Manual Comfort c451j4001

32
MANUAL DE INSTALACIÓN Y USO CALDERA ESTANCA CERTIFICADO DE GARANTÍA CERTIFICADO DE GARANTÍA MOD: GAS: Aparato: Nº de serie: Fecha de compra: Sello distribuidor: Antes de instalar y usar el aparato lea cuidadosamente los manuales de instrucciones Servicio Técnico Oficial Servicio Técnico Oficial 902 10 50 10 COMFORT

Transcript of Manual Comfort c451j4001

Page 1: Manual Comfort c451j4001

MANUAL DE INSTALACIÓN Y

USO CALDERA ESTANCA

CERTIFICADO DE GARANTÍACERTIFICADO DE GARANTÍA

MOD: GAS:

Aparato:

Nº de serie:

Fecha de compra: Sello distribuidor:

Antes de instalar y usar el aparato lea cuidadosamente los manuales de instrucciones

Servicio Técnico OficialServicio Técnico Oficial

902 10 50 10

COMFORT

Page 2: Manual Comfort c451j4001

2

Page 3: Manual Comfort c451j4001

Usted se ha decidido por FAGOR, una marca de gran prestigio que presenta el nivel tecnológico másmoderno en el acabado y en el confort, la seguridad y la ecología, con lo que asegura su bienestar y el

de su familia.Conscientes de nuestra responsabilidad, hemos fabricado su caldera FAGOR conforme a las estrictas nor-mas de calidad internas de la empresa, contando con el aval oficial de AENOR según la norma europeaISO 9001 e ISO 14001 de Gestión Ambiental.Lea detenidamente este libro de instrucciones antes de instalar y utilizar la caldera, guárdelo en un sitio segu-ro y fácil de localizar.

Este documento va dirigido a todas aquellas personas que realizan un uso del aparato bien sea para su ins-talación, funcionamiento o reparación. Proporciona un soporte documental para realizar consultas técnicas.

Definiciones:

• A.C.S: Agua caliente sanitaria

• SAT: Servicio de asistencia técnica

• BSP: British Standard Pipe

• RITE: Reglamento de Instalaciones Térmicas en los edificios (RD 1027/2007 de 20 de Julio)

• Reglamento técnico de distribución y utilización de combustibles gaseosos(RD 919/2006 de 28 de Julio)

• Peligro eléctrico: Si no se respetan estas advertencias, existe peligro físico y de electrocución ose pueden producir daños en el aparato.

• Atención: Si no se respetan estas advertencias, existe peligro de daños físicos o se pueden pro-ducir daños en el aparato.

• Importante: Identifica información crítica para un correcto entendimiento del producto.

La transformación y mantenimiento de la caldera tieneque ser realizado por el Servicio de Asistencia Técnica deFAGOR (SAT) o profesionales cualificados.Antes de cualquier intervención en la caldera desconectaresta de la red eléctrica y cerrar el paso de gas.Para un óptimo funcionamiento de la caldera es obligatoriorealizar un mantenimiento anual.Queda prohibida la intervención sobre las partes selladas dela caldera.No asumimos ninguna responsabilidad de los daños que seproduzcan por no respetar estas instrucciones.

GAS

Page 4: Manual Comfort c451j4001

4

CONDICIONES GENERALES DE LA GARANTÍA FAGOR

<CONDICIONES GENERALES DE LA GARANTÍA

Fagor responde de las faltas de conformidad de lacaldera que se puedan producir durante los 2 prime-ros años desde la entrega, tal y como se estableceen la Ley 23/2003.

La subsanación de las faltas de conformidad que sepresenten durante los seis primeros meses, desde lafecha de compra ó alta del gas, serán gratuitas parael usuario.

Adicionalmente Fagor otorga, a las piezas y compo-nentes de la caldera, una garantía de hasta los 2años, siempre que estas sean sustituidas por elServicio de Asistencia Técnica Oficial de Fagor.

Fagor no se responsabiliza de las faltas de conformi-dad que se puedan presentar en la instalación de laque forma parte la caldera de su marca.

Le recomendamos que suscriba un contrato de man-tenimiento preventivo con la marca desde el primermomento de funcionamiento de su caldera.

MUY IMPORTANTE: para ser acreedor a esta garan-tía, es totalmente imprescindible que el usuario acre-dite ante el servicio técnico oficial de la marca, lafecha de compra mediante la factura de compra delaparato ó el contrato del alta de gas.

Nota: Para cualquier consulta o aclaración en rela-ción con esta garantía, con el contrato de manteni-miento preventivo o en caso de avería de su apa-rato, contacte con nosotros a través del 902 10 50 10ó en www.fagor.com

Todos nuestros técnicos disponen del correspon-diente carné que los acredita como Servicio Oficialde la Marca. En su propio beneficio exija su identifi-cación.

EXCLUSIONES DE LA PRESENTE GARANTIA

Queda excluido de la cobertura de la presenteGarantía, y por tanto será a cargo del usuario elcoste total de la reparación, lo siguiente:

a) Las averías provocadas por negligencia o maluso del aparato por parte del cliente.

b) Las averías producidas por causas de caso for-tuito, fuerza mayor (fenómenos atmosféricos o geo-lógicos), congelación, sobrecargas de cualquieríndole y causas externas a la caldera.

c) Las reparaciones derivadas de la acumulación decal en los aparatos.

d) Aquellas intervenciones que se deriven de unaincorrecta instalación del aparato, de una puesta enmarcha realizada por un profesional sin la debidaacreditación, de una manipulación, modificación oreparación realizada por personas no autorizadas oservicios técnicos no oficiales o de un mantenimien-to del mismo no conformes con las recomendacionesde instalación y uso recogidas en los Libros deInstrucciones ó Manual de Instalación, o de la legis-lación vigente.

e) El resarcimiento de daños y perjuicios, la sustitu-ción de la caldera y la devolución del precio de lamisma.

La presente Garantía será válida únicamente enterritorio español, y exclusivamente respecto al apa-rato mencionado y otorgada por FagorElectrodomésticos, S.Coop. Bº San Andrés nº 18,Apdo 20500 Mondragón-Gipuzkoa.

Page 5: Manual Comfort c451j4001

ÍNDICE INSTRUCCIONES USUARIOPág.

1.- PANEL DE MANDOS 62.- PUESTA EN SERVICIO 6

*Circuito de agua sanitaria*Circuito de calefacción*1ª puesta en marcha

3.- FUNCIONAMIENTO 7*Servicio de agua caliente sanitaria*Servicio de agua caliente sanitaria y calefacción*Parada de la caldera

4.- MANTENIMIENTO 75.- PRECAUCIÓN CONTRA HELADAS 86.- ANTIAGARROTAMIENTO DE BOMBA 87.- CÓDIGO DE FALLOS 8

ÍNDICE INSTRUCCIONES INSTALADOR8.- DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE 99.- DESCRIPCIÓN DEL APARATO 10

*Componentes principales*Elementos de control y seguridad

10.-CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 1111.-ESQUEMAS DE FUNCIONAMIENTO 12

*Diagrama de funcionamiento*Esquema de circuito eléctrico

12.-MEDIDAS DEL APARATO PARA LA CONEXIÓN 1313.-CARACTERÍSTICAS HIDRÁULICAS 13

*Agua caliente*Calefacción

14.-INSTALACIÓN DE LA CALDERA 1415.-POSICIONES DE SALIDA DE LOS CONDUCTOS DE EVACUACIÓN DE GASES 1516.-EVACUACIÓN DE PRODUCTOS DE LA COMBUSTIÓN Y ADMISIÓN DE AIRE CONCÉNTRICO HORIZONTAL

Ø60-100 (TIPO C12) 1617.-EVACUACIÓN DE PRODUCTOS DE LA COMBUSTIÓN Y ADMISIÓN DE AIRE CONCÉNTRICO HORIZONTAL

Ø80-125 (TIPO C12) 1818.-EVACUACIÓN DE PRODUCTOS DE LA COMBUSTIÓN Y ADMISIÓN DE AIRE DOBLE CONDUCTO Ø 80

(TIPO C52 y C82) 1919.-EVACUACIÓN DE PRODUCTOS DE LA COMBUSTIÓN Y ADMISIÓN DE AIRE A CHIMENEA COLECTIVA Ø60-100

(TIPO C42) 2020.-EVACUACIÓN DE PRODUCTOS DE LA COMBUSTIÓN Y ADMISIÓN DE AIRE CONCÉNTRICO VERTICAL

Ø80-125 (TIPO C32) 21EVACUACION DE PRODUCTOS DE LA COMBUSTION HORIZONTAL Ø 80 (TIPO B22) 22

21.-CONEXIONADO HIDRÁULICO, DE GAS Y DE EVACUACIÓN 2322.-CONEXIONES ELÉCTRICAS 23

*Conexión de un termostato ambiente (opcional)

23.-ADVERTENCIAS PREVIAS 2424.-ESPECIFICACIONES DEL PANEL PORTAMANDOS 2425.-PUESTA EN SERVICIO 25

*Circuito de agua sanitaria*Circuito de calefacción*Circuito de gas*Reglajes*1ª puesta en marcha*Instrucciones al usuario

26.- FUNCIONAMIENTO 25*Servicio de agua caliente sanitaria*Servicio de agua caliente sanitaria y calefacción*Parada de la caldera*Bloqueo del aparato

27.-MANTENIMIENTO 26*Limpieza del quemador*Limpieza del intercambiador principal*Limpieza de la cubierta

28.-PRECAUCIÓN CONTRA HELADAS 2729.-ANTIAGARROTAMIENTO DE BOMBA 2730.-CAMBIO DE GAS 2731.-CONFIGURACIÓN SUELO RADIANTE/RADIADORES 3032.-CÓDIGO DE FALLOS 3133.-ANOMALÍAS DE FUNCIONAMIENTO 32

Page 6: Manual Comfort c451j4001

6

2.- PUESTA EN SERVICIO

1.- PANEL DE MANDOS

1.- Display digital2.- Selector de temperatura de calefacción3.- Selector de temperatura ACS4.- Selector principal, desbloqueo y apagado

5.- Piloto verde (caldera preparada para funcionar)6.- Piloto naranja (quemador en funcionamiento)7.- Piloto rojo (caldera bloqueada)

Conectar la caldera a la red eléctrica 220-230V~50Hz. Circuito de agua sanitaria.

Abrir la llave de paso de llegada de agua fría sani-taria a la caldera (A), ver figura adjunta.

Llenar la instalación abriendo los diferentes grifosde agua caliente de la instalación.

Circuito de calefacción.Para un correcto llenado de la instalación y evitar rui-dos de funcionamiento se deberá proceder del modosiguiente:

Estando abierta la llave de paso de llegada deagua fría sanitaria a la caldera, llenar el circuito decalefacción, abriendo el grifo de llenado (B).

Abrir los purgadores de los radiadores siguiendo elsentido del agua en la instalación.

Cerrar los purgadores a medida que comience asalir agua por cada uno de ellos.

Cerrar el grifo de llenado cuando en el display sevisualice 1 bar.

Colocando el selector principal en la posicióninvierno.

Purgar de nuevo la instalación de calefacción (pur-gando de nuevo por los radiadores). Seguidamenteestablecer la presión del circuito a 1 bar (volviendo allenar el circuito si fuera necesario).1ª Puesta en marcha.MUY IMPORTANTE: Antes de poner en marcha lacaldera asegurarse de que la caldera tiene la pre-sión de agua adecuada.

Asegúrese que el circuito de calefacción está per-fectamente lleno y purgado. El display deberá indicarentre 1 y 1,2 bar con agua fría en el circuito de cale-facción.

Asegúrese que el gas llega a la caldera (llave depaso del gas abierta).

Asegúrese que le llega tensión eléctrica a la calde-ra.

US

UA

RIO

5 6 71

234

IMPORTANTE: La caldera dispone de un servicio de puesta en marcha. Para ello llame alServicio de Asistencia Técnica de FAGOR (SAT), Tel: 902 105 010.

A

B

Page 7: Manual Comfort c451j4001

7

4.- MANTENIMIENTO

Por lo tanto, una vez al año, haga efectuar una revi-sión.FAGOR le recomienda realizar un contrato de man-tenimiento integral (CARTA BLANCA) que puedecontratar en cualquier centro del Servicio deAsistencia Técnica FAGOR (SAT).Realizando el mantenimiento en los periodos esta-blecidos por la ley se consigue prolongar la vida dela caldera y un ahorro en el recibo del gas

IMPORTANTE: El mantenimiento anual de la caldera es obligatorio, según los términos de lalegislación vigente (según IT3 de RD1027/2007).

IMPORTANTE: Cuando la caldera no ha sido utilizada durante un cierto tiempo, o cuando una nuevabotella de gas sea instalada, es posible que el aparato se bloquee por la presencia de aire en la tube-ría del gas. En estos casos, desbloquear la caldera y repetir la maniobra de encendido hasta purgar elaire.

3.- FUNCIONAMIENTO

Servicio de agua caliente sanitaria.Para poner en marcha la caldera situar el selectorprincipal en posición de verano , ver figura inferior(se enciende el piloto verde). En ese momento la cal-dera queda preparada para suministrar A.C.S. cuan-do usted lo demande.Cuando usted abra cualquier grifo de agua calientela caldera se pone en marcha automáticamente,encendiéndose el piloto ámbar. Mediante el selectorde regulación de temperatura de A.C.S., la tempera-tura del agua puede ser seleccionada entre 35 y60ºC. Mientras se mueve el selector de selección detemperatura, en el display se irán mostrando los gra-dos de temperatura mediante parpadeos hasta quese fije la temperatura deseada. El resto del tiempo enel display aparecerá la presión del circuito.

Servicio de agua caliente sanitaria y calefacción.

Situar el selector principal en posición invierno ,ver figura adjunta. El quemador se pondrá automáti-camente en marcha. Mediante el giro del selector deregulación de temperatura de calefacción, se puedeseleccionar la temperatura entre 60 y 85 ºC (en elcaso de que se configure la caldera en modo sueloradiante unicamente el instalador podrá elegir entre45 y 60 ºC). Hasta que no se alcance la temperaturaseleccionada en el termostato ambiente o en la pro-pia caldera, esta permanecerá en marcha.

Siempre que usted demande A.C.S. desde la posi-ción de calefacción, la caldera está preparada parasuministrar con prioridad A.C.S. quedando la cale-facción en espera hasta que cese la demanda deA.C.S. Mientras se mueve el selector de selección detemperatura, en el display se irán mostrando los gra-dos de temperatura mediante parpadeos hasta quese fije la temperatura deseada. El resto del tiempo enel display aparecerá la presión del circuito.

Parada de caldera.

Girar el selector principal hasta la posición .Bloqueo del aparato.

Esta caldera está dotada de un indicador de blo-queo. Siempre que se detecte algún fallo, la calderase bloquea encendiéndose el piloto rojo indicador debloqueo. El display indicara el numero del fallo.

Para desbloquear la caldera girar el selector princi-pal hasta la posición O. El piloto rojo indicador debloqueo deberá apagarse y volver a la posición dese-ada.

IMPORTANTE: La caldera dispone de un servicio de puesta en marcha. Para ello llame alServicio de Asistencia Técnica de FAGOR (SAT), Tel: 902 105 010.

Tel: 902 105 010

Nota: Cuando el display indicador de presión parpadea, indica la necesidad de rellenar el circuito de cale-facción utilizando el grifo de llenado. como se indica en el apartado de “Puesta en servicio”

US

UA

RIO

Page 8: Manual Comfort c451j4001

8

La caldera incorpora la seguridad antihielo del circui-to de calefacción.

Para mantener esta seguridad es imprescindi-ble que la caldera no se desconecte de la redeléctrica ni se cierre el paso de gas.

Seguridad AntihieloCuando la temperatura del agua interna de la calde-ra baje de los 6ºC, la bomba se pone en marchahasta que la temperatura suba hasta 9ºC.Si la temperatura sigue bajando y se detecta quebaja a 3ºC, se enciende la caldera a su potenciamínima hasta que la temperatura de salida llegue alos 20ºC.En caso de que la caldera esté bloqueada, estasegunda seguridad actuará de forma parcial. Solo sepondrá en marcha la bomba sin encenderse el que-mador.La caldera no dispone de seguridad anti-hielopara el circuito sanitario (Opcional: Kit antihieloACS, cod. 988011548, protege la caldera de las hela-das. Además es preciso aislar termicamente lasconexiones de la caldera. Consultar al SAT)Durante los periodos de frío y si el aparato está situa-do en un lugar expuesto a heladas, hay que procederal vaciado del circuito de agua sanitario del aparato

de la siguiente forma:Cerrar el grifo de entrada de agua fría de la calde-

raAbrir un grifo de salida de agua caliente sanitaria

de la instalación (dicho grifo deberá hallarse a unnivel inferior a la caldera)

NOTA: En caso de ausencias prolongadas se reco-mienda vaciar el circuito de calefacción, actuandosobre la válvula de vaciado que incorpora la caldera,ver apartado 12 de este manual.Cuando la caldera está expuesta a bajas temperatu-ras en conveniente llenar la instalación de calefac-ción con anticongelante.

La caldera incorpora la seguridad de antiaga-rrotamiento de la bomba.

Para mantener esta seguridad es imprescindible quela caldera no se desconecte de la red eléctrica.

Antiagarrotamiento de bomba de circulaciónCada 23 horas desde la última utilización, la bombase pone en marcha durante 30 segundos evitandoasí el agarrotamiento de la misma.

5.- PRECAUCIÓN CONTRA HELADAS

6.- ANTIAGARROTAMIENTO DE BOMBA

7 .- CÓDIGO DE FALLOS

F1 -Fallo en el encendido. Fallo que se da por faltade gas. Comprobar que la llave de acometida de gasestá abierta.

F2 Fallo en la evacuación. Comprobar si en conduc-to de salida de gases quemados esta obstruido en laparte de salida al exterior o admisión de aire.

F3 - Si hay una presión del circuito calefacción infe-rior a 0'6 bar o mayor que 2'8, la caldera se bloquea.

Comprobar si el circuito está bien purgado abriendo

ligeramente los purgadores de los radiadores.

Una vez purgados los radiadores proceder a llenar elcircuito hasta 1 bar de presión como se indica en elapartado 2: “Puesta en servicio”

En el resto de fallos se debe llamar al S.A.T.(Fallos: F4, F5, F6, F10, F11 y F13)

Antes de llamar al S.A.T. desbloquear la cal-dera e intentar ponerla en marcha variasveces.

DesbloqueoEsta caldera está dotada de indicador defallos. Siempre que se detecte algún fallo, lacaldera se bloquea encendiéndose primero eldisplay indicando el numero de fallo junto conla letra “F”, después se enciende el piloto dedesbloqueo. Para desbloquear la caldera girarel selector principal a la posición de apagadoy después volver a colocarlo en su posiciónanterior. La caldera regresará a la situaciónanterior al fallo.

Si no regresa y continúa en posición de bloqueo lea detenidamente el apartado código de fallos antesde llamar al Servicio de Asistencia Técnica (S.A.T.).

Código de fallos

US

UA

RIO

Z

Page 9: Manual Comfort c451j4001

9

8.- DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE

Ç FAGOR ELECTRODOMÉSTICOS S. COOP. con domicilio social en Bº San Andrés 18, 20500 Mondragón (Guipúzcoa), declara bajo su propia responsabilidad que el producto: Aparato Caldera de gas mixta de calefacción y A.C.S. Marca: FAGOR Modelo comerc ial: Certificados de examen CE

90/396/CEE 92/42/CEE FE-26E 99BT883 RC 99BT117

FE-24E 99BN794 RC 99BN97 FE-18E 99BQ847 RC 99BQ103

Número de Serie: (Ver portada del manual de instalación y uso de la caldera ) Objeto de esta declaración, está amparado por los certificados de examen CE arriba descritos y es de conformidad con las exigencias esenciales de las siguientes directivas: Directiva de aparatos a gas 90/396/CEE Rendimiento de calderas 92/42/CEE Directiva de baja tensión 2006/95/CE Compatibilidad electromagnetica 2004/108/CE

Celso Roldán CERTIFICACIÓN FAGOR ELECTRODOMÉSTI COS S. COOP. Mondragón, 11 de Enero de 2008

Fagor Electrodomésticos S. Coop.

DECLARACION DE CONFORMIDAD CE

INS

TALA

DO

R

Page 10: Manual Comfort c451j4001

10

Estas calderas son de tipo mural a gas, estancas,electrónicas, modulantes y mixtas, para uso en cale-facción y agua caliente sanitaria. Su cámara de com-bustión cerrada equipada con un ventilador para laadmisión de aire del exterior y evacuación de losproductos de la combustión, permite un funciona-miento totalmente independiente de la estanciadonde se instale.1.- Armazón2.- Presostato diferencial de aire3.- Ventilador4.- Termostato de seguridad 5.- Intercambiador de calor 6.- Vaso de expansión de membrana7.- Cámara de combustión8.- Bujía de ionización9.- Bujías de encendido10.- Bomba de circulación con purgador automático

de aire11.- Válvula de gas modulante12.- Sensor de presión 13.- Intercambiador de placas (A.C.S.)14.- Grupo hidráulico compacto con válvula de 3 vías15.- Circuito electrónico de control16.- Panel de mandos

Componentes principales:INTERCAMBIADOR de calor realizado en cobre.QUEMADOR de acero inoxidable de llama azul.VÁLVULA DE GAS con modulación electrónica

continua y dos válvulas de seguridad en el cierre delgas.

INTERCAMBIADOR DE PLACAS en acero inoxi-dable para la producción de A.C.S.

VÁLVULA DE TRES VÍAS. Forma parte del grupohidráulico compacto, el cuerpo es de plástico y latóny realiza el cambio de calefacción a agua calientesanitaria dando prioridad al agua caliente sanitaria.

BOMBA de circulación del circuito de calefacción,con sistema de desbloqueo manual y selector develocidad. Incorpora el purgador automático de aire.

VASO DE EXPANSIÓN cerrado, extraible por laparte frontal de la caldera.

VENTILADOR para la admisión de aire y extrac-ción de los productos de la combustión.Elementos de control y seguridad:

TERMISTANCIAS (NTC). Incorpora termistanciaspara el control de la temperatura de ACS y de cale-facción.

TERMOSTATO DE SEGURIDAD para la protec-ción de la caldera ante posibles sobrecalentamientos(cierra el paso del gas).

VÁLVULA SEGURIDAD SOBREPRESIÓN del cir-cuito de calefacción. Protege el circuito primario.Está incorporada en el grupo hidráulico compacto.

CIRCUITO ELECTRÓNICO DE CONTROL quegobierna la caldera y permite entre otras, las siguien-tes prestaciones:

- Selección de temperatura para calefacción entre60 y 85 ºC y en suelo radiante entre 45 y 60 ºC.

- Selección de temperatura para ACS entre 35 y60º C.

- Control de llama por ionización.- Modulación continua de la válvula de gas.- Control de encendido.- Control de antiheladas del circuito calefacción.- Antiagarrotamiento de la bomba.PRESOSTATO DIFERENCIAL DE AIRE, solo per-

mite el encendido si llega al quemador la cantidadsuficiente de aire para una correcta combustión, pro-vocando la parada de la caldera en caso de averíadel ventilador u obstrucción de los conductos detoma de aire y evacuación de los productos de lacombustión.

BUJÍA DE IONIZACIÓN para el control de llama enel quemador.

SENSOR DE PRESIÓN, no permite el funciona-miento de la caldera si la presión del circuito no essuficiente o si la bomba no funciona correctamente.

9.- DESCRIPCIÓN DEL APARATO

1

23

45

6

7

8 9

1011

12

1314

15

16

Page 11: Manual Comfort c451j4001

11

10.- CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS

Modelo 18 kW 24 kW 26 kW

Categoría II 2H3+

Tipo C12, C32, C42, C52, C82, B22 kW 18,03 23,7 25,7 Potencia máxima kcal/h 15.502 20.832 22.102 kW 4,5 7,6 7,5

Potencia útil calefacción Potencia mínima kcal/h 3.780 6.536 6.450

kW 18,03 23,7 25,7 Potencia máxima

kcal/h 15.502 20.382 22.102 kW 4,5 7,6 7,5

Potencia útil Agua Ca liente Sanitaria Potencia mínima

kcal/h 3.780 6.536 6.450 Q máx. kW 19,55 26 28,5 Consumo calorífico nominal máximo (Hi) en

Calefacción y Agua Caliente Sanitaria Q mín. kW 5 8,3 8,3 Producción Agua Caliente Sanitaria Ä25º C (l/min) 10,3 13,9 14.7 Caudal Nominal ACS (l/min) 10 10 12 Caudal Mínimo Encendido Agua Caliente Sanitaria (l/min) 2

Máxima Calefacción 3 Máxima ACS 10 Presión de servicio (bar) Mínima Encendido ACS 0.3

Vaso de Expansión (L) 7 Circuito de Calefacción 60÷85 Circuito de calefacción (Suelo Radia nte) 45÷60 Regulación de Temperatura (ºC) Circuito de ACS 35÷60 Natural G20 20 Propano G31 37 Presión del Gas (mbar) Butano G30 28 Natural G20 (m 3/h) 2,09 2,78 3,05 Propano G31 (kg/h) 1,58 2,1 2,3 Consumos de Gas (Hi)

Butano G30 (kg/h) 1,58 2,1 2,3 Alimentación Eléctrica (V/Hz) 220-230 V ~50Hz Potencia máxima Absorbida (W) 110 120 133

Alto 680

Ancho 390 Dimensiones (mm)

Fondo 250

Entrada de gas ¾” / Ø18

Entrada Agua Fría Sanitaria ½” / Ø15

Salida Agua Caliente Sanitaria ½” / Ø15

Ida Calefacción ¾” / Ø22

Conexiones / Ø interior (mm)

Retorno Calefacción ¾” / Ø22 Temperatura salida de humos (ºC) 140 140 150 Peso Neto (kg) 29 29 29

Natural G20 X X X Propano G31 X X X Tipos de gas Butano G30 X X X

País de destino ES Certificado de examen CE de tipo 99BQ847 99BN794 99BT883

Clase NOx (EN 483) 3 3 3 Grado de protección IP-44 Numero de estrellas (según Directiva 92/42/CEE)

Page 12: Manual Comfort c451j4001

12

Diagrama de funcionamiento.1.- Vaso de expansión2.- Bomba de circulación3.- Sensor de presión 4.- Termistancia calefacción5.- Válvula de tres vías6.- Termostato de seguridad 7.- Presostato diferencial de aire8.- Venturi9.- Ventilador10.- Cámara estanca11.- Intercambiador Principal12.- Cámara de combustión13.- Bujías de encendido14.- Quemador15.- Bujía de ionización16.- Válvula de gas

17.- Entrada gas18.- Termistancia ACS19.- Salida ACS20.- Intercambiador de placas

ACS21.- Ida calefacción22.- Grifo de llenado 23.- Entrada AFS24.- Retorno calefacción25.- Válvula seguridad sobre-

presión26.- By-pass automático 27.- Tapón de llenado vaso de

expansión28.- Válvula de vaciado calde-

ra

Esquema del circuito eléctrico.

11.- ESQUEMA DE FUNCIONAMIENTO

1

3

4

7

5

6

8

910

11

1213

14

15

16

17

18

19

20

21

22

23 2425

26

27

28

2

1 RELÉ RESISTENCIA ANTIHIELO ACS (J24)2 RELÉ ELECTROVÁLVULA DE GAS. EV1 (J25)

(220VAC)3 RELÉ ELECTROVÁLVULA DE GAS. EV2 (J25)

(220VAC)4 RELÉ BOMBA (J17)5 RELÉ VENTILADOR (J18)6 “Opto triac” CHISPAS (J25)7 TRANSFORMADOR (Bujia de ionización. 70-80V

AC)8 TRANSFORMADOR DE LA FUENTE CONMUTA-

DA9 MASA / TIERRA10 MICROPROCESADOR. CONTROL11 BOTÓN PULSADOR PARA TEST

12 (J4) ENTRADAS DIGITALES (Presostato de aire,term.seg, fl uxostato, bujia de ionización).

13 (J8) Sensor de presión / Presostato de agua14 (J6) NTC-s, Sonda externa, TA15 (J3),(J22),(J23) Conectores BMF (Están en para-

lelo)16 (J16) Válvula proporcional modulante (18VDC)17 (J27) Conector de grabación (para actualizar

versión del microprocesador)18 (J26) Conexión portamandos integrado

(portamandos analógico)19 BOBINA DEL FILTRO ANTIPARASITARIO20 CONDENSADOR FILTRO ANTIPARASITARIO21 ALIMENTACIÓN (220-230V, 50Hz)

Page 13: Manual Comfort c451j4001

13

12.- MEDIDAS DEL APARATO PARA LA CONEXIÓN

6 5 4 3 1

8

7

2

9

50

100

1.- Retorno de calefacción ¾" BSP2.- Cable de alimentación eléctrica3.- Entrada agua fría sanitaria ½" BSP4.- Entrada de gas ¾"BSP5.- Salida agua caliente sanitaria ½" BSP6.- Ida calefacción ¾" BSP7.- Grifo de llenado del circuito calefacción8.- Salida válvula de seguridad de sobrepresión9.- Salida válvula de vaciado calderaT.A.:Tapa conexión termostato ambiente

13.- CARACTERÍSTICAS HIDRÁULICASAgua calienteAl estar la caldera controlada por microprocesador, la respuesta es inmediata.El diagrama de la temperatura de salida ACS en función del caudal de agua para una entrada de agua fríasanitaria de 15 ºC son anexos:

T.A.

4

35

30

25

2021 3

60

55

40

50

45

765 111098 1412 13

60 °C2.5 l/min

CAUDAL A.C.S. (l/min)(Temperatura entrada agua fría sanitaria 15º C)

35 °C5.6 l/min

60 °C8.6 l/min

44.7 °C13 l/min

35 °C13 l/min

FE-26E

CalefacciónLa caldera es suministrada con una bomba de circulación cuyo diagrama de funcionamiento (Fig. A) corres-ponde a la bomba de 5 metros. La capacidad de la instalación de calefacción en función de la temperaturay la presión de llenado del circuito es la que se describe en la Fig. B

4

35

30

25

2021 3

60

55

40

50

45

765 111098 1412 13

35 °C10 l/min

60 °C2.42 l/min

35 °C5.45 l/min

60 °C7.55 l/min

49 °C10 l/min

CAUDAL A.C.S. (l/min)(Temperatura entrada agua fría sanitaria 15º C)

FE-24E

4

35

30

25

2021 3

60

55

40

50

45

765 111098 1412 13

35 °C10 l/min

60 °C1.4 l/min

60 °C5.74 l/min

CAUDAL A.C.S. (l/min)(Temperatura entrada agua fría sanitaria 15º C)

FE-18E

390

25

60 65

128

85.5

594.5

72 58 58 65 72

Ø100

65100

250

705.8

146

GAZGAS

56

195

C OM F O RT

4 2 1

Page 14: Manual Comfort c451j4001

14

50 100 150 200 2501

1,2

1,4

1,6

1,8

2,0

2,2

P

C

85º C75º C 60º C

P Presión en frío en barC Capacidad de la instalación en litros

0

100

200

300

400

500

0 200 400 600 800 1000

Pre

sión

(mba

r)

Caudal (l/h)

Fig. A Fig. B

Vaciado de la calderaPara vaciar la caldera se deben seguir los siguientes pasos:1.- Cerrar la llave de entrada de agua a la caldera y abrir un grifo de suministro.2.- Cerrar las llaves del circuito de calefacción (si existen) y actuar sobre la válvula de vaciado y por los pur-gadores de los radiadores, hasta verificar que la caldera está vacia.En caso de que se quiera llenar la caldera, una vez instalada, abrir la llave de entrada de agua a la calderay una vez cerrado el grifo de vaciado y los purgadores de los radiadiores, abrir el grifo de llenado (ver apar-tado 12), hasta que la presion en el circuito de calefacción marque entre 1 y 1,2 bar.

14.- INSTALACIÓN DE LA CALDERALa instalación debe ser realizada únicamente por fir-mas especializadas, con la cualificación apropiada,siguiendo todas las instrucciones técnicas y respe-tando las disposiciones vigentes.La instalación tiene que ajustarse al Reglamento téc-nico de distribución y utilización de combustiblesgaseosos (RD 919/2006 de 28 de Julio). Tambiéntiene que cumplir las normas existentes en laComunidad Autónoma en la que se instale.IMPORTANTE: Para evitar el deterioro de la vál-vula de gas, las pruebas de estanqueidad de lainstalación de gas (tuberías, llaves, contador,etc.) se realizarán con la llave de entrada de gasal aparato cerrada, no debiéndose abrir esta,hasta realizar la descarga de la presión de la ins-talación.

La caldera se suministra en 2 embalajes:- Caldera.- Kit de evacuación (código 988010237).

Los elementos para la instalación que se suministranjunto con la caldera son: - Plantilla de instalación de papel- Soporte mural- 3 tacos de plástico- 3 tornillos- 3 codos de latón ¾", 2 de calefacción y 1 de gas- 1 codo de latón ½" salida agua sanitaria- 1 grifo de latón ½" entrada agua fría sanitaria- 2 racord abocardado ¾"-22 calefacción- 2 racord abocardado ½"-15 agua sanitaria- 1 racord abocardado ¾"-18 conexión de gas- 5 juntas conexión codo a caldera- 5 juntas conexión racord a codo- 1 Diafragma para el conducto de evacuación

Instrucciones para la correcta instalación delaparatoPara la correcta instalación de la caldera en la pared,primeramente determinar la posición del aparatoteniendo en cuenta la figura 1. Utilizando la plantillade marcaje, marcar las posiciones de los agujerosque se utilizarán para sujetar el soporte mural y laregleta de conexiones a la pared.Sujetar en la pared el soporte mural mediante lostornillos suministrados, teniendo en cuenta las dis-tancias que se indican en las figuras 1 y 2.Colgar la caldera y conexionar la caldera utilizandolas correspondientes juntas y racords que se sumi-nistran junto con la caldera.La regleta de conexiones, opcional, es la indicadaen la fig. 3, código 988010898, con dos grifos decorte para circuito de calefacción y grifo de corte paraagua fría sanitaria. Esta regleta es muy útil para com-probar la estanqueidad de la instalación sin colocarla caldera.En el caso que se desee instalar una caldera en unlocal con tubos bajantes, existe un bastidor opcio-nal código 988010914 para tal efecto (fig. 4).También se dispone opcionalmente de una cubiertade conexiones, fig. 5, para tapar los tubos y cone-xiones de la caldera. Las tomas para el análisis de combustión tienen quequedar accesibles.Existe también un accesorio de sustitución (opcional)de una caldera Fagor con las conexiones anteriorespor un modelo nuevo, código 988010932IMPORTANTE: Todos los accesorios utilizadosen la evacuación de productos de la combustióny admisión de aire deben ser los suministradospor la marca Fagor.

Page 15: Manual Comfort c451j4001

15

15.- POSICIONES DE SALIDA DE LOS CONDUCTOS DE EVACUACIÓN DE GASESLa evacuación de los productos de la combustión se realiza mediante un conducto de salida y una toma deaire del exterior. Se recomienda que la posición en el exterior del conducto de evacuación se ajuste a losdatos de las figuras y de la tabla siguientes:(*) Siempre y cuando la anchura del balcón no sea superior a 2000 mm.(**)Si los materiales de construcción del tubo son sensibles a la acción de los gases de la combustión, esta distanciadebería ser superior a 500 mm.Nota: La normativa española indica además que el extremo final del conducto de evacuación, deberá que-dar a una distancia no inferior a 400 mm. de cualquier abertura de entrada de aire.

Distancias mínimas para la instalación

C O M F O R T

400

390

300

85.5

fig.1fig.2

G AZG AS

fig.3

Regleta de conexionesCódigo 988010898

GAZGAS

Bastidor tubos bajantesCódigo 988010914

fig.4

GA ZGA S

Cubierta de conexionesfig.5

Posiciones de los conductos de evacuación de los gases de la combustión

>1,85 m

0,5 m

>1,30 m

0,5 m

>2 m

>1,5 m

0,5 m

>1,2 m

0,5 m

<1,2 m

>2,6 m

<1,5 m

<1,30 m

>1,2 m

<1,85 m

>1 m

15º 30º 45º 60º

Salida de los conductos a cumbrera

Figuras de conexionado de la caldera

Page 16: Manual Comfort c451j4001

16

GH

FK

D

AM

N

16.- EVACUACIÓN DE LOS GASES DE LA COMBUSTIÓN Y ADMISIÓN DE AIRECONCÉNTRICO HORIZONTAL Ø 60-100 (TIPO C )12

Estas calderas se suministran con el kit de evacua-ción coaxial Ø 60-100, código 988010237.La evacuación de los productos de la combustión yla admisión de aire se realiza mediante tubos con-céntricos de Ø 60mm. para la evacuación de los pro-ductos de la combustión y de Ø 100mm. para laadmisión de aire.Cada codo de 90º, o 2 de 45º, reduce aproximada-mente 0,8 m. la longitud disponible.

El tubo se debe colocar con una ligera inclinación de2º a 3º para abajo evitando así que se introduzcan enla caldera proyecciones de agua y condensados.Los orificios de un terminal para conductos indepen-dientes deben desembocar en un cuadrado de 50 cmde lado.El modo de instalación de las evacuaciones, parasus distintas configuraciones, viene recogido en elapartado 15 (pag. 14)

Salida de los conductos a fachada

Posición del conducto de evacuación Distancia mínima en mm

A bajo cornisa 300 B entre dos conductos en horizontal 600 C de una ventana adyacente 400 D entre dos conductos en vertical 1500 E de una rejilla de ventilación adyacente 400 F bajo balcón (*) 300 G bajo ventana 400 H bajo rejilla de ventilación 400 I de un entrante del edificio 300 J de un ángulo del edificio 300 K del suelo 2200 L de tubería o salida vertical/horizontal (**) 300 M de una superficie frontal a una distancia de 3 metros de la boca de salida de gases 2000

N como el anterior, pero con abertura 3000

Page 17: Manual Comfort c451j4001

17

Vista A

Tubo coaxial prolongación φ 60/100

1m Código 9880102640.5m Código 988010647

Codo coaxial 90º φ 60/100Código 988010246

60.8

2050

60

A

A

50

A

Codo coaxial 45º φ 60/100Código 988010255

Kit Adaptador Vertical φ 60/100Código 988011049

61.5

100

61.5100

Salida realzada φ 60/100Código 988010843

100

60

Diafragma

A

Kit de evacuación coaxial φ 60/100Código 988010237

95

60.8

2050

21,5 860927

EJEMPLOS DE INSTALACIÓN

2 codos de 45°

1 codo de 90°

L max

L max

>0,1 m

L max

>0,1 m

Modelos FE-18E FE-24E FE-26E

Longitud Máxima 4 m 4 m 3 m Diafragma (Ø mm) 80 80 82,5 Colocar el freno para una longitud inferior a 1 m 1 m 1 m

Evacuación de gases en c onducto concéntrico horizontal Ø 60/100 (Tipo C 12)

Page 18: Manual Comfort c451j4001

18

17.- EVACUACIÓN DE LOS GASES DE LA COMBUSTIÓN Y ADMISIÓN DE AIRECONCÉNTRICO HORIZONTAL Ø 80-125 (TIPO C ) 12

La evacuación de los productos de la combustión yla admisión de aire se realiza mediante tubos con-céntricos de Ø 80 mm. para la evacuación de los pro-ductos de la combustión y de Ø 125 mm. para laadmisión de aire mediante el Kit coaxial horizontal Ø80-125 código 988010790. Cada codo de 90º, o 2 de45º, reduce aproximadamente 0,8 m. la longitud dis-ponible.El tubo se debe colocar con una ligera inclinación de

2º a 3º para abajo evitando así que se introduzcan enla caldera proyecciones de agua y condensados.Los orificios de un terminal para conductos indepen-dientes deben desembocar en un cuadrado de 50 cmde ladoEl modo de instalación de las evacuaciones, parasus distintas configuraciones, viene recogido en elapartado 15 (pag. 14).

Tubo 1m coaxial φ 80/125Código 988010558

Curva 90º coaxial φ 80/125Código 988010567

Curva 45º coaxial φ 80/125Código 988010576

Adaptador φ 80/125Código 988010745

Sifón de condensadosCódigo 988010807

Kit coaxial horizontal φ 80/125Código 988010790

115

50

100

62

90013.5 812,5

A

A

EJEMPLOS DE INSTALACIÓN

L max

>0,1 m

L max

L max

2 codos de 45°

1 codo de 90°

Modelos FE-18E FE-24E FE-26E

Longitud Máxima 10 m 10 m 10 m Diafragma (Ø mm) 80 80 82,5 Colocar el freno para una longitud inferior a 2 m 2 m 2 m

Evacuación de gases en conducto concéntrico horizontal Ø 80/125 (Tipo C12)

Page 19: Manual Comfort c451j4001

19

18.- EVACUACIÓN DE LOS GASES DE LA COMBUSTIÓN Y ADMISIÓN DE AIREDOBLE CONDUCTO Ø 80 (TIPO C52 Y C82) En este tipo, la evacuación de productos de la com-bustión y la admisión de aire se efectúa con tubosseparados de Ø 80 mm., mediante un desdobladorque se conecta con la salida de la caldera.Los terminales para el suministro de aire comburen-te y de evacuación de los productos de la combus-tión no deben estar instalados en muros opuestos deledificio.Los tubos se deben colocar con una ligera inclina-

ción de 2º a 3º para abajo evitando así que se intro-duzcan en la caldera proyecciones de agua y con-densados.NOTA: Los sistemas de conducción colectivos debe-rán ser diseñados de acuerdo a las normativasvigentes en la comunidad europea (UNE-EN 1858-1,...). Asi mismo deberán cumplirse las normativasde las distintas comunidades autónomas.

Kit doble conducto φ 80Código 988010273

Curva 90º φ 80Código 988010282

Curva 45º φ 80Código 988010291

Recogida decondensados φ 80Código 988010905

Desdoblador φ 80Código 988010987

Tubo 1m φ 80Código 988010308

120

80

80

910

1000

50

82

L max. A + B

B

A

>0,1 m

A

B

L max. A + B

>0,1 m

EJEMPLOS DE INSTALACIÓN

L max. A + BA B

A B

Tipo C52 Tipo C82

Modelos FE-18E FE-24E FE-26E

Longitud Máxima 40 m 40 m 30 m Diafragma (Ø mm) 80 80 82,5 Colocar el freno para una longitud inferior a 6 m 6 m 6 m

Evacuación de gases e n doble conducto horizontal Ø80 (Tipo C52 y C82)

Page 20: Manual Comfort c451j4001

20

19.- EVACUACIÓN DE LOS GASES DE LA COMBUSTIÓN Y ADMISIÓN DE AIRE ACHIMENEA COLECTIVA Ø 60-100 (TIPO C )42

El tipo C42 es evacuación y admisión a través de chi-meneas colectivas. La conexión entre la caldera y lachimenea colectiva es mediante tubo concéntricoØ60-100 similar al tipo C12. Para todos los efectos seutilizan las mismas recomendaciones.El tubo se debe colocar con una ligera inclinación de2 a 3 ° para abajo evitando así que las condensacio-nes se introduzcan en la caldera.En el mercado hay varios tipos de chimeneas colec-tivas por lo cual el adaptador dependerá de ésta (lla-mamos adaptador a la pieza que empalma el tubo

coaxial con la chimenea).FAGOR dispone de un adaptador válido para laconexión a la mayoría de los diferentes modelos chi-meneas colectivas(comprobar necesidades segúndibujo).NOTA: Los sistemas de conducción colectivos debe-rán ser diseñados de acuerdo a las normativasvigentes en la comunidad europea (UNE-EN 1858-1,...). Asi mismo deberán cumplirse las normativasde las distintas comunidades autónomas.

Conjunto evacuación admisióncoaxial φ 60/100

Código 988010585Diafragma

95

60.8

2050

25 1000 225

Los accesorios que se pueden usar para conectar la caldera a la chimeneacolectiva son los que figuran en el apartado "Evacuación de productos dela combustión y admisión de ai re concéntrico horizontal Ø 60-100".- Curva 90° coaxial Ø 60-100- Curva 45° coaxial Ø 60-100- Tubo coaxial de 1m. y 0.5m. Ø 60-100

L max L max

Modelos FE-18E FE-24E FE-26E

Longitud Máxima 4 m 4 m 3 m Diafragma (Ø mm) 80 80 82,5 Colocar el diafragma para una longitud inferior a 2 m 2 m 2 m

Evacuación de gases en conducto concéntrico Ø 60/100a chimenea colectiva (Tipo C42)

Adaptador Chimenea Colectivacoaxial φ 60/100

Código 988010727

Page 21: Manual Comfort c451j4001

21

20.- EVACUACIÓN DE LOS GASES DE LA COMBUSTIÓN Y ADMISIÓN DE AIRECONCÉNTRICO VERTICAL Ø 80-125 (TIPO C ) 32

La evacuación de los productos de la combustión yla admisión de aire se realiza mediante tubos con-céntricos de Ø 80 mm. para la evacuación de los pro-ductos de la combustión y de Ø 125 mm. para laadmisión de aire; éstos se acoplan a la caldera desalida Ø 60-100 por medio del adaptador salida ver-tical Ø 80-125. Este adaptador está incluido en el Kit

coaxial vertical Ø 80-125 código 988010521.Al ser la conexión en sentido vertical, para evitar quelas condensaciones se introduzcan en la caldera serecomienda conectar la toma de condensados quetiene el adaptador a un desagüe. Si la distancia de lasalida es superior a 2 metros es obligatorio conectarel desagüe.

1000

5035

Tubo 1m. coaxial Ø 80-125Código 988010558

EJEMPLOS DE INSTALACIÓN

Ø80

Ø125

Diafragma396

132.5Ø

485

Ø 80Ø 125

30

50 10

ØØ125

80

Kit concéntrico vertical Ø 80-125Código 988010521

Curva 45° coaxial Ø 80-125

Código 988010576

Curva 90° coaxial Ø 80-125Código 988010567

Teja inclinada (15°-45°) negra Ø 125Código 988010549

Teja plana negra Ø 125Código 988010530

Sifon de condensadosCódigo 988010807

2 codos de 45° 2 codos de 90°TejadoInclinado

Tejadoplano

Adaptador Ø 80-125Código 988010745

Modelos FE-18E FE-24E FE-26E

Longitud Máxima 10 m 10 m 10 m Diafragma (Ø mm) 80 80 82,5 Colocar el diafragma para una longitud inferior a 2 m 2 m 2 m

Evacuación de gases en conducto concéntrico vertical Ø 80/125 (Tipo C32)

Page 22: Manual Comfort c451j4001

22

EVACUACIÓN DE LOS GASES DE LA COMBUSTIÓN HORIZONTAL Ø 80(TIPO B22)Este tipo de caldera ofrece la posibilidad de instala-ción del conducto de evacuación como caldera detiro forzado, cogiendo el aire de la estancia en la quese instale. En necesario colocar el diafragma de lacaldera para todas las configuraciones de evacua-ción.

Para poder hacer este tipo de instalación se puedenutilizar los accesorios con céntricos o de doble con-ducto como se muestra en la figura.

100

62

1000

80

Kit adaptador tiro forzadoCódigo 988011030

L max

>0,1 m

EJEMPLOS DE INSTALACIÓN

Modelos

FE-18E FE-24E FE-26E Longitud Máxima 40 m 40 m 30 m Diafragma (Ø mm) 80 80 82,5

Evacuación de gases conducto horizontal Ø 80 (Tipo B22)

Page 23: Manual Comfort c451j4001

23

22.- CONEXIONES ELÉCTRICAS (VER APARTADO 11 ”ESQUEMAS DE FUNCIONAMIENTO (ESQUEMA ELÉCTRICO)”)

21.- CONEXIONADO HIDRÁULICO, DE GAS Y DE EVACUACIÓNConexionado a la instalación de calefacción yA.C.S.

Efectuar el conexionado de la caldera de formaque su tubería interna quede libre de tensiones.

La temperatura de entrada de agua fría a la calde-ra no puede superar los 50ºC.

Para el buen funcionamiento y duración de la cal-dera, la instalación de calefacción debe estar biendimensionada, siendo conveniente que el salto tér-mico entre ida y retorno no supere los 20° C.

Es muy importante colocar el filtro de calefac-ción en el codo de retorno de calefacción, verapartado 12, para proteger la caldera de partículasque se encuentren dentro del circuito. Para colocar elfiltro es importante seguir las instrucciones adjuntasen el paquete de accesorios.

Antes de conectar el aparato dejar circular aguapara limpiar la instalación y eliminar cuerpos extra-ños que puedan afectar al funcionamiento.

Se debe prever un purgador (manual o automático)en cada radiador, así como llaves de llenado y vacia-do en el punto mas bajo de la instalación.

Si los tubos (radiadores) están en un nivel superioral de la caldera, se deben instalar purgadores auto-máticos en los puntos mas altos de la instalación.

Cuando la dureza del agua es superior a los 25-30°Fr, se recomienda el uso de agua tratada para lainstalación de calefacción, con el fin de evitar posi-bles incrustaciones en la caldera. En el circuito deA.C.S. en caso de superar los valores antes estable-cidos es necesario colocar descalcificadores.

Si la presión de agua como consecuencia de unafuga o vaciado parcial baja de 0,6 bar, el sensor depresión desconectará la caldera, siendo necesarioeliminar la caída de la presión y situar de nuevo lapresión de agua en su valor correcto (1 a 1,2 bar enfrío).

Es necesario conducir a un desagüe la salida de laválvula de sobrepresión (ver apartado 12 pag.11).

Con presiones de A.C.S. superiores a 6 bar, es pre-ciso instalar un reductor de presión.

Es necesario instalar un vaso de expansión adicio-nal en caso de superar los valores de la tabla de lapág.11.Conexionado de gasDebe realizarse con tubo rígido, interponiendo unallave de corte tal y como indican las normas.El contador de gas debe ser de suficiente caudalpara el uso simultáneo de todos los aparatos conec-tados.El diámetro de la conducción de gas no queda deter-minado por la conexión a la caldera, sino que debeser calculado en función de su longitud, trazado yconsiguiente pérdida de carga y es conveniente quesea < 2mbar.Verificar la estanqueidad de la instalación de gashasta la llave de paso. En esta prueba cerrar la llavede gas con el fin de proteger la válvula de gas dedaños producidos por sobrepresión (presión max. 60mbar)Conexiones de elementos de evacuación.

Se ha de asegurar la estanqueidad de las conexio-nes de los diversos tramos a fin de que no se pro-duzcan mezclas entre la entrada de aire de la com-bustión y la salida de los productos de la combustión,en especial se ha de vigilar la conexión entre calde-ra y el primer tramo del kit de evacuación.

Si fuera necesario cortar algún tramo de tubo con-céntrico es importante tener en cuenta que el tubointerior debe sobresalir 20 mm por ambos extremos.

En tiempo frío (temperatura exterior inferior a5ºC±), el aparato puede emitir humo de vapor deagua. Esto se produce naturalmente por condensa-ción emitida por el vapor de agua contenido en losgases de la combustión. Le aconsejamos no instalarel terminal pasamuros debajo de una ventana, elhumo puede constituir una molestia visual.IMPORTANTE: Todos los accesorios utilizadosen la evacuación de productos de la combustióny admisión de aire deben ser los suministradospor Fagor, excepto en los colectivos, que sonparte de la edificación.

El aparato está provisto de una manguera de ali-mentación con clavija para 220-230 V~50 Hz y unshunt-(puente) en el conector de termostato ambien-te que deberá ser retirado cuando se realice la cone-xión del mismo, ver figura adjunta.

Para conectarlo a la red es obligatorio interpo-ner un interruptor bipolar con apertura de con-

tactos con un mínimo de 3 mm.IMPORTANTE: Siempre que se actúe sobre la ins-talación eléctrica del aparato, asegurarse que lacaldera está desconectada.La caldera deberá estar conectada a tierra.En caso de sustitución del cable de alimentación, elnuevo que se instale deberá ser de las mismascaracterísticas que el que se incorpora con la calde-ra, ref. CC1A008A2 (repuesto de S.A.T.), y cuya sus-

titución la debe realizar el Servicio Oficial deAsistencia Técnica FAGOR, con el fin de evitar unpeligro.La clavija del cable de alimentación deberá ser acce-sible.

Conexión de un termostato ambiente(opcional) (ref. 988010601) o cronotermos-tato (opcional) (ref. 988010718)

Se debe conectar un termostato de ambiente o cro-notermostato ( recomendación del RITE).Cuando se realice la conexión de estos termostatosla caldera se debe desconectar de la corriente eléc-trica.La tensión existente entre contactos del termostatoambiente o cronotermostato es de 24V.

Page 24: Manual Comfort c451j4001

24

23.- ADVERTENCIAS PREVIAS

24.- ESPECIFICACIONES DEL PANEL PORTAMANDOS

Los contactos de ambos termostatos deben ser ade-cuados para la baja tensión y bajo consumo.El termostato ambiente o cronotermostato se debeinstalar en una pared libre de obstáculos evitando lainfluencia directa del sol o de corrientes de aire.El cableado de ambos en ningún caso debe ir próxi-mo a los de la instalación eléctrica, ni por los tubosde la instalación hidraúlica.El proceso a seguir para la conexión de un termosta-to ambiente o cronotermostato es el siguiente:

Soltar el tornillo (A) indicado en la figura 1 median-te un destornillador, la tapa sobre la que va montadala regleta de conexiones caerá y quedará colgando

del cableado.Retirar la regleta de la tapa (va montada a presión),

ver figura 3. En la tapa podemos romper fácilmenteuno de los agujeros (B) preparados para pasar porahí el cableado del termostato ambiente.

Retirar el puente del conector bipolar (C).Pasar los cables del termostato ambiente por el

agujero (B) realizado en la tapa.Conectar el termostato ambiente en el conector

bipolar.Volver a colocar el conector bipolar en la tapa, ver

figura 2. Atornillar la tapa a la caldera.NOTA: En el local donde se instale el termostatoambiente no se deben instalar grifos termostáticos.

Conexión de una Sonda Externa TIPO 10K-25ºC,B3435 1% (25-85).

Conectar los terminales de la sonda en los huecosde la regleta que no están indicados como termosta-to ambiente.

En la tapa podemos romper fácilmente uno de losagujeros (B) preparados para pasar por ahí el cable-ado de la sonda externa.

Configurar tipo de sonda en menú instalador, pagi-na 28 de este manual.

IMPORTANTE: Todos los accesorios utilizadosen la evacuación de productos de la combustióny admisión de aire deben ser los suministradospor FagorLa transformación y mantenimiento de la caldera tie-nen que ser realizados por el Servicio de AsistenciaTécnica de FAGOR (SAT) o profesionales cualifica-dos.Lea detenidamente este libro de instrucciones antesde utilizar la caldera, guárdelo en un sitio seguro y

fácil de localizar.Antes de cualquier intervención en la caldera desco-nectar esta de la red eléctrica y cerrar el paso de gas.Para un optimo funcionamiento de la caldera se deberealizar un mantenimiento anual.

Queda prohibida la intervención sobre las par-tes selladas de la caldera.

No asumimos ninguna responsabilidad de los dañosque se produzcan por no respetar estas instruccio-nes

1.- Display digital2.- Selector de temperatura de calefacción3.- Selector de temperatura ACS4.- Selector principal, desbloqueo y apagado

5.- Piloto verde (caldera preparada para funcionar)6.- Piloto naranja (quemador en funcionamiento)7.- Piloto rojo (caldera bloqueada)

5 6 71

234

B

C

A

Page 25: Manual Comfort c451j4001

25

26.- FUNCIONAMIENTO

Conectar la caldera a la red eléctrica 220-230V~50Hz. IMPORTANTE: Antes de poner en marcha la calderaasegurarse de que se ha realizado el llenado de lainstalación.Circuito de agua sanitaria.

Abrir la llave de entrada de agua fría sanitaria a lacaldera.

Llenar la instalación abriendo los diferentes grifosde agua caliente de la instalación.

Asegurarse de la no existencia de fugas en la ins-talación.Circuito de calefacción.Para un correcto llenado de la instalación y evitar rui-dos de funcionamiento se deberá proceder del modosiguiente:

Abrir los purgadores de los radiadores.Estando abierta la llave de paso de llegada de

agua fría sanitaria a la caldera, llenar el circuito decalefacción, abriendo el grifo de llenado.

Cerrar los purgadores a medida que comience asalir agua por cada uno de ellos.

Cerrar el grifo de llenado cuando el display superela presión de 1 bar.

Colocando el selector princi-pal en la posición invierno ,asegurarse que la bomba giraSe puede observar que la pre-sión en el display sube y esosignifica que la bomba gira).

Purgar de nuevo la instala-ción de calefacción. Seguidamente establecer la pre-

sión del circuito a 1 bar (con la bomba parada).Asegurarse la no existencia de fugas en la instala-

ción.Circuito de gas.

Abrir la llave de llegada de gas a la instalación.Verificar la estanqueidad de todo el circuito de gas

y la conexión de gas de la caldera.Reglajes.Al salir de fábrica, la caldera está reglada para el gasindicado en la etiqueta adhesiva, por tanto, no esnecesario realizar reglaje alguno. En caso de necesi-tar realizar un cambio de gas, ver el apartado corres-pondiente.1ª Puesta en marcha.

Se debe verificar si las características de la calde-ra coinciden con las exigencias establecidas en ellugar de uso, tipo de gas, homologaciones, etc.

Revise las conexiones de gas y asegúrese queeste llega a la caldera (llave de paso de gas abierta).

Asegúrese que el circuito de calefacción está per-fectamente lleno y purgado. El display deberá indicarentre 1 y 1,2 bar con agua fría en el circuito de cale-facción.

Asegúrese de que llega tensión a la caldera y queésta sea la correcta.

Asegúrese que la salida de humos de combustiónno está obstruida.Instrucciones al usuarioEl instalador debe instruir al usuario sobre el fun-cionamiento de la caldera, las seguridades deque dispone y las instrucciones de uso.El instalador debe instruir al usuario sobre la obliga-toriedad de realizar una revisión de mantenimientoanual que debe ser realizada por el Servicio deAsistencia Técnica FAGOR.Limpiar la cubierta con un paño húmedo sin utilizardetergentes agresivos.

25.- PUESTA EN SERVICIO

Servicio de agua caliente sanitaria.Para poner en marcha la caldera situar el selectorprincipal en posición de verano, ver figura adjunta (seenciende el piloto verde). En ese momento la calde-ra queda preparada para suministrar A.C.S. cuandousted se lo demande.Cuando usted abra cualquier grifo de agua calientela caldera se pone en marcha automáticamente,encendiéndose el piloto ámbar. Mediante el selectorde regulación de temperatura de A.C.S., la tempera-tura del agua puede ser seleccionada entre 35 y 60ºC. Mientras se mueve el selector de selección detemperatura, en el display se irán mostrando los gra-

dos de temperatura mediante parpadeos hasta quese fije la temperatura deseada. El resto del tiempo enel display aparecerá la presión del circuito.

Servicio de agua caliente sanitaria y calefacción.Situar el selector principal en posición invierno, ver

IMPORTANTE: La caldera dispone de un servicio de puesta en marcha. Para ello llame alServicio de Asistencia Técnica de FAGOR (SAT), Tel: 902 105 010.

A

Page 26: Manual Comfort c451j4001

26

IMPORTANTE: El mantenimiento periódico de lacaldera es obligatorio, según los términos de lalegislación vigente ( IT3 RD 1027/2007). Tambiéntiene que cumplir lo que establece la norma exis-tente en la Comunidad Autónoma en la que seinstale.Por lo tanto, se debe realizar una vez al año una revi-sión.FAGOR le recomienda realizar un contrato de man-tenimiento integral (CARTA BLANCA) que puedecontratar en cualquier centro del Servicio deAsistencia Técnica FAGOR (SAT).

Realizando un mantenimiento según los periodosestablecidos prolonga la vida de la caldera y produ-ce un ahorro en la cuenta del gas.Las verificaciones a realizar son las siguientes:

La presión del agua en la instalación de calefac-ción, en frío, debe estar comprendida entre 1 y 1,2bar. En caso contrario es necesario llevarla hastaalcanzar estos valores.

Los dispositivos de mando y seguridad (válvula degas, termostatos) deben funcionar correctamente.

El quemador y el intercambiador deben estar lim-pios. Para su limpieza se aconseja utilizar cepillos

blandos o aire comprimido, para no estropearlos. Noutilizar productos químicos.

El vaso de expansión debe estar lleno de aire auna presión de 1 bar.

Las instalaciones de gas y agua deben ser estan-cas.

La evacuación de los productos de la combustióny la admisión de aire deben encontrarse libres deobstáculos y sin pérdidas.

El caudal de gas y la presión tienen que mante-nerse en los valores indicados.

Comprobar el correcto funcionamiento de labomba

Comprobar el correcto funcionamiento del ventila-dor y el presostato de aire.

Realizar un análisis de la combustión.Limpieza del quemadorDesmontar el quemador del bloque y soltar la tomade gas.Limpiar las ramas del quemador con un cepillo. Si esnecesario, desmontar las bujías de encendido e ioni-zación para limpiar las puntas.Cada 3 años se recomienda sustituir la bujía de ioni-zación.Limpieza del intercambiador principalVaciar la instalación de calefacción.Desmontar el intercambiador.Limpiar el intercambiador con agua caliente y uncepillo. Ante gran suciedad dejar sumergido el inter-cambiador en agua caliente con detergente.

tl: 902 10 50 10

figura adjunta. El quemador se pondrá automática-mente en marcha. Mediante el giro del selector deregulación de temperatura de calefacción, se puedeseleccionar la temperatura entre 60 y 85 ºC (en elcaso de que se configure la caldera en modo sueloradiante unicamente el instalador podrá elegir entre45 y 60 ºC). Hasta que no se alcance la temperaturaseleccionada en el termostato ambiente o en la pro-pia caldera, esta permanecerá en marcha. Siempre que usted demande A.C.S. desde la posi-ción de calefacción, la caldera está preparada parasuministrar con prioridad A.C.S. quedando la cale-facción en espera hasta que cese la demanda deA.C.S. Mientras se mueve el selector de selección detemperatura, en el display se irán mostrando los gra-dos de temperatura mediante parpadeos hasta quese fije la temperatura deseada. El resto del tiempo en

el display aparecerá la presión del circuito.Parada de caldera.

Girar el selector principal hasta la posición .

Bloqueo del aparato.Esta caldera está dotada de un indicador de blo-

queo. Siempre que se detecte algún fallo en elencendido la caldera se bloquea encendiéndose elpiloto rojo indicador de bloqueo.

Para desbloquear la caldera girar la selector princi-pal hasta la posición . El piloto rojo indicador debloqueo deberá apagarse.Nota: Cuando el indicador de presión parpadea, indi-ca la necesidad de rellenar el circuito de calefacción,como se indica en el apartado de “Puesta en servi-cio”

IMPORTANTE: Cuando la caldera no ha sidoutilizada durante un cierto tiempo, o cuandouna nueva botella de gas sea instalada, esposible que el aparato se bloquee por la pre-sencia de aire en la tubería del gas. En estoscasos, repetir la maniobra de encendido hastapurgar el aire.

27.- MANTENIMIENTO

Page 27: Manual Comfort c451j4001

27

30.- CAMBIO DE GAS

29.- ANTIAGARROTAMIENTO DE BOMBALa caldera incorpora la seguridad de antiagarrota-miento de la bomba.

Para mantener esta seguridad es imprescindi-ble que la caldera no se desconecte de la redeléctrica.

Antiagarrotamiento de bomba de circulaciónCada 23 horas desde la última utilización, la bombase pone en marcha durante 30 segundos evitandoasí el agarrotamiento de la misma.

El cambio de gas debe ser realizado por elServicio de Asistencia Técnica de FAGOR (SAT) oprofesionales cualificados.Estas calderas están preparadas para funcionar conGAS NATURAL G20 (2H) o GAS BUTANO-PROPA-NO G30/G31 (3+).IMPORTANTE: Una vez realizado el cambio degas, se debe actualizar la etiqueta de reglaje delgas correspondiente que se encuentra adheridaal aparato.CAMBIO DE GAS Retirar el panel frontal de la caldera tirando de lapestaña situada en la parte superior del mismo.Soltar los dos tornillos que sujetan el conjunto embe-llecedor portamandos a los paneles laterales y losdos tornillos que sujetan el conjunto embellecedorportamandos al soporte inferior. Posteriormentebajar el conjunto embellecedor portamandos.Retirar la tapa de la cámara estanca soltando los 8tornillos.Soltar y retirar el detector de llama que está unida alconjunto quemador mediante un tornillo, y la bujía de

encendido, que está unida mediante 2 tornillos.Soltar los 4 tornillos (A) que unen el distribuidor degas al conjunto quemador.Ya fuera de la cámara estanca soltamos la unióntuerca-racor del conducto de salida de la válvula degas (B).Podemos retirar el distribuidor de gas, en el cualpodemos sustituir los 12 (Fig 2. E) inyectores de gas(son de latón y están roscados a distribuidor de alu-minio) mediante una llave de 6 ya que su cabeza eshexagonal. Colocar los inyectores nuevos teniendoen cuenta la tabla 1.Volvemos a colocar el distribuidor sobre el quema-dor, pasando la entrada al distribuidor por el agujerode la cámara estanca y colocando el pasamuros desilicona en su posición.Atamos el distribuidor al conjunto quemador median-te 4 tornillos. Colocamos el detector de llama en elconjunto quemador atándolo mediante un tornillo, yla bujía de encendido, mediante 2 tornillos.Volvemos a unir el racor del conducto de salida de laválvula de gas con la tuerca de la entrada al distri-

La caldera incorpora la seguridad antihielo del circui-to de calefacción.

Para mantener esta seguridad es imprescindi-ble que la caldera no se desconecte de la redeléctrica ni se cierre el paso de gas.

Seguridad AntihieloCuando la temperatura del agua interna de la calde-ra baje de los 6ºC, la bomba se pone en marchahasta que la temperatura suba hasta 9ºC.Si la temperatura sigue bajando y se detecta quebaja a 3ºC, se enciende la caldera a su potenciamínima hasta que la temperatura de salida llegue alos 20ºC.En caso de que la caldera esté bloqueada, estasegunda seguridad actuará de forma parcial. Solo sepondrá en marcha la bomba sin encenderse el que-mador.La caldera no dispone de seguridad anti-hielopara el circuito sanitario (Opcional: Kit antihieloACS, cod. 988011548, protege la caldera de las hela-das. Además, se deben aislar termicamente lasconexiones de la caldera. Consultar al SAT)Durante los periodos de frío y si el aparato está situa-do en un lugar expuesto a heladas, hay que procederal vaciado del circuito de agua sanitario del aparato

de la siguiente forma:Cerrar el grifo de entrada de agua fría de la calde-

raAbrir un grifo de salida de agua caliente sanitaria

de la instalación (dicho grifo deberá hallarse a unnivel inferior a la caldera)

NOTA: En caso de ausencias prolongadas se reco-mienda vaciar el circuito de calefacción, actuandosobre la válvula de vaciado que incorpora la caldera,ver apartado 12 de este manual.Cuando la caldera está expuesta a bajas temperatu-ras en conveniente llenar la instalación de calefac-ción con anticongelante.

28.- PRECAUCIÓN CONTRA HELADAS

Z

Montar el intercambiador con juntas nuevas.Volver a montar el termostato de seguridad y lasonda NTC.

Limpieza de la cubierta.Limpiar la cubierta con un paño húmedo sin utilizardetergentes agresivos.

Page 28: Manual Comfort c451j4001

buidor, asegurándonos de poner la junta plana(nueva) en la unión. Cerramos la tapa de la cámaraestanca atándola con sus 8 tornillos. Una vez reali-zada la sustitución colocar el medidor de presión degas (columna de agua) en la toma de presión (Fig 1,C) de la válvula de gas, aflojando previamente el tor-nillo de dicha toma de presión. Retirar la tapa deacceso a pulsador de la tarjeta electrónica (Fig. 1, D).Desmontar la caperuza de protección C de la válvu-la modulante de gas según detalle 1. Realizar elreglaje correspondiente:Entrada en menú instalador de caldera.

Con el selector de consigna de calefacción en laposición central (aproximadamente 72ºC) y el selec-tor de ACS el minimo se debe de apagar la caldera,encender la caldera, apagar la caldera y volver aencender usando el selector principal y con la condi-ción de que no esté en ninguna de las tres primerasposiciones más de tres segundos, el display parpa-deará mostrando “- -” y en menos de 5 segundos seha de pasar el selector de consigna de calefacción ala posición de enclavamiento (Posición verano/sol).

La secuencia de activación del test de instalador seaborta si en los ciclos de activación desactivación dela caldera se permanece más de tres segundos enuno de ellos o si transcurren más de 5 segundos enel paso a la posición de enclavamiento del selectorde calefacción.Ajuste del tipo de gas.

Cuando estemos en este paso el display mostrara“P1” y el valor de gas seleccionado alternativamente.“LP” para propano y “Gn” para gas natural.

Si la selector de calefación se encuentra en la pos-ción de verano veremos el valor guardado y movien-do esta selector alteraremos el valor deseado.

Para validar los datos se ha de activar el pulsadorde validación que se encuentra en la tarjeta de con-trol, tras a tapa (D), El display mostrará “- -” para indi-car que el valor ha sido guardado.Ajuste de la potencia de calefacción máxima.

Girando hacia la derecha la selector de ACS res-pecto al paso anterior, pasamos al paso 2, el displaymostará “P2” y el valor electrico seleccionado alter-nativamente.

Con la selector de calefacción en posición veranovemos el valor guardado. Electricamente se puedeseleccionar un valor entre 20 y 99.

Si giramos la selector de calefacción podremosselecionar el valor deseado y para validar los datosse ha de activar el pulsador de validación que seencuentra en la tarjeta de control, tras a tapa (D), Eldisplay mostrará “- -” para indicar que el valor ha sidoguardado.Ajuste del tiempo de post-circulación de labomba tras el corte por termostato ambiente encalefacción.

Girando hacia la derecha la selector de ACS res-pecto al paso anterior, pasamos al paso 3, el displaymostará “P3” y el valor electrico seleccionado alter-nativamente.

Con la selector de calefacción en posición verano

vemos el valor guardado. Electricamente se puedeseleccionar un valor entre 01 y 85 minutos.

Si giramos la selector de calefacción podremosselecionar el valor deseado y para validar los datosse ha de activar el pulsador de validación que seencuentra en la tarjeta de control, tras a tapa (D), Eldisplay mostrará “- -” para indicar que el valor ha sidoguardado.Ajuste del tipo de calefacción.

Girando hacia la derecha la selector de ACS res-pecto al paso anterior, pasamos al paso 4, el displaymostará “P4” y el tipo de calefacción seleccionadoalternativamente.

Con el selector de calefacción en posición veranovemos el valor guardado. Se puede seleccionar entre“RA” radiadores y “SU” suelo radiante..

Si pulsamos el pulsador de validación mientras elselector de calefacción esta en posición veranopodremos selecionar el valor deseado entre “SU” y“RA” y en caso de seleccionar “SU” seleccionariamosla consigna fija para suelo radiante girando el selec-tor de calefacción, para guardar esta consigna se hade activar el pulsador de validación que se encuen-tra en la tarjeta de control, tras a tapa (D), El displaymostrará “- -” para indicar que ha sido guardado.NOTA: El rango de consigna de suelo radiante varíaentre 40ºC y 60ºC. En caso de seleccionar este tipode calefacción la potencia máxima nunca superará elvalor eléctrico del 70% aun que se haya puesto otrovalor superior en el paso 2 del menú de instalación.Selección de curva de sonda externa.

Girando hacia la derecha el selector de ACS res-pecto al paso anterior, pasamos al paso 5, el displaymostará “P5” y el tipo de curva seleccionada alterna-tivamente.

Con el selector de calefacción en posición veranovemos el valor guardado (Tabla 4 en página sig.).

Si giramos el selector de calefacción podremosselecionar el valor deseado entre 0 (sin sondaexterna) y curvas A, b, C y d y activando el pulsadorde validación que se encuentra en la tarjeta de con-trol, tras a tapa (D), El display mostrará “- -” para indi-car que el valor ha sido guardado..Función limpiachimeneas (Análisis Combutión).

Girando hacia la derecha el selector de ACS, pasa-mos al paso 6, donde el display muestra “P6”.

En esta función se podrá en marcha la caldera alabrir un grifo y pondrá el quemador a potencia máxi-ma para realizar un analisis de combustion, hacien-do uso de analizador de humos adecuado.

Una vez realizados los ajustes pertinentes seabandonará el menú de instalación colocando elselector principal en posición de desbloqueo /apaga-do de la caldera.Ajustes mecánicos de máximo y mínimo.

Para ajustar la potencia máxima de la caldera,encenderemos normalmente la caldera, poniendo elselector de ACS al máximo y abriremos completa-mente uno o varios grifos. Cuando vaya a máximo enla columna de gas comparamos con los valores de latabla correspondiente y corregimos en caso de ser

28

Page 29: Manual Comfort c451j4001

29

Presión en el quemador en mm.c.a Potencia (kcal)

Natural Propano Butano 22102 180 350 280

20000 150 320 250

18000 120 260 190

16000 95 200 150

15000 85 180 135

12000 50 115 85

10000 35 75 60

8000 20 50 35

6102 10 30 22 Presión de arranque 40 80 70

Ø Inyectores (mm) 1,19 0,78

Tabla 1FE-26EPresión en el quemador en

mm.c.a Potencia (kcal) Natural Propano Butano

20000 180 350 280

18000 133 270 -

16000 108 225 -

15000 88 195 -

12000 65 138 -

9600 41 89 -

8000 26 60 -

6500 13 32 28 Presión de arranque 40 80 60

Ø Inyectores (mm) 1,14 0,75

Tabla 2FE-24E

Presión en el quemador en mm.c.a Potencia (kcal)

Natural Propano Butano 15480 180 350 280

15000 157 312 230

12000 98 211 142

10000 67 152 117

8000 46 87 78

6500 25 65 49

5000 35 39 25

3870 10 20 18 Presión de arranque 40 80 60

Ø Inyectores (mm) 1,12 0,73

FE-18E

C E

LlaveBloqueada

T1 2 3

Detalles válvula gas

necesario. Accionando sobre la tuerca (E).Para ajustar la potencia mínima de la caldera

poner el selector de ACS al mínimo (sin estar apaga-da) y abrir un grifo que se irá cerrando poco a pocomientras la columna de agua baja, cuando se apa-gue la caldera esperamos un poco a que se vuelva aencender y entonces actuamos sobre el tornillo (T)de la imagen 3.

Una vez regulados los valores retirar la columnade agua y apretar el tornillo en la toma de presión dela válvula.Montar la caperuza de protección C y pre-

cintar la electroválvula modulante según detalle 1.Sujetar la caja electrónica al panel inferior.Colocar elpanel frontal y seguidamente sujetar el portamandos.

IMPORTANTENo olvidarse de colocar las juntas correspondientes.En caso de estar deterioradas, reemplazarlas pornuevas. Una vez terminada la regulación, asegurar-se de apretar bien el tornillo de la toma de presión.Para salir del menú de Instalador basta con poner elselector principal a la posición de apagado.

H

Tabla 3 Tabla 4

Page 30: Manual Comfort c451j4001

30

Detalle de la tarjeta electrónicaFigura 2

E

A BC

DFigura 1

Figura 3

Para poder configurar suelo radiante hay que proce-der de la siguiente forma:Poner el selector de temperatura de ACS al máximoy el selector de temperatura de calefacción al míni-mo, retirar la tapa D (Fig.1) del portamandos y pulsarel botón PULSADOR del circuito electrónico (Fig. 3).

En ese momento en el display del portamandos apa-rece la configuración por defecto que tiene la calde-ra (la configuración de fabrica es la adecuada parainstalar en sistemas de calefacción mediante radia-

dores (CA, rA)).

Para cambiar la configuración de la caldera, unica-mente hay que pulsar, otra vez el pulsador del circui-to electrónico,

Una vez configurado como calefacción para sueloradiante, hay que seleccionar la temperatura de cale-facción entre 40 y 60 ºC, y grabar apretando el PUL-SADOR del circuito electrónico.Si no alteramos la posición de los selectores durante10 seg. la caldera sale automaticamente del test deconfiguración

31.-CONFIGURACIÓN SUELO RADIANTE/RADIADORES

Page 31: Manual Comfort c451j4001

31

32.- CÓDIGO DE FALLOS (VER APARTADO 24”ESPECIFICACIONES PANEL PORTAMANDOS”)

DesbloqueoEsta caldera está dotada de indicador de fallos.Siempre que se detecte algún fallo, la caldera se blo-quea encendiéndose el piloto rojo indicador de blo-queo (7) e indicando en el display el código de falloque le corresponde.Para desbloquear la caldera girar el selector principalhasta la posición O (4), y después volver a colocarlaen la posición anterior, el piloto rojo (7) deberá apa-garse. La caldera regresará a la situación anterior alfallo. Si no regresa y continúa en posición de bloqueolea detenidamente el apartado código de fallos antesde llamar al Servicio de Asistencia Técnica (S.A.T.).Código de fallos.F-1 Fallo en el encendido. Si durante la secuenciade encendido el quemador no se pone en marcha lacaldera se bloquea.Este fallo puede producirse principalmente en la pri-mera puesta en marcha o después de una paradalarga debido a que el gas está mezclado con el airede las conducciones, dificultando el encendido (mez-cla pobre).Si estando el quemador encendido se apaga lallama, la caldera intenta realizar un nuevo encendidobloqueándose en caso de que no se ponga en mar-cha.Realizar la operación de desbloqueo y volver a inten-tarlo.Ver si llega suficiente presión de gas cuando la cal-dera intenta encender (que el grifo de paso de gasesté abierto).En caso de que corte el termostato de seguridad lacaldera puede bloquearse.

F-2 Cuando el presostato de aire no detecta circula-ción de aire o falle el presostato.

Ver si hay obstrucción en la salida de gases quema-dos o en la admisión de aire.Ver si el ventilador funciona constantemente.

F-3 Falta de presión o exceso de presión en el cir-cuito de calefacción. Revisar la presión que indica eldisplay del portamandos, la cual debe de estar porencima de 1 bar. En caso de exceso de presión ,vaciar el circuito de calefacción por algún radiadorhasta que haya una presión de 1,2 bar. Comprobar siel circuito está bien purgado, abriendo ligeramentelos purgadores manuales.

F-4 Corte del termostato de seguridad, por sobreca-lentamiento.Hay que desbloquear con el selectorprincipal.

F-5 Fallo placa control. Si existe una avería internadel circuito electrónico la caldera se bloquea.

F-6 Indica que estando el quemador apagado se haencendido el piloto verde indicador de quemadorencendido (6). La caldera se bloquea.

F-8 Circuito portamandos fuera de rango.

F-10 Fallo en el control de la válvula de gas.

F-11 Fallo termistancia A.C.S., la caldera sigue fun-cionando.

F-13 Fallo termistancia salida del intercambiadorprincipal, la caldera se bloquea.

NC No conexión. Error de comunicación entre cir-cuito y portamandos.

Antes de llamar al S.A.T. desbloquear la cal-dera e intentar ponerla en marcha variasveces.

1.- Display digital2.- Selector de temperatura de calefacción3.- Selector de temperatura ACS4.- Selector principal, desbloqueo y apagado

5.- Piloto verde (caldera preparada para funcionar)6.- Piloto naranja (quemador en funcionamiento)7.- Piloto rojo (caldera bloqueada)

5 6 71

234

Page 32: Manual Comfort c451j4001

31/03/08 C451J4001 N51J040F9

FAGOR ELECTRODOMÉSTICOS, se reserva laposibilidad de introducir, sin previo aviso, cualquiermodificación en las características de sus fabricados.

Fagor Electrodomésticos, S. Coop.DIVISIÓN CONFORTAvda. Cervantes, 45 - Apartado nº1848970 Basauri (Bizkaia)ESPAÑATel. 944 667 100Fax 944 264 005www.fagor.com

EFECTO CAUSA SOLUCIÓNNo enciende No llega tensión Revisar alimentación

Vaso de expansión estropeado Cambiar el vaso de expansión

Purgado insuficiente Purgar la instalación

Fuga de agua instalación o caldera Revisar hidráulica caldera e instalaciónPerdida de presión del circuito

La válvula de sobrepresión no cierra Cambiar la válvula de sobrepresión

Insuficiente presión de agua en la red Instalar un grupo de presión

Filtro de agua obstruido Desmontar y limpiar el filtro

Intercambiador de placas parcial ototalmente obstruidos

Realizar la limpieza del interior del in-tercambiador

Sale poco caudal de aguacaliente o no sale

Tubos entrada /salida intercambiados Cambiar la posición de los tubos

Grifo de llenado abierto Cerrar el grifo o cambiarlo si esta es-tropeado

Intercambiador comunicado Cambiar intercambiadorSubida de presión incontrola-da

Vaso de expansión estropeado Cambiar vaso de expansión

Caudal de agua insuficienteRevisar la presión y las posibles obs-trucciones en el circuito de A.C.S. detoda la casa

Presiones de gas mal ajustadas Realizar un nuevo ajuste de potenciasde gas

Apagados intermitentes delquemador

Tubos de evacuación comunicados Revisar las conexiones de los tubos deentrada de aire y salida de humos

Anomalías en el suministro de gas Comprobar la presión de gas en elquemador

Quemador o inyectores sucios Limpiar el quemador o inyectoresExplosiones en el quemador

Potencia encendido alta Regular potencia de encendido

Fuga de gasComprobar la estanqueidad de todo elcircuito de gas, utilizando agua jabono-sa o un detector de gas

Quemador sucio Comprobar y limpiar el quemadorOlor a gas no quemado

Mala regulación de la válvulaComprobar si el consumo de gas en elcontador es correcto y la presión delquemador

No funciona en calefacción Termostato ambiente mal conectadoo defectuoso

Revisar la conexión del termostatoambiente

Ruidos en la instalación decalefacción

Aire en la instalación o presión deagua en el circuito insuficiente

Purgar la instalación de calefacciónComprobar que la presión de agua escorrecta

Termostato ambiente regulado dema-siado bajo o defectuoso

Regular el mando a una temperaturamás elevada o sustituir termostato am-bienteRadiadores fríos en invierno

Mal equilibrado de caudales Proceder al equilibrado de caudales

33.- ANOMALÍAS DE FUNCIONAMIENTO