Manual de instrucciones E - wstech.com · Manual de instrucciones HSI500 / HSI640 / HSI1000 /...
Transcript of Manual de instrucciones E - wstech.com · Manual de instrucciones HSI500 / HSI640 / HSI1000 /...
Traducción del manual de instrucciones original Versión 1,0
Manual de instrucciones EEEEHSI500 / HSI640 / HSI1000 / HSI1250
Helios SystemsEckernförder Landstraße 7824941 FlensburgAlemaniaTel.: +49-(0)461-318011-70Fax: +49-(0)461-318011-71e-mail: [email protected]
Reservados todos los derechos.Reproducción, también parcial, únicamente con autorización de Helios Systems.Fecha de redacción: 25. noviembre 2010
Índice
Manual de instrucciones HSI500 / HSI640 / HSI1000 / HSI1250 i
1 Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
1.1 Uso previsto ................................................................................................................ 1
1.2 Utilización conforme a lo previsto ............................................................................... 1
1.3 Utilización no conforme a lo previsto .......................................................................... 1
1.4 Normas y directivas .................................................................................................... 2
1.5 Sobre este manual de instrucciones ........................................................................... 2
2 Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2.1 Indicaciones de seguridad .......................................................................................... 3
2.2 Indicaciones básicas de seguridad ............................................................................. 4
2.3 Obligaciones de la empresa operadora/explotadora .................................................. 9
2.4 Obligaciones del personal electrotécnico ................................................................. 11
2.5 Obligaciones del operador de grúa ........................................................................... 11
2.6 Obligaciones del conductor de carretilla apiladora o transpaleta ............................. 12
2.7 Indicaciones de seguridad en el inversor central ...................................................... 13
2.8 Identificación del HSI500 / HSI640 / HSI1000 / HSI1250 ......................................... 14
3 Descripción técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
3.1 Entrega ..................................................................................................................... 15
3.1.1 Volumen de suministro ......................................................................................................... 15
3.2 Descripción de funcionamiento ................................................................................. 16
3.3 Principios de los sistemas ......................................................................................... 17
3.3.1 Principio del HSI500 / HSI640 .............................................................................................. 17
3.3.2 Principio del HSI1000 / HSI1250 .......................................................................................... 18
3.4 Vistas exteriores ....................................................................................................... 19
3.4.1 Vista exterior del HSI500 / HSI640 ....................................................................................... 19
3.4.2 Vista exterior HSI1000 / HSI1250 ......................................................................................... 20
Índice
Manual de instrucciones HSI500 / HSI640 / HSI1000 / HSI1250 ii
3.4.3 Pantalla (opcional) ................................................................................................................ 21
3.4.4 Interruptor de parada de emergencia ................................................................................... 21
3.5 Vistas interiores ........................................................................................................ 22
3.5.1 Vista interior del inversor central .......................................................................................... 22
3.5.2 Vista interior del armario de mando HSI500 / HSI640 .......................................................... 23
3.5.3 Vista interior del armario de mando HSI1000 / HSI1250 ...................................................... 24
3.5.4 Elementos de calefacción opcionales ................................................................................... 25
3.6 Datos técnicos .......................................................................................................... 26
3.6.1 Datos técnicos del HSI500 ................................................................................................... 26
3.6.2 Datos técnicos del HSI640 ................................................................................................... 28
3.6.3 Datos técnicos HSI1000 ....................................................................................................... 30
3.6.4 Datos técnicos HSI1250 ....................................................................................................... 32
4 Transporte y condiciones en el lugar de instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
4.1 Embalaje ................................................................................................................... 34
4.2 Transporte ................................................................................................................. 34
4.2.1 Indicaciones generales ......................................................................................................... 34
4.2.2 Transporte con grúa ............................................................................................................ 35
4.2.3 Transporte con carretilla apiladora/transpaleta ................................................................... 36
4.2.4 Seguridad de transporte ....................................................................................................... 37
4.3 Requisitos para el lugar de instalación ..................................................................... 38
4.3.1 Red ....................................................................................................................................... 38
4.3.2 Conexiones ........................................................................................................................... 39
4.4 Cimentación .............................................................................................................. 39
4.5 Distancias ................................................................................................................. 40
4.6 Ventilación ................................................................................................................ 41
4.6.1 Ventilación del inversor central ............................................................................................. 41
4.6.2 Ventilación del armario de mando ........................................................................................ 42
4.7 Variables ambientales ............................................................................................... 42
Índice
Manual de instrucciones HSI500 / HSI640 / HSI1000 / HSI1250 iii
5 Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
5.1 Instalación del inversor central ................................................................................. 44
5.1.1 Conexión del generador solar (CC) ...................................................................................... 44
5.1.2 Conexión a la red (CA) ......................................................................................................... 45
5.2 Conexiones de cables en el armario de mando ........................................................ 47
5.3 Instalación del armario de mando ............................................................................. 48
5.3.1 Conexiones internas entre inversor central y armario de mando ......................................... 49
5.3.2 Conexiones externas del armario de mando ........................................................................ 50
6 Puesta en servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
7 Regímenes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
7.1 Modo de espera ........................................................................................................ 55
7.2 Arranque ................................................................................................................... 55
7.3 Modo MPP ................................................................................................................ 55
7.4 Apagado .................................................................................................................... 55
7.5 Parada ...................................................................................................................... 56
8 Puesta fuera de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
8.1 Interruptor de parada de emergencia ....................................................................... 57
8.2 Desconectar la tensión de mando ............................................................................ 57
9 Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
9.1 Realizar el mantenimiento ........................................................................................ 58
9.2 Realizar mediciones .................................................................................................. 60
10 Eliminación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
10.1 Eliminación de los condensadores electrolíticos ...................................................... 62
Índice
Manual de instrucciones HSI500 / HSI640 / HSI1000 / HSI1250 iv
11 Averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
12 Anexo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
12.1 Lista de piezas de recambio para armario de mando HSI500 / HSI640 ................... 66
12.2 Lista de piezas de recambio para el armario de mando HSI1000 / HSI1250 ........... 68
12.3 Lista de piezas de recambio para el armario del inversor ........................................ 70
Introducción
Manual de instrucciones HSI500 / HSI640 / HSI1000 / HSI1250 1
1 Introducción
1.1 Uso previsto
El HSI500 / HSI640 / HSI1000 / HSI1250 de la empresa Helios Systems ha sido especialmente desarrollado para la utilización en instalaciones fotovoltaicas. El HSI500 / HSI640 / HSI1000 / HSI1250 transforma la corriente continua suministrada por los generadores solares en corriente alterna compatible con la red eléctrica pública y la alimenta a ésta como corriente trifásica.El HSI500 y el HSI640 se componen respectivamente de un inversor central y un armario de mando. En los grupos de productos HSI1000 y HSI1250 se suministran en total tres armarios: dos inversores centrales y un armario de mando.
1.2 Utilización conforme a lo previsto
El HSI500 / HSI640 / HSI1000 / HSI1250 está previsto exclusivamente para el uso en instalaciones fotovoltaicas y sirve únicamente para la transformación de corriente continua en corriente alterna.El mismo debe operarse únicamente en redes IT.
También forman parte de la utilización conforme a lo previsto la lectura del manual de instrucciones, así como la observación de todas las indicaciones contenidas en él, especialmente de las indicaciones de seguridad. El manual de instrucciones debe conservarse durante toda la vida útil del producto. Todos los trabajos de mantenimiento deben estar exclusivamente a cargo de personal de la empresa Helios Systems. Es imprescindible observar todos los intervalos especificados.
El montaje del HSI500 / HSI640 / HSI1000 / HSI1250 debe realizarse sólo en las condiciones ambientales mencionadas en la sección “Datos técnicos” en la página 26.
1.3 Utilización no conforme a lo previsto
Toda otra utilización aparte de la mencionada en la sección “Utilización conforme a lo previsto” en la página 1 se considera no conforme a lo previsto.En otras, se consideran las siguientes utilizaciones de del HSI500 / HSI640 / HSI1000 / HSI1250 como no conformes a lo previsto:
• en suministros de energía eléctrica sin interrupción (SPS),
• en vehículos motorizados o
• como componentes de un convertidor de frecuencia.
En caso de utilización no conforme a lo previsto del HSI500 / HSI640 / HSI1000 / HSI1250 no se garantiza un funcionamiento seguro.Queda prohibida toda modificación al HSI500 / HSI640 / HSI1000 / HSI1250.
Introducción
Manual de instrucciones HSI500 / HSI640 / HSI1000 / HSI1250 2
1.4 Normas y directivas
El HSI500 / HSI640 / HSI1000 / HSI1250 cumple con las normas y directivas de ladeclaración de conformidad.
1.5 Sobre este manual de instrucciones
Este manual de instrucciones contiene información sobre seguridad, funcionamiento, transporte, instalación (incluyendo la puesta en servicio y puesta fuera de servicio), mantenimiento, subsanación de fallos y eliminación del HSI500 / HSI640 / HSI1000 / HSI1250 de la empresa Helios Systems.
El presente manual de instrucciones está dirigido exclusivamente al personal electrotécnico con formación profesional autorizado por la empresa operadora. Ésta deberá establecer claramente las correspondientes autorizaciones del personal electrotécnico.Además, se requiere una especial idoneidad para llevar a cabo las siguientes tareas:
Tarea Cualificación/sólo puede ser ejecutada por
Transporte Personal técnico formado y autorizado
Instalación Personal electrotécnico formado y autorizado
Puesta en servicio Personal electrotécnico formado y autorizado
Instrucción Personal de la empresa Helios Systems
Subsanación de averías Personal electrotécnico formado y autorizado
Conservación/mantenimiento Personal electrotécnico formado y autorizado
Limpieza Personal técnico formado y autorizado
Reparación Personal de la empresa Helios Systems
Puesta fuera de servicio Personal electrotécnico formado y autorizado
Seguridad
Manual de instrucciones HSI500 / HSI640 / HSI1000 / HSI1250 3
2 Seguridad
2.1 Indicaciones de seguridad
¡Deben observarse estrictamente las indicaciones de seguirdad!
Las indicaciones de seguridad están clasificadas según los siguientes niveles de peligro:
¡PELIGRO!
Señala una situación de gran peligro. La inobservancia de esta indicación de seguridad ocasiona lesiones graves e irreversibles, e incluso la muerte.
¡ADVERTENCIA!
Señala una situación de gran peligro. La inobservancia de esta indicación de seguridad puede ocasionar lesiones graves e irrever-sibles e incluso la muerte.
¡ATENCIÓN!
Señala una situación de peligro. La inobservancia de esta indicación de seguridad puede ocasionar lesiones leves o de mediana gravedad.
¡AVISO!
Señala peligros materiales. La inobservancia de esta indicación de seguridad puede ocasionar daños materiales.
Seguridad
Manual de instrucciones HSI500 / HSI640 / HSI1000 / HSI1250 4
2.2 Indicaciones básicas de seguridad
¡PELIGRO!
Peligro de muerte debido a alta tensión.
¡Durante el funcionamiento deben permanecer cerradas las puertas del inversor central!
¡PELIGRO!
Peligro de muerte debido a alta tensión residual.
Después de desconectar el inversor central y antes de abrirlo, observar estrictamente un período mínimo de espera de 30 minutos.
¡PELIGRO!
Peligro de muerte debido a alta tensión.
Para todos los trabajos en las proximidades del inversor central rige:
• ¡Mantenga la distancia del inversor central especificada en la BGV A3 (por las siglas en alemán de "Prescripción de la Asociación Profesional" = Berufsgenossenschaftliche Vorschrift)(véase la tabla 4/BGV A3 "Distancias de protección en trabajos no electrotécnicos, en dependencia de la tensión nomimal")!
• Observe la prioridad de las medidas de protección:
1. Desconexión,
2. Asegurar contra reconexión,
3. Comprobar la ausencia de tensión,
4. Conectar a tierra y poner en cortocircuito,
5. Cubrir o aislar piezas vecinas sometidas a tensión.
• Haga identificar el área de trabajo antes de comenzar las tareas (responsable según BGI 758) (BGI: Berufsgenossenschaftliche Informationen = Informaciones de la Asociación Profesional).
Seguridad
Manual de instrucciones HSI500 / HSI640 / HSI1000 / HSI1250 5
¡PELIGRO!
Peligro de muerte debido a alta tensión.
Procure que únicamente el personal electrotécnico formado y auto-rizado trabaje en el inversor central. Deberán establecerse claramente las correspondientes competencias del personal electrotécnico. Además, se requiere una especial idoneidad para llevar a cabo algunas tareas (véase la sección “Sobre este manual de instrucciones” en la página 2).
Antes de comenzar todo trabajo en el invertidor central rige:
• Procure que el inversor central esté desconectado de la red.
• Procure que el circuito intermedio del inversor central esté descargado.
• Asegure el inversor central contra una reconexión accidental.
• Antes de trabajos en el inversor central procure con una herramienta adecuada que no haya tensión residual alguna.
• Utilice herramientas adecuadas con la correspondiente identi-ficación y equipo de protección personal para trabajos bajo tensión (VDE 0680/VDE 0682) (VDE: Verband Deutscher Elektrotechniker = Federación de Electrotécnicos Alemanes).
¡PELIGRO!
Peligro de muerte debido a falta de auxilio.
• En caso de accidente, una segunda persona debe proporcionar auxilio.
• ¡Trabaje siempre cerca de otra persona!
¡AVISO!
Advertencia sobre daños al HSI500 / HSI640 / HSI1000 / HSI1250.
Los trabajos de reparación inadecuados pueden provocar daños en el invertidor central.
Todos los trabajos de reparaciones deben ser llevados a cabo exclusivamente por personal de la empresa Helios System.
Seguridad
Manual de instrucciones HSI500 / HSI640 / HSI1000 / HSI1250 6
¡PELIGRO!
Peligro de muerte debido a inobservancia de las indicaciones de seguridad.
• Tenga en cuenta las informaciones e indicaciones de seguridad en el equipo y en este manual de instrucciones.
• Procure que el manual de instrucciones se conserve a mano en las proximidades del HSI500 / HSI640 / HSI1000 / HSI1250.
¡ADVERTENCIA!
Lesiones cortantes debido a la herramienta manual.
• Utilice herramientas adecuadas para cortar y aislar.
• Utilice solamente cuchillas con empuñadura cubierta y empuñadu-ras de cuchillos pelacables con reborde continuo para evitar el deslizamiento de los dedos hacia la cuchilla.
• Use guantes de seguridad cuando utilice cuchillas de hoja fija.
• No guarde en la ropa de trabajo ni en la caja de herramientas las cuchillas con hojas al descubierto.
¡PELIGRO!
Peligro de caída y lesiones al trabajar en escaleras.
• Compruebe si los trabajos a realizarse desde escaleras pueden llevarse a cabo en forma segura. De no ser así, utilice más bien pla-taformas de trabajo o andamios.
• Escoja una escalera adecuada y utilícela conforme a lo previsto (p. ej., no utilizar una escalera plegable o de tijeras como escalera de
muro).
• Preste atención a utilizar un lugar de emplazamiento seguro (firme, plano y antideslizable).
• Use zapatos de seguridad.
Seguridad
Manual de instrucciones HSI500 / HSI640 / HSI1000 / HSI1250 7
¡ADVERTENCIA!
Advertencia sobre daños para la salud.
Los condensadores electrolíticos contienen glicol etilénico, el que es considerado irritante y nocivo para la salud.
Use gafas de protección.Use ropa de seguridad adecuada.
• En caso de contacto, consultar de inmediato a un médico.
• En caso de contacto con los ojos, enjuagarlos de inmediato con agua durante por lo menos 10 minutos.
• En caso de ingestión beber mucha agua.
• Hacer vomitar por sí misma a la persona afectada sólo si está plenamente consciente.
• Quitarse de inmediato la vestimenta contaminada y alejarla en forma segura.
• En caso de contacto cutáneo enjuagar la piel con abundante agua.
¡PELIGRO!
Peligro de muerte debido a gases inflamables o explosivos.
• Procure que el aire ambiente esté libre de gases inflamables o explosivos.
¡PELIGRO!
Peligro de muerte debido a sustancias cáusticas.
• Procure que el aire ambiente esté libre de sustancias cáusticas.
Seguridad
Manual de instrucciones HSI500 / HSI640 / HSI1000 / HSI1250 8
¡PELIGRO!
Peligro de lesiones debido a ropa de seguridad insuficiente.
• Para todos los trabajos en el HSI500 / HSI640 / HSI1000 / HSI1250 use zapatos de seguridad.
Seguridad
Manual de instrucciones HSI500 / HSI640 / HSI1000 / HSI1250 9
2.3 Obligaciones de la empresa operadora/explotadora
¡PELIGRO!
Peligro de muerte debido a alta tensión.
Procure que únicamente el personal electrotécnico formado y autorizado trabaje en el inversor central. Deberán establecerse claramente las correspondientes competencias del personal electrotécnico. Además, se requiere una especial idoneidad para llevar a cabo algunas tareas (véase la sección “Sobre este manual de instrucciones” en la página 2).
Al efectuar trabajos en el inversor central, éste debe encontrarse libre de tensión durante todo el transcurso de los mismos. Ello se logra mediante las cinco reglas de seguridad siguientes:
1. Desconexión - Ponga a disposición dispositivos adecuados para el accionamiento de los dispositivos de conmutación.
2. Asegurar contra una reconexión - Ponga a disposición dispositivos adecuados para evitar una reconexión.
3. Comprobar ausencia de tensión - Proporcione detectores de ten-sión adecuados (hasta 1.000 V tensión nominal bipolar).
4. Conectar a tierra y poner en cortocircuito,
5. Cubrir o aislar piezas vecinas sometidas a tensión - proporcione material adecuado para recubrir, acorde a la tarea a desarrollar.
El responsable de los trabajos deberá otorgar la autorización para realizar los mismos tan sólo una vez que se hayan observado las cinco reglas de seguridad.
Seguridad
Manual de instrucciones HSI500 / HSI640 / HSI1000 / HSI1250 10
¡PELIGRO!
Peligro de muerte debido a alta tensión.
Procure que
• el funcionamiento del HSI500 / HSI640 / HSI1000 / HSI1250 se lleve a cabo conforme a las disposiciones legales vigentes y a las indicaciones de seguridad que figuran en el aparato y en este manual de instrucciones.
• todas las indicaciones de seguridad que se mencionan en este manual de instrucciones y en el HSI500 / HSI640 / HSI1000 / HSI1250 se tengan en cuenta, se entiendan y se cumplan,
• todos los dispositivos de seguridad estén siempre en perfecto estado y en condiciones de funcionar (p. ej. interruptor de parada de emergencia en el armario de mando),
• se cumplan los plazos para trabajos de mantenimiento especificados o indicados en el manual de instrucciones,
• todos los trabajos de mantenimiento sean realizados exclusivamente por personal electrotécnico formado y autorizado,
• todos los trabajos de reparación sean realizados exclusivamente por personal de la empresa Helios Systems.
Seguridad
Manual de instrucciones HSI500 / HSI640 / HSI1000 / HSI1250 11
2.4 Obligaciones del personal electrotécnico
2.5 Obligaciones del operador de grúa
Procure que se cumplan las prescripciones conforme a BGV D6: grúas.El ángulo entre los cables o cadenas de la grúa y la parte superior del HSI500 / HSI640 / HSI1000 / HSI1250 de ser de por lo menos 45° (véase la sección “Transporte con grúa” en la página 35).
¡PELIGRO!
Peligro de muerte debido a tensión residual.
El HSI500 / HSI640 / HSI1000 / HSI1250 debe ser instalado, manejado, entretenido, puesto en servicio y fuera de servicio únicamente por personal electrotécnico formado y autorizado.
• Procure que en todos los trabajos de electricidad esté siempre presente una segunda persona instruida que pueda prestar auxilio en caso de emergencia. En caso de accidente, una segunda persona debe desconectar el suministro de corriente y proporcionar auxilio.
• Después de desconectar el inversor central y antes de abrirlo, observar estrictamente un período mínimo de espera de 30 minutos.
• Antes de trabajos en el inversor central procure con una herramienta adecuada que no haya tensión residual alguna. Infórmese en la pantalla (opcional) sobre la tensión de la corriente continua existente.
• Nunca abra el inversor central mientras esté funcionando. Observe estrictamente este manual de instrucciones y especialmente las indicaciones de seguridad.
• Observe las indicaciones de seguridad que se encuentran en el HSI500 / HSI640 / HSI1000 / HSI1250.
• Opere el HSI500 / HSI640 / HSI1000 / HSI1250 únicamente en redes IT.
¡PELIGRO!
Peligro de lesiones durante las operaciones de grúa.
Las deficiencias surgidas durante las operaciones de grúa pueden ocasionar lesiones graves o letales.La grúa debe ser operada únicamente por personal técnico autorizado y formado en el manejo de grúas.
Seguridad
Manual de instrucciones HSI500 / HSI640 / HSI1000 / HSI1250 12
2.6 Obligaciones del conductor de carretilla apiladora o transpaleta
Procure que se cumplan las prescripciones conforme a BGV D27: carretillas elevadoras/transpaletas.
¡PELIGRO!
Peligro de lesiones durante el transporte.
Las deficiencias surgidas durante el transporte pueden ocasionar lesiones graves o letales.La carretilla elevadora o la transpaleta debe ser operada únicamente por personal técnico autorizado y capacitado en el manejo de dichos vehículos.
Seguridad
Manual de instrucciones HSI500 / HSI640 / HSI1000 / HSI1250 13
2.7 Indicaciones de seguridad en el inversor central
¡PELIGRO!
Peligro de muerte debido a alta tensión.
Tiene que esperar por lo menos 30 minutos hasta que el circuito intermedio esté descargado.
¡PELIGRO!
Peligro de muerte debido a alta tensión.
Procure que únicamente el personal electrotécnico formado y autorizado trabaje en el invertidor central.
¡ATENCIÓN!
Daños en el aparato debido a línea de tensiónfloja.
CONDUCTORES DE ALUMINIO¡Recomendación! Si se utiliza un conductor de aluminio debe tenerse en cuenta lo siguiente:
1. Quitar la capa de óxido del conductor (alambre) con un cepillo de alambre.
2. Hay que engrasar (con grasa libre de ácido, p. ej. vaselina o grasa para bornes) el conductor (alambre).
3. El conductor debe controlarse al cabo de aprox. 4 semanas con una llave dinamométrica (Nm), después deberá efectuarse una comprobación anual.
4. Debe conectarse solamente un conductor (alambre) en cada borne.
Seguridad
Manual de instrucciones HSI500 / HSI640 / HSI1000 / HSI1250 14
2.8 Identificación del HSI500 / HSI640 / HSI1000 / HSI1250
Las placas de características del inversor y del armario de mando se encuentran en la parte inferior del lado exterior de la puerta, en la parte superior del lado interior de la puerta, y en las respectivas placas de montaje.
La placa de características contiene la siguiente información:• Número de serie• Nombre• Modelo• Electricidad• Tensión• Frecuencia• Nivel de cortocircuito• Año de fabricación
A continuación se muestran ejemplos de las respectivas placas de características:
Componente de potencia HSI500 Componente de potencia HSI640
Armario de mando HSI500 / HSI640 Armario de mando HSI1000 / HSI1250
Descripción técnica
Manual de instrucciones HSI500 / HSI640 / HSI1000 / HSI1250 15
3 Descripción técnica
3.1 Entrega
Verifique la integridad de la entrega. Si la entrega no está íntegra, póngase en contacto con la empresa Helios Systems.
Controle si el HSI500 / HSI640 / HSI1000 / HSI1250 presenta daños de transporte. Si comprueba daños de transporte, póngase en contacto con la empresa de transporte.
3.1.1 Volumen de suministro
El volumen de suministro es distinto, según si Ud. utiliza el HSI500, HSI640, HSI1000 o el HSI1250:
HSI500 / HSI640:
• 1 inversor central
• 1 armario de mando
• Llave de armario de distribución para inversor central y armario de mando
• Manual de instrucciones
• Certificado de prueba final
• Certificado de ensayo controlador de aislamiento
HSI1000 / HSI1250:
• 2 inversores centrales
• 1 armario de mando
• Llave de armario de distribución para inversor central y armario de mando
• Manual de instrucciones
• Certificado de prueba final
• Certificado de ensayo controlador de aislamiento
Descripción técnica
Manual de instrucciones HSI500 / HSI640 / HSI1000 / HSI1250 16
3.2 Descripción de funcionamiento
El HSI500 / HSI640 / HSI1000 / HSI1250 de la empresa Helios Systems ha sido especialmente desarrollado para la utilización en instalaciones fotovoltaicas y equipado con la tecnología másmoderna de eficiencia optimizada.
Transforma la corriente continua suministrada por los generadores solares en corriente alterna compatible con la red eléctrica pública y la alimenta a ésta como corriente trifásica. El HSI500 / HSI640 está compuesto por un inversor central de 500 kW / 640 kW y un armario de mando. El HSI1000 y el HSI1250 están compuestos por dos inversores centrales de 500 kW ó 640 kW y un armario de mando. El inversor central está previsto exclusivamente para la conexión a la red IT.
Denominación
Componentes
HSI500 1 componente de potencia de 500 kW y 1 armario de mando
HSI640 1 componente de potencia de 640 kW y 1 armario de mando
HSI1000 2 componentes de potencia de 500 kW y 1 armario de mando
HSI1250 2 componentes de potencia de 640 kW y 1 armario de mando
Descripción técnica
Manual de instrucciones HSI500 / HSI640 / HSI1000 / HSI1250 17
3.3 Principios de los sistemas
3.3.1 Principio del HSI500 / HSI640
Fig. 3-1 Esquema básico de conexiones del HSI500 / HSI640
El HSI500 / HSI640 es un inversor central trifásico para instalaciones fotovoltaicas acopladas a la red.
El HSI500 / HSI640 está compuesto por dos armarios: un inversor central y un armario de mando. De izquierda a derecha: Interruptor seccionador CC Q1, filtro de interferencia (EMC), conexión de CC con puente IGBT, filtro de interferencia (EMC) y el protector de red K1.
HSI500
Descripción técnica
Manual de instrucciones HSI500 / HSI640 / HSI1000 / HSI1250 18
3.3.2 Principio del HSI1000 / HSI1250
Fig. 3-2 Esquema básico de conexiones del HSI1000 / HSI1250
El HSI1000 / HSI1250 es un inversor central trifásico para instalaciones fotovoltaicas acopladas a la red.
El HSI1000 / HSI1250 está compuesto por tres armarios: dos inversores centrales y un armariode mando. De izquierda a derecha: Interruptor seccionador CC Q1, filtro de interferencia (EMC), puente IGBT, filtro de interferencia (EMC) y el protector de red K1.
HSI1000
Descripción técnica
Manual de instrucciones HSI500 / HSI640 / HSI1000 / HSI1250 19
3.4 Vistas exteriores
3.4.1 Vista exterior del HSI500 / HSI640
Fig. 3-3 Vista exterior del HSI500 / HSI640
1 Cajas guía de aire
2 Pantalla (opcional) (véase "Pantalla (opcional)" en la página 21)
3 Interruptor de parada de emergencia (véase "Interruptor de parada de emergencia" en la página 21)
4 Armario de mando
5 Inversor central
2
1
3
5 4
Descripción técnica
Manual de instrucciones HSI500 / HSI640 / HSI1000 / HSI1250 20
3.4.2 Vista exterior HSI1000 / HSI1250
Fig. 3-4 Vista exterior HSI1000 / HSI1250
1 Cajas guía de aire del respectivo inversor central
2 Pantalla (opcional) para el inversor central izquierdo (véase "Pantalla (opcional)" en la página 21)
3 Interruptor de parada de emergencia (véase "Interruptor de parada de emergencia" en la página 21)
4 Pantalla (opcional) para el inversor central derecho(véase "Pantalla (opcional)" en la página 21)
5 Inversor central
6 Armario de mando
21 13
65 5
4
Descripción técnica
Manual de instrucciones HSI500 / HSI640 / HSI1000 / HSI1250 21
3.4.3 Pantalla (opcional)
La pantalla sirve para visualizar datos de estado, para restablecer mensajes de fallos y para encender y apagar el inversor central. Las funciones de visualización y controlde la pantalla transcurren siempre paralelas a la interfaz de software.
3.4.4 Interruptor de parada de emergencia
En caso de emergencia, el inversor central puede desconectarse inmediatamente de la red (CA) y del generador solar (CC) con ayuda del interruptor de emergencia (véase "Interruptor de parada de emergencia" en la página 57).
¡PELIGRO!
Peligro de muerte debido a tensión residual.
• ¡Después de desconectar el inversor central y antes de abrirlo, observar estrictamente un período mínimo de espera de 30 minutos!
• Antes de trabajos en el inversor central procure con una herramienta adecuada que no haya tensión residual alguna.
Descripción técnica
Manual de instrucciones HSI500 / HSI640 / HSI1000 / HSI1250 22
3.5 Vistas interiores
3.5.1 Vista interior del inversor central
Fig. 3-5 Vista interior del inversor central
1 Circuito intermedio 5 Interruptor seccionador de CC Q1
2 Puente IGBT L1, L2, L3 6 Filtro HF
3 Transductor de CC 7 Contactor K1
4 Transductor de CA
1
2
3
4
5
7
6
Descripción técnica
Manual de instrucciones HSI500 / HSI640 / HSI1000 / HSI1250 23
3.5.2 Vista interior del armario de mando HSI500 / HSI640
Fig. 3-6 Vista interior del armario de mando HSI500 / HSI640
1 Tarjeta de comunicación 5 Controlador de aislamiento
2 Tarjeta de control 6 3 fuentes de alimentación de 24 V
3 Termostatos (solamente si se pidió también la opción calefacción)
7 Transformador para suministro interno de corriente (optativo)
4 Higrostato (solamente si se pidió también la opción calefacción)
1
2
3
4
5
6
7
Descripción técnica
Manual de instrucciones HSI500 / HSI640 / HSI1000 / HSI1250 24
3.5.3 Vista interior del armario de mando HSI1000 / HSI1250
Fig. 3-7 Vista interior del armario de mando HSI1000 / HSI1250
1 Tarjeta de comunicación 5 Higrostato (solamente si se pidió también la opción calefacción)
2 Tarjeta de control 6 3 fuentes de alimentación de 24 V
3 Termostatos (solamente si se pidió también la opción calefacción)
7 Transformador para suministro interno de corriente (optativo)
4 Controlador de aislamiento
1
2
3
4
3
5
6
7
Descripción técnica
Manual de instrucciones HSI500 / HSI640 / HSI1000 / HSI1250 25
3.5.4 Elementos de calefacción opcionales
Fig. 3-8 Elementos de calefacción (izquierda HSI500 / HSI640;derecha HSI1000 / HSI1250 con y sin la opción de pantalla, respectivamente)
En la parte interior de las puertas pueden estar montados opcionalmente dos elementos de calefacción. Además, en el armario de mando se encuentran dos termostatos y un higrostato.
Los valores vienen ajustados de fábrica y no está permitido modificarlos:
• -BT1 -5 °C,
• -BT2 +5 °C,
• -BT3 > 90 % humedad relativa del aire.
Los elementos de calefacción se conectan en forma automática tan pronto la temperatura desciende por debajo de 5 °C o la humedad relativa del aire aumenta por encima del 90 %. Si la temperatura desciende por debajo de -5 °C se desconecta el suministro de corriente de las tarjetas de control. Los elementos de calefacción permanecen encendidos. Si la temperatura aumenta por encima de -5 °C, el suministro de corriente de la tarjeta de control se conecta de nuevo en forma automática.
¡AVISO!
Advertencia sobre daños al HSI500 / HSI640 / HSI1000 / HSI1250.
Los valores de los termostatos y del higrostato no deben ser desajustados.
11
Descripción técnica
Manual de instrucciones HSI500 / HSI640 / HSI1000 / HSI1250 26
3.6 Datos técnicos
3.6.1 Datos técnicos del HSI500
Datos eléctricos
Potencia nominal de salida 500 kW para +/-10 % de la tensión nominal de red
Potencia máxima de salida 560 kW para tensión nominal de red
Gama de tensión de red y de frecuencia
270 V +/-10 %, 3~, 50 Hz +/-2 Hz sólo red IT, otras frecuencias sobre demanda
Corriente máxima de salida 1199 A
Factor de potencia (cos ?) > 0,98 desde 20 % de potencia nominal
Coeficiente de distorsión no lineal (THD)
< 3 % para potencia nominal
Potencia FV nominal 510 kW dentro de +/-10 % de la tensión nominal de red
Potencia FV nominal 575 kW para tensión nominal de red
Corriente FV máxima 1230 A
Tensión FV máxima vacío 900 V=
Rango MPP 450 V= a 820 V= para potencia FV nominal
Proceso de regulación MPP-Tracking (rastreo del punto de máxima energía)
Eficiencia (97,0 | 98,0 | 98,0 | 97,9 | 97,8) % para (10 | 30 | 50 | 75 | 100) % de potencia
Eficiencia UE 97,8 % excl. consumo propio
Alimentación a partir de 700 W
Pérdida en modo de espera/de noche
< 30 W
Consumo propio máximo < 1000 W
Descripción técnica
Manual de instrucciones HSI500 / HSI640 / HSI1000 / HSI1250 27
Datos generales
Temperatura ambiente 0 °C a 50 °C otros sobre demanda
Humedad del aire < 95 % no condensante
Altura de instalación hasta 2000 m msn sin reducción de potencia
Tipo de refrigeración Refrigeración de convexión forzada 3.600 m3/h
Calidad mínima del aire Class 3S2 conforme a EN 60721-3-3
Grado de protección IP20
Dimensiones (A x A x P) 2100 mm x 1800 mm x 850 mm Inversor + armario de mando
Peso 1600 kg Armario del inversor + armario de mando
Color del armario RAL7035 otros sobre demanda
CEM cumple con EN 61000-6-2, EN 61000-6-4
Directiva de baja tensión cumple con EN 50178
Supervisión de red conforme a directivas VDEW (Federación de Economía Eléctrica)
Conformidad CE cumplida
Equipamiento/componentes
Separador de corriente continua Interruptor seccionador con accionamiento motriz
Contactor trifásico
Interruptor de parada de emergencia
existente
Visualización Pantalla táctil con información de salida numérica y gráfica
Control de contacto a tierra Controlador de aislamiento
Descargador de sobretensión Descargadores de sobretensión continua y alterna controlados
Opciones
- Calefacción del armario- Pantalla
Accesorios
- Distribución de CC con hasta 60 entradas (protegidas individualmente con disyuntor)- Sistema de monitoreo en cadena
Descripción técnica
Manual de instrucciones HSI500 / HSI640 / HSI1000 / HSI1250 28
3.6.2 Datos técnicos del HSI640
Datos eléctricos
Potencia nominal de salida 640 kW para tensión nominal de red
Potencia máxima de salida 680 kW para tensión nominal de red
Gama de tensión de red y de frecuencia
300 V +/-10 %, 3~, 50 Hz +/-2 Hz sólo red IT, otras frecuencias sobre demanda
Corriente máxima de salida 1244 A
Factor de potencia (cos ?) > 0,98 desde 20 % de potencia nominal
Coeficiente de distorsión no lineal (THD)
< 3 % para potencia nominal
Potencia FV nominal 654 kW para tensión nominal de red
Potencia FV nominal 695 kW para tensión nominal de red
Corriente FV máxima 1308 A
Tensión FV máxima vacío 900 V=
Rango MPP 500 V= a 820 V= para potencia FV nominal
Proceso de regulación MPP-Tracking (rastreo del punto de máxima energía)
Eficiencia (97,5 | 98,3 | 98,3 | 98,2 | 98,0) % para (10 | 30 | 50 | 75 | 100) % de potencia
Eficiencia UE 98,1 % excl. consumo propio
Alimentación a partir de 700 W
Pérdida en modo de espera/de noche
< 30 W
Consumo propio máximo < 1000 W
Datos generales
Temperatura ambiente 0 °C a 50 °C otros sobre demanda
Humedad del aire < 95 % no condensante
Altura de instalación hasta 2000 m msn sin reducción de potencia
Tipo de refrigeración Refrigeración de convección forzada
3600 ml/h
Calidad mínima del aire Class 3S2 conforme a EN 60721-3-3
Grado de protección IP20
Dimensiones (A x A x P) 2100 mm x 1800 mm x 850 mm Inversor + armario de mando
Peso 1700 kg Inversor + armario de mando
Color del armario RAL7035 otros sobre demanda
Descripción técnica
Manual de instrucciones HSI500 / HSI640 / HSI1000 / HSI1250 29
CEM cumple con EN 61000-6-2, EN 61000-6-4
Directiva de baja tensión cumple con EN 50178
Supervisión de red conforme a la directiva VDEW (Federación de Economía Eléctrica)
Conformidad CE cumplida
Equipamiento/componentes
Separador de corriente continua Interruptor seccionador con accionamiento motriz
Contactor trifásico
Interruptor de parada de emergencia
existente
Visualización Pantalla táctil con información de salida numérica y gráfica
Control de contacto a tierra Controlador de aislamiento
Descargador de sobretensión Descargadores de sobretensión continua y alterna controlados
Opciones
- Calefacción del armario- Pantalla
Accesorios
- Distribución de CC con hasta 60 entradas (protegidas individualmente con disyuntor)- Sistema de monitoreo en cadena
Datos generales
Descripción técnica
Manual de instrucciones HSI500 / HSI640 / HSI1000 / HSI1250 30
3.6.3 Datos técnicos HSI1000
Datos eléctricos
Potencia nominal de salida 1000 kW para +/-10 % de la tensión nominal de red
Potencia máxima de salida 1100 kW para tensión nominal de red
Rango de tensión de red y frecuencia de red
270 V +/-10 %, 3~, 50 Hz/60 Hz +/- 2 Hz
sólo red ITotras frecuencias sobre demanda
Corriente máxima de salida 2376 A
Factor de potencia (cos ?) > 0,98 desde 20 % de potencia nominal
Coeficiente de distorsión no lineal (THD)
< 3 % para potencia nominal
Potencia FV nominal 2 x 511 kW dentro de +/-10 % de la tensión nominal de red
Potencia FV nominal 2 x 562 kW para tensión nominal de red
Corriente FV máxima 2 x 1249 A
Tensión FV máxima vacío 900 V=
Rango MPP 2x (450 V= a 820 V=) para potencia FV nominal
Proceso de regulación MPP-Tracking (rastreo del punto de máxima energía)
Eficiencia (97,0 | 98,0 | 98,0 | 97,9 | 97,8) % para (10 | 30 | 50 | 75 | 100) % de potencia
Eficiencia UE 97,8 % excl. consumo propio
Alimentación a partir de 700 W por MPPT
Pérdida en modo de espera/de noche
< 80 W
Consumo propio máximo < 2000 W
Datos generales
Temperatura ambiente 0 °C a 50 °C otros sobre demanda
Humedad del aire < 95 % no condensante
Altura de instalación hasta 2000 m msn sin reducción de potencia
Tipo de refrigeración Refrigeración de convección forzada
3600 ml/h
Calidad mín. del aire Class 3S2 conforme a EN 60721-3-3
Grado de protección IP20
Dimensiones (A x A x P) 2100 mm x 3000 mm x 850 mm Inversor + armario de mando
Peso 3000 kg Inversor + armario de mando
Descripción técnica
Manual de instrucciones HSI500 / HSI640 / HSI1000 / HSI1250 31
Color del armario RAL7035 otros sobre demanda
CEM cumple con EN 61000-6-2, EN 61000-6-4
Directiva de baja tensión cumple con EN 50178
Supervisión de red conforme a la directiva VDEW (Federación de Economía Eléctrica)
Conformidad CE cumplida
Equipamiento/componentes
Separador de corriente continua Interruptor seccionador con accionamiento motriz
Contactor trifásico
Interruptor de parada de emergencia
existente
Visualización Pantalla táctil con información de salida numérica y gráfica
Control de contacto a tierra Controlador de aislamiento
Descargador de sobretensión Descargadores de sobretensión continua y alterna controlados
Opciones
- Calefacción del armario- Pantalla
Accesorios
- Distribución de CC con hasta 60 entradas (protegidas individualmente con disyuntor)- Sistema de monitoreo en cadena
Datos generales
Descripción técnica
Manual de instrucciones HSI500 / HSI640 / HSI1000 / HSI1250 32
3.6.4 Datos técnicos HSI1250
Datos eléctricos
Potencia nominal de salida 1280 kW para tensión nominal de red
Potencia máxima de salida 1360 kW para tensión nominal de red
Rango de tensión de red y frecuencia de red
300 V +/-10 %, 3 ~ 50 Hz/60 Hz +/-2 Hz
sólo red ITotras frecuencias sobre demanda
Corriente máxima de salida 2488 A
Factor de potencia (cos ?) > 0,98 desde 20 % de potencia nominal
Coeficiente de distorsión no lineal (THD)
< 3 % para potencia nominal
Potencia FV nominal 2 x 654 kW para tensión nominal de red
Potencia FV nominal 2 x 695 kW
Corriente FV máxima 2 x 1308 A
Tensión FV máxima vacío 900 V=
Rango MPP 2 x (500 V= a 820 V=) para potencia FV nominal
Proceso de regulación MPP-Tracking (rastreo del punto de máxima energía)
Eficiencia (97,5 | 98,3 | 98,3 | 98,2 | 98,0) % para (10 | 30 | 50 | 75 | 100) % de potencia
Eficiencia UE 98,1 % excl. consumo propio
Alimentación a partir de 700 W por MPPT
Pérdida en modo de espera/de noche
< 80 W
Consumo propio máximo < 2000 W
Datos generales
Temperatura ambiente 0 °C a 50 °C otros sobre demanda
Humedad del aire < 95 % no condensante
Altura de instalación hasta 2000 m msn sin reducción de potencia
Tipo de refrigeración Refrigeración de convección forzada
3600 ml/h
Calidad mín. del aire Class 3S2 conforme a EN 60721-3-3
Grado de protección IP20
Dimensiones (A x A x P) 2100 mm x 3000 mm x 850 mm Inversor + armario de mando
Peso 3200 kg Inversor + armario de mando
Color del armario RAL7035 otros sobre demanda
Descripción técnica
Manual de instrucciones HSI500 / HSI640 / HSI1000 / HSI1250 33
CEM cumple con EN 61000-6-2, EN 61000-6-4
Directiva de baja tensión cumple con EN 50178
Supervisión de red conforme a directivas VDEW (Federación de Economía Eléctrica)
Conformidad CE cumplida
Equipamiento/componentes
Separador de corriente continua Interruptor seccionador con accionamiento motriz
Contactor trifásico
Interruptor de parada de emergencia
existente
Visualización Pantalla táctil con información de salida numérica y gráfica
Control de contacto a tierra Controlador de aislamiento
Descargador de sobretensión Descargadores de sobretensión continua y alterna controlados
Opciones
- Calefacción del armario- Pantalla
Accesorios
- Distribución de CC con hasta 60 entradas (protegidas individualmente con disyuntor)- Sistema de monitoreo en cadena
Datos generales
Transporte y condiciones en el lugar de instalación
Manual de instrucciones HSI500 / HSI640 / HSI1000 / HSI1250 34
4 Transporte y condiciones en el lugar de instalación
4.1 Embalaje
En caso de no acordarse otra cosa, el embalaje cumple con las directivas sobre embalaje HPE establecidas por la Federación de elementos de madera, paletas y embalaje de exportación.
4.2 Transporte
4.2.1 Indicaciones generales
Compruebe la integridad del suministro inmediatamente después de recibirlo, así como la existencia de posibles daños de transporte. En caso de que la entrega no esté completa, póngase en contacto con la empresa Helios Systems.
Transporte el armario del inversor únicamente con grúas y carretillas elevadoras/transpaletas. El armario de mando se entrega con armellas y puede ser transportado con grúas o carretillas elevadoras/transpaletas.
Utilice medios de transporte adecuados a las características locales. Tenga en cuenta para ello las indicaciones efectuadas en las secciones “Obligaciones del operador de grúa” en la página 11 y “Obligaciones del conductor de carretilla apiladora o transpaleta” en la página 12.
¡PELIGRO!
Peligro de muerte en caso de volcarse el HSI500 / HSI640 / HSI1000 / HSI1250.
• Transporte el armario del inversor del HSI500 / HSI640 / HSI1000 / HSI1250 únicamente con grúas y carretillas elevadoras/transpaletas con suficiente capacidad de carga.
• Transporte el armario de mando del HSI500 / HSI640 / HSI1000 / HSI1250 únicamente con grúas y carretillas elevadoras/transpaletas con suficiente capacidad de carga.
• El HSI500 / HSI640 / HSI1000 / HSI1250 debe ser transportado únicamente por personal técnico autorizado y capacitado en el manejo de carretillas apiladoras/transpaletas y grúas.
¡AVISO!
Peligro de daños debido a un transporte inadecuado.
• Transporte los equipos HSI500 / HSI640 / HSI1000 / HSI1250 solamente de pie y derechos, a fin de evitar daños.
Transporte y condiciones en el lugar de instalación
Manual de instrucciones HSI500 / HSI640 / HSI1000 / HSI1250 35
Retire los seguros de transporte tan solo una vez que el HSI500 / HSI640 / HSI1000 / HSI1250 se encuentre ya alineado en el lugar de emplazamiento previsto.
4.2.2 Transporte con grúa
Para cargar el armario de mando del HSI500 / HSI640 / HSI1000 / HSI1250 con aparejos de grúa, en la tapa del mismo se encuentran cáncamos de transporte según DIN 580. En caso de carga sistemática rigen las siguientes cargas totales permitidas:
• para un ángulo de cable de tracción de 45º 4800 N
• para un ángulo de cable de tracción de 60° 6400 N
• para un ángulo de cable de tracción de 90° 13600 N
¡PELIGRO!
Peligro de muerte debido a caídas de cargas.
Las caídas de cargas pueden ocasionar lesiones letales.
• Para levantar cargas, utilice únicamente equipos elevadores permitidos.
• Procure que ninguna persona permanezca en la zona de peligro de la carga suspendida.
• Vista la correspondiente ropa de protección.
¡PELIGRO!
Peligro de muerte debido a la utilización de equipos elevadores equivocados.
El empleo de equipos elevadores equivocados puede ocasionar lesiones graves o provocar la muerte.
• Para levantar el armario de mando del HSI500 / HSI640 / HSI1000 / HSI1250 utilice únicamente los equipos elevadores permitidos (peso del respectivo equipo: véase "Datos técnicos" en la página 26).
Transporte y condiciones en el lugar de instalación
Manual de instrucciones HSI500 / HSI640 / HSI1000 / HSI1250 36
4.2.3 Transporte con carretilla apiladora/transpaleta
Fig. 4-1 Transporte con carretilla apiladora/transpaleta del HSI1000 / HSI1250
¡AVISO!
Advertencia sobre la utilización de equipo elevador (p. Ej. carretilla apiladora).
Debido al equipo elevador pueden resultar dañados componentes y conexiones en la parte inferior del piso del HSI500 / HSI640 / HSI1000 / HSI1250.
• Preste atención al levantar los equipos HSI500 / HSI640 / HSI1000 / HSI1250 que no sufran daños los componentes y conexiones del piso.
• Preste atención al levantar el HSI500 / HSI640 / HSI1000 / HSI1250 que la carga actúe en la zona del zócalo.
Transporte y condiciones en el lugar de instalación
Manual de instrucciones HSI500 / HSI640 / HSI1000 / HSI1250 37
4.2.4 Seguridad de transporte
¡AVISO!
Advertencia sobre daños debido a una seguridad de transporte inadecuada.
El HSI500 / HSI640 / HSI1000 / HSI1250 inversor central puede resultar dañado debido a una inadecuada seguridad de transporte.
• Durante el transporte en un camión o remolque, el HSI500 / HSI640 / HSI1000 / HSI1250 debe ser amarrado en forma profesional. El camión o remolque debe disponer de cáncamos de amarre.
• La operación de carga debe ser realizada por personal técnico capacitado según las recomendaciones de las directivas VDI 2700 y VDI 2703. El correcto diseño y aplicación de las medidas para seguridad de la carga debe establecerse para cada caso en particular.
• Para amarrar el HSI500 / HSI640 / HSI1000 / HSI1250 fijar la correa de sujeción de los cáncamos de amarre y sujetarlas de los cáncamos de la superficie de carga.
• Tensar la correa de sujeción con el dispositivo tensor.
Transporte y condiciones en el lugar de instalación
Manual de instrucciones HSI500 / HSI640 / HSI1000 / HSI1250 38
4.3 Requisitos para el lugar de instalación
4.3.1 Red
El HSI500 / HSI640 / HSI1000 / HSI1250 debe operarse únicamente en una red IT propia. No está permitida una conexión de dos o más inversores a una red IT.
¡AVISO!
Preste atención a un campo giratorio correcto.
El campo giratorio debe ser con giro a la derecha. De no ser así, el inversor central no establece conexión con la red pública.
Transporte y condiciones en el lugar de instalación
Manual de instrucciones HSI500 / HSI640 / HSI1000 / HSI1250 39
4.3.2 Conexiones
Los siguientes cables de conexión están disponibles, preparados y asegurados:
• Conexión al generador solar,
• Conexión a la red,
• Conexión a la tensión auxiliar,
• Conexión de comunicación.
4.4 Cimentación
La cimentación debe poder soportar el peso del HSI500 / HSI640 / HSI1000 / HSI1250 y el del equipo de transporte.
La cimentación debe ser plana, estable, antideslizante y a prueba de fuego.
¡PELIGRO!
Peligro de muerte debido a alta tensión.
Proteja cables y conductores contra efectos mecánicos.
• Todos los cables y conductores deben estar protegidos por un tubo protector de plástico de gran flexibilidad.
• Alivie de toda tracción y presión ambos extremos del tubo flexible de plástico mediante abrazaderas de contención.
• Dote a cada tubo flexible de plástico de un elemento auxiliar de pasada identificado (no metálico).
• Procure que la entrada de los cables y conductos en el inversor y armario de mandose efectúe por abajo. Debe estar garantizado por lo menos el modo de protección IP20.
¡PELIGRO!
Peligro de muerte debido a conductores y cables defectuosos.
• Tenga en cuenta los radios de curvatura a observar.
• Alivie la tracción y presión en ambos extremos de cables y conductores.
• Pase por cada pasaje de cables sólo un conductor.
• Procure que el diámetro de los cables y conductores sean apropiados para los diámetros del pasaje de cables y racores.
Transporte y condiciones en el lugar de instalación
Manual de instrucciones HSI500 / HSI640 / HSI1000 / HSI1250 40
4.5 Distancias
El HSI500 / HSI640 / HSI1000 / HSI1250 debe ser fácilmente accesible para operación y el mantenimiento. Para ello deben observarse las siguientes distancias:
• Delante: 500 mm como mínimo con la puerta abierta.
• A ambos lados y en la parte posterior, el HSI500 / HSI640 / HSI1000 / HSI1250 requiere una distancia mínima de 50 mm.
Fig. 4-2 Distancias con la puerta abierta(izquierda HSI1000 / HSI1250;derecha HSI500 / HSI640)
min 50 mm
min 500 mm
min 50 mm
min
50
mm
min 50 mm
min 500 mm
min 50 mm
min
50
mm
HSI1000 / HSI1250 HSI500 / HSI650
Transporte y condiciones en el lugar de instalación
Manual de instrucciones HSI500 / HSI640 / HSI1000 / HSI1250 41
4.6 Ventilación
4.6.1 Ventilación del inversor central
El inversor central debe colocarse sobre una cimentación que garantice que pueda aspirarse suficiente aire. El aire aspirado se distribuye en el interior del inversor central por medio de ventiladores. El inversor central hace circular el aire mediante tres pequeños ventiladores en las puertas y dos ventiladores radiales grandes en el techo. El aire es aspirado por abajo y soplado hacia la parte superior del inversor central.
La cantidad de aire requerida, la calidad del mismo y la clase de protección deben satisfacer las especificaciones de la sección “Datos técnicos” en la página 26.
¡PELIGRO!
Peligro de muerte debido a gases inflamables o explosivos.
• Procure que el aire ambiente esté libre de gases inflamables o explosivos.
¡PELIGRO!
Peligro de muerte debido a sustancias cáusticas.
• Procure que el aire ambiente esté libre de sustancias cáusticas.
¡AVISO!
Advertencia sobre daños o sobrecalentamiento del HSI500 / HSI640 / HSI1000 / HSI1250.
La deficiencia de aire de refrigeración para el HSI500 / HSI640 / HSI1000 / HSI1250 puede provocar daños o sobrecalentamiento.
Procure que en el lugar de instalación haya suficiente aire de refrigeración.
Transporte y condiciones en el lugar de instalación
Manual de instrucciones HSI500 / HSI640 / HSI1000 / HSI1250 42
4.6.2 Ventilación del armario de mando
El armario de mando debe colocarse sobre una cimentación que garantice que pueda aspirarse suficiente aire. El aire aspirado se distribuye en el interior del armario de mando por medio de ventiladores. El armario de mando hace circular el aire mediante ventiladores en el techo. El aire es aspirado por abajo y soplado hacia la parte superior del armario.
La cantidad de aire requerida, la calidad del mismo y la clase de protección deben satisfacer las especificaciones de la sección “Datos técnicos” en la página 26.
4.7 Variables ambientales
La temperatura y la humedad del aire deben corresponder a las especificaciones de la sección “Datos técnicos” en la página 26.
Instalación
Manual de instrucciones HSI500 / HSI640 / HSI1000 / HSI1250 43
5 Instalación
¡PELIGRO!
Peligro de muerte debido a alta tensión.
• La instalación del inversor y del armario de mando debe estar únicamente a cargo del personal electrotécnico formado y autorizado por la empresa operadora.
• Observe las indicaciones de seguridad que se encuentran en el HSI500 / HSI640 / HSI1000 / HSI1250 y en este manual de instrucciones.
• Compruebe que las entradas de cables no presenten daños.
¡AVISO!
Daños materiales debido a un par de apriete erróneo.
Si los terminales de cable están demasiado apretados, pueden producirse daños.Si dichos terminales están demasiado flojos, los cables y conductores pueden aflojarse.
¡AVISO!
Daños materiales debido a una conexión inadecuada.
Procure que
• se haya eliminado con un cepillo de alambre la capa de óxido del conductor de aluminio,
• el conductor de aluminio esté engrasado (con grasa libre de ácido, p. ej. vaselina o grasa para bornes),
• se compruebe con una llave dinamométrica la sujeción del conductor de aluminio al cabo de aprox. 4 semanas; después deberá efectuarse una comprobación anual.
• sólo se conecte un conductor de aluminio en cada borne.
Instalación
Manual de instrucciones HSI500 / HSI640 / HSI1000 / HSI1250 44
5.1 Instalación del inversor central
5.1.1 Conexión del generador solar (CC)
1. Abra la puerta frontal.
2. Retire la placa de piso desplazable.
3. Introduzca los cables por abajo hacia la zona de conexión.
4. Compruebe que las entradas de cables no presenten daños.
Fig. 5-1 Barra de cobre para conexión del generador solar
5. Los terminales de cable deben estar dimensionados para su fijación con tornillos M10. LLeve los terminales de cable a la barra de cobre correcta. Tenga en cuenta la polaridad correcta.
6. Sujete los terminales de cable (par de apriete de 45 Nm).
7. Si no hay más cables para conectar, coloque nuevamente la placa de piso desplazable.
¡PELIGRO!
Peligro de muerte debido a alta tensión.
La instalación debe ser realizada exclusivamente por personal electrotécnico formado y autorizado.
Instalación
Manual de instrucciones HSI500 / HSI640 / HSI1000 / HSI1250 45
5.1.2 Conexión a la red (CA)
1. Abra la puerta frontal.
2. Retire la placa de piso desplazable.
3. Introduzca los cables por abajo hacia la zona de conexión.
4. Compruebe que las entradas de cables de la conexión de red no presenten daños.
Fig. 5-2 Disyuntor de CA Q2
5. Los terminales de cable deben estar dimensionados para su fijación con tornillos M12. Lleve los terminales de cable hacia las entradas de contactores correctas. La secuencia de colores es la siguiente, de izquierda a derecha (par de apriete: 80 Nm).
- (1) L1 izquierda/marrón- (2) L2 centro/negro- (3) L3 derecha/gris
¡AVISO!
Preste atención a un campo giratorio correcto.
El campo giratorio debe ser con giro a la derecha. De no ser así, el inversor no establece conexión con la red pública.
1 2 3
Instalación
Manual de instrucciones HSI500 / HSI640 / HSI1000 / HSI1250 46
6. Conecte el conductor de puesta a tierra. El terminal de cable para el conductor de puesta a tierra debe estar dimensionado para tornillos M8 (par de apriete: 23 Nm).
Fig. 5-3 Conductor de puesta a tierra (verde-amarillo)
7. Si no hay más cables para conectar, coloque nuevamente la placa de piso desplazable.
Instalación
Manual de instrucciones HSI500 / HSI640 / HSI1000 / HSI1250 47
5.2 Conexiones de cables en el armario de mando
El armario del inversor está ubicado a la izquierda del armario de mando. En el HSI1000 / HSI1250, a la derecha del armario de mando se encuentra otro armario de inversor.La mitad izquierda del armario de mando contiene las siguientes conexiones de cables para el HSI500 / HSI640 / HSI1000 / HSI1250:
En el HSI1000 / HSI1250, la mitad derecha del armario de distribución contiene adicionalmente las siguientes conexiones de cable:
HSI500 / HSI640 / HSI1000 / HSI1250
X1A • Tensión CC para controlador de aislamiento• Tensión CA L1, L2 y ?L3 para medición de tensión CA• Tensión de suministro para ventilador de techo
X3A • Acuse de recibo Q1 y K1• Protección de sobrevoltaje• Señal de excitación para ventilador de techo
X5A Excitación del ventilador de circuito intermedio en la puerta o pared posterior
X20A Excitación Q1 y K1
X13A 230 V tensión de suministro para los elementos de calefacción opcionales
PE Atornillar el cable verde-amarillo de puesta a tierra a la placa de montaje con 8 Nm.
Cable de excitación
Cordón de conexión CC
HSI1000 / HSI1250
X1B • Tensión CC para controlador de aislamiento• Tensión CA L1, L2 y ?L3 para medición de tensión CA• Tensión de suministro para ventilador de techo
X3B • Acuse de recibo Q1 y K1• Protección de sobrevoltaje• Señal de excitación para ventilador de techo
X5B Excitación del ventilador de circuito intermedio en la puerta o pared posterior
X20B Excitación Q1 y K1
X13B 230 V tensión de suministro para los elementos de calefacción opcionales
PE Atornillar el cable verde-amarillo de puesta a tierra a la placa de montaje con 8 Nm.
Cable de excitación
Medición lok
Instalación
Manual de instrucciones HSI500 / HSI640 / HSI1000 / HSI1250 48
5.3 Instalación del armario de mando
Para fines de transporte se desconectaron todas las conexiones entre el inversor y el armario de mando. A continuación se aclara, tomando como ejemplo el armario de mando del HSI1000 y HSI1250, cuáles cables deben conectarse a fin de garantizar un funcionamiento debido. El armario de mando HSI500 y HSI640 contiene las conexiones correspondientes sólo una vez.
Fig. 5-4 Conexiones en el armario de mando
1 Conexión Ethernet
2 Acoplamiento de enchufe D-SUB
3 Acoplamiento de enchufe para periféricos
4 Tornillos equipotenciales
5 Transformador auxiliar -T1
6 Regleta de bornes de conexión X9
Los puntos 1 a 4 se encuentran por partida doble. A la izquierda se conecta el inversor izquierdo y a la derecha el inversor derecho.
1
2
3
6
4
5
Instalación
Manual de instrucciones HSI500 / HSI640 / HSI1000 / HSI1250 49
5.3.1 Conexiones internas entre inversor central y armario de mando
Fig. 5-5 Vista del armario de mando con conexiones conectadas
1. Lleve los cables desde el inversor al armario de mando, a través de la abertura prevista.
2. Una los acoplamientos de enchufe D-SUB con las conexiones (2, véase página 48) y atorníllelas en la tarjeta de control.Los acoplamientos de enchufe D-SUB sirven para excitación de los componentes de potencia, con lo cual revisten especial importancia para el perfecto funcionamiento del inversor.Los acoplamientos de enchufe D-SUB X104 a X105 sirven para excitación de las fases finales de potencia. El conector X103 capta la corriente de entrada ldc.
3. A continuación una los 5 acoplamientos de enchufe para los periféricos con las conexiones (3, véase página 48), enchufando los respectivos acoplamientos de enchufe en la regleta de bornes.
4. Atornille el conductor verde-amarillo de puesta a tierra a la conexión equipotencial con la ayuda del tornillo (4, véase página 48).
Instalación
Manual de instrucciones HSI500 / HSI640 / HSI1000 / HSI1250 50
5.3.2 Conexiones externas del armario de mando
Las líneas de alimentación, acuse de recibo y comunicación se conectan al armario de mando como conexiones externas.
1. Existen dos variantes para conectar el suministro externo de corriente. Ambas variantes se efectúan a través de la regleta de bornes X9 (6, véase página 48).
• El inversor es alimentado directamente desde la red IT de 270/300 V. Para ello, la conexión se efectúa en los bornes 1 y 2 de la regleta de bornes X9. La corriente es transformada con el auxilio del transformador auxiliar -T1 (5, véase página 48) en 230 V TN.
• El inversor es operado directamente con un suministro de corriente de 230 V TN. Conecte la alimentación al borne 6 a 8 de la regleta de bornes X9 (6, véase página 48).
Fig. 5-6 Asignación de bornes de la conexión X9
¡PELIGRO!
Peligro de muerte debido a ausencia de protección contra sobretensiones/contra rayo.
No se encuentra instalada protección alguna contra rayos/protección contra sobretensión para las líneas de comunicación.
Si las líneas tienen que salir del edificio en el cual se encuentra el HSI500 / HSI640 / HSI1000 / HSI1250, deberá instalarse una adecuada protección contra rayos por parte de personal electrotécnico autorizado.
¡AVISO!
Daños materiales a causa de un tendido de cables inadecuado.
Para el tendido de cables dentro del armario de mando utilice los conductos para cableado existentes.
Instalación
Manual de instrucciones HSI500 / HSI640 / HSI1000 / HSI1250 51
2. La comunicación de datos entre el inversor y el sistema de monitoreo se efectúa a través de la interfaz Ethernet del armario de mando (el HSI500 / HSI640 posee respectivamente una interfaz y el HSI1000 / HSI1250 respectivamente dos interfaces Ethernet).Conecte el cable Ethernet a la interfaz para Ethernet (1, véase página 48). Para mayor información sobre el sistema de monitoreo puede descargar la última versión de www.helios-systems.net.
3. Cada inversor posee contactos de aviso y de control libres de potencial que pueden utilizarse libremente.
• Contacto inversor "Inversor dispuesto para el uso", conexión X2A, bornes 1 a 3.
• Conexión para interruptor de parada de emergencia externo, conexión X2A, bornes 4 a 5.
• Contacto inversor "Controlador de aislamiento", conexión X2A, bornes 6 a 7.
Fig. 5-7 Contactos de aviso y de control libres de potencial
external customer contact
"Unit A ready"
Emergency stop
costumer
Insulation
monitor
4 65 81X2A 2 3 7
21
22
-S2
from 230V or 24Vto 230V or 24V
to 230V or 24V/
//
Instalación
Manual de instrucciones HSI500 / HSI640 / HSI1000 / HSI1250 52
4. Adicionalmente pueden conectarse también consumidores externos a las diferentes salidas de tensión de suministro, como por ejemplo para iluminación o tomas de corriente para estaciones.
Fig. 5-8 Salidas de tensión de suministro para consumidores externos
Power Supply
Light and Sockets
Power Supply
Light and Sockets
1-X14 2 3 5 6 7 8 9 10
1
2
-F8/2.1B6A
1
2
-F9/2.2B6A
1
2
-F10/2.2B6A
11 12
1
2
-F11/2.3B6A
4
PE/2a.6 PE / 2a.2
N / 2.6
L/2a.6 L / 2a.2
N/2.1
Puesta en servicio
Manual de instrucciones HSI500 / HSI640 / HSI1000 / HSI1250 53
6 Puesta en servicio
1. El inversor central debe estar conectado al suministro principal de CC.
2. El inversor central debe estar conectado al suministro principal de CA.
3. Mida la tensión CC. La polaridad debe corresponder a la identificación positivo/negativo en la placa de montaje, y los valores medidos deben encontrarse dentro de las tolerancias (véase la sección “Datos técnicos” en la página 26).
4. Conecte todos los disyuntores de CC.
5. Mida la tensión CA de red de fase a fase.
Los valores medidos deben encontrarse dentro de las tolerancias (véase la sección “Datos técnicos” en la página 26).
¡PELIGRO!
Peligro de muerte debido a alta tensión.
Observe las indicaciones de seguridad que se encuentran en el HSI500 / HSI640 / HSI1000 / HSI1250 y en este manual de instrucciones.El HSI500 / HSI640 / HSI1000 / HSI1250 debe ser puesto en servicio únicamente por personal electrotécnico formado y autorizado.
¡PELIGRO!
Peligro de muerte debido a alta tensión.
Procure que
• el inversor central esté sin corriente,
• el conmutador deslizante en el interruptor seccionador de CC Q1 se encuentre en la posición "Auto",
• el interruptor de parada de emergencia esté presionado,
• todos los cables y conductores se encuentren sin daños, correctamente conectados y en perfecto estado,
• los atornillamientos en todas las barras de conexión y regletas de bornes tengan el par de apriete correcto.
¡PELIGRO!
Peligro de muerte debido a alta tensión.
Efectúe las mediciones únicamente con los instrumentos de medición correspondientes.
Puesta en servicio
Manual de instrucciones HSI500 / HSI640 / HSI1000 / HSI1250 54
6. Cierre la puerta frontal.
7. Desbloquee el interruptor de parada de emergencia.
Al cabo de unos de espera, el inversor central comienza a funcionar.
¡ADVERTENCIA!
Peligro de magulladuras al cerrar la puerta frontal.
Al cerrar la puerta frontal, preste atención de que no queden apresadas partes del cuerpo (manos, dedos) en el borde de cierre.
Regímenes
Manual de instrucciones HSI500 / HSI640 / HSI1000 / HSI1250 55
7 Regímenes
Después de la puesta en servicio, el inversor central pasa por los regímenes que se describen a continuación.Los parámetros que llevan a que el inversor central cambie a un determinado régimen están preestablecidos.
7.1 Modo de espera
Cuando la tensión del generador solar es apenas inferior a Umpp min, el inversor central cambia al régimen "modo de espera". El inversor central es conectado a la red mediante el protector de red K1.
7.2 Arranque
Cuando la tensión del generador solar aumenta 50 V por encima de Umpp min, se inicia el modo de alimentación. Si la corriente del generador solar desciende por debajo del valor mínimo, el modo de alimentación se desconecta durante 30 segundos. Si la tensión del generador solar aumenta nuevamente 50 V por encima de Umpp min, se inicia otra vez el modo de alimentación. Si la corriente del generador solar permanece continuamente por encima del valor mínimo, el inversor central se encuentra en modo normal y alimenta en forma continua. El arranque puede requerir repetidos intentos; en caso necesario, hacer una pausa de algunos minutos al cabo de varios intentos.
7.3 Modo MPP
Mediante el MPPT (Maximum Power Point Tracker = rastreador del punto de máxima energía), la potencia del generador solar se utiliza en forma óptima. El MMPT se compone del MPPT continuo y el MPPT cíclico.
El MPPT continuo varía la tensión del generador solar a pasos muy reducidos y determina la potencia del mismo según cada paso. Aquí el MPPT continuo sigue la vía de la potencia óptima del generador solar.
El MPPT cíclico escanea a pasos más grandes un rango de tensión definido. Esto ocurre varias veces al día.Una vez que el MPPT cíclico ha detectado la tensión del generador solar con la mayor potencia del mismo, el MPPT continuo adopta dicha tensión para el rastreo ulterior.
7.4 Apagado
Si la corriente del generador solar desciende por debajo del valor mínimo, se suspende primeramente sólo el modo de alimentación. Si la tensión del generador solar desciende por debajo de Umpp min, el inversor central es desconectado de la red mediante la abertura del protector de red K1.
Regímenes
Manual de instrucciones HSI500 / HSI640 / HSI1000 / HSI1250 56
7.5 Parada
El control de averías está activo en cualquier régimen. En cuanto se produce una avería se paran automáticamente todas las funciones del inversor central. En la pantalla se visualiza un mensaje de fallo. Una vez eliminada la causa de la avería, el inversor central reanuda el funcionamiento en el régimen de "modo de espera" al cabo de un tiempo de espera.
Puesta fuera de servicio
Manual de instrucciones HSI500 / HSI640 / HSI1000 / HSI1250 57
8 Puesta fuera de servicio
8.1 Interruptor de parada de emergencia
Presione el interruptor de parada de emergencia para parar el inversor central en caso de emergencia.Una vez desbloqueado el interruptor de parada de emergencia, el inversor central reanuda el funcionamiento al cabo de un breve lapso de espera.
8.2 Desconectar la tensión de mando
En caso de suministro interno de corriente, hay que desconectar la tensión de mando con el fusible automático F7.
En caso de suministro externo de corriente, hay que desconectar la tensión de mando fuera delinversor central.
¡PELIGRO!
Peligro de muerte debido a tensión residual.
• ¡Después de desconectar el inversor central y antes de abrirlo, observar estrictamente un período mínimo de espera de 30 minutos!
• Antes de trabajos en el inversor central procure con una herramienta adecuada que no haya tensión residual alguna.
¡AVISO!
Accione el interruptor de parada de emergencia sólo en caso de emergencia.
En caso de emergencia, el interruptor de parada de emergencia desconecta de inmediato al inversor central de la red (CA) y del generador solar (CC). Solamente cuando la situación de peligro ha pasado y se han subsanado posibles fallos debe desbloquearse dicho interruptor tirándolo hacia fuera.
Mantenimiento
Manual de instrucciones HSI500 / HSI640 / HSI1000 / HSI1250 58
9 Mantenimiento
9.1 Realizar el mantenimiento
1. Apague el HSI500 / HSI640 / HSI1000 / HSI1250 (véase la sección “Puesta fuera de servicio” en la página 57).
¡PELIGRO!
Peligro de muerte debido a alta tensión.
El HSI500 / HSI640 / HSI1000 / HSI1250 debe ser mantenido únicamente por personal electrotécnico formado y autorizado por la empresa operadora.
• Asegúrese con una herramienta adecuada que el HSI500 / HSI640 / HSI1000 / HSI1250 quede desconectado y sin corriente.
• Trabaje siempre cerca de otra persona.
¡AVISO!
Advertencia sobre daños en el inversor central.
Los trabajos de reparación inadecuados pueden provocar daños en el invertidor central.
Todos los trabajos de reparaciones deben ser llevados a cabo exclusivamente por personal de la empresa Helios System.
¡PELIGRO!
Peligro de muerte debido a tensión residual en trabajos de mantenimiento en la parte exterior.
Para todos los trabajos en las proximidades del HSI500 / HSI640 / HSI1000 / HSI1250
• ¡Mantenga la distancia del HSI500 / HSI640 / HSI1000 / HSI1250 a observar conforme a BGV A3 (véase la tabla 4/BGV A3 "Distancias de protección en trabajos no electrotécnicos, en dependencia de la tensión nominal")!
Mantenimiento
Manual de instrucciones HSI500 / HSI640 / HSI1000 / HSI1250 59
Los trabajos de mantenimiento descritos deben realizarse dentro de los intervalos indicados, a partir del momento de la instalación.
¡PELIGRO!
Peligro de muerte debido a tensión residual durante trabajos de mantenimiento enel interior.
• ¡Después de desconectar el inversor central y antes de abrirlo, bservar estrictamente un período mínimo de espera de 30 minutos!
• Antes de abrir el inversor central procure con una herramienta adecuada que no haya tensión residual alguna.
Trabajos de mantenimiento 12 meses 24 meses
Inspeccione la carcasa y el interior en cuanto a decoloraciones, corrosión, suciedad, fuertes acumulaciones de polvo y agua, así como deterioros.
X
Revise todos los ventiladores y, en caso de existir, sus filtros. Compruebe si hay cuerpos extraños encima o en el inversor central que impidan la circulación de aire.
X
Compruebe el funcionamiento del interruptor seccionador de CC (Q1). X
Compruebe el estado de las barras de cobre. X
Compruebe el estado de todos los cables y conductores. X
Compruebe que todos los fusibles no presenten daños. X
Examine la protección contra sobretensiones de CA y CC en cuanto a deterioros.
X
Compruebe el funcionamiento del suministro interno de corriente de 24 V. X
Verifique la exactitud de los valores de medición de CA (véase "Realizar mediciones" en la página 60).
X
Compruebe el funcionamiento del interruptor de parada de emergencia. X
Compruebe el estado de los condensadores. X
Mantenimiento
Manual de instrucciones HSI500 / HSI640 / HSI1000 / HSI1250 60
9.2 Realizar mediciones
1. Compruebe la tensión de salida del suministro interno de corriente de 24 V. La tensión de salida de CC de la fuente de alimentación debe ser de 24 V +/- 0,5 V. Utilice un multímetro.
2. Verifique la exactitud de los valores de medición de CA. En la pantalla se visualizanlas corrientes trifásicas de las fases L1, L2 y L3. Compare esos valores indicados con los valores medidos por el multímetro. La exactitud debe ser de +/- 2,5 %.
3. Cierre la puerta frontal.
4. Encienda el HSI500 / HSI640 / HSI1000 / HSI1250 (véase "Puesta en servicio" en la página 53).
¡PELIGRO!
Peligro de muerte debido a tensión residual.
• Después de desconectar el inversor central y antes de abrirlo, observar estrictamente un período mínimo de espera de 30 minutos.
• Antes de abrir el inversor central procure con una herramienta adecuada que no haya tensión residual alguna.
• Efectúe las mediciones únicamente con los instrumentos de medición previstos para ello.
¡ADVERTENCIA!
Peligro de apresamiento al cerrar la puerta frontal.
Al cerrar la puerta frontal, preste atención de que no queden apresadas partes del cuerpo (manos, dedos) en el borde de cierre.
Eliminación
Manual de instrucciones HSI500 / HSI640 / HSI1000 / HSI1250 61
10 Eliminación
El HSI500 / HSI640 / HSI1000 / HSI1250 contiene componentes eléctricos y metal.
La puesta fuera de servicio definitiva y profesional o la eliminación del HSI500 / HSI640 / HSI1000 / HSI1250 debe realizarse observando las respectivas disposiciones legales vigentes en el país de utilización.Observe especialmente las disposiciones para equipos electrónicos y eléctricos.
El HSI500 / HSI640 / HSI1000 / HSI1250 ha sido fabricado en conformidad con las directiva europea 2002/95/CE sobre restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas en aparatos electrónicos y eléctricos (ROHS).
Ninguna de las soldaduras contiene plomo, y en consecuencia ninguna sustancia peligrosa. No se requiere una eliminación por separado.
El eliminador de desechos es responsable de la correcta codificación y denominación de sus desechos.
¡PELIGRO!
Peligro de muerte debido a tensión residual.
El HSI500 / HSI640 / HSI1000 / HSI1250 debe ser desmontado y eliminado únicamente por personal electrotécnico formado y autorizado.
Eliminación
Manual de instrucciones HSI500 / HSI640 / HSI1000 / HSI1250 62
10.1 Eliminación de los condensadores electrolíticos
Los condensadores electrolíticos se encuentran en el circuito intermedio, en la fuente de alimentación de 24 V y en otros subconjuntos electrónicos.
Observe especialmente las disposiciones sobre eliminación de residuos especiales. Rigen las disposiciones de las autoridades, especialmente del catálogo europeo de residuos.
¡ADVERTENCIA!
Advertencia sobre daños para la salud.
Los condensadores electrolíticos contienen glicol etilénico, el que es considerado irritante y nocivo para la salud.
Use gafas de protección.
Use ropa de seguridad adecuada.
• En caso de contacto, consulte de inmediato a un médico.
• En caso de contacto con los ojos, enjuagarlos de inmediato con agua durante por lo menos 10 minutos.
• En caso de ingestión beber mucha agua.
• Hacer vomitar por sí misma a la persona afectada sólo si está plenamente consciente.
• Quitarse de inmediato la vestimenta contaminada y alejarla en forma segura.
• En caso de contacto cutáneo enjuagar la piel con abundante agua.
¡ATENCIÓN!
Posibilidad de daños ambientales, dado que el glicol etilénico es levemente nocivo para el agua.
El glicol etilénico proveniente de los condensadores electrolíticos no debe llegar al piso ni al agua subterránea.
Averías
Manual de instrucciones HSI500 / HSI640 / HSI1000 / HSI1250 63
11 Averías
Si durante el funcionamiento se produce una avería, el HSI500 / HSI640 / HSI1000 / HSI1250 cambia al régimen de "Parada" (véase la sección “Regímenes” en la página 55). En la pantalla se visualiza un código de fallo y su descripción en idioma inglés.
¡PELIGRO!
Peligro de muerte debido a alta tensión.
Las averías en el HSI500 / HSI640 / HSI1000 / HSI1250 deben ser subanadas únicamente por personal electrotécnico formado y autorizado.
Código de fallo
Descripción Posible causa
TemperaturaUna elevada temperatura ambiente puede hacer aumentar la temperatura en el interior del HSI500 / HSI640 / HSI1000 / HSI1250, afectando el normal funcionamiento.Observe las variables ambientales del HSI500 / HSI640 / HSI1000 / HSI1250 dentro del margen de los datos indicados en la sección “Datos técnicos” en la página 26.
11 Temperature Inverter Phase L1, HW-driver
12 Temperature Inverter Phase L1, Software Temperatura IGBT L1 > 90 °C, ¿ventilación en orden?
13 Temperature Inverter Phase L2, HW-driver
14 Temperature Inverter Phase L2, Software Temperatura IGBT L2 > 90 °C, ¿ventilación en orden?
15 Temperature Inverter Phase L3, HW-driver
16 Temperature Inverter Phase L3, Software Temperatura IGBT L3 > 90 °C, ¿ventilación en orden?
18 Temperature ambient Temperatura ambiente > 50 °C
21 Temperature controlcard Temperatura ambiente > 50 °C
Sobrecorriente
31 Overcurrent Inverter Phase L1, HW-driver Corriente de fase demasiado elevada
32 Overcurrent Inverter Phase L1, HW-controlcard
Corriente de fase demasiado elevada
33 Overcurrent Inverter Phase L1, Software Corriente de fase L1 > 400 A
34 Overcurrent Phase L1, Software Corriente de red L1 > 180 A
35 Overcurrent Inverter Phase L2, HW-driver Corriente de fase demasiado elevada
Averías
Manual de instrucciones HSI500 / HSI640 / HSI1000 / HSI1250 64
Código de fallo
Descripción Posible causa
36 Overcurrent Inverter Phase L2, HW-controlcard
Corriente de fase demasiado elevada
37 Overcurrent Inverter Phase L2, Software Corriente de fase L2 > 400 A
38 Overcurrent Phase L2, Software Corriente de red L2 > 180 A
39 Overcurrent Inverter Phase L3, HW-driver Corriente de fase demasiado elevada
40 Overcurrent Inverter Phase L3, HW-controlcard
Corriente de fase demasiado elevada
41 Overcurrent Inverter Phase L3, Software Corriente de fase L3 > 400 A
42 Overcurrent Phase L3, Software Corriente de red L3 > 180 A
43 Overcurrent I_DC, HW-controlcard IDC demasiado elevada
44 Overcurrent I_DC, Software IDC > 280 A
45 UnsymmetryInverter currents
Sobretensión
70 Overvoltage Grid Phase L1, Stage 5 Tensión de red > 110 % o error de ajuste
75 Overvoltage Grid Phase L2, Stage 5 Tensión de red > 110 % o error de ajuste
80 Overvoltage Grid Phase L3, Stage 5 Tensión de red > 110 % o error de ajuste
81 Overvoltage DC Link, HW-controlcard Tensión CC > 900 V o error de ajuste
82 Overvoltage DC Link, Software Tensión CC > 900 V o error de ajuste
Subtensión
120 Undervoltage Grid Phase L1, Stage 5 Tensión de red < 90 %
125 Undervoltage Grid Phase L2, Stage 5 Tensión de red < 90 %
130 Undervoltage Grid Phase L3, Stage 5 Tensión de red < 90 %
DisyuntorCompruebe si los disyuntores están conectados: Disyuntor de CA Q2, interruptor seccionador de CC Q1.
151 Q1 Tripped - Interruptor seccionador de CC Q1 en posición "tripped".
- ¿Está desbloqueado el interruptor de parada de emergencia?
152 Q2 Tripped Interruptor seccionador de CA Q2 en posición "tripped".
155 K1 Tripped Interruptor principal de CA en posición "tripped"
Averías
Manual de instrucciones HSI500 / HSI640 / HSI1000 / HSI1250 65
Código de fallo
Descripción Posible causa
HardwareLos fallos de hardware están indicando un daño.Póngase en contacto con el personal de servicio técnico autorizado.
161 Inverter Phase L1 Reemplace el controlador IGBT
162 Inverter Phase L2 Reemplace el controlador IGBT
163 Inverter Phase L3 Reemplace el controlador IGBT
164 Error_X103 Examine el cable hacia el sensor IDC
166 Shortcircuit DC Link
167 Insulation Error Problema con el aislamiento del campo solar frente al conductor de toma a tierra (conexión a tierra)
168 Overvoltageprotection
Red
171 Grid Rotation Compruebe si el campo giratorio tiene giro a la derecha (L1, L2, L3)
174 Grid Frequency Verifique la frecuencia de red
SoftwareUn contador interno de fallos emite un "requerimiento de servicio técnico" tan pronto se produce una determinada cantidad de fallos. Si se produjeron demasiados fallos, el HSI500 / HSI640 / HSI1000 / HSI1250 cambia al régimende "Parada" (Errorcounter overrun).Póngase en contacto con el personal de servicio técnico autorizado.
181 Wrong Systemparameter
183 Errorcounter Overrun (x errors/hour)
184 User switched off Inverter via Display or Ethernet
Man
ual d
e in
stru
ccio
nes
HS
I500
/ H
SI6
40 /
HS
I100
0 / H
SI1
250
66
Ane
xo
12
An
exo
12.1
L
ista
de
pie
zas
de
reca
mb
io p
ara
arm
ario
de
man
do
HS
I500
/ H
SI6
40
Art
ícu
loT
ipo
Lu
gar
Can
tid
adN
º d
e ar
tícu
lo d
e H
elio
s
Tar
jeta
de
cont
rol
sin
plac
a de
ada
ptac
ión
-A1
181
0021
Pan
talla
AS
T32
11-A
1-D
24-H
11
5400
06
Ser
vido
r w
ebS
ervi
dor
web
-A3
111
0003
Par
ada
de e
mer
genc
iaP
AR
AD
A D
E E
ME
RG
EN
CIA
MP
MP
3-10
R-S
11
5000
08
Blo
que
de c
onta
cto
Blo
que
de c
onta
cto
MC
BH
-02
-S1
150
0130
Meg
aóhm
etro
FA
C3X
/900
/C-A
81
5400
09
Con
tact
o au
xilia
rB
loqu
e de
con
mut
ador
es a
uxili
ar C
EL
18-1
0-K
11
5000
06
Rel
éP
LC-R
SP
-230
UC
/21-
21A
U-K
12A
152
0001
Sum
inis
tro
de c
orrie
nte
TR
IO-P
S/1
AC
/24V
CC
/5A
-G1
358
0002
Inte
rfac
e R
elay
PLC
-RS
P-2
30U
C/2
1-21
-K11
A1
5200
10
Ter
mos
tato
Tip
o F
ZK
+5.
..+60
°C
-BT
11
5500
02
Ter
mos
tato
Tip
o F
ZK
-20
...+
30°C
-BT
31
5500
03
Ven
tilad
or-M
11
6500
04
Man
ual d
e in
stru
ccio
nes
HS
I500
/ H
SI6
40 /
HS
I100
0 / H
SI1
250
67
Ane
xo
Art
ícu
loT
ipo
Lu
gar
Can
tid
adN
º d
e ar
tícu
lo d
e H
elio
s
Circ
uit B
reak
erS
201-
K8A
-F6A
, -F
72
5100
47
Circ
uit B
reak
erS
201-
B6A
-F3…
-F5,
-F
7…-F
11,-
F13
951
0011
Inte
rfac
e R
elay
PLC
-RS
P-2
30U
C/2
1HC
-K13
152
0010
Tra
nsfo
rmad
or d
e ai
slam
ient
oM
TD
N 3
000
VA
-T1
164
0011
Fus
e H
olde
rC
HM
2D-F
12A
150
0033
440
Fus
ible
mA
CC
Fus
ible
10x
38 1
000V
/440
mA
250
0032
Fus
e H
olde
rC
HM
3D-F
1A1
5000
25
440
Fus
ible
mA
CC
Fus
ible
10x
38 1
000V
/440
mA
350
0032
Hig
rost
ato
MF
R 0
12-B
T2
155
0004
Man
ual d
e in
stru
ccio
nes
HS
I500
/ H
SI6
40 /
HS
I100
0 / H
SI1
250
68
Ane
xo
12.2
L
ista
de
pie
zas
de
reca
mb
io p
ara
el a
rmar
io d
e m
and
o H
SI1
000
/ HS
I125
0
Art
ícu
loT
ipo
Lu
gar
Can
tid
adN
º d
e ar
tícu
lo d
e H
elio
s
Tar
jeta
de
cont
rol
sin
plac
a de
ada
ptac
ión
-A1
281
0021
Pan
talla
AS
T32
11-A
1-D
24-H
12
5400
06
Ser
vido
r w
ebS
ervi
dor
web
-A3
211
0003
Par
ada
de e
mer
genc
iaP
AR
AD
A D
E E
ME
RG
EN
CIA
MP
MP
3-10
R-S
11
5000
08
Blo
que
de c
onta
cto
Blo
que
de c
onta
cto
MC
BH
-02
-S1
150
0130
Meg
aóhm
etro
FA
C3X
/900
/C-A
82
5400
09
Con
tact
o au
xilia
rB
loqu
e de
con
mut
ador
es a
uxili
ar C
EL
18-1
0-K
11
5000
06
Rel
éP
LC-R
SP
-230
UC
/21-
21A
U-K
12A
, -K
12B
252
0001
Sum
inis
tro
de c
orrie
nte
TR
IO-P
S/1
AC
/24V
CC
/5A
-G1
358
0002
Inte
rfac
e R
elay
PLC
-RS
P-2
30U
C/2
1-21
-K11
A, -
K11
B2
5200
10
Ter
mos
tato
Tip
o F
ZK
+5.
..+60
°C
-BT
11
5500
02
Ter
mos
tato
Tip
o F
ZK
-20
...+
30°C
-BT
31
5500
03
Ven
tilad
or-M
11
6500
04
Circ
uit B
reak
erS
201-
K8A
-F6A
, -F
6B, -
F7
351
0047
Circ
uit B
reak
erS
201-
B6A
-F3…
-F5,
-F
7…-F
11,-
F13
951
0011
Inte
rfac
e R
elay
PLC
-RS
P-2
30U
C/2
1HC
-K13
152
0010
Man
ual d
e in
stru
ccio
nes
HS
I500
/ H
SI6
40 /
HS
I100
0 / H
SI1
250
69
Ane
xo
Art
ícu
loT
ipo
Lu
gar
Can
tid
adN
º d
e ar
tícu
lo d
e H
elio
s
Tra
nsfo
rmad
or d
e ai
slam
ient
oM
TD
N 3
000
VA
-T1
164
0011
Fus
e H
olde
rC
HM
2D-F
12A
, -F
12B
250
0033
440
Fus
ible
mA
CC
Fus
ible
10x
38 1
000V
/440
mA
450
0032
Fus
e H
olde
rC
HM
3D-F
1A, -
F1B
250
0025
440
Fus
ible
mA
CC
Fus
ible
10x
38 1
000V
/440
mA
650
0032
Hig
rost
ato
MF
R 0
12-B
T2
155
0004
Man
ual d
e in
stru
ccio
nes
HS
I500
/ H
SI6
40 /
HS
I100
0 / H
SI1
250
70
Ane
xo
12.3
L
ista
de
pie
zas
de
reca
mb
io p
ara
el a
rmar
io d
el in
vers
or
Art
ícu
loT
ipo
Lu
gar
Can
tid
adN
º de
artí
culo
de
Hel
ios
Ven
tilad
or r
adia
lR
3G31
0-A
N43
-73
-M1A
/-M
1B2
6500
09
Circ
uit b
reak
erT
7D16
00M
-Q1
151
0067
Mot
or r
educ
tor
T7
Gea
r M
otor
230
VA
C-Q
11
Inte
rrup
tor
de te
nsió
n m
ínim
a23
0V C
A-Q
11
Inte
rrup
tor
de c
onex
ión
SC
R 2
30V
CA
-Q1
1
Con
tact
o au
xilia
rT
7 C
onta
cto
auxi
liar
ence
ndid
o/ap
agad
o-Q
11
Con
tact
orC
onta
ctor
AF
165
0-30
-22
100-
250V
CA
-K1
152
0032
Por
tafu
sibl
es p
ara
fusi
bles
de
CC
Sep
arad
or d
e m
embr
ana
10x3
8-F
21
5000
25
440
Fus
ible
mA
CC
Fus
ible
10x
38 1
000V
/440
mA
-F2
250
0032
Por
tafu
sibl
es p
ara
fusi
bles
de
CC
E92
bip
olar
-F1
150
0129
440
Fus
ible
mA
CC
Fus
ible
10x
38 1
000V
/440
mA
-F1
250
0032
Filt
ro d
e en
trad
a C
EM
CC
Filt
ro C
EM
bifi
lar
1.60
0A 7
60V
440
V-C
11
6700
05
Kon
dens
ador
0,4
7µF
120
0V C
CP
MB
212
3470
KS
PC
70..C
9627
2200
03
Sem
ix IG
BT
Sem
ix55
3GB
128D
s-V
11…
-V39
2761
0001
Ada
ptad
or S
EM
IX tr
ipol
ar 5
00kW
V0.
2N
º pa
rt. 0
16A
11…
A33
912
0006
Col
ecto
r S
EM
IX tr
ipol
ar 5
00kW
Nº
part
. 020
-A14
…-A
343
1200
07
Con
trol
ador
Sem
ix V
054
Con
trol
ador
Sem
ix V
054
-A15
…-A
353
1200
02
Man
ual d
e in
stru
ccio
nes
HS
I500
/ H
SI6
40 /
HS
I100
0 / H
SI1
250
71
Ane
xo
Art
ícu
loT
ipo
Lu
gar
Can
tid
adN
º de
artí
culo
de
Hel
ios
Tra
nsfo
rmad
or d
e co
rrie
nte
Tra
nsfo
rmad
or d
e co
rrie
nte
2000
A
ES
2000
-T9…
-T12
453
0005
Est
rang
. de
corr
ient
e tr
ifási
co3x
0,15
mH
107
0A-L
11
6400
16
Cap
acito
r de
pot
enci
aM
KP
3x5
5,7µ
F-C
21
6600
14
Mód
ulo
de d
esca
rga
3x30
0KO
hm/ U
max
=76
0V-C
21
6600
13
DE
SC
AR
GA
DO
R D
E S
OB
RE
TE
NS
IÓN
DG
100
0 F
M-F
4…-F
63
5700
08
Inte
rrup
tor
secc
iona
dor
de s
egur
idad
XLP
00
-F3
150
0056
Car
tuch
os d
e fu
sibl
e 40
A 6
90V
Gr.
000
-F3
350
0067
Res
istiv
idad
240
W 0
,2O
hm 1
0%
RN
O 2
9.16
5-R
1…-R
66
6600
09
Res
iste
ncia
RB
50/6
33k
Ohm
1%
R10
…-R
2718
6600
01
Bar
ra d
e bu
sC
DE
425
P1
935
0019
Con
dens
ador
F
XR
3.0
00µF
500
V 6
4x15
554
6600
12
Ven
tilad
or-M
3…-M
86
6500
08
Ter
mos
tato
Tip
o F
ZK
0-6
0°C
-BT
11
5500
02
Hig
rost
ato
MF
R 0
12-B
T2
155
0004
Anexo
Manual de instrucciones HSI500 / HSI640 / HSI1000 / HSI1250 72