Made in Santiago Nº14 Verano 2011

60
Número 14 Verano 2011 Revista gratuita Lo mejor de Compostela Compras/Belleza/Arquitectura/Decoración/Restaurantes/Copas made in santiago La revista

description

Revista gratuita: Lo mejor de Compostela Compras/Belleza/Arquitectura/Decoración/Restaurantes/Copas

Transcript of Made in Santiago Nº14 Verano 2011

Page 1: Made in Santiago Nº14 Verano 2011

Número 14 Verano 2011 Revista gratuita

Lo mejor de CompostelaCompras/Belleza/Arquitectura/Decoración/Restaurantes/Copas

made in santiagoLa revista

Page 2: Made in Santiago Nº14 Verano 2011

encontrarnosmade in santiago donde

Webwww.madeinsantiago.com (descarga PDF)

Hoteles: Hotel Altamira, Hotel San Miguel, Hotel Virxe da cerca, Hotel Moure, Hotel Costa Vella, Hotel A Tafona do Peregrino, Hotel Pombal, Hotel San Francisco Monumento, Hotel San Lázaro, Hotel AC Palacio del Carmen, Hotel Los Abetos, Hotel Meliá Araguaney, Hotel Costa Vella, Hostal de los Reyes Católicos.

Cafeterías, Restaurantes, Tiendas gourmet: A casa da Viña, A Tafona casa de xantar, Bistró_Bar Leal, A Curtidoría, Viña de Xavi, Bolengo, Café Casino, Creperie Crê-Cottê, Garum, Restaurante El Mercadito, Restaurante Escoffier, La Cavita, La casa de la marquesa, Deluxe, La Sal Gourmet.

Peluquerías y Centros de estética: Peluquería Rosa Gómez, Dulce Calvo, Parafarmacia La Nueva Botica.

Clínicas dentales y de estética:Oral Group, Clínica Dr. Valdés, Clínica J.L. Vila Moriente.

Tiendas de ropa, joyerías, perfumerías: Actuality, Baraka, Barakita, Baby Boom, Dulce Calvo, Garysom, Cacharros de Compostela, Las Lilas, Trucco, Vainilla&Chocolate, Mica, 7Camicie, Strass, Club Baltassara, D’Brokos, Tous, Kookaï.

Escuelas de azafatas: Air Hostess

Diseño, publicidad, marketing:mmdesign07, I+ soluciones en marketing.

Arquitectura y decoración: Aldán Básico, Loft interiorismo, Maria Brey, Apartamentos La Peregrina, Arial.

Otros: Aeroclub de Santiago, Turismo de Santiago, El Correo Gallego, Fundación Novacaixa Galicia, Centro Galego de Arte Contemporánea, Concello de Santiago, Concellería de Promoción Económica e Turismo, Fundación Andrea.

Page 3: Made in Santiago Nº14 Verano 2011

3

mad

e in santiago

Foto portada: Fotografía: Esther Carrascal Maquillaje y pelo: Juan Carlos HidalgoModelo: Alicia Sanz, actriz de la serie "Gavilanes", Antena 3

sumario

MODA, COMPRASPág 6: Looks para tu armario de veranoPág 10: Museo BalenciagaPág 18: Novedades&más

SOLIDARIDADPág 20: Implicadas no desenvolvemento

SALUD, BELLEZA Y RELAJACIÓNPág 22: Te quiero verdePág 24: La felicidad dental

ARQUITECTURA Y DECORACIÓNPág 28: Estilo Shabby ChicPág 32: Summer inspiration

VIAJESPág 34: Ya es hora de coger el vueloPág 36: Comporta, la California portuguesa

GOURMETPág 38: Con las manos en la masa.Pág 44: La columna de Gina: cake pops

FORMACIÓNPág 46: De profesión: ‘Community Manager’

ARTE Y EXPOSICIONESPág 48: Cidade da cultura, un guiño a Galicia y al arte

Pág 50: Santiago, el otro tour

Pág 52: Agenda

CONCIERTOS Pág 54

EVENTOS Pág 58

186 10 20 22

464438 48 50

2824 3432 36

Page 4: Made in Santiago Nº14 Verano 2011

¿Quieres anunciarte en nuestro próximo

número?

Reserva ya tu espacio

En la calle el próximo mes de octubre

I n f ó r m a t e e n e l

649 566 624

[email protected]

Page 5: Made in Santiago Nº14 Verano 2011

5

mad

e in santiago

“Si es bueno vivir, todavía es mejor soñar, y lo mejor de todo, despertar.”

Antonio Machado

Para este número hemos realizado una se-lección de las mejores prendas para este verano, mañanas de playa, tardes de paseo, noches de fiesta.

Las Lilas nos vuelve locas con sus bikinis y ves-tidos de playa de “Tartaruga”, quedan genial y son super favorecedores, también en esta tien-da encontrarás complementos ideales para el verano, cestos, pamelas, bisutería turca. Tam-bién hay ropa preciosa en Club Baltassara y Vainilla&chocolate. No te pierdas las coleccio-nes de joyas y complementos de Tous, ni las ca-misas de hombre y mujer de 7Camicie.

Estamos deseando ir al Museo Balenciaga, quizás es una buena época para ir a Gueta-ria, aunque os aconsejo que antes os paséis por Comporta, si es que menos mal que nos queda Portugal… disfrutaréis del auténtico turismo eco-chic.

Y si hablamos de eco…os hemos realizado una agenda eco, una forma de querer lo verde y de cuidar lo que tenemos.

Pretendemos ayudar siempre a través de nuestra participación en actos solidarios y en este número colaboramos con Implicadas no desenvolvemento, la única ONG gallega que trabaja desde hace más de 13 años por la igualdad de género en el Sur de la India.

En nuestro artículo Con las manos en la masa os contamos todas las novedades para cocinar o recibir en casa o al aire libre ¡no os lo perdáis!. Otra de las novedades que te encantarán son los cakepops, fáciles de hacer y una delicia para la vista y el paladar.

¿Os gustan los muebles decapados, los tonos pastel, los estampados de flores? Entonces os gusta el estilo Shabby-chic, os damos las claves para decorar vuestra casa con este estilo.

Este verano tenemos miles de cosas que hacer en Compostela, la Cidade da Cultura organiza muchos actos en los que puede participar toda la familia, además hay conciertos muy interesantes, exposiciones… deseamos que os divirtáis mucho.

Gracias a todos los lectores por seguirnos, a nuestros proveedores por apoyarnos y por su-puesto, a todos los anunciantes que sois los que hacéis posible que este proyecto sea una realidad.

El próximo número estará en la calle el próximo mes de octubre de 2011.

Y ya sabéis… el que no está aquí, no existe…Espero que os guste este número…¡Feliz verano!.

Besos y abrazos para todos.Rosa Rodríguez

EDITA: MADE IN SANTIAGODIRECCIÓN: Rosa Rodríguez

DISEÑO Y MAQUETACIÓN: Monica MuraHAN COLABORADO EN ESTE NÚMERO:

Pedro Pazos, Silvia Priegue, Euridice Castillo, Gina, Rosa Perera.FOTOGRAFÍA: Teresa Abalde

IMPRESIÓN: Gráficas Garabal D.L: C 2515-2007

Page 6: Made in Santiago Nº14 Verano 2011

mad

e in santiago

| Compras

6

Las Lilas

Las LilasLas Lilas

Las Lilas

I SUMMER Looks para tu armario de verano

Llegó la hora de cambiar el asfalto por el mar, olvídate de la ropa de abrigo y adquiere las prendas más favorecedoras para estas

vacaciones. Mañanas de playa, tardes de paseos, noches de mojitos y fiestas a la luz

de las velas y brisa de mar.

Las Lilas

Page 7: Made in Santiago Nº14 Verano 2011

7

mad

e in santiago

made in santiago |

Club Baltassara

Club Baltassara

Las Lilas

Las Lilas

Club B

altas

sara

Club Baltassara

mañana

Las Lilas

Las Lilas

Page 8: Made in Santiago Nº14 Verano 2011

8

mad

e in santiago

| Compras

Las Lilas

tarde

Vainilla&Chocolate

Club Baltassara

Las Lilas

Vainilla&Chocolate

Las Lilas

Club Baltassara

Las Lilas

Las Lilas

Las Lilas

Page 9: Made in Santiago Nº14 Verano 2011

9

mad

e in santiago

made in santiago |

noche

tarde

Las Lilas

Club Baltassara

Las Lilas

Las Lilas

Las Lilas

Vainilla&Chocolate

Club Baltassara

Vainilla&Chocolate

Vainilla&Chocolate

Page 10: Made in Santiago Nº14 Verano 2011

10

mad

e in santiago

| Compras

Cristóbal Balenciaga Eizaguirre más conocido simplemente como Balenciaga, fue un prestigioso diseñador de moda español, considerado el creador del arte de la alta costura, que desempeñó su trabajo principalmente en la ciudad de París durante más de tres décadas. Contemporáneo de Coco Chanel y Christian Dior, es el modisto de alta costura español más importante de la historia.

Nació en la pequeña localidad de Guetaria, en el País Vasco, en el seno de una familia humilde y muy católica. Su padre era un pesca-dor y su madre, una costurera.

Desde pequeño soñaba con ser modisto y en sus ratos libres dibujaba los grandes dise-ños que veía. A los trece años, la Marquesa de Casa Torre, que veraneaba en Guetaria, se sintió conmovida ante las ansias que tenía el joven por aprender el oficio de la moda, y decidió plantearle un reto. Le entregó un tro-zo de tela junto a uno de sus más exclusivos vestidos, con el objetivo de que él lo copiara y demostrara su talento. El resultado contentó tanto a la marquesa, que de ahí en adelante se convirtió en su mecenas.

Tras unos años de incipiente éxito, Balenciaga abrió una tienda en San Sebastián, en 1914, que

se expandiría hacia Madrid y Barcelona. La Fa-milia Real Española y la aristocracia llevaban sus diseños. Cuando estalló la Guerra Civil Española se vio forzado a cerrar sus tiendas, y se trasladó a París. Balenciaga abrió su taller parisino en la Avenida George V en agosto de 1937. Impuso un estilo totalmente innovador pre-sentando una línea de hombros caídos, cintura pinzada y caderas redondas. Es a partir de los años 50 cuando empieza a ser reconocido y despliega toda su creatividad.

Al contrario que muchos diseñadores, que abocetaban sus creaciones pero no las con-feccionaban, Cristóbal Balenciaga tuvo un pleno dominio de la costura y del manejo de tejidos. Coco Chanel llegó a afirmar:Es el único de nosotros que es un verdadero

‘couturier’ (costurero) >

BALENCIAGAMuseoBALENCIAGA

Page 11: Made in Santiago Nº14 Verano 2011

11

mad

e in santiago

made in santiago |

Page 12: Made in Santiago Nº14 Verano 2011

mad

e in santiago

| Compras

Manifestó predilección por los tejidos con peso, destacan los vestidos negros, los abri-gos cuadrados sin cuello ni botones, la manga japonesa, el vestido túnica o los impermeables transparentes.

Balenciaga era capaz de montar un vesti-do con un paño de tela, sin apenas cortes ni costuras, en poquísimo tiempo. Su habilidad en crear volúmenes y formas fue asombrosa; daba a las prendas un acabado perfecto, casi escultórico, encubriendo todas las botonadu-ras y puntadas de hilo.

Sin embargo, su impresionante legado, que ha influido en todos los diseñadores, no te-nía un espacio en el que mostrar sus pren-das más icónicas. Pero al fin, después de al-gunos intentos fallidos por poner en marcha un museo dedicado al diseñador, el 10 de junio abrió sus puertas el Cristóbal Balen-ciaga Museoa en Getaria, su ciudad natal.

El museo tiene como objeto promocionar, difundir y potenciar la trascendencia de la persona y obra del genial diseñador y ser referencia internacional de primera mag-nitud en la creación artística en general y en el mundo de la moda y la alta costura en particular en la segunda mitad del siglo XX. Un total de 90 piezas seleccionadas, entre vestidos y accesorios, de entre más de 1.200 prendas forman parte de una exposición ro-tativa en la que destacan creaciones realiza-das para la aristocracia europea de la época, como el vestido de novia de la reina Fabiola de Bélgica, o donaciones y préstamos de perso-nalidades como Hubert de Givenchy, amigo ín-timo del diseñador vasco.

12

Page 13: Made in Santiago Nº14 Verano 2011
Page 14: Made in Santiago Nº14 Verano 2011

| Viajes

CACHARROS DE COMPOSTELARúa do Vilar, 16 Santiago de CompostelaTel.: 981 58 38 47 [email protected]

www.protgme.comNUESTROS PUNTOS DE VENTA:

A Coruña - Castellón - Gijón - Madrid - Ourense Pamplona - Santiago de Compostela - Valencia - Vigo

Diseño actual Tradición secular

proTGmeHerencia de AmorUn nuevo concepto de joya

en plata de ley

en una sola pieza

grabada de forma artesanal

Page 15: Made in Santiago Nº14 Verano 2011

15

mad

e in santiago

made in santiago |

Vainilla & Chocolate

En esta coqueta tienda encontrarás todo lo que necesitas para equiparte este verano, ropa de estilo muy juvenil de Compañía fan-tástica, By Lu y Pepa Love, los alegres bikinis y ropa de playa de Tartaruga, los vestidos ibi-cencos de Penélope, cestos, pareos, pamelas, chanclas, tocados para ocasiones más espe-ciales y bisutería turca con piedras naturales y favorecedores diseños.

Plaza Roja, 8Tel. 981 59 82 77www.tiendalaslilas.com

Las Lilas

Av.da Mahía 78. BertamiránsTel. 881 973 741www.vainillaychocolate.comFacebook: vainilla&chocolate CHOTHING

Paul&Joe Sister, Mónica Cordera, Poète, French Connection, Nice Things, Yumi, Kling, Pepa Loves, Marta Barón.

Page 16: Made in Santiago Nº14 Verano 2011
Page 17: Made in Santiago Nº14 Verano 2011

17

mad

e in santiago

made in santiago |

Hace ya cuatro años que 7CAMICIE, la pres-tigiosa marca de moda italiana con presencia internacional, apostó por Bertamiráns como punto de despegue en el noroeste español abriendo su única tienda para toda Galicia.Desde entonces, sus diseños le identifican fá-cilmente. Son claramente conocidas y busca-das las camisas de doble y triple cuello, y las camisas “de siete botones” que muchos per-sonajes de la televisión y el mundo del espec-

táculo exhiben con frecuen-cia. Los coloridos estampa-dos, los nuevos diseños y su estilo realmente diferente con múltiples combinaciones de telas en un mismo modelo

de camisa, los favorecedores cortes slim fit y ese estilo italiano tan inconfundible las hacen diferentes a todo lo existente en España en cuanto a camisas de hombre y de mujer. Clien-tes de todas partes de Galicia acuden buscan-do su diseño único, alta calidad y además un precio razonable. Pero junto con la camisería también se pue-den encontrar jerseys de algodón, corbatas hand made de seda italiana en formato con-vencional o de media pala, gemelos, cinturo-nes, complementos… y próximamente tam-bién jeans, para los clientes que deseen un estilo más casual. Todo con la inigualable im-pronta italiana. Porque si hablamos de moda, hablamos de Italia…

7 Camicie

Avda de la Mahía 50, bajo 3Bertamiráns

Tel.: 881 959 346www.7camicie.blogspot.comFacebook: Sette Camicie Bertamiráns

Page 18: Made in Santiago Nº14 Verano 2011

18

| Compras

NOVEDADES&MÁSLA PELÍCULA DE LOS PITUFOS PINTA UN PUEBLO DE AZUL PARA SU ESTRENOLa nueva película de Sony Pic-tures Releasing, Los Pitufos en 3D, ha pintado de azul un pueblo de la Serranía de Ron-

da para su estreno y presentación. La agencia encargada de crear y desarrollar esta curiosa acción ha sido Bungalow25.Tras unas pruebas de selección entre más de trescientos pue-blos blancos de toda España, Júzcar, un pueblo malagueño de 250 habitantes famoso por el cultivo y producción de setas, ha sido el elegi-do para albergar una iniciativa relacionada con estos personajes de tamaño diminuto y color azul. En total, 180 casas blancas han sido pin-tadas para convertir a Júzcar en el escenario de la presentación. Pero no sólo han sido las casas, otros lugares, como el colegio, la iglesia o el cementerio, se han transformado para la ocasión. Además, los vecinos han sido contra-tados para participar en la acción. Tal ha sido la modificación del paisaje que hasta el dueño del bar del pueblo y el perro que corre por sus calles tienen ahora el pelo azul.

NUEVA IDEA DE LIMÓN Y NADA: BOTELLAS CONMEMORATIVAS DE FIESTAS Y MOMENTOS VERANIEGOSLimón&Nada, limonada de Coca-Cola, ha lanzado una edición especial de botellas

“Verano en fiestas 2011”, inspirada en fiestas y momentos típicos del verano español. Los ilustradores Ricardo Martínez y Nacho Mo-reno han sido los encargados de los nuevos diseños. Limón&Nada ha buscado desde sus inicios la innovación, tanto en sabores como en diseño del envase o publicidad. San Fermín, las Hogueras de San Juan o el descenso inter-

nacional del Sella son algunos de los momentos que retratan las botellas de Limón&Nada. Ade-más, instantes como las terrazas en el centro de la ciudad o el chiringuito playero también han quedado reflejados. En todos los diseños se puede ver plasmado al personaje de cómic Goomer, creado por los diseñadores.

JB INVITA A LOS INTERNAUTAS A PREPARAR UN CÓCTEL EN FACEBOOKLa marca de whisky escocés J&B ha lan-zado una campaña

global en Facebook para encontrar entre sus seguidores el mejor cóctel. La agencia es-pañola 101 ha creado una aplicación que re-crea una coctelera. A través de la aplicación “Cocktail Machine”,los usuarios de la red social han podido elegir los ingredientes para prepa-rar su mezcla preferida. Los usuarios podrán compartir su receta a través de la red so-cial.El creador de la mejor mezcla ha recibido como premio un viaje a Sudáfrica para disfru-tar de la fiesta J&B que tuvo lugar en Ciudad del Cabo el pasado día 25 de junio.

HOMELIDAYSHomelidays, líder europeo del alquiler en vaca-ciones entre particulares y con más de 60.000 ofertas en 120 países y 3.000 anuncios de ha-bitaciones rurales en 60 países, nos presenta como novedad, su revista on line, en donde ade-más de todos los alquileres, informan de todos los eventos, de experencias de los inquilinos, etc… Homelidays ofrece cada semana un nuevo destino para evadirse… En estos 10 años, Ho-melidays, filial del grupo internacional HomeAway, ha convertido la relación con el cliente en su prio-ridad estratégica.

Page 19: Made in Santiago Nº14 Verano 2011

19

mad

e in santiago

N O V E D A D E S C O M P R A S

HEINEKEN INVENTA LA TIENDA EFÍMERAY BANDERA A LA VEZHeineken ha creado una nueva experien-cia de compra a tra-vés de la “Heineken Store”. Se trata de una tienda efímera de la marca de cer-veza que viajará por los principales cen-tros comerciales y en la que, según ase-gura la empresa, el

consumidor disfrutará de una experiencia diferente y se convertirá en el protagonista. De esta forma, la marca reúne dos tenden-cias de marketing actuales: las tiendas efí-meras y las tiendas bandera, en las que se enriquece al máximo la experiencia del usua-rio con la marca. Con esta estrategia, Hei-neken quiere promover un estilo de compra que marque tendencia. Para ello, las tiendas contarán con pantallas interactivas, juegos virtuales, una exposición de la gama de pro-ducto, un servicio de venta y degustación y promociones y regalos exclusivos para los clientes.Este nuevo concepto de estableci-miento se ha inaugurado ya en Madrid. Con el paso del tiempo, irá viajando por diferentes lugares de España para que los consumidores puedan conocerlo.

BUYLEVARD, NUEVA TIENDA ONLINE DE COLECCIONES DE MODA DE AUTORBuylevard nace como el primer marketplace español especializado en la comercialización de colecciones de moda de autor.Este espacio online, lanzado el 15 de junio, ha sido configurado como una avenida virtual de la moda que se establece como plataforma de compra de prendas de diseñadores emergentes destacados y de una serie de firmas independientes. Buylevard.com pone en el mercado piezas confeccionadas por los propios diseñadores,

garantizando así la exclusividad de vestir prendas únicas que sólo pueden adquirirse a través de esta plataforma. Para el inicio de su andadura, la compañía cuenta con una selección de treinta diseñadores de firmas de prestigio.

VICTORIA BECKHAM PREPARAUNA NUEVA LÍNEA Victoria by Victoria Beckham es el nombre del próximo proyecto de la diseñadora. La colección verá la luz la próxima primavera y ella misma define como la representación de su “otro lado”, el alter ego de ese glamour tan presente en las creaciones de su línea Victoria Beckham. La idea se ha desarrollado mientras Victoria espera una niña, a la que ya han aludido como principal influencia de sus creaciones por ser “la colección más femenina que he creado”, asegura. Aunque en la búsqueda del perfecto vestido de verano, divertido y fácil de llevar se ha inspirado en la forma de vestir de un personaje animado, Emily the Strange, y ha recurrido a colores vibrantes y siluetas de los sesenta.

Page 20: Made in Santiago Nº14 Verano 2011

mad

e in santiago

IMPLICAD@SNO DESENVOLVEMENTO

| Solidaridad

20

En Implicadas enlazan o traballo de cooperación e desenvolve-mento, principalmente no sur da India, coa acción de sensibi-lización e participación da cida-danía galega en iniciativas como

o Festival anual Implícate!, Noite de música e palabra solidaria, polo que levan pasando dende 2005 o mellor da música, teatro, danza e poesías galegas, entre outras manifesta-cións culturais, a maioría das veces na cidade realízanse en Santiago de Compostela. Ademais organizan un club de lectura na Casa das Crechas, onde unha vez ao tri-mestre hai un libro para comentar, ou ciclo formativo Vanakkam, que se lanza no mes de marzo, e a través do cal forman a novas persoas voluntarias durante seis fines de semana e despois, unha boa parte delas, viaxan á India co equipo de Implicadas para aprender sobre o terreo.Tivemos a sorte de entrevistarnos coa súa fundadora e presidenta, Maria Rei-móndez. Neste momento están a traballar na campaña “1 de 200”, coa que pretenden captar fondos entre as galegas e os ga-legos para continuar co seu proxecto de loita contra o infanticidio en Salem (dis-trito situado ao Sueste da India, no esta-do de Tamil Nadu).

¿Cal é a vosa filosofía?Os nosos proxectos de cooperación nacen da necesidade de tratar ás persoas do Sur con xustiza e en pé de igualdade. Non queremos, nin cremos, na creación dunha relación de dependencia coas comunidades, polo que os nosos proxectos están sempre limitados no tempo, normalmente entre tres e seis anos, e as iniciativas das que constan son sempre perdurables na medida que están dirixidas a superar os esquemas socioculturais nos que se apoia a pobreza e a desigualdade de xénero. Tamén abrimos portas á participa-ción da cidadanía a través do voluntariado e do apoio a campañas internacionais. Impli-cadas é a única organización galega que for-ma parte do Cumio Mundial do Microcrédito.

¿Cales son os vosos obxectivos principais?O obxectivo principal é conseguir un nivel de desenvolvemento que lles permita ás Comu-nidades do sur da India a autoxestión dos seus recursos. Con este motivo os progra-mas lévanse a cabo sempre respondendo ás necesidades reais que a comunidade coa que se vai traballar expón da man do noso socio local, People’s Development Initiatives. Outro punto fundamental é que en todo momento a comunidade se ten que sentir dona e partí-cipe do programa, non como unha mera re-ceptora pasiva, senón como axente principal.

Implicadas/os no Desenvolvemento é a única ONGD galega

que leva máis de trece dez anos traballando a prol da

igualdade de xénero como base para o desenvolvemento

humano perdurable nas Comunidades desfavorecidas do Sur.

Page 21: Made in Santiago Nº14 Verano 2011

mad

e in santiago

made in santiago |

21

¿Qué é 1 de 200?Cada ano, 200 ne-nas de cada 1.000 nacidos son asa-sinadas pola súa comunidade en Salem, no que se coñece como o infanticidio femi-nino. Esta é unha práctica que con-

siste en matar ás nenas que acaban de na-cer, ou ben mesmo abortar os fetos femi-ninos, debido ao baixo valor que as mulleres teñen nesta e outras sociedades. A violencia de xénero é un fenómeno que toma diferen-tes formas en todas as sociedades, nalgun-has toma forma de burka, noutras de dote e noutras de mulleres asasinadas polas súas parellas ou de nenas que morren de anorexia ou bulimia. A discriminación impide que as mulleres poidamos desenvolvernos como persoas a moitos niveis, que poidamos obter acceso a recursos, control sobre os nosos corpos ou tomar decisións. Esta situación dáse no Norte e no Sur, onde a discriminación de xé-nero, a pobreza e as relacións económicas desiguais co Norte agravan as condicións de vida das mulleres e nenas. Todas as persoas en todos os lugares temos capacidade para cambiar esta situación. Na India, máis en concreto en Tamil Nadu, son miles as mulleres que loitan contra o infanti-cidio feminino, de feito nos últimos anos con-

seguimos que máis de 900 nenas non perdes-en a vida e mellorar as condicións existenciais e de autosuficiencia de máis de 10.000 mulle-res. Dende aquí todas e todos podemos unir-nos a elas e facer que as sociedades sexan un chan vizoso onde todas as persoas poidamos crecer e vivir con dignidade.

¿Que acontece coa miña contribución?O diñeiro que co que contribúen as/os so-cias/os de Implicadas, xunto coas doazóns puntuais, envíase ao proxecto de desenvol-vemento co que a ONGD colabora na India. Outra parte importante dos fondos dedí-case a sensibilizar á cidadanía en Galicia e atender a formación do voluntariado e crea-ción, en xeral, dunha sociedade máis crítica do noso lado que faga que os proxectos de cooperación non sexan necesarios no futuro. Ademais, cada tres meses enviamos infor-mación directa do proxecto co que se cola-boran onde se inclúe información sobre o que se investiu a contribución. De todos modos, en calquera momento as/os socias/os poden poñerse en contacto con IMPLICADAS para recibir información sobre os investimentos e gastos da organización. Como asociación que é, as socias e socias de IMPLICADAS conforman a súa asemblea xeral, o órgano de decisión soberano da organización.Máis de 200 nenas morren cada ano en Sa-lem (India). 200 persoas poderían cambiar esta situación. Por só 12€ ao mes podes ser 1 de 200. ¿Queres?. Máis información en: www.200implicadas.com

María, a fundadora.

Page 22: Made in Santiago Nº14 Verano 2011

22

mad

e in santiago

| Salud, Belleza y Relajación

Te desvelamos todas las pistas de la filosofía eco

Se puede ser una eco girl o un eco boy de muchas maneras. Cultivando tu propio jardín orgánico en casa, llenando la cesta de la compra en un mercado bio, utilizando cosméticos ecológicos o vistiendo de forma sostenible. O haciéndolo todo a la vez. Depende de tus gustos y necesidades.

VERDETe quiero

Sin embargo, existen pequeños gestos que deberían ser casi obligatorios, porque con ellos se consigue respetar el me-dio ambiente y cuidar nuestro cuerpo. Utilizar plantas de in-

terior en casa para purificar el ambiente, con-sumir frutas y verduras procedentes de culti-vos orgánicos para beneficiarse de todos sus nutrientes en estado puro, usar fragancias bio realizadas con alcohol orgánico que evite las temidas irritaciones en la piel...

H&M comenzó lanzando una colección de vestidos, vaqueros y otras prendas de ropa materna realizadas con un nuevo algodón

orgánico. Hoy en día, marcas como: Zara, Top Shop, Mars & Spencer, Oasis, Mango, Camper, Agatha Ruiz de la Prada, Nike, Levi’s, D&G, Armani o Adidas, empiezan a mostrar su conciencia ecológica con la confección de prendas ecológicas.

Por otro lado, nos podemos encontrar con marcas como People Tree, Actigreen, Ecopasion, o Hemp que se dedican solo a la comercialización de ropa o productos ecológicos.

Elaboramos la guía definitiva de belleza y bienestar de un/-a eco.

Page 23: Made in Santiago Nº14 Verano 2011

JARDIN ORGÁNICOMERCADO BIO

COSMÉTICOS ECO

mad

e in santiago

Page 24: Made in Santiago Nº14 Verano 2011

24

mad

e in santiago

| Salud, Belleza y Relajación

LA FELICIDAD DENTAL

EXISTE

• Cepillado dental todos los días, ideal-

mente tres veces al día. Sabemos que en es-

tos tiempos, debido a horarios, trabajo… se

complica mucho en ocasiones llevar a cabo

este hábito, por eso es preferible realizar un

buen cepillado antes de acostarnos, que ha-

cerlos las tres veces de manera incorrecta.

• Utilizar el hilo dental para eliminar los res-

tos que podrían quedar entre los dientes. Lo

mejor será usarlo antes del cepillado para

arrastrar todos los restos a continuación con

nuestro cepillo de dientes.

• Enjuagues bucales o colutorios. A mu-

chas personas les agrada terminar el ce-

pillado con un enjuague, de modo que, si no

existe ningún problema específico, se pue-

de utilizar de forma habitual un enjuague

que no contenga alcohol. En caso de ha-

ber algún problema existen colutorios es-

pecíficos para cada tipo de complicación.

• Visita a tu dentista por lo menos una vez al año, con ello podrás mantener una

boca sana durante toda la vida, además de en-

terarte de todas las novedades en cuidados

para la boca como: microcepillos, irrigadores,

cepillos eléctricos, rapadores linguales, pas-

tas blanqueadoras, cepillos interproximales.

• Vigila tu alimentación y tus hábitos, como el tabaco y el alcohol, ya que son muy

perjudiciales para tu salud oral.

Si bien hay personas que mantienen un cuidado perfecto de su boca y son conscientes del valor que tienen sus piezas dentales, hay otras que no se cepillan habitualmente ni dan demasiada importancia al cuidado de su salud oral.Así, tenemos que plantearnos que los cuidados de nuestra boca no son iguales para todos, pero sí existen unas pautas básicas que nos ayudarán a mantener una boca sana:

By Pedro Pazos

Existe una gran variedad de pacientes, por lo tanto, a diario en la clínica nos encontramos con todo tipo de hábitos en el cuidado dental

:)

Page 25: Made in Santiago Nº14 Verano 2011

25

mad

e in santiago

Page 26: Made in Santiago Nº14 Verano 2011

HIDRATACIÓN Y LIGEREZAAceite de Argan, obtenido de un árbol único en el mundo, origina-rio del suroeste de Marruecos. Formulado con un 80% de áci-dos grasos esenciales, es rico en isoponificables y vitamina E que aportan hidratación y ligereza.

CUERPO Y SUAVIDADMeadowfoam, se obtiene de una semilla de una particular flor de pétalos blancos natural del valle de Willanete, este aceite vegetal, aplicado sobre el cabello proporciona cuerpo y suavidad.

BRILLO Y LUMINOSIDADAceite de lino, extraído de las se-millas del lino, nutre y fortalece el cabello consiguiendo un cabello brillante y lleno de luz.

Un reflejo sublime para su cabelloUna combinación de tres aceites naturales que aporta brillo, sedosidad y trata el cabello de forma espectacular.Acelera el secado hasta un 50% sin dejar residuos, consiguiendo un cabello suelto y con volumen.EXPERIMENTA EL PODER DE LA COMBINACIÓN DE TRES ACEITES NATURALES:

Puedes adquirir el producto en www.confiture.esSe buscan distribuidores

Page 27: Made in Santiago Nº14 Verano 2011

Servicio de asesoramiento gratuitoCambios de imagenColoración naturalTerapias botánicasProtocolo de peluquería y belleza para noviasTaller de tocados

ROSA GÓMEZc/ Curros Enríquez 7

981 580 141 (cita previa)

Santiago de Compostela

Visitenos en Facebook “Peluquería Rosa Gómez”

Page 28: Made in Santiago Nº14 Verano 2011

28

mad

e in santiago

| Arquitectura y Decoración

El color blanco predominaba sobre todo en las paredes creando un ambiente muy particular. “Shabby” significa raído, desaliñado, pero para que el estilo parezca nuevo,

se ha incorporado el término “chic”, que según la Real Academia Española quiere decir elegante, distinguido.

Era costumbre en esta época decorar con mobiliario adquirido en mercados de pulgas y ventas de muebles, eran muebles usados y desgastados por el uso, pero se aprovechaban igualmente. Con el tiempo, esta estética casual se reinventó convirtiéndose en un estilo decorativo que en nuestros días ha tomado gran protagonismo. Los ambientes gozan de gran claridad, ya que muchos de los muebles

Velas, candelabros, textiles de tonos suaves y la elegancia de los muebles antiguos renovados

El estilo Shabby Chic tiene su origen en Gran Bretaña, en los grandes cottages que se vestían de muebles usados que se repintaban una y otra vez, y lucían viejas tapicerías de aspecto gastado. Las casas adquirían una pátina desgastada con el uso.

Shabby Chic, ¿te atreves?

Page 29: Made in Santiago Nº14 Verano 2011

29

mad

e in santiago

made in santiago |

se pintan en tonos blancos buscando un aspecto envejecido o decapado. Los diseños parten de una estética artesanal, tanto en los muebles como en los complementos.

Para componer este estilo decorativo se combina con toques como velas, candelabros, textiles de tonos suaves y la elegancia de los muebles antiguos renovados. Para conseguir ese efecto, ahora se utilizan pinturas, decapados, pátinas, etc, obteniendo muebles nuevos con aspecto desgastado.

Las flores están muy presentes, tanto en ramilletes de flor seca o natural como en los estampados, molduras y cuadros. Sofás y camas se llenan de grandes almohadones, mullidos y de aspecto romántico. La porcelana y el cristal tallado aportan un toque delicado y distinguido en los interiores Shabby Chic. Lámparas de araña pintadas en tonos pálidos

y ajados, con pantallas de tela floreada de las que pueden colgar lágrimas o guirnaldas de cristal, con un aire decadente.

Sobre las mesas y cómodas, pequeñas lámparas regalan una luz tenue matizada con pantallas de tela. Objetos de uso cotidiano como teteras, tazas y bandejas se reinventan con este estilo, convirtiéndose en piezas que merece la pena mostrar.

Aunque el color protagonista es el blanco, en general en los ambientes predominan los colores suaves y cálidos desde rosa, salmón, arena, beige, coral, avena, ocre, trigo y ceniza.

Los muebles de hierro que antaño solo pisaban el jardín, entran en el interior de las casas siempre teñidos de tonos níveos y luciendo desconchones que los acercan aún más a este estilo.

Page 30: Made in Santiago Nº14 Verano 2011

INFORMACIÓ

N Y VENTA

tel.: 981 890 693

móvil:

629 615 561

Viviendas tradicionales gallegas restauradas respetando los elementos arquitectónicos originales y con unos interiores excelentes, acondicionados, acabados en estilo rústico.Todo un lujo a unos minutos de Santiago, en plena ruta del agua, un entorno ideal, salpicado de molinos y rincones naturales donde podrás disfrutar de un estilo de vida único.

Page 31: Made in Santiago Nº14 Verano 2011

made in santiago |

INFORMACIÓ

N Y VENTA

tel.: 981 890 693

móvil:

629 615 561República de El Salvador, 23 | Santiago de Guayaquil, 7

Tel.: 981 596 469 www.decoracionaldan.com

Aldán BásicoUn concepto de decoración integral, en Aldán te solucionan cualquier espacio.Reformas de casas y locales comer-ciales, carpintería a medida para salón, baños, vestidores, etc. Muebles y artí-culos de decoración, confección textil, listas de boda.

A concept of integral decoration, in Aldán they solve any space.Reforms of houses and business premises, made-to-measure carpentry for lounge, baths, dressing rooms, etc. Furniture and articles of decoration, textile confection, lists of wedding.

“Realizar un espacio cómodo, acogedor, capaz de reflejar nuestra personalidad”

“Realizar un espacio cómodo, acogedor, capaz de reflejar nuestra personalidad”

Page 32: Made in Santiago Nº14 Verano 2011

32

| Arquitectura y Decoración

mad

e in santiago

Zapatillas de esparto, cestos de mimbre, telas de rayas, peces, conchas, cada uno de ellos forman parte de nuestros veranos…

INSPIRATIONSummer

Page 33: Made in Santiago Nº14 Verano 2011
Page 34: Made in Santiago Nº14 Verano 2011

34

mad

e in santiago

| Viajes

Deseo como siempre que este vuelo sea tan divertido como todos los anteriores, cojo mi maleta, mis documentos ¿mi billete? No, yo no lo necesito, porque yo vuelo de extra. ¿Sabes lo que significa? Pues que tengo la suerte de formar parte de la tripulación, y… ¡allá voy!.

hí está mi avión, para mi es algo muy especial, es como mi segunda casa, pero además forma parte de mi trabajo. Si, me habéis entendido bien, para mí, no

supone ningún problema ir a trabajar.Yo siempre había deseado formar parte del mundo de la aviación y he podido cumplir mi sueño. Y ha sido fácil, conocí Air-Hostess, mi escuela, pedí información acerca del curso de azafata de vuelo, me matriculé, saqué mi titulo y lo siguiente ya vino “volando”, hice distintas entrevistas hasta poder estar en donde estoy, en una compañía que nada tiene que ver con esos vuelos de “andar por casa” sino todo lo contrario es una compañía en donde todo alrededor es comodidad y buen ambiente, se disfruta del viaje como en los mejores tiempos, cuando coger un vuelo para visitar un país o una isla cualquiera formaba parte de ese sueño. Porque ir en el avión en definitiva, es algo más que subir a bordo atropelladamente, encontrar un sitio y acomodar como puedas tu bolsa de mano. Sino que es el lugar en donde desde que embarcas todo está predispuesto para que se consiga un sueño, el de llegar lo antes

posible a ese destino que de alguna manera hemos elegido para que ya forme parte de nuestra vida.En Air-Hostess me enseñaron a creer de nuevo en ese mundo tan especial, en el que ser azafata no es sinónimo de pliego de descargo de todas las desventuras que hayan sucedido, sino que somos esas personas en las que el viajero puede confiar porque procuraremos que su vuelo sea como lo que yo siempre había soñado, agradable y muy placentero porque es el inicio de lo que va a ser una gran aventura.Estoy encantada de haberme formado en Air-Hostess pues es allí donde me enseñaron a que pasar los exámenes fuese fácil, puesto que en la escuela, forma parte del día a día la evaluación continua , para que cuando llegue el momento decisivo “el del examen” podamos pasarlo sin ningún problema. Estar en el trabajo en el que estoy ahora, forma parte de la política de la escuela pues me dieron acceso a todas las entrevistas en las que se solicitaba el puesto de TCP (tripulante de cabina de pasajeros), puesto que para Air-Hostess es fundamental el poder tener acceso directo a las distintas convocatorias de entrevistas para poder

A

By Silvia Priegue

¡Ya es hora de coger el vuelo!

Page 35: Made in Santiago Nº14 Verano 2011

35

decidir cuál es la compañía que más nos conviene, para ello, tenemos que estar muy capacitados en cuanto a cómo se van a desarrollar dichas entrevistas, y en la escuela se encargan de que eso sea posible.No me lo podía creer cuando me dijeron que tenía una cita para la compañía aérea de la que ahora formo parte de su plantilla. La noche antes de coger el vuelo no podía conciliar el sueño, puesto que pasar la primera entrevista iba a ser (por mucho que me dijeran que podía conseguirlo) misión imposible. Éramos 200 candidatos ni que decir tiene que los había de todas partes, altos, más altos, delgados, más delgados , guapos más guapos, preparados, preparadísimos… Desde luego que había en donde escoger.

Y ahí estaba yo hecha un manojo de nervios y sin saber casi adonde mirar, estaba en el puesto de salida y la meta estaba muy pero que muy lejos…Como me habían dicho en la escuela, a todos mis compañeros les pasaba exactamente lo mismo, así que, hice acopio de valor y lo hice como me habían enseñado, pasé la primera fase en la que quedamos 60 candidatos, la segunda, en la que quedamos 20, y así sucesivamente hasta que solo quedamos 5.Pasé mi entrevista sin ninguna dificultad, por cierto, todo en inglés. Y como ya os he dicho ¡ya estoy volando!

FOTOS:

1. Uniforme de Air-Hostess.

2. La primera escala de Silvia en Australia.

3. Tatiana fernandez puerta Iberia

(simulador de A Coruña).

4. Alumna haciendo escala en Bangkong.

5. Practicas de salvamento.

3

2

1

54

Page 36: Made in Santiago Nº14 Verano 2011

| Viajes

A una hora del sur de Lisboa se encuentra la “California portuguesa”,un lugar secreto que se ha convertido en auténtico destino chic de los veranos europeos. Playas kilométricas, arena fina, espíritu “eco”.

Algunos famosos como los Casiraghi o los Sarkozy-Bruni ya se han pasado por este tesoro de la naturaleza. El azul intenso del océano atlántico, los kilómetros y kilómetros de

arena dorada y un sinfín de arrozales dotan al paisaje de una gran belleza.

La playa de Comporta pertenece a la pequeña localidad de Alcácer do Sal, en el Alentejo Litoral y dentro del distrito de Setúbal. Un pequeño rincón que busca su espacio en el turismo ecológico de luxe.

Para dormir, puedes hacerlo en el hotel Herdade da Matinha, te espera una decoración cálida y hogareña. Montar a caballo, practicar yoga, asistir a conciertos de jazz, participar

en sus cursos de cocina, en sus tertulias gastronómicas y “Giboiar”, que es un verbo portugués que en Alentejo significa “no hacer literalmente nada”, es una buena solución para alguien que quiere descansar.

Otro de los lugares son las Casas na areia, unas cabañas de ensueño, te encantará que todas las estancias tiene el suelo de fina arena, otro lugar son las casitas de madera de Cocoon Lodges, situadas en los arrozales. El arroz forma parte del legado culinario de la zona, puedes probarlo de diferentes formas en el Museu do Arroz, un antiguo almacén convertido en restaurante especializado en cocina de mercado. Praia do peixe es otro de los lugares de encuentro de ambiente comporteño, una pequeña tienda contigua al restaurante, Loja da Praia resume toda la filosofía hippy-chic de la zona.

El paraíso está cerca

¡descúbrelo!“Comporta”

1 2

36

mad

e in santiago

Page 37: Made in Santiago Nº14 Verano 2011

MÁS INFORMACIÓN:

Herdade da Matinhawww.herdadedamatinha.com7555-231 Cercal do AlentejoTel. 351 933 739 245/351 939 095 685

Cocoon Lodgeswww.cocoonlodges.comHerdade de Comporta Parcela 105A7580-612 Alcácer do SalTel. 351 915900059

Praia do Peixe www.praiadopeixe.comPraia do Pego, 7570-783 Carvalhal Tel. 351 913 061 256

Casas na areia www.casasnaareia.comSítio da Carrasqueira 7580-616.Tel.351 934418316 /351 933014000

Museu do ArrozComporta, Alcácer do SalTel. 351.265497555

Loja da Praiawww.lojadapraia.net

4

3

5 6

FOTOS:

1. Comporta.

2. Casas na areia.

3. Loja da Praia.

4. Herdade da Matinha

5. Comporta.

6. Praia do peixe.

37

Page 38: Made in Santiago Nº14 Verano 2011

mad

e in santiago

| Restauración

38

GAFAS ANTI CEBOLLA (1)Gafas especialmente diseñadas para que no te lloren los ojos cuando estés manipulando cebollas, de IFA (20€).

THERMOMIX BABY, para pequeños cocineros (2)Yogures, batidos, mini magdalenas, galletas, flanes y hasta tortillas de patatas. Desde ahora, los niños también tienen la opción de divertirse mientras preparan sus platos favoritos. Thermomix Baby está especial-mente creada para chefs mayores de cinco años. La puedes comprar en la tienda online de Thermomix (50€)

BARBACOA DE ACERO CON CARRO (3)Original y muy útil para moverla sin esfuerzo.(399€), de Vinçon, www.vincon.com

COOL BAR (4)Un enfriador de bebidas, mesa de cóctel y mesa de centro todo en uno, solamente hay que juntarse alrededor, y llenar el refrigera-dor (£59.99), de Lakeland. www.lakeland.co.uk

BODUM® FYRKAT BARBECUE (5)Pon la chispa del verano con estos BBQ de Bodum. Hay tres colores para elegir, y es fá-cilmente transportable para llevar a la playa o de picnic. (£35.99), de Lakeland. www.lakeland.co.uk

FÁBRICA DE CUPCAKES (6)¿Quieres hacer cupcakes sin necesidad de uti-lizar el horno?. Con la nueva máquina de Lake-land, es tan simple como hacer un sándwich tostado, y estarán listos en un abrir y cerrar de ojos. (£40.99)

TRITURADOR DE HIELO PARA COCKTAIL (7)¡C’rush es mucho más que una cubitera! Su di-seño funcional te permitirá servir y disfrutar de las bebidas más refrescantes de una ma-nera más práctica. En una hora de congelación tendrás el hielo listo para triturar. De Lékué (17.50€). www.shop.lekue.es.

CON LAS manos EN LA masa…Diviértete con los accesorios más originales

del mercado: barbacoas portátiles, enfriadores

de bebidas, gafas para pelar cebollas sin soltar

una lágrima, fábricas de cupcakes sin horno,

thermomix para niños, trituradores de hielo

directos del congelador, … utensilios que harán

que la cocina sea cosa de niños.

Page 39: Made in Santiago Nº14 Verano 2011

39

mad

e in santiago

1

2

3

45

6

7

N O V E D A D E S G O U R M E T

Page 40: Made in Santiago Nº14 Verano 2011

Porque lo convencional resulta aburrido...Un “hotel de estilo” en pleno casco histórico. Un establecimiento de hotelería vanguardista dirigido a personas con inquietudes respecto a las nuevas tendencias: diseño, arquitectura, interiorismo...un espacio que transmite sensaciones…

“Rincones con encanto en Compostela”

Page 41: Made in Santiago Nº14 Verano 2011

HORARIOSDe lunes a sábado 13:00 - 17:00 y 20:00 - 0:00Fines de semanaCopas hasta las 2:00

MENÚ DEL DÍA 11.95 €

Bar de comidas, tapas y copas muy cerca de la Plaza Roja.Cocina de mercado, rápida e internacional.Te sorprenderá nuestra hamburguesa, nuestras ensaladas o nuestra carta de cocktails & gin tonics…

San Pedro de Mezonzo Nº9. Santiago de Compostela. www.lacavita.com. Tlf: 981 935 098

Page 42: Made in Santiago Nº14 Verano 2011

mad

e in santiago

| Restauración

42

Recién reformada y situada en La Casa da Con-ga, uno de los edificios más emblemáticos del centro histórico de la ciudad, la Cre-Cottê es el lugar ideal para degustar crepes, saladas o dulces además de otros deliciosos platos que forman parte de su menú: ensaladas, sopas, re-vueltos, tablas... Un ambiente acogedor y atención inmejorable.

Located in La Casa da Conga, one of the most

emblematic buildings in the city’s historic centre,

the Cre-Cottê is the ideal place for sampling crepês

(savury of sweet) as well as other delicious dishes

that make up its menu: salads, soups, scrambled

eggs, boards...

A warm atmosphere and unbeatable service.

Plaza de la Quintana, 1Tel.: 981 577 643

www.crecotte.com

La Viña de Xabi nos ofrece maravillosas tos-tas, entrantes y raciones creativas o más tra-dicionales: carpaccios, foie, platos confeccio-nados con huevos, delicioso codillo… y otros bocados con los que acompañar sus inmejo-rables caldos.

La Viña de Xabi offers us marvellous, creative or

more traditional portions, starters and toasted

bites: carpaccios, foie, egg dishes, delicious pork

knuckle… and other canapés to accompany their

unbeatable wines.

Fernando III, 4Tel.: 981 940 071

Viña de Xabi

Creperie Cre-Cottê

Page 43: Made in Santiago Nº14 Verano 2011
Page 44: Made in Santiago Nº14 Verano 2011

mad

e in santiago

| Restauración

44

Lo último…

Para los que no sepáis muy bien que son los cake pops os cuen-to brevemente, se trata de unas bolas elaboradas con bizcocho y queso crema, generalmente, bañadas con chocolate, con

un palito a modo de piruleta o chupa-chups, muchas de ellas presentan originales formas, desde los personajes animados más conocidos hasta unos sencillos y delicados cupcakes.

La reina y propulsora de preparar estos divertidos y originales bocados de bizcocho en forma de piruleta no es otra que la conocidísima bloguera Bakerella. Ella es sin duda la reina de los cake pops, y todas y cada

una de sus preparaciones son magistrales. En su página web www.bakerella.com, podréis ver una amplia variedad de ellos, incluso en muchos de sus post veréis paso a paso su preparación. Y si os quedáis con ganas de más, podéis comprar su libro “Cake Pops”, que si os gusta este tema, os lo recomiendo, ya que es muy bueno.

Si buscáis en Youtube “Cake Pops by Bake-rella“, podéis ver como Bakerella prepara unos básicos Cake Pops de una forma clara y sencilla, aunque el vídeo es en inglés, si no domináis el idioma, es tan gráfico que lo en-tenderéis perfectamente.

Primero se pusieron de moda los muffins, después los cupcakes,y ahora… los cake pops

Page 45: Made in Santiago Nº14 Verano 2011

L A C O L U M N A D E G I N A

45

mad

e in santiago

Page 46: Made in Santiago Nº14 Verano 2011

mad

e in santiago

46

| Formación

Unos diseñan complejas estra-tegias de comunicación online, otros escriben mensajitos en Twitter. Algunos cuentan con MBA y 10 años de experiencia, otros con un curso por horas.

No hay dos iguales y sin embargo todos se lla-man Community Manager.

Pocas veces un puesto de trabajo ha gene-rado tanta confusión sobre sus responsabi-lidades, sueldo, función y encaje organizativo. Hace tres años no existía este término y hoy pululan en España decenas de miles de Com-munity Managers. Se han organizado en la Asociación Española de Responsables de Co-munidades Online (AERCO), con más de 1.000 miembros.

Pero, ¿qué es un Community Manager? Es la persona en una empresa encargada de gestio-nar las comunidades online afines a la marca.

¿Quién puede ser un Community Manager?Mientras se perfila la educación adecuada para ser CM, actualmente este puesto está siendo cubierto por personas con experiencia

en marketing, tecnología o atención al cliente. Lo que está claro es que todo CM que pre-tenda desempeñar sus funciones de manera adecuada debe:

• Comunicar efectivamente, de manera clara y empática. Tener una buena organización y habilidades de “Time Management”.

• Saber qué y cómo priorizar. Tiene que tener claro los objetivos globales de la compañía y tomar decisiones acorde.

• Cooperar con el resto de la organización para resolver problemas. Aprender y aplicar información obtenida de la propia comunidad.

¿Qué hace entonces un Community Manager?Pues entre otras cosas, da soporte a los miembros de la comunidad, facilita la activi-dad, sirve de intermediario entre los miem-bros y la compañía y censura contenidos.

Las grandes empresas ya tienen a su Commu-nity Manager: Zara, Mango, Uterqüe…, en las páginas de empleo, podemos ver cómo buscan candidatos para este puesto. En Internet apare-cen muchos cursos relacionados con el tema.

De profesión:‘Community Manager’ Es el puesto de moda en España pero nadie sabe por qué. Unos cobran 18.000 euros al año, otros más de 45.000.

La persona encargada de gestionar las comunidades online afines a la marca

Page 47: Made in Santiago Nº14 Verano 2011
Page 48: Made in Santiago Nº14 Verano 2011

La Cidade da Cultura es por fin un materializado proyecto cul-tural diseñado por el arquitecto americano Peter Eisenman. Seis edificios que albergan diferen-tes manifestaciones artísticas

para todos los gustos y que es catalogado ac-tualmente como uno de los proyectos cultu-rales más ambiciosos de España y Europa. La Biblioteca y el Archivo de Galicia, las primeras dos fases del proyecto, abrieron sus puertas al público el pasado 11 de enero después de más de 10 años de construcción. Desde en-tonces, compostelanos y visitantes han podi-do disfrutar de ésta plataforma de talentos.Como no podría ser de otra manera, este hito arquitectónico del nuevo siglo está ubicado en uno de los lugares de mayor confluencia turística como lo es Santiago de Compostela; ciudad emblema de la tradición cultural eu-ropea y cuyo casco histórico fue declarado Patrimonio Cultural de la Humanidad por la UNESCO en 1985.

Nuestra particular joya está compuesta por singulares edificios, calles y plazas que ase-mejan la ciudad antigua de la capital gallega y se caracterizan por desbordar un alto nivel tecnológico. Dentro de las infraestructuras

se dan lugar diferentes espacios destinados a ofrecer servicios y actividades orientadas principalmente a preservar la memoria de nuestra cultura. Pero no solo se pueden apre-ciar las típicas manifestaciones artísticas como pintura o escultura sino mucho más, ya que, uno de los principales objetivos de la Ci-

Durante todo el verano los amantes del arte podrán disfrutar de las maravillosas instalaciones de la Cidade da Cultura. Un impresionante complejo arquitectónico de más de 141.800 metros cuadrados, compuesto por museos, bibliotecas, archivos y auditorios en los que convergen la conservación patrimonial con la producción de conocimiento, la investigación, la creación artística y el consumo cultural.

By Rosa Perera

Cidade da Cultura: un guiño a Galicia y a el arte

mad

e in santiago

| Arte

48

1

Page 49: Made in Santiago Nº14 Verano 2011

mad

e in santiago

made in santiago |

dade da Cultura es impulsar las expresiones más modernas a través de la música, el teatro, la danza, cine, artes visuales, creación de au-diovisual y nuevas tecnologías.

La Cidade da Cultura, museo – galería de Ga-licia para el mundo, estará abierto durante todo el verano y ofrecerá una interesante oferta para todos los que deseen acercar-se. En la programación que comienza en julio destacan las siguientes actividades:¿Cuánto hace que no ves las estrellas? Duran-te los meses de verano tendremos la oportu-nidad de contemplar las estrellas y descubrir la magia que esconden tras las luces de neón. Las sesiones de observación se realizarán es los exteriores del Gaiás durante los meses de julio, agosto y septiembre.

“Miguel Navarro: Figuras para la Batalla” Los exteriores del monte Gaiás servirán de escenario para 24 esculturas de aluminio de tres metros y medio de altura, del escultor valenciano Miquel Navarro.

“Espacios sonoros” Conciertos con artistas de la talla de Laura Alonso Padín, Lorenzo de los Santos, Pamelia Kurstin, José Núñez Ares y Nova Lux Ensemble.

“I Foro Internacional de Espacios para la Cultura” Encuentro que se celebrará para analizar el papel de la cultura como factor de desarrollo, con el objetivo de impulsar al Gaiás como punto de referencia para el intercambio de ideas a nivel internacional.

“Laboratorio de pensamiento breve” Activi-dad de ámbito literario que servirá para ana-lizar a obra de autores caracterizados por la imparable expansión e influencia de los nue-vos lenguajes expresivos de internet.

“Visitas mágicas al Gaiás: La aventura del co-nocimiento y del arte” Los más chicos también contarán con un espacio diseñado especial-mente para ellos. Ilusionistas y magos les mos-traran, sólo durante el mes de julio, los secre-tos que albergan la Biblioteca, el archivo y los exteriores. Sesiones didácticas con espectá-culos de ilusionismo y trucos de magia que se-guro captarán la atención y despertarán el in-terés por el arte a los pequeños exploradores.Sin vacilación podemos asegurar que tenemos en nuestra ciudad un nuevo y fascinante tem-plo del conocimiento, que es también espacio público y punto obligado de visita para todos éste verano.

49

FOTOS:

1. Laura Alonso

2. Espacios OnOff

3. CidadedaCultura.

4. CidadedaCultura

2

3

4

Page 50: Made in Santiago Nº14 Verano 2011

mad

e in santiago

| Arte

50

Hay una lectura de Santiago que trae novedades este verano, el tour museístico y de exposiciones que tendrá la ciudad para añadir peso a su oferta cultural. Varios eventos jalonan el interés de este año: por un lado la inauguración de la Cidade da Cultura y sus propuestas, los 800 años de la Catedral y la apuesta de actualidad de la CGAC entorno al mundo audiovisual.

Estades preparados paraa televisión? CGAC, hasta el 18 de septiembreEl lenguaje de la televisión mostrado a través de su impresionante capacidad de comunicación.

Leccións de Cousas de Antón RieixaCGAC, hasta el 16 de octubrePalabra, imagen y performance en unterritorio neodadaísta.

Typewriter: A historia escrita a máquinaCIDADE DA CULTURA DE GALICIA, hasta el 9 de octubreUna historia de la máquina deescribir desde 1876

hasta nuestros días.

Domus Iacobi. La historia de la catedral de SantiagoCOLEGIO DE FONSECA, hasta el 24 dejulioPara conmemorar los 800 años y antesala de la remodelación de las salas expositivas del Museo de la Catedral.

Exposición permanenteMUSEO DO POBO GALEGOUna visita obligada a la historia deGalicia.

By Eurídice Castillo Martínez

Santiagoel otro tour

FOTOS:

1. CGAC. (Per Rueda)

2. CidadedaCultura. Exposición TypeWrite

3. Museo do Pobo Galego. Exposició permanente.

Roseton. Domus Iacobi. (Margen Fotografia)

4. CGAC. Reixa. Leccions de Cousas.1

Page 51: Made in Santiago Nº14 Verano 2011

51

2

3

4

Page 52: Made in Santiago Nº14 Verano 2011

52

mad

e in santiago

52

Nuestra mirada a las exposicionessalones y ferias que vienen…

GALICIA

“Legendary Lee Miller”Hasta el 11 de septiembreFundación Caixa Galicia. La CoruñaCantón Grande 21-24Un recorrido por los mejores trabajos de uno de los grandes nombres de la fotografía del siglo XX, Lee Miller, en la primera exposición retrospectiva que se le dedica en España. A lo largo de sus setenta años de vida, Mi-ller destacó como fotógrafa en campos tan dispares como la moda o como corres-ponsal de guerra. Son suyos algunos de los retratos más importantes de grandes artistas de su siglo como Picasso, Ernst, Man Ray, Margaret Bourke-White y Tà-pies, entre otros, o algunas de las imágenes más impactantes de la II Guerra Mundial. De los reportajes de moda, pasó a correspon-sal de guerra para la revista Vogue, convir-tiéndose así, junto con Margaret Bourke-Whi-te, en pionera de lo que hoy conocemos como fotoperiodismo.

“La morada del hombre”Hasta el 25 de septiembreFundación Pedro Barrié de la Maza. La CoruñaCantón Grande 9El hombre y su entorno, su relación con la naturaleza y con la ciudad, cómo hemos sido capaces de modificar lo que nos rodea y dejar huella, qué hemos construido y qué nos conmueve. De todo esto tratan las 165 fotografías y algún video de esta exposición.

“Pablo Picasso. Suite Vollard”Hasta el 2 de octubreFundación Caixa Galicia. Santiago de Compostela.Rúa do Vilar, 19A través de una colección encargada por el marchante francés Ambroise Vollard, descubrimos la exposición “Suite Vollard”, cien grabados realizados por Picasso entre 1930 y 1936 para el propio marchante, que fueron sacados a la luz en una subasta en Sotheby’s el pasado año.

LONDRES

“Miró”Hasta el 12 de septiembreTate Modern. LondresBankside

Los trabajos de Miró llegan a Londres en la primera y ma-yor retrospectiva Uno de los grandes pintores surrealistas con una rica variedad de esti-los. En esta exposición podemos ver 150 de las pinturas, dibujos y esculturas que Joan Miró realizó a lo largo de sus 60 años de carrera. Surrealismos y abstracciones, co-lor y un trocito de la historia del siglo XX.

Page 53: Made in Santiago Nº14 Verano 2011

53

Nuestra mirada a las exposicionessalones y ferias que vienen…

exposiciones

Agendamade in santiago

MADRID

“No solo Goya”Hasta el 28 de agostoMuseo del PradoLa exposición muestra una selección de las adquisiciones de obra sobre papel –dibujos, estampas y fotografías- realizadas por el Museo del Prado entre 1997 y 2010. Gracias a esta muestra, el público puede admirar por primera vez las obras más singulares adquiridas durante estos años, conservadas habitualmente en el Gabinete de Dibujos y Estampas debido a sus frágiles peculiaridades materiales. Al mismo tiempo, la exposición permite dar a conocer las líneas maestras que han determinado la política de adquisiciones del museo en el ámbito de las obras sobre papel.

“Roma. Naturaleza e ideal (Paisajes

1600-1650)”Hasta el 25 de septiembreMuseo del PradoHasta finales del siglo XVI, los paisajes fueron considerados un género menor por parte de los teóricos del arte y en ocasiones fue tra-tado como una especialidad relegada a los pintores que llegaron a Italia desde el norte de Europa. En Roma coincidieron diferentes tradiciones que durante el siglo XVI habían constituido las tendencias más significativas de este género pictórico: los paisajes arqueo-

lógicos de Polidoro da Caravaggio y Rafael, así como los fondos más naturalistas y poéticos de obras de Giorgione o Tiziano, que algu-nos de los grandes coleccionistas romanos mostraban con orgullo.

“Antonio López”Hasta el 25 de septiembreMuseo Thyssen-Bornemisza.Una completa representación de la obra del artista español Antonio López (Tomelloso, 1936), que incluye tanto óleos como dibujos y esculturas, de algunos de sus temas más ha-bituales, como son los interiores o la figura humana, sus paisajes y vistas urbanas, prin-cipalmente de Madrid, o sus composiciones frutales. Antonio López busca entre la reali-dad que le rodea aquellos aspectos cotidianos susceptibles de ser retratados en su obra, y lo hace con una elaboración lenta y meditada, buscando captar la esencia del objeto o paisa-je representado.

“Encuentros. Escenas religiosas de los

siglos XIV al XVIII” Del 2 de agosto al 4 de septiembreMuseo Thyssen-Bornemisza.Con ocasión de la celebración de la Jorna-da Mundial de la Juventud que tendrá lugar en Madrid del 16 al 21 de agosto, el Museo Thyssen-Bornemisza organizará una expo-sición que reunirá una selección de pinturas de gran calidad procedentes de los fondos de la Colección Permanente de Pintura Antigua. Las obras, que abarcan crono-lógicamente desde el siglo XIV al siglo XVIII, ilustran diversos encuentros de Cristo en tres etapas de su vida.

Page 54: Made in Santiago Nº14 Verano 2011

próximos conciert s

Arcade Fire

13 de Julio

Explanada Museo Guggemheim, Bilbao.

Black Eyed Peas

14 de julio

Estadio Vicente Calderón, Madrid.

Juanes15 de julio

Auditorio Parque de Castrelos, Vigo.

Madame Noir - Monica Naranjo

16 de julio.

Palacio de la Opera, A Coruña.

Luz Casal

22 de julio

Plaza de la Quintana,

Santiago de Compostela.

Eli Paperboy Reed

28 de julio

Playa Club, La Coruña.

Música en Compostela

6 de agosto

Auditorio de Galicia,

Santiago de Compostela.

M. Falla, Noches en los jardines de España

M. Castillo, Cuatro cuadros de Murillo

M. Falla, El amor brujo

Rock In Way

9 y 10 de septiembre

Monte do Gozo, Santiago de Compostela.

The Offspring,The Toy Dolls,Tote King, Sôber,

Las Pelotas, Rinôçerôse, Delorean, Triángulo de

Amor Bizarro, Niño y Pistola, Igloo, The Blows o

Novedades Carminha, Riff Raff, Dirty Sock, Los

Chavales, Malandromeda, Juanito Brothers y Furnier.

Músicas de la itinerancia

Del 12 al 18 de septiembre

Igrexa de San Domingos de Bonaval,

Santiago de Compostela.

12 de septiembre

Cuarteto de Urueña (Castilla)

13 de septiembre

Santenay (Alemania)

14 de septiembre

Grupo 1500 (Galicia)

15 de septiembre

Via Artis Konsort (Dinamarca)

16 de septiembre

Vox Suavis (Suiza)

17 de septiembre

Ensemble Tre Fontaine (Francia)

18 de septiembre

Martín Códax (Galicia)

George Michael

24 septiembre

Bizkaia Arena BEC - Barakaldo (Vizcaya)

25 septiembre

Palacio de los Deportes - Madrid

27 septiembre

Palau Sant Jordi - Barcelona

Page 55: Made in Santiago Nº14 Verano 2011

www.mmdesign07.com

MONICA MURA

T (+34) 637 918 [email protected] de Compostela

creatividaddiseño

comunicación

Page 56: Made in Santiago Nº14 Verano 2011

56

mad

e in santiago

2

3

16Avda

. Rom

ero

Don

allo

Fern

ando

III e

l San

to

45

7

14Rúa

de

Sant

iago

de

Chi

le

Avda. da Liberdade

1. AIR-HOSTESS

2. ALDÁN BÁSICO

3. ALDÁN DECORACIÓN

4. BRISTRÓ-BAR LEAL

5. CLUB BLATASSARA

6. CREPERIE CRE-COTTÉ

7. LA CAVITA

8. LAS LILAS

9. HOTEL COSTA VELLA

10. HOTEL MOURE

11. ORAL GROUP

12. PROTGME

13. ROSA GOMEZ

14. TOUS

15. TURISMO DE SANTIAGO

16. VIÑA DE XAVI

1

8

13

11

Page 57: Made in Santiago Nº14 Verano 2011

57

mad

e in santiago13. ROSA GOMEZ

14. TOUS

15. TURISMO DE SANTIAGO

16. VIÑA DE XAVI

EN BERTAMIRÁNS:

7 CAMICIE

APARTAMENTOS A PEREGRINA

VAINILLA&CHOCOLATE

612

15

9 10

Page 58: Made in Santiago Nº14 Verano 2011

SHOW ROOM LAS LILASUn desfile dentro de la tienda LAS LILAS, con bikinis y ropa de playa de Tartaruga, llamaron la atención de muchos curiosos, una idea muy

original que llenó de gente el establecimiento.

QUE VES CANDO ME VES?El pasado 18 de junio, dentro de la primera edición de “Que Ves Cando Me Ves?”, se celebró A BELEZA ESTÁ NA RÚA, en la Plaza Roja. Imitando al mayo francés, en la actividad XUÑO GALEGO se estamparon en directo, mandiles y bolsas

de la compra con dibujos de Monica Mura, nuestra diseñadora, entre otras.

LITVIDel 14 al 22 de junio se celebró el “II encontro de literatura de viaxes”, distintas actividades como

café con Julio Llamazares o Jose Maria Iñigo, relatorio con Antonio Gala, , fotografía viaxeira,

a volta ó mundo en 80 sabores en diferentes restaurantes de Compostela y muchas más

actividades tuvieron lugar en este encuentro.

EVENTOS made in santiago

Page 59: Made in Santiago Nº14 Verano 2011

EVENTOS made in santiago

Page 60: Made in Santiago Nº14 Verano 2011

made in santiago ©