quería construir la Filarmónica de copenhague, un complejo formado por una sala sinfónica, una casa para músicos, salas auxiliares, estudios de grabación, etc, en un contexto algo complicado. el lugar estaba en un barrio en desarrollo de copenhague en el que únicamente había una línea de metro en superficie y algunos bloques de viviendas lejanos.

ante la complejidad de construir en un entorno todavía sin consolidar, nouvel se cuestiona sobre cuál debe ser el proceso de asentamiento del proyecto en ese lugar. si no es razonable apoyarse en un contexto urbano que no puede aportar referencias claras decide razonar a la inversa, construir un artefacto que se imponga con su presencia y que sea capaz de aportar cualidades al futuro incierto de ese entorno urbano. de este modo, el proyecto se entiende como una pieza autónoma y ensimismada (por lo menos hasta que su alrededor se consolide).

La sala de azul cobalto exterior emerge como una imagen fantasmal. La piel es de tela translúcida que se estira sobre un marco estructural de vigas de acero y tensores. durante el día se pueden ver al interior figuras en movimiento pero es durante la noche que el edificio adquiere su esencia.

un montaje de imágenes de vídeo se proyecta en la superficie de la tela del cubo transformándola en una enor-me caja de luz. Las imágenes son relativas a conciertos, los artistas intérpretes o ejecutantes y sus instrumentos o fragmentos de formas y colores. el edificio explora la combinación de diferentes texturas al interior y apuesta a las aperturas de las esquinas para tensionar puntos de vista hacia el exterior.

se genera un paisaje interior (con patios y terrazas plantados con vegetación variada) y a la vez se permite ob-servar el paisaje exterior a través de las fachadas, que son filtros ligeros transparentes en ciertos puntos. pero el espacio ya no puede entenderse exclusivamente desde el punto de vista geométrico. esta geometría queda diluida mediante sistemas que afectan directamente a la percepción: reflexiones, sombras, transparencias, claroscuros. La aplicación de estos mecanismos hará que el paralelepípedo cambie según las luces de la noche y el día y serán la expresión de una intensa vida interior, reflejo simbólico de la autonomía del edificio frente a su entorno y aportar nuevas cualidades al lugar del que forma parte.

nAtionAL BroADcASting compAny concert HALL / Dr ByeJean nouveL

ørestads Boulevard 19transporte: m1 estación ørestad.http://www.dr.dk/Koncerthuset/inenglish/

028

g03 di / cop

Page 47: Libro 11 - Alemania y Nórdicos 01

46

tHe BiKuBen StuDent reSiDenceaart

2006

Amager fælledvej 50, 2300 copenhagen

el proyecto refleja el deseo de vincular socialmente al estudiantado residente. proveer el máximo contacto posible entre los espacios comunes y privados, mientras se asegura, también la privacidad de cada residencia. Las habitacio-nes y los espacios comunes están conectadas en un doble espiral, entorno y atrio.

029

fiBerLine HDqKHr

2004-2006

nr. Bjertvej 88, 6000 Kolding, oeste de copenhageextras: L M M J v 9:00 a 16:00

se erige como una pieza de identidad de generación de “Land-art “.una gran colina de césped cubierta, que se intersecta con tres fuentes de luz, en forma de ases. el edificio está diseñado para optimizar el flujo de producción en la fábrica.

mountAin DWeLLingSpLot

2008

ørestads Boulevard 55 2300http://www.vmbjerget.dk/

son la 2 ª generación de las casas vM - mismo cliente, mismo tamaño y la misma calle. el programa, sin embargo, es 2 / 3 de estacionamiento y 1 / 3 de vida. en lugar de hacer dos edificios separados, uno junto al otro - un aparca-miento y un bloque de viviendas se decidió fusionar las dos funciones en una relación simbiótica.

031

033

eStAción De metro LergrAVSpArKenKHr

1994

m2 estación Lergravsparken.extras: L M M J v 5:00 a 24:00, s d 0:00 24:00

Las claraboyas fueron diseñadas especialmente para constituir un elemento es-cultórico en las plazas al aire libre y dejar que la luz natural entre en las estacio-nes. el uso de luz natural como elemento arquitectónico, ayuda a la orientación de los pasajeros y proporciona una sensación de seguridad.

030

Vm HouSingpLot

2005

ørestads Boulevard 57-59 2300http://www.vmhusene.dk

son dos bloques residenciales formados como las letras v y M. se forman para permitir la luz del día, la privacidad y las vistas. ofrecen más de 80 tipos de apartamentos que son de programación flexible y abierta a las necesidades indi-viduales de la vida contemporánea - un mosaico de formas de vida diferentes.

032

di / cop g03

Page 48: Libro 11 - Alemania y Nórdicos 01

47

øreStAD gymnASium3Xn

2007

ørestads Boulevard 75 2300por visitas contactar previamente a http://www.oerestadgymnasium.kk.dk/

La superestructura del edificio está formado por cuatro boomerang en forma de plataformas que giran en cuatro plantas y permanece abierto a otras que permite una interconexión perfecta del espacio de la escuela. promueve la co-municación interdisciplinaria y la cooperación entre la enseñanza y los diversos espacios de estudio.

034

mAritime youtH HouSepLot

2004

Amager Strandvej, DL-2300. 13Bahia de copenhague

un club de yates y un centro de jóvenes en el mismo terreno, conectadas a tra-vés de un deck de madera. el diseño es el resultado de la conjunción de estos. dos programas, el deck se eleva dejando lugar para el almacenaje de los botes, y éste a su vez se transforma en un jardín de juego para los jóvenes.

035

KAStrup SøBAD SeAWAter LiDoWHite arcHitects

2005

Amager Strandvej 301 2770

es un equipamiento de ocio fuera de lo común. sale del agua para ocupar una posición central a lo largo de la playa. La instalación consiste del edificio principal en el agua, una playa de baño y un nuevo servicio en tierra que incluye la cons-trucción de instalaciones sanitarias. además de esto, zonas verdes para activi-dades al aire libre, se creará en la tierra en forma de un gigantesco anfiteatro.

036

SJAKKet youtH HouSepLot

2007

Skaffervej 4-6 2400

un campamento base para los jóvenes inmigrantes ocupa el edificio de la an-tigua fábrica. La silueta de dos picos exteriores y fachadas están sujetos a las normas de conservación.el cañón entre los dos techos abovedados se convierte en el oasis secreto de los niños.

038

eLepHAnt HouSe -copenHAge zoonorMan Foster

2007

roskildevej 38, adjacent frederiksberg placetransporte: m1, m2 estación frederiksberg o Solbjerg

todos los aspectos del diseño fueron el resultado de una investigación exhaus-tiva acerca de su hábitat natural. por ejemplo los recintos están socavados en el suelo, para reducir al mínimo el impacto en el paisaje, y están cubiertos con bóvedas acristaladas para no perder la conexión visual hacia el cielo.

037

g03 di / cop

Page 49: Libro 11 - Alemania y Nórdicos 01

48

igLeSiA BAgSVAerDJorn utzon

1973-1976

taxvej 14, Bagsvaerd.L M M J v s d 9:00 a 16:00

se encuentra en la convergencia de varias posturas. puede considerarse como una ampliación del neogótico nórdico; por otro lado, la sección de iglesia deriva del interés de utzon por la forma pagoda. en la fusión de paradigmas orientales y occidentales de la iglesia podemos ver vestigios de la obra del templo unitario (Wright); ambos edificios se asemejan en su planta bipartita y longitudinal

039

ArHuS

muSeo orDrupgAArDzaHa Hadid

2005

Vilvordevej 110, 2920 charlottenlund, norte de copenhague.transporte: S-tog estación charlottenlund.Horario: Ma Mi J v 11:00 a 17:00, s d 11:00 a 17:00http://www.ordrupgaard.dk/topics/frontpage.aspx

La concepción original y la selección de los materiales, orientada a favorecer elmimetismo y la transparencia. La idea se define a través de un diálogo atento con el territorio: trata de concurrir a la creación de un nuevo paisaje mediante la construcción de relaciones alternativas entre arquitectura, zonas verdes y lo ya construido.

040

AyuntAmiento De ÄrHuSarne JacoBsen, eriK MøLLer

1941

radhuspladsen 2; DK-8000, Ärhus, midtjylland, oeste de copenhague.Horario: L M M J v 9:00 a 16:00. tours guiados alas 11:00 y a las 14:00 (para la torre).

se compone de cuatro volúmenes situados a lo largo de la calle park allé. La combinación de estos elementos permite una disposición asimétrica dejando prácticamente intacto el parque y los enormes árboles que existían en la man-zana de la intervención.

el cuerpo más simbólico, el que contiene las estancias significativas y la entrada principal, remata el conjunto liberando un espacio previo, sobreelevado, frente a la calle sonder allé.

exteriormente el edificio muestra un gran reconocimiento a la obra de asplund ya desde la fase del concurso: una piel aparece en un primer plano generando una retícula abstracta revocada de un color claro. el hueco era completado por una ventana cuadrada y un panel ligero de color oscuro.

Finalmente se utilizó mármol gris de porsgrunn en lugar del revoque. una de las premisas importantes del proyecto era la creación de grandes espacios que re-lacionasen el interior y la naturaleza exterior, combinado con una jerarquización del espacio tal y como preconizaba el neoclasicismo nórdico

001

di / cop - ArH g03

Page 50: Libro 11 - Alemania y Nórdicos 01

49

AyuntAmiento De røDroVearne JacoBsen

1956

rødrove parkjev 150Horario: L M M J v 9:00 a 16:00

consta de dos cuerpos: el edificio de oficinas municipales y el pabellón que contiene la sala de plenos. el edifico de oficinas esta organizado por un corredor central donde también se sitúa la estructura, que se rigidiza en las dos fachadas extremas (las que contienen los servicios y las comunicaciones internas de los edificios).

001roDroVe

HeLSingoreScueLA SecunDAriA De HoJStrupJörn utzon

1958

Horario: L M M J v 9:00 a 16:00

el solar estaba acondicionado para albergar un aparcamiento, la superficie su-perior estaba aterraplanada de tal modo que evoca a una ciudad en miniatura,rememorando en su geometría octogonal y escala rítmica. La combinación de la forma de envolvente con la estructura de planchas plegadas está compensada por una torre residencial de gran altura.

001

AroS muSeum of moDern ArtscHMidt HaMMer Lassen arcHitects

2003

Aros Allé 2 DK-8000http://aros.dk

a caballo de la vía pública el edificio se transforma en un “puente” que une dos de los centros culturales de la ciudad. esta vía pública a través del museo ofre-ce una conexión vital con la red de calles más allá, fomentando la interacción dinámica entre el museo y la vida cotidiana.

002

g03 di / ArH - roD - HeL

Page 51: Libro 11 - Alemania y Nórdicos 01

50

(c)

Page 52: Libro 11 - Alemania y Nórdicos 01

51

copenHAgenAyuntAmiento De copenHAgueMartin nyrop

1892

Andersens Boulevard y radhusetS-tog estación Kobenhavn.L M M J v 9:00 a 16:00

radhuspladsen, la plaza del ayuntamiento, es una de las zonas más bulliciosas de copenhague. desde ella podemos acceder a cualquier punto de la ciudad. sobre una explanada inmensa se alza el ayuntamiento, un edificio de plan-ta rectangular inaugurado en 1903 de estilo medieval nórdico y renacimiento lombardo.

BArrio cHriStiAniA1970

princessegade y refshalevejm1 y m2 estación christianshavn

Mucha de la gente que comenzó el experimento ya no vive allí, pero el sueño de una vida en libertad y la idea de una ciudad gobernada por sus habitantes continúa. ahora, casi 40 años más tarde, gente de cerca y de lejos todavía se sienten atraídas por esa mezcla mágica de anarquía y amor del barrio libre. todo comenzó en 1970 cuando un grupo de ciudadanos tiraron abajo la valla de la esquina de prinsessegade con refshalevej. Querían un lugar de juegos para sus hijos y un espacio verde al que mirar. ese mismo año se celebró una exposi-ción en charlottenborg llamada «noget for noget» (dar y recibir), donde hippies, freaks y gente interesada en la comida macrobiótica se exhibieron, vendieron sus bienes y expusieron su arte, incluyendo teatro y happenings. se publicó un periódico alternativo llamado Hovedbladet (diario cabeza) en conexión con la exposición. uno de los artículos debatía el tema de un cuartel militar abandona-do en Badsmandsstraedes Kaserne y presentó miles de ideas para su uso, tales como viviendas para jóvenes que no podían conseguir alojamiento en ninguna otra parte. sin embargo, el movimiento okupa y las fuerzas alternativas del campamento de verano llamado «la nueva sociedad», de thy, también necesi-taban un lugar en el que realizar sus sueños. el debate acabó llevando a una migración masiva de gente de todos los sectores de la sociedad, que vinieron para crear un estilo de vida alternativo basado en la vida comunal y la libertad.

001

002

Strøget peAtonAL Amagertorv 6 1160 København KL-J 10:00 - 18:00. v 10:00 - 19:00. s 10:00 - 16:00. d (primero del mes)10:00 - 16:00.

es la peatonal más larga del mundo con una gran cantidad de tiendas el tramo es de 1,1 k y se extiende desde la plaza del ayuntamiento (rådhuspladsen). strøget es un apodo de la década de 1800, el tramo fue originalmente llamado routen, y no era antes de 1962 y en los años posteriores se convirtió en una calle peatonal.

003

g03 di / cop

Page 53: Libro 11 - Alemania y Nórdicos 01

52

copenHAgen x

2002-2012

www.copenhagenx.dk

es un proyecto del centro danés de arquitectura. difunde información sobre el desarrollo urbano, la construcción de proyectos, visiones de la arquitectura y la innovación en la capital. organiza recorridos a pie y en bicicleta para dar a los ciudadanos y visitantes la oportunidad de conocer a nuevas áreas urbanas de la capital, mercados, plazas, instituciones culturales y de vivienda.

tHe LittLe mermAiD Bahia de copenhagen

La sirenita es la atracción turística más famosa y popular en dinamarca. La estatua, situada en la costa de copenhague, es un monumento nacional y sinó-nimo de la ciudad. escritor danés Hans christian andersen es su padre. escribió el cuento de La sirenita en 1837.

cAStiLLo De copenHAgenKing cHristian iv oF denMarK

1662

centro De copenhagen

es una de las fortificaciones mejor conservadas del norte de europa. una estre-lla de cinco puntas con baluartes en las esquinas. Kastellet se continua con el anillo de murallas que solía rodear a copenhague. varios edificios se encuentran dentro del recinto de Kastellet, incluyendo una iglesia, así como un molino de viento.

005

006

007

JArDineS De tiVoLigeorg carstensen

1843

Vesterbrogade 31620 København V, Denmarkhttp://www.tivoli.dk/composite-3351.htm

Los jardines de tivoli son una de las mayores atracciones en el centro del actual copenhague, en dinamarca.

se trata de un parque de atracciones que incluye numerosas actividades ( mon-tañas rusas, distintos trenes) además de exposiciones, de conciertos, panto-mimas, etc.

en la época, dinamarca era una monarquía absoluta, y copenhague se conso-lidaba como ciudad, rodeada de defensas y fosos. tivoli fue un éxito inmediato para los 120.000 habitantes de la época.

el fundador georg carstensen (1812 - 1857), convenció al rey cristián viii de dinamarca de la función de esta empresa sugiriéndole que cuando el pueblo se divierte, no piensa en la política. el rey le alquiló, por 945 coronas al año, alre-dedor de 61.000m² de un glacis fuera de vesterport la puerta del oeste. recibe alrededor de 4 millones de visitantes al año, lo que lo convierte en la principal atracción de dinamarca (2004).

004

di / cop g03

Page 54: Libro 11 - Alemania y Nórdicos 01

53

(p)

Page 55: Libro 11 - Alemania y Nórdicos 01

54

menneSKet VeD HAVetsvend Wiig Hansen

norte de esbjerg por Sædding Beach

el hombre en el mar, a menudo llamados popularmente los 4 hombres de raza blanca, es una escultura de 9 metros de altura ubicado al norte de esbjerg por sædding Beach. La ubicación enfrente del Museo de la pesca y el Marítimo, una de las principales atracciones turísticas de la zona.

eL pArque eóLico offSHore De nySteD

2003

10 km al sur de Lolland, en el banco de rødsand.www.nystedhavmoellepark.dk

consta de 8 hileras de 9 aerogeneradores cada una. La potencia total de las 72 turbinas, de 2,3 MW cada una, alcanza los 165,5 MW. La producción anual de electricidad del parque eólico es suficiente para proporcionar la energía de 145.000 hogares daneses. Las torres de los erogeneradores son de una altura de unos 70 m, y las palas tienen una longitud de 41 m.

HornS reVeL mAyor pArque eóLico De DinAmArcA

2002

costa de Blåvandhuk, punto más occidental de Dinamarcawww.hornsrev.dk

con sus 80 turbinas 2MW, el parque tiene una potencia total de 160 MW, lo que lo convierte en el mayor parque eólico offshore del mundo actualmente.el parque suministra la electricidad equivalente al consumo de 150.000 hogares (daneses). La diferencia de producción respecto al parque de nysted se debe alas mejores condiciones eólicas.

miDDeLgrunDen cerca del puerto de copenhague.www.middelgrunden.dk

consta de 20 aerogeneradores de 2 MW ubicados formando un arco. con una potencia total de 40 MW, el parque eólico puede generar 90 tWh al año, lo que equivale al consumo energético anual de 20.000 hogares (daneses), o al 3 por ciento del consumo eléctrico total de copenhague.

001

003

002

004

riiS SKoV 8240 risskov - DenmarAl norte del centro de la ciudad de Aarhus. Bahía de Aarhus

durante muchos siglos los bosques proporcionan un coto de caza de diversos monarcas, así como de la aristocracia local y la alta burguesía. Hoy en día el bosque ofrece un área recreativa, rica en vida silvestre de todo tipo, debido al hábitat que se está bien establecida, con los árboles de origen natural.

005

Di g03

Page 56: Libro 11 - Alemania y Nórdicos 01

55

SuperKiLen copenHAgetopoteK 1

2004

nørrebro, copenhagehttp://www.topotek1.de/#/en/projects/chro-nological/110/

es un heterogéneo sitio-collage en un denso barrio céntrico cosmopolita, tiene por objeto reforzar los diversos caracteres en el sitio.

es el centro de un espacio de innovación urbana de calibre internacional, que puede ser una inspiración para otras ciudades y distritos.

no es una obra completa y acabada del arte, sino una obra de arte abierta, que ganará el contenido y tomar forma en un diálogo con los usuarios y los ciudadanos de la zona.

La base fundamental de la elección de los colores de los materiales y nombres es que deberían ser neutrales en relación con la cultura, el tiempo de la nacio-nalidad y el idioma, pero con el que puede adoptar el sentido y la identidad en que se utilicen en los espacios urbanos y poblados por vida de la ciudad. Las superficies y colores diferentes de la zona se integran de una manera donde juntos y solos establecer un escenario para los diversos objetos

008

pLAyA AAKrogen 8240 risskov - Denmark

aakrogen está situado en la bahía de aarhus, justo al norte de la ciudad, en ris-skov. es una larga extensión de arena. debido a la longitud de la playa, también es un lugar popular para todo tipo de juegos de playa y ala delta. Hay muchos paseos atractivos de la zona, y en el bosque que está detrás. Hay aseos y quioscos donde se pueden comprar bebidas y aperitivos.

AmAger BeAcH pArK italiensvej 15, 2300 København S - Denmark

es fácilmente accesible desde el centro de copenhague, en bicicleta, metro o autobús. está situado en la misma isla como el aeropuerto de Kastrup interna-cional. Muy popular entre los lugareños, debido a su proximidad con el centro de la ciudad.

007

006

g03 Di

Page 57: Libro 11 - Alemania y Nórdicos 01

56

(e)

Page 58: Libro 11 - Alemania y Nórdicos 01

57

semana de la Moda de copenhague se lleva a cabo cada año en febrero y agosto. es el mayor evento de moda en el norte de europa.

copenhagen Jazz Festival,coMienza el primer viernes de julio, es un popular evento anual que es el resultado de jazz importante de copenhague. el festival se celebra en toda la ciudad en las calles, plazas y parques, así como en cafés y salas de conciertos. comprende alrededor de 900 conciertos, salas de 100 y más de 200.000 turistas procedentes de dinamarca y en todo el mundo. es reconocido como uno de los festivales de jazz en el mundo.

copenhagen pride es un festival del orgullo gay que se celebra cada año en agosto. entre los eventos es “tivoli va rosa” y termina con un desfile.

copenhagen cooking, se lleva a cabo en agosto de cada año y es un festival gastronómico con una amplia gama de eventos por toda la ciudad.

http://www.visitcopenhagen.com/content/tourist/what_to_see_and_do/events/event_calendar

http://www.worldticketshop.es/ciudades/copenhague

http://www.legoland.dk/en/

http://www.cphx.dk/index.php?language=uk#/34282/

http://www.helsingorkommune.dk/

http://www.visithelsingor.dk/engeLsK/mainmenu.html

g03 Di

Page 59: Libro 11 - Alemania y Nórdicos 01

58

Su

Page 60: Libro 11 - Alemania y Nórdicos 01

59

MaLMö 65goteMBurgo 67estocoLMo 68

Page 61: Libro 11 - Alemania y Nórdicos 01

60

introducciónel quinto país más grande de europa en cuanto a superficie. un país verde, con abundancia de bosques, exhuberante vegetación, llanuras, lagos y archipélagos. el paísaje de suecia está lleno de contrastes, en el parte sur del país, que se llama escania (skåne en sueco), hay playas arenosas, llanuras abiertas, y bosques de haya, mientras al norte hay famosos bosques grandes de la provincia de småland.es un país moderno con fuertes tradiciones arraigadas en asuntos como la igualdad, el pacifismo y un estilo de vida sencillo cercano a la naturaleza que contribuye a despertar la curiosidad, el entretenimiento y la creatividad.

estocolmo, capital de suecia actualmente, en el siglo Xiii, gracias a su posición privilegiada, es elegida para la construcción de un fuerte, y un siglo más tarde se convierte en la capital del país. el castillo se construyó en el sitio donde actualmente se encuentra el royal palace. La ciudad se fue expandiendo a lo largo de los siglos en los cuales la solución a la falta de terrenos fue ganarle tierra al mar, mediante operaciones de relleno. Los mismos se hicieron con todo tipo de materiales sostenidos mediante pilares de madera. conjuntos de viviendas fueron construidos en estas nuevas tierras, generando un nuevo frente marítimo. desde la época medieval los incendios eran frecuentes en la pequeña isla, optándose por prohibir la construcción con madera. Los dueños fueron ordenados a remplazar las viejas casas de madera por otras nuevas construidas de ladrillo y piedra. Muchas de estas reconstrucciones se realizaron en el siglo Xvii, cuando estocolmo se convirtió en la capital oficial de suecia.pero durante el siglo XiX, la población de la isla llegó a niveles intolerables, por lo que fueron trasladadas las oficinas (públicas y privadas) al norte del estrecho que separa la isla del centro moderno de estocolmo. La isla entra en una época poco agraciada, se vuelve peligrosa por su precaria higiene y la poca seguridad

Su g03

Page 62: Libro 11 - Alemania y Nórdicos 01

61

estructural de los centenarios edificios construidos sobre tierras mal rellenas. en 1923 se realizó un concurso internacional, que generó una cierta cantidad de reciclajes a partir de la segunda mitad de 1930. Los trabajos se suspendieron durante la segunda guerra Mundial, pero continuaron a muy buen ritmo luego de finalizada la misma, con mejores condiciones técnicas y financieras.un plan comenzado en 1965 y llevado a cabo entre los años 1975 y 1978 establecía que las responsabilidades y las expensas deberían ser compartidas entre la Municipalidad y el estado. además de dar directivas acerca de la mejora de calles y aceras, iluminación pública, etc., el plan identificó aquellos viejos edificios que deberían ser comprados, rehabilitados y mantenidos en un óptimo estado. todas estas operaciones se llevaron a cabo bajo el riguroso control del municipio. La operación de restauración está prácticamente finalizada, y así gamla stan ha vuelto a ser un área atractiva y llena de vida.

plan del 45el plan general de estocolmo -elaborado en 1945/1946 por un equipo interdisciplinar dirigido por sven Markeliuses señalado desde diversos ámbitos como paradigma referencial de la postulada congruencia entre estrategia económica y estrategia urbanística y del perfecto equilibrio entre correctas opciones territoriales y elevada calidad de arquitectura. recordando las logradas intervenciones de suburbiosjardín realizadas desde los primeros años del siglo en los alrededores de estocolmo, Markelius basa su plan en la complementariedad entre el centro urbano direccional de alta densidad y una corona de ciudades satélites periféricas realizadas a partir de los primeros años cincuenta: vällingby (1950/55), Farsta (1925/59), skärholmen (1966), tenska-rinkeby (1975), norra Järvafältet (1977). por su entidad y por su sentido, las ciudades satélites suecas recuerdan a las new towns inglesas, alcanzando, sin embargo, a la cima en cuanto a la descentralización equilibrada. varios factores concurren al éxito de esta experiencia. ante todo, la favorable condición del welfare state combinado con una política socialmente progresista; en segundo lugar, la calibrada distancia entre centro y periferias, con tiempos de recorridos breves gracias a la perfecta red viaria y a las obras de potenciación de la línea ferroviaria metropolitana emprendidas en 1950. a ello se añade la notable extensión de la propiedad pública de suelos acumulados por la ciudad de estocolmo mediante una política de adquisición emprendida desde 1904 (en 1948 se aprueba una ley urbanística nacional que amplía la base de poderes de expropiación de terrenos para uso público). no menos trascendente en este sentido es la calidad arquitectónica de las nuevas ciudades. vällingby y Farsta son consideradas «casos ejemplares» de la ideal consonancia entre arquitectura y paisaje. una de las características más distintivas de estocolmo, es la variedad de carácter y personalidad de sus distintos distritos y barrios. cada área representa un modelo diferente de plan urbano y se podría adoptar como símbolo de una particular ideología de un momento histórico. Los variados distritos están separados por áreas de agua y zonas verdes, pero conectados por una red de transportes de trazado radial, definida en un plan urbano.en el centro de estocolmo es fácil de distinguir el núcleo de la ciudad medieval, el área neoclásica, las construcciones de los finales del siglo XiX y principios del XX, las ciudades jardín construidas en las primeras décadas del pasado siglo, los primeros anillos de suburbios con un lenguaje arquitectónico racionalista propio de

g03 Su

Page 63: Libro 11 - Alemania y Nórdicos 01

62

los años 1930 y 40, las áreas demolidas y vueltas a construir en los 60 y 70 y las ciudades satélites construidas en los sesenta

el centro comercialMientras que la década del 50 fue un período de posguerra y reconstrucción en un gran número de países, en suecia fue un período de vitalidad y expansión. el país estuvo fuera de la guerra, y por consecuencia, no sufrió ningún tipo de daños. posiblemente mostrando una cierta solidaridad con el resto de europa, estocolmo decide derribar una gran área de edificios neoclásicos del centro, aprovechando los cánones del Movimiento Moderno para reconstruirlo. La intención era generar un gran centro de negocios moderno, con rascacielos, recintos elevados, parkings techados, tiendas y oficinas. Las primeras ideas surgieron del concurso internacional de 1932, con modernos proyectos de Le corbusier y alvar aalto entre otros.el proyecto se llevó a cabo en 1952 bajo la supervisión de sven Markelius. Los cinco rascacielos (diseñados por david Helldén, anders tengbom, sven Markelius, Lars erik Lallerstedt y Backström & reinius) son la esencia fundamental del conjunto. están situados en una línea estratégica entre una gran arteria rodada (sveavägen) y una calle de tiendas y shopping (sergelstorg) y al lado de una plaza en tres niveles -metro, autos rodados, peatones y del edifico neoclásico de conciertos, diseñado por ivar tengbom en 1920. así es como Markelius describe su nuevo plan para la ciudad: «no es una imitación de Manhattan, visto como el sueño de la gran metrópolis, pero aspira a crear en el corazón de la ciudad el mejor entorno posible para el trabajo, la recreación ... y quizás en algunos años sea como un oasis en la frenética vida de ciudad. en el nivel de la plaza, el peatón podrá desplazarse sin peligro del tráfico. plantas y árboles crecerán en las terrazas, ofreciendo a los ciudadanos el aire puro necesario en contraposición del ruido y la polución del automóvil».a pesar del cambio en el pensamiento y las reiteradas críticas a este tipo de «renovación urbana», se continuó con la demolición y la reconstrucción del centro. por un lado, una parte de la historia de estocolmo ha desaparecido, pero por otro lado, los planes urbanos y los arquitectos han compensado esta falta con la gran calidad de los proyectos llevados a cabo. esta es la imagen de una suecia moderna, racional, eficiente, que está acompañada de un país desarrollado social, económica y tecnológicamente. en los años recientes la economía ha declinado, y esto hace cambiar la visión del futuro del país. como consecuencia, las ideas de rehabilitación y reciclaje de las arquitecturas existentes son vistas con mayor interés que antes. Los proyectos más futuristas se ven obligados a «calzar» dentro de los huecos existentes, o bien buscar un emplazamiento fuera del centro de la ciudad.

erik gunnar Asplund1885-1940contemporáneo a Walter gropius, Mies y Le corbusier, erik gunnar asplund fue uno de los arquitectos más influyentes de su tiempo en escandinavia, siendo de gran influencia en la formación de arquitectos como aalto y Jacobsen.

Su g03

Page 64: Libro 11 - Alemania y Nórdicos 01

63

arquitecto director de la exposición de estocolmo de 1930, en la que se inaugura el funcionalismo sueco, pero también fuertemente influido por el clasicismo escandinavo de los veinte.un clasicista moderno, pero también alguien cuyas complejidades y contradicciones seducen a nuestra época de cambios renovados, a nuestro tiempo más allá de la modernidad.en sus inicios, la obra de asplund se enmarcaría en un contexto de transición de la arquitectura clasicista hacia una nueva arquitectura que insiste en los materiales genuinos y en el carácter nacional, a la vez que comenzaban a surgir influencias del movimiento inglés arts & crafts, la tradición constructiva danesa y la arquitectura americana. en este período se producen varios intentos por reunir bajo un solo nombre las distintas tendencias: «romanticismo nacional»; «realismo nacional» (se centra en la importancia del material y la estructura así como en los aspectos funcionales) o «primitivo vernácular» (enfatiza en el arraigo a la tradición de la cultura local y el deseo de sencillez y autenticidad).algunas obras de asplund con fuerte presencia del «romanticismo nacional» son: escuela secundaria en Karlshamn (1918); capilla del Bosque, estocolmo (1920); escuela Karl Johan, gotemburgo (1924); cine skandia, estocolmo (1923); y la Biblioteca pública de estocolmo (1927).

Asplund y la herencia de los funkisLa repentina conversión de asplund al funcionalismo, o a eso que se llamó Funkis, se dio en su proyecto para la exposición de estocolmo de 1930 estimulado por un sentimiento de modernidad que lo hizo ir más allá de los pre-requisitos del purismo. si bien la influencia soviética llegaba filtrada, los constructivistas rusos fueron una importante fuente de inspiración para asplund.asplund introdujo un sistema de refinamientos y gestos conciliados allí donde el radical modernismo de la vanguardia soviética no habría admitido un lenguaje más suave. esto permitió tender un puente al rico potencial de la reforma socialista. a diferencia de la apocalíptica tábula rasa que había adoptado la vanguardia europea hacia la ciudad, la intelligentsia sueca prefiere una aproximación realista a la ciudad tradicional; un modus vivendi que sostiene que la arquitectura moderna, en lugar de hacerse inflexible debe adaptarse a las irregularidades de la estructura urbana existente.Lo más importante del funcionalismo sueco de los años treinta fue no tanto su capacidad de armonizar las estructuras vistas con las intenciones espaciales por medio de sus táctiles revestimientos contrachapados, sus muebles de madera curvada o sus lámparas de pantallas orgánicas, sino sobre todo el modo en que las modernas estructuras ingenieriles y la arquitectura lograron integrarse en una forma única en su época. algunos ejemplos de la obra de asplund de su etapa funcionalista son: los almacenes Bredesberg, estocolmo (1935); ampliación del tribunal de gotemburgo (1937);y crematorio del Bosque, estocolmo 1940. de esta forma el funcionalismo sueco, en los años cuarenta, siguió el camino de ese movimiento que en los círculos anglosajones fue tan calurosamente recibido con el nombre de «nuevo empirismo».Bibliografía: «asplund», claes caldenby.

g03 Su

Page 65: Libro 11 - Alemania y Nórdicos 01

64

(A)

Page 66: Libro 11 - Alemania y Nórdicos 01

65

turning torSosantiago caLatrava

1999-2005

Västra Varvsgatan 34

esta área está siendo regenerada como un nuevo y dinámico distrito para vivir, trabajar y estudiar. desde su finalización en noviembre de 2005 es la cons-trucción residencial más alta del norte de europa, después triumph palace de Moscú que tiene 264 m.

esta original incursión en el diseño residencial es el más alto edificio construído por calatrava que proporciona múltiples opciones para elegir las vistas hacia el agua o hacia la tierra de cualquiera de sus 152 apartamentos gracias a la forma giratoria del edificio, (la rotación del edificio es de 90º). aunque el autor de la es-cultura llamada «twisting torso» es calatrava, Johnny örbäck fue quién tuvo la visión de crear un edificio basado en ella durante una exposición, convenciendo al arquitecto de que la convirtiera en una construcción real. santiago calatrava, internacionalmente reconocido por una serie de importantes proyectos arquitec-tónicos, posee conocimientos y sensibilidad como escultor y arquitecto además de un gran entrenamiento como ingeniero civil, lo cual respalda el manejo cons-tructivo de sus innovadores proyectos caracterizados por su avanzada tecnolo-gía combinando formas libres y artísticas con estricta geometría y utilización de modernas tecnologías y materiales.

de acuerdo a los planes originales, se consiguió un edificio alto que evitara que el colosal edificio cercano «Malmömässan», dominara el área y a pesar de las dificultades a las que se han enfrentado con su construcción, el edificio destaca por su belleza y ha convertido a Malmö en una área atractiva para los turistas. La torre turning torso es uno de los 25 edificios de la exhibición de edificios de gran altura del MoMa en nueva york que intenta mostrar que a pesar del terrorismo se construyen edificios de gran altura en el mundo.

turning torso representa la creciente tendencia de la arquitectura de crear edifi-cios de usos mixtos en la que los rascacielos tienen uso las 24 hrs. del día.

SKAtepArKsteFan Hauser, teMa arKiteKter

Stora Varvsgatan 17, malmö 21119extras: Http://www.stapelbaddsparken.se/skatepark.asp

un slipway abandonado en el viejo puerto transformado en un nuevo espacio de parque. esta zona, llamada stapelbäddsparken, conforma el nuevo parque de skate; un paisaje de depresiones y cuestas con un elemento obligatorio: el gran cuenco central en forma de riñon. Las superficies de concreto inmaculadas combinan un atractivo aspecto orgánico con una visión de gran abstraccción.

001

002

mALmÖ

g03 su / mAL

Page 67: Libro 11 - Alemania y Nórdicos 01

66

peAcocK Dinner cLuBoLssonLycKeFors arcHitects

Kungsportsavenyn 21 411 36 göteborg18:00-03:00

es la primera de una serie de restarantes-club nuevos en suecia, tras el con-cepto de un restaurante en el que se desarrolla en un club de baile durante la noche. se usó la metáfora de un pavo real para traducir esta idea en un diseño arquitectónico, así como el pavo real despliega sus plumas de la cola, de modo que los cambios de espacio sin ningún tipo de cambios físicos que tienen lugar. el bar situado en el centro está laminada en oro, su parte superior que refleja una elipse de luz en el techo.

tubos de Led están ocultas en la parte delantera de la barra a lo largo de la planta de punta y por debajo de un tren que recorre la parte superior. el número de asientos, organizado como las plumas de la cola de un pavo real, se ha inte-grado en un podio ligeramente elevada en forma de todo el bar.

a medida que avanza la noche el volumen de la música asciende y los cambios de iluminación suave pulsación en colores brillantes.

003

øreSunD BriDgegeorg rotHne - arup.

1995-1999

tarifa para cruzar el puente auto hasta 6 mts 31.20-39.00 eurosauto, van mas 6mts 62.40-78.00 euroshttp://uk.oresundsbron.com

se puede pagar por un solo viaje en la máquina azul (ticketing) o amarillo (abier-ta) del carril. Los billetes de vuelta pueden ser adquiridos en la dotación del carril y el mismo costo de dos viajes individuales. se puede utilizar tarjetas de crédito o débito en las máquinas de venta de entradas de la estación de peaje. en la dotación de carril, también puede utilizar dinero en efectivo.

es la manera mas simplle de cruzar desde dinamarca a suecia. La cabecera del puente se encuentra cercana al aeropuerto de copenaghe y la otra en la ciudad de malmo

de ambos lados de oresund, el puente de oresund es un espectáculo sorpren-dente. Las torres de 204m de altura con su arpa los cables en forma de estancia es visible desde Falsterbo en el sur de glumslöv en el norte en el lado sueco y de stevns en el sur de rungsted en el norte en la parte danesa. el enlace fijo a través de oresund comprende a 4 km del túnel sumergido y la isla artificial peberholm.

gLASS BuBBLeMoniKa gora

Lillia varvsgatan y kompassgatan

La burbuja de cristal es la arquitectura, la escultura y el paraíso compues-to. responde a los retos de un sitio extremo ‘en la tierra recuperada, en un entorno urbano emergente, expuesta a los vientos salinos, inviernos fríos y veranos calientes “al convertirse en una membrana de intersección de los biotopos.

004

005

su / mAL g03

Page 68: Libro 11 - Alemania y Nórdicos 01

67

triBunAL De gotemBurgoe. gunnar aspLund

1934-1937

plaza al interior del AyuntamientoL M M J v 9:00 a 17:00

en la fachada de la ampliación se refleja la retícula estructural y la forma en «u» de la planta, con su gran salón abierto mediante una vidriera al viejo patio.asplund trabajó con sumo cuidado todos los elementos del interior, hasta llegara los menores detalles, tales como mobiliario, alfombras o iluminación.

ScAnDinAViumpouL HuLtBerg1970 construcción / 2006 remodelado

Valhallagatan 1, 401 25http://www.gotevent.se

es el principal lugar deporte interior y escenario de eventos. La apariencia ra-dical viene del techo paraboloide hiperbólico en forma de silla. el techo está apoyada por una red de cables con una distancia casi constante de 4 metros en ambas direcciones, anclado en un anillo curvo reforzado de hormigón.

muSeo nAcionAL De LA cuLturA munDiALBrisac gonzaLez

2004

Sodra Vagentranvía 2, 4, 5, 6, 8 o 13 bús 49, 50, 52, 91, 157, 513, 761, o 771Mar 12.00-17.00 Mie-juev 12.00-21.00 vie-dom12.00 -1700www.varldskulturmuseet.se

su objetivo es interpretar el tema de la cultura mundial de una manera inter-disciplinaria. universeumLisebergKorsvägen cemento y cristal, situados en una cuesta, es elegante, compacto y modernista. su atrio de cristal de cuatro pisos se asoma sobre las montañas y bosques. Las salas de exposición están en la parte privada de la construcción, frente a la carretera södra vägen.

goteBorg operA HAuSJan iziKoWitz

1994

christina nilssons gata 411 04, göteborg harbourHorario L-s 12.00-18.00

se inspira en el paisaje de la bahia, en el marco transparente de las grúas del puerto, la fuerza, suavidad y la elegancia de los cascos de los barcos, las alas de las gaviotas y la forma aerodinámica de las velas sin defectos. se refleja en el aspecto lírico del diseño: el mundo de la ópera también debe ser visible en la arquitectura.

001

002

004

003

gotemBurgo

g03 su / got

Page 69: Libro 11 - Alemania y Nórdicos 01

68

eStocoLmo

estocolmo (stockholm) es la capital de suecia y del condado de estocolmo, situada en el lago Mälar, muy cerca de la costa del mar Báltico, entre unas 14 islas y el continente. es la ciudad más grande y el centro comercial, industrial, financiero, de transportes y cultural del país.con más turistas que en cualquier otro sitio de escandi-navia también es considerado la capital de los países nórdicos. estocolmo esta situado donde el lago se une con el mar Báltico y fue construido en este punto estratégico a mitad del siglo 13, pudiendo así controlar el tráfico naval por el lago y viviendo de los peajes de paso.

el aspecto marítimo es importante ya que una tercera parte de la ciudad esta cubierta por el agua. esta lleno de puentes, puertos deportivos y muelles. el clima esta condicionado por las brisas marinas con lo que el verano más caluroso sera templado por las brisas que airean los callejones de la ciudad.

algunos de los hechos básicos son: 1,3 millones de habitantes en el área de estocolmo. La temperatura suele oscilar de -2 c en enero a 18 c en Julio.

su / eSt g03

Page 70: Libro 11 - Alemania y Nórdicos 01

69

ALmAceneS BreDenBerge. gunnar aspLund

1933-1935

Drottninggatan y SamuelsgatanHorario: M M J v s 10:00 a 18:00

de claro espíritu funcionalista, los pisos se relacionan por medio de una gran caja de escalera abierta. el interior ha sido muy transformado. La fachada está construida con una estructura de hierro forrada con travertino y piedra artificial, y con un aislamiento de corcho. Los pilares están formados por dos «u» forradas con amianto cemento.

cASA De LA cuLturApeter ceLsing

1965-1974

Drottninggatan y SamuelsgatanHorario: M M J v s d 12:00 a 17:00

un lugar de encuentro de todas las artes con el público, que es un precursor del centro pompidou de parís tanto por sus funciones como por su organización. el edificio se relaciona con una amplia plaza rehundida, desde la cual se accede a este mundo de la cultura de un modo natural. La fachada transparente transmite información sobre los eventos que se celebran dentro del edificio.

LABorAtorioS, oficinAS y tALLereS SoLLentunAraLpH ersKine

1957-1958

estacion Sollentuna

Las oficinas se ubican en la primera planta. se utilizaron paneles prefabricados de hormigón siporex en las paredes. Las columnas interiores son hexagonales para poder emp

BiBLiotecA y centro eStuDiAntiLfreScAtiraLpH ersKine

1974-1982

Barrio universitario, frescati

el edificio del centro estudiantil, terminado en 1981, muestra a erskine en su momento más dinámico. Firmes formas geométricas se entrecruzan y chocan en el plano, la sección y el alzado; los espacios están situados debajo de un techo paraguas abarcador que recuerda al del hotel de esquí de Borgafjäll. se conecta diagonalmente con otro ya existente, que era museo agrícola.

BiBLiotecA De LA uniVerSiDAD De eStocoLmorALpH erSKine

Barrio universitario, frescati

con más de 50.000 estudiantes de pregrado y maestría, 1.800 estudiantes de doctorado y 6.000 empleados, la universidad de estocolmo es una de las mayo-res universidades en suecia y uno de los mayores empleadores en la capital

002

001

003

005

004

g03 su / eSt

Page 71: Libro 11 - Alemania y Nórdicos 01

70

1928

señala un cambio de rumbo en la arquitectura de asplund, desde los primeros esquemas clasicistas a la sen-cillez del resultado. cuando los proyectos, tras muchas revisiones, llegaron a la fase de ejecución, se presentó una gran oportunidad para estudiar las cuestiones del espacio. abandonó la primera idea de cubrir la gran sala mediante una cúpula y se decidió por el cilindro por ser una forma todavía más absoluta de expresar la ausencia de distancia. el espacio desaparece sin mediación hacia lo difuso y lo infinito.

carl nordenfalk la comparó con el panteón. ahí demostró que el panteón, pese al óculo de la cúpula, parece un espacio más cerrado que el de la sala de la Biblioteca, que está completamente cubierta. ya desde el primer proyecto asplund genera un recorrido evocativo hacia el interior del edificio.

el camino principal comienza afuera, sobre el eje, en la calle, desde donde se intuye la «escalera celestial». una vez que se han atravesado las cristaleras del portal, el camino se abre con libertad. subiendo por la estrecha escalera se alcanza el reposo del inmenso espacio de la rotonda, con su elevada y monumental tranquilidad. asplund buscó en el pasado una forma de expresión arquitectónica que condujera hacia lo abstracto y lo absolu-to, como por ejemplo el clasicismo del tardo-barroco francés. ahí se presentaba comoparadigmática la Barrière de la villette de Ledoux en parís, uno de los edificios más representativos de la edad de la razón.

BiBLiotecA pÚBLicAe. gunnar aspLund

odengatan 63 y Sveavagen - 11348 StockholmHorario: L M M J v 9:00 a 20:00s d 12:00 a 16:00

006

su / eSt g03

Page 72: Libro 11 - Alemania y Nórdicos 01

71

el edificio se levantaba en el bosque y quería permanecer modestamente subordinado a él. por ello pinos y abetos lo doblan en altura. el sendero del bosque permite entrar directamente al pórtico, levantado sobre doce columnas, bajo el cual el cortejo fúnebre se reúne y espera. el edificio y el paisaje son concebidos como un todo. una arquitectura inspirada en la naturaleza, el tejado de madera piramidal es un eco de las copas de los árboles, mientras que las columnas toscas lo son de los troncos. Frente a la capilla hay una gruta cubierta con tierra que contiene los cofres de los incinerados y que refuerza el simbolismo fúnebre y la cualidad primitiva del diseño. La gruta y la capilla contrastan entre ellas simbolizando la dualidad esencial: la organicidad amorfa del túmulo con la forma platónicamente geométrica de la pirámide. a asplund le fue confiado el proyecto del crematorio del Bosque al mismo tiempo que la finalización del paisaje que lo rodea. Fue su último encargo y el punto culminan-te de su carrera. dos capillas pequeñas ( «de la fe» y «de la esperanza») y una mayor («de la santa cruz») se unen mediante un bloque de instalaciones de una sola planta por su parte posterior. en la fachada principal se muestran como unidades independientes de carácter singular que ascienden lentamente hacia el pórtico frente a la capilla mayor («sala del Monumento»). el crematorio representa formalmente una organización lineal, con una cabeza y una cola, la primera formada por la estática capilla principal, y la segunda por las fachadas de las capillas pequeñas, organizadas a lo largo del muro bajo que sigue el camino de acceso.La gran cruz pétrea surge como una silueta contra el cielo y actúa como contrapunto a la linealidad del muro, convirtiéndose en punto focal de la composición. La forma en la que aslpund coloca sus edificios en el paisaje podría ser vista como una combinación de tradiciones -clásica y vernacular- integradas del mismo modo en su arquitectura. Los edificios son una pieza aislada, estática, colocada sobre el paisaje en un sentido clásico, pero al mismo tiempo surgen de él y se integran en él gracias al muro, como en la tradición vernacular. el camino que conduce al portico se mantiene casi sin variaciones durante toda la evolución del proyecto. al final invita al visi-tante a ir hasta él y a entrar creando un efecto visual de calma y continuidad. una vez dentro, bajo el ligero techo, el visitante se siente atraído por la capilla. La resurrección, dirige la atención hacia la abertura del techo.asplund escribe: «La intención ha sido alcanzar grandeza y elevación». el camino continúa hacia los portones de hierro forjado con relieves, que representan la alegría de la juventud y la despedida de la vejez. estos porto-nes, tanto como el hierro forjado de los muros, permiten continuar el recorrido, y el techo desciende al tiempo que unos soportes se levantan hacia su forma suspendida y abombada. el arquitecto hizo servir el catafalco como centro de atención, acentuando el eje central y equilibrando la sala en busca de la calma absoluta. escri-bió: «Las capillas deben conformarse en torno a su función principal, al difícil momento de la despedida.» con su arquitectura asplund transformó la visión que sus contemporáneos tenían de la solemnidad de estos lugares.el momento de la partida pertenece a todos. como ocurre en la capilla del Bosque, arquitectura y naturaleza intercambian sus motivos sin dejar de representar la dualidad básica que su oposición simboliza. así, la imagen arcaica y amorfa de la colina contrasta con la geometría horizontal de la arquitectura, la estricta forma cuadrada sobre la que están plantados los árboles de la colina de la meditación evoca la forma del pórtico, y los troncos sus pilares. La forma de los elementos arquitectónicos y naturales tiene un sentido simbólico. La colina se re-fiere al arquetípico túmulo nórdico, pero evoca también el gran vientre de la tierra; el doble simbolismo se hace eco de las ideas del movimiento en pro de la incineración, de la muerte y la resurrección.

cApiLLA y cremAtorio DeL BoSquee. gunnar aspLund

1918 - 1927

cementerio del BosqueAl sur de etocolmoHorario: L M M J v s d 10:00 a 18:00http://www.cementerioparque.com/notas/cultura/cultura7.htm

007

g03 su / eSt

Page 73: Libro 11 - Alemania y Nórdicos 01

72

muSeo VASAMarianne daHLBÄcK, göran Mansson

1990

isla de Djurgarden. Box 27131 102 52tel. 519 548 00 Junio 1 al agosto 31 8:30aM-6pMadultos 110 seK estudiantes 80seKvisita con guía español diariamente coordi-nar [email protected]

erigido sobre un viejo dique seco, el nuevo museo sustituye a otro que fue desmantelado luego de servir de museo «temporal» por 27 años. consistiendo en tres volúmenes principales, el edificio permite a los visitantes inspeccionar el buque vasa en un lugar cerrado, desde diferentes ángulos y niveles.

muSeo De Arte moDerno y ArquitecturAraFaeL Moneo

1991-1998

isla de Skeppsholmen. tel: 519 552 00;Ma Mi 10:00 a 20:00 J v s d 10:00 a 18:00www.modernamuseet.se

La arquitectura que se propone es discontínua y quebrada, como la ciudad de estocolmo. se ha optado por una mezcla de salas de exposición cuadradas y rec-tangulares en las que un techo piramidal proporciona tanto una buena iluminación como una adecuada altura. La variación de tamaño de las salas pretende reflejar y satisfacer las diversas necesidades de exhibición que el nuevo museo exige.

pALAcio De eStocoLmonicodeMus tessin

1690

isla gamla Stan10 – 17 ceremonia cambio de guardias: Mie y sáb 12.15 dom 13.15http://www.kungahuset.se/

construido como residencia de los monarcas suecos en el siglo xviii. actualmen-te algunas zonas funcionan como Museo. es el palacio más grande en el mundo que aún se encuentra bajo uso de un estado. Fue construido sobre lo que fuera antiguamente un castillo medieval que fue destrozado por el fuego en 1697. Los restos del anterior castillo pueden observarse en el museo tre Kronor.

oficinAS BonnierS KonStHALLJoHan ceLsing

2006

torsgatan 21 11390Konsthall M-v 12-19 s-d 12-17café L-M 11-16 M-v 11-19 s-d 11-17http://www.bonnierkonsthall.se/

Bonniers Konsthall abrió sus puertas en el otoño de 2006 y es un lugar para el arte contemporáneo sueco e internacional. con exposiciones, seminarios, pu-blicaciones, un estudio para artistas invitados y mucho más, Bonniers Konsthall tiene como objetivo apoyar el surgimiento de y para promover encuentros con el arte nuevo.

pArLAmento (riKSDAgSHuSet)aron JoHansson

1897-1905

Helgeansholmen, centro estocolmo

el parlamento fue restaurado y ampliado, siendo la gran sala del plenario la renovación más vistosa e importante. durante los trabajos se descubrieron numerosos restos arqueológicos como por ejemplo los restos del muro de la ciudad de estocolmo de comienzos del siglo xvi. el gran hueco que dejaron las excavaciones tomo pronto el nombre de riksgropen.

009

008

012

010

011

su / eSt g03

Page 74: Libro 11 - Alemania y Nórdicos 01

73

eDificio reSiDenciAL BofiLLS BAgericardo BoFiLL

1991

Södermalm

el complejo está formado por la Media Luna roja, un diámetro de 180 metros, con un total de cinco edificios de apartamento. Forma parte de una renovación urbana. La fachada es de líneas simples y puras, de conformidad con la arqui-tectura nórdica tradicional. gracias a este proyecto, se introdujo la técnica de hormigón prefabricado.

torre mirADor KAKnÄStornetHans y BorgströM Bengt Lindroos

1963-1967

gancho Dark 28entrada mirador 50 coronas L- s 10 a 21 d 10 a 18http://www.kaknastornet.se/

sirve como un receptor de televisión y radiodifusión por satélite. con buena visibilidad se puede ver hasta una distancia de 60 km toda la ciudad

eStADio oLimpicotorBen grut

1912

Lidinvogaven y Vallhalaven

Fue inaugurado en 1912, su uso original fue como un lugar para la Juegos olímpicos de 1912. desde entonces, ha organizado numerosos acontecimien-tos deportivos

oficinAS y ALmAcÉn, mÖLLer & coraLpH ersKine

1955-1956este tiene un muro cortina de armadura de teca, el aislamiento es de lana mine-ral y las ventanas tienen doble acristalamiento. Los almacenes se iluminan por claraboyas y se construyeron utilizando una estructura de hormigón revestida de ladrillos. La planificación interior de las plantas para oficinas evidencian las predilecciones de erskine por las formas orgánicas.

014

013

015

016

g03 su / eSt

Page 75: Libro 11 - Alemania y Nórdicos 01

74

(c)

Page 76: Libro 11 - Alemania y Nórdicos 01

75

gotemBurgoLiSeBerg pArK

1923

Sofierogatan 5http://www.liseberg.com/en/home/

el lugar fue inaugurado en 1923 y, pese a los cambios en el mundo del entrete-nimiento, aún tiene vigencia por su calidad y por su diseño de vanguardia. por año, recibir poco más de 3.2 millones de personas. Fue elegido como uno de los 10 mejores parques de atracciones del mundo.

uniVerSeum Södra Vägen 50abierto todos los días de 10.00 a 18.00.entrada 155 coronas / persona

es un museo de la ciencia y zoo. se pueden encontrar talleres experimentales, naves espaciales, acuarios gigantes con tiburones, rayas que se pueden aca-riciar, letales serpientes venenosas, laderas de las montañas y completa selva con los monos, caimanes, pirañas, etc

eStADio uLLeViFritz JaenecKe sten saMueLson

1958

Skånegatan, 411 40 gothenburg

Fue construido para ser utilizado como sede para la copa Mundial de Fútbol de 1958. desde aquella oportunidad ha acogido numerosos eventos deportivos como la eurocopa de 1992, el Mundial de atletismo de 1995, la final de la reco-pa de europa en 1983 y la final de la copa de la ueFa en 2004.

001

003

002

fortALezA eLfSBorgS / nyA eLfSBorgS fAStningVieJA cArceL De gotemBurgo

1719

Bahia de gotembuurgo

un edificio del siglo XiX construido para defender gotemburgo del rey danés tordenskjold. Fue tambien utilizada como carcel.

004

g03 su / got

Page 77: Libro 11 - Alemania y Nórdicos 01

76

SÖDeLmArLm-SturepLAn-ÖStermALmStorg

La vida nocturna de estocolmo se concentra principalmente en dos zonas. por una parte está el barrio stureplan, en el sector de östermalmstorg, y por otra parte esta södermalm, especialmente los alrededores de la plaza Medborgar-platsen. en södelmarlm hay fiestas en cada esquina.

feStiVAL De cuLturA De eStocoLmo

10-15 de agosto 2010www.kulturfestivalen.stockholm.se

en los alrededores de la royal opera House y serfels tog serán el lugar para disfrutar de espectáculos de baile, conciertos, actuaciones. prácticamente todas las actuaciones son gratuitas. desde su lanzamiento en 2006, el festival se ha convertido rápidamente en un acontecimiento periódico y un gran éxito tanto entre los residentes de la ciudad y los visitantes.

ABSoLute ice BArnorDic SeA HoteL

Vasaplan 4 10137 StockolmoHorarios: 1 junio-13 setiembre dom-mier: 12.45-00.00jue-sab: 12.45-01.00 drop in desde 21.45www.absoluteicebar.com

a -5º c, evoca todos los sentidos. Los principales artistas y diseñadores inter-nacionales están invitados, dos veces al año, para crear esculturas interiores experimentales y con ello recrear la creación entera. todo en los bares es cons-truido por el hielo puro - de las paredes, los taburetes, etc. la primera absolut icebar abrió en icehotel en jukkasjärvi, suecia en 1994.

001

003

002

eStocoLmo

metro De eStocoLmo-tunneLBAnA

estaciones: Kungsträdgården, radhuset, t-centralenhoraio: 5 am. a 1 am (3 am. en los fin de semanas).

es un museo de exposición constante por la cantidad de estaciones decoradas y a su vez uno de los más bonitos de europa como el Metro de Moscú o el Metro de Lisboa. se compone por 3 grupos y por siete líneas: t10, t11 (azul), t13, t14, (rojo), t17, t18 y t19 (verde). La estación de t-centralen es la única estación que unifica todas las líneas del metro.

004

su / got g03

Page 78: Libro 11 - Alemania y Nórdicos 01

77

(p)

Page 79: Libro 11 - Alemania y Nórdicos 01

78

LA coStA SuecA

La rocosa costa sueca está adornada por miles de pequeñas islas, algunas verdes y exuberantes, otras escarpadas y áridas. Hay cinco archipiélagos prin-cipales a ambos lados este y oeste, especialmente alrededor de estocolmo y de gotemburgo

StenSHuVuD nAtionAL pArK

1986

ubicación: Aprox 2 ½ kilómetros al sur-este de Kivik escania, sureste de sueciahttp://www.swedishepa.se/en/in-english/Menu/enjoying-nature/national-parks-and-other-places-worth-visiting/national-parks-in-sweden/stenshuvud-national-park/

stenshuvud parque nacional está ubicado en la costa sureste de suecia, en la parte de skåne conocido como österlen. es un lugar donde las playas colinas costeras, bosques sombríos de hoja ancha, brezales pastoral y acogedor se unen para formar un paisaje exquisito. el parque nacional posee una gran diver-sidad biológica y el carácter exótico de climas más al sur.

StorA KArLSÖ reSerVA nAturAL

isla [email protected] +46-(0)498-240500.

una de las joyas de la naturaleza nórdica. después de parque nacional de yellowstone en los ee.uu., stora Karlsö es el segundo más antiguo de reserva natural del mundo, sobre todo conocida por sus abundantes aves y flores.

ArcHipieLAgo De BoHuSLÄn costa oeste, malmön, BohuslänBalnearios con archipielagos, pueblos de pescadores.

La historia de Bohuslän es muy interesante pero también violenta. La provincia ha sido la zona fronteriza entre los suecos, daneses y noruegos durante cientos de años y se ha organizado innumerables guerras involuntariamente. gracias a su ubicación en la costa del océano, el comercio era extenso durante la edad Media. es patrimonio Mundial.unesco .

KAnAL, gÖtA Västra götaland, Sueciaabierto entre mayo y septiembrehttp://www1.vastsverige.com/templates/default____5206.aspx

el canal göta se extiende desde sjötorp a orillas del lago vänern en el oeste hasta Mem a orillas del Mar Báltico en el este. el canal tiene 190 kms de longi-tud, es principalmente plano y a lo largo de la bicisenda hay setos que protegen del viento. de manera que con pocas colinas y protegido del viento el paseo en bicicleta.

002

001

003

005

004

Su g03

Page 80: Libro 11 - Alemania y Nórdicos 01

79

(e)

Page 81: Libro 11 - Alemania y Nórdicos 01

80

http://www.visitsweden.com

http://www.absolutsuecia.com/estocolmo-ciudad-cultural/

http://www.goteborg.com/

http://www.voyaestocolmo.com

http://www.visit-stockholm.com

http://www.estocolmo.com/

http://www.worldticketshop.es/ciudades/estocolmo

http://www.worldticketshop.es/ciudades/gotemburgo

http://beta.stockholmtown.com/en/

http://www.stockholmtown.com/stockholmcard

http://www.absolutsuecia.com/noche-de-cultura-en-estocolmo/

http://uk.sonispherefestivals.com/

http://beta.stockholmtown.com/en/to-do/events/china-s-terracotta-army/10286

http://beta.stockholmtown.com/en/to-do/events/stockholm-rock-out-part-3/11046

http://www.ticnet.se/index.php

la noche de estocolmo

ag 925, Kronobergsgatan 37, +46 8 410 681 00 Hotellet, Linnégatan 18, Metrò, götgatan 93, +46 8 442 03 30 Köket, sturegatan 4, +46 8 611 65 79 www.mosebacke.seFashing, gamla Brogatan 44, +46 8 534 829 64 www.fasching.se Mosebacke, Mosebacke torg 3, +46 8 556 098 90 debaser, Karl-Johans torg, +46 8 462 98 60 www.debaser.nuLydmar, sturegatan 10, +46 8 566 113 72 www.lydmar.segrodan grev ture, grev turegatan 16, +46 8 679 61 10 www.lagrenouille.se/grevturecafé opera, Kungsträdgården, +46 8 676 58 00 www.cafeopera.seriche, Birger Jarlsgatan 4, +46 8 545 035 60 www.riche.se

Su

Page 82: Libro 11 - Alemania y Nórdicos 01

81

Page 83: Libro 11 - Alemania y Nórdicos 01

82

no

Page 84: Libro 11 - Alemania y Nórdicos 01

83

osLo 87Fiordos 89HaMar 89

Page 85: Libro 11 - Alemania y Nórdicos 01

84

Fiordos

Los fiordos son entrantes estrechas y alargadas, bordeadas por acantilados o laderas de considerable altura. Los fiordos ocupan el espacio donde anteriormente se deslizaban glaciares sobre las montañas que bordean las áreas costeras. dichos glaciares excavaron valles ladera abajo. Más tarde, con el aumento de las temperaturas y el deshielo de los glaciares, se produjo la elevación del nivel del mar, inundando los valles. por lo general, los fiordos tienen una profundidad superior a los 305 m bajo el nivel del mar, y llegan a alcanzar más de 6 km. de anchura y más de 160 km. de longitud. el lecho de un fiordo es un típico valle glaciar excavado en u, con abruptos muros de roca.

iglesias vikingasLas iglesias noruegas son los edificios más elaborados en madera que se han construido en escandinavia.La primera de ellas fue construida durante el periodo vikingo, hacia finales del siglo X y por el año 1300 habían entre 800 y 1000 de esas extrañas y oscuras estructuras con puntiagudos capiteles y elevados aguilones con cabezas de dragón. durante el siglo Xiv, una epidemia mató a un tercio de la población y como resultado la mitad de estas iglesias fueron abandonadas o quemadas. Luego un considerable número de estas resultaron demasiado pequeñas y fueron demolidas para ser reemplazadas por iglesias más grandes también construidas en madera, pero en un estilo totalmente diferente.por el siglo XiX quedaban en noruega solo treinta de estas. Frente a la eventual desaparición de este patrimonio nacional fueron gradualmente restauradas. todos datan del siglo Xii y Xiii, están situadas en el sur de noruega y aunque son de tamaño y forma variada son reconocidas inmediatamente debido a que

no g03

Page 86: Libro 11 - Alemania y Nórdicos 01

85

fue aplicada estrictamente la misma técnica de construcción y en todos los casos tienes rigurosas características en común:

• naves laterales bajas o rodeadas por una galería externa;• la estructura del techo cubierta por tablillas de madera luciendo escamas de

pescado;• oscuras y austeras debido a la madera con alquitrán usada para preservar las

estructuras de los desmoronamientos;• Las originales fueron diseñadas sin ventanas y la luz del día solamente penetra

a través de unos pocos y minúsculos agujeros en los muros. por esta razón no había originalmente interiores decorados excepto esculturas en pilares y capiteles;

• La entrada occidental fue excesivamente decorada en el exterior con minuciosas esculturas de animales y follajes para formar elegantes diseños.

ejemplos:

1 Borgund stavkirke, cerca de urnes, una de las más largas y ornamentadas.2 Heddal stavkirke, situada en telemark, la más larga y mejor preservada3 uvdal y nore stavkirke, la más chica e íntima pero decorada con variada e

interesante ornamentación.4 gol stavkirke, cerca de oslo.

Sverre fehn1924 -dentro del panorama de la arquitectura noruega, por lo tanto dentro de un contexto más pobre y rural que otros países escandinavos destaca la figura del arquitecto sverre Fehn.desarrollando la propia tradición arquitectónica, pero integrando aportaciones de la tradición racionalista y de la estructuralista francesa (de viollet-le-duc hasta Jean prouvé), influencias de la arquitectura italiana (desde palladio hasta scarpa), e influencias de arquitecturas orgánicas (desde Wright hasta arquitectura popular marroquí).sverre Fehn nació en 1924 en la ciudad de Konsberg, noruega, titulándose como arquitecto en 1949, y consagrándose como premio prizker en 1987.contemporáneo a corrientes como la del new Brutalism, lo esencial de su arquitectura no es el espacio sino el lugar, y en sus proyectos intenta expresar la ontología de los elementos y partes que configuran la arquitectura: la columna, la cúpula, el campanario, la esquina, etc. su actitud minimalista, conceptual y metafísica procede tanto de su contexto cultural como de las diversas influencias que ha recibido. así sus ideas, que sintonizan con algunas concepciones de arquitectura de Martin Heidegger, están muy próximas a las de Louis i. Kahn y Jörn utzon, tanto en la voluntad de desarrollar los símbolos básicos del hombre, así como la relación de carácter esencial que establece entre el «lugar» y la dignidad del ser humano.

Bibliografía: «después de la arquitectura Moderna», J. M. Montaner

g03 no

Page 87: Libro 11 - Alemania y Nórdicos 01

86

(A)

Page 88: Libro 11 - Alemania y Nórdicos 01

87

operA HouSesnøHeta

2008

Bjorvika grensen 5Horario L-v: 10:00 - 23:00 s: 11:00 - 23:00 d: 12:00 - 22:00http://www.oslooperahouse.com/http://www.operaen.no/default.aspx?areaid=11

crea un inesperado dinamismo tanto exterior como interiormente.

Las premisas del concurso, eran conectar la tierra y el agua, a través de una plataforma que se eleva del fiordo; esculpir el paisaje que se devela mostrando una solución funcional; obtener una calidad de hito arquitectónico, a través de una memorable y a la vez discreta silueta.

La superficie que se continua del fiordo, se ha diseñado con fracturas, escale-ras, el escenario emerge y las torres del mismo definen la amplia plataforma que puede ser atravesada desde el agua a la parte más alta por los visitantes.

se forma una extensión del paisaje que rodea la ciudad que no es claramente distinguible como terreno o edificio.

oLAfiAgAngen - oLAfiA urBAn pLAzAsnøHeta

1998

olafiagangen, oslo central

el olafiagangen, es una plaza urbana localizada en oslo central. une oslo del este y central y contiene una estación de Metro. también es usado como una conexión de peatones a la terminal central de autobuses y áreas contiguas de mercado. se introduce en el diseño, la conexión entre el espacio urbano al carácter natural del contiguo río akerselva, río principal que atraviesa oslo.

KArL JoHAnS gAtesnøHeta

2005

Karl Johans gate

“Karl Johans gate” fue diseñado en los finales de 1830 por el arquitecto Linstow. por más de 150 años, ha sido considerado como la calle principal, pero en la década de 1970 entro en decadencia. en 2005 al festejar los 100 años del jubileo nacional la avenida fue reformulada.

001

002

003

oSLo

g03 no / osL

Page 89: Libro 11 - Alemania y Nórdicos 01

88

SonJAHenie pLAzAsnøHeta

1989

Biskob gunnerus gate

La intención principal fue unificar las diferentes estructuras alrededor de la pla-za mediante la creación de una mata de vegetación que pasa a lo largo de la plaza y de los edificios colindantes, conectando dichas estructuras a un parque vecino. otras características proporcionan un ambiente animado al espacio, in-cluyendo un mosaico en la pared en la entrada de la galería comercial.

eScueLA De ArquitecturA De oSLoJva arcHitectcs-JarMund vigsnaes

1998

maridalsveien 29, 0175 oslo.extras: tel +47 22 99 70 00

parte de un edificio existente de 1938. La escuela es parte de un esfuerzo ma-yor para revitalizar una ex área industrial con usos educacionales. La visión a largo plazo es tener un campus de las artes a lo largo de la cuenca del rio. Los arquitectos mantuvieron el bloque abierto hacia el rio, y combinaron el nuevo programa con la lógica del edificio existente junto al entorno inmediato.

LySAKer StAtionsnøHeta

2009

elveveien, 1363 Sandvika

el proyecto consiste en un sitio muy pequeño donde se busca una solución para todo el tráfico, fortaleciendo la identidad de la zona. dos puentes flotan sobre un nivel en el que los trenes y las plataformas conviven en mundo “superior”, mientras que el tráfico peatonal es conducido por debajo en un “bajo mundo” a través de la zona peatonal.

KontrASKJAeret pArKrintaLa eggertsson arcHitecs

2004

Kontraskjaeret park, oslo

instalación arquitectónica en el centro Kontraskjaeret park de oslo, para los ciu-dadanos de oslo. al salir de tierra para hacer pivotar en paz, mirando el paisaje que se mueve lentamente y leyendo un buen libro se ofrece a los transeúntes.

ViKen SKog HeADquArterSstein HaLvorsen arKiteKter

2007

Storgata 11-13 3510 Hønefosshttp://www.vikenskog.no/

es la asociación más grande de noruega de los propietarios forestales. se com-pone de dos volúmenes superpuestos formando un triangulo . Los volúmenes incorporar un núcleo central con forma de conos se construye como un elemen-to orgánico a través de todas las plantas y se compone de pilares de madera, recubierto con virutas.

005

004

007

006

008

no / oSL g03

Page 90: Libro 11 - Alemania y Nórdicos 01

89

gLAcier muSeumsverre FeHn1989-1991

6848 fjærlandL M M J v s d 9:00 a 19:[email protected] tel: 57 69 32 88,Fax: 57 69 32 87.

es un pedido hecho a Fehn, con el fin de construir un lugar de encuentro, res-taurante, centro de información turística, para los que descienden del fiordo de Fjaerland a explorar el gran glaciar de Jostdal.

AuKruSt muSeumsverre FeHn

2560 AlvdalL M M J v s d 10:00 a 18:[email protected]. tel: 62 48 78 77, Fax: 62 48 73 36.

aukrust es un escritor y pintor noruego, famoso por sus dibujos a tinta.alvdal es una pequeña ciudad en uno de los valles noruegos de osterdal a 400km de oslo.el edificio está situado cerca del la ruta que une alvdal con oslo, donde cruza el río glamma.

HeDmArK muSeumsverre FeHn

1967-1970

Strandvegen 100, Hamartel: 62 54 27 00, Fax: 62 54 27 01. M M J vs 10:00 a 17:00

está situado en los restos de una antigua mansión de piedra de principios del si-glo xviii. constantemente las formas antiguas y modernas dialogan, planteandocuestiones sobre la misma escencia de la arquitectura y sus materiales: el pri-mitivismo de la piedra de los muros históricos y unas nuevas estructuras de la cubierta hechas de madera laminada contrastan con itinerarios de hormigón.

001

002

001

fiorDoS

HAmAr

g03 no / fio

Page 91: Libro 11 - Alemania y Nórdicos 01

90

(c)

Page 92: Libro 11 - Alemania y Nórdicos 01

91

oSLooSLo pASS 24, 48 o 72 horas

foLK muSeum D’oSLotHe norWegiAn muSeum of cuLturAL HiStory

1894

museumsv 10, oslo (+47) 22 12 37 00 http://www.norskfolke.museum.no/horarios: L-v: 11.00-15.00 s-d: 11.00-16.00

es el museo más grande de noruega de la historia cultural más antigua del mundo que ofrece el museo al aire libre y grandes colecciones de interior. con colecciones de todo el país, el museo muestra cómo vivía la gente en noruega desde 1500 hasta el presente.

Más de 150 edificios en el Museo al aire libre representan diferentes regiones de noruega, diferentes períodos de tiempo, así como las diferencias entre ciudad y campo, y las clases sociales.

La iglesia de madera de gol que data de 1200 es uno de los cinco edificios medievales en el museo. La historia contemporánea está iluminada a través de exposiciones y proyectos de documentación centrándose especialmente en los niños, los jóvenes y la población multicultural.

adentro a las exposiciones permanentes de arte popular, trajes típicos, los ju-guetes y la cultura sami. Hay también una variedad de exposiciones temporales y programas de audiencia durante todo el año.

AKer Brygge Bahia de oslo

Hasta 1982 aker Brygge consistió en un astillero y la industria mecánica. a partir de 1985 uno de los proyectos inmobiliarios más grandes de oslo se convirtió en un imán turístico con las áreas libres de coches, tiendas, ofertas culturales y de restaurantes, bares y cafeterías.

001

002

003

ofrece entrada gratuita a más de 30 museos y lugares de interés, gratis en todos los transportes públicos dentro de la zona 4, gratis en aparcamientos municipa-les. independientemente del pase que se elija, es válido desde el momento en que se sella y por el número de horas que estén fijadas en el pase. cuando se compra el oslo pass se recibe un folleto informativo con información detallada.

g03 no / oSL

Page 93: Libro 11 - Alemania y Nórdicos 01

92

muSeo muncHgunnar Fougner y einar MyKLeBust

1994

tøyengata 53. 0578 oSLoHorario: todos los dias 10:00 am - 6:00 pm

alberga obras de edvard Munch, dejadas en su testamento a la ciudad de oslo en 1940. el museo abrió sus puertas al público en 1963, cien años después del nacimiento del pintor. la remodelación y rehabilitación del edifício llevada a cabo en 1994, cincuenta años después de la muerte de Munch.

DrøBAK

La pequeña ciudad de drøbak se encuentra al lado este del Fiordo de oslo, a media hora de oslo. sus calles estrechas, de los siglos xviii y xix, con sus casitas de madera, confieren a la ciudad un aspecto idílico. en el centro de drøbak está la plaza donde encuentran La casa de la navidad de tregaarden y la oficina de correos de los duendes de papá noel.

oScArSBorg durante la temporada de verano hay co-nexiones de ferry desde oslo/aker Brygge hasta oscarsborg y drøbak

en una isla, justo a las afueras de la ciudad, se halla la histórica fortaleza de oscarsborg, del año 1853. desde sjøtorget salen regularmente ferries hacía oscarsborg. el ferry tarda unos 5 minutos y es gratis. La Fortaleza, que data de 1853, tiene una historia dramática y épica. el episodio más conocido fue el naufragio del velero alemán Blücher, el 9 de abril de 1940.

005

004

006

no / oSL g03

Page 94: Libro 11 - Alemania y Nórdicos 01

93

(p)

Page 95: Libro 11 - Alemania y Nórdicos 01

94

Bergen / HorDALAnD http://www.visitnorway.com/www.visitBergen.com

La segunda mayor ciudad de noruega. es una importante ciudad marinera y su puerto se cuenta entre los mayores puertos de cruceros de europa. el barrio Bryggen está dentro de la lista de patrimonios de la Humanidad de la unesco

Bryggen: eL mueLLe HAnSeático De Bergen

Bergen, oeste noruega.

el antiguo muelle de Bergen recuerda la importancia que tuvo la ciudad como parte del imperio comercial de la Liga Hanseática desde el siglo Xiv hasta me-diados del Xvi.

casas urbanas de maderaMuchos incendios, el último en 1955, han devastado las casas de madera de Bryggen. su reconstrucción ha seguido tradicionalmente los antiguos diseños y métodos, dejando así conservada su estructura principal, que es un recuerdo de una antigua estructura urbana de madera, en otro tiempo común en el norte de europa. actualmente quedan 62 edificios de ese antiguo paisaje urbano.

fiorDoS norte de noruega

son valles excavados por un glaciares que luego han sido invadidos por el mar, dejando agua salada. normalmente son estrechos y están bordeados por empi-nadas montañas, que nacen bajo el nivel del mar.

Los fiordos geirangerfjord y nærøyfjord fueron incluidos por la unesco en su lista del patrimonio de la Humanidad.

el fiordo Hardangerfjord es famoso por sus árboles frutales en flor, el sognefjord se estira hasta medio camino de la frontera sueca, el Lysefjord serpentea hacia el interior pasando por la escarpada roca de 600 metros de altura “el púlpito” y del todavía más alto monte Kjerag.

002

001

003

no g03

Page 96: Libro 11 - Alemania y Nórdicos 01

95

fLåm

se encuentra en el centro de noruega. es un pueblo pequeño en el centro de la zona de los fiordos en el oeste de noruega, situado bajo verticales montañas de más que 1.000 metros de altura.Flåm es más conocido como el punto de partida del famoso Ferrocarril Flåms-bana.

ferrocArriL fLåmSBAnA. flåm

el viaje de tren entre Flåm cerca del fiordo sognefjorden hasta la estación en la montaña Myrdal atrae visitantes de todo el mundo, y el viaje ofrece una vista panorámica de algunos de los ejemplos más salvajes y escarpados del paisaje de los fiordos y montañas de noruega.en menos de una hora este ferrocarril sube 865 metros, recorriendo 20 túneles y haciendo 8 paradas.se ven profundos acantilados, agitados ríos y salvajes montañas. La parada más dramática tiene lugar en la poderosa cascada de Kjosfoss, con un salto de aguas de 93 metros.

004

005

gLAciAreS fiordosBriksdalen - Lodalen - Bødalen

en nordfjord, glaciares se extienden sobre estrechos valles. el glaciar Joste-dalsbreen, con una superficie de 487 kilómetros cuadrados, es el más grande de europa continental. sus brazos más célebres son los glaciares Briksdalsbreen y Kjenndalsbreen. en el centro del parque nacional Jostedalsbreen puede obte-ner más información acerca del paisaje que bordea los glaciares.

LA cArreterA DeL AtLántico

costa oeste atlanticoDesde Kristiansund: transbordador hasta Bremsnes, en la isla de Averøy, y seguir los indicadores hacia molde (autopista 64).http://www.visitnorway.com/es/articulos/articulos-tematicos/Que-hacer/sugerencias-de-rutas/La-carretera-del-atlantico/

La carretera zigzaguea sobre 12 puentes bajos que sobresalen por encima del mar, uniendo las islas que hay entre Molde (famosa por su festival anual de jazz del mes de julio) y Kristiansund, en los fiordos del oeste de noruega. Hus-tadvika es una extensión oceánica que con tormenta resulta espectacular. con tiempo más calmado, pueden verse ballenas y focas.

006

007

g03 no

Page 97: Libro 11 - Alemania y Nórdicos 01

96

(e)

Page 98: Libro 11 - Alemania y Nórdicos 01

97

http://www.worldticketshop.es/ciudades/oslo

http://www.visitoslo.com/es/

http://www.oslo.com/

http://www.visitnorway.com/

www.visitBergen.com

http://www.fjordtours.com/en/destinations/the-oslo-pass/

http://www.expedia.com/pub/agent.dll/qscr=tsdt/locn=oslo+%28and+vicinity%29,+norway/loid=178295/ofid=5411/stat=5/flgc=0/wtid=28

http://www.billettservice.no/category/Musikk

g03 no

Page 99: Libro 11 - Alemania y Nórdicos 01

98

m

Page 100: Libro 11 - Alemania y Nórdicos 01

99g03 mApA trAmo

Page 101: Libro 11 - Alemania y Nórdicos 01

100 trAmo ALemAniA oeSte - trAmo SeciA noruegA g03

Page 102: Libro 11 - Alemania y Nórdicos 01

101g03 aL / coLoniA

Page 103: Libro 11 - Alemania y Nórdicos 01

102 aL / HAmBurgo g03

Page 104: Libro 11 - Alemania y Nórdicos 01

103g03 di / copenHAgen

Page 105: Libro 11 - Alemania y Nórdicos 01

104 su / gotemBurgo g03

Page 106: Libro 11 - Alemania y Nórdicos 01

105g03 no / oSLo

Page 107: Libro 11 - Alemania y Nórdicos 01

106 no / fiorDoS g03

Page 108: Libro 11 - Alemania y Nórdicos 01

107g03 no / eStocoLomo

Page 109: Libro 11 - Alemania y Nórdicos 01

108 no / eStocoLomo centro g03

Page 110: Libro 11 - Alemania y Nórdicos 01

109g03 di / copenHAgen / metro - no / eStocoLmo / metro

Page 111: Libro 11 - Alemania y Nórdicos 01

110

Page 112: Libro 11 - Alemania y Nórdicos 01

111

Page 113: Libro 11 - Alemania y Nórdicos 01

112

Page 114: Libro 11 - Alemania y Nórdicos 01