Magallanes

20
MAGALLANES S A I N T P A T R I K S D A Y LA REVISTA SIN RUMBO FIJO CRÓNICA XACOBEO 2010 SENDEROS DE OCIO AÑO 10. NÚMERO 6. MARZO Precio 1 Canarias 1,50 €

description

Revista número 6

Transcript of Magallanes

Page 1: Magallanes

MAGALLANES

SAINT

PATRIK’S D

AY

LA REVISTA SIN RUMBO FIJO

CRÓNICA

XACOBEO 2010

SENDEROS DE OCIO

AÑO 10. NÚMERO 6. MARZO

Precio 1 € Canarias 1,50 €

Page 2: Magallanes

DDirectoraIrene Yustres Izquierdo

SubdirectoraCristina Abengózar

Delgado

Diseño y MaquetaciónAlejandra Sánchez

Mateos

Dirección deContenidos

Beatriz Martín Cañete

FotografíaMaría Agüero Villalba

M

staff

SUMARIO

xacobeo 2010: senderos de ocio PÁGS. 4-5

¡A COMER! JOROÑA QUE JOROÑA PÁGS 7-10

A LAS FALLAS CON... ESTEFANÍA TIMONEL PÁGS. 11-13

HAPPY ST. PATRICK’S DAY PÁGS. 14-17

ESCAPADAS PÁGS. 18-19

Page 3: Magallanes

MEDITORIAL

ADIOS INVIERNO, ADIOS

Estamos a punto de recibir la primavera, y con ella traemos nuevas propuestas, para viajar con un peso menos en la maleta, el del abrigo.Este número va de fiestas, el día 17 de marzo, el mundo entero celebra San Patricio y nosotros te pro-ponemos diversos lugares como, Nueva York, Du-blín, Sidney o Montserrat. ¡Ojo! No olvides llevar una prenda verde, porque puedes recibir un pellizco...Si no consigues robarle el tesoro al duende, pide suerte al Apostol Santiago. Te acercamos a una se-rie de propuestas que te pueden interesar durante el Camino.Pero si te gusta el calor y el olor a pólvora, tu sitio, esta semana, está en las Fallas de Valencia. Este-fanía Timonel, fallera mayor en 2004, nos cuenta su experiencia y nos invita a tan popular fiesta.Después de tanto viaje, hacemos una parada para reponer fuerzas. ¡ Y qué mejor que la comida de los Dioses del Olimpo! Te ofrecemos unos suculentos platos, a los que ni siquiera ellos, podrían resistirse..Y si ninguno de estos planes te convence, siempre puedes consultar nuestra sección de “escapadas”. En este número hemos recorrido ciudades como Madrid, Barcelona, Londres o Ámsterdam en busca de actividades alternativas que puedan interesarte.Solo nos queda decir... ¡¡¡¡ BON VOYAGE!!!!

Cristina Abengózar Delgado. [email protected]

Page 4: Magallanes

MCRÓNICA alejandra sánchez mateos

[email protected]

XACOBEO 2010miles de peregrinos comenzaron el ca-mino el pasado 31 de diciembre, con la apertura de la Puerta Santa que indica el co-mienzo del año

Jubilar venidero. Este año la Xunta de Gali-

cia ha diseñado un programa de actividades culturales y gastronómicas muy jugoso. Como reclamo de promoción ha uti-lizado el lema: “diez caminos para vivir el Xa-cobeo 2010” que divide las actividades oferta-das en bloques, por un lado nos encontramos con un “camino contemporáneo” destinado a proyectos expositivos, o por otro “un camino infantil” para los más pequeños. Son diez los caminos en los que perderse como uno quie-ra en función de sus gustos.

Los amantes de la cocina podrán seguir la es-tela del “camino de la gastronomía” en fiestas y romerías de diversos rincones de Galicia, cuyo fin es exportar las especialidades galle-gas al mundo entero. Los próximos eventos más prometedores serán “Aterraza do Move, music & food” el 26 de marzo, presenta una fusión de música y gastronomía, y “Os Co-cidos dos camiños Xacobeos” que brinda la oportunidad de presentar a las localidades de la ruta su cocina. Se realiza cada fin de se-mana de Marzo, donde se lleva a cabo una original travesía de sabores, cuyo día central es el sábado.

Dentro de los espectáculos y artes escénicas destacan el “Circo Galtük”, teatro infantil que estará del 17 al 18 de abril en el Centro Cultu-

ral Caixanova de Vigo y “Saltimbanco” de Cir-que du Soleil del 21 al 25 de abril en Multiu-sos do Sar en Santiago. Si lo que apetece es dejarse llevar por el son de la música están el “Festival Sónar Galicia” de apuesta indepen-diente del 17 al 19 de junio en EXPOcoruña, y “Xacobeo Raíces” de música folk que reúne a grupos gallegos como Fuxan os Ventos o Mercedes Peón del 6 de marzo al 8 de abril.

Sólo se podrá acceder a las conferencias, congresos y debates a través del “camino de la reflexión”. La Xunta en colaboración con algunas empresas u organismos públicos y privados organiza encuentros culturales de todo tipo como la VIII edición del Premio Inter-nacional Luis Valtueña el pasado14 de enero en el Hostal Reyes Católicos de Santiago o las conferencias de la II edición de Camiños de Concordia donde se reúnen multitud de lí-deres y pensadores de prestigio internacional para analizar temas de actualidad política y social.

Hay un camino no apto para sedentarios, las actividades deportivas nos ofrecen una carre-ra de mujeres el 23 de mayo a lo largo de 6 kilómetros de la ruta desde Monte do Gozo hasta la catedral de Santiago. El evento se inicio en Madrid en el 2004 por la revista Sport Life y su objetivo es la lucha contra el cáncer de mama gracias a la contribución de un euro de cada una de las participantes. Uno de los más esperados es la travesía a nado de David Meca por el mar de Arousa durante siete horas hasta llegar a la Plaza del Obra-doiro de Santiago de Compostela.

El componente espiritual y religioso del acon-tecimiento no se ha apartado de lo organiza-

senderos de ocio

4

Page 5: Magallanes

senderos de ocio

CRÓNICAM

alejandra sánchez mateos [email protected]

do por la Xunta. Sin embargo se ha reflejado en la música que nos trae la multiculturidad y el eclecticismo hasta Galicia. En esta visión melódica del espíritu la religión se transfor-ma en cultura. Podremos acercarnos tanto a culturas orientales como la que nos muestra Divana Ensemble desde India o Sheikh Taha desde Egipto como culturas más cercanas de la mano de Helsinki Baroque Orchestra de Finlandia a lo largo de los meses de marzo y abril.

A pesar de toda esta amplia oferta cultural que cada año varía, no hay que olvidar los lugares tradicionales de interés que el camino nos ofrece como hacer turismo por la comuni-dad y poder cruzar el puente medieval sobre el Tambre, encontrar la Fortaleza de San Paio de Narla, disfrutar de las aguas termales de Ourense o visitar el casco histórico de San-tiago. Tampoco puede faltar la degustación de un queso Arzúa- Ulloa acompañado de un buen pan de Cea.

En cuestiones de alojamiento, hay una gran variedad de hoteles que pueden ir desde más de cinco estrellas a una. Su situación hace que el precio varíe considerablemente si lo que se desea es estar en el mismo centro del casco histórico de Santiago. Los que no puedan permitirse estos lujos o deseen ha-cer la ruta al estilo más tradicional, pueden encontrar campings, hostales o residencias para peregrinos específicas para los más nó-madas y aventureros.

La Xunta espera que el Xacobeo atraiga a mi-llones de personas y signifique una inyección económica para combatir la crisis. Por ello, este año los esfuerzos se han concentrado en hacer un programa “un poco mejor para todos” tal y como declara el consejero Rober-to Varela. Esto significa que se han echado en falta más caras conocidas en el cartel pro-mocional. Pese a la rica oferta en actividades culturales el consejero afirmó “vamos a ha-cer un Xacobeo que dentro de la austeridad tenga el mayor atractivo posible”.La Xunta ha preferido dar importancia a la calidad del pro-grama y a la promoción por otra vía diferente a la de las caras conocidas.

Para más información entra en la página oficial del Xacobeo: www.xacobeo.es

NAVEGADOR

1.Vista nocturna de la catedral de Santiago.2. Mercedes Peón en concierto. 3.Cartel de

Aterraza do Move. 4. David Meca.

1.

2.

4.

3.

5

Page 6: Magallanes

M

Page 7: Magallanes

Grecia está de actualidad por el momento de crisis económica que está pasando. Nosotros hemos querido acercarnos a este país en una de sus caras más amables: su gastronomía. Y es que la cocina griega es famosa en todo el mundo. Nos acercamos a esta región mediterránea, a ver qué nos sirven en la mesa ¿Te apetece?.

Saganáki Nos sentamos en la mesa empezando por el Saganáki . Se trata de un plato muy típico griego. Es típico porque utilizaremos el kefa-lotyri (κεφαλότυρι), un queso semi curado ori-ginario de Grecia hecho con leche de oveja y cabra que comenzó a hacerse durante la época Bizantina, similar al queso feta, pero de consistencia más dura.Este queso se prepara partiéndolo en lonchas o triángulos de un grosor de no más de 1cm. Después se enharina y se pasa por huevo batido. Finalmente, se reboza en pan rayado. Ahora solo queda freírlo, cosa que haremos a fuego lento para que se funda por dentro y no se queme por fuera. Una vez hecho, ya esta listo para comer, caliente por supuesto, para que podamos disfrutar del queso fundido. Se sirve con limón, ensalada, con gambas o solo.

Saganáki con limón (Fuente: Google.com)

7

Page 8: Magallanes

KeftedákiaProseguimos con el Keftedákia. Se trata de unas albóndigas de carne especiadas con menta fresca picada, perejil y pimienta. Como observaréis en estas páginas, los griegos uti-lizan gran cantidad de especias en sus pla-tos. Se hace con carne de vaca picada, aun-que se puede mezclar con carne de cerdo también picada, como se hace en muchos platos griegos. En primer lugar se mezcla la carne con el perejil, la pimienta y la sal. Después, se baten los huevos y se mez-clan con la pasta resultante. Antes de me-terlas en la sartén con aceite de oliva, se rebozan en harina.

Este plato se hace con una pasta que no tenemos en España. Se trata de la pas-ta orzo, que es una pasta con forma de granos de arroz, pero más grandes. Es también típica en la cocina italiana. Los ingredientes se completan con carne de ternera, cordero o pollo, tomate tritura-do, cebolla picada, ajo, orégano, clavo y canela. Se comienza salpimentando la carne con orégano, tomate triturado, clavo y canela, mientras se dora. Después se le añade la cebolla y el ajo picado (an-

teriormente cocinados) y se mezcla. Mientras hacemos la pasta, y una vez acabado, mez-clamos carne y pasta, añadiendo un poco de queso rayado.

Giouvétsi

Keftedá-kia con salsa de queso (Fuente: Google.com)

Giouvtsi (Fuente: Google.com)

MGASTRONOMÍA bEATRIZ MARTÍN CAÑETE

[email protected]

8

Page 9: Magallanes

PastítsioEstamos ante un plato delicioso, que requiere la misma preparación de la musaka, solo que en vez de berengenas utilizaremos pas-ta. Se hace con pasta, carne picada de cerdo y ternera, tomate natural triturado, pimienta, canela y queso feta. Se fríe primero la cebolla y el ajo, aña-diendo la carne para que coja el sabor. Después, se le añade el tomate y se deja reposar hasta que la carne absorba todo su líquido, quedando así jugosa. Mientras, tam-bién se le añade la canela y la pimienta. A continuación, se hace una besamel, su-mándole sal y el queso feta. Ya solo queda disponer el plato para meterlo al horno. Su disposición es la siguiente: Se coloca la pasta en una primera capa, la se-gunda irá precedida de la carne y la tercera de nuevo de pasta. La besamel irá por enci-ma para que al calentarse al horno se dore.

Kotopoulo lemonató

Este es el Kotopoulo Lemonató, o lo que viene a ser lo mismo: pollo al limón al estilo griego. Para hacerlo necesitaremos limón, pollo, pi-mienta negra, albahaca, una pequeña cebolla,

patata y zanahorias. El pollo se divide en piezas y se fríe antes

de que se ponga marrón, lo mismo se hace con la cebolla hasta que se dore. Las patatas y la zanahoria se cuecen, junto con la pimienta y la albahaca. Después se junta todo en una bandeja y se rocía con zumo de limón.Al final, se cuece en el horno lentamente teniendo como resultado un pollo al limón mediterráneo.

Pastítsio (Fuente: Google.com)

Pollo al limón (Fuente: Google.com)

9

MbEATRIZ MARTÍN CAÑ[email protected]

GASTRONOMÍA

Page 10: Magallanes

Vasilopita

Kourabiedes

Se trata de el postre de año nuevo griego. Es tradicional prepararlo en las casas para dar la bienvenida al nuevo año. Es un bizcocho compuesto de harina, pol-vo para hornear, mantequilla, azúcar, zumo de naranja, y naranja en rodajas. En el procedimiento se hace la masa del bizco-cho con harina, huevo, polvo para hornear, zumo y la naranja en rodajas. Además, en el interior se mete una moneda. La persona que la encuentre recibe un regalo, dinero, o simplemente, tendrá suerte durante todo el año. Las almendras se añaden al final, que-dando sobre la superficie. También pue-de hacerse con limón.

Son unos dulces típicos del país, que se ha-cen con azúcar en polvo, mantequilla, harina, extracto de almendras y almendras pi-cadas. Se hacen gracias a una mezcla de man-tequilla y azúcar homogénea, mientras por otro lado se mezcla la harina con las almendras. Poco a poco se va añadiendo a la mezcla de azúcar y mantequilla esta otra. De la pasta resultante saldrán estos deliciosos dulces que una ver horneados, decoraremos con azúcar en polvo.Con estos platos tan deliciosos, ¿No le dan ganas a uno de coger las maletas y visitar Grecia?

Pastel

navideño griego (Fuente: Google.com)

Dulces griegos tradicionales (Fuente: Google.com)

10

GASTRONOMÍA bEATRIZ MARTÍN CAÑ[email protected]

Page 11: Magallanes

ESTEFANÍA TIMONEL

A LAS FALLAS

CON...

Page 12: Magallanes

MMagallanes se ha fijado un nuevo rumbo, Va-lencia. Y la razón es que este mismo mes, entre los días 15 y 19, se celebran, en la ciu-dad mediterránea, los días grandes, Las Fa-llas. Por eso, mochila al hombro, hemos viajado hasta allí para conocer un poco más a fondo, estas populares fiestas. Y que mejor forma de hacerlo que de la mano de alguien que ha sido Fallera Mayor. Ella es Estefanía Timonel, una valenciana de veintiséis años, que lleva toda la vida viviendo estas fiestas al máximo con su comisión, “La Falla Malvarrosa”.Pero antes de conocer un poco más a fondo las experiencias de Estefanía, es interesante ir un poco más allá, para saber cómo y cuan-do nace esta tradición en el barrio.Según hemos podido saber, esta falla tiene su aparición antes de la Guerra Civil, pero no es hasta la década de los 40, cuando comien-za su labor de manera oficial. En un principio tuvo problemas, ya que el régimen no homo-logaba al grupo, por no tener un aval de la

Falange. La primera “Plantá” de la Malvarrosa es en 1949, y trata un tema bastante contro-vertido, la falta de transporte en el barrio.Debido a unas inundaciones, desaparece la sede o casal faller y los documentos de la

comisión, que renacerá en la década de los sesenta. A partir de esta época, los éxitos se incrementan, hasta hacerse un hueco entre las más importantes. Entre los años 1998 y 2000 consiguieron los mejores premios y en la actualidad han conseguido entrar en la ca-tegoría más alta, la sección especial, donde aspiran nuevamente a conseguir el preciado galardón.Pero como dice Estefanía, la mejor forma de saber qué son las fallas y qué significan para los valencianos, es vivirlo desde dentro y no-sotros vamos a hacerlo con ella...

Pregunta: Mu-chas personas, creen que las fallas son sim-plemente los mo-numentos que se ven por las calles, pero, ¿Qué es, en realidad, una falla?Respuesta: Bue-no, la falla es como una aso-ciación. Somos todos gente co-nocida y el obje-tivo fundamental es pasarlo muy bien (risas). Estamos todo el año haciendo un montón de cosas, como meriendas para los niños, cenas de juventud, fiestas… también se vende lotería y demás para recaudar fondos.

P: ¿En qué se basa la falla para crear los mo-numentos de cada año?R: El tipo de ninots es el tema que elige el artista fallero. Suele ser un tema de actuali-dad, como por ejemplo críticas del barrio, la economía del país…

Falla infantil. Año 2003. multimania.es

Escudo Falla Malvarrosa. fallamalvarrosa.es

CRISTINA ABENGÓZAR [email protected]

12

Page 13: Magallanes

P: ¿Y a parte de la quema de los monumen-tos qué otros actos hay?R: Todos los días hay muchos actos. La Plan-tá infantil es el día 14 y la mayor el 15. Luego, el día 16 todo el mundo va al centro de Valen-cia, a la Plaza del Ayuntamiento, a recoger el premio de la falla infantil. Acude toda la co-misión, vestidos de falleros y falleras. Por la noche, ese mismo día, hay cena y fiesta. El día 17 es la recogida de premios de la falla grande, el acto es más o menos igual que el anterior.

“Ser fallera mayor es súper bo-nito, te sientes durante un año

como una princesa”

P: ¿Cuál es el momento que a ti más te emo-ciona?R: Creo que el momento más bonito de todos, es la ofrenda a la Virgen. Este año a nosotros nos toca el día 17, y solo se podrán llevar cla-veles blancos y rojos, según te lo asigne la

Junta Central Fallera.

P: Ahora háblanos un poco de tu experien-cia personal. ¿Cuál es el papel de la Fallera Mayor y, sobre todo, qué significa para una valenciana serlo?R: Una fallera, además de ser el rostro que representa a la falla, se viste de valenciana por el día y se va de fiesta por la noche… (risas)Ya hablando en serio, ser fallera mayor de tu falla es súper bonito, te sientes durante todo el año como una princesa. Toda tu gente, tu familia y amigos te hacen sentir muy especial. A pesar de que conlleva muchos gastos, tra-jes, cenas de la comisión... Yo volvería a serlo sin ninguna duda, porque por suerte, he teni-do a mi familia que me ha ayudado en todo. Pero hay otra mucha gente que no puede ser-lo, por no tener esa ayuda.

P: ¿Qué es lo mejor y lo peor de estas fies-tas?R: Lo mejor es la fiesta en sí, y ver a los ami-gos que durante el resto del año no ves. Lo peor… Las fallas no tienen nada malo

P: Y ya para terminar, ¿Cómo recomendarías las fallas?R: Recomiendo a todo el mundo que venga, porque es una fiesta súper bonita y hay unos monumentos que son, realmente, espectacu-lares.

M

Estefanía Timonel. Fallera Mayor, de la Falla Malvarrosa. Año 2004

Boceto Falla Malvarrosa 2010 de Vicente M. Mar-tínez fallas.com

entrevistaCRISTINA ABENGÓZAR

[email protected]

13

Page 14: Magallanes

San Patricio nació en Ia localidad escocesa de Killatrick en el seno de una fa-milia católica. No se sabe con certeza en qué año nació, pero se piensa que fue entre los años 377 y 385, y murió en Irlanda el 17 de Marzo alrededor del año 461. El hecho de que se sepa tan poco sobre la historia del Apóstol de Irlanda hace que las leyendas afloren en torno al santo. Cuentan que siendo adolescente fue raptado por los piratas invasores para ser ven-dido como siervo a los paganos de Irlanda, por lo que tuvo que trabajar duramente para poder escapar. Según la leyenda, gracias a la reve-lación divina el santo logró huir de las tierras de su amo y se embarcó en una nave rum-bo a su patria. Después se cree que estudió en Francia, donde fue ordenado sacerdote, y más tarde obispo de San Germán de Auxerre. A partir de este momento es cuando comienza su proceso de evangelización de Irlanda, un país completamente pagano debido a su orí-gen celta, con la ayuda del shamrock (trébol) para explicar el misterio de la Santísima Trini-

dad. En el año 444 se fundó la iglesia catedral de Armagh (hoy Armoc), signo de la cristiani-zación de Irlanda.

Tras su muerte, fue declarado patrón de Irlanda y todos los 17 de marzo se cele-bran numerosos actos, tanto de caracter reli-gioso como festivo. Pero, ¿pensáis que solo se celebra el St Patrick’s Day y Irlanda? Si es así estáis muy equivocados. La emigración de una parte importante de irlandeses a partir del siglo XVIII ha hecho que la mayor fiesta de la isla británica se celebre en gran parte del mun-do. Hoy te mostramos alguno de esos lugares para que puedas ver la fiesta desde distintos puntos de vista. ¡Tú eliges!

MREPORTAJE IRENE YUSTRES IZQUIERDO

[email protected]

14

HAPPY SAINT PATRICK’S DAY!

Catedral de Armagh, en Irlanda

Page 15: Magallanes

M

REPORTAJEIRENE YUSTRES IZQUIERDO [email protected]

15

IRLANDA

En toda Irlanda se vive el 17 de Mar-zo como un día de fiesta especial, en el que tienen lugar distintos carnavales, conciertos de música, representaciones teatrales y di-versas actividades culturales pensadas para que la gente salga a la calle sin hacer caso al frio o a la lluvia, casi siempre presente. En Dublín, la capital, se celebra du-rante cinco días el Saint Patrick’s Day Festi-val. Fue establecido por el Gobierno de Irlan-da en noviembre de 1995, con una marcada proyección internacional para que todos los irlandeses que estuvieran lejos de su patria pudieran sentirse orgullosos de ella. Este año, desde el 12 hasta el 17 de marzo el color verde volverá a invadir las calles de la ciudad dublinesa, sobre todo el día del gran desfile, ya que prácticamente toda la ciudad -más los visitantes, claro está- se agolpan en las calles, donde reina el jolgorio. Para que la fiesta no decaiga en estos cinco días el Ayun-tamiento organiza un sin fin de conciertos y actividades para todos los públicos, por lo que puedes disfrutarlo solo, con los amigos o con la familia. No tienes excusa. Ponte un gorro verde y ¡¡que corra la diversión y la cerveza!!

Música, color, carnaval... y reivindicaciones.

Apunta:

>> En http://www.stpatricksfestival.ie/ encon-trarás el calendario con todos los eventos que se celebran a lo largo del Festival. Si te organi-zas bien puedes pasar unos días inolvidables.>> Para comer, lo más decente son los famo-sos Fish & Chips, aunque la mayor parte del tiempo sabemos que lo pasarás en uno de los cientos de pub bebiendo cerveza Guinness, al menos si no quieres que te miren como a un bicho raro. >> El trébol es el símbolo de la buena suerte. Te hará falta para encontrar al Leprechaun, duende de la mitología celta, y robarle su te-soro.>> Por último, ya que estás en Irlanda, apro-vecha para visitar sus castillos, la mayoría ro-mánicos.

Calles de Dublín durante el Desfile del St Patrick’s Day Festival

Page 16: Magallanes

MREPORTAJE IRENE YUSTRES IZQUIERDO

[email protected]

16

Como ya hemos visto anteriormente, a lo largo de los siglos XVIII y XIX hubo va-rias oleadas de inmigración irlandesa. Como es lógico, los irlandeses llevaron consigo su cultura y sus costumbres. A pesar de que fue-ron bastantes discriminados, sobre todo por su religión católica -en Estados Unidos, la religión mayoritaria era la protestante-, consiguieron hacerse un hueco en la nueva sociedad ame-ricana, asentándose y echando raíces, sobre todo en las ciudades de Nueva York, Philadel-phia y Boston. En 1990 se realizó un censo general, que determinó que hay más de 40 millones de americanos de linaje irlandés. Si en Dublín se celebra el Saint Patrick’s Day Festival, en ciudades como Nue-va York se celebra el Saint Patrick’s Day Para-de -que, dicho sea de paso, queda más cool-, muy similar al que se celebra en la ciudad de Londres.

El recorrido del gran desfile comien-za, como no podría ser de otra forma, en la Catedral de San Patricio de Nueva York, alre-dedor de las once de la mañana. A partir de ahí, más de cien mil personas continuan con las comparsas por la Quinta Avenida hasta llegar a la ‘86th Street’, donde termina el re-corrido tras cuatro horas de música, mágia y diversión.

Quizás la diferencia más notable entre las celebraciones de Irlanda y Estados Unidos sea que en el país de orígen lo que se celebra es la cristianización del país gracias a San Patricio, mientras que en el país ameri-cano se conmemora la llegada de la colonia irlandesa al país, que demuestra cada año sentirse orgullosa de su país y de sus cos-tumbres, a las que no renuncian por nada del mundo. Por lo demás, la tradición sigue sien-do la misma, y las actividades también. No temas por tu hígado: allí donde haya un irish, hay también un irish pub. Tan solo cambia el paisaje. Olvida los castillos románicos. Bien-venidos a la ciudad de los rascacielos.

ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA

La catedral de San Patricio, en Nueva York, es uno de los principales centros religiosos del país norteamericano.

Cientos de americanos descendientes de irlandeses

siguen celebrando su fiesta mayor por la 5º Aveni-

da de Nueva Yoirk

Page 17: Magallanes

M

REPORTAJEIRENE YUSTRES IZQUIERDO [email protected]

17

El asentamiento europeo en Austra-lia comenzó en el siglo XVIII y fue incremen-tando paulatinamente -en el siglo XIX a cau-sa de la llamada ‘fiebre del oro’ y en el siglo XX debido a las dos guerra mundiales-. Los primeros en establecerse en el país fueron, principalmente, ingleses e irlandeses.

A u s t r a l i a es uno de los países multicultu-rales por excelencia, donde la comunidad irlandesa ha conseguido tener un espacio bastante preponderante dentro de la sociedad global. Saint Patrick’s Day Parade se celebra en el el continente oceánico de manera muy parecida a como se desarrolla en Inglaterra y en Estados Unidos: es un fies-ta cultural y tradicional, pero no es de carác-ter nacional. El recorrido del Parade de Sidney, la capital de Australia, comienza en Liverpool Street y llega hasta George Street, pasando por Sidney Town Hall. Un largo recorrido para bailar y disfrutar del ‘irish spirit’. Enjoy it!

Al sureste de la isla de Puerto Rico, en pleno mar del Caribe, se encuentra uno de los últimos territorios de ultramar dependien-tes aún del Reino Unido. Junto a Irlanda, es el único país que celebra el día de San Patricio como el día oficial de la nación. Este año, se celebra el St. Patrick’s Festival desde el 13 hasta el 20 de marzo. Una semana donde se mezclan las raíces ir-landesas con la herencia de los esclavos afri-canos, puesto que en la isla conviven ambas comunidades en armonía. El resultado de esta variedad hace que entre las actividades encontramos con-ciertos de gaitas seguidos a pocos metros de danzas africanas centenarias. Los irish pub en esta isla son más escasos -aunque te recomendamos no huir de ellos, porque también existen-, pero te garantizamos que no vas a pasar hambre. El gobierno de la isla te invita a cenar gratis en el Centro Cultural de Montserrat en la noche del catorce de marzo.

AUSTRALIA MONTSERRAT

Arriba, carroza con la imagen de San Paticio. A la izquierda, mujeres africanas de Montserrat celebrando la fiesta na-

Celebración de St. Patrick’s Day en Sidney

Page 18: Magallanes

ESCAPADAS maría agüero villalba [email protected]

BarcelonaExposición pintura cósmica Michel Huygen.

Ya ha sido inaugurada con éxito la exposición de pintura cósmica de Michel Huygen. Para todos aquellos que deseéis ver esta exposición, los cua-dros permanecerán expuestos todo el mes de Mar-zo. Entrada Libre. Se expondrá en el local Todote-rapias de Barcelona.

-Más info.: http://www.todoterapias.com

ParísExposición Pentawards 2009

Del 1 de febrero al 27 de marzo se puede ver en la galería Des!gnpack Gallery de París una expo-sición de los diseños ganadores de Pentawards 2009. Este galardón premia los mejores diseños de packaging a nivel mundial del año.

-Másinfo.:http://www.designpackgallery.fr/designpackgallery-pen-tawds-2009

OxfordTour Alicia en el País de las Maravillas.

Tras su reciente estreno en los cines de todo el mun-do, la versión fílmica de Tim Burton ya cuenta con la opción de realizar un tour en la la localidad de Oxford, Inglaterra. El tour lleva a los visitantes a re-correr distintos puntos relacionados con la historia. Muchos rincones de Oxford le sirvieron a Carroll de inspiración para su cuento. Podemos ver el pozo en la villa de Binsey, o las rejillas de chimeneas en el hall de la iglesia Christ Church y el árbol Jabberwoc-ky, entre otros. Así, es posible comprender el con-texto en el cual esta historia fue creada.-Más info.: http://www.turismito.com/oxford

MadridMadrid Restaurant Week II Edición

Después del éxito cosechado en la I edición don-de se superó la cifra de 16.000 € de recaudación solidaria tendrá lugar durante 10 días la II edición de “Madrid Restaurant Week” en Madrid. Una ini-ciativa mediante la cual algunos de los mejores res-tauradores del mundo han ofrecido en los distintos países y durante unos días un menú especial a un precio fijo y asequible para todos aquellos ciudada-nos que no siempre tienen oportunidad de comer y cenar en establecimientos de tan alto nivel.-Más info.: www.madrid-restaurantweek.com.

18

Page 19: Magallanes

ESCAPADAS maría agüero villalba [email protected]

Talavera (Toledo)Hpnotiq Spring Festival Talavera

La revista Hpnotiq organiza en Talavera de la Reina su primer Festival de música independiente. El car-tel está formado por 8 grupos de reconocido nivel nacional que darán lo mejor de sí mismos: Anni B Sweet, Templeton, Lobos Negros, Second, The Ca-briolets, ELLOS, Miss Caffeina, We Are Standard, Chema Rey dj y Here We Are dj´s forman el cartel del Festival que se celebrará el día 27 de marzo en el Auditorio del recinto Talavera Ferial.-Más info.: www.elcorteingles.com/entradas

KeukenhofTulipanes en Keukenhof

En la localidad holandesa de Lisse, situada a unos 40 kilómetros de Ámsterdam, abre durante la época de primavera el mayor parque floral de Europa, el Keukenhof, un precioso jardín con una superficie de 32 hectáreas, que fue inaugurado en el año 1949 y exhibe un paisaje de lagos, esculturas y árboles salpicado durante estas fechas por más de siete mi-llones de tulipanes, jacintos y narcisos. Este año, la gran atracción de Keukenhof es “Desde Rusia con amor”, un espectacular mosaico de bulbos en flor que representa las torres de la Catedral de San Ba-silio, en el corazón de la Plaza Roja de Moscú, una obra creada a partir de 65.000 bulbos de flor.-Más info: keukenhof.nl

BahréinMundial de Fórmula F1

El circuito de Sakhir, en Bahréin, alberga el incio del Campeonato del Mundo de F1, competición que viene cargada de novedades: sigue la utilización por todos los equipos de la misma marca de neu-máticos y se añade el establecimiento de un nuevo sistema de puntuación y la imposibilidad de repos-tar combustible durante las pruebas. Las noticias más destacadas para este año se han concentrado en la composición de las plantillas, que han vivido una revolución con significativos cambios como la llegada de Fernando Alonso a Ferrari o el regreso de Michael Schumacher con el equipo Mercedes.-Más info.: www.bahreingp.com

LondresEl genio de Delaroche

La exposición Painting History, que permanece-rá abierta hasta el 23 de mayo, examina cuadros históricos de Delaroche, procedentes de museos de otros países, como Los príncipes en la Torre o Joven mártir cristiano, ambos de la colección del Louvre parisino. La muestra incide en la intensidad de los lienzos históricos de Delaroche desde la perspectiva de su relación con el teatro, un arte que cautivó al pintor francés.

-Más info.: www.nationalgallery.org.uk

19

Page 20: Magallanes

SIEMPRE ES BUENO TENER A ALGUIEN DE CONFIANZA EN MOMENTOS COMO ESTE.

CON LEGÁLITAS ES POSIBLE