MANUAL DE INSTALACIÓN F I E SDH-SDHE / SDHG …€¦ · - reemplazar el deshidratador, - realizar...

28
1 F I E E D SDH-SDHE / SDHG-SDHGE 17/72 Noviembre 2002 SD 10 11 384 - 01 SDHG-SDHGE MANUAL DE INSTALACIÓN SDH-SDHE GRUPO DE ENFRIADORA DE AGUA REVERSIBLE CONDENSACIÓN POR AIRE VENTILACIÓN AXIAL CON MÓDULO HIDRÁULICO INCORPORADO

Transcript of MANUAL DE INSTALACIÓN F I E SDH-SDHE / SDHG …€¦ · - reemplazar el deshidratador, - realizar...

1

FI

E

E

D

SDH-SDHE / SDHG-SDHGE 17/72

Noviembre 2002 SD 10 11 384 - 01

SDHG-SDHGE

MANUAL DE INSTALACIÓN

SDH-SDHE

GRUPO DE ENFRIADORA DE AGUA REVERSIBLE CONDENSACIÓN POR AIRE VENTILACIÓN AXIAL

CON MÓDULO HIDRÁULICO INCORPORADO

2

FI

E

E

D

MARCAJE Este producto marcado está en conformidad con las exigencias esenciales de las Directivas: - Baja tensión nº 73/23 CEE modificada 93/68 CEE. - Compatibilidad Electromagnética nº 89/336 CEE modificada 92/31 CEE y 93/68 CEE. - Equipo a presión nº 97/23/CE.

1 - GENERALIDADES

• El material debe ser instalado, puesto en servicio y mantenido por personal cualificado y habilitado, en conformidad con los reglamentos locales y las reglas profesionales.

• Es indispensable seguir las recomendaciones e instrucciones que figuran en las indicaciones y las etiquetas.

1.1 - CONDICIONES GENERALES DE ENTREGA • Durante el transporte, las unidades deben estar sujetas a la caja o remolque del camión, con seguridad. • De forma general, el material viaja a riesgo del destinatario. • Si se detectan daños provocados durante el transporte, el destinatario deberá indicarlo al transportista por carta certificada

dentro de los tres primeros días siguientes a los de la recepción.

1.2 - TENSIÓN • Antes de cualquier operación, verificar que la tensión marcada en la placa del aparato corresponde efectivamente

a la de la red. • Antes de intervenir en el aparato, verificar que se halla sin tensión y firmemente asentado.

1.3 - CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Y FÍSICAS • Véase manual técnico.

R 407 c• El fluído R 407 C, contrariamente al R 22, no es un fluído puro sino una mezcla formada por: - 23% de R 32 + 25% de R 125 + 52% de R 134 A.• Los compresores aprobados para funcionar con este fluído, son específicos y precargados de aceite poliester.

Este aceite, contrariamente al aceite mineral, es muy higroscópico: absorbe muy rápidamente la humedad del aire ambiental, lo que puede alterar fuertemente sus capacidades lubricantes y originar, con el tiempo, la destrucción del compresor.

INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO 1 - No añadir nunca aceite en el aparato. el compresor está cargado con un aceite específico, poliester (POE), que

no tolera la presencia de otros tipos de aceites. 2 - Los instrumentos utilizados para: - la carga, - la medida de las persiones, - realizar el vacío, - la recuperación del fluído deben ser compatibles y deben utilizarse sólo para el fluído R 407 C. 3 - El peso del refrigerante contenido en la botella de almacenamiento debe ser comprobdo de manera permanente. En

cuanto el peso restante es inferior al 10% del peso total, no poner en funcionamiento. 4 - En el caso de una nueva carga: - no utilizar cilindro de carga, - utilizar una balanza y una botella de R 407 C con tubo sumergido, - cargar el peso de R 407 C según el valor indicado en la placa indicadora del aparato (para los "splits system", ver las

instrucciones de instalación, ya que la carga debe tener en cuenta la longitud de los enlaces), - ATENCIÓN: ver párrafo 3. 5 - La carga debe ser realizada en fase líquida. 6 - En el caso de fuga, no completar la carga: recuperar el fluído restante para el reciclaje y rehacer la carga

totalmente. La recuperación, el reciclaje o la destrucción del fluído deben hacerse en conformidad con ls leyes vigentes en el país correspondiente.

7 - En caso de apertura del circuito frigorífico, es necesaro: - evitar al máximo la penetración del aire ambiental en el circuito, - reemplazar el deshidratador, - realizar el vacío con un nivel de 0,3 mbar (estático).

APARATOS CARGADOS CON R 407 C

3

FI

E

E

D

SD

H-S

1175

(142

5

3

6)

S

DH

G-S

DH

GE

450

a1

b

a

40975

G

G

500

180

1050262 262

c

180

(1)

2 - DIMENSIONES

Acceso al armario eléctrico

4 orificios Ø mm 22,5 para el paso de las eslingas.

500

si o

pció

n G

H

(1)

b1

c

1955950350

b

xG

450

180

2621050

262

a

125

180

(1)

654

SD

H-S

1175

(142

572

)

SDH

G-S

DH

GE

Acceso al armario eléctrico

4 orificios Ø mm 22,5 para el paso de las eslingas..

500

si o

pció

n G

H

(1)

SDH-SDHE / SDHG-SDHGE 17 22 25 32 36

SDH-SDHE / SDHG-SDHGE 44 50 64 72

Las dimensiones (mm) de los aparatos están indicadas para los aparatos estándr sin opciones.Tolerancia general ±10 mm.

Impulsión de aire del condensador Aspiración de aire del condensador a Entrada de agua (SDH-SDHE) a1 Salida de agua (SDHG-SDHGE) b Salida de agua (SDH-SDHE) Entrada de agua (SDHG-SDHGE) c Paso de los flexibles tomas AP y BP Alimentación eléctrica Alimentación eléctrica (adicional o anticongelante) Posición de 4 placas antivibratorias (100 x 100 x 25 mm) bajo los largueros G Centro de gravedad

Las dimensiones (mm) de los aparatos están indicadas para los aparatos estándr sin opciones.Tolerancia general ±10 mm.

Impulsión de aire del condensador Aspiración de aire del condensador a Entrada de agua (SDH-SDHE) a1 Salida de agua (SDHG-SDHGE) b Salida de agua (SDH-SDHE) Entrada de agua (SDHG-SDHGE) c Paso de los flexibles tomas AP y BP Alimentación eléctrica Alimentación eléctrica (adicional o anticongelante) Posición de 4 placas antivibratorias (100 x 100 x 25 mm) bajo los largueros G Centro de gravedad

4

FI

E

E

D

3 - INSTALACIÓN • El aparato se suministra embalado con una película de plástico y

se apoya sobre un pallet de madera. • Para el transporte, los aparatos SDHG-SDHGE se fijan al

pallet con dos tornillos. Se desmontan retirando los 2 paneles laterales inferiores.

• El aparato puede ser liberado de su pallet utilizando una carretilla elevadora.

• La unidad debe manipularse on ucha precaución. • Otra posibilidad: después de haber retirado la película de plástico,

los 4 agujeros de Ø 22,5 mm permiten introducir los ganchos de unas eslingas y elevar la máquina.

• Poner travesaños entre las eslingas o protecciones entre las eslingas y la carrocería para no dañarla.

• El centro de gravedad y el peso se indican en los esquemas de dimensiones totales y en la tabla del manual técnico.

• Antes de instalar el aparato, deben verificarse los siguientes puntos: - el aparato va a instalarse en el exterior en un emplazamiento compatible con las exigencias del entorno (nivel

sonoro, integración, etc.) - el grupo de agua fría debe ser instalado sobre un suelo perfectamente nivelado, suficientemente resistente para

soportar el peso del aparato y protegido de los riesgos de inundación, - es importante preveer un acceso suficiente alrededor de la máquina con el fin de facilitar las intervenciones y las

operaciones de mantenimiento (véase el dibujo arriba) - ningún obstáculo deberá obstruir la aspiración de aire de la batería ni la impulsión del ventilador, - situar el aparato por encima de la altura media de la nieve en la región, - las vibraciones y el ruido no deben transmitirse a ningún edificio cercano, - si es necesario, instalar la máquina encima de las lapas antivibratorias y utilizar tuberías flexibles, - eventualmente, estudiar con un técnico en acústica la mejor posición del aparato. ATENCIÓN: • El grupo exterior no debe ser instalado próximo a un afuente de gas inflamable. • El grupo no deberá instalarse cerca de una máquina de aceite, ni en lugar alguno donde se encuentre expuesto

a un ambiente salino o a gas sulfúrico. • No istalar el grupo próximo a una fuente de calor (por ejemplo, caldera) • El grupo no deberá instalarse próximo a una carretera o camino a fin de evitar proyecciones de barro.

4 - CONEXIONES4.1 - CONEXIÓN HIDRÁULICA • Conectar las tuberías de agua en las conexiones correspondientes: - SDH-SDHE / SDHG-SDHGE 17 a 36 : macho 1" 1/4 (33 x 42), - SDH-SDHE / SDHG-SDHGE 44 a 72 : macho 1" 1/2 (40 x 49). • Conectar el filtro hidráulico en la entrada de agua. Prever igualmente 2 válvulas

de aislamiento para su limpieza. • las tuberías deben pasar suficientemente alejadas de los paneles extraíbles para

permitir el acceso para mantenimiento. • Realizar la conexión preferentemente con mangueras flexibles. • Nota: Tras el llenado de la instalación hidráulica, es indispensable purgar

las bombas.

Purga Ø 1/4"

Limpieza Ø 1/4"

4.2 - CONEXIÓN ELÉCTRICA 4.2.1 - GENERALIDADES • En todos los casos, consultar el expediente d los esquemas eléctricos adjunto al aparato o entregado bajo demanda.. • La tolerancia aceptable en la variación de tensión es de: -10%, +6% durante el funcionamiento. • Las canalizaciones de conexión, deben ser fijas • Corriente asignada de cortocircuito: 10 kA, según CEI 947-2 • Aparato de la clase 1 • Para el paso de los cables hacia el interior del aparato, utilizar los agujeros provistos de pasacables. • para el paso de los cables al interior del armario eléctrico, utilizar los prensaestopas previstos a tal efecto. •La instalación eléctrica debe ser realizada siguiendo las normas y reglamentaciones aplicables en el lugar de la instalación

(principalmente NFC 15-100 CEI 364). • La máquina está prevista para una conexión en una alimentación general con régimen neutro TT, TI y TN.S

(según NF C 15-100)

3000

300

1000

300

A

2 paneles a desmontar para retirar los 2 tornillos de fijación sobre la base de madera

Espacios libres a respetar

A El espacio libre puede ser nulo para SDH-SDHE/SDHG-SDHGE 17 a 36.

300 mm para SDH-SDHE/SDHG-SDHGE 44 a 72.

5

FI

E

E

D

30

31

33

32

4.2.2 - ALIMENTACIÓN GENERAL DEL GENERADOR • Se realiza con corriente trifásica de 400V a 50Hz, directamente al interruptor de potencia S1 del aparato (véanse

los esquemas eléctricos). ATENCIÓN: Antes de la puesta en marcha, asegurarse del sentido correcto del giro de las fases. El control

del orden de fases impide el funcionamiento del aparato si las 3 fases de alimentación no están en orden o si falta una de las fases.

• La alimentación eléctrica debe provenir de un dispositivo de protección y corte eléctrico (no se suministra con el aparato) conforme con la normativa vigente.

• Las características eléctricas completas se indican en la tabla del manual técnico.

• Las secciones dadas son valores indicativos. Estas deben ser verificadas y adaptadas, si procede, según las condiciones de instalación y en función de las normas en vigor.

Corresponden a las secciones de cable de cobre. • Las potencias e intensidades indicadas no tienen en cuenta la calefacción eléctrica complementaria eventual, que

se alimenta por separado. Ver el párrafo siguiente.

22 25 32 36 44 50 64 721711.221.8

12.622.5

17.230.9

18.632.6

21.742.6

24.543

33.760.8

36.564.2

9.216•

Potencia máxima total kWIntensidad máxima total ASección del cable de alimentación 4 G 6 mm2

4 G 16 mm2

SDH-SDHE / SDHG-SDHGE (sin calefacción eléctrica)

4.2.3 - ALIMENTACIÓN DE LA CALEFACCIÓN ELÉCTRICA COMPLEMENTARIA (OPCIONAL) • Se realiza (a 400 V trifásico) aparte de la del generador

y directamente en el bornero del armario de mando de calefacción.

• La alimentación eléctrica debe provenir de un dispositivo de protección y corte eléctrico (no se suministra con el aparato) conforme con la normativa vigente.

• Las secciones dadas son valores indicativos. Estas deben ser verificadas y adaptadas, si procede, según las condiciones de instalación y en función de las normas en vigor.

Corresponden a las secciones de cable de cobre.WVU

Ph1

Ph2

Ph3

PE 4.2.4 - MANDO A DISTANCIA (opcional) A - SDH-SDHE / SDHG-SDHGE SIN OPCIÓN DE CALEFACCIÓN ELÉCTRICA ADICIONAL • La máquina está cableada de fábrica para funcionr en modo Calor. se recomienda, sin embargo, controlar la

inversión del modo de funcionamiento (Calor/Frío) conectando 2 contactos exteriores (no suministrados) libres de potencial y de buena calidad:

(*)

(*)

30

31

33

32

1

6

5

2

(*)

(*)

- 1 para la señal Marcha/Parada a distancia - contacto cerrado = funcionamiento autorizado - contacto abierto = parada - 1 para la inversión del modo de funcionamiento - contacto cerrado = modo Calor - contacto abierto = modo Frío La caja de mando permite realizar esta función. • El cable de conexión de estos contactos no debe

pasar cerca de los cables de potencia para evitar los riesgos de perturbaciones electromagnéticas.

• Longitud máxima del cable de enlace: 100 m en 1,5 mm2.

ATENCIÖN : El cambio de modo (Calor/Frío) sólo debe hacerse

con la máquina parada.

SDHG-SDHGE 17 a 36

SDHG-SDHGE 44 a 72

Armario de mando de calefacciónSDHG-SDHGE

17 a 362435

4 G 10 mm2

SDHG-SDHGE44 a 72

4870

4 G 25 mm2

Potencia de calefacción kWIntensidad máxima Acable de alimentación

PrincipioParada a distancia

Modo de funcionamiento

(*) Puente a retirar

Caja de mando

Modo de funcionamiento

(*) Puente a retirar

Parada a distancia

6

FI

E

E

D

87

86

B - SDHG/SDHGE CON OPCIÓN DE CALEFACCIÓN ELÉCTRICA ADICIONAL • Igual que anteriormente, pero en este caso los contactos del mando hay que conectarlos en el bornero del

armario de mando de la calefacción eléctrica.

10

11

13

12

1

6

5

2

10

11

13

12

C - SDHG/SDHGE CON LA OPCIÓN DE CALEFACCIÓN ELÉCTRICA Y CAJA DE CONTROL • La señal de mando procedente de la caja de control (por medio de un BUS de 2 hilos) hay que conectarla directamente

en el módulo de mando del generador, situado en el armario de mando eléctrico. • Ver detalles del conjunto de control en la información técnica No. 10 12 131.

4.2.5 - OTRAS POSIBILIDADES DE CONEXIONADO • Información de alarma Contacto inversor libre de potencial (5 A resistiva - 250VAC m´x.) disponible en los bornes del aparato para la indicación a

distancia (borne común 36, contacto NO 37, contacto NF 38). • Información mando bomba de circulación de agua Contacto de cierre, libre de potencial (5 A resistiva - 250 VAC máx.) disponible en los bornes de los SDH-SDHE

(bornes 34 y 35) • Autorización de calefacción eléctrica complementaria para SDHG/SDHGE Eventualmente, puede conectarse un contacto exterior

(no suministrado), libre de potencial, que autorice el funcionamiento de la calefacción eléctrica (contacto cerrado = calefacción autorizada).

Este contacto se conecta en los bornes 86 y 87 del armario de calefacción (retirar el puente).

ATENCIÓN: Siendo esta señal de 230 V, utilizar un contacto y un cable adecuados para el conexionado.

(*)

5 - OPCIÓN CALEFACCIÓN ELÉCTRICA ADICIONAL PARA SDHG-SDHGE

5.1 - PRESENTACIÓN • La calefacción está formada por resistencias eléctricas, de potencia unitaria 8 kW (a 400 trifásica), fijadas sobre

el calderín tampón del módulo hidráulico.

• La emergencia está instalada en la 2ª etapa, pero sólo se activa si la enfriadora no funciona.

Seguridades: • Dos resistencias eléctricas están provistas de un termostato de seguridad con rearme automático (ver posición a

continuación). Este termostato está ajustado de fábrica a 70ºC (no cambiar el reglaje). • Cualquier defecto constatado por uno de estos dos termostatos provoca el paro del conjunto de calefacción eléctrica. • Esta calefacción está también sometida al funcionamiento del circulador. • Estas resistencias eléctricas están controladas desde un armario de mando de calefacción específico (ver emplazamiento

en el párrafo 4,2.3) equipado: - bien con un regulador electrónico de dos etapas en versión estándar (ver párrafo 5.2), - bien con un módulo de mando controlado directamente por el armario de control (ver párrafo 5.3).

SDHG-SDHGE 17 a 36 SDHG-SDHGE 44 a 72

Parada a distancia

Modo de funcionamiento

Principio Caja de mando

Modo de funcionamiento

Parada a distancia

(*) Puente a retirar

Autorización de la calefacción eléctrica(por ejemplo: descargar la red, termostato exterior…).

1ª etapa - 2 x 8 kW

2ª etapa - 2 x 8 kW

Socorro - 2 x 8 kW

CalderínCon

seguridad

Calderín

1ª etapa - 8 kW

2ª etapa - 8 kW

Socorro - 8 kW

Retorno de la instalación

Salida

Retorno de la instalación

Salida

Con seguridad

Con seguridad

Con seguridad

7

FI

E

E

D

30 31

U N

32 33

1 2

10 13

3 4

S1

5 6

11

R1 R2 GR

Chaud

Heat

Froid

Cool

5.2 - FUNCIONAMIENTO CON REGULACIÓN ESTÁNDAR 5.2.1 - PRESENTACIÓN • En el interior del armario de mando

de calefacción se encuentran: - las salidas de potencia, protegidas

por disyuntores, para la alimentación de los termocalentadores por inmersión

- el regulador electrónico de dos etapas que gestiona el funcionamiento de la calefacción eléctrica y controla el generador (con su bomba de circulación de agua) en función de:

- la selección Marcha/Paro y Calefacción/Enfriamiento hecha en el mando a distancia.

- la temperatura de agua del circuito (retorno de la instalación) medida por una sonda.

• Bajo la tapa de protección de la cara delantera del regulador se hallan los potenciómetros de reglaje de los diferentes umbrales.

5 67

34

8

1012 9

36 39

33 42

30 45

14 16

12 18

10 20

29 31

27 33

25 35

DL3 DL4 DL5

DL2DL1

J2

AJ1appoint

R1

AJ2offset

R2

AJ3limitechaud

AJ4limite froid

Indicación

Función

Reglajes de fábrica

5.2.2 - SONDAS DE TEMPERATURA DEL AGUA (opción calefacción)

• Tipo CTN 3 kΩ a 25°C. • Fallo de la sonda: Si el valor medio de la temperatura del agua se halla fuera

del margen de medida (de -20ºC a +84ºC), el piloto del modo seleccionado empieza a parpadear y las salidas de mando de calefacción R1 y R2 quedan inhibidas.

Temperatura (°C)-100

10202530405060

16 6009 7965 9713 7483 0002 4171 5981 081

747

Valore ohmico (Ω)

Pilotos del modo seleccionado(por mando a distancia)

Piloto de marcha del generador

Piloto marcha 2ª etapa

calentamiento eléctrico

Piloto marcha 1ª etapa

calentamiento eléctrico

Man

do 1

ª et

apa

Mando del generador

Mando a distancia

Sonda temperatura de agua

Man

do 2

ª et

apa

Man

do b

omba

Alim

enta

ción

re

gula

ción

(230

V)M/P CA/FR

AJ1Temperatura de

activación 1ª etapa de calefacción

eléctrica

38°C

AJ2Decalado de

activación 2ª etapa de calefacción

eléctrica

5 K

AJ3Umbral de

autorización del generador en enfriamiento

15°C

AJ4Umbral de

autorización del generador en enfriamiento

25°C

8

FI

E

E

D

5.2.3 - MODO CALENTAMIENTO • Estando cerrado el contacto de inversión de modo

a distancia (encendido el piloto "Chaud/Caliente" del regulador), el cierre del contacto Marcha/Paro a distancia provoca:

- El mando de la bomba - El mando del generador en modo calentamiento,

a condición de que la temperatura del agua sea superior al umbral de activación regulable AJ3 correspondiente.

- Que el piloto de marcha del generador GR se encienda. (Si el generador se halla en demanda y la temperatura es inferior al umbral, el piloto parpadea).

- La autorización de las salidas de calefacción complementaria que funcionan según el diagrama inferior.

6 - OPCIONES6.1 - OPCIÓN DE DOBLE BOMBA (SDHG-

SDHGE) 33ACC0084 para SDHG-SDHGE 17 a 36, 33ACC0083 para SDHG-SDHGE 44 a 72. • La alimentación a la bomba se halla conectada de fábrica

directamente en uno de los dos motores.

NOTA: - La activación de cada una de las etapas

complementarias está indicada por un piloto (R1 y R2)

- La activación de la 2ª etapa está te,porizada 5 minutos (durante esta temporización el piloto correspondiente parpadea).

• La apertura del contacto Marcha/Paro a distancia, provoca el paro temporizado de la bomba (5 min) y el paro inmediato del generador y las etapas compementarias. Entonces se apagan los correspondientes pilotos.

5.2.4 - MODO ENFRIAMIENTO • Estando abierto el contacto de inversión de modo a

distancia (encendido el piloto "Froid/Frío" del regulador), el cierre del contacto Marcha/Paro a distancia provoca:

- El mando de la bomba - el mando del generador en modo enfriamiento, a

condición de que la temperatura del agua sea inferior al umbral de activación siguiente:

- El funcionamiento del generador está prohibido si la temperatura del agua es superior 35ºC.

- El funcionamiento está autorizado durante 30 min. sólamente si la temperatura es superior al umbral ajustable AJ4. esta temporización se reinicializa si aparece una señal de paro o si la temperatura es superior a 35ºC.

- Que el piloto de marcha del generador GR esté encendido de forma fija si el generador está controlado. (Si el generador se halla en demanda y la temperatura es superior al umbral, este piloto parpadea)

• La apertura del contacto Marcha/Paro a distancia provoca el paro temporizado de la bomba (5 min.) y el paro inmediato del generador. En este caso, se apaga el piloto de marcha del generador GR.

• En este modo las salidas de calefacción están inhibidas.

5.3 - FUNCIONAMIENTO CON CAJA DE MANDO

• Ver información técnica (nº 10 12 131) del conjunto de mando.

• En este caso, la calefacción eléctrica y el generador con su bomba de circulación de agua son controlados por el módulo de mando situado en el armario de calefacción eléctrica.

Este módulo de mando recibe información de la temperatura del agua por medio de una sonda situada en la tubería de retorno de la instalación, así com las señales procedentes del armario de mando.

6.2 - TECLADO VISOR µCHILLER A DISTANCIA 6.2.1 - UTILIZACIÓN • Permite tener las funciones del teclado visor (véase la

documentación técnica del aparato) a distancia Nota: El teclado visor montado en el aparato sigue

estando en servicio CARACTERÍSTICAS PRINCIPALES • caja para montaje mural • IP 20. • Temperatura de utilización : 0°C a 50°C • Temperatura de almacenamiento: -10°C a +60°C • Humedad (HR) : 90% sin condensación • Contaminación atmosférica : Normal • Distancia máxima : 150 m.

6.2.2 - COMPOSICIÓN DEL KIT • Una caja de mando a distancia con sus tornillos de

fijación. • Una tarjeta de interface para colocar en el interior del

mando a distancia. Nota 1: El accesorio incluye también una tarjeta de

interface conectada a la tarjeta Entradas/Salidas del aparato. Esta tarjeta interface se monta en fábrica.

Nota 2: La regulación µCHILLER se calibra en fábrica para un funcionamiento con 2 teclados visores. Si uno de los teclados visores está desconectado, aparece en el otro visor el mensaje "Cn". La regulación µCHILLER conserva el control de la máquina.

• La eventual permutación de esta alimentación con el otro motor de la bomba hay que hacerla en el lugar de instalación (no incluido en el suministro)

ATENCIÓN: Antes de toda intervención en la máquina, cercionarse

que la máquina está fuera de tensión.

1 K 1 K

Consigna calef. compl. AJ1

Decalaje

Temperatura del agua

2ª etapa

1ª etapa

9

FI

E

E

D

chiller

SEL

x100h

SK+ SK- D+ D- GND +24V

SK+

SHLD

SK-

D+

D-

GND

+24V

GND

GND GNDGG0 B1 B2 B3

IDCOM ID2 ID4 ID6ID1 ID3 ID5 ID7

P1 P2 P3 P4 P5

321

B1 B2 B3 B4 B5

KEY

SERIAL

RES.1 COMP.1 VALVE1 PUMP AMARM

Y1 NO C NO C NO C NC NO C NCNO C

comp

x 100

PRGmute

SEL

chill

er

6.2.3 - INSTALACIÓN DE LA CAJA DE MANDO

chiller

SEL

x100h

4712

1712

17 32

917

Ø 2031115

Dimensiones en mm

• Preparar el paso del cable de conexión • Fijar el zócalo de la caja de mando (véase la posición

de los orificios de fijación al lado). • Conectar el cable siguiente según el esquema

del párrafo 4 en la tarjeta interface MCHRET0000 (suministrado con el Kit) que se monta en la caja.

• Colocar el microinterruptor Nº 1 (dirección del mando a distancia) en "ON".

Este microinterruptor está en el interior de la caja del mando a distancia.

NOTA: Los microinterruptores colocados en la parte trasera del teclado visor del aparato deben dejarse en el estado original (posición descrita en la documentación técnica del aparato).

• Montar el mando en su zócalo utilizando los tornillos y los protectores suministrados.

• Encendre la instalación y comprobar el funcionamiento de los dos teclados visores.

Vista trasera

Bornes de la tarjeta interface

Microinterruptor N° 1

6.2.4 - CONEXIÓN ELÉCTRICA A - PRINCIPIO

Tarjeta interface Tarjetas Entradas/Salidas µCHILLER

Caja eléctrica del aparato

Tarjeta interface

Mando a distancia

150 m

Local terminal

Blindaje

keypad

buzzer

to power board

address0=1 term1=2 term

SK+

SK-

D+

D-

GN

D+2

4V

on (1

)of

f (0)

4321

B - DETALLE DE CONEXIÓN • Tipo de cable: - blindado de 3 pares trenzados, - resistencia < 80 mOhm/metro. • No llevar el cable al lado de los cables de potencia. • Utilizar un prensaestopas y un pasacables para el

paso del cable en el aparato.

SK+SK-

D+D-

GND+24V

SK+SK-

D+D-GND+24V

SHLDMando a distancia

Aparato

150 m máximo

Mando a distancia

Tarjeta interfaceMCHERT0000

Puntas de centrado

10

FI

E

E

D

(*) Observación importante relativa a la activación de las teclas de puesta en funcionamiento/parada: • Con el accesorio de mando a distancia, la regulación está confugurada de fábrica para la puesta en funcionamiento (y la

selección del modo Frío/Calor para los aparatos con bomba de calor) gracias a las teclas de los teclados visores. En este caso, las entradas digitales Marcha/Parada e Inversión Frío/Calor están inactivas. Mediante el calibrado especial de fábrica (precisar al realizar el pedido), es posible conservar activas estas

entradas digitales. En este caso, las teclas y de estos teclados visores están inactivas. • Para los SDHG-SDHGE con calefacción eléctrica adicional, el mando del aparato sólamente puede hacerse con

las entradas digitales a distancia de Marcha/Parada y el cambio Calor/Frío. En este caso, las teclas y de los teclados indicadores, están inactivas.

SEL

PRG

mute

x100h

• Teclas: Aumenta o reduce los códigos y su valor

visualizado

Acceso a los valores de los parámetros (pulsar durante 5 segundos)

Vuelta a la visualización normal y validación de los parámetros modificados.

Ajuste de la luminosidad del visor

Parada alarma acústica.

7 - PUESTA EN FUNCIONAMIENTO7.1 - CERCIONARSE: • Del apriete correcto de los racores hidráulicos y del

correcto funcionamiento del circuito hidráulico - purga de los circuitos, - posición de las válvulas, - presión hidráulica. • Que no haya fugas. • De la buena estabilidad de la máquina. • Estén bien situados los cables eléctricos sobre sus

bornes de conexión, ya que bornes mal apretados pueden provocar un calentamiento de la placa de bornes.

• De un aislamiento de los cables eléctricos en todos los segmentos de chapas o partes metálicas que puedan dañarlos.

• Del alejamiento suficiente de los cables eléctricos en relación a los tubos frigoríficos.

• De la separación entre los cables de sonda, de mando y

los cables de potencia. • de la conexión a tierra. • Que no haya ni útiles ni otros objetos extraños en

las unidades IMPORTANTE: En caso de añadir anticongelante (monopropileno

glicol), es necesaria un aconcentración mínima del 15% al 20% para evitar el riesgo de corrosión.

No utilizar anticongelante en el caso de SDHG-SDHGE con calentamiento eléctrico.

7.2 - PUESTA EN MARCHA DE LA UNIDAD • Poner la unidad en tensión. Véase párrafo 8.5. • Arrancar el aparato y la bomba de circulación de agua

(para las unidades SDHG-SDHGE, el mando de la bomba se hace directamente desde el generador).

6.2.5 - LISTADO DE LAS FUNCIONES DEL TECLADO VISOR

chiller

SEL

x100h

PRGmuteclear

Rearme de las alarmas y de los contadores de horas (pulsar durante 5 segundos)

Puesta en funcionamiento (o parada) en modo Frío ("Verano") (pulsar durante 5 segundos)

Puesta en funcionamiento (o parada) en modo Calor ("Invierno"). Se utiliza en aparatos con bomba de calor (pulsar durante 5 segundos). Si el aparato funciona en un modo, es necesario pararlo antes de activar otro modo de funcionamiento.

clear

(*)

6.3 - REGULACIÓN PROPORCIONAL "TODAS LAS ESTACIONES" • Esta función sólo está activada en modo Frío. • Necesario para una utilización del aparato con un atemperatura exterior inferior a los +14° C. • Hace variar la velocidad de ventilación en función de la presión de condensación. • Esta regulación está ajustada de fábrica para un funcionamiento óptimo. Consúltenos para cualquier otro ajuste.

• Véanse los detalles en la documentación técnica del aparato.

• Indicadores luminosos: Función Calor ("Invierno") Inactivo en aparatos sin bomba de calor

Función Frío ("Verano")

Funcionamiento del compresor. Centellea si la temporización está activada y pasa en encendido fijo cuando el compresor funciona.

Valor contador horario (multiplicar por 100)

11

FI

E

E

D

10 Conector empalme con la placa controlador.11 Microinterruptor de selección del número de taclados

visualizadores conectados: 00 = 1 teclado (ajuste estándar), 01 = 2 teclados12 Microinterruptor activación buzzer (estándar "on")13 Microinterruptor autorización teclado (estándar "on")

1 Tecla para: - Vuelta a la visualización normal/validación de los

parámetros. - Parada alarma sonora 2 Tecla para: - Subir parámetros 3 Tecla para: - Bajar parámetros 4 Tecla de acceso a los parámetros 5 Visualizador luminoso6a Indicador marcha compresor circuito A.6b Indicador marcha compresor circuito B (aparatos de 2 circuitos) 7 Testigo del modo enfriamiento ("Verano"). 8 Testigo del modo calefacción ("Invierno"). 9 Testigo tiempo x 100.

• Véanse los esquemas eléctricos suministrados junto con la máquina.

8 - FUNCIONAMIENTO DE LA REGULACIÓN ELECTRÓNICA µCHILLER

TECLADO VISUALIZADOR

PLACA ELECTRÓNICA CON

MICROPROCESADOR µCHILLER

Sonda temperatura S2

(para protección anticongelante,

circuito A)

Sonda temperatura S1

(para la regulación)

Sonda temperatura S4(para protección

anticongelante, circuito B)(únicamente máquinas 2

circuitos)

ENTRADAS DIGITALES

ACCIONADORES

TRANSFORMADOR DE ALIMENTACIÓN

24 VACSonda temperatura S3

(para desescarche circuito ASDH-SDHE/SDHG-SDHGE)

Sonda temperatura S5(para desescarche circuito BSDH-SDHE/SDHG-SDHGE)

(únicamente máquinas 2 circuitos)

8.1 - ESTADO DE ENTREGA • La regulación se suministra montada en la

máquina y preajustada en la planta. • Todas las conexiones vienen realizadas,

excepto las que corresponden a señales disponibles o a las opciones.

8.2 - PRINCIPIO • El microprocesador administra el funciona-

miento de la máquina y de sus correspon-dientes alarmas.

Por medio de una sonda S1, compara de forma continua la temperatura del agua con elvalor de temperatura seleccionado por medio del teclado.

El piloto (6a) / (6b) (véase a continuación) indica las órdenes de funcionamiento enviadas por el sistema de regulación y parpadea en el caso de mediar una temporización de seguridad, quedando encendido de forma continua cuando el compresor está funcionando.

• De fábrica, la sonda de regulación S1 viene situada en la entrada de agua.

7.3 - CONTROLES NECESARIOS • Sentido de rotación del ventilador o de los ventiladores

y del circulador. Si giran mal, cambiar dos fases en la alimentación.

• Hacer un control de presión alta y baja pasando los tubos de las tomas de presión por el orificio previsto (ver la página 3) y de las intensidades según la ficha de puesta en servicio.

comp

x 100

PRGmute

SEL µchi

lle

r

15 2

349

6a7

8

6b

8.3 - PRESENTACIÓN 8.3.1 - TECLADO VISUALIZADOR

• Hacer un control del caudal de agua. • Controlar el funcinamiento de la regulación. • Controlar la presión del circuito de agua. NOTA: Los módulos hidráulicos de las SDHG-SDHGE están

provistos de un presostato de sguridad que impide el funcionamiento de la bomba de circulación de agua y, por consiguiente, del aparato en caso de falta de presión (corte 0,6 bar, conexión 1,4 bar).

8.3.2 - POSICIÓN DE LOS MICROINTERRUPTORES SITUADOS EN LA PARTE POSTERIOR DEL TECLADO VISUALIZADOR

µaddress00 = 1 term.01 = 2 term.

keypad offon

(0)(1)

13 12 11 10

12

FI

E

E

D

8.3.3 - TARJETA PRINCIPAL DE ENTRADAS / SALIDAS

P3

P2

P1

P4

P5

P6

(*) Alimentación 24 VAC. Contacto abierto en caso de anomalía

SONDA DE DESESCARCHE

SONDA ANTI-HIELO

SONDA REGULACIÓN

ALIMENTACIÓN 24 V

Fusible 5 x 20Cal. 2A (T)

Salidas digitales con contador

Salida analógica ventilación

Conector empalme teclado

Testigo verde de indicación de conexión correcta con el teclado visualizadorBTestigo rojo intermitente: despacio en funcionamiento

normal, deprisa en caso de alarmaA

Compresor

Alarma

Bomba

Válvula

Anti-hielo

Venti. 3 2 1

CALEFACCIÓN/FRÍO A DISTANCIAMARCHA/PARO A DISTANCIA

CAUDAL DE AGUA TÉRMICO VENTILADOR TÉRMICO COMPRESOR BAJA PRESIÓN ALTA PRESIÓN COMÚN

Entradas digitales

(*)

8.3.5 - SONDAS TEMPERATURA TIPO CNT67 74042 25027 28017 96012 09010 000

8 3105 8204 1603 0202 220

8.3.4 - TARJETA ADICIONAL DE ENTRADAS / SALIDAS (PARA EL 2º CIRCUITO FRIGORÍFICO)

ID11ID10ID9ID8

B5GNDB4GND

P1

NCCNO

CNO

CNO

Y2GND

24V

TÉRMICO VENTILADOR TÉRMICO COMPRESOR BAJA PRESIÓN ALTA PRESIÓN

Entradas digitales

(*)

SONDA DE DESESCARCHE

SONDA ANTI-HIELO

(*) El común procede de la tarjeta principal

Salida ana-lógica venti-lación

Salidas digitales con contador

Compresor

Válvula

Anti-hielo

Conector

Puente

Puente

Temperatura (°C)-20-100

1020253040506070

Valor óhmico (Ohm)

Se conectan a esta tarjeta: las entradas/salidas concernientes al circuito frigorífico B

13

FI

E

E

D

8.4 - MODOS DE FUNCIONAMIENTO 8.4.1 - MODO FRÍO ("VERANO")

Aparatos de 1 circuito frigorífico Aparatos de 2 circuitos frigoríficos

0

1

Temperatura de agua

Mando compresor

DiferencialEnfriamiento

Orden de enfriamiento

0

1

2º compresor

1º compresor Temperatura de agua

DiferencialEnfriamiento

Orden de enfriamiento

8.4.2 - MODO CALOR ("INVIERNO")Aparatos de 1 circuito frigorífico Aparatos de 2 circuitos frigoríficos

Temperatura de aguaDiferencial calefacción

Orden de calefacción

2º compresor

1º compresor

Temperatura de agua

Orden de calefacción

Diferencial calefacción

• Las SDH-SDHE/SDHG-SDHGE están cableadas de fábrica para funcionar en modo Calor. • Es posible ordenar el cambio del modo de funcionamiento (calor/frío) a distancia por medio de 2 contactos exteriores

conctados al SDH-SDHE (véanse los detalles en el párrafo 4.2.4): - 1 contacto para la parada a distancia (contacto abierto = parada - contacto cerrado = marcha), - 1 contacto para la inversión de modo (contacto abiert = frío - contacto cerrado = calor)

Mando compresor

8.5 - PUESTA EN SERVICIO • Estado inicial: - Máquina con conexiones hidráulicas y eléctricas lista para funcionar. - La selección a distancia del modo de funcionamiento (Calefacción/Enfriamiento) está hecha. - La selección a distancia de marcha/Paro está en "Paro". • Poner la instalación en tensión. • El visualizador se enciende y marca la temperatura del agua (registrada por la sonda de regulación S1). • Colocar la selección a distancia de Marcha/Paro en "Marcha". • El indicador correspondiente al modo seleccionado se enciende: - indicador (7) : Enfriamiento - indicador (8) : Calefacción • En caso necesario, se enciende el testigo (6a) / (6b) de funcionamiento del compresor (véase diagrama en el párrafo 8.4).

El testigo encendido de forma intermitente indica que la orden de funcionamiento del compresor ha sido enviada, pero que está activada una temporización de seguridad.

El testigo queda encendido de forma continua una vez que el compresor ha arrancado. • Para detener el aparato, colocar la selección a distancia de Marcha/Paro en "Paro". Los indicadores (7) o (8) de señalización

del modo de funcionamiento y el indicador (6) de funcionamiento del compresor se apagan. NOTA: El sistema anti corto-ciclo de la regulación, impone un tiempo mínimo de marcha del compresor. En caso

de parada de la máquina, puede ser que el (o los) compresor(es) funcione(n) durante un cierto tiempo (150 segundos como máximo).

Nota:Un sistema de permutación automático de los compresores permite repartir el tiempo de funcionamiento

Nota:Un sistema de permutación automático de los compresores permite repartir el tiempo de funcionamiento

ATENCIÓNEl cambio del modo (Calefacción/Enfriamiento), sólo debe hacerse con la máquina parada.

14

FI

E

E

D

• Para poner a cero los contadores horarios, pulsar simultáneamente las teclas (2) y (3).

NOTA: • La configuración y el parametraje de cada máquina

se hace en fábrica para un funcionamiento óptimo para la aplicación "Suelo radiante".

• En el caso de instalaciones especiales y bajo demanda, pueden realizarse adaptaciones de los parámetros. Consultarnos.

- el visualizador parpadea y aparece ciclicamente el mensaje de alarma (véase cuadro a continuación),

- eventualmente se para la máquina (véase cuadro a continuación) • Parar el timbre pulsando la tecla (1) . • Subsanar la anomalía ATENCIÓN: Cualquier intervención deberá ser realizada por personal cualificado y experimentado. • La anulación de la alarma se hace automáticamente cuando el fallo desaparece.

8.6 - AJUSTE Y VISUALIZACIÓN DE LOS PARÁMETROS • Parámetros disponibles mediante una presión de 5 segundos en la tecla SEL (4). • El visualizador indica el código del 1º parámetro de la lista ("r1" - véase a continuación). • Pulsar las teclas (2) o (3), para obtener los diferentes códigos de parámetros

hasta el código deseado. • Pulsar la tecla SEL (4) para conocer el valor del parámetro correspondiente. • Puede modificarse en su caso el valoe del parámetro pulsando las teclas (2) y (3). • Pulsar la tecla SEL (4) para volver a obtener los códigos de parámetros. • Para memorizar los parámetros que se han modificado y salir del progarma de

ajuste, pulsar la tecla PRG (1). Estando en la fase de ajuste, de no pulsarse tecla alguna en un tiempo de 60

segundos (durante dicho periodo, el visualizador está parpadeando), el sistema

PRGmute

SEL µchi

lle

r

5 sec

vuelve automáticamente a un funcionamiento y una visualización normal sin memorizar las últimas modificaciones de parámetros.

12 °C

2 K

45°C

5 K

-

-

-

-

---

-

r 1

r 2

r 3

r 4

r 6

r 7

r 8

r 9

c 9c Ac C

NOTA: Los parámetros específicos al circuito B sólo afectan los aparatos de 2 circuitos frigoríficos.

comp

x 100

PRGmute

SEL µchi

lle

r

RESET

8.7 - ALARMAS • En caso de producirse una alarma: - suena el timbre (durante 1 min.) - queda activada la reanudación de alarma (contacto seg. inversor 5A resistivo - 250 VAC máximo),

PRG mute

PRGmute

SEL µchi

lle

r

Parámetros ObservacionesAjuste fábrica

Margenajuste

Ajusteinstal.

Sonda colocada en el retorno del agua

Utilizados en máquinas bombas de calor

Sólo visualización

10 a 25°C

0,1 a 11 K

25 a 50°C

0,1 a 11 K

-

-

-

-

---

Punto de ordenEnfriamiento ("Verano")DiferencialEnfriamientoPunto de origenCalefacción ("Invierno")DiferencialCalefacciónTemper. intercambiador agua, circuito A(Sonda S2 para anti-hielo)Temper. intercambiador agua, circuito B(Sonda S4 anti-hielo)Temper. intercambiador aire, circuito A(Sonda S3 desescarche)Temper. intercambiador aire, circuito B(Sonda S5 desescarche)Contador horario compresor, circuito AContador horario compresor, circuito BContador horario bomba

Si el testigo (9) queda encendido, multiplicar el tiempo marcado por 100.

Codigo

15

FI

E

E

D

NOTA: Si se utiliza el mando de la bomba de circulación, puede ser necesario

rearmar la alarma "débit eua" (caudal de agua) manualmente (presionando simultáneamente las teclas (2) y (3).

• A partir de ese momento: - la reanudación de alarma queda desactivada, - la visualización vuelve al modo normal (sin parpadeo), - la máquina puede ponerse nuevamente en marcha (en caso de haberse

parado).

PRGmute

SEL µchi

lle

r

RESETCUADRO RECAPITULATIVO DE LAS ALARMAS

NOTA: - (*) Ajustes de fábrica - Las alarmas no se encuentran activadas cuando la máquina está parada (excepto para anomalías de sondas

o de memoria). - (**)Anulación del fallo en el disyuntor del motor. - Las alarmas específicas del circuito B sólo se refieren a los aparatos de 2 circuitos.

AlarmaTiempo

inhibición(*)

Umbral(*)

Parocircuito

AParo

bomba Reinicio ObservacionesMensajeParo

circuitoB

Anulación

Anomalía sonda 1Anomalía sonda 2(circuito A)Anomalía sonda 3(circuito A)Anomalía sonda 4(circuito B)Anomalía sonda 5(circuito B)

Caudal de agua

A.P. Circuito A

B.P. Circuito AHielo intercambiador de agua circuito AMantenimientocompresor A

Térmico compresor circuito A

Térmico ventiladorcircuito A

Desescarche demasiado largo circuito A

A.P. circuito B

B.P. circuito BHielo intercambiador de agua circuito BMantenimiento compresor B

Térmico compresorcircuito B

Térmico ventiladorcircuito B

Desescarche demasiado largo circuito B

Error memoria

Anomalía enlace visualizador

Tensión de alimentación demasiado baja

E1

E2

E3

E4

E5

FL

H1

L1

A1

n1

C1

F1

r1

H2

L2

A2

n2

C2

F2

r2

EE

Cn

EA

-

-

-

-

-

30" al arranque10" en marcha

-

150" al arranque

-

-

-

-

-

-

150" al arranque

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

Presostato

Presostato

2°C

10 000 h

Interruptor

Interruptor

10 mn

Presostato

Presostato

2°C

10 000 h

Interruptor

Interruptor

10 mn

-

-

-

Auto

Auto

Auto

Auto

Auto

Auto

Auto

Auto

Auto

Manual

Manual(**)

Manual(**)

Auto

Auto

Auto

Auto

Manual

Manual(**)

Manual(**)

Auto

Según importancia anomalía

Según importancia anomalía

Según importancia anomalía

X

X

X

X

X

X

X

X

X

-

-

Según importancia anomalía

Según importancia anomalía

Según importancia anomalía

X

X

X

X

-

X

X

X

X

X

-

Según importancia anomalía

Según importancia anomalía

Según importancia anomalía

X

X

X

X

X

X

X

X

X

-

X

X

X

X

X

-

Acción resistencia anti-hielo circuito APara SDH-SDHE SDHG-SDHGEAcción resistencia anti-hielo circuito BPara SDH-SDHE SDHG-SDHGE

Alarma autorizada si bomba en marcha

Parada tempor. 1' ventilación

Alarma agrupada con fallo de orden de fases

Anulación automática con un ciclo de desescarche correctoParada tempor. 1' ventilación

Alarma agrupada con fallo de orden de fases

Anulación automática con un ciclo de desescarche correctoIntervención SAT para volver a parametrar o cambiar parte electrónica

Intervención SAT

Intervención SAT

X

-

-

Según importancia anomalía

Según importancia anomalía

Según importancia anomalía

16

FI

E

E

D

8.8.2 - MANDO DE LA BOMBA DE CICULACIÓN • en la caja de bornes SDH-SDHE tenemos a disposición (consultar el esquema) un contacto de cierre (5A resistivo - 250

VCA máximo) para el control de una bomba de circulación de agua. • La bomba se controla desde la puesta en marcha de la máquina. • La bomba se para cuando se para la máquina (con el contacto de parada a distancia) después de una temporización de 5

minutos (temporización activa si el compresor ha funcionado). • NOTA: - Esta señal se utiliza directamente en la SDHG-SDHGE sin aclefacción eléctrica para el mando de la

bomba del módulo hidráulico. - Para modelos con calefacción eléctrica, el mando de la bomba se hace por el módulo de mando situado en el

armario de calefacción eléctrica (ver párrafo 5)

8.8.3 - CORTE DE ALIMENTACIÓN • Si se produce un corte de alimentación en los circuitos de mando, al restablecerse la alimentación, la regulación electrónica

se vuelve a situar en el modo de funcionamiento de antes del corte, memorizándose los parámetros.

8.8.4 - COMMUTACIÓN DE LAS VELOCIDADES DE VENTILACIÓN • Con el equipamento estándar, un termostato (señalado con B1) que mide la temperatura ambiente, permite adaptar

la velocidad en función de esta temperatura. • Este termostato está ajustado de fábrica para un funcionamiento óptimo de la máquina. Consúltenos para otros ajustes. • Este dispositivo no está montado si hay un aregulación de presión proporcional.

8.8.5 - TECLADO VISUALIZADOR "µCHILLER" A DISTANCIA (opción) • Permite controlar las funciones del teclado visualizador hasta una distancia de 150 m. • Ver detalles en el párrafo 6.2.

NOTAS IMPORTANTES: • Con este accesorio, la regulación µCHILLER está configurada en fábrica para la puesta en funcionamiento gracias a las

teclas específicas de Frío o de Calor del teclado de visualización. En este caso, las entradas Marcha/Parada y Cambio Calor/Frío a distancia están desactivadas.

• Mediante calibrado especial de fábrica (precisar al realizar el pedido), es posible conservar activas las entradas digitales. En este caso, las teclas Frío y Calor del teclado de visualizador están desactivadas,

• Para una SDHG-SDHGE con calefacción eléctrica complementaria, la puesta en marcha sólo puede hacerse por las señales Marcha /Paro e inversión Calefacción/Enfriamiento a distancia y no por el teclado del visualizador.

8.8.6 - DESESCARCHE (en modo Calor solamente) • La regulación está calibrada para el funcionamiento siguiente: - Si la temperatura detectada por la sonda S3 o S5 es inferior a -3ºC (durante 10 segundos como mínimo), se lanza

una operación de desescarche (Inversión del ciclo frigoífico y parada de la ventilación) hasta que la temperatura leída poe S3 o S5 suba a 25ºC (15ºC para SDH-SDHE / SDHG-SDHGE 22 y 44). Sin embargo, la duración de una fase de desescarche queda limitada a 10 minutos. Si un desescarche se interrumpe a causa de esta temporización, la alarma "r1" o "r2" aparece en el visualizador.

- Una nueva fase de desecarche sólo podrá activarse después de 40 minutos. - En condiciones especiales de funcionamiento puede ser necesario modificar estos ajustes. consultar con el

servicio postventa. • NOTA: - En el modo de desescarche, el mensaje "d1" centellea en el visualizador. - Para los aparatos de 2 circuitos frigoríficos, el desescarche se hce de manera independiente en cada uno de los circuitos.

Una temporización de inhibición (10 minutos) permite diferir el desecarche eventual del segundo circuito.

8.8.7 - VALVULA DE INVERSIÓN DE CICLO • La válvula se halla accionada en modo calefacción.

8.8 - PARTICULARIDADES DEL FUNCIONAMIENTO

• Se realizan 2 funciones: - activación de una resistencia de recalentamiento, - la alarma anti-hielo para la máquina • Diagrama de funcionamiento (véase al lado) Bajo demanda, puede modificarse en fábrica el ajuste

de dichod umbrales en función de las condiciones de utilización de la máquina.

2°C1°C0°C 3°C 4°C 0

1

10

0

Alarma hielo

Mando resistencia

8.8.1 - PROTECCIÓN ANTI-HIELO DEL INTERCAMBIADOR DE AGUA

17

FI

E

E

D

9 - MANTENIMIENTO • Efectuar las operaciones siguientes al menos una vez al año (la periodicidad depende de las condiciones

de instalación y de utilización): - Limpieza del intercambiador de aire - Control de las piezas de desgaste - Control de las consignas y de los puntos de funcionamiento. - Control del circuito frigorífico en función de las reglamentacionse vigentes. - Control de las seguridades. - Eliminación del polvo de la caja eléctrica. - Verificación de la buena sujeción de las conexiones eléctricas. - Verificación de la conexión de la puesta a tierra. - Verificación de la ausencia de fugas. - Verificación del funcionamiento y de los parámetros según las notas de la puesta en servicio. - Limpieza del filtro en el circuito hidráulico. - Caso de los SDHG-SDHGE : verificación de la bomba, de la presión de agua... - Verificar el circuito hidráulico siguiendo las normas habituales del oficio. • Después de haber realizado cualquier intervención en el circuito frigorífico, será preciso montar un nuevo filtro

deshidratante

IMPORTANTE: Antes de realizar cualquier intervención en la máquina, cercionarse que la máquina está fuera de tensión. Las intervenciones deben ser realizadas por un personal experimentado en este tipo de máquina.

FICHA DE PUESTA EN SERVICIOSDH-SDHE / SDHG-SDHGE Gama SDH-SDHE / SDHG-SDHGE 17 a 72 Código: Nº serie: Interventor: Compañía: Obra: Fecha:

Tensión medida sobre el aparato V L1-L2 L2-L3 L3-L1VENTILADORES Intensidad medida circuito A A/fase L1 L2 L3 Ajuste térmico del disyuntor A Intensidad medida circuito B A/fase L1 L2 L3 Ajuste térmico del disyuntor ACOMPRESORES Intensidad medida circuito A A/fase L1 L2 L3 Ajuste térmico del disyuntor A Intensidad medida circuito B A/fase L1 L2 L3 Ajuste térmico del disyuntor AREGULADOR DE PRESIÓN DE CONDENSACIÓN AjusteSONDAS Temperatura exterior Consigna termostato exterior Ajuste termostato agua Ajuste diferencial Sonda de temperatura de agua colocada en: Entrada Salida Ajuste anti-hielo Ajuste diferencialTEMPERATURAS (°C) / PRESIÓN (bar) Temperatura exterior Tipo de agua Agua pura Agua con Glicol % de Glicol Entrada de agua del generador Salida de agua del generador Presión del circuito de agua caudal de agua ∆ T : Circuito A Circuito B Entrada compresor Salida compresor Entrada reductor de presión Salid reductor de presión Presión de condensación Presión de evaporación Sobrecalentamiento = (Temperatura entrada compresor - Temperatura evaporación) = de 7 a 8°C

Subenfriamiento = (Temperatura condensación - Temperatura entrada reductor de presión) = de 3 a 5°C

18

FI

E

E

D

FICHA DE PUESTA EN SERVICIO

* Para SDH-SDHE / SDHG-SDHGE 17 - 22 - 44

SDH-SDHE / SDHG-SDHGE PARÁMETROS DE REGULACIÓN µCHILLER Código: Aplicación estándar Nº serie: Interventor: Compañía: Obra: Fecha:

Código Denominación Unidad Valor Ajuste fábrica / SONDA 6 Calibrado sonda S1 °C 0 7 Calibrado sonda S2 °C 0 8 Calibrado sonda S3 °C 0 9 Calibrado sonda S4 °C 0 a Calibrado sonda S5 °C 0 b Filtro digital 2 C Límite de entrada 12 d Unidad de medida (0=°C / 1=°F) 0 r REGULADOR 1 Consigna verano (Frío) °C 12 2 Diferencial verano (Frío) °C 2 3 Consigna invierno (Calor) °C 45 4 Diferencial invierno (Calor) °C 5 5 Permutación compresor 0 A Consigna mín. verano (Frío) °C 10 b Consigna max. verano (Frío) R 22 - R 407 C °C 25 - 20 C Consigna mín. invierno (Calor) °C 25 d Consigna max. invierno (Calor) °C 50 c COMPRESOR 1 Tiempo mínimo de funcionamiento s 150 2 Tiempo mínimo de parada 10 s 5 3 Tiempo entre dos arranques 10 s 30 4 Temporización de desfase 2º compresor s 10 5 Temporización de parada 2º compresor s 0 6 Temporización de arranque en la puesta en tensión s 0 7 Temporización de arranque de compresor después de arranque de bomba s 30 8 Temporización de parada de bomba después de parada de máquina mn 5 b Umbral de alarma de mantenimiento h x 100 100 F VENTILADOR 1 Activación de la salida del ventilador 1 2 Modo funcionamiento (0 = siempre ON; 1 = vinc. comp.; 2 = regul. TOR; 3 = regul. prop.) 1 3 Tensión mínima de salida (mando Módulo On/Off) 0 4 Tensión máxima de salida (mando Módulo On/Off) 166 d DESESCARCHE 1 Activación (0 = no / 1 = si) 1 2 Modo (0 = temporización / 1 = en temperatura) 1 3 Temperatura de inicio de desecarche °C -3 Presión de inicio de desescarche bar 4 Temperatura final de desecarche °C 25 (15)* Presión de final de desescarche bar 5 Tiempo mínimo para activación de desescarche s 10 6 Tiempo mínimo de duración de desescarche s 0 7 Tiempo máximo de duración de desescarche mn 10 8 Intervalo entre dos desescarches mn 40 9 Intervalo en desescarche de 2º circuito mn 10 A Activación de contacto de final de desescarche 0 b Activación de calefacción durante el desescarche 0 c Tiempo de parada completa de inicio de desescarche mn 0 d Tiempo de parada completa de final de desescarche mn 0 E Final de desescarche con dos circuitos frigorífico y ventilador 0 A ANTIHIELO 1 Umbral de alarma antihielo °C 2 2 Diferencial de alarma antihielo °C 2 3 Temporización de inhibición de alarma antihielo en el arranque s 0 4 Umbral de activación de resistencia antihielo °C 2 5 Diferencial de resistencia antihielo °C 2 P ALARMA 1 Temporización de inhibición de alarma de caudal de agua en arranque de bomba s 30 2 Temporización de inhibición de alarma de caudal de agua en régimen s 10 3 Temporización de inhibición de alarma de baja presión de arranque del compresor s 150 4 Duración de alarma acústica mn 1

19

FI

E

E

D

4 6 8 10 12 14 16 18 2010

12

14

16

18

20

22

24

25°C

45°C35°C

4 6 8 10 12 14 16 18 203.6

4.0

4.4

4.8

5.2

5.6

6.0

6.4

25°C

45°C35°C

4 6 8 10 12 14 16 18 2011

13

15

17

19

21

23

25°C15°C

45°C35°C

4 6 8 10 12 14 16 18 203.4

3.8

4.2

4.6

5.0

5.4

5.8

6.6

6.2

25°C15°C

45°C35°C

10 - CURVAS DE PRESIÓN FRIGORÍFICA

Alta

pre

sión

(bar

rela

tivo)

Temperatura de salida del agua (°C)

SDHSDHG

17

Baj

a pr

esió

n (b

ar re

lativ

o)

Temperatura de salida del agua (°C)

Temperatura exterior (°C)

10.1 - MODELOS CON R 22

Temperatura exterior (°C)

Alta

pre

sión

(bar

rela

tivo)

Temperatura de salida del agua (°C)

SDHSDHG

2244

Baj

a pr

esió

n (b

ar re

lativ

o)

Temperatura de salida del agua (°C)

Temperatura exterior (°C)

Temperatura exterior (°C)

BAJA PRESIÓN ALTA PRESIÓN

4 6 8 10 12 14 16 18 2012

14

16

18

20

22

24

26

25°C15°C

45°C35°C

4 6 8 10 12 14 16 18 203.0

3.5

4.0

4.5

5.0

5.5

6.0

7.0

6.5

25°C15°C

45°C35°C

Alta

pre

sión

(bar

rela

tivo)

Temperatura de salida del agua (°C)

SDHSDHG

2550

Baj

a pr

esió

n (b

ar re

lativ

o)

Temperatura de salida del agua (°C)

Temperatura exterior (°C)

Temperatura exterior (°C)

Código Denominación Unidad Valor Ajuste fábrica H GENERALES 1 Modelo máquina SDH-SDHE / SDHG-SDHGE 3 2 Número de ventiladores 1 3 Número de evaporadores 1 4 Compresor de varias etapas 0 5 Modo de funcionamiento de bomba 1 6 Cambio verano/invierno a distancia (0=no / 1=si) 0/1 7 Marcha/Parada a distancia (0=no / 1=si) 0/1 8 Número de teclados usuario 0 9 Autorización de teclado 1 A Dirección serie 1 b Clave de acceso de mando a distancia 0

20

FI

E

E

D

4 517

18

19

20

21

22

23

6 7 8 9 10 11 12 13 14 15

24

25

26

27

25°C15°C

35°C45°C

4 53.8

4.2

4.6

5.0

5.4

5.8

6.2

6 7 8 9 10 11 12 13 14 15

25°C15°C

35°C45°C

4 50

5

10

15

20

25

30

6 7 8 9 10 11 12 13 14 15

25°C15°C

35°C45°C

4 50

1

2

3

4

5

6

7

6 7 8 9 10 11 12 13 14 15

25°C15°C

35°C45°C

4 6 8 10 12 14 16 18 2014

16

18

20

22

24

26

28

25°C15°C

45°C35°C

4 6 8 10 12 14 16 18 203.0

3.5

4.0

4.5

5.0

5.5

6.0

7.0

6.525°C15°C

45°C35°C

4 6 8 10 12 14 16 18 2012

14

16

18

20

22

24

28

26

25°C15°C

45°C35°C

4 6 8 10 12 14 16 18 203.0

3.5

4.0

4.5

5.0

5.5

6.0

7.0

6.525°C15°C

45°C35°C

Alta

pre

sión

(bar

rela

tivo)

Temperatura de salida del agua (°C)

SDHSDHG

3264

Baj

a pr

esió

n (b

ar re

lativ

o)

Temperatura de salida del agua (°C)

Temperatura exterior (°C)

Temperatura exterior (°C)

Alta

pre

sión

(bar

rela

tivo)

Temperatura de salida del agua (°C)

SDHSDHG

3672

Baj

a pr

esió

n (b

ar re

lativ

o)

Temperatura de salida del agua (°C)

Temperatura exterior (°C)

Temperatura exterior (°C)

BAJA PRESIÓN ALTA PRESIÓN

Alta

pre

sión

(bar

rela

tivo)

Temperatura de salida del agua (°C)

Baj

a pr

esió

n (b

ar re

lativ

o)

Temperatura uscita d'acqua (°C)

Temperatura exterior (°C)

10.2 - MODELOS CON R 407 C

Temperatura exterior (°C)

BAJA PRESIÓN ALTA PRESIÓNSDHE

SDHGE2244

Alta

pre

sión

(bar

rela

tivo)

Temperatura de salida del agua (°C)

SDHESDHGE

2550

Baj

a pr

esió

n (b

ar re

lativ

o)

Temperatura de salida del agua (°C)

Temperatura exterior (°C)

Temperatura exterior (°C)

21

FI

E

E

D

4 614

16

18

20

22

24

26

8 10 12 14 16 18 20

28

25°C15°C

35°C45°C

4 63.5

4

4.5

5

5.5

6

6.5

8 10 12 14 16 18 20

25°C15°C

35°C45°C

4 53.5

4

4.5

5

5.5

6

6.5

6 7 8 9 10 11 12 13 14 15

25°C15°C

35°C43°C

4 514

16

18

20

22

24

26

6 7 8 9 10 11 12 13 14 15

28

30

25°C15°C

35°C43°C

-10 -5 0 5 10 15 2014

16

18

20

22

24

26

35°C

50°C45°C

-10 -5 0 5 10 15 201

2

3

4

5

6

7

35°C

50°C45°C

Alta

pre

sión

(bar

rela

tivo)

Temperatura de salida del agua (°C)

SDHESDHGE

3264

Baj

a pr

esió

n (b

ar re

lativ

o)

Temperatura de salida del agua (°C)

Temperatura exterior (°C)Temperatura exterior (°C)

Alta

pre

sión

(bar

rela

tivo)SDHE

SDHGE3672

Baj

a pr

esió

n (b

ar re

lativ

o)

Temperatura exterior (°C)

Temperatura exterior (°C)

BAJA PRESIÓN ALTA PRESIÓN

11 - CURVAS DE PRESIÓN CALORÍFICA

Alta

pre

sión

(bar

rela

tivo)

Temperatura húmeda exterior (°C)

SDHSDHG

17

Baj

a pr

esió

n (b

ar re

lativ

o)

Temperatura húmeda exterior (°C)

11.1 - MODELOS CON R 22

Temperatura de salida del agua (°C)

BAJA PRESIÓN ALTA PRESIÓN

Temperatura de salida del agua (°C)Temperatura de salida del agua (°C)

Temperatura de salida del agua (°C)

22

FI

E

E

D

-10 -5 0 5 10 15 2012

14

16

18

20

22

24

35°C

55°C45°C

-10 -5 0 5 10 15 201.0

1.5

2.0

3.0

3.5

4.5

5.0

2.5

4.0

5.5

35°C

55°C45°C

-10 -5 0 5 10 15 2012

14

16

18

20

22

24

35°C

50°C45°C

-10 -5 0 5 10 15 201.5

2.0

2.5

3.5

4.0

5.0

5.5

3.0

4.5

6.0

35°C

50°C45°C

-10 -5 0 5 10 15 2012

14

16

18

20

22

24

35°C

50°C45°C

-10 -5 0 5 10 15 201.5

2.0

2.5

3.5

4.0

5.0

5.5

3.0

4.5

6.0

35°C

50°C45°C

-10 -5 0 5 10 15 2013

15

17

19

21

23

25

35°C

50°C45°C

-10 -5 0 5 10 15 201.4

2.0

2.6

3.8

4.4

5.6

6.2

3.2

5.0

6.8

35°C

50°C45°C

Alta

pre

sión

(bar

rela

tivo)

Temperatura húmeda exterior (°C)

SDHSDHG

2244

Baj

a pr

esió

n (b

ar re

lativ

o)

Temperatura húmeda exterior (°C)

Alta

pre

sión

(bar

rela

tivo)

Temperatura húmeda exterior (°C)

SDHSDHG

2550

Baj

a pr

esió

n (b

ar re

lativ

o)

Temperatura húmeda exterior (°C)

Alta

pre

sión

(bar

rela

tivo)

Temperatura húmeda exterior (°C)

SDHSDHG

3264

Baj

a pr

esió

n (b

ar re

lativ

o)

Temperatura húmeda exterior (°C)

Alta

pre

sión

(bar

rela

tivo)

Temperatura húmeda exterior (°C)

SDHSDHG

3672

Baj

a pr

esió

n (b

ar re

lativ

o)

Temperatura húmeda exterior (°C)

BAJA PRESIÓN ALTA PRESIÓN

Temperatura de salida del agua (°C) Temperatura de salida del agua (°C)

Temperatura de salida del agua (°C)Temperatura de salida del agua (°C)

Temperatura de salida del agua (°C)

Temperatura de salida del agua (°C)

Temperatura de salida del agua (°C)

Temperatura de salida del agua (°C)

23

FI

E

E

D

-12 -1014

16

18

20

22

26

-8 -6 -4 -2 0 2 4 6 8 10 12 14

2435°C

50°C45°C

-12 -101

1.5

2

2.5

3

3.5

4.5

-8 -6 -4 -2 0 2 4 6 8 10 12 14

435°C

50°C45°C

-10 -5 0 5 10 1514

16

18

20

22

24

26

35°C

50°C45°C

-10 -5 0 5 10 151

1.5

2

2.5

3

3.5

5

4

4.5

35°C

50°C45°C

-10 -5 0 5 10 1514

16

18

20

22

24

26

35°C

50°C45°C

-10 -5 0 5 10 150

1

2

3

4

5

6

35°C

50°C45°C

-10 -5 0 5 10 150

5

10

15

20

25

35°C

50°C45°C

-10 -5 0 5 10 150

1

2

3

4

5

6

35°C

50°C45°C

Alta

pre

sión

(bar

rela

tivo)

Temperatura húmeda exterior (°C)

SDHESDHGE

2244

Baj

a pr

esió

n (b

ar re

lativ

o)

Temperatura húmeda exterior (°C)

Alta

pre

sión

(bar

rela

tivo)

Temperatura húmeda exterior (°C)

SDHESDHGE

2550

Baj

a pr

esió

n (b

ar re

lativ

o)

Temperatura húmeda exterior (°C)

Alta

pre

sión

(bar

rela

tivo)

Temperatura húmeda exterior (°C)

SDHESDHGE

3264

Baj

a pr

esió

n (b

ar re

lativ

o)

Temperatura húmeda exterior (°C)

Alta

pre

sión

(bar

rela

tivo)

Temperatura húmeda exterior (°C)

SDHESDHGE

3672

Baj

a pr

esió

n (b

ar re

lativ

o)

Temperatura húmeda exterior (°C)

BAJA PRESIÓN ALTA PRESIÓN

Temperatura de salida del agua (°C)

Temperatura de salida del agua (°C)

Temperatura de salida del agua (°C) Temperatura de salida del agua (°C)

Temperatura de salida del agua (°C) Temperatura de salida del agua (°C)

Temperatura de salida del agua (°C)

Temperatura de salida del agua (°C)

11.2 - MODELOS CON R 407 C

24

FI

E

E

D

RELACIONADAS CON LA DIRECTIVA DE EQUIPOS A PRESIÓN (PED-97/23/CE)

12.1 -INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO

• Antes de cualquier intervención en el aparato, instalación, puesta en marcha, utilización o mantenimiento, el personal a cargo de estas operaciones deberá conocer todas las instrucciones y recomendaciones que figuran en la información sobre la instalación del aparato, así como los elementos del informe técnico del proyecto.

• El personal a cargo de la recepción del aparato deberá hacer un control visual para poner en evidencia cualquier daño que hubiera podido sufrir el aparato durante el transporte: circuito de refrigeración, armario eléctrico, chasis y carrocería.

• Esta prohibido instalar el aparato en las proximidades de : - una fuente de calor, - materiales combustibles, - una boca de recuperación de aire de un edificio adyacente. • Para ciertos aparatos, es indispensable utilizar la rejilla protección accesoria si la instalación está situada en un lugar en el cual

no esté reglamentado el acceso. • El aparato debe ser instalado, puesto en marcha, mantenido y reparado por personal cualificado, según las exigencias de las directivas,

leyes y reglamentaciones en vigor y siguiendo las reglas habituales de la profesión de instalador. • Durante las fases de instalación, reparación y mantenimiento, está prohibido utilizar las tuberías como estribos: bajo una fuerza exterior, las

tuberías pueden romperse y el fluido refrigerante puede producir graves quemaduras. • Durante la fase de mantenimiento del aparato, debe controlarse la composición y el estado del fluido calefactor, así como la

ausencia de trazas de fluido refrigerante. • Durante el control anual de estanqueidad del aparato, conforme a las leyes en vigor, deberá verificarse que los presostatos de alta y baja

presión estén correctamente conectados al circuito frigorífico y que corten el circuito eléctrico en caso de actuación. • Durante la fase de mantenimiento, deberá asegurarse que no hay trazas de corrosión o manchas de aceite alrededor de los

componentes frigoríficos. • Antes de cualquier intervención en el circuito frigorífico, es indispensable detener el aparato y esperar algunos minutos antes de la colocación

de captadores de temperatura o de presión. Ciertos equipos, tales como el compresor y las tuberías, pueden alcanzar temperaturas superiores a 100 °C, y las presiones elevadas pueden producir quemaduras graves.

12.2 - REPARACIONES

• Cualquier intervención en el circuito frigorífico, deberá hacerse siguiendo las reglas habituales y las medidas de seguridad propias de la profesión de instalador: recuperación del fluido refrigerante, soldadura bajo nitrógeno, etc.

• Cualquier intervención en las soldaduras deberá ser realizada por soldadores cualificados. • Para los aparatos cargados con R407C, véanse las instrucciones específicas en la información sobre la instalación. • Este aparato posee equipos bajo presión, de las cuales tuberías frigoríficas. Para la sustitución de un componente frigorífico defectuoso,

utilizar solamente las piezas originales que figuran en la lista de piezas sueltas. • La sustitución de las tuberías sólo podrá ser realizada con tubo de cobre conforme a la norma NF EN 12735-1. • En la detección de fugas y en caso de pruebas bajo presión : - No utilizar jamás oxígeno o aire seco, ya que existe riesgo de incendio o de explosión. - Utilizar nitrógeno deshidratado o una mezcla de nitrógeno y refrigerante indicada en la placa de señalización. - La presión de prueba en el lado de baja y alta presión no debe sobrepasar los 20 bar, y 15 bar en el caso de que el aparato

esté dotado de la opción manómetro. • Para las conducciones del circuito de alta presión realizadas con tubo de cobre de un diámetro igual o mayor de 1”5/8, deberá pedirse al

proveedor un certificado § 2.1 según la norma NF EN 10204, que deberá conservarse junto con el informe técnico de la instalación. • Cualquier sustitución de una pieza por otra que no sea original, cualquier modificación del circuito frigorífico, cualquier sustitución del fluido

frigorífico por otro diferente del que indica la placa de señalización, cualquier utilización del aparato fuera de los límites de aplicación que figuran en la documentación, supondrá la anulación del marcado CE de conformidad con la PED (Directiva de equipos a presión), que quedará bajo la responsabilidad de la persona que haya procedido a estas modificaciones.

• Las informaciones técnicas relativas a las exigencias de seguridad de las diferentes directivas aplicadas, están indicadas en la placa de señalización. Todas estas informaciones deben ser registradas en el informe de instalación del aparato, que deberá figurar junto con el informe técnico de la instalación :

- Modelo – código – número de serie. - TS máximo y mínimo. - PS. - Año de fabricación. - Marcado CE. - Dirección del fabricante. - Fluido refrigerante y peso. - Parámetros eléctricos. - Características termodinámicas y acústicas.

12 - RECOMENDACIONES COMPLEMENTARIAS

25

FI

E

E

D

13 - NOTAS

26

FI

E

E

D

13 - NOTAS

27

FI

E

E

D

13 - NOTAS

En e

l int

erés

de

mej

oras

con

stan

tes,

nue

stro

s pr

oduc

tos

pued

en m

odifi

cars

e si

n pr

evio

avi

so.

www.sdclima.com