Llisterri, J. joaquim/general ...liceu.uab.cat/~joaquim/general_linguistics/gen_ling/variacio/...•...
Transcript of Llisterri, J. joaquim/general ...liceu.uab.cat/~joaquim/general_linguistics/gen_ling/variacio/...•...
La variació lingüística Llisterri, J.
http://liceu.uab.cat/~joaquim/general_linguistics/ling_14_15_G1/Ling_Guio_7_14.html
• La variació lingüística Ø La variació interlingüística. La variació intralingüística.
• La variació en la comunitat lingüística Ø Llengua. Dialecte. Idiolecte. Llengua oficial. Llengua
estàndard.
• La variació geogràfica Ø La dialectologia i la geografia lingüística. Els atles
lingüístics. La dialectologia i altres disciplines lingüístiques.
La variació lingüística Llisterri, J.
http://liceu.uab.cat/~joaquim/general_linguistics/ling_14_15_G1/Ling_Guio_7_14.html
• La variació en els grups socials Ø La noció de sociolecte. Variació condicionada per l’origen
ètnic. Variació condicionada per l’estatus socioeconòmic. Variació condicionada pel gènere.
• La variació situacional Ø El repertori verbal o repertori lingüístic. La situació de
parla o situació comunicativa. Els registres o estils de parla. Dimensions de la variació en l’ús del llenguatge.
Coseriu, E. (1981). Lecciones de lingüística general. Madrid:Gredos.
• Variaciones diatópicas • Espacio geográfico
• Variaciones diastráticas • Estratos socioculturales
• Variaciones diafásicas • Situaciones comunicativas
• Una lengua no presenta una estructura unitaria y homogénea
La variación geográfica
• La dialectología y la geografía lingüística
• Los atlas lingüísticos • Relación entre la dialectología y otras
disciplinas lingüísticas
• Los dialectos históricos
La variación geográfica
• La dialectología y la geografía lingüística
• Los atlas lingüísticos • La dialectología y las otras
disciplinas lingüísticas • Los dialectos históricos
Dialectología
• Origen de los rasgos diferenciadores • La dialectalización o fragmentación de una
lengua como sistema lingüístico de comunicación
• La extensión de fenómenos lingüísticos • La estandarización de una lengua en zonas
bilingües
Geografía lingüística o Geolingüística
• Estudia el cambio de las formas lingüísticas a través del espacio
• Fonética, léxico, morfosintaxis, etimología • Recoge y ordena grandes cantidades de
información sobre cómo se habla en una determinada zona
La variación geográfica
• La dialectología y la geografía lingüística
• Los atlas lingüísticos • La dialectología y las otras
disciplinas lingüísticas • Los dialectos históricos
Elaboración de un atlas lingüístico
• Selección de la zona donde se llevará a cabo el estudio
• Elaboración del cuestionario • Dibujos • Preguntas para obtener una determinada respuesta
• Características lingüísticas del material que se desea obtener
• Criterios de selección de los informantes
Elaboración de un atlas lingüístico
• Los investigadores se ponen en contacto con el ayuntamiento de cada localidad para que les ayude a escoger un hablante del lugar
• El informante (hablante patrimonial) ha de ser comparable a los de todos los atlas
• El entrevistador no puede pronunciar la palabra que quiere oír antes que el informante:
"Si quieres registrar la palabra ‘cabeza’, tienes que preguntar algo como ¿si me tomo una aspirina es porque me duele la...? o para la palabra ‘piel’, ¿por encima de la carne tenemos la...? "(García Moutón, 1994).
Heap, D. (2003). Atlas Lingüístico de la Península Ibérica. London, Ontario:
Laboratoire de Linguistique théorique et appliquée, University of Western Ontario. INFORMADOR
• Nombre y apellido • Naturaleza • Edad • Profesión • ¿Sabe leer? • Naturaleza del padre • Naturaleza de la madre • Residencias y viajes
Heap, D. (2003). Atlas Lingüístico de la Península Ibérica. London, Ontario: Laboratoire de Linguistique théorique et appliquée, University of Western Ontario.
OTROS DATOS
• Fecha de la investigación • Investigador • Transcripción del nombre del lugar • Nombre dialectal de los habitantes • Nombre del habla local
Atlas lingüísticos interactivos Algunos ejemplos
• Atlas Lingüístico de la Península Ibérica • Dirigido por Navarro Tomás en el Centro de
Estudios Históricos. Se publicó un tomo con 75 mapas, principalmente fonéticos, en 1962
• http://westernlinguistics.ca/alpi
• Atlas lingüístico y etnográfico de Castilla La Mancha
• Dirigido por Pilar García Moutón y Francisco Moreno Fernández
• http://www.linguas.net/alecman/principal.htm
Atlas lingüísticos interactivos Algunos ejemplos
• Interactive Atlas of Romance Intonation • http://prosodia.upf.edu/iari/teams.html
• Atlas lingüístico y etnográfico de Colombia • http://alec.lenguasdecolombia.gov.co/
• Cartografía lingüística de Extremadura • http://www.geolectos.com/index.htm
• Corpus oral y sonoro del español rural (mapas dialectales) • http://www.lllf.uam.es/coser/contenido.php?
es&presentacion&principal
Otros atlas lingüísticos
• Románico (ALiR) • Contini, M. (2010). ALIR, Atlas Linguistique
Roman. Grenoble: Centre de Dialectologie de Grenoble, Unversité Stendhal.
• http://dialecto.u-grenoble3.fr/ALIR/alir.htm • Macroatlas (Atlas europeo)
• Saramandu, N. (n.d.). ALE, Atlas Linguarum Europae.
• http://www.kotus.fi/index.phtml?l=en&s=335
La variación geográfica
• La dialectología y la geografía lingüística
• Los atlas lingüísticos • La dialectología y las otras
disciplinas lingüísticas • Los dialectos históricos
Relación de la dialectología con otras disciplinas lingüísticas
• Dialectología y etnografía • Dialectología e historia de la lengua
La reducción de las sibilantes altura > otura
• Dialectología y sociolingüística • Edad • Estrato social
• Dialectología y gramática Usos del pretérito perfecto/indefinido
La variación geográfica
• La dialectología y la geografía lingüística
• Los atlas lingüísticos • La dialectología y las otras
disciplinas lingüísticas • Los dialectos históricos
Los dialectos históricos TERRELL, T. (1983) “Dialectología” en LÓPEZ MORALES, H. (Coord.)
Introducción a la lingüística actual. Madrid: Playor. • Idiolecto - el habla de un individuo • Dialecto – un conjunto de idiolectos con poca variación entre
sí • Lengua – un conjunto de dialectos cuyos hablantes pueden
comunicarse entre sí con ninguna o poca dificultad
• Isoglosa • Línea que señala en un mapa o en un atlas lingüístico el
límite entre la presencia y la ausencia de un fenómeno lingüístico determinado
• Un conjunto de isoglosas sirve para separar lenguas o dialectos
• http://www.geolectos.com/isoglosas.htm
Lengua y dialectos
• Lengua oficial- el castellano o español, el catalán, el euskera, el gallego y el valenciano
• Lengua estándar • Lenguas minoritarias • Dialectos históricos - la fabla aragonesa, el aranés,
el asturiano • Dialectos no históricos - el andaluz, el canario, todas
las variedades del español de América
La lengua estándar
[ESTÁNDAR es] «La lengua de intercambio de una comunidad lingüística, legitimada e institucionalizada históricamente, con carácter suprarregional, que está por encima de la(s) lengua(s) coloquial(es) y los dialectos y es normalizada y transmitida de acuerdo con las normas del uso oral y escrito correcto. Al ser el medio de intercomprensión más amplio y extendido, la lengua estándar se transmite en las escuelas y favorece el ascenso social; frente a los dialectos y sociolectos, [es] el medio de comunicación más abstracto y de mayor extensión social» (Lewandoski, 1986: 201).
Peculiaridades de la fabla
• Se mantiene la f- inicial del latín (farina) • No se han sonorizado las oclusivas sordas (marito
por marido) • Se conservan los grupos consonánticos iniciales
latinos –pl, cl- y fl- (plorar, flama) • Se conserva el grupo –it- que en castellano dio lugar
a una africada palatal sorda (muito por mucho). • Uso de los pronombres “yo” y “tú” con preposición
(pa yo - para mí) • Los diminutivos terminan en –ico (cielico)
Peculiaridades del aranés
• Se aspira la f- inicial del latín (haria por harina) • Se elide la –n- intervocálica latina (lue por luna) • La l- final latina se transforma en –u (sau por sal,
mèu por miel) • La -ll final latina se convierte en th (beth por bello) • La -ll- latina ante vocal se transforma en –r- (bera
por bella) • Eth es la forma del artículo masculino y era las del
femenino
Peculiaridades del asturiano central
• Conservación de la f- inicial latina • Los plurales femeninos y algunas terminaciones
verbales acaban con la vocal –e-: cases por casas y canten por cantan
• El neutro de materia: los sustantivos incontables concuerdan con un adjetivo en género neutro (la leche ta frío, la carne ye bueno, el maíz ta guapo)
• Generalmente, los pronombres se posponen al verbo: dijísteilo
La variación geográfica ✑ ALVAR, M. (1996) Manual de dialectología hispánica. Barcelona: Ariel. ✑ ALVAR, M. (2004) Estudios sobre las hablas meridionales. Granada:
Universidad de Granada. ✑ CLUA, E. (2010). “Relevancia del análisis lingüístico en el tratamiento
cuantitativo de la variación dialectal”, en G. Aurrekoetxea y J.L. Ormaetxea, Tools for Linguistic Variation (pp. 151-166). Universidad del País Vasco.
✑ FERNÁNDEZ-ORDÓÑEZ, I. (2011). “Nuevos horizontes en el estudio de la variación gramatical del español: el Corpus Oral y Sonoro del Español Rural", en G. Colón y Ll. Gimeno (eds.), Noves tendències en la dialectología contemporània (pp. 173-203). Castelló de la Plana: Universitat Jaume I.
✑ GARCÍA MOUTON, P. (1994) Lenguas y dialectos en España. Madrid: Arco Libros.
✑ VIUDAS, A. (1986) Dialectología hispánica y geografía lingüística: bibliografía comentada. Cáceres: Institución Cultural El Brocense.
✑ ZAMORA VICENTE, A. (1960) Dialectología Española. Madrid: Gredos.