Manual de Instrucciones · Informe a los ocupantes sobre los posibles peligros de lesiones y...

317
Manual de Instrucciones

Transcript of Manual de Instrucciones · Informe a los ocupantes sobre los posibles peligros de lesiones y...

Page 1: Manual de Instrucciones · Informe a los ocupantes sobre los posibles peligros de lesiones y acci‐ ...

Manual de Instrucciones

Page 2: Manual de Instrucciones · Informe a los ocupantes sobre los posibles peligros de lesiones y acci‐ ...
Page 3: Manual de Instrucciones · Informe a los ocupantes sobre los posibles peligros de lesiones y acci‐ ...

Introducción ................................... 2En pocas palabras ......................... 6Llaves, puertas y ventanillas ........ 21Asientos, sistemas deseguridad ..................................... 39Portaobjetos ................................. 63Instrumentos y mandos ............... 76Iluminación ................................. 125Climatización ............................. 140Conducción y manejo ................ 151Cuidado del vehículo ................. 217Servicio y mantenimiento ........... 275Datos técnicos ........................... 279Información de clientes .............. 297Índice alfabético ......................... 310

Contenido

Page 4: Manual de Instrucciones · Informe a los ocupantes sobre los posibles peligros de lesiones y acci‐ ...

2 Introducción

Introducción

Page 5: Manual de Instrucciones · Informe a los ocupantes sobre los posibles peligros de lesiones y acci‐ ...

Introducción 3

Datos específicos delvehículoPor favor, anote los datos de suvehículo en la página anterior paratenerlos a mano. Esta informaciónestá disponible en las secciones"Servicio y mantenimiento" y "Datostécnicos", así como en la placa decaracterísticas.

IntroducciónSu vehículo representa un diseñocombinado de avanzada tecnología,seguridad, compatibilidad ecológica yeconomía.Este Manual de Instrucciones leproporciona toda la informaciónnecesaria para conducir el vehículode forma segura y eficiente.Informe a los ocupantes sobre losposibles peligros de lesiones y acci‐dentes derivados de un uso inco‐rrecto del vehículo.Siempre debe cumplir las leyes y losreglamentos del país por dondecircule. Dichas leyes pueden diferirde la información contenida en elpresente Manual de Instrucciones.

El incumplimiento de la descripciónfacilitada en este manual puede afec‐tar a su garantía.Cuando este Manual de Instruccio‐nes hace referencia a una visita altaller, le recomendamos que acuda asu Reparador Autorizado Opel. Paralos vehículos de gas, le recomenda‐mos acudir a un Reparador Opelautorizado para el servicio de vehícu‐los de gas.Todos los Reparadores AutorizadosOpel le ofrecen un servicio excelentea precios razonables. Personal expe‐rimentado, formado por Opel, trabajasegún las instrucciones específicasde Opel.La documentación para el clientedebería estar siempre a mano en elvehículo.

Uso del presente manual● Este manual describe todas las

opciones y funciones disponiblespara este modelo. Algunasdescripciones, incluidas las de lapantalla y las funciones delmenú, pueden no ser válidaspara su vehículo a causa de la

variante del modelo, lasespecificaciones del país, elequipamiento especial o losaccesorios.

● La sección "En pocas palabras"le proporciona una primera visiónde conjunto.

● Las tablas de contenidos al prin‐cipio del manual y de cadasección le ayudarán a localizar lainformación.

● El índice alfabético le permitirábuscar información específica.

● En este Manual de Instruccionesse representan vehículos convolante a la izquierda. El funcio‐namiento es similar para los vehí‐culos con volante a la derecha.

● El Manual de Instrucciones utilizael código de identificador delmotor. La designación comercialy el código de ingeniería corres‐pondientes se pueden encontraren la sección "Datos técnicos".

● Las indicaciones de dirección (p.ej. izquierda o derecha, delante odetrás) se refieren siempre alsentido de marcha.

Page 6: Manual de Instrucciones · Informe a los ocupantes sobre los posibles peligros de lesiones y acci‐ ...

4 Introducción

● Es posible que la pantalla no seacompatible con su idioma espe‐cífico.

● Los mensajes en pantalla y losrótulos interiores están impresosen negrita.

Peligro, Advertencia yAtención

9 Peligro

El texto marcado con 9 Peligroofrece información sobre el riesgode sufrir lesiones fatales. Si seignora dicha información, puedehaber peligro de muerte.

9 Advertencia

El texto marcado con9 Advertencia ofrece informaciónsobre riesgos de accidentes olesiones. Si se ignora dicha infor‐mación, puede haber riesgo delesiones.

Atención

El texto marcado con Atenciónofrece información sobre posiblesdaños en el vehículo. Si se ignoradicha información, el vehículopuede sufrir daños.

SímbolosLas referencias a páginas se indicanmediante 3. El símbolo 3 significa"véase la página".Las referencias de páginas y lasentradas de índice hacen referenciasa los encabezados que se proporcio‐nan en la sección de índice.Le deseamos muchas horas de agra‐dable conducción.El equipo de Opel

Page 7: Manual de Instrucciones · Informe a los ocupantes sobre los posibles peligros de lesiones y acci‐ ...

Introducción 5

Page 8: Manual de Instrucciones · Informe a los ocupantes sobre los posibles peligros de lesiones y acci‐ ...

6 En pocas palabras

En pocas palabras

Información importantepara su primer viaje

Desbloqueo del vehículo

Pulse c para desbloquear las puertasy el compartimento de carga. Abra laspuertas tirando de la manilla corres‐pondiente.

Versión 3 puertas

Para abrir el portón trasero, pulsesobre la parte inferior del emblema dela marca.Pulse x en el mando a distanciapara desbloquear y abrir el portóntrasero. Las puertas permanecenbloqueadas.

Page 9: Manual de Instrucciones · Informe a los ocupantes sobre los posibles peligros de lesiones y acci‐ ...

En pocas palabras 7

Versión 4 puertas

Pulse x del mando a distanciadurante al menos dos segundos; latapa del maletero se abre ligera‐mente.Mando a distancia 3 22, Cierrecentralizado 3 23, Compartimentode carga 3 26.

Ajuste de los asientosAjuste longitudinal

Tire del asidero, deslice el asiento,suelte el asidero. Intente mover elasiento hacia delante y hacia atráspara asegurarse de que el asientoestá bloqueado en su posición.Posición del asiento 3 41, Ajustedel asiento manual 3 42, Ajuste delasiento automático 3 45.

Inclinación del respaldo

Tire de la palanca, ajuste la inclina‐ción y suelte la palanca. Deje que elasiento enclave audiblemente.Posición del asiento 3 41, Ajustedel asiento manual 3 42, Ajuste delasiento automático 3 45. Abatir elrespaldo 3 44.

Page 10: Manual de Instrucciones · Informe a los ocupantes sobre los posibles peligros de lesiones y acci‐ ...

8 En pocas palabras

Altura del asiento

Movimiento de bombeo de la palancahacia arriba : asiento más altohacia abajo : asiento más bajo

Posición del asiento 3 41, Ajustedel asiento manual 3 42, Ajuste delasiento automático 3 45.

Inclinación del asiento

Movimiento de bombeo de la palancahacia arriba : parte delantera

más altahacia abajo : parte delantera

más baja

Posición del asiento 3 41, Ajustedel asiento manual 3 42, Ajuste delasiento automático 3 45.

Ajuste de losreposacabezas

Pulse el botón de desbloqueo, ajustela altura, enclave.Reposacabezas 3 39.

Page 11: Manual de Instrucciones · Informe a los ocupantes sobre los posibles peligros de lesiones y acci‐ ...

En pocas palabras 9

Cinturón de seguridad

Extraiga el cinturón de seguridad yabroche en el cierre. El cinturón deseguridad no debe estar retorcido ydebe quedar bien ajustado al cuerpo.El respaldo no debe estar demasiadoinclinado hacia atrás (máximoaprox. 25°).Para desabrochar el cinturón, pulseel botón rojo del cierre.Posición de asiento 3 41, Cinturo‐nes de seguridad 3 49, Sistema deairbags 3 52.

Ajuste de los retrovisoresRetrovisor interior

Para ajustar el espejo, mueva lacarcasa del espejo en la direccióndeseada.Retrovisor interior con antideslum‐bramiento manual 3 32, Retrovisorinterior antideslumbramiento auto‐mático 3 33.

Retrovisores exteriores

Seleccione y ajuste el retrovisor exte‐rior correspondiente.Retrovisores exteriores convexos3 31, Ajuste eléctrico 3 31, Retro‐visores exteriores plegables 3 31,Retrovisores exteriores térmicos3 32.

Page 12: Manual de Instrucciones · Informe a los ocupantes sobre los posibles peligros de lesiones y acci‐ ...

10 En pocas palabras

Ajuste del volante

Desbloquee la palanca, ajuste elvolante, luego enclave la palanca yasegúrese de que esté totalmentebloqueada.El volante sólo se debe ajustar con elvehículo parado y la dirección desblo‐queada.Sistema de airbags 3 52, Posicio‐nes de la llave del encendido 3 153.

Page 13: Manual de Instrucciones · Informe a los ocupantes sobre los posibles peligros de lesiones y acci‐ ...

En pocas palabras 11

Vista general del tablero de instrumentos

Page 14: Manual de Instrucciones · Informe a los ocupantes sobre los posibles peligros de lesiones y acci‐ ...

12 En pocas palabras

1 Elevalunas eléctricos ............ 342 Retrovisores exteriores ......... 313 Regulador de velocidad ..... 173

Limitador de velocidad ........ 175

Control de velocidadadaptable ............................ 176

Alerta de colisión frontal ..... 1844 Salidas de aire laterales ..... 1485 Señalización de giros y

cambios de carril, ráfagas,luz de cruce y luz decarretera, asistente de luzde carretera ......................... 134

Iluminación de salida ......... 138

Luces de estacionamiento . . 135

Botones para el centro deinformación del conductor ..... 99

6 Instrumentos ........................ 847 Mandos en el volante ........... 778 Centro de información del

conductor .............................. 999 Limpiaparabrisas,

lavaparabrisas, lavafaros,limpialuneta, lavaluneta ........ 78

10 Modo deportivo .................. 171

Cierre centralizado ................ 23

Selector de combustible ....... 85

Luces de emergencia ........ 133

Testigo de control dedesactivación del airbag ...... 93

Testigo de control delcinturón de seguridad delacompañante ....................... 92

Modo Tour .......................... 17111 Pantalla de información ...... 10412 LED de estado del sistema

de alarma antirrobo .............. 2813 Salidas de aire centrales . . . 14814 Guantera .............................. 6315 Sistema de control de

tracción (TC) ....................... 168

Control electrónico deestabilidad (ESC) ................ 169

Sistemas de asistencia alaparcamiento ...................... 190

Aviso de cambio de carril ... 204

Botón ECO para elsistema stop-start ................ 155

Botón de desbloqueo de latapa del maletero .................. 26

16 Climatizador automático ..... 14017 Entrada AUX, entrada

USB, ranura para tarjetas SD 1118 Toma de corriente ................. 8319 Palanca selectora, cambio

manual ............................... 164

Cambio automático ............ 16120 Freno de estacionamiento

eléctrico ............................... 16621 Cerradura del encendido

con bloqueo del volante ..... 15322 Bocina .................................. 78

Airbag del conductor ............ 5323 Palanca de desbloqueo

del capó ............................. 21924 Compartimento

portaobjetos, caja defusibles ............................... 243

25 Ajuste del volante ................ 77

Page 15: Manual de Instrucciones · Informe a los ocupantes sobre los posibles peligros de lesiones y acci‐ ...

En pocas palabras 13

26 Conmutador de las luces ... 125

Regulación del alcance delos faros ............................. 128

Faros antiniebla ................. 134

Piloto antiniebla ................. 135

Iluminación de losinstrumentos ...................... 136

Iluminación exterior

Gire el conmutador de las luces:7 : luces apagadas8 : luces laterales9 : luz de cruce

Control automático de las lucesAUTO : control automático de las

luces: la iluminación exteriorse enciende y apaga auto‐máticamente

m : activación o desactivacióndel control automático deluces

8 : luces laterales9 : luz de cruce

Luces antinieblaPulse el interruptor de las luces:> : faros antinieblar : piloto antiniebla

Iluminación 3 125.

Page 16: Manual de Instrucciones · Informe a los ocupantes sobre los posibles peligros de lesiones y acci‐ ...

14 En pocas palabras

Ráfagas, luz de carretera y luz decruce

Ráfagas : Tire de la palancaLuz decarretera

: Presione la palanca

Luz decruce

: Presione o tire de lapalanca

Control automático de las luces3 126, Luz de carretera 3 127, Ráfa‐gas 3 128, Sistema de faros adapta‐tivos 3 129.

Señalización de giros y cambiosde carril

Palanca haciaarriba

: intermitente dere‐cho

Palanca haciaabajo

: intermitenteizquierdo

Señalización de giros y cambios decarril 3 134, Luces de estaciona‐miento 3 135.

Luces de emergencia

Se activan pulsando ¨.Luces de emergencia 3 133.

Page 17: Manual de Instrucciones · Informe a los ocupantes sobre los posibles peligros de lesiones y acci‐ ...

En pocas palabras 15

Bocina

Pulse j.

ClimatizaciónLuneta térmica trasera,retrovisores exteriores térmicos

La calefacción se acciona pulsandoÜ.Luneta térmica trasera 3 36.

Desempañado y descongelaciónde los cristales

Pulse V.Ajuste el mando de temperatura almáximo.Luneta térmica trasera Ü conectada.Climatizador automático 3 140.

Page 18: Manual de Instrucciones · Informe a los ocupantes sobre los posibles peligros de lesiones y acci‐ ...

16 En pocas palabras

Sistemas limpia ylavaparabrisasLimpiaparabrisas

HI : velocidad rápidaLO : velocidad lentaINT : conexión a intervalos o

funcionamiento automáticocon sensor de lluvia

OFF : desconectar

Para un solo barrido cuando loslimpiaparabrisas están desconecta‐dos, baje la palanca a la posición 1x.Limpiaparabrisas 3 78, Sustituciónde las escobillas 3 225.

Lavaparabrisas y lavafaros

Tire de la palanca.Sistema lavaparabrisas y lavafaros3 78, Líquido de lavado 3 222.

Limpialuneta trasero

Pulse el interruptor basculante paraactivar el limpialuneta:interruptorsuperior

: funcionamientocontinuo

interruptor infe‐rior

: funcionamientointermitente

posición central : desconectar

Page 19: Manual de Instrucciones · Informe a los ocupantes sobre los posibles peligros de lesiones y acci‐ ...

En pocas palabras 17

Lavaluneta

Presione la palanca.Se pulveriza líquido de lavado sobrela luneta trasera y el limpialunetarealiza el barrido varias veces.Limpia/lavaluneta 3 80.

Caja de cambiosCambio manual

Marcha atrás: con el vehículo parado,pise el pedal de embrague, pulse elbotón de desbloqueo de la palancaselectora y engrane la marcha.Si la marcha no entra con facilidad,ponga la palanca en punto muerto,suelte el pedal del embrague y píselode nuevo; luego repita la selección dela marcha.Cambio manual 3 164.

Cambio automático

P : estacionamientoR : marcha atrásN : punto muertoD : modo automáticoM : modo manual: mueva la palanca

selectora desde D hacia laizquierda.

< : cambio a una marcha superioren modo manual

] : cambio a una marcha inferior enmodo manual

Page 20: Manual de Instrucciones · Informe a los ocupantes sobre los posibles peligros de lesiones y acci‐ ...

18 En pocas palabras

La palanca selectora sólo puedemoverse de la posición P con elencendido conectado y el pedal delfreno pisado. Para seleccionar P o R,pulse el botón de desbloqueo.Cambio automático 3 161.

Al salir de viajeComprobaciones antes decomenzar un viaje● La presión de los neumáticos y

su estado 3 249, 3 291.● El nivel de aceite del motor y de

los demás líquidos 3 220.● Todos los cristales, retrovisores,

iluminación exterior y placas dematrícula deben estar en buenestado y libres de suciedad,nieve o hielo.

● La correcta posición de los retro‐visores, asientos y cinturones deseguridad 3 31, 3 41,3 50.

● El funcionamiento de los frenos abaja velocidad, especialmente silos frenos están húmedos.

Arranque del motor

● Gire la llave a la posición 1.● Mueva ligeramente el volante

para desactivar el bloqueo.● Accione el embrague y el freno.● Cambio automático en P o N.● No pise el pedal del acelerador.● Motores diésel: gire la llave a la

posición 2 para el precalenta‐miento y espere hasta que seapague el testigo de control !.

● Gire la llave hasta la posición 3 ysuéltela.

Arranque del motor 3 154.

Page 21: Manual de Instrucciones · Informe a los ocupantes sobre los posibles peligros de lesiones y acci‐ ...

En pocas palabras 19

Sistema stop-start

Si el vehículo circula a baja velocidado está parado y se cumplen determi‐nadas condiciones, active la funciónde parada automática (Autostop) delsiguiente modo:● Pise el pedal del embrague.● Ponga la palanca en punto

muerto.● Suelte el pedal del embrague.

La parada automática (Autostop) seindica mediante la aguja en la posi‐ción AUTOSTOP en el cuentarrevo‐luciones.

Para volver a arrancar el motor, pisede nuevo el pedal del embrague.Sistema stop-start 3 155.

Estacionamiento

9 Advertencia

● No aparque el vehículo sobre lasuperficie inflamable. Latemperatura alta del sistema deescape podría prender fuegoen la superficie.

● Accione siempre el freno deestacionamiento. Accione elfreno de estacionamientomanual sin pulsar el botón dedesbloqueo. En pendientes,aplíquelo con toda la firmezaposible. Para reducir elesfuerzo, pise el pedal delfreno al mismo tiempo.En vehículos con freno de esta‐cionamiento eléctrico, tire delinterruptor m duranteun segundo aproximadamente.El freno de estacionamientoeléctrico está accionadocuando se enciende el testigode control m 3 94.

● Desconecte el motor.

Page 22: Manual de Instrucciones · Informe a los ocupantes sobre los posibles peligros de lesiones y acci‐ ...

20 En pocas palabras

● Si el vehículo está en unasuperficie plana o cuestaarriba, engrane la primera omueva la palanca selectora a laposición P antes de sacar lallave de encendido. Si elvehículo está cuesta arriba,gire las ruedas delanteras en ladirección contraria al bordillo.Si el vehículo está en unapendiente descendente,engrane la marcha atrás omueva la palanca selectora a laposición P antes de sacar lallave de encendido. Gire lasruedas delanteras hacia elbordillo.

● Cierre las ventanillas y el techosolar.

● Saque la llave de contacto delinterruptor de encendido. Gireel volante hasta que percibaque se ha bloqueado.En vehículos con cambio auto‐mático, la llave sólo puedesacarse cuando la palancaselectora está en la posición P.

● Bloquee el vehículo pulsando edel mando a distancia.Conecte el sistema de alarmaantirrobo 3 28.

● Los ventiladores de refrigeracióndel motor pueden seguir funcio‐nando después de desconectarel motor 3 219.

Atención

Después de circular a un régimenelevado o alta carga, se debedejar funcionar el motor breve‐mente con baja carga o al ralentídurante unos 30 segundos antesde pararlo a fin de proteger elturbocompresor.

Llaves, cerraduras 3 21, Inmovili‐zación del vehículo durante unperiodo de tiempo prolongado3 218.

Page 23: Manual de Instrucciones · Informe a los ocupantes sobre los posibles peligros de lesiones y acci‐ ...

Llaves, puertas y ventanillas 21

Llaves, puertas yventanillas

Llaves, cerraduras ....................... 21Llaves ........................................ 21Car Pass .................................... 22Mando a distancia ..................... 22Ajustes memorizados ................ 23Cierre centralizado .................... 23Bloqueo automático ................... 26Seguros para niños ................... 26

Puertas ........................................ 26Compartimento de carga ........... 26

Seguridad del vehículo ................ 28Sistema antirrobo ...................... 28Sistema de alarma antirrobo ..... 28Inmovilizador ............................. 30

Retrovisores exteriores ................ 31Forma convexa .......................... 31Ajuste eléctrico .......................... 31Espejos retrovisoresplegables .................................. 31

Retrovisores térmicos ................ 32

Retrovisor interior ........................ 32Antideslumbramiento manual .... 32Antideslumbramientoautomático ................................ 33

Ventanillas ................................... 33Parabrisas ................................. 33Elevalunas manuales ................ 34Elevalunas eléctricos ................. 34Luneta térmica trasera .............. 36Parasoles .................................. 36

Techo ........................................... 36Techo solar ................................ 36Techo de cristal ......................... 38

Llaves, cerradurasLlaves

Atención

No fije artículos pesados o volu‐minosos a la llave de contacto.

Llaves de repuestoEl número de llave figura en el CarPass o en una etiqueta separable.Al pedir llaves de repuesto debe indi‐carse el número de llave correspon‐diente, ya que la llave es un compo‐nente del sistema inmovilizador.Cerraduras 3 271.El código numérico del adaptadorpara las tuercas de rueda antirrobo seespecifica en una tarjeta. Debe indi‐carse al solicitar un adaptador derecambio.Cambio de una rueda 3 259.

Page 24: Manual de Instrucciones · Informe a los ocupantes sobre los posibles peligros de lesiones y acci‐ ...

22 Llaves, puertas y ventanillas

Llave con paletón plegable

Pulse el botón para desplegarlo. Paraplegar la llave, pulse primero el botón.

Car PassEl Car Pass contiene datos relacio‐nados con la seguridad del vehículoy debe guardarse en un lugar seguro.Al llevar el automóvil a un taller, estosdatos del vehículo son necesariospara realizar determinados trabajos.

Mando a distancia

Se usa para accionar:● cierre centralizado● sistema antirrobo● sistema de alarma antirrobo● elevalunas eléctricos● techo solar

El mando a distancia tiene un alcancede 20 metros aproximadamente.Puede reducirse por influenciasexternas. Las luces de emergenciase iluminan para confirmar el accio‐namiento.

Debe tratarlo con cuidado, protegerlode la humedad y de las temperaturasaltas, y evite accionarlo innecesaria‐mente.

AveríaSi el cierre centralizado no se activacon el mando a distancia, puededeberse a lo siguiente:● Se ha superado el alcance.● La tensión de la batería es dema‐

siado baja.● Accionamiento repetido y

frecuente del mando a distanciafuera del alcance de recepcióndel vehículo; será necesariovolver a sincronizarlo.

● Sobrecarga del cierre centrali‐zado debido a un accionamientofrecuente en breves intervalos;se interrumpe la alimentación decorriente durante un breveperíodo de tiempo.

● Interferencia de ondas de radiode mayor potencia procedentesde otras fuentes.

Desbloqueo 3 23.

Page 25: Manual de Instrucciones · Informe a los ocupantes sobre los posibles peligros de lesiones y acci‐ ...

Llaves, puertas y ventanillas 23

Ajustes básicosAlgunos ajustes pueden cambiarseen el menú Configuración de lapantalla de información. Personaliza‐ción del vehículo 3 113.

Sustitución de la pila del mando adistanciaSustituya la pila en cuanto disminuyael alcance.

Las pilas no deben arrojarse a labasura doméstica. Deben dese‐charse en un punto de recogida auto‐rizado para su reciclaje.

Llave con paletón plegable

Despliegue la llave y abra la unidad.Sustituya la pila (tipo CR 2032), pres‐tando atención a la posición demontaje. Cierre la unidad y sincroniceel mando a distancia.

Ajustes memorizadosCuando se saca la llave de la cerra‐dura del encendido, la llave memo‐riza automáticamente los siguientesajustes:● iluminación● Sistema de infoentretenimiento● cierre centralizado

● Configuración del modo depor‐tivo

● configuración de confortLos ajustes guardados se utilizanautomáticamente la próxima vez quese inserte la llave memorizada en lacerradura del encendido y se gire a laposición 1 3 153.Para ello es necesario que esté acti‐vado Personalización conductor enlos ajustes personales de la pantallade información gráfica. Esta opcióndebe configurarse para cada llaveutilizada. En vehículos equipados conpantalla de información en color, lapersonalización está activada perma‐nentemente.Personalización del vehículo 3 113.

Cierre centralizadoPermite bloquear y desbloquear laspuertas, el compartimento de carga yla tapa del depósito de combustible.Para desbloquear una puerta, debetirar de la manilla interior de la puerta.Si tira de la manilla más de una vez,se abrirá la puerta.

Page 26: Manual de Instrucciones · Informe a los ocupantes sobre los posibles peligros de lesiones y acci‐ ...

24 Llaves, puertas y ventanillas

NotaEn caso de accidente con desplie‐gue de los airbags o pretensores decinturones, el vehículo se desblo‐quea automáticamente.NotaPoco tiempo después del desblo‐queo con el mando a distancia, laspuertas se vuelven a bloquear auto‐máticamente si no se ha abiertoninguna puerta.

Desbloqueo

Pulse c.

Se pueden seleccionar dos opciones:● Para desbloquear solo la puerta

del conductor y la tapa del depó‐sito de combustible, pulse c unavez. Para desbloquear todas laspuertas, pulse c dos veces.

● Pulse c una vez para desblo‐quear todas las puertas, elcompartimento de carga y la tapadel depósito.

Este ajuste puede cambiarse en elmenú Configuración de la pantalla deinformación. Personalización delvehículo 3 113.Los ajustes se pueden guardar parala llave utilizada. Ajustes memoriza‐dos 3 23.Desbloqueo y apertura del portóntrasero 3 26.

BloqueoCierre las puertas, el compartimentode carga y la tapa del depósito decombustible.

Pulse e.Si la puerta del conductor no estábien cerrada, el cierre centralizado nofuncionará.

Botones del cierre centralizadoBloquea o desbloquea todas laspuertas, el compartimento de carga yla tapa del depósito de combustibledesde el interior del habitáculo.

Page 27: Manual de Instrucciones · Informe a los ocupantes sobre los posibles peligros de lesiones y acci‐ ...

Llaves, puertas y ventanillas 25

Pulse e para bloquear.Pulse c para desbloquear.

Avería en el sistema de mando adistancia

Desbloqueo

Desbloquee manualmente la puertadel conductor girando la llave en lacerradura. Conecte el encendido ypulse el botón del cierre centralizadoc para desbloquear todas las puertas,el compartimento de carga y la tapadel depósito de combustible. Alconectar el encendido, se desactivael sistema antirrobo.

BloqueoBloquee manualmente la puerta delconductor girando la llave en la cerra‐dura.

Avería del cierre centralizado

DesbloqueoDesbloquee manualmente la puertadel conductor girando la llave en lacerradura. Las otras puertas puedenabrirse tirando de la manilla interiordos veces. El compartimento decarga y la tapa del depósito decombustible no se pueden abrir. Paradesactivar el sistema antirrobo,conecte el encendido 3 28.

BloqueoPulse el botón interior de bloqueo detodas las puertas excepto la puertadel conductor. Luego cierre la puertadel conductor y bloquéela desdefuera con la llave. La tapa del depó‐sito de combustible y el portón traserono se pueden bloquear.

Page 28: Manual de Instrucciones · Informe a los ocupantes sobre los posibles peligros de lesiones y acci‐ ...

26 Llaves, puertas y ventanillas

Bloqueo automáticoEsta función de seguridad puedeconfigurarse para bloquear automáti‐camente todas las puertas, elcompartimento de carga y la tapa deldepósito de combustible en cuanto elvehículo supere una determinadavelocidad.Además, se puede configurar paradesbloquear la puerta del conductoro todas las puertas después dedesconectar el encendido y sacar lallave (cambio manual) o de poner lapalanca selectora en P (cambio auto‐mático).Los ajustes pueden cambiarse en elmenú Configuración de la pantalla deinformación. Personalización delvehículo 3 113.Los ajustes se pueden guardar parala llave utilizada 3 23.

Seguros para niños

9 Advertencia

Utilice los seguros para niñossiempre que viajen niños en losasientos traseros.

Usando una llave o un destornillador,gire el seguro para niños de la puertatrasera hasta la posición horizontal.La puerta no puede abrirse desde elinterior.Para desactivarlo, gire el seguro paraniños hasta la posición vertical.

PuertasCompartimento de cargaPortón trasero

AperturaVersión 3 puertas

Pulse x del mando a distancia opulse sobre la parte inferior delemblema de la marca para desblo‐quear y abrir el portón trasero.

Page 29: Manual de Instrucciones · Informe a los ocupantes sobre los posibles peligros de lesiones y acci‐ ...

Llaves, puertas y ventanillas 27

Pulsando x se desbloquea elportón trasero aunque las puertasestén bloqueadas.Versión 4 puertas

Para desbloquear la tapa del male‐tero, pulse x del mando a distanciadurante al menos dos segundos, opara abrir desde el interior, pulsex en la consola central; la tapa delmaletero se abre ligeramente.

Si las puertas están bloqueadas porel cierre centralizado, la tapa delmaletero no se puede abrir pulsandox en la consola central.

Cierre

Utilice una de las manillas interiores.No pulse el panel táctil ni el emblemade la marca al cerrar, ya que asívolverá a desbloquear el portóntrasero.Cierre centralizado 3 23.

Page 30: Manual de Instrucciones · Informe a los ocupantes sobre los posibles peligros de lesiones y acci‐ ...

28 Llaves, puertas y ventanillas

Indicaciones generales paraaccionar el portón trasero

9 Peligro

No circule con el portón traseroabierto o entreabierto, por ejem‐plo, al transportar objetos volumi‐nosos, ya que podrían entrargases de escape tóxicos, inodorose invisibles, en el vehículo.Pueden ocasionar un desvaneci‐miento e incluso la muerte.

Atención

Antes de abrir el portón trasero,compruebe si hay obstruccionespor arriba, como una puerta degaraje, para evitar daños en elportón trasero. Compruebe siem‐pre la zona de movimiento porencima y detrás del portón trasero.

NotaSi se montan determinados acceso‐rios pesados en el portón trasero,puede que éste no se mantenga enposición abierta.

Seguridad del vehículoSistema antirrobo

9 Advertencia

¡No utilice el sistema si hay perso‐nas en el interior del vehículo! Laspuertas no se pueden desblo‐quear desde el interior.

El sistema antirrobo bloquea mecáni‐camente todas las puertas. Para acti‐var el sistema todas las puertasdeben estar cerradas.Si el encendido estaba conectado, sedebe abrir y cerrar una vez la puertadel conductor para poder asegurar elvehículo.Al desbloquear el vehículo se desac‐tiva el sistema antirrobo mecánico.Esto no es posible con el botón delcierre centralizado.

Activación

Pulse dos veces el botón e del mandoa distancia en menos de15 segundos.

Sistema de alarmaantirroboEl sistema de alarma antirrobo secombina con el sistema antirrobomecánico.El sistema vigila:● puertas, portón trasero, capó● habitáculo, incluido el comparti‐

mento de carga

Page 31: Manual de Instrucciones · Informe a los ocupantes sobre los posibles peligros de lesiones y acci‐ ...

Llaves, puertas y ventanillas 29

● inclinación del vehículo; p. ej., silo elevan

● encendido

Activación● Autoactivado 30 segundos

después de cerrar el vehículopulsando e una vez.

● Pulsando directamente e dosveces brevemente antes de quetranscurran cinco segundos.

NotaLas modificaciones del interior delvehículo, como el uso de fundas deasiento, y las ventanillas o el techosolar abiertos, podrían perturbar lafunción de vigilancia del habitáculo.

Activación sin vigilancia delhabitáculo y de la inclinación delvehículo

Desactive la vigilancia del habitáculoy de la inclinación del vehículocuando se queden animales en elvehículo, debido al elevado volumende señales ultrasónicas y a que losmovimientos dispararán la alarma.También debe desactivarse cuandoel vehículo viaje en ferry o tren.1. Cierre el portón trasero, el capó,

las ventanillas y el techo solar.2. Pulse o. El LED del botón o

se enciende durante un máximode diez minutos.

3. Cierre las puertas.4. Conecte el sistema de alarma

antirrobo.El mensaje de estado aparece en elcentro de información del conductor.

LED de estado

El LED de estado está integrado en elsensor situado en la parte superiordel tablero de instrumentos.

Page 32: Manual de Instrucciones · Informe a los ocupantes sobre los posibles peligros de lesiones y acci‐ ...

30 Llaves, puertas y ventanillas

Estado durante los primeros30 segundos desde la activación delsistema de alarma antirrobo:LED encendido : comprobación,

retardo de activa‐ción

LED parpadearápidamente

: las puertas, elportón trasero o elcapó no están biencerrados; o averíadel sistema

Estado después de activarse elsistema:LEDparpadealentamente

: el sistema está acti‐vado

En caso de avería, recurra a la ayudade un taller.

DesactivaciónAl desbloquear el vehículo pulsandoc se desactiva el sistema de alarmaantirrobo.El sistema no se desactiva desblo‐queando la puerta del conductor conla llave o con el botón de cierrecentralizado en el habitáculo.

AlarmaCuando se dispara, suena la bocinade alarma y, simultáneamente,parpadean las luces de emergencia.El número y la duración de las alar‐mas está establecido por la ley.La alarma se puede silenciarpulsando cualquier botón del mandoa distancia o conectando el encen‐dido.El sistema de alarma antirrobo sólose puede desactivar pulsando c oconectando el encendido.Si se dispara una alarma, que no hasido interrumpida por el conductor, seindicará a través de las luces deemergencia. Parpadearán rápida‐mente tres veces la próxima vez quese desbloquee el vehículo con elmando a distancia. Además, apare‐cerá un mensaje o un código deadvertencia en el centro de informa‐ción del conductor después deconectar el encendido.Mensajes del vehículo 3 107.Si se va a desconectar la batería delvehículo (por ejemplo, para tareas demantenimiento), es necesario desac‐

tivar la sirena de alarma de lasiguiente manera: Conecte y desco‐necte el encendido, después, desem‐borne la batería del vehículo antes de15 segundos.

InmovilizadorEl sistema forma parte de la cerra‐dura del encendido y comprueba si elvehículo puede ser arrancado con lallave utilizada.El inmovilizador se activa automáti‐camente después de sacar la llave dela cerradura del encendido.Si el testigo de control d parpadeacon el encendido conectado, hay unaavería en el sistema del inmoviliza‐dor; no se puede arrancar el motor.Desconecte el encendido y repita elintento de arranque.Si el testigo de control continúaparpadeando, intente arrancar elmotor con la llave de repuesto y recu‐rra a la ayuda de un taller.

Page 33: Manual de Instrucciones · Informe a los ocupantes sobre los posibles peligros de lesiones y acci‐ ...

Llaves, puertas y ventanillas 31

NotaEl inmovilizador no bloquea laspuertas. Después de salir delvehículo, siempre debe bloquearlo yconectar el sistema de alarma anti‐rrobo 3 23, 3 28.

Testigo de control d 3 98.

Retrovisores exterioresForma convexaLa forma del espejo hace que losobjetos parezcan más pequeños, loque afecta a la apreciación de lasdistancias.Alerta de punto ciego lateral 3 199.

Ajuste eléctrico

Seleccione el retrovisor exteriorcorrespondiente girando el mando ala izquierda (L) o a la derecha (R).Luego bascule el mando para ajustarel retrovisor.

En la posición 0 no hay seleccionadoningún retrovisor.

Espejos retrovisoresplegables

Para la seguridad de los peatones,los retrovisores exteriores basculande su posición de montaje normal alrecibir impactos de una determinadafuerza. Vuelva a colocar el retrovisoren su posición presionando ligera‐mente sobre la carcasa.

Page 34: Manual de Instrucciones · Informe a los ocupantes sobre los posibles peligros de lesiones y acci‐ ...

32 Llaves, puertas y ventanillas

Plegado eléctrico

Gire el mando a 0 y luego pulse elmando hacia abajo. Se plegarán losdos retrovisores exteriores.Pulse de nuevo el mando haciaabajo: ambos retrovisores volverán asu posición original.Si un retrovisor plegado eléctrica‐mente se despliega manualmente, alpulsar el mando sólo se desplegaráeléctricamente el otro retrovisor.

Retrovisores térmicos

Se activan pulsando Ü.La calefacción funciona con el motoren marcha y se desconecta automá‐ticamente poco tiempo después.

Retrovisor interiorAntideslumbramientomanual

Para reducir el deslumbramiento,ajuste la palanca que hay debajo dela carcasa del espejo.

Page 35: Manual de Instrucciones · Informe a los ocupantes sobre los posibles peligros de lesiones y acci‐ ...

Llaves, puertas y ventanillas 33

Antideslumbramientoautomático

Se reduce automáticamente eldeslumbramiento de los vehículosque tiene detrás por la noche.

VentanillasParabrisasParabrisas reflectante del calorEl parabrisas reflectante del calortiene un recubrimiento que refleja laradiación solar. También puede refle‐jar las señales de datos, por ejemplo,de los peajes.

Las zonas marcadas del parabrisasno llevan el citado recubrimiento. Losdispositivos de registro de datos elec‐trónicos y de pago de peajes se

deben montar en ellas. En casocontrario, podría fallar el registro dedatos.

Pegatinas en el parabrisasNo fije pegatinas (por ejemplo, laspegatinas de control en carreteras depeaje o similares) sobre el parabrisasen la zona del retrovisor interior. Encaso contrario podría restringirse lazona de detección del sensor y devisión de la cámara en la carcasa delespejo.

Sustitución del parabrisas

Atención

Si el vehículo dispone de sensorde cámara frontal para los siste‐mas de ayuda a la conducción, esmuy importante realizar cualquiersustitución del parabrisas demanera precisa según las especi‐ficaciones de Opel. De lo contra‐rio, estos sistemas podrían nofuncionar correctamente y existe

Page 36: Manual de Instrucciones · Informe a los ocupantes sobre los posibles peligros de lesiones y acci‐ ...

34 Llaves, puertas y ventanillas

riesgo de comportamiento impre‐visto o mensajes de estos siste‐mas.

Elevalunas manualesLas ventanillas pueden subirse ybajarse con las manivelas de loselevalunas.

Elevalunas eléctricos

9 Advertencia

Tenga cuidado al accionar loselevalunas eléctricos. Hay riesgode lesiones, especialmente paralos niños.Si hay niños en los asientos trase‐ros, active el seguro para niños delos elevalunas eléctricos.Observe atentamente las ventani‐llas cuando las cierre. Asegúresede que nada quede atrapadomientras se mueven.

Conecte el encendido para accionarlos elevalunas eléctricos. Descone‐xión retenida 3 153.

Accione el interruptor de la ventanillacorrespondiente: pulse para abrir otire para cerrar.Pulse o tire con cuidado hasta elprimer fiador: la ventanilla sube o bajamientras esté accionado el interrup‐tor.Pulse o tire con más fuerza hasta elsegundo fiador y luego suelte: laventanilla sube o baja automática‐mente con la función de seguridadactivada. Para detener el movi‐miento, vuelva a accionar el interrup‐tor en la misma dirección.

Función de seguridadSi el cristal de la ventanilla encuentraalgún obstáculo en la mitad superiordel recorrido durante el cierre auto‐mático, se detendrá inmediatamentey volverá a abrirse.

Anular la función de seguridadEn el caso de cueste cerrarla porquehay hielo o un problema similar,conecte el encendido, ponga el inter‐ruptor en la primera posición ymanténgalo ahí. La ventanilla subesin la función de seguridad activada.Para detener el movimiento, suelte elinterruptor.

Page 37: Manual de Instrucciones · Informe a los ocupantes sobre los posibles peligros de lesiones y acci‐ ...

Llaves, puertas y ventanillas 35

Seguro para niños en lasventanillas traseras

Pulse z para desactivar los elevalu‐nas eléctricos de las puertas trase‐ras; el LED se enciende. Para acti‐varlos, pulse de nuevo z.

Accionamiento de las ventanillasdesde fueraLas ventanillas se pueden accionar adistancia desde fuera del vehículo.

Mantenga pulsado c para abrir lasventanillas.Mantenga pulsado e para cerrar lasventanillas.Suelte el botón para detener el movi‐miento de las ventanillas.Si las ventanillas están totalmenteabiertas o cerradas, las luces deemergencia parpadearán dos veces.

SobrecargaSi se accionan repetidamente lasventanillas a intervalos breves, esposible que se desactive el acciona‐miento de las ventanillas durantealgún tiempo.

Inicialización de los elevalunaseléctricosSi las ventanillas no se pueden cerrarautomáticamente (por ejemplo,después de desconectar la bateríadel vehículo), aparece un mensaje deadvertencia o un código de adverten‐cia en el centro de información delconductor.Mensajes del vehículo 3 107.Active la electrónica de las ventani‐llas del siguiente modo:1. Cierre las puertas.2. Conecte el encendido.3. Tire del interruptor hasta que la

ventanilla esté cerrada ymantenga el interruptor asídurante otros dos segundos.

4. Repita la operación para cadaventanilla.

Page 38: Manual de Instrucciones · Informe a los ocupantes sobre los posibles peligros de lesiones y acci‐ ...

36 Llaves, puertas y ventanillas

Luneta térmica trasera

Se activan pulsando Ü.La calefacción funciona con el motoren marcha y se desconecta automá‐ticamente poco tiempo después.

ParasolesLos parasoles se pueden abatir obascular hacia un lado para evitar eldeslumbramiento.Si los parasoles tienen espejos inte‐grados, las tapas de los espejosdeben estar cerradas durante lamarcha.

El parasol tiene un bolsillo para tiquesen la parte posterior. Techo

Techo solar

9 Advertencia

Tenga cuidado al accionar eltecho solar. Hay riesgo de lesio‐nes, especialmente para losniños.Observe atentamente las piezasmóviles durante su acciona‐miento. Asegúrese de que nadaquede atrapado mientras semueven.

Conecte el encendido para accionarel techo solar.

Page 39: Manual de Instrucciones · Informe a los ocupantes sobre los posibles peligros de lesiones y acci‐ ...

Llaves, puertas y ventanillas 37

Abrir o cerrarPulse p o r suavemente hasta elprimer fiador: el techo solar se abre ocierra con la función de seguridadactivada mientras el interruptor estéaccionado.Pulse p o r firmemente hasta elsegundo fiador y luego suelte: eltecho solar se abre o cierra automá‐ticamente con la función de seguri‐dad activada. Para detener el movi‐miento, accione el interruptor una vezmás.

Subir o cerrarPulse q o r: el techo solar sesube o se cierra automáticamentecon la función de seguridad activada.Si el techo solar está subido, sepuede abrir paso a pasopulsando p.

Persiana solarLa persiana solar se acciona manual‐mente.Abra o cierre la persiana solar desli‐zándola. Cuando el techo solar estáabierto, la persiana siempre estáabierta.

Indicaciones generales

Función de seguridadSi el techo solar encuentra resisten‐cia durante el cierre automático, sedetiene inmediatamente y vuelve aabrirse.

Anular la función de seguridadEn caso de dificultades para cerrar,por ejemplo, por escarcha, mantengaaccionado el interruptor r hasta elsegundo fiador. El techo solar se

cierra con la función de seguridaddesactivada. Para detener el movi‐miento, suelte el interruptor.

Cierre del techo solar desde fueraEl techo solar se puede cerrar adistancia desde fuera del vehículo.

Mantenga pulsado e para cerrar eltecho solar.Suelte el botón para detener el movi‐miento.

Page 40: Manual de Instrucciones · Informe a los ocupantes sobre los posibles peligros de lesiones y acci‐ ...

38 Llaves, puertas y ventanillas

Inicializar tras un fallo de corrienteCuando se produce un fallo decorriente, puede que sólo sea posibleaccionar el techo solar hasta ciertopunto. Diríjase al taller para inicializarel sistema.

Techo de cristalTecho panorámico

Gire el asidero y desplace el revesti‐miento del techo hasta una posiciónadecuada.El revestimiento del techo quedaenclavado en su posición después desoltar el asidero.

NotaCierre los parasoles antes de desli‐zar el revestimiento del techo.

Page 41: Manual de Instrucciones · Informe a los ocupantes sobre los posibles peligros de lesiones y acci‐ ...

Asientos, sistemas de seguridad 39

Asientos, sistemasde seguridad

Reposacabezas ........................... 39Reposacabezas activos ............ 40

Asientos delanteros ..................... 41Posición de asiento ................... 41Ajuste manual del asiento ......... 42Abatir el respaldo ...................... 44Ajuste del asiento eléctrico ........ 45Reposabrazos ........................... 48Calefacción ................................ 48

Asientos traseros ......................... 48Reposabrazos ........................... 48

Cinturones de seguridad ............. 49Cinturón de seguridad de trespuntos ....................................... 50

Sistema de airbags ...................... 52Sistema de airbags frontales ..... 53Sistema de airbags laterales ..... 54Sistema de airbags de cortina ... 55Desactivación de los airbags ..... 55

Sistemas de retención infantil ...... 57Posiciones de montaje delsistema de retención infantil ..... 60

Reposacabezas

Posición

9 Advertencia

Conduzca siempre con el apoyacabezas ajustado en la posicióncorrecta.

El borde superior del resposacabe‐zas debe estar en la parte superior dela cabeza. Si esto no es posible parapersonas muy altas, se debe ajustarel reposacabezas en la posición más

alta; para personas de poca estatura,se debe ajustar en la posición másbaja.

Ajuste

Reposacabezas en los asientosdelanteros

Ajuste de la alturaPulse el botón de desbloqueo, ajustela altura, enclave.

Page 42: Manual de Instrucciones · Informe a los ocupantes sobre los posibles peligros de lesiones y acci‐ ...

40 Asientos, sistemas de seguridad

Ajuste horizontal

Para ajustarlo horizontalmente, tiredel reposacabezas hacia delante. Seenclava en varias posiciones.Para devolverlo a su posición másatrasada, tire totalmente haciadelante y suéltelo.

Reposacabezas en los asientostraseros

Ajuste de la alturaTire hacia arriba del reposacabezas opulse los resortes de retención paradesbloquearlos y baje el reposacabe‐zas.

DesmontajePresione los dos fiadores, tire delreposacabezas hacia arriba ydesmóntelo.

Reposacabezas activosEn caso de impacto trasero, la partedelantera de los reposacabezas acti‐vos se mueven un poco haciadelante. De este modo, la cabezaquedará sujeta y se reducirá el riesgode lesiones por el efecto de la sacu‐dida.NotaSólo se deben colocar accesorioshomologados si el asiento no estáocupado.

Page 43: Manual de Instrucciones · Informe a los ocupantes sobre los posibles peligros de lesiones y acci‐ ...

Asientos, sistemas de seguridad 41

Asientos delanterosPosición de asiento

9 Advertencia

Conduzca siempre con el asientoajustado correctamente.

9 Advertencia

Nunca ajuste los asientos mien‐tras conduce, ya que podríanmoverse de forma incontrolada.

9 Peligro

Para permitir un correcto desplie‐gue del airbag, debe estarsentado a más de 25 cm delvolante.

9 Advertencia

No guarde nunca ningún objetobajo los asientos.

● Siéntese lo más cerca posible delrespaldo. Ajuste la distancia delasiento hasta los pedales demodo que, al pisar los pedales,las piernas queden dobladas enun ligero ángulo. Deslice elasiento del acompañante haciaatrás lo máximo posible.

● Ajuste la altura del asiento demodo que el campo visual quedelibre hacia todos los lados ypueda ver todos los instrumentosindicadores. Debería quedarcomo mínimo un palmo deholgura entre la cabeza y elmarco del techo. Los muslos

deben quedar apoyados ligera‐mente, sin presión, sobre elasiento.

● Coloque los hombros lo máscerca posible del respaldo.Ajuste la inclinación del respaldode modo que pueda coger elvolante con los brazos ligera‐mente doblados. Al girar elvolante, debe mantener elcontacto de los hombros con elrespaldo. El respaldo no debeestar demasiado inclinado haciaatrás. Le recomendamos unángulo de inclinación máximo de25°.

● Ajuste el asiento y el volante demanera que la muñeca descansesobre la parte superior delvolante mientras que el brazoestá completamente extendido ylos hombros en el respaldo.

● Ajustar el volante 3 77.● Ajustar el reposacabezas 3 39.● Ajuste la altura del cinturón de

seguridad 3 50.

Page 44: Manual de Instrucciones · Informe a los ocupantes sobre los posibles peligros de lesiones y acci‐ ...

42 Asientos, sistemas de seguridad

● Ajuste el apoyo para los muslosde modo que exista una separa‐ción de dos dedos de anchuraentre el borde del asiento y lacorva de la pierna.

● Ajuste el apoyo lumbar de modoque se adapte a la forma naturalde la columna vertebral.

Ajuste manual del asientoConduzca únicamente con los asien‐tos y reposacabezas anclados.

Ajuste longitudinal

Tire del asidero, deslice el asiento,suelte el asidero. Intente mover elasiento hacia delante y hacia atráspara asegurarse de que el asientoestá bloqueado en su posición.

Inclinación del respaldo

Tire de la palanca, ajuste la inclina‐ción y suelte la palanca. Deje que elrespaldo enclave audiblemente.

Altura del asiento

Movimiento de bombeo de la palancahacia arriba : asiento más altohacia abajo : asiento más bajo

Page 45: Manual de Instrucciones · Informe a los ocupantes sobre los posibles peligros de lesiones y acci‐ ...

Asientos, sistemas de seguridad 43

Inclinación del asiento

Movimiento de bombeo de la palancahacia arriba : parte delantera

más altahacia abajo : parte delantera

más baja

Apoyo lumbar

Ajuste el apoyo lumbar con el conmu‐tador de cuatro posiciones paraadaptarlo a sus necesidades perso‐nales.Para mover el apoyo hacia arriba ohacia abajo: pulse el conmutadorarriba o abajo.Para aumentar o disminuir el apoyo:pulse el conmutador hacia delante ohacia atrás.

Apoyo para los muslos regulable

Tire de la palanca y deslice el apoyopara los muslos.

Page 46: Manual de Instrucciones · Informe a los ocupantes sobre los posibles peligros de lesiones y acci‐ ...

44 Asientos, sistemas de seguridad

Acolchado lateral, versión OPC

Ajuste la anchura del asiento y delrespaldo según sus necesidadespersonales mediante los interrupto‐res.Accione el interruptor basculantedelantero para cambiar la anchuradel asiento.Accione el interruptor basculantetrasero para cambiar la anchura delrespaldo.

Abatir el respaldo

Atención

Cuando el asiento está en la posi‐ción más alta, baje el reposacabe‐zas y levante el parasol antes deabatir los respaldos.

Abatimiento del respaldo enasientos accionadosmanualmente

Eleve la palanca de desbloqueo yabata hacia adelante el respaldo,luego deslice el asiento haciaadelante hasta el tope.

Para enderezarlo, deslice el asientohacia atrás hasta el tope. Coloque elrespaldo en posición vertical sinaccionar ninguna palanca. Asegú‐rese de que el respaldo se acopla.

9 Advertencia

Antes de conducir, asegúrese deque el asiento esté bloqueadofirmemente en su posición. De locontrario, podrían ocasionarselesiones en caso de una colisión ofrenada brusca.

La función de memoria permite encla‐var el asiento en su posición original.No accione la palanca de inclinacióndel respaldo mientras el respaldoesté inclinado hacia delante.Vehículos con techo panorámico:para abatir el respaldo, baje los repo‐sacabezas y levante los parasoles.

Page 47: Manual de Instrucciones · Informe a los ocupantes sobre los posibles peligros de lesiones y acci‐ ...

Asientos, sistemas de seguridad 45

La ilustración muestra la palanca dedesbloqueo en el asiento OPC.

9 Advertencia

Para evitar lesiones, mueva elrespaldo del asiento a la posiciónvertical antes de plegarlo.

Abatimiento del respaldo enasientos eléctricos

Levante la palanca de desbloqueo eincline el respaldo hacia delante. Elasiento se desliza automáticamentehacia adelante hasta el tope.Para restaurar, eleve el respaldo a laposición vertical y acople. El asientose desliza automáticamente haciaatrás hasta la posición original.En caso de que el reposacabezas delrespaldo abatido se bloquee por elmarco del parabrisas superior, dejeque el asiento se mueva ligeramentehacia atrás antes de subir el respaldo3 45.

Función de seguridadSi el asiento eléctrico encuentraresistencia mientras se desliza haciaadelante o hacia atrás, se para inme‐diatamente y retrocede.

SobrecargaSi hay una sobrecarga eléctrica en lafunción de abatimiento del respaldo,se corta automáticamente la alimen‐tación eléctrica durante un breveperiodo de tiempo.

Ajuste del asiento eléctrico

9 Advertencia

Debe tener cuidado al accionar losasientos eléctricos. Hay riesgo delesiones, especialmente para losniños. Podrían quedar objetosatrapados.Observe atentamente los asientoscuando los ajuste. Informeadecuadamente a los ocupantesdel vehículo.

Page 48: Manual de Instrucciones · Informe a los ocupantes sobre los posibles peligros de lesiones y acci‐ ...

46 Asientos, sistemas de seguridad

Posición longitudinal del asiento

Mueva el interruptor hacia delante /hacia atrás.

Altura del asiento

Mueva el interruptor hacia arriba /hacia abajo.

Inclinación del asiento

Mueva la parte delantera del interrup‐tor hacia arriba / hacia abajo.

Page 49: Manual de Instrucciones · Informe a los ocupantes sobre los posibles peligros de lesiones y acci‐ ...

Asientos, sistemas de seguridad 47

Respaldo del asiento

Gire el interruptor hacia delante /hacia atrás.

Apoyo lumbar

Ajuste el apoyo lumbar con el conmu‐tador de cuatro posiciones paraadaptarlo a sus necesidades perso‐nales.Para mover el apoyo hacia arriba ohacia abajo: pulse el conmutadorarriba o abajo.Para aumentar o disminuir el apoyo:pulse el conmutador hacia delante ohacia atrás.

Apoyo para los muslos regulable

Tire de la palanca y deslice el apoyopara los muslos.

SobrecargaSi hay una sobrecarga eléctrica delajuste del asiento, se corta automáti‐camente la alimentación eléctricadurante un breve periodo de tiempo.

Page 50: Manual de Instrucciones · Informe a los ocupantes sobre los posibles peligros de lesiones y acci‐ ...

48 Asientos, sistemas de seguridad

Reposabrazos

El reposabrazos se puede deslizarhacia delante 10 cm. Debajo del repo‐sabrazos hay un compartimentoportaobjetos.Portaobjetos del reposabrazos3 65.

Calefacción

Para ajustar la potencia de calefac‐ción deseada, pulse una o variasveces ß del asiento correspondiente.El testigo de control en el botón indicael ajuste.No se recomienda el uso prolongadoen el nivel más alto para las personascon piel sensible.La calefacción de los asientosfunciona con el motor en marcha ydurante una parada automática.Sistema stop-start 3 155.

Asientos traserosReposabrazos

Baje el reposabrazos. El reposabra‐zos contiene portavasos y un porta‐objetos.

Page 51: Manual de Instrucciones · Informe a los ocupantes sobre los posibles peligros de lesiones y acci‐ ...

Asientos, sistemas de seguridad 49

Cinturones deseguridad

Al acelerar o frenar bruscamente elvehículo, los cinturones de seguridadse bloquean para sujetar a losocupantes en la posición del asiento.De este modo se reduce considera‐blemente el riesgo de lesiones.

9 Advertencia

Abróchese el cinturón de seguri‐dad antes de cada viaje.En caso de un accidente, laspersonas que no llevan los cintu‐rones de seguridad ponen en peli‐gro sus vidas y las de los demásocupantes.

Los cinturones de seguridad estándiseñados para ser utilizados por unasola persona a la vez. Sistema deseguridad infantil 3 57.Compruebe periódicamente quetodas las piezas del sistema de cintu‐rones funcionan correctamente y nopresentan daños ni suciedad.Haga sustituir cualquier componentedañado. Después de un accidente,haga sustituir los cinturones y lospretensores disparados en un taller.

9 Advertencia

Las aberturas en los respaldos delos asientos OPC no están dise‐ñadas para montar o guiar ningúntipo de cinturón de seguridadadicional.

NotaProcure que los cinturones noqueden atrapados ni sufran dañoscausados por el calzado u objetoscon bordes afilados. Evite que entresuciedad en los retractores de loscinturones.

Recordatorio del cinturón deseguridadLos asientos delanteros están equi‐pados con un recordatorio del cintu‐rón de seguridad: para el asiento delconductor se indica mediante eltestigo de control X en el cuentarre‐voluciones 3 92 y, para el asientodel acompañante, se indica mediantelos testigos de control en la consolacentral 3 89.

Page 52: Manual de Instrucciones · Informe a los ocupantes sobre los posibles peligros de lesiones y acci‐ ...

50 Asientos, sistemas de seguridad

Limitadores de fuerza de loscinturonesEn los asientos delanteros, estedispositivo reduce la fuerza sobre elcuerpo al desbloquear de formaamortiguada el cinturón durante unacolisión.

Pretensores de los cinturones deseguridadEn caso de colisiones frontales ytraseras, a partir de una determinadagravedad, se tensan los cinturonesde seguridad delanteros.

9 Advertencia

La manipulación incorrecta(por ejemplo, durante el desmon‐taje o montaje de los cinturones)puede disparar los pretensores decinturones.

La activación de los pretensores decinturones se indica mediante lailuminación permanente del testigode control v 3 92.

Los pretensores de cinturones acti‐vados deben sustituirse en un taller.Los pretensores se activan sólo unavez.NotaNo está permitido montar acceso‐rios ni colocar objetos que puedanmenoscabar el funcionamiento delos pretensores de cinturones. Norealice modificaciones en loscomponentes de los pretensores decinturones porque esto podríaconllevar una anulación del permisode circulación del vehículo.

Cinturón de seguridad detres puntosAbrochar

Extraiga el cinturón del retractor,guíelo por encima del cuerpo sinretorcerlo e inserte la lengüeta en elcierre. Durante el viaje, tensefrecuentemente el cinturón abdomi‐nal tirando suavemente de la bandatorácica.

Page 53: Manual de Instrucciones · Informe a los ocupantes sobre los posibles peligros de lesiones y acci‐ ...

Asientos, sistemas de seguridad 51

La ropa suelta o muy gruesa impideque el cinturón se ajuste al cuerpo.No coloque ningún objeto, como unbolso o un teléfono móvil, entre elcinturón y el cuerpo.

9 Advertencia

El cinturón no debe apoyarsesobre objetos duros o frágilesguardados en los bolsillos de laropa.

Recordatorio del cinturón de seguri‐dad X 3 92.

Ajuste de la altura

1. Extraiga un poco el cinturón.2. Cambie el regulador de altura

hacia arriba o pulse el botón paradesacoplar y pulse el reguladorde altura hacia abajo.

Ajuste la altura de modo que el cintu‐rón pase por el hombro. No debepasar por el cuello o la parte superiordel brazo.No lo ajuste mientras conduce.

Page 54: Manual de Instrucciones · Informe a los ocupantes sobre los posibles peligros de lesiones y acci‐ ...

52 Asientos, sistemas de seguridad

Desabrochar

Para soltar el cinturón, pulse el botónrojo del cierre.

Cinturones de seguridad en losasientos traserosEl cinturón de seguridad del asientocentral trasero sólo puede extraersedel retractor si el respaldo está encla‐vado en posición vertical.

Uso del cinturón de seguridaddurante el embarazo

9 Advertencia

El cinturón abdominal debe pasarlo más bajo posible sobre la pelvis,para evitar la presión sobre elabdomen.

Sistema de airbagsEl sistema del airbag está formadopor una serie de sistemas individua‐les que dependen del nivel de equi‐pamiento.Cuando se activan, los airbags seinflan en milisegundos. También sedesinflan tan rápidamente que amenudo no se llegan a percibirdurante la colisión.

9 Advertencia

La activación del sistema deairbags es explosiva; las repara‐ciones deben realizarlas única‐mente personal especializado.

9 Advertencia

La adición de accesorios quemodifiquen la estructura, elsistema de parachoques, la altura,el frontal o la lámina lateral delvehículo puede impedir que elsistema de airbags funcionecorrectamente. El funcionamiento

Page 55: Manual de Instrucciones · Informe a los ocupantes sobre los posibles peligros de lesiones y acci‐ ...

Asientos, sistemas de seguridad 53

del sistema de airbags se puedever también afectado por la modi‐ficación de cualquier pieza de losasientos delanteros, los cinturo‐nes de seguridad, el módulo dedetección y diagnóstico del airbag,el volante, el panel de instrumen‐tos, las juntas de la puerta interiorincluidos los altavoces, cualquierade los módulos de airbags, elembellecedor del montante otecho, los sensores delanteros,los sensores de impacto lateral oel cableado del airbag.

NotaLa unidad electrónica de control delsistema de airbags y de los preten‐sores de cinturones está situada enla zona de la consola central. No sedeben depositar objetos magnéticosen dicha zona.No pegue ningún objeto en las tapasde los airbags ni los cubra conningún otro material. Acuda a untaller para reemplazar las tapasdañadas.

Cada airbag se activa una vez sola‐mente. Haga cambiar los airbagsactivados en un taller. Además,puede ser necesario hacer sustituirel volante, el tablero de instrumen‐tos, parte del revestimiento, lasjuntas de las puertas, las manillas ylos asientos.No realice modificaciones en elsistema de airbags porque se podríaanular el permiso de circulación delvehículo.

Testigo de control v del sistema deairbags 3 92.

Sistema de airbagsfrontalesEl sistema de airbags frontales secompone de un airbag en el volante yuno en el tablero de instrumentos, enel lado del acompañante. Se puedenidentificar por el rótulo AIRBAG.

Además, hay una pegatina de adver‐tencia en el lateral del tablero deinstrumentos, visible con la puerta delacompañante abierta, o bien en elparasol del acompañante.El sistema del airbag delantero seactiva en caso de impacto frontal deuna cierta gravedad. El encendidodebe estar conectado.

Page 56: Manual de Instrucciones · Informe a los ocupantes sobre los posibles peligros de lesiones y acci‐ ...

54 Asientos, sistemas de seguridad

Los airbags inflados atenúan elimpacto y reducen considerable‐mente, por tanto, el riesgo de que losocupantes de los asientos delanterossufran lesiones en la parte superiordel cuerpo y la cabeza.

9 Advertencia

Sólo se obtiene una protecciónóptima cuando el asiento está enla posición correcta.Posición de asiento 3 41.No debe haber obstáculos en lazona de inflado de los airbags.

Ajuste el cinturón de seguridadcorrectamente y enclávelo bien.Sólo así podrá protegerle elairbag.

Sistema de airbagslaterales

El sistema de airbag lateral consta deun airbag en cada uno de los respal‐dos de los asientos delanteros. Sepueden identificar por el rótuloAIRBAG.

El sistema de airbags laterales seactiva en caso de impacto lateral deuna cierta gravedad. El encendidodebe estar conectado.

Los airbags inflados atenúan elimpacto y reducen, por tanto, elriesgo de lesiones en la parte supe‐rior del cuerpo y la pelvis en el casode que haya una colisión lateralfuerte.

9 Advertencia

No debe haber obstáculos en lazona de inflado de los airbags.

Page 57: Manual de Instrucciones · Informe a los ocupantes sobre los posibles peligros de lesiones y acci‐ ...

Asientos, sistemas de seguridad 55

NotaSólo deben utilizarse fundas deasientos homologadas para elvehículo. Tenga cuidado de no taparlos airbags.

Sistema de airbags decortinaEl sistema de airbags de cortina secompone de un airbag en el marcodel techo a cada lado. Se puedenidentificar por el rótulo AIRBAG en lospilares del techo.El sistema del airbag de cortina seactiva en caso de impacto lateral deuna cierta gravedad. El encendidodebe estar conectado.

Los airbags inflados atenúan elimpacto y reducen, por tanto, elriesgo de lesiones en la cabeza en elcaso de que haya un impacto lateralfuerte.

9 Advertencia

No debe haber obstáculos en lazona de inflado de los airbags.Los ganchos en los asideros delmarco del techo sólo deben utili‐zarse para colgar prendas devestir ligeras, sin perchas. Nodeben guardarse objetos en estasprendas de vestir.

Desactivación de losairbagsEl sistema de airbag del acompa‐ñante debe desactivarse si se va amontar un sistema de retención infan‐til en dicho asiento. Los sistemas deairbags laterales y de airbags decortina, los pretensores del cinturón ytodos los sistemas de seguridad delconductor permanecerán activados.

El sistema del airbag del acompa‐ñante delantero puede desactivarsecon un interruptor accionado por llavesituado en el lado del acompañantedel panel de instrumentos.

Page 58: Manual de Instrucciones · Informe a los ocupantes sobre los posibles peligros de lesiones y acci‐ ...

56 Asientos, sistemas de seguridad

Utilice la llave del encendido paraseleccionar la posición:*OFF : el airbag del acompañante

está desactivado y no seinflará en caso de colisión.Se enciende el testigo decontrol *OFF de formapermanente en la consolacentral. Se puede montarun sistema de retencióninfantil de acuerdo con elcuadro Posiciones demontaje del sistema deretención infantil 3 60.Ningún adulto debe ocuparel asiento del acompañante

VON : el airbag del acompañanteestá activado. No debemontarse ningún sistemade seguridad infantil

9 Peligro

Peligro de muerte para el niño sise usa un sistema de retencióninfantil en un asiento con el airbagdel acompañante activado.

Peligro de muerte para unapersona adulta en un asiento conel airbag del acompañante desac‐tivado.

Si el testigo de control V se iluminadurante unos 60 segundos despuésde conectar el encendido, los siste‐mas de airbag del asiento del acom‐pañante se inflarán en caso de coli‐sión.Si los dos indicadores de control seencienden a la vez, hay un error delsistema. El estado del sistema no sepuede determinar y, por tanto, no

debe ocupar nadie el asiento delacompañante. Vaya a un taller inme‐diatamente.Cambie el estado sólo con el vehículoparado y el encendido desconectado.El estado se mantiene hasta elpróximo cambio.Testigo de control de desactivacióndel airbag 3 93.

Page 59: Manual de Instrucciones · Informe a los ocupantes sobre los posibles peligros de lesiones y acci‐ ...

Asientos, sistemas de seguridad 57

Sistemas de retencióninfantilLe recomendamos el sistema deretención infantil Opel, adaptadoespecíficamente al vehículo.Cuando utilice un sistema de reten‐ción infantil, preste atención a lassiguientes instrucciones de uso ymontaje, así como a las instruccionessuministradas con el sistema deretención infantil.Siempre deben cumplirse las normaslocales o nacionales. En algunospaíses está prohibido el uso de siste‐mas de retención infantil en determi‐nadas plazas de asiento.

9 Advertencia

Cuando se utilice un sistema deretención infantil en el asiento delacompañante, los sistemas deairbag para el asiento del acom‐pañante deben estar desactiva‐dos; en caso contrario, el desplie‐gue de los airbags supone un peli‐gro de muerte para el niño.

Esto es aplicable especialmente sise usan sistemas de retencióninfantil orientados hacia atrás enel asiento del acompañante.

Desactivación de los airbags 3 55.Etiqueta del airbag 3 52.

Selección del sistema correctoLos asientos traseros son el lugarmás adecuado para fijar un sistemade retención infantil.Siempre que sea posible, los niñosdeberían viajar mirando hacia atrásen el vehículo. Así se garantiza quela columna vertebral del niño, queaún es muy débil, sufra menostensión en caso de accidente.Son apropiados los sistemas deretención que cumplen con regulacio‐nes UN ECE válidas. Compruebe laobligatoriedad del uso de sistemas deretención infantil según las leyes y losreglamentos locales.Asegúrese de que el sistema deretención infantil que se va a montarsea compatible con el tipo devehículo.

Asegúrese de que la posición demontaje del sistema de retencióninfantil en el vehículo sea correcta,consulte las tablas siguientes.Los niños deben entrar y salir delvehículo siempre por el lado opuestoal del tráfico.Cuando no se use el sistema deretención infantil, asegúrelo con uncinturón de seguridad o desmóntelodel vehículo.NotaNo pegue nada en los sistemas deretención infantil ni los tape conningún otro material.Un sistema de retención infantil quehaya sido sometido a tensión en unaccidente debe sustituirse.

Los sistemas de retención infantil sepueden fijar con:● Cinturón de seguridad de tres

puntos● Sujeciones ISOFIX● Anclaje superior

Page 60: Manual de Instrucciones · Informe a los ocupantes sobre los posibles peligros de lesiones y acci‐ ...

58 Asientos, sistemas de seguridad

Cinturón de seguridad de trespuntosLos sistemas de retención infantil sepueden fijar utilizando un cinturón deseguridad de tres puntos. En funcióndel tamaño de los sistemas de reten‐ción infantil empleados, se puedenfijar hasta tres sistemas de retencióninfantil a los asientos traseros.Después de abrochar el cinturón delsistema de retención infantil, es nece‐sario tensar el cinturón de seguridad3 60.

Sistemas de retención infantilISOFIX

Fije los sistemas de seguridad infantilISOFIX homologados para elvehículo a los soportes de montajeISOFIX. Las posiciones específicasdel vehículo para los sistemas deretención infantil ISOFIX estánmarcadas mediante "IL" en la tabla.Los soportes de montaje ISOFIX seindican mediante una etiqueta en elrespaldo.

Anclajes superioresDependiendo del equipamiento espe‐cífico del país, el vehículo podríatener dos o tres anclajes.Los anclajes superiores están marca‐dos con el símbolo : para el asientoinfantil.

En la versión sedán, abra la tapa dela argolla de fijación en la bandejadetrás de los reposacabezas,marcada con el símbolo del asientoinfantil.

Page 61: Manual de Instrucciones · Informe a los ocupantes sobre los posibles peligros de lesiones y acci‐ ...

Asientos, sistemas de seguridad 59

En la versión Sedán, los anclajes seencuentran en la parte posterior delos asientos traseros.Además de los soportes ISOFIX, fijela correa del anclaje superior a losanclajes superiores.Las posiciones de la categoríauniversal para los sistemas de reten‐ción infantil ISOFIX están marcadasmediante "IUF" en la tabla.

Page 62: Manual de Instrucciones · Informe a los ocupantes sobre los posibles peligros de lesiones y acci‐ ...

60 Asientos, sistemas de seguridad

Posiciones de montaje del sistema de retención infantilOpciones permitidas para el montaje de un sistema de retención infantil

Clase de pesoEn el asiento del acompañante En los asientos exteriores

traserosEn el asiento centraltraseroairbag activado airbag desactivado

Grupo 0: hasta 10 kg X U1 U U

Grupo 0+: hasta 13 kg X U1 U U

Grupo I: de 9 a 18 kg X U1 U U

Grupo II: de 15 a 25 kg X X U U

Grupo III: de 22 a 36 kg X X U U

1 : si el sistema de retención infantil se fija con un cinturón de seguridad de tres puntos, ajuste la altura del asiento enla posición más elevada y asegúrese de que el cinturón de seguridad del vehículo salga hacia delante desde el puntode anclaje superior. Ajuste la inclinación del respaldo del asiento tan cerca como sea posible de la posición verticalpara asegurar la tensión del cinturón en el lado de la hebilla.

U : adecuado para uso universal en combinación con un cinturón de seguridad de tres puntos.X : no se permiten sistemas de retención infantil en esta clase de peso.

Page 63: Manual de Instrucciones · Informe a los ocupantes sobre los posibles peligros de lesiones y acci‐ ...

Asientos, sistemas de seguridad 61

Opciones permitidas para el montaje de un sistema de retención infantil ISOFIX

Clase de peso Clase de tamaño FijaciónEn el asiento delacompañante

En los asientosexteriores traseros

En el asientocentral trasero

Grupo 0: hasta 10 kg E ISO/R1 X IL X

Grupo 0+: hasta 13 kg E ISO/R1 X IL X

D ISO/R2 X IL X

C ISO/R3 X IL X

Grupo I: de 9 a 18 kg D ISO/R2 X IL X

C ISO/R3 X IL X

B ISO/F2 X IL, IUF X

B1 ISO/F2X X IL, IUF X

A ISO/F3 X IL, IUF X

Grupo II: de 15 a 25 kg X IL X

Grupo III: de 22 a 36 kg X IL X

IL : adecuada para sistemas de retención infantil ISOFIX de las categorías ‘específica del vehículo’, ‘limitada’ o ‘semiu‐niversal’. El sistema de retención ISOFIX debe estar aprobado para el tipo específico de vehículo.

IUF : adecuada para sistemas de retención infantil ISOFIX orientados hacia delante, de categoría universal, aprobadospara su uso en esta clase de peso.

X : ningún sistema de retención infantil ISOFIX homologado en esta clase de peso.

Page 64: Manual de Instrucciones · Informe a los ocupantes sobre los posibles peligros de lesiones y acci‐ ...

62 Asientos, sistemas de seguridad

Clase de tamaño ISOFIX y dispositivo de asientoA - ISO/F3 : sistema de retención infantil orientado hacia delante, para niños de talla máxima en la clase de peso

de 9 a 18 kgB - ISO/F2 : sistema de retención infantil orientado hacia delante, para niños más pequeños en la clase de peso de

9 a 18 kgB1 - ISO/F2X : sistema de retención infantil orientado hacia delante, para niños más pequeños en la clase de peso de

9 a 18 kgC - ISO/R3 : sistema de retención infantil orientado hacia atrás, para niños de talla máxima en la clase de peso

hasta 18 kgD - ISO/R2 : sistema de retención infantil orientado hacia atrás, para niños más pequeños en la clase de peso hasta

18 kgE - ISO/R1 : sistema de retención infantil orientado hacia atrás, para niños pequeños en la clase de peso hasta

13 kg

Page 65: Manual de Instrucciones · Informe a los ocupantes sobre los posibles peligros de lesiones y acci‐ ...

Portaobjetos 63

Portaobjetos

Compartimentos portaobjetos ..... 63Guantera ................................... 63Portavasos ................................ 64Portaobjetos delantero .............. 64Portaobjetos bajo el asiento ...... 65Portaobjetos delreposabrazos ............................ 65

Portaobjetos de la consolacentral ....................................... 66

Compartimento de carga ............. 67Portaobjetos trasero .................. 69Cubierta del compartimento decarga ........................................ 69

Cubierta del portaobjetos delmaletero ................................... 70

Argollas ..................................... 72Triángulo de advertencia ........... 72Botiquín ..................................... 73

Sistema portaequipajes de te‐cho ............................................... 73

Portaequipajes de techo ............ 73Información sobre la carga .......... 74

Compartimentosportaobjetos

9 Advertencia

No guarde objetos pesados oafilados en los compartimentosportaobjetos. En caso contrario, sise abriera la tapa del comparti‐mento portaobjetos por unafrenada fuerte, una maniobrabrusca del volante o un accidente,los ocupantes del vehículopodrían sufrir lesiones por elimpacto de dichos objetos.

Guantera

La guantera dispone de un portalápi‐ces, un soporte para tarjetas decrédito, un portamonedas y un adap‐tador para las tuercas de rueda anti‐rrobo.La guantera debe estar cerrada mien‐tras se conduce.

Page 66: Manual de Instrucciones · Informe a los ocupantes sobre los posibles peligros de lesiones y acci‐ ...

64 Portaobjetos

Portavasos

Los portavasos están situados en laconsola central.

En función de la versión, los portava‐sos están debajo de una cubierta enla consola central. Deslice la cubiertahacia atrás. Si se levanta la bandeja,se pueden guardar botellas 3 66.

Hay más portavasos en el reposabra‐zos trasero. Baje el reposabrazos.

Portaobjetos delantero

Hay un compartimento portaobjetossituado junto al volante.

Page 67: Manual de Instrucciones · Informe a los ocupantes sobre los posibles peligros de lesiones y acci‐ ...

Portaobjetos 65

Portaobjetos bajo el asiento

Pulse el botón en el rebaje y abra elcajón. Carga máxima: 3 kg. Paracerrar, empuje hacia adentro y encá‐jelo.

Portaobjetos delreposabrazosPortaobjetos debajo delreposabrazos delantero

Pulse el botón para levantar el repo‐sabrazos. El reposabrazos debeestar totalmente desplazado haciaatrás.

Portaobjetos en el reposabrazostrasero

Baje el reposabrazos y abra la tapa.Cierre la tapa antes de levantar elreposabrazos.

Page 68: Manual de Instrucciones · Informe a los ocupantes sobre los posibles peligros de lesiones y acci‐ ...

66 Portaobjetos

Portaobjetos de la consolacentralConsola delantera

El portaobjetos se puede usar paraguardar artículos pequeños.Dependiendo de la versión, puedehaber un compartimento portaobjetosdebajo de una tapa.Deslice la cubierta hacia atrás.

Pulse el botón para desmontar elmarco del portavasos. El marco sepuede guardar en la guantera.

Hay otro compartimento portaobjetossituado debajo de la bandeja interme‐dia. Levante la bandeja intermedia yfíjela en posición vertical. El marcodel portavasos se puede adaptarpara alojar botellas.

Consola trasera

Saque el cajón.

Atención

No lo utilice para cenizas u otrosobjetos combustibles.

Page 69: Manual de Instrucciones · Informe a los ocupantes sobre los posibles peligros de lesiones y acci‐ ...

Portaobjetos 67

Compartimento decargaEl respaldo del asiento trasero estádividido en dos partes. Se puedenabatir ambas partes.

Ampliación del compartimento decarga● Solamente para las versiones de

3 puertas: desmonte la cubiertadel compartimento de carga sifuera necesario.

● Mantenga pulsado el resortepara bajar los reposacabezas3 39.

● Levante el reposabrazos trasero.

● Guíe los cinturones de seguridadpor dentro de los soportes late‐rales para que no se dañen.Cuando abata los respaldos,acompañe los cinturones deseguridad.

● Tire de la palanca de desbloqueoen uno o ambos lados y abata losrespaldos sobre la banqueta deasiento.

● Saque el cinturón de seguridadde la guía del respaldo y coló‐quelo por detrás de la sujeción,como se muestra en la ilustra‐ción.

Para enderezarlos, levante losrespaldos y póngalos en posiciónvertical hasta que oiga que se encla‐van.Asegúrese de que los cinturones deseguridad de los asientos exterioresestén colocados en las guías corres‐pondientes.

Page 70: Manual de Instrucciones · Informe a los ocupantes sobre los posibles peligros de lesiones y acci‐ ...

68 Portaobjetos

Los respaldos estarán bien enclava‐dos cuando no se vean ninguna delas marcas rojas de ambos lados,cerca de la palanca de desbloqueo.

9 Advertencia

Antes de conducir, asegúrese deque los respaldos bloqueadosfirmemente en su posición. Si nolo hace, se pueden producir lesio‐nes personales o daños en lacarga o el vehículo en caso defrenazo brusco o colisión.

El cinturón de seguridad del asientocentral podría bloquearse si elrespaldo se endereza demasiadorápidamente. Para desbloquear elretractor, introduzca el cinturón deseguridad o tire de él unos20 milímetros y luego suéltelo.

Apertura de la escotilla en elrespaldo central trasero● Baje el reposabrazos trasero.

● Tire del asa y abra la tapa.Sirve para transportar objetos largosy estrechos.Asegúrese de que la tapa se enclavedespués de levantarla.

Page 71: Manual de Instrucciones · Informe a los ocupantes sobre los posibles peligros de lesiones y acci‐ ...

Portaobjetos 69

La tapa cerrada puede asegurarsedesde el lado del compartimento decarga. Gire el botón 90°:botón hori‐zontal

: tapa aseguradadesde el lado delhabitáculo

botón vertical : tapa no asegurada

Portaobjetos traseroVersión 3 puertas

Pulse ambos botones y baje la tapa.Carga máxima: 0,5 kg.

Cubierta del compartimentode cargaNo coloque ningún objeto sobre lacubierta.

Versión 3 puertas

Desmontaje

Desenganche las cintas de sujecióndel portón trasero.

Page 72: Manual de Instrucciones · Informe a los ocupantes sobre los posibles peligros de lesiones y acci‐ ...

70 Portaobjetos

Levante la cubierta por la partetrasera y empújela hacia arriba por laparte delantera.Desmonte la tapa.Si la cubierta de altura regulable semonta en la posición intermedia osuperior, se puede guardar lacubierta del compartimento de cargadebajo.Cubierta de altura regulable 3 70.

MontajeInserte la cubierta en las guías late‐rales y bájela. Fije las cintas de suje‐ción al portón trasero.

Cubierta del portaobjetosdel maleteroCubierta del piso trasero, versión3 puertas

La cubierta del piso trasero se puedelevantar. Cuelgue el lazo en elgancho situado en la parte inferior dela cubierta del compartimento decarga.

Atención

Utilice el gancho sólo para colgarla cubierta del piso trasero y lacubierta de altura regulable.

Cubierta de altura regulable,versión 3 puertas

La cubierta de altura regulable sepuede montar en tres posiciones:● justo encima de la cubierta de la

parte trasera del suelo (1)● en medio (2)● en una posición superior (3)

Atención

Asegúrese de que el extremodelantero y trasero de la cubiertade altura regulable están fijadosen el mismo nivel.

Page 73: Manual de Instrucciones · Informe a los ocupantes sobre los posibles peligros de lesiones y acci‐ ...

Portaobjetos 71

Elevación

Para levantar la cubierta a un nivelsuperior, tire del lazo hacia atrás ylevante el borde trasero de la cubiertasobre los soportes correspondientes.

Descenso

Para bajar la cubierta, tire de la correahacia atrás y presione sobre el centrodelantero de la cubierta a la vez.

Atención

No baje la altura de la cubierta dealtura regulable a la posición 1 envehículos equipados con un alta‐voz de subgraves. El altavoz desubgraves podría dañarse.

Nota● Si se monta en la posición 2 o 3,

el espacio entre la cubierta de laparte trasera del suelo y la

cubierta de altura regulable sepuede usar como compartimentode almacenamiento.

● La cubierta de altura regulable sepuede levantar y enganchar conla correa cuando se monta en laposición 1 o 2.

● Si se monta en la posición 2, secrea una zona de carga casitotalmente plana al abatir losrespaldos del asiento traserohacia atrás.

● Sólo se pueden abrir las cubier‐tas laterales (por ejemplo, parasustituir las bombillas de lasluces traseras) con la cubierta dealtura regulable montada en laposición 1 o 2.

Atención

La cubierta de altura regulablepuede soportar una carga dehasta 100 kg.

Page 74: Manual de Instrucciones · Informe a los ocupantes sobre los posibles peligros de lesiones y acci‐ ...

72 Portaobjetos

Argollas

Las argollas están diseñadas parafijar las correas de amarre, o una redpara el equipaje, y evitar que sedesplacen los objetos transportados.El acceso a las argollas solo puederealizarse si la cubierta del portaob‐jetos del maletero se encuentra en laposición más baja 3 70.

Triángulo de advertenciaVersión 3 puertas

Guarde el triángulo de advertencia enel espacio situado detrás de unacorrea, en el lado derecho delcompartimento de carga.

Versión 4 puertas

Guarde el triángulo de advertencia enel alojamiento situado en el ladoizquierdo del compartimento decarga.

Page 75: Manual de Instrucciones · Informe a los ocupantes sobre los posibles peligros de lesiones y acci‐ ...

Portaobjetos 73

BotiquínVersión 3 puertas

Guarde el botiquín en el comparti‐mento portaobjetos detrás del trián‐gulo de advertencia.Utilice los rebajes para bajar la tapa.Dependiendo del equipamiento, elbotiquín puede estar guardado en elcompartimento portaobjetos trasero3 69.

Versión 4 puertas

Guarde el botiquín en el espaciodetrás de la rejilla en el lado derechodel compartimento de carga.

Sistema portaequipajesde techoPortaequipajes de techoPor motivos de seguridad y paraevitar daños en el techo, se reco‐mienda usar el sistema de portaequi‐pajes de techo homologado para suvehículo. Para más informaciónpóngase en contacto con su taller.Siga las instrucciones de montaje ydesmonte el portaequipajes cuandono se vaya a utilizar.

Montaje del portaequipajes detecho

Page 76: Manual de Instrucciones · Informe a los ocupantes sobre los posibles peligros de lesiones y acci‐ ...

74 Portaobjetos

Quite la tapa de cada uno de lospuntos de montaje con una moneda. Información sobre la

carga

● Los objetos pesados en elcompartimento de carga debencolocarse apoyados contra losrespaldos de los asientos.Asegúrese de que los respaldosestén bien enclavados. Si sepueden apilar los objetos, losmás pesados deben colocarseabajo.

● Asegure los objetos con correasde amarre fijadas a las argollas3 72. Monte la cubierta de alturaregulable en la posición inferior(1) 3 70.

● Utilice los cuatro ganchos de lasparedes laterales del comparti‐mento de carga para colgarbolsas. Carga máxima: 5 kg porgancho.

● Sujete los objetos sueltos en elcompartimento de carga paraevitar que se muevan.

● Cuando se transporten objetosen el compartimento de carga,los respaldos de los asientostraseros no deben estar inclina‐dos hacia delante.

● La carga no debe sobresalir porencima del borde superior de losrespaldos.

● No coloque objetos sobre lacubierta del compartimento decarga ni en el tablero de instru‐mentos; no tape el sensorsituado en la parte superior deltablero de instrumentos.

Page 77: Manual de Instrucciones · Informe a los ocupantes sobre los posibles peligros de lesiones y acci‐ ...

Portaobjetos 75

● La carga no debe obstaculizar elaccionamiento de los pedales, elfreno de estacionamiento o lapalanca selectora, ni impedir lalibertad de movimientos delconductor. No se deben dejarobjetos sueltos en el habitáculo.

● No conduzca con el comparti‐mento de carga abierto.

9 Advertencia

Asegúrese siempre de que lacarga del vehículo esté biensujeta. En caso contrario, los obje‐tos podrían salir lanzados por elinterior del vehículo y causar lesio‐nes personales o daños en lacarga y el vehículo.

● La carga útil es la diferencia entreel peso máximo autorizado delvehículo (véase la placa decaracterísticas 3 279) y el pesoen vacío según norma CE.Para calcular la carga útil, intro‐duzca los datos de su vehículoen la tabla de pesos que figura alprincipio de este manual.

El peso en vacío según normaCE incluye los pesos calculadospara el conductor (68 kg), el equi‐paje (7 kg) y todos los líquidos(depósito de combustible lleno al90 %).El equipamiento opcional y losaccesorios aumentan el peso envacío.

● Conducir con carga en el techoaumenta la sensibilidad delvehículo a los vientos laterales ytiene un efecto negativo sobre lamaniobrabilidad debido a laelevación del centro de grave‐dad. Distribuya la carga unifor‐memente y asegúrela concorreas de sujeción. Ajuste lapresión de los neumáticos y lavelocidad del vehículo a lascondiciones de carga.Compruebe y vuelva a apretarlas correas con frecuencia.No conduzca a más de120 km/h.La carga máxima autorizada enel techo es de 75 kg. La cargasobre el techo es la suma de la

carga y del peso del portaequi‐pajes.

Page 78: Manual de Instrucciones · Informe a los ocupantes sobre los posibles peligros de lesiones y acci‐ ...

76 Instrumentos y mandos

Instrumentos ymandos

Mandos ........................................ 77Ajuste del volante ...................... 77Mandos en el volante ................ 77Volante térmico ......................... 78Bocina ....................................... 78Limpia y lavaparabrisas ............. 78Limpia y lavaluneta .................... 80Temperatura exterior ................. 81Reloj .......................................... 81Tomas de corriente ................... 83Encendedor de cigarrillos .......... 83Ceniceros .................................. 83

Testigos luminosos e indicado‐res ................................................ 84

Cuadro de instrumentos ............ 84Velocímetro ............................... 84Cuentakilómetros ...................... 84Cuentakilómetros parcial ........... 84Cuentarrevoluciones ................. 85Indicador de combustible .......... 85Selector de combustible ............ 85Indicador de temperatura delrefrigerante del motor ............... 87

Indicación de servicio ................ 88

Testigos de control .................... 89Intermitentes .............................. 92Recordatorio del cinturón deseguridad .................................. 92

Airbags y pretensores decinturones ................................. 92

Desactivación de los airbags ..... 93Sistema de carga ...................... 93Testigo de averías ..................... 93Revisión urgente del vehículo . . . 93Sistema de frenos y embrague . 94Accione el pedal ........................ 94Freno de estacionamientoeléctrico .................................... 94

Avería del freno deestacionamiento eléctrico ......... 94

Sistema antibloqueo de frenos(ABS) ........................................ 95

Cambio a una marcha máslarga ......................................... 95

Dirección asistida ...................... 95Aviso de cambio de carril .......... 95Asistente de aparcamiento porultrasonidos .............................. 95

Control electrónico deestabilidad desactivado ............ 96

Control electrónico deestabilidad y sistema de controlde tracción ................................ 96

Sistema de control de traccióndesactivado .............................. 96

Preincandescencia .................... 96Filtro de escape ......................... 96Sistema de control de presión delos neumáticos ......................... 97

Presión de aceite del motor ....... 97Nivel de combustible bajo ......... 97Inmovilizador ............................. 98Potencia del motor reducida ...... 98Luces exteriores ........................ 98Luz de carretera ........................ 98Asistente de luz de carretera ..... 98Sistema de faros adaptativos .... 98Luces antiniebla ........................ 98Piloto antiniebla ......................... 98Líquido de lavado bajo .............. 98Regulador de velocidad ............. 98Control de velocidadadaptable ................................. 99

Detectado vehículoprecedente ............................... 99

Puerta abierta ............................ 99Pantallas ...................................... 99

Centro de información delconductor .................................. 99

Pantalla de información ........... 104Controlador de teléfonointeligente ............................... 106

Page 79: Manual de Instrucciones · Informe a los ocupantes sobre los posibles peligros de lesiones y acci‐ ...

Instrumentos y mandos 77

Mensajes del vehículo ............... 107Avisos acústicos ...................... 110Tensión de la pila .................... 110

Ordenador de a bordo ............... 111Personalización del vehículo ..... 113Servicio de telemática ................ 118

OnStar ..................................... 118ERA GLONASS ....................... 123

MandosAjuste del volante

Desbloquee la palanca, ajuste elvolante, luego enclave la palanca yasegúrese de que esté totalmentebloqueada.El volante sólo se debe ajustar con elvehículo parado y la dirección desblo‐queada.

Mandos en el volante

El sistema de infoentretenimiento, elregulador de velocidad y un teléfonomóvil conectado pueden manejarsecon los mandos en el volante.Hay más información disponible en elmanual del sistema de infoentreteni‐miento.Sistema de ayuda a la conducción3 173.

Page 80: Manual de Instrucciones · Informe a los ocupantes sobre los posibles peligros de lesiones y acci‐ ...

78 Instrumentos y mandos

Volante térmico

Active la calefacción pulsando *. Laactivación se indica mediante la ilumi‐nación del LED del botón.

Las zonas de agarre recomendadasdel volante se calientan antes y a mástemperatura que el resto.La calefacción opera con el motor enmarcha y durante una parada auto‐mática.Sistema stop-start 3 155.

Bocina

Pulse j.

Limpia y lavaparabrisasLimpiaparabrisas

HI : velocidad rápidaLO : velocidad lentaINT : conexión a intervalos o

funcionamiento automáticocon sensor de lluvia

OFF : desconectar

Para un solo barrido cuando loslimpiaparabrisas están desconecta‐dos, baje la palanca a la posición 1x.No los utilice si el parabrisas estáhelado.Desconéctelos en túneles de lavado.

Page 81: Manual de Instrucciones · Informe a los ocupantes sobre los posibles peligros de lesiones y acci‐ ...

Instrumentos y mandos 79

Intervalo de funcionamiento ajustable

Palanca del limpiaparabrisas en posi‐ción INT.Gire la rueda de ajuste para ajustar elintervalo deseado:intervalo corto : gire la rueda de

ajuste hacia arribaintervalo largo : gire la rueda de

ajuste hacia abajo

Funcionamiento automático consensor de lluvia

INT : Funcionamiento automáticocon sensor de lluvia

El sensor de lluvia detecta la cantidadde agua en el parabrisas y regulaautomáticamente la frecuencia de loslimpiaparabrisas.Si la frecuencia del limpiaparabrisases superior a los 20 segundos, elbrazo limpiaparabrisas bajará ligera‐mente hasta la posición de aparca‐miento.

Sensibilidad regulable del sensor delluvia

Gire la rueda de ajuste para ajustar lasensibilidad:sensibilidadbaja

: gire la rueda deajuste hacia abajo

sensibilidadalta

: gire la rueda deajuste hacia arriba

Page 82: Manual de Instrucciones · Informe a los ocupantes sobre los posibles peligros de lesiones y acci‐ ...

80 Instrumentos y mandos

Mantenga el sensor libre de polvo,suciedad y hielo.

Lavaparabrisas y lavafaros

Tire de la palanca. Se pulverizalíquido de lavado sobre el parabrisasy el limpialuneta se realiza el barridovarias veces.Si los faros están activados, serociará líquido de lavado sobre éstos,siempre que se tire lo suficiente de lapalanca. A continuación, el sistemade lavafaros permanecerá inopera‐tivo durante 5 ciclos de lavado o hastaque se haya desconectado y vuelto aconectar el motor o los faros.

Limpia y lavaluneta

Pulse el interruptor basculante paraactivar el limpialuneta:posición supe‐rior

: funcionamientocontinuo

posición inferior : funcionamientointermitente

posición central : desconectar

Presione la palanca. Se pulverizalíquido de lavado sobre la lunetatrasera y el limpialuneta se realiza elbarrido varias veces.No lo utilice si la luneta trasera estáhelada.Desconéctelos en túneles de lavado.

Page 83: Manual de Instrucciones · Informe a los ocupantes sobre los posibles peligros de lesiones y acci‐ ...

Instrumentos y mandos 81

El limpialuneta se conecta automáti‐camente cuando está conectado ellimpiaparabrisas y se engrana lamarcha atrás.La activación o desactivación de estafunción se puede cambiar en el menúConfiguración de la pantalla de infor‐mación.Personalización del vehículo 3 113.El sistema lavaluneta se desactivacuando el nivel de líquido es dema‐siado bajo.

Temperatura exterior

El descenso de la temperatura seindica inmediatamente, el aumentose indica con un ligero retraso.

Si la temperatura exterior desciendea 3 °C, aparece un mensaje de adver‐tencia en el centro de información delconductor con pantalla combi degama alta.

9 Advertencia

La carretera puede estar yahelada aunque la pantalla muestreunos pocos grados por encima de0 °C.

RelojLa fecha y la hora se muestran en lapantalla de información.

Ajustes de hora y fechaCD 400plus/CD 400/CD 300Pulse CONFIG. Aparece el menúAjustes.Seleccione Hora y fecha.

Opciones de ajuste seleccionables:● Poner hora: Cambia la hora que

aparece en la pantalla.● Poner fecha: Cambia la fecha

que aparece en la pantalla.

Page 84: Manual de Instrucciones · Informe a los ocupantes sobre los posibles peligros de lesiones y acci‐ ...

82 Instrumentos y mandos

● Fijar formato de hora: Cambia laindicación de las horas entre elformato de 12 h y el de 24 h.

● Fijar formato de fecha: Cambiala indicación de la fecha entreMM/DD/AAAA y DD.MM.AAAA.

● Mostrar reloj: Activa o desactivala indicación de la hora en lapantalla.

● Sincronización del reloj RDS: Laseñal RDS de la mayoría detransmisores VHF ajusta auto‐máticamente la hora. La sincro‐nización de la hora por RDSpuede tardar unos minutos. Algu‐nas emisoras no emiten unaseñal horaria correcta. En talcaso, se recomienda desactivarla sincronización automática dela hora.

Personalización del vehículo 3 113.

Ajustes de hora y fechaNavi 950/Navi 650/CD 600Pulse CONFIG y seleccione a conti‐nuación la opción del menú Hora yFecha para mostrar el submenúcorrespondiente.

NotaSi se activa Sincronización del relojRDS, el sistema ajusta automática‐mente la hora y la fecha.Véase el manual del sistema deinfoentretenimiento para más infor‐mación.

Ajuste la horaPara ajustar la configuración de lahora, seleccione el elemento delmenú Ajuste de Hora. Gire el botónmultifunción para ajustar la configu‐ración deseada.Pulse el botón multifunción paraconfirmar la entrada. El fondo decolor se desplaza al siguiente ajuste.

Ajuste de todas las configuraciones.

Configurar fechaPara ajustar la configuración de lahora, seleccione el elemento delmenú Ajuste de Fecha. Gire el botónmultifunción para ajustar la configu‐ración deseada.Pulse el botón multifunción paraconfirmar la entrada. El fondo decolor se desplaza al siguiente ajuste.Ajuste de todas las configuraciones.

Formato de la horaPara seleccionar el formato de horadeseado, seleccione Formato 12 hr /24 hr . Active 12 Horas o 24 Horas.Personalización del vehículo 3 113.

Page 85: Manual de Instrucciones · Informe a los ocupantes sobre los posibles peligros de lesiones y acci‐ ...

Instrumentos y mandos 83

Tomas de corriente

Hay una toma de corriente de 12 Vsituada en la consola delantera.

Hay otra toma de corriente de 12 Vsituada en la consola trasera. Plieguela cubierta hacia abajo.El consumo máximo no debe superarlos 120 vatios.Las tomas de corriente se desactivanal desconectar el encendido.Además, las tomas de corriente sedesactivan también si la tensión de labatería del vehículo es baja.Los accesorios eléctricos que seconecten deben cumplir los requisitossobre compatibilidad electromagné‐tica de la norma DIN VDE 40 839.No conecte accesorios de suministrode corriente, por ejemplo, dispositi‐vos de carga eléctrica o baterías.Para no dañar la toma, no utiliceconectores inadecuados.Sistema stop-start 3 155.

Encendedor de cigarrillos

El encendedor de cigarrillos está enla consola delantera.Pulse sobre el encendedor. Sedesconecta automáticamentecuando la resistencia está incandes‐cente. Extraiga el encendedor.

Ceniceros

Atención

Sólo están destinados a usarsepara ceniza y no para residuoscombustibles.

Page 86: Manual de Instrucciones · Informe a los ocupantes sobre los posibles peligros de lesiones y acci‐ ...

84 Instrumentos y mandos

El cenicero portátil se puede colocaren los portavasos.

Testigos luminosos eindicadoresCuadro de instrumentosEn algunas versiones, las agujas delos instrumentos giran hasta el topefinal al conectar el encendido.

Velocímetro

Indica la velocidad del vehículo.

Cuentakilómetros

La línea inferior muestra la distanciarecorrida por el vehículo en km.

Cuentakilómetros parcialLa línea superior muestra la distanciarecorrida desde la última puesta acero.Para reiniciar, mantenga pulsadoSET/CLR en la palanca de los inter‐mitentes durante unos segundos3 99.Algunas versiones están equipadascon un botón de ajuste entre el velo‐címetro y el centro de información del

Page 87: Manual de Instrucciones · Informe a los ocupantes sobre los posibles peligros de lesiones y acci‐ ...

Instrumentos y mandos 85

conductor: para ponerlo a cero, pulsey mantenga el botón de ajustedurante unos segundos con el encen‐dido conectado.El cuentakilómetros parcial contabi‐liza hasta 9.999 km de distancia yluego se pone a 0.

Cuentarrevoluciones

Indica el régimen del motor.Conduzca en los regímenes másbajos del motor en cada marcha tantocomo sea posible.

Atención

Si la aguja está en el sector deadvertencia (rojo), se ha excedidoel régimen máximo admisible delmotor. Hay peligro para el motor.

Indicador de combustible

Indica el nivel de combustible, o degas, en el depósito según el modo defuncionamiento.El testigo de control i se ilumina siel nivel en el depósito es bajo.Reposte inmediatamente si parpa‐dea.

Durante el funcionamiento con gaslicuado, el sistema cambia automáti‐camente a funcionamiento con gaso‐lina cuando se agotan los depósitosde gas 3 85.Nunca debe agotar el depósito.Debido al combustible que queda enel depósito, la cantidad requeridapara llenar el depósito puede ser infe‐rior a la capacidad especificada.

Selector de combustible

Pulsando LPG, el sistema cambiaentre funcionamiento con gasolina ycon gas licuado en cuanto se hayanalcanzado los parámetros requeridos

Page 88: Manual de Instrucciones · Informe a los ocupantes sobre los posibles peligros de lesiones y acci‐ ...

86 Instrumentos y mandos

(temperatura del refrigerante, tempe‐ratura del gas y régimen mínimo delmotor). Los requisitos se suelencumplir después de aproximada‐mente unos 60 segundos (depen‐diendo de la temperatura exterior) yde pisar con fuerza el acelerador. Elestado del LED indica el modo defuncionamiento actual cuando elmotor está en marcha.LED apagado : funcionamiento

con gasolinaLED parpadea : comprobación de

condiciones parala transición decombustible parael funcionamientocon gas licuado.Se enciende si secumplen las condi‐ciones.

LED encendido : funcionamientocon gas licuado

LED intermi‐tente rápido

: el depósito de gaslicuado está vacíoo hay un fallo en elsistema de gaslicuado. Apareceun mensaje en elcentro de informa‐ción del conduc‐tor.

El modo de combustible seleccio‐nado se guarda y reactiva en elsiguiente ciclo de encendido, si lascondiciones lo permiten.Cuando el depósito de gas líquido sevacía, se muestra un mensaje deadvertencia en el centro de informa‐ción del conductor y el LED del botónparpadea rápidamente.Cuando el depósito de gas líquido sevacía, se activa automáticamente elfuncionamiento con gasolina.Al cambiar automáticamente entrefuncionamiento con gasolina o gas,se podrá apreciar un breve retardo dela potencia tractora del motor.

Cuando el depósito de combustibleestá vacío, el motor no arranca.Cada seis meses debe agotar eldepósito de gasolina, hasta que seilumine el testigo de control i, yluego repostar. Esto ayuda a mante‐ner la calidad del combustible y laoperatividad del sistema para elfuncionamiento con gasolina.El depósito del vehículo se debellenar de combustible a intervalosregulares para evitar su corrosión.Combustible para funcionamientocon gas licuado 3 207.

Problemas y solucionesSi no es posible el funcionamientocon gas, compruebe lo siguiente:● ¿Hay suficiente gas licuado?● ¿Hay suficiente gasolina para

arrancar?Debido a las temperaturas extremasen combinación con la composicióndel gas, el sistema puede tardar unpoco más en cambiar de gasolina agas.

Page 89: Manual de Instrucciones · Informe a los ocupantes sobre los posibles peligros de lesiones y acci‐ ...

Instrumentos y mandos 87

En situaciones extremas, el sistematambién puede volver a cambiar almodo de gasolina si los requisitosmínimos no se cumplen. Si las condi‐ciones lo permiten, se podría cambiarmanualmente a funcionamiento congas licuado.Para cualquier otro tipo de avería,recurra a la ayuda de un taller.

Atención

Para conservar la seguridad y lagarantía del sistema de GLP, lasreparaciones o ajustes sólo debenser realizados por personaltécnico cualificado.

Al gas licuado se le añade un olorparticular (proceso de odorización)para poder detectar fácilmente posi‐bles fugas.

9 Advertencia

Si huele a gas en el vehículo o ensus inmediaciones, cambie inme‐diatamente al funcionamiento con

gasolina. Prohibido fumar. Evitelas llamas abiertas o las fuentesde ignición.

Cierre la llave de paso manual en laválvula múltiple si fuera posible. Laválvula múltiple está situada en eldepósito de gas licuado, en elcompartimento de carga, debajo de lacubierta del piso trasero.

Gire la rueda en sentido horario.Si el olor a gas desaparece con lallave de paso manual cerrada, sepuede usar el vehículo en el modo de

gasolina. Si el olor a gas persiste, noarranque el motor. Haga subsanar lacausa de la avería en un taller.En caso de utilizar aparcamientossubterráneos, se deben seguir lasinstrucciones del operador y lanormativa local.NotaEn caso de accidente, desconecte elencendido. Cierre la llave de pasomanual en la válvula múltiple.

Indicador de temperaturadel refrigerante del motor

Muestra la temperatura del refrige‐rante.

Page 90: Manual de Instrucciones · Informe a los ocupantes sobre los posibles peligros de lesiones y acci‐ ...

88 Instrumentos y mandos

zona izquierda : el motor no haalcanzado todavíasu temperatura defuncionamiento

zona central : temperaturanormal de funcio‐namiento

zona derecha : temperaturademasiado alta

Atención

Si la temperatura del refrigerantedel motor es demasiado alta,detenga el vehículo y pare elmotor. Peligro para el motor.Compruebe el nivel de refrige‐rante.

Indicación de servicioEl sistema de vida útil del aceite leindica cuándo cambiar el aceite delmotor y el filtro. Según las condicio‐nes de conducción, la indicación delintervalo de cambio de aceite delmotor y del filtro puede variar consi‐derablemente.

Para mostrar la duración restante delaceite del motor, utilice los botonesde la palanca de intermitentes:

Pulse MENU para seleccionar Menúde información del vehículo X.Gire la rueda de ajuste para seleccio‐nar Indice del estado útil del aceite.

La duración del aceite del motorrestante se muestra como porcentajeen el Centro de información delconductor.

RestaurarPulse SET/CLR de la palanca delintermitente durante varios segundospara restaurar. La página de duraciónrestante del aceite del motor debeestar activa. Conecte el encendido,pero no arranque el motor.Para que el sistema funcione correc‐tamente, se debe reiniciar cada vezque se cambie el aceite del motor.Recurra a la ayuda de un taller.

Page 91: Manual de Instrucciones · Informe a los ocupantes sobre los posibles peligros de lesiones y acci‐ ...

Instrumentos y mandos 89

Próximo servicioCuando el sistema calcula que la vidaútil del aceite del motor ha dismi‐nuido, aparece un mensaje de adver‐tencia en el centro de información delconductor. Acuda a un taller paracambiar el aceite del motor y el filtroen el plazo de una semana o cuandohaya recorrido 500 km (lo que ocurraprimero).Centro de información del conductor3 99.Información de servicio 3 275.

Testigos de controlLos testigos de control descritos noestán presentes en todos los vehícu‐los. La descripción es válida paratodas las versiones de cuadros deinstrumentos. La posición de los testi‐gos de control puede variar enfunción del equipamiento delvehículo. Al conectar el encendido,se iluminarán brevemente la mayoríade los testigos de control a modo deprueba funcional.

Los colores de los testigos de controlsignifican lo siguiente:Rojo : Peligro, recordatorio

importanteAmarillo : Aviso, información, averíaVerde : Confirmación de activa‐

ciónAzul : Confirmación de activa‐

ciónblanco : Confirmación de activa‐

ción

Page 92: Manual de Instrucciones · Informe a los ocupantes sobre los posibles peligros de lesiones y acci‐ ...

90 Instrumentos y mandos

Testigos de control en el cuadro de instrumentos

Page 93: Manual de Instrucciones · Informe a los ocupantes sobre los posibles peligros de lesiones y acci‐ ...

Instrumentos y mandos 91

Testigos de control en la consolacentral

Vista general

O Intermitentes 3 92

X Recordatorio del cinturón deseguridad 3 92

v Airbags y pretensores de cintu‐rones 3 92

V Desactivación de los airbags3 93

p Sistema de carga 3 93

Z Testigo de averías 3 93

g Revisión urgente del vehículo3 93

R Sistema de frenos y embrague3 94

- Accione el pedal 3 94

m Freno de estacionamiento eléc‐trico 3 94

j Avería del freno de estaciona‐miento eléctrico 3 94

u Sistema antibloqueo de frenos(ABS) 3 95

[ Cambio a una marcha máslarga 3 95

c Servodirección 3 95

) Aviso de cambio de carril3 95

r Asistente de aparcamiento porultrasonidos 3 95

n Control electrónico de estabi‐lidad desactivado 3 96

b Control electrónico de estabi‐lidad y sistema de control detracción 3 96

k Sistema de control de traccióndesactivado 3 96

! Precalentamiento 3 96

% Filtro de escape 3 96

w Sistema de control de presiónde los neumáticos 3 97

I Presión de aceite del motor3 97

i Nivel de combustible bajo3 97

d Inmovilizador 3 98

# Potencia del motor reducida3 98

8 Luces exteriores 3 98

C Luz de carretera 3 98

l Asistente de luz de carretera3 98

Page 94: Manual de Instrucciones · Informe a los ocupantes sobre los posibles peligros de lesiones y acci‐ ...

92 Instrumentos y mandos

f Sistema de faros adaptativos3 98

> Luces antiniebla 3 98

r Piloto antiniebla 3 98

G Líquido de lavado bajo 3 98

m Regulador de velocidad 3 98 /Control de velocidad adaptable3 99

A Detectado vehículo precedente3 99

h Puerta abierta 3 99

IntermitentesO se enciende o parpadea en verde.

Se enciende un instanteLas luces de estacionamiento estánencendidas.

ParpadeaSe activan los intermitentes o lasluces de emergencia.

Parpadeo rápido: fallo de un intermi‐tente o del fusible correspondiente,fallo de un intermitente del remolque.Sustitución de bombillas 3 226, Fusi‐bles 3 240.Intermitentes 3 134.

Recordatorio del cinturónde seguridadRecordatorio del cinturón deseguridad en los asientosdelanterosX para el asiento del conductor, seenciende o parpadea en rojo.k para el asiento del acompañante,se enciende o parpadea en rojocuando el asiento está ocupado.

Se enciendeDespués de conectar el encendido,hasta que se abroche el cinturón deseguridad.

ParpadeaDespués de arrancar el motor,durante un máximo de100 segundos o hasta que se abro‐che el cinturón de seguridad.

Airbags y pretensores decinturonesv se enciende en rojo.Al conectar el encendido, el testigo decontrol se enciende durante unoscuatro segundos. Si no se enciende,no se apaga al cabo de cuatro segun‐dos o si se enciende durante lamarcha, hay una avería en el sistemade airbags. Recurra a la ayuda de untaller. Los airbags y los pretensoresde cinturones podrían no dispararseen caso de accidente.La activación de los pretensores decinturones o los airbags se indicamediante la iluminación permanentedel testigo v.

Page 95: Manual de Instrucciones · Informe a los ocupantes sobre los posibles peligros de lesiones y acci‐ ...

Instrumentos y mandos 93

9 Advertencia

Haga subsanar la causa de laavería en un taller inmediata‐mente.

Pretensores de cinturones, sistemade airbags 3 49, 3 52.

Desactivación de losairbagsV se enciende en amarillo.Se ilumina durante unos60 segundos después de conectar elencendido. El airbag del acompa‐ñante está activado.* se enciende en amarillo.El airbag del acompañante estádesactivado 3 55.

9 Peligro

Peligro de muerte para el niño sise usa un sistema de retencióninfantil junto con un airbag delacompañante activado.

Peligro de muerte para unapersona adulta con un airbag delacompañante desactivado.

Sistema de cargap se enciende en rojo.Se ilumina al conectar el encendido yse apaga poco después de arrancarel motor.

Si se enciende con el motor enmarchaDetenga el vehículo y pare el motor.La batería del vehículo no se carga.La refrigeración del motor puedeestar interrumpida. La unidad deservofreno puede perder eficacia.Recurra a la ayuda de un taller.

Testigo de averíasZ se enciende o parpadea en amari‐llo.Se ilumina al conectar el encendido yse apaga poco después de arrancarel motor.

Si se enciende con el motor enmarchaAvería en el sistema de control deemisiones. Pueden excederse loslímites de emisiones permitidos.Recurra inmediatamente a la ayudade un taller.

Si parpadea con el motor enmarchaAvería que puede producir daños enel catalizador. Reduzca la velocidadhasta que cese el parpadeo. Recurrainmediatamente a la ayuda de untaller.

Revisión urgente delvehículog se enciende en amarillo.Además, aparece un mensaje deadvertencia o un código de adverten‐cia.El vehículo requiere trabajos de servi‐cio.Recurra a la ayuda de un taller.Mensajes del vehículo 3 107.

Page 96: Manual de Instrucciones · Informe a los ocupantes sobre los posibles peligros de lesiones y acci‐ ...

94 Instrumentos y mandos

Sistema de frenos yembragueR se enciende en rojo.El nivel del líquido de frenos y embra‐gue es demasiado bajo 3 223.

9 Advertencia

Deténgase. No continúe su viaje.Recurra a un taller.

Se ilumina después de conectar elencendido si el freno de estaciona‐miento manual está accionado3 166.

Accione el pedal- se enciende o parpadea en amari‐llo.

Se enciendeSe debe pisar el pedal del freno paradesbloquear el freno de estaciona‐miento eléctrico 3 166.

Es necesario pisar el pedal delembrague para arrancar el motor enmodo de parada automática. Sistemastop-start 3 155.

ParpadeaEs necesario pisar el pedal del acele‐rador para un arranque principal delmotor 3 18, 3 154.En algunas versiones, el mensaje deaccionamiento del pedal se indica enel centro de información del conduc‐tor 3 107.

Freno de estacionamientoeléctricom se enciende o parpadea en rojo.

Se enciendeEl freno de estacionamiento eléctricoestá accionado 3 166.

ParpadeaEl freno de estacionamiento eléctricono está accionado o soltado porcompleto. Conecte el encendido, piseel pedal del freno e intente reiniciar elsistema soltando primero el freno deestacionamiento eléctrico y luegoaplicándolo. Si m sigue parpa‐deando, no conduzca y recurra a laayuda de un taller.

Avería del freno deestacionamiento eléctricoj se enciende o parpadea en amari‐llo.

Se enciendeEl freno de estacionamiento eléctricofunciona de forma reducida 3 166.

ParpadeaEl freno de estacionamiento eléctricoestá en modo de mantenimiento.Detenga el vehículo, accione y suelteel freno de estacionamiento eléctricopara su reajuste.

Page 97: Manual de Instrucciones · Informe a los ocupantes sobre los posibles peligros de lesiones y acci‐ ...

Instrumentos y mandos 95

9 Advertencia

Haga subsanar la causa de laavería en un taller inmediata‐mente.

Sistema antibloqueo defrenos (ABS)u se enciende en amarillo.Se ilumina durante unos segundosdespués de conectar el encendido. Elsistema está operativo cuando seapaga el testigo de control.Si transcurridos unos segundos eltestigo no se apaga, o si se enciendedurante la marcha, hay una avería enel sistema ABS. El sistema de frenosdel vehículo sigue estando operativopero sin la regulación del ABS.Sistema antibloqueo de frenos3 165.

Cambio a una marcha máslargaCuando se recomienda cambiar auna marcha superior por motivos deahorro de combustible, se enciende[ en verde como testigo de control ose muestra como símbolo R con elnúmero de una marcha superior en elcentro de información del conductor.En algunas versiones, la indicaciónde cambio de marcha aparece comopágina completa en el centro de infor‐mación del conductor.Centro de información del conductor3 99.

Dirección asistidac se enciende en amarillo.

Se enciende cuando la direcciónasistida es limitadaLa dirección asistida se limita por unsobrecalentamiento del sistema. Eltestigo de control se apaga cuando elsistema se ha enfriado.Sistema stop-start 3 155.

Se enciende cuando la direcciónasistida está desactivadaAvería en el sistema de la direcciónasistida. Recurra a un taller.

Aviso de cambio de carril) se enciende en verde o parpadeaen amarillo.

Se enciende en verdeEl sistema está conectado y listo parafuncionar.

Parpadea en amarilloEl sistema detecta un cambio invo‐luntario de carril.

Asistente de aparcamientopor ultrasonidosr se enciende en amarillo.Avería en el sistemaoAvería porque los sensores estánsucios o cubiertos de nieve o hieloo

Page 98: Manual de Instrucciones · Informe a los ocupantes sobre los posibles peligros de lesiones y acci‐ ...

96 Instrumentos y mandos

Interferencias causadas por fuentesexternas de ultrasonidos. Una vezeliminada la fuente de las interferen‐cias, el sistema funcionará connormalidad.Haga subsanar la causa de la averíadel sistema en un taller.Asistente de aparcamiento por ultra‐sonidos 3 190.

Control electrónico deestabilidad desactivadon se enciende en amarillo.El sistema está desactivado.

Control electrónico deestabilidad y sistema decontrol de tracciónb se enciende o parpadea en amari‐llo.

Se enciendeHay una avería en el sistema. Sepuede continuar conduciendo. Sinembargo, la estabilidad de marchapuede empeorar dependiendo delestado de la calzada.Haga subsanar la causa de la averíaen un taller.

ParpadeaIntervención activa del sistema.Puede reducirse la potencia delmotor y el vehículo puede frenarse unpoco automáticamente.Control electrónico de estabilidad(ESC) 3 169, Sistema de control detracción (TC) 3 168.

Sistema de control detracción desactivadok se enciende en amarillo.El sistema está desactivado.

Preincandescencia! se enciende en amarillo.

La preincandescencia está activada.Se activa sólo si la temperatura exte‐rior es baja.

Filtro de escape% se enciende o parpadea en amari‐llo.Es necesario limpiar el filtro deescape.Siga conduciendo hasta que % seapague. Procure que el régimen delmotor no baje de las 2000 rpm.

Se enciendeEl filtro de escape está lleno. Inicie elproceso de limpieza cuanto antes.

ParpadeaSe ha alcanzado la capacidadmáxima del filtro. Inicie el proceso delimpieza inmediatamente para que nose dañe el motor.Filtro de escape3 159, Sistema stop-start 3 155.

Page 99: Manual de Instrucciones · Informe a los ocupantes sobre los posibles peligros de lesiones y acci‐ ...

Instrumentos y mandos 97

Sistema de control depresión de los neumáticosw se enciende o parpadea en amari‐llo.

Se enciendePérdida de presión de los neumáti‐cos. Detenga el vehículo inmediata‐mente y compruebe la presión de losneumáticos.

ParpadeaAvería en el sistema o neumático sinsensor de presión montado (p. ej.,rueda de repuesto). Después 60-90segundos, el testigo de controlpermanece encendido. Recurra a untaller.

Presión de aceite del motorI se enciende en rojo.Se ilumina al conectar el encendido yse apaga poco después de arrancarel motor.

Si se enciende con el motor enmarcha

Atención

La lubricación del motor puedeestar interrumpida. Se puedenocasionar daños en el motor y/o elbloqueo de las ruedas motrices.

1. Pise el embrague.2. Ponga el cambio en punto

muerto, palanca selectora en N.3. Abandone la carretera lo antes

posible sin poner en peligro aotros vehículos.

4. Desconecte el encendido.

9 Advertencia

Con el motor apagado, será nece‐saria una fuerza considerable‐mente mayor para frenar y girar elvolante. Durante una parada auto‐mática (Autostop), la unidad deservofreno se mantendrá opera‐tiva.

No saque la llave hasta que elvehículo no se encuentre dete‐nido. De lo contrario, el bloqueodel volante podría accionarse porsorpresa.

Compruebe el nivel de aceite antesde recurrir a la ayuda de un taller3 220.

Nivel de combustible bajoi se enciende o parpadea en amari‐llo.

Se enciendeEl nivel en el depósito de combustiblees demasiado bajo.

ParpadeaCombustible agotado. Reposte inme‐diatamente. Nunca debe agotar eldepósito.Catalizador 3 160.Purga del sistema de combustiblediésel 3 225.

Page 100: Manual de Instrucciones · Informe a los ocupantes sobre los posibles peligros de lesiones y acci‐ ...

98 Instrumentos y mandos

Inmovilizadord parpadea en amarillo.Avería en el sistema del inmoviliza‐dor. No se puede arrancar el motor.

Potencia del motor reducida# se enciende en amarillo.Se limita la potencia del motor. Recu‐rra a un taller.

Luces exteriores8 se enciende en verde.Las luces exteriores están encendi‐das 3 125.

Luz de carreteraC se enciende en azul.Se enciende cuando la luz de carre‐tera está conectada o durante lasráfagas 3 127 o cuando la luz decarretera está conectada con el asis‐tente de luz de carretera o el ajusteinteligente del alcance 3 129.

Asistente de luz decarreteral se enciende en verde.El asistente de luz de carretera o elajuste inteligente del alcance estánactivados 3 127, 3 129.

Sistema de farosadaptativosf se enciende o parpadea en amari‐llo.

Se enciendeAvería en el sistema.Recurra a la ayuda de un taller.

ParpadeaEl sistema está cambiado a luz decruce simétrica.Después de conectar el encendido, eltestigo de control f parpadea duranteunos cuatro segundos para recor‐darle que se ha activado el sistema3 129.Control automático de las luces3 126.

Luces antiniebla> se enciende en verde.Los faros antiniebla están conecta‐dos 3 134.

Piloto antinieblar se enciende en amarillo.El piloto antiniebla está encendido3 135.

Líquido de lavado bajoG se enciende en amarillo.El nivel del líquido de lavado estábajo.Líquido de lavado 3 222.

Regulador de velocidadm se enciende en blanco o verde.

Se enciende en blancoEl sistema está encendido.

Se enciende en verdeEl regulador de velocidad está acti‐vado.

Page 101: Manual de Instrucciones · Informe a los ocupantes sobre los posibles peligros de lesiones y acci‐ ...

Instrumentos y mandos 99

Regulador de velocidad 3 173.

Control de velocidadadaptablem se enciende en blanco o verde.

Se enciende en blancoEl sistema está encendido.

Se enciende en verdeEl control de velocidad adaptableestá activado.Control de velocidad adaptable3 176.

Detectado vehículoprecedenteA se enciende en verde.Se ha detectado un vehículo prece‐dente en el mismo carril.Control de velocidad adaptable3 176, Alerta de colisión frontal3 184.

Puerta abiertah se enciende en rojo.Está abierta una puerta o el portóntrasero.

PantallasCentro de información delconductorEl centro de información del conduc‐tor está situado en el cuadro deinstrumentos, entre el velocímetro yel cuentarrevoluciones. Está disponi‐ble como pantalla de gama media opantalla combi de gama alta.

La pantalla de gama media indica losiguiente:● cuentakilómetros total● cuentakilómetros parcial● algunos testigos de control

Page 102: Manual de Instrucciones · Informe a los ocupantes sobre los posibles peligros de lesiones y acci‐ ...

100 Instrumentos y mandos

● información del vehículo● información del viaje / combusti‐

ble● mensajes del vehículo, mostra‐

dos como códigos numéricos3 107.

En la pantalla combi de gama alta, laspáginas de menú pueden seleccio‐narse pulsando MENU. Los símbolosde los menús se muestran en la líneasuperior de la pantalla:● X Menú de información del

vehículo● W Menú de informanción viaje/

combustible

● s Menú de información ECO● C Menú prestaciones

Algunas de las funciones mostradasvarían cuando el vehículo está enmarcha y cuando está parado. Algu‐nas funciones sólo están disponiblescuando el vehículo está en marcha.Personalización del vehículo 3 113.Ajustes memorizados 3 23.

Selección de menús y funcionesLos menús y las funciones se puedenseleccionar mediante los botones enla palanca de los intermitentes.

Pulse MENU para cambiar entremenús o para volver de un submenúal siguiente nivel superior del menú.

Gire la rueda de ajuste para resaltaruna opción del menú o para estable‐cer un valor numérico.

Page 103: Manual de Instrucciones · Informe a los ocupantes sobre los posibles peligros de lesiones y acci‐ ...

Instrumentos y mandos 101

Pulse SET/CLR para seleccionar unafunción o confirmar un mensaje.

Menú de información del vehículoPresione MENU para seleccionarMenú de información del vehículo, obien, en la pantalla combi de altagama seleccione X.Gire la rueda de ajuste para seleccio‐nar un submenú. Pulse SET/CLRpara confirmar.Siga las instrucciones dadas en lossubmenús.

Dependiendo de la versión, los posi‐bles submenús pueden incluir:● Unidad: Se pueden cambiar las

unidades mostradas en pantalla.● Pres neumático: Comprueba la

presión de los neumáticos detodas las ruedas durante lamarcha 3 251.

● Carga neumáticos: Selecciona lacategoría de presión de losneumáticos según la presión deinflado real actual de los neumá‐ticos 3 251.

● Indice del est. útil del aceite:Indica cuándo es necesariocambiar el aceite y el filtro deaceite del motor 3 88.

● Advertencia de velocidad: Si sesupera la velocidad predefinida,sonará un aviso acústico.

● Asistente de señales de tráfico:Muestra las señales de tráficodetectadas para la sección actualde la ruta. 3 200

Page 104: Manual de Instrucciones · Informe a los ocupantes sobre los posibles peligros de lesiones y acci‐ ...

102 Instrumentos y mandos

● Siga dist.: Muestra la distanciahasta un vehículo en movimientosituado delante 3 188.

La selección y la indicación puedenvariar entre la pantalla de gamamedia y la pantalla combi de gamaalta.

Menú de informanción viaje/combustiblePresione MENU para seleccionarMenú de informanción viaje/combustible o seleccione W en lapantalla combi de alta gama.Gire la rueda de ajuste para seleccio‐nar un submenú. Pulse SET/CLRpara confirmar.

● cuentakilómetros parcial 1● cuentakilómetros parcial 2● velocidad digital

El cuentakilómetros parcial 2 y lavelocidad digital sólo están disponi‐bles en los vehículos con pantallacombi de gama alta.Para poner a cero el cuentakilóme‐tros parcial, pulse durante unossegundos SET/CLR de la palanca delos intermitentes o pulse el botón deajuste entre el velocímetro y el centrode información del conductor con elencendido conectado.

En vehículos con ordenador de abordo, hay disponibles más subme‐nús.La selección y la indicación puedenvariar entre la pantalla de gamamedia y la pantalla combi de gamaalta.Menú de información de viaje/combustible, ordenador de a bordo3 111.

Menú de información ECOPulse MENU para seleccionar sen la línea superior de la pantallacombi de gama alta.Gire la rueda de ajuste para seleccio‐nar un submenú. Pulse SET/CLRpara confirmar.

Page 105: Manual de Instrucciones · Informe a los ocupantes sobre los posibles peligros de lesiones y acci‐ ...

Instrumentos y mandos 103

Los submenús son los siguientes:

● Indicación de cambio develocidad: La velocidad actual seindica dentro de una flecha. Lacifra superior recomiendacambiar a una marcha más largapara ahorrar combustible.Pantalla de índice Eco: Elconsumo de combustible actualse indica en un segmento. Parauna conducción económica,adapte su forma de conducciónpara mantener los segmentosllenos dentro del área Eco. Cuan‐tos más segmentos estén llenosmayor será el consumo decombustible. Al mismo tiempo se

indica el valor de consumoactual.

● Princ. consum.: Se muestra lalista de principales consumidoresconfort conectados en la actuali‐dad en orden descendente. Seindica el potencial de ahorro decombustible. Un consumidordesconectado desaparecerá dela lista y el valor del consumo seactualizará.En condiciones de conducciónesporádica, el motor activaráautomáticamente la lunetatérmica trasera para aumentar lacarga del motor. En tal caso, laluneta térmica trasera se indica

como una de las consumidorasprincipales, sin activación porparte del conductor.

● Tend. de Cons.: Muestra laevolución del consumo medio alo largo de una distancia de50 km. Los segmentos llenosindican el consumo en intervalosde 5 km y muestran el efecto dela topografía o del estilo deconducción en el consumo decombustible.

Page 106: Manual de Instrucciones · Informe a los ocupantes sobre los posibles peligros de lesiones y acci‐ ...

104 Instrumentos y mandos

Menú prestaciones

Presione MENU para seleccionarMenú prestaciones o seleccioneC en la pantalla combi de altagama.Gire la rueda de ajuste para seleccio‐nar un submenú. Pulse SET/CLRpara confirmar.Los submenús son los siguientes:● Aceleración: Visualización de la

aceleración actual en todas lasdirecciones.

● Lap Timer: Indicación de veloci‐dad parcial, velocidad máxima,velocidad promedia y tiempopromedio. Siga las instruccionesdadas en el submenú.

● Temp. refrig.: Indicación de latemperatura del refrigerante.

● Tensión batería: Indicación de latensión de la batería delvehículo.

Pantalla de informaciónDependiendo de la configuración delvehículo, puede tener una pantalla deinformación gráfica o en color. Lapantalla de información está situadaen el tablero de instrumentos, encimadel sistema de infoentretenimiento.

Pantalla de información gráfica

Dependiendo del sistema de infoen‐tretenimiento, la pantalla de informa‐ción gráfica está disponible en dosversiones.

Page 107: Manual de Instrucciones · Informe a los ocupantes sobre los posibles peligros de lesiones y acci‐ ...

Instrumentos y mandos 105

La pantalla de información gráficaindica lo siguiente:● hora 3 81● temperatura exterior 3 81● fecha 3 81● sistema de infoentretenimiento,

véase la descripción en elmanual del sistema de infoentre‐tenimiento

● ajustes de personalización delvehículo 3 113

Pantalla de información en color

La pantalla de información en colorindica en color:● hora 3 81● temperatura exterior 3 81● fecha 3 81● sistema de infoentretenimiento,

véase la descripción en elmanual del sistema de infoentre‐tenimiento

● navegación, véase la descripciónen el manual del sistema deinfoentretenimiento

● ajustes del sistema

● mensajes del vehículo 3 107● ajustes de personalización del

vehículo 3 113El tipo de información y su represen‐tación dependen del equipamientodel vehículo y los ajustes efectuados.

Selección de menús y ajustesSe accede a los menús y los ajustesmediante la pantalla.

Page 108: Manual de Instrucciones · Informe a los ocupantes sobre los posibles peligros de lesiones y acci‐ ...

106 Instrumentos y mandos

Las selecciones se realizanmediante:● menús● botones de función y el botón

multifunción del sistema deinfoentretenimiento

Selección con el sistema deinfoentretenimiento

Seleccione una función a través delos botones del sistema de infotain‐ment. Se muestra el menú de lafunción seleccionada.El botón multifunción se usa paraseleccionar una opción y para confir‐mar.

Botón multifunciónEl botón multifunción es el elementode control central de los menús:Girar● para resaltar una opción de

menú● para configurar un valor numé‐

rico o mostrar una opción demenú

Pulse (el aro exterior)● para seleccionar o activar la

opción resaltada● para confirmar un valor ajustado● para activar o desactivar una

función del sistemaBACKPulse BACK para:● salir de un menú sin cambiar la

configuración● volver de un submenú a un menú

superior● borrar el último carácter en una

secuencia de caracteresMantenga pulsado BACK unossegundos para eliminar toda laentrada.

Personalización del vehículo 3 113.Ajustes memorizados 3 23.

Controlador de teléfonointeligenteEl controlador de teléfono inteligente("smartphone") permite a un teléfonode este tipo acceder a los datos delvehículo a través de una conexiónBluetooth o WLAN. A continuación,se pueden ver y analizar estos datosen el teléfono inteligente.

Page 109: Manual de Instrucciones · Informe a los ocupantes sobre los posibles peligros de lesiones y acci‐ ...

Instrumentos y mandos 107

Mensajes del vehículoLos mensajes aparecen sobre todoen el centro de información delconductor, en algunos casos juntocon una advertencia y un aviso acús‐tico.

Pulse SET/CLR, MENU o gire larueda de ajuste para confirmar unmensaje.

Mensajes del vehículo de lapantalla de gama media

Los mensajes del vehículo se mues‐tran como códigos numéricos.

N.º Mensaje del vehículo

2 No se detecta ningún mando adistancia, pise el pedal delembrague para reiniciar

4 Aire acondicionado desconec‐tado

5 Volante bloqueado

N.º Mensaje del vehículo

6 Suelte el pedal del freno paraliberar el freno de estaciona‐miento eléctrico

7 Gire el volante, desconecte elencendido y vuelva a conec‐tarlo

9 Gire el volante y vuelva aarrancar el motor

12 Vehículo sobrecargado

13 Compresor sobrecalentado

15 Avería de la tercera luz de freno

16 Avería de la luz de freno

17 Fallo del sistema nivelación defaros

18 Avería de la luz de cruceizquierda

19 Avería de la luz antinieblatrasera

20 Avería de la luz de crucederecha

Page 110: Manual de Instrucciones · Informe a los ocupantes sobre los posibles peligros de lesiones y acci‐ ...

108 Instrumentos y mandos

N.º Mensaje del vehículo

21 Avería de la luz lateral izquierda

22 Avería de la luz lateral derecha

23 Avería de la luz de marcha atrás

24 Avería de la luz de la matrícula

25 Avería del intermitente delan‐tero izquierdo

26 Avería del intermitente traseroizquierdo

27 Avería del intermitente delan‐tero derecho

28 Avería del intermitente traseroderecho

29 Compruebe la luz de freno delremolque

30 Compruebe la luz de marchaatrás del remolque

31 Compruebe el intermitenteizquierdo del remolque

32 Compruebe el intermitentederecho del remolque

N.º Mensaje del vehículo

33 Compruebe la luz antinieblatrasera del remolque

34 Compruebe la luz trasera delremolque

35 Sustituya la pila del mando adistancia

48 Limpie el sistema de alerta depunto ciego lateral

49 Aviso de cambio de carril nodisponible

53 Apriete el tapón del depósito

54 Agua en el filtro del combustible

55 El filtro de escape está lleno3 159

56 Desequilibrio de presión en lasruedas delanteras

57 Desequilibrio de presión en lasruedas traseras

58 Neumáticos sin sensor TPMS

N.º Mensaje del vehículo

59 Abra y cierre la ventanilla delconductor

60 Abra y luego cierre la ventanilladel acompañante

61 Abra y luego cierre la ventanillatrasera izquierda

62 Abra y luego cierre la ventanillatrasera derecha

65 Intento de robo

66 Mantenimiento del sistema dealarma antirrobo

67 Revisión del bloqueo delvolante

68 Revisión de la dirección asis‐tida

69 Revisión del sistema desuspensión

70 Revisión del sistema de nivela‐ción

71 Revisión del eje trasero

Page 111: Manual de Instrucciones · Informe a los ocupantes sobre los posibles peligros de lesiones y acci‐ ...

Instrumentos y mandos 109

N.º Mensaje del vehículo

74 Revisión de AFL

75 Revisión del aire acondicionado

76 Revisión del sistema de alertade punto ciego lateral

77 Revisión del aviso de cambiode carril

79 Rellene el aceite de motor

81 Revisión de la caja de cambios

82 Cambie el aceite del motorpronto

83 Revisión del control de velo‐cidad adaptable

84 Potencia del motor reducida

89 Revisión urgente del vehículo

94 Cambie a la posición de esta‐cionamiento antes de salir delvehículo

95 Revisión del airbag

128 Capó abierto

N.º Mensaje del vehículo

134 Avería del asistente de aparca‐miento, limpieza del paracho‐ques

136 Revisión del asistente de apar‐camiento

145 Compruebe el nivel de líquidodel lavaparabrisas

174 Nivel de batería del vehículobajo

258 Asistente de aparcamientodesconectado

Mensajes del vehículo en lapantalla combi de gama alta

Los mensajes del vehículo se mues‐tran como texto. Siga las instruccio‐nes que aparecen en los mensajes.

Mensajes del vehículo de lapantalla de información en colorAlgunos mensajes importantespueden aparecer, además, en lapantalla de información en color.Pulse el botón multifunción para vali‐dar un mensaje. Algunos mensajessólo aparecen durante unos segun‐dos.

Page 112: Manual de Instrucciones · Informe a los ocupantes sobre los posibles peligros de lesiones y acci‐ ...

110 Instrumentos y mandos

Avisos acústicosAl arrancar el motor o durante lamarchaSólo sonará un aviso acústico cadavez.El aviso acústico de cinturón desa‐brochado tiene prioridad sobre elresto de avisos acústicos.● Si no se ha abrochado el cinturón

de seguridad.● Si inicia la marcha con una

puerta o el portón trasero sincerrar correctamente.

● Si se sobrepasa una determi‐nada velocidad con el freno deestacionamiento accionado.

● Si se sobrepasa una velocidadprogramada.

● Si aparece un mensaje de adver‐tencia o un código de adverten‐cia en el centro de informacióndel conductor.

● Si el asistente de aparcamientodetecta un objeto.

● Si se produce un cambio de carrilno intencionado.

● Si el filtro de escape alcanza sunivel máximo de llenado.

Cuando el vehículo estáestacionado y/o se abre la puertadel conductor● Con las luces exteriores encen‐

didas.

Durante una parada automática(Autostop)● Si se abre la puerta del conduc‐

tor.

Tensión de la pilaSi la tensión de la batería del vehículoes baja, aparecerá un mensaje deadvertencia o elcódigo de advertencia 174 en elcentro de información del conductor.1. Desconecte inmediatamente los

consumidores eléctricos que nosean necesarios para unaconducción segura, como la cale‐

facción de asiento, la lunetatérmica trasera u otros consumi‐dores.

2. Cargue la batería del vehículocirculando sin detenerse duranteun tiempo o usando un cargadorde baterías.

El mensaje de advertencia, o elcódigo de advertencia, desaparecerádespués de arrancar el motor dosveces consecutivas sin caída detensión.Si la batería del vehículo no se puederecargar, haga subsanar la causa dela avería en un taller.

Page 113: Manual de Instrucciones · Informe a los ocupantes sobre los posibles peligros de lesiones y acci‐ ...

Instrumentos y mandos 111

Ordenador de a bordoLos menús y las funciones se puedenseleccionar mediante los botones enla palanca de los intermitentes 3 99.

Presione MENU para seleccionarMenú de informanción viaje/combustible o seleccione W en lapantalla combi de alta gama.

Menú de informanción viaje/combustible en la pantalla combi degama altaGire la rueda de ajuste para seleccio‐nar los submenús:

● cuentakilómetros parcial 1● consumo medio 1● velocidad media 1

● cuentakilómetros parcial 2● consumo medio 2● velocidad media 2

Page 114: Manual de Instrucciones · Informe a los ocupantes sobre los posibles peligros de lesiones y acci‐ ...

112 Instrumentos y mandos

● velocidad digital● alcance● consumo instantáneo● conducción guiada

Ordenador de a bordo 1 y 2La información de los dos ordenado‐res de a bordo se puede reiniciar porseparado para el cuentakilómetros, elconsumo medio y la velocidad mediapulsando SET/CLR; se ofrece así laposibilidad de ver información deviaje diversa para diferentes conduc‐tores.

Cuentakilómetros parcialEl cuentakilómetros parcial muestrala distancia registrada desde unrestablecimiento determinado.El cuentakilómetros parcial contabi‐liza hasta 2.000 km de distancia yluego se pone a 0.Para reiniciar, mantenga pulsadoSET/CLR durante unos segundos.

AlcanceEl alcance se calcula a partir delcontenido actual del depósito y delconsumo instantáneo. La pantallamuestra valores promedio.

Después de repostar, el alcance seactualiza automáticamente al pocotiempo.Si el nivel de combustible en el depó‐sito es bajo, aparece un mensaje enlos vehículos con pantalla combi degama alta.Si es necesario repostar combustibleinmediatamente, aparecerá uncódigo o un mensaje de advertenciaen vehículos con pantalla de gamamedia o con pantalla combi de altagama.Además, el indicador de control i seilumina o parpadea en el Indicador decombustible 3 97.

Consumo medioIndicación del consumo medio. Lamedición puede reiniciarse en cual‐quier momento y se inicia con unvalor predeterminado.Para reiniciar, mantenga pulsadoSET/CLR durante unos segundos.

Consumo instantáneoIndicación del consumo instantáneo.

Page 115: Manual de Instrucciones · Informe a los ocupantes sobre los posibles peligros de lesiones y acci‐ ...

Instrumentos y mandos 113

Velocidad mediaIndicación de la velocidad media. Lamedición puede reiniciarse en cual‐quier momento.Para reiniciar, mantenga pulsadoSET/CLR durante unos segundos.

Velocidad digitalIndicación digital de la velocidadinstantánea.

Asistente de señales de tráficoIndica las señales de tráfico detecta‐das para la sección actual de la ruta3 200.

Conducción guiadaEn el centro de información delconductor, además de la informaciónde navegación de la pantalla de infor‐mación en color, se muestra laconducción guiada.

Personalización delvehículoEl comportamiento del vehículo sepuede personalizar cambiando losajustes en la pantalla de información.Algunos de los ajustes personales dedistintos conductores se puedenmemorizar individualmente en cadallave del vehículo. Ajustes memoriza‐dos 3 23.Dependiendo del equipamiento delvehículo y de las normas específicasdel país, es posible que algunas delas funciones descritas a continua‐ción no estén disponibles.Algunas funciones sólo se muestrano activan con el motor en marcha.

Ajustes personales en la pantallade información gráficaCD 400plus/CD 400/CD 300

Pulse CONFIG. Aparece el menúAjustes.

Page 116: Manual de Instrucciones · Informe a los ocupantes sobre los posibles peligros de lesiones y acci‐ ...

114 Instrumentos y mandos

Girando y pulsando el botón multifun‐ción se pueden seleccionar lossiguientes ajustes:● Ajustes de modo deportivo● Idiomas (Languages)● Hora y fecha● Ajustes de la radio● Ajustes del teléfono● Ajustes del vehículo

Los siguientes ajustes puedencambiarse en los submenús corres‐pondientes:

Ajustes de modo deportivoEl conductor puede seleccionar lasfunciones que se activarán en elmodo Sport. 3 171.● Suspensión deportiva: La amor‐

tiguación se endurece.● Potencia deportiva: El pedal del

acelerador y el cambio demarchas proporcionan una mejorrespuesta.

● Dirección deportiva: Se reduce laasistencia a la dirección.

● Conmutar color luz de fondoinstr.: Cambia el color de ilumi‐nación de los instrumentos.

Idiomas (Languages)Selección del idioma deseado.

Hora y fechaVea Reloj 3 81.

Ajustes de la radioVéase la descripción del manual deinfoentretenimiento para más infor‐mación.

Ajustes del teléfonoVéase la descripción del manual deinfoentretenimiento para más infor‐mación.

Ajustes del vehículo

● Temperatura y calidad del aireVelocidad ventilador autom.:Modifica el nivel del caudal deaire de climatización del habitá‐culo en el modo automático.Modo de climatizador: Controlael estado del compresor de refri‐geración cuando se arranca elvehículo. El último ajuste (reco‐mendado) o al arrancar elvehículo es siempre ENCEN‐DIDO o siempre APAGADO.Desempañamiento tras. auto:Activa la luneta térmica traseraautomáticamente.

Page 117: Manual de Instrucciones · Informe a los ocupantes sobre los posibles peligros de lesiones y acci‐ ...

Instrumentos y mandos 115

● Ajustes de confortVolumen de avisos: Cambia elvolumen de los avisos acústicos.Personalización conductor:Activa o desactiva la función depersonalización.Limpiapar. tras. auto m. atrás:Activa o desactiva la conexiónautomática del limpialunetacuando se engrana la marchaatrás.

● Detección colisiones/ayudaestac.Ayuda al estacionamiento: Activao desactiva el asistente de apar‐camiento por ultrasonidos. La

activación puede seleccionarsecon o sin el acoplamiento delremolque conectado.Preparac. colisión: Activa odesactiva la función del frenoautomático del vehículo en casode peligro inminente de colisión.Se puede seleccionar losiguiente: el sistema tomará elcontrol del freno, avisarámediante avisos acústicos o sedesactivará.Aviso ángulo muerto lateral:cambia los ajustes para elsistema de alerta de punto ciegolateral.

● Iluminación ambiente exteriorDuración al salir del vehículo:Activa o desactiva y cambia laduración de la iluminación desalida.Iluminación exterior al abrir:Activa o desactiva la iluminaciónde entrada.

● Cierre centralizadoCierre automático de puertas:Activa o desactiva la función debloqueo automático de puertas

después de desconectar elencendido. Activa o desactiva lafunción de bloqueo automáticode puertas después de iniciar lamarcha.Impedir cierre si pta. abierta:Activa o desactiva la función debloqueo automático de puertasmientras haya una puertaabierta.Cierre retardado de puertas:Activa o desactiva la función debloqueo automático de puertascon retardo.

● Apertura/cierre/arranque remotoRespuesta apertura a dist.:Activa o desactiva la confirma‐ción de las luces de emergenciaal desbloquear.Apertura puertas a distancia:Cambia la configuración paradesbloquear sólo la puerta delconductor o todo el vehículo aldesbloquear.Volver a cerrar puertas auto:Activa o desactiva el la función

Page 118: Manual de Instrucciones · Informe a los ocupantes sobre los posibles peligros de lesiones y acci‐ ...

116 Instrumentos y mandos

de volver a bloquear automática‐mente después de desbloquearsin abrir el vehículo.

● Restaurar ajustes de fábricaRestaurar ajustes de fábrica:Restablece todos los ajustes alos valores predeterminados.

Configuración de la pantalla deinformación en colorNavi 950/Navi 650/CD 600Pulse CONFIG en el panel frontal delsistema de infoentretenimiento paraentrar en el menú de configuración.Gire el botón multifunción paradesplazarse hacia arriba o haciaabajo por la lista. Pulse el botón multi‐función (Navi 950 / Navi 650: pulse elanillo exterior) para seleccionar unelemento del menú.

● Perfil Modo Deportivo● Lenguajes (Languages)● Hora y Fecha● Ajustes del radio● Ajustes del teléfono● Ajustes de navegación● Ajustes de la pantalla● Ajustes del vehículo

Los siguientes ajustes puedencambiarse en los submenús corres‐pondientes:

Perfil Modo Deportivo● Potencia deportiva:

El pedal del acelerador y elcambio de marchas proporcio‐nan una mejor respuesta.

● Luz de fondo modo deportivo:Cambia el color de iluminaciónde los instrumentos.

● Suspensión deportiva: La amor‐tiguación se endurece.

● Dirección deportiva: Se reduce laasistencia a la dirección.

Lenguajes (Languages)Selección del idioma deseado.

Hora y FechaVéase el manual del sistema deinfoentretenimiento para más infor‐mación.

Ajustes del radioVéase el manual del sistema deinfoentretenimiento para más infor‐mación.

Page 119: Manual de Instrucciones · Informe a los ocupantes sobre los posibles peligros de lesiones y acci‐ ...

Instrumentos y mandos 117

Ajustes del teléfonoVéase el manual del sistema deinfoentretenimiento para más infor‐mación.

Ajustes de navegaciónVéase el manual del sistema deinfoentretenimiento para más infor‐mación.

Ajustes de la pantalla● Menú página de inicio:

Véase el manual del sistema deinfoentretenimiento para másinformación.

● Pantalla desactivada:Véase el manual del sistema deinfoentretenimiento para másinformación.

● Ajustes de mapa:Véase el manual del sistema deinfoentretenimiento para másinformación.

Ajustes del vehículo● Temperatura y calidad del aire

Velocidad ventilador automática:Modifica la regulación del venti‐lador. El ajuste modificado se

activará tras apagar y volver aconectar el encendido.Modo de climatizador: Activa odesactiva la refrigeración cuandose conecta el encendido o aplicael último ajuste seleccionado.Desempañador frontal autom.:Activa o desactiva el desempa‐ñado automático.Desempañador trasero autom.:Activa automáticamente la lunetatérmica trasera.

● Ajustes de confortVolumen de Señal audible:Cambia el volumen de los avisosacústicos.Personalización conductor:Activa o desactiva la función depersonalización.Limpiaparabrisas Traseroautom.: Activa o desactiva laconexión automática del limpia‐luneta cuando se engrana lamarcha atrás.

● Detección colisiones/ayudaestac.

Auxiliar estacionamiento: Activao desactiva los sensores de ultra‐sonidos. La activación puedeseleccionarse con o sin elacoplamiento del remolqueconectado.Preparación automática decolisión: Activa o desactiva lafunción del freno automático delvehículo en caso de peligro inmi‐nente de colisión. Se puedeseleccionar lo siguiente: elsistema tomará el control delfreno, avisará mediante avisosacústicos o se desactivará porcompleto.Alerta de zona ciega lateral:Activa o desactiva el sistema dealerta de punto ciego lateral.

● Iluminación ambiente exteriorIluminación exterior al abrir:Activa o desactiva la iluminaciónde entrada.Duración al salir del vehículo:Activa o desactiva y cambia laduración de la iluminación desalida.

Page 120: Manual de Instrucciones · Informe a los ocupantes sobre los posibles peligros de lesiones y acci‐ ...

118 Instrumentos y mandos

● Cierre centralizadoImpedir cierre si la puerta estaabierta: Activa o desactiva lafunción de bloqueo automáticode puertas mientras haya unapuerta abierta.Cierre automático de puertas:Activa o desactiva la función debloqueo automático de puertasdespués de desconectar elencendido. Activa o desactiva lafunción de bloqueo automáticode puertas después de iniciar lamarcha.Cierre retardado de puertas:Activa o desactiva la función debloqueo automático de puertascon retardo.

● Apertura/cierre/arranque remotoRespuesta cierre a distancia:Activa o desactiva la confirma‐ción de las luces de emergenciaal bloquear.Respuesta a apertura remota:Activa o desactiva la confirma‐ción de las luces de emergenciaal desbloquear.

Apertura remota de puertas:Cambia la configuración paradesbloquear sólo la puerta delconductor o todo el vehículo aldesbloquear.Volver a cerrar puertasremotamente : Activa o desactivael la función de volver a bloquearautomáticamente después dedesbloquear sin abrir el vehículo.

● Restaurar ajustes de fábrica:Restablece todos los ajustes alos valores predeterminados.

Servicio de telemáticaOnStarOnStar es un asistente personal deconectividad y servicio con zonaWi-Fi integrada. El servicio OnStarestá disponible 24 horas al día, sietedías a la semana.NotaOnStar no está disponible paratodos los mercados. Para más infor‐mación, póngase en contacto con sutaller.NotaPara estar disponible y operativo,OnStar necesita una suscripciónválida a OnStar, el sistema eléctricodel vehículo operativo, serviciomóvil y conexión satélite GPS.

Para activar los servicios OnStar yconfigurar una cuenta, pulse Z yhable con un asesor.

Page 121: Manual de Instrucciones · Informe a los ocupantes sobre los posibles peligros de lesiones y acci‐ ...

Instrumentos y mandos 119

En función del equipamiento delvehículo, están disponibles lossiguientes servicios:● Servicios de emergencia y asis‐

tencia en caso de avería delvehículo

● Zona Wi-Fi● Aplicación para smartphone● Control remoto, por ejemplo,

ubicación del vehículo, activa‐ción de bocina y luces, control delcierre centralizado

● Asistencia en caso de robo delvehículo

● Diagnóstico del vehículo● Descarga de itinerarioNotaEl módulo OnStar del vehículo estádesactivado después de transcurri‐dos diez días sin ciclo de encendido.Las funciones que requieren unaconexión de datos estarán de nuevodisponibles después de conectar elencendido.

Botones OnStar

NotaEn función del equipo, los botonesOnStar se pueden integrar tambiénen el retrovisor.

Botón de privacidadMantenga pulsado j hasta oír unmensaje para activar o desactivar latransmisión de la localización delvehículo.Pulse j para responder una llamadao finalizar una llamada a un asesor.Pulse j para acceder a la configura‐ción Wi-Fi.

Botón de servicioPulse Z para establecer una cone‐xión con un asesor.

Botón SOSPulse [ para establecer una cone‐xión de emergencia de prioridad conun asesor de emergencia especiali‐zado.

LED de estadoVerde: El sistema está preparado contransmisión de la localización delvehículo activada.Verde intermitente: Llamada en cursoen el sistema.Rojo: Ha surgido un problema.Apagado: El sistema está preparadocon transmisión de la localización delvehículo desactivada o el sistema seencuentra en modo en espera.Rojo / verde intermitente durante unbreve periodo de tiempo: La transmi‐sión de localización del vehículo seha desactivado.

Page 122: Manual de Instrucciones · Informe a los ocupantes sobre los posibles peligros de lesiones y acci‐ ...

120 Instrumentos y mandos

Servicios OnStar

Servicios generalesSi necesita información, por ejemplo,sobre las horas de apertura, puntosde interés y destinos o si necesitaasistencia, por ejemplo, en el caso deavería del vehículo, un pinchazo delneumático y depósito de combustiblevacío, pulse Z para establecer unaconexión con un asesor.

Servicios de emergenciaEn caso de emergencia, pulse [ yhable con un asesor. El asesor sepondrá en contacto con los provee‐dores de servicios de emergencia oasistencia y los enviará a su vehículo.En caso de un accidente con activa‐ción de los airbags o los tensores delcinturón de seguridad, se estableceuna llamada de emergencia automá‐tica. El asesor se conecta inmediata‐mente a su vehículo para saber sinecesita ayuda.

Zona Wi-FiLas zona Wi-Fi del vehículo propor‐ciona conectividad a Internet con unavelocidad máxima de 4 G/LTE.

NotaLa funcionalidad de zona Wi-Fi noestá disponible para todos losmercados.

Se pueden conectar hasta sietedispositivos.Para conectar un dispositivo móvil ala zona Wi-Fi:1. Pulse j y seleccione la configu‐

ración Wi-Fi en la pantalla deinformación. La configuración quese muestra incluye el nombre dela zona Wi-Fi (SSID), la contra‐seña y el tipo de conexión.

2. Inicie una búsqueda de red Wi-Fien su dispositivo móvil.

3. Seleccione el punto de conexión(SSID) de su vehículo cuando semuestre en la lista.

4. Cuando se le solicite, introduzcala contraseña en su dispositivomóvil.

NotaPara cambiar el SSID o la contra‐seña, pulse Z y hable con un asesoro inicie sesión en su cuenta.

Para desconectar la funcionalidad dezona Wi-Fi, pulse Z para llamar a unasesor.

Aplicación para smartphoneCon la aplicación para smartphonemyOpel, se pueden utilizar algunasfunciones del vehículo por controlremoto.Están disponibles las siguientesfunciones:● Bloqueo o desbloqueo del

vehículo.● Sonido de bocina o luces inter‐

mitentes.● Control del nivel de combustible,

vida útil del aceite del motor ypresión de los neumáticos (solocon el sistema de control depresión de los neumáticos).

● Envío del destino de navegaciónal vehículo, si está equipado consistema de navegación inte‐grado.

● Localización del vehículo en unmapa.

● Gestión de configuración Wi-Fi.

Page 123: Manual de Instrucciones · Informe a los ocupantes sobre los posibles peligros de lesiones y acci‐ ...

Instrumentos y mandos 121

Para poder utilizar estas funciones,descargue la aplicación deApp Store® o de Google Play™ Store.

Mando a distanciaSi quiere, puede utilizar cualquierteléfono para llamar a un asesor,quien puede utilizar funciones espe‐cíficas del vehículo de maneraremota. Busque el número de telé‐fono de OnStar correspondiente en elsitio web específico del país.Están disponibles las siguientesfunciones:● Bloqueo o desbloqueo del

vehículo.● Información sobre la localización

del vehículo.● Sonido de bocina o luces inter‐

mitentes.

Asistencia en caso de robo delvehículoEn caso de robo del vehículo, informedel robo a las autoridades y soliciteasistencia en caso de robo delvehículo de OnStar. Utilice cualquierteléfono para llamar a un asesor.

Busque el número de teléfono deOnStar correspondiente en el sitioweb específico del país.OnStar puede proporcionar asisten‐cia para localizar y recuperar elvehículo.Alerta de roboCuando se activa el sistema dealarma antirrobo, se envía una notifi‐cación a OnStar. La informaciónsobre este suceso se recibe pormensaje de texto o correo electró‐nico.Impedir el arranqueMediante el envío de señales remo‐tas, OnStar puede impedir que elvehículo se vuelva a arrancardespués de su apagado.

Petición de diagnóstico de suvehículoEn cualquier momento, por ejemplo,si el vehículo muestra un mensaje delvehículo, pulse Z para ponerse encontacto con un asesor para solicitarque se realice un control de diagnós‐tico en tiempo real y determinar direc‐

tamente el problema. En función delos resultados, el asesor proporcio‐nará asistencia adicional.

Informe del diagnósticoEl vehículo transmite automática‐mente los datos de diagnóstico aOnStar, que a su vez envía uninforme mensual por correo electró‐nico al propietario y a su taller prefe‐rido.NotaLa función de notificación al taller sepuede desactivar en su cuenta.

El informe contiene el estado de lossistemas operativos clave delvehículo como motor, transmisión,airbags, ABS y otros sistemas impor‐tantes. También proporciona infor‐mación sobre posibles puntos demantenimiento y presión de losneumáticos (solo con el sistema decontrol de presión de los neumáti‐cos).Para examinar la información conmás detalle, seleccione el vínculocontenido en el correo electrónico einicie sesión en su cuenta.

Page 124: Manual de Instrucciones · Informe a los ocupantes sobre los posibles peligros de lesiones y acci‐ ...

122 Instrumentos y mandos

Descarga de itinerarioSe puede descargar un destinodeseado directamente en el sistemade navegación.Pulse Z para llamar a un asesor ydescriba el destino o el punto de inte‐rés.El asesor puede buscar cualquierdirección o punto de interés y enviardirectamente el destino en el sistemade navegación incorporado.

Configuración de OnStar

PIN de OnStarPara disponer de pleno acceso atodos los servicios de OnStar, senecesita un código PIN de cuatrocifras. El código PIN debe personali‐zarse al hablar por primera vez conun asesor.Para cambiar el código PIN, pulse Zpara llamar a un asesor.

Datos de la cuentaUn suscriptor de OnStar dispone deuna cuenta donde se almacenantodos los datos. Para solicitar un

cambio de la información de lacuenta, pulse Z y hable con unasesor o inicie sesión en su cuenta.Si se utiliza el servicio de OnStar enotro vehículo, pulse Z y solicite quela cuenta se transfiera al nuevovehículo.NotaEn cualquier caso, si se deshace delvehículo, lo vende o transfiere,informe inmediatamente a OnStarde los cambios y finalice el servicioOnStar de este vehículo.

Localización del vehículoLa localización del vehículo se trans‐mite a OnStar cuando se solicita oactiva el servicio. Un mensaje en lapantalla de información informa deesta transmisión.Para activar o desactivar la transmi‐sión de localización del vehículo,mantenga pulsado j hasta oír unmensaje de audio.La desactivación se indica con la luzroja y verde de estado intermitentedurante un breve periodo de tiempo ycada vez que se arranca el vehículo.

NotaSi la transmisión de la localizacióndel vehículo está desactivada, algu‐nos servicios dejarán de estar dispo‐nibles.NotaLa ubicación del vehículo perma‐nece siempre accesible para OnStaren caso de emergencia.

Consulte la política de privacidad desu cuenta.

Actualizaciones de softwareOnStar puede realizar actualizacio‐nes de software remotamente sinaviso ni consentimiento adicional.Estas actualizaciones sirven paramejorar o mantener la seguridad o elfuncionamiento del vehículo.Estas actualizaciones pueden afectara cuestiones de privacidad. Consultela política de privacidad de su cuenta.

Page 125: Manual de Instrucciones · Informe a los ocupantes sobre los posibles peligros de lesiones y acci‐ ...

Instrumentos y mandos 123

ERA GLONASSERA GLONASS es un servicio deemergencia de activación manual oautomática. Los centros de emergen‐cia proporcionan asistencia e infor‐mación durante una emergencia.En caso de un accidente con activa‐ción de los airbags o los tensores delcinturón de seguridad, se realiza unallamada de emergencia automática‐mente. Se establecerá una conexióninmediata con un asesor que compro‐bará si necesita ayuda.

9 Peligro

El servicio está disponible única‐mente para mercados donde sealegalmente necesario y activado.Además, la función de llamada deemergencia manual y automáticadepende de la disponibilidad delos centros de emergencia y de lainfraestructura del país.

NotaPara que esté disponible y opera‐tivo, el sistema requiere el funciona‐miento de la electrónica del

vehículo, servicio móvil y el enlacede satélite GLONASS. En funcióndel equipamiento, se utiliza unabatería de reserva.

Botones de control

Botón SOS KPulse K y, después de un mensaje,vuelva a pulsar para establecer unaconexión de emergencia.

Botón TECT JPulse J para cancelar una llamada opara mantenimiento (uso de técnicosolamente).

LED de estadoEl sistema proporciona respuesta através de mensajes de voz y un LED.Verde : El sistema está prepa‐

rado o en el tiempo derellamada, durante elcual el asesor puededevolver la llamadadespués de haber esta‐blecido una conexión(hasta aproximada‐mente dos horas,también es posible conel encendido apagado).

Verdeintermi‐tente

: El sistema estámarcando, transmi‐tiendo datos o se haestablecido una cone‐xión de voz.

Page 126: Manual de Instrucciones · Informe a los ocupantes sobre los posibles peligros de lesiones y acci‐ ...

124 Instrumentos y mandos

Rojo : El sistema se estáiniciando durante unmáximo de 15 segundosdespués de conectar elencendido, después, elLED cambia a verde. Siel LED permanece rojo ocambia de verde a rojo,significa que ha surgidoun problema, acuda a untaller para recibir asis‐tencia.

Rojointermi‐tente

: No se puede llamar, porejemplo, porque no hayninguna red móvil dispo‐nible.

Rojo/verdeintermi‐tente

: El sistema está en modode prueba. No pulseningún botón y esperehasta que finalice eltiempo de espera.

Apagado : El sistema estáapagado.

NotaEn condiciones muy frías, la bateríade reserva puede tardar un tiempoen calentarse. Cuando esté opera‐tiva, el LED rojo cambia a verde.

Si el LED no se enciende después deconectar el encendido, acuda a untaller para recibir asistencia.

Page 127: Manual de Instrucciones · Informe a los ocupantes sobre los posibles peligros de lesiones y acci‐ ...

Iluminación 125

Iluminación

Iluminación exterior .................... 125Conmutador de las luces ......... 125Control automático de lasluces ....................................... 126

Luz de carretera ...................... 127Asistencia de luz de carretera . 127Ráfagas ................................... 128Regulación del alcance de losfaros ....................................... 128

Faros en viajes al extranjero . . . 129Luces de circulación diurna ..... 129Sistema de faros adaptativos . . 129Luces de emergencia .............. 133Intermitentes ............................ 134Faros antiniebla ....................... 134Piloto antiniebla ....................... 135Luces de estacionamiento ....... 135Luces de marcha atrás ............ 135Faros empañados ................... 135

Iluminación interior ..................... 136Control de la iluminación deltablero de instrumentos .......... 136

Luces interiores ....................... 136Luces de lectura ...................... 137Luces en los parasoles ............ 137

Características de la ilumina‐ción ............................................ 138

Iluminación de la consolacentral ..................................... 138

Iluminación de entrada ............ 138Iluminación de salida ............... 138Protección contra descarga dela batería ................................ 139

Iluminación exteriorConmutador de las luces

Gire el conmutador de las luces:7 : luces apagadas8 : luces laterales9 : luz de cruce

Testigo de control 8 3 98.

Page 128: Manual de Instrucciones · Informe a los ocupantes sobre los posibles peligros de lesiones y acci‐ ...

126 Iluminación

Conmutador de las luces concontrol automático de las luces

Gire el conmutador de las luces:AUTO : control automático de las

luces: la luz de cruce seenciende y apaga automáti‐camente dependiendo delas condiciones de ilumina‐ción externas

m : activación o desactivacióndel control automático deluces. El conmutador vuelvea AUTO

8 : luces laterales9 : luz de cruce

En el centro de información delconductor con pantalla combi degama alta aparece el estado actualdel control automático de las luces.Al conectar el encendido, se activa elcontrol automático de las luces.Cuando está encendida la luz decruce, 8 se ilumina. Indicador decontrol 8 3 98.

Luces traserasLas luces traseras se encienden juntocon la luz de cruce / luz de carreteray las luces laterales.

Control automático de lasluces

Cuando está conectada la función decontrol automático de las luces y elmotor está en marcha, el sistemacambia entre luz de circulación diurnay conexión automática de los faros,dependiendo de las condiciones lumi‐nosas y de la información proporcio‐nada por el sistema del sensor delluvia.Cuando está conectada la función decontrol automático de las luces y elmotor está en marcha, el sistemacambia entre luces de circulación

Page 129: Manual de Instrucciones · Informe a los ocupantes sobre los posibles peligros de lesiones y acci‐ ...

Iluminación 127

diurna y conexión automática de losfaros, dependiendo de las condicio‐nes de iluminación exterior.Luz de circulación diurna 3 129.

Activación automática de losfarosEn condiciones de escasa ilumina‐ción, se encienden los faros.Además los faros se encienden si loslimpiaparabrisas se activan paravarios barridos.

Detección de túnelesCuando se entra en un túnel, seencienden los faros inmediatamente.Sistema de faros adaptativos 3 129.

Luz de carretera

Para cambiar de luz de cruce a luz decarretera, pulse la palanca.Para cambiar a luz de cruce, vuelva apulsar o tirar de la palanca.

Asistencia de luz decarreteraDescripción para la versión con faroshalógenos. Asistente de luz de carre‐tera con sistema de faros adaptativos3 129.

Esta característica permite usar la luzde carretera como luz principal paracircular de noche y cuando la veloci‐dad del vehículo es superior a40 km/h.Se cambia a luz de cruce cuando:● Un sensor detecta las luces de

vehículos que vienen de frente oque van delante.

● La velocidad del vehículo es infe‐rior a 20 km/h.

● Hay niebla o nieva.● Se conduce por áreas urbanas.

Si no se detecta ningún factor restric‐tivo, el sistema vuelve a cambiar a luzde carretera.

Page 130: Manual de Instrucciones · Informe a los ocupantes sobre los posibles peligros de lesiones y acci‐ ...

128 Iluminación

Activación

La asistencia de luz de carretera seactiva pulsando dos veces la palancadel intermitente superando una velo‐cidad de 40 km/h.El testigo de control verde l seenciende de forma permanentecuando el asistente está activado, eltestigo azul 7 se enciende cuando laluz de carretera está encendida.Testigo de control l 3 98.

DesactivaciónPulse una vez la palanca del intermi‐tente. También se desactiva cuandose conectan las luces antiniebladelanteras.Si se activan las ráfagas cuandoestán encendidas las luces de carre‐tera, se desactivará el asistente deluz de carretera.Si se activan las ráfagas cuandoestán apagadas las luces de carre‐tera, se activará el asistente de luz decarretera.El último ajuste del asistente de luz decarretera se utilizará cuando seconecte el encendido de nuevo.

RáfagasPara accionar las ráfagas, tire de lapalanca.

Regulación del alcance delos farosRegulación manual del alcancede los faros

Para adaptar el alcance de los farosa la carga del vehículo y evitar eldeslumbramiento: gire la rueda deajuste ? hasta la posición requerida.

Page 131: Manual de Instrucciones · Informe a los ocupantes sobre los posibles peligros de lesiones y acci‐ ...

Iluminación 129

0 : asientos delanteros ocupados1 : todos los asientos ocupados2 : todos los asientos ocupados y

carga en el compartimento decarga

3 : asiento del conductor ocupado ycarga en el compartimento decarga

Nivelación dinámica automática delos faros 3 129.

Faros en viajes al extranjeroLa luz de cruce asimétrica aumenta elcampo de visión de la carretera en ellado del acompañante.Sin embargo, al circular en paísesdonde se conduce por el ladoopuesto de la carretera, debe ajustarlos faros para evitar el deslumbra‐miento de los vehículos que vienende frente.

Vehículos con sistema de faroshalógenosNo es necesario regular el alcance delos faros.

Vehículos con sistema de farosde xenón

1. Llave en el contacto de encen‐dido.

2. Tire y mantenga la palanca de losintermitentes (ráfaga de faros).

3. Conecte el encendido.4. Al cabo de unos cinco segundos,

el testigo de control f empieza aparpadear y se oye un aviso acús‐tico.

Testigo de control f 3 98.Cada vez que se conecte el encen‐dido, parpadea f durante aproxima‐damente unos cuatro segundos.

Para su desactivación, realice elmismo procedimiento que sedescribe arriba. f no parpadearácuando la función esté desactivada.

Luces de circulación diurnaLa luz de circulación diurna aumentala visibilidad del vehículo durante eldía.Se encienden automáticamente alconectar el encendido.Si el vehículo está equipado con lafunción de control automático de lasluces, los interruptores del sistemaalternan entre la luz de circulacióndiurna y la luz de cruce/carreteradependiendo de las condiciones deluz y la información recibida en elsistema sensor de lluvia. Controlautomático de las luces 3 126.

Sistema de farosadaptativosLas funciones del sistema de farosadaptativos sólo están disponiblescon faros bixenón. El alcance, ladistribución y la intensidad de las

Page 132: Manual de Instrucciones · Informe a los ocupantes sobre los posibles peligros de lesiones y acci‐ ...

130 Iluminación

luces se regulan de forma variabledependiendo de las condiciones deluminosidad, del tiempo y del tipo decarretera.Con el conmutador de las luces en laposición AUTO, están disponiblestodas las funciones de iluminación.Las siguientes funciones están dispo‐nibles también con el conmutador delas luces en posición 9:● iluminación dinámica en curvas● iluminación estática en curvas● función de marcha atrás● nivelación dinámica automática

de los faros

Iluminación de zona peatonalSe activa automáticamente a bajavelocidad, hasta unos 30 km/h. El hazde luz se desvía en un ángulo de 8°hacia el lado de la carretera.

Iluminación de ciudadSe activa automáticamente en unmargen de velocidad de entre unos40 y 55 km/h y cuando el sensor deluz detecta una iluminación urbana.El alcance de la luz se reduce y seamplía la distribución de la misma.

Iluminación de carreterasecundariaSe activa automáticamente a unavelocidad entre 55 y 115 km/h. El hazde luz y el brillo del lado izquierdo yderecho son diferentes.

Luz de autopistaSe activa automáticamente a unavelocidad superior a unos 115 km/h ymovimientos mínimos del volante. Seconecta con retardo o directamentecuando el vehículo acelera fuerte‐mente. El haz de luz es más largo ybrillante.

Iluminación de tiempo adversoSe activa automáticamente a unavelocidad de hasta 70 km/h cuando elsensor de lluvia detecta condensa‐ción o los limpiaparabrisas funcionancontinuamente. El alcance, la distri‐bución y la intensidad de las luces seregulan de forma variable depen‐diendo de la visibilidad.

Iluminación dinámica en curvas

El haz de luz gira en función delángulo del volante y de la velocidad,mejorando la iluminación en curvas.Testigo de control f 3 98.

Page 133: Manual de Instrucciones · Informe a los ocupantes sobre los posibles peligros de lesiones y acci‐ ...

Iluminación 131

Iluminación estática en curvas

En giros cerrados o cruces, depen‐diendo del ángulo de la dirección o delos intermitentes, se conecta unreflector adicional en el lado izquierdoo derecho que ilumina la carretera enla dirección de marcha. Se activahasta una velocidad máxima de40 km/h.Testigo de control f 3 98.

Función de marcha atrásSi los faros están encendidos y seengrana la marcha atrás, se conectala iluminación estática en amboslados. Permanece encendida durante20 segundos después de desengra‐nar la marcha atrás o hasta circular amás de 17 km/h hacia delante.

Asistente de luz de carreteraEsta característica permite usar la luzde carretera como luz principal paracircular de noche y cuando la veloci‐dad del vehículo es superior a40 km/h.Se cambia a luz de cruce cuando:● La cámara en el parabrisas

detecta las luces de vehículosque vienen de frente o por detrás.

● La velocidad del vehículo es infe‐rior a 20 km/h.

● Hay niebla o nieva.● Se conduce por áreas urbanas.

Si no se detecta ningún factor restric‐tivo, el sistema vuelve a cambiar a luzde carretera.

Activación

La asistencia de luz de carretera seactiva pulsando dos veces la palancadel intermitente superando una velo‐cidad de 40 km/h.El testigo de control verde l seenciende de forma permanentecuando el asistente está activado, eltestigo azul 7 se enciende cuando laluz de carretera está encendida.Testigo de control l 3 98.

Page 134: Manual de Instrucciones · Informe a los ocupantes sobre los posibles peligros de lesiones y acci‐ ...

132 Iluminación

DesactivaciónPulse una vez la palanca del intermi‐tente. También se desactiva cuandose conectan las luces antiniebladelanteras.Si se activan las ráfagas cuandoestán encendidas las luces de carre‐tera, se desactivará el asistente deluz de carretera.Si se activan las ráfagas cuandoestán apagadas las luces de carre‐tera, se activará el asistente de luz decarretera.El asistente de luz de carretera seactiva siempre después de conectarel encendido.

Ajuste inteligente del alcance delas luces con activaciónautomática de la luz de carreteraEl ajuste inteligente del alcance delas luces utiliza las propiedades delos faros bi-xenón para ampliar elalcance de las luces de cruce hasta400 metros y activa automáticamentela luz de carretera sin deslumbrar niperturbar al tráfico en sentido contra‐rio ni a los vehículos precedentes.

La luz de carretera se desactiva y sereduce el alcance de la luz de crucepara no deslumbrar cuando lacámara frontal en el parabrisasdetecte lo siguiente:● Se detecta un vehículo que

circula por delante.● Se detecta un vehículo que

circula por delante.● Se entra en áreas urbanas.● Hay niebla o nieva.

Si no se detecta ningún factor restric‐tivo, el sistema vuelve a cambiar a luzde carretera.Cuando el sistema está activado, lacámara frontal vigila la zona delantedel vehículo y garantiza una distribu‐ción óptima de la luz para maximizarla visión del conductor en casi todaslas condiciones.De este modo, el ajuste inteligentedel alcance de las luces con activa‐ción automática de la luz de carreterareduce la diferencia entre la luz decruce y la de carretera convenciona‐les, sin cambios drásticos en elalcance, la distribución e intensidadde la iluminación.

Una función especial de evaluacióntopográfica detecta vehículos prece‐dentes en cuestas o pendientes reco‐nociendo el movimiento de las lucestraseras precedentes. El sistemaajusta el alcance de las luces paragarantizar una iluminación óptima dela calzada sin deslumbrar.

Page 135: Manual de Instrucciones · Informe a los ocupantes sobre los posibles peligros de lesiones y acci‐ ...

Iluminación 133

Activación

El ajuste inteligente del alcance y laactivación automática de la luz decarretera se conectan conjuntamentepulsando la palanca de los intermi‐tentes dos veces. Pueden activarsecon el encendido conectado.La activación automática de la luz decarretera funciona a una velocidadsuperior a 40 km/h y se desactiva amenos de 20 km/h. El ajuste inteli‐gente del alcance de las lucesfunciona a más de 55 km/h.El testigo de control verde l seenciende de forma permanentecuando la función está activada, el

testigo azul 7 se enciende cuando laluz de carretera se conecta automá‐ticamente.

DesactivaciónPulse una vez la palanca del intermi‐tente. También se desactiva cuandose conectan las luces antiniebladelanteras.

Nivelación dinámica automáticade los farosPara evitar el deslumbramiento de losvehículos que vienen de frente, lanivelación de los faros se ajusta auto‐máticamente basándose en la infor‐mación sobre inclinación, medida enel eje delantero y trasero, la acelera‐ción o desaceleración y la velocidaddel vehículo.

Avería en el sistema de farosadaptativosCuando el sistema detecta un fallo enel sistema de faros adaptativos, secambia a una posición predetermi‐nada para evitar el deslumbramientode los vehículos que vienen de frente.Si no es posible, el faro afectado seapagará automáticamente. En cual‐quier otra circunstancia, el faroseguirá encendido. Aparece unaadvertencia en el centro de informa‐ción del conductor.

Luces de emergencia

Se activan pulsando ¨.

Page 136: Manual de Instrucciones · Informe a los ocupantes sobre los posibles peligros de lesiones y acci‐ ...

134 Iluminación

En caso de accidente con desplieguedel airbag las luces de emergencia seactivan automáticamente.

Intermitentes

Palanca haciaarriba

: intermitente dere‐cho

Palanca haciaabajo

: intermitenteizquierdo

Al mover la palanca se puede percibirun punto de resistencia.Cuando la palanca traspasa el puntode resistencia se activa la intermiten‐cia constante. Se desactiva cuandose mueve el volante en dirección

opuesta o cuando se mueve lapalanca de nuevo a la posiciónneutra.Active la intermitencia temporalmanteniendo la palanca justo antesdel punto de resistencia. Los intermi‐tentes se activarán hasta que sesuelte la palanca.Para que los intermitentes parpadeentres veces, toque la palanca breve‐mente sin traspasar el punto de resis‐tencia.Con un remolque conectado, losintermitentes parpadean seis veces sise pulsa la palanca hasta el punto deresistencia y luego se suelta.

Faros antiniebla

Se activan pulsando >.Conmutador de las luces en posiciónAUTO: al conectar los faros antinie‐bla se encenderán automáticamentelos faros.

Page 137: Manual de Instrucciones · Informe a los ocupantes sobre los posibles peligros de lesiones y acci‐ ...

Iluminación 135

Piloto antiniebla

Se activan pulsando r.Conmutador de las luces en posiciónAUTO: al conectar el piloto antinieblase encenderán automáticamente losfaros.Conmutador de las luces enposición 8: el piloto antiniebla sólose puede conectar junto con los farosantiniebla.El piloto antiniebla del vehículo sedesactiva cuando se lleva un remol‐que.

Luces de estacionamiento

Cuando el vehículo está aparcado, sepueden activar las luces de estacio‐namiento de un lado:1. Desconecte el encendido.2. Mueva la palanca de los intermi‐

tentes totalmente hacia arriba(luces de estacionamiento dellado derecho) o hacia abajo(luces de estacionamiento dellado izquierdo).

Confirmación mediante una señalacústica y el testigo de control de losintermitentes del lado correspon‐diente.

Luces de marcha atrásLa luz de marcha atrás se enciendeautomáticamente cuando estáconectado el encendido y se engranala marcha atrás.

Faros empañadosEl interior de las luces puede empa‐ñarse con tiempo frío y húmedo, lluviaintensa o después de lavar elvehículo. El empañamiento desapa‐rece rápidamente; para facilitar elproceso, encienda los faros.

Page 138: Manual de Instrucciones · Informe a los ocupantes sobre los posibles peligros de lesiones y acci‐ ...

136 Iluminación

Iluminación interiorControl de la iluminación deltablero de instrumentos

Se puede ajustar el brillo de lassiguientes luces cuando las lucesexteriores están encendidas:● iluminación del tablero de instru‐

mentos● Pantalla de información● interruptores y elementos de

mando iluminadosGire la rueda de ajuste A y mantén‐gala hasta obtener el brillo deseado.

En vehículos con sensor de luz, elbrillo sólo puede ajustarse cuando lasluces exteriores están encendidas yel sensor de luz detecta condicionesnocturnas.

Luces interioresAl entrar y salir del vehículo, seencienden automáticamente lasluces de cortesía delantera y trasera,luego se apagan con un leve retardo.NotaEn caso de accidente con desplie‐gue de los airbags, las luces decortesía se encienden automática‐mente.

Luz de cortesía delantera

Accione el interruptor basculante:w : conexión y desconexión

automáticapulse u : conectarpulse v : desconectar

Page 139: Manual de Instrucciones · Informe a los ocupantes sobre los posibles peligros de lesiones y acci‐ ...

Iluminación 137

Luz de cortesía en la versión contecho panorámico

Las luces izquierda y derecha sepueden conectar por separado.Accione los interruptores basculan‐tes:Posicióncentral

: conexión y descone‐xión automática

Pulse I : conectarPulse 0 : desconectar

Luces de cortesía traseras

Se iluminan junto con la luz de corte‐sía delantera dependiendo de la posi‐ción del interruptor basculante.Pulse s o t para conectarlasmanualmente.

Luces de lectura

Se encienden pulsando s y t en lasluces de cortesía delanteras y trase‐ras.

Luces en los parasolesSe encienden al abrir la tapa.

Page 140: Manual de Instrucciones · Informe a los ocupantes sobre los posibles peligros de lesiones y acci‐ ...

138 Iluminación

Características de lailuminaciónIluminación de la consolacentralEl foco incorporado en la iluminacióninterior se enciende al conectar losfaros.

Iluminación de entradaIluminación de bienvenidaLas siguientes luces se enciendenbrevemente al desbloquear elvehículo con el mando a distancia:● faros● luces traseras● luces de la placa de matrícula● iluminación del tablero de instru‐

mentos● luces interiores● iluminación de puertas y consola● iluminación de charcos

Algunas funciones sólo están opera‐tivas en condiciones de oscuridad yfacilitan la localización del vehículo.Las luces se apagan inmediatamentecuando la llave del encendido se giraa la posición 1 3 153.La activación o desactivación de estafunción se puede cambiar en el menúConfiguración de la pantalla de infor‐mación. Personalización del vehículo3 113.Los ajustes se pueden guardar parala llave utilizada 3 23.Se conectarán adicionalmente lassiguientes luces al abrir la puerta delconductor:● luz de algunos interruptores● Centro de información del

conductor● luces de las puertas● iluminación de la consola

Iluminación de salidaAl sacar la llave de la cerradura delencendido se conectarán las siguien‐tes luces:● luces interiores● iluminación del tablero de instru‐

mentos (sólo cuando estáoscuro)

● luces de la puerta● iluminación de charcos

Se desconectará automáticamente alcabo de un tiempo y se activará denuevo si se abre la puerta del conduc‐tor.

Iluminación del caminoLos faros, las luces traseras y lasluces de la matrícula iluminan el áreacircundante, durante un periodo detiempo regulable, después de salirdel vehículo.

Page 141: Manual de Instrucciones · Informe a los ocupantes sobre los posibles peligros de lesiones y acci‐ ...

Iluminación 139

Activación

1. Desconecte el encendido.2. Saque la llave del encendido.3. Abra la puerta del conductor.4. Tire de la palanca de los intermi‐

tentes.5. Cierre la puerta del conductor.

Si no se cierra la puerta del conduc‐tor, las luces se apagarán después dedos minutos.La iluminación de salida se apagainmediatamente si tira de la palancade los intermitentes con la puerta delconductor abierta.

La activación, desactivación y dura‐ción de esta función se puedecambiar en el menú Configuración dela pantalla de información. Personali‐zación del vehículo 3 113.Los ajustes se pueden guardar parala llave utilizada 3 23.

Protección contra descargade la bateríaFunción de estado de carga de labatería del vehículoEsta función garantiza la máximaduración de la batería del vehículomediante un alternador con salida decorriente regulable y una distribucióneléctrica optimizada.Para evitar que la batería del vehículose descargue al conducir, los siguien‐tes sistemas se reducen automática‐mente en dos fases para, por últimodesconectarse:● Calefactor auxiliar● Luneta y retrovisores térmicos● Asientos calefactados● Ventilador

En la segunda fase, aparece unmensaje en el centro de informacióndel conductor confirmando la activa‐ción de la protección contra descargade la batería del vehículo.

Desconexión de las luceseléctricasPara evitar la descarga de la bateríadel vehículo con el encendido desco‐nectado, algunas luces interiores seapagan automáticamente despuésde un cierto tiempo.

Page 142: Manual de Instrucciones · Informe a los ocupantes sobre los posibles peligros de lesiones y acci‐ ...

140 Climatización

Climatización

Sistemas de climatización ......... 140Sistema de calefacción yventilación .............................. 140

Aire acondicionado .................. 141Climatizador automáticoelectrónico .............................. 143

Calefactor auxiliar .................... 148Salidas de aire ........................... 148

Salidas de aire regulables ....... 148Salidas de aire fijas ................. 149

Mantenimiento ........................... 149Entrada de aire ........................ 149Filtro de polen .......................... 149Funcionamiento regular del aireacondicionado ........................ 149

Servicio .................................... 149

Sistemas declimatizaciónSistema de calefacción yventilación

Mandos para la:● temperatura● distribución de aire● velocidad del ventilador● desempañado y descongelación

Luneta térmica trasera Ü 3 36.

TemperaturaRojo : calienteazul : frío

La calefacción no será totalmenteefectiva hasta que el motor hayaalcanzado la temperatura normal defuncionamiento.

Distribución de aires : hacia el parabrisas y las venta‐

nillas delanterasM : hacia la zona de la cabeza

mediante salidas de aire regula‐bles

K : para los pies y el parabrisas

Todas las combinaciones son posi‐bles.

Velocidad del ventiladorAjuste el caudal de aire conectandola velocidad deseada del ventilador.

Page 143: Manual de Instrucciones · Informe a los ocupantes sobre los posibles peligros de lesiones y acci‐ ...

Climatización 141

Desempañado y descongelación

● Pulse V: el ventilador seconecta automáticamente a unavelocidad más alta, la distribu‐ción de aire se orienta hacia elparabrisas.

● Ponga el mando de la tempera‐tura en el nivel más cálido.

● Conecte la luneta térmicatrasera Ü.

● Abra las salidas de aire segúnsea necesario y oriéntelas hacialas ventanillas.

Aire acondicionado

Además del sistema de calefacción yventilación, el sistema de aire acon‐dicionado dispone de controles para:n : refrigeración4 : recirculación de aire

Asientos calefactados ß 3 48,volante térmico * 3 78.

Refrigeración n

Pulse n para activar la refrigeración.El LED del botón se ilumina para indi‐car su activación. La refrigeraciónsólo funciona con el motor en marchay el ventilador de la climatizaciónconectado.Pulse de nuevo n para desconectarla refrigeración.El aire acondicionado refrigera ydeshumidifica (seca) el aire encuanto la temperatura exterior estápor encima del punto de congelación.Por eso se puede condensar aguaque sale por debajo del vehículo.

Page 144: Manual de Instrucciones · Informe a los ocupantes sobre los posibles peligros de lesiones y acci‐ ...

142 Climatización

Si no es necesario refrigerar o deshu‐midificar el aire, desconecte elsistema de refrigeración por razonesde ahorro de combustible. La refrige‐ración activada puede anular lasparadas automáticas.Sistema stop-start 3 155.

Sistema de recirculación deaire 4

Pulse 4 para activar el modo derecirculación de aire. El LED delbotón se ilumina para indicar su acti‐vación.Pulse 4 de nuevo para desactivarel modo de recirculación de aire.

9 Advertencia

En el modo de recirculación sereduce el intercambio de airefresco. En caso de funcionamientosin refrigeración, aumenta lahumedad del aire y se puedenempañar los cristales por dentro.La calidad del aire del habitáculodisminuye; esto puede hacer quelos ocupantes se sientan marea‐dos.

En condiciones de calor y elevadahumedad relativa, el parabrisaspuede empañarse por fuera encontacto con aire frío. Si el parabrisasse empaña por fuera, active loslimpiaparabrisas y desactive s.

Refrigeración máxima

Abra brevemente las ventanillas paraque el aire caliente salga rápida‐mente.● Conecte la refrigeración n.● Sistema de recirculación de aire4 conectado.

● Pulse el interruptor de distribu‐ción de aire M.

● Ponga el mando de la tempera‐tura en el nivel más frío.

● Ponga la velocidad del ventiladoral máximo.

● Abra todas las salidas.

Page 145: Manual de Instrucciones · Informe a los ocupantes sobre los posibles peligros de lesiones y acci‐ ...

Climatización 143

Desempañado y descongelaciónde los cristales V

● Pulse V: el ventilador seconecta automáticamente a unavelocidad más alta, la distribu‐ción de aire se orienta hacia elparabrisas.

● Ponga el mando de la tempera‐tura en el nivel más cálido.

● Conecte la luneta térmicatrasera Ü.

● Abra las salidas de aire segúnsea necesario y oriéntelas hacialas ventanillas.

NotaSi se pulsa V con el motor enmarcha, se anulará la parada auto‐mática (Autostop) hasta que sevuelva a pulsar V.Si se pulsa s con el ventilador acti‐vado y el motor en marcha, seanulará la parada automática (Auto‐stop) hasta que se vuelva a pulsars o hasta que se apague el ventila‐dor.Si se pulsa V mientras el motorestá en una parada automática(Autostop), se volverá a arrancar elmotor automáticamente.Si se pulsa s con el ventiladorconectado mientras el motor está enuna parada automática (Autostop),se volverá a arrancar el motor auto‐máticamente.

Sistema stop-start 3 155.

Climatizador automáticoelectrónicoEl climatizador de doble zona permiteregular diferentes temperaturas declimatización para el lado del conduc‐tor y el acompañante.

En modo automático, la temperatura,la velocidad del ventilador y la distri‐bución del aire se regulan automáti‐camente.

Mandos para la:● temperatura en el lado del

conductor● distribución de aire● velocidad del ventilador● temperatura en el lado del acom‐

pañante

Page 146: Manual de Instrucciones · Informe a los ocupantes sobre los posibles peligros de lesiones y acci‐ ...

144 Climatización

n : refrigeraciónAUTO : modo automático4 : recirculación de aire manualV : desempañado y desconge‐

lación

Luneta térmica trasera Ü 3 36,Asientos calefactados ß 3 48,Volante térmico * 3 78.

Cada cambio de ajustes se muestraen la pantalla de información duranteunos segundos.El climatizador automático electró‐nico sólo funciona plenamente con elmotor en marcha.

Modo automático AUTO

Ajuste básico para el máximo confort:● Pulse AUTO, la distribución de

aire y la velocidad del ventiladorse regulan automáticamente.

● Abra todas las salidas de airepara permitir una distribución delaire óptima en modo automático.

● Pulse n para activar una refrige‐ración y un desempañado ópti‐mos. El LED del botón se iluminapara indicar su activación.

● Ajuste las temperaturas prese‐leccionadas para el conductor yel acompañante usando los

mandos giratorios izquierdo yderecho. La temperatura reco‐mendada es de 22 °C.

La regulación de la velocidad delventilador en modo automático sepuede cambiar en el menú Configu‐ración.Personalización del vehículo 3 113.

Preselección de la temperaturaConfigure las temperaturas al valordeseado.

Page 147: Manual de Instrucciones · Informe a los ocupantes sobre los posibles peligros de lesiones y acci‐ ...

Climatización 145

Si se ajusta la temperatura mínimaLo, el climatizador automáticofunciona a la máxima potencia derefrigeración siempre que se conectela refrigeración n.Si se ajusta la temperatura máximaHi, el climatizador automáticofunciona a la máxima potencia decalefacción.NotaSi se activa n, la reducción de latemperatura de ajuste de la cabinapuede hacer que el motor vuelva aarrancar desde parada automática oque se inhiba una parada automá‐tica.

Sistema stop-start 3 155.

Desempañado y descongelaciónde los cristales V

● Pulse V. El LED del botón seilumina para indicar su activa‐ción.

● La temperatura y la distribucióndel aire se regulan automática‐mente, el ventilador funciona avelocidad alta.

● Conecte la luneta térmicatrasera Ü.

● Para volver al modo anterior:pulse V. Para volver al modoautomático: pulse AUTO.

El ajuste automático de la lunetatérmica trasera puede cambiarse enel menú Configuración de la pantallade información. Personalización delvehículo 3 113.NotaSi se pulsa V con el motor enmarcha, se anulará la parada auto‐mática (Autostop) hasta que sevuelva a pulsar V.Si se pulsa s con el ventilador acti‐vado y el motor en marcha, seanulará la parada automática (Auto‐stop) hasta que se vuelva a pulsars o hasta que se apague el ventila‐dor.Si se pulsa V mientras el motorestá en una parada automática(Autostop), se volverá a arrancar elmotor automáticamente.Si se pulsa s con el ventiladorconectado mientras el motor está enuna parada automática (Autostop),se volverá a arrancar el motor auto‐máticamente.

Sistema stop-start 3 155.

Page 148: Manual de Instrucciones · Informe a los ocupantes sobre los posibles peligros de lesiones y acci‐ ...

146 Climatización

Ajustes manualesLos ajustes del climatizador automá‐tico se pueden cambiar activando losbotones y conmutadores giratoriosdel siguiente modo. Al cambiar unajuste se desactivará el modo auto‐mático.

Velocidad del ventilador Z

Pulse el botón inferior para disminuirla velocidad del ventilador o el botónsuperior para aumentarla. La veloci‐dad del ventilador se indica medianteel número de segmentos en la panta‐lla.

Si mantiene pulsado el botón inferiordurante más tiempo: se desconectanel ventilador y la refrigeración.Si mantiene pulsado el botón superiordurante más tiempo: el ventiladorfunciona a la velocidad máxima.Para volver al modo automático:Pulse AUTO.

Distribución de aire s, M, K

Pulse el botón apropiado para elajuste deseado. El LED del botón seilumina para indicar su activación.

s : hacia el parabrisas y las venta‐nillas delanteras (el aire acondi‐cionado está activado ensegundo plano para ayudar aevitar que las ventanillas seempañen)

M : hacia la zona de la cabezamediante salidas de aire regula‐bles

K : para los pies y el parabrisas

Todas las combinaciones son posi‐bles.Vuelta a la distribución de aire auto‐mática: pulse AUTO.

Refrigeración n

Page 149: Manual de Instrucciones · Informe a los ocupantes sobre los posibles peligros de lesiones y acci‐ ...

Climatización 147

Pulse n para activar la refrigeración.El LED del botón se ilumina para indi‐car su activación. La refrigeraciónsólo funciona con el motor en marchay el ventilador de la climatizaciónconectado.Pulse de nuevo n para desconectarla refrigeración.El aire acondicionado refrigera ydeshumidifica (seca) el aire cuando latemperatura exterior supera un niveldeterminado. Por eso se puedecondensar agua que sale por debajodel vehículo.Si no es necesario refrigerar o deshu‐midificar el aire, desconecte elsistema de refrigeración por razonesde ahorro de combustible. Cuando elsistema de refrigeración se apaga, elsistema de climatización no solicitaráel arranque del motor durante unaparada automática (Autostop).Excepción: se solicitará el arranque siestá activado el sistema de desem‐pañado y la temperatura exterior essuperior a 0 °C.La pantalla indicará ACON cuando seactive la refrigeración o ACOFFcuando se desactive.

La activación o desactivación delfuncionamiento automático despuésde arrancar el motor se puedecambiar en el menú Configuración dela pantalla de información. Personali‐zación del vehículo 3 113.Sistema stop-start 3 155.

Modo de recirculación de aire 4

Pulse 4 para activar el modo derecirculación de aire. El LED delbotón se ilumina para indicar su acti‐vación.Pulse de nuevo 4 para desactivarel modo de recirculación de aire.

9 Advertencia

En el modo de recirculación sereduce el intercambio de airefresco. En caso de funcionamientosin refrigeración, aumenta lahumedad del aire y se puedenempañar los cristales por dentro.La calidad del aire del habitáculodisminuye; esto puede hacer quelos ocupantes se sientan marea‐dos.

En condiciones de calor y elevadahumedad relativa, el parabrisaspuede empañarse por fuera encontacto con aire frío. Si el parabrisasse empaña por fuera, active loslimpiaparabrisas y desactive s.

Ajustes básicosAlgunos ajustes pueden cambiarseen el menú Configuración de lapantalla de información. Personaliza‐ción del vehículo 3 113.

Page 150: Manual de Instrucciones · Informe a los ocupantes sobre los posibles peligros de lesiones y acci‐ ...

148 Climatización

Calefactor auxiliarCalefactor de aireEl sistema Quickheat es un calefactoreléctrico auxiliar que calienta el airedel habitáculo más rápidamente.

Salidas de aireSalidas de aire regulablesAl menos debe abrirse una salida deaire cuando la refrigeración estáencendida.

Para abrir la salida de aire, gire larueda moleteada hacia el símbolo Wmás grande. Ajuste el caudal de airede la salida de ventilación girando larueda de ajuste.

Dirija el flujo de aire inclinando ybasculando las aletas.Para cerrar la salida de aire, gire larueda moleteada hacia el símbolo Wmás pequeño.

9 Advertencia

No fije objetos a las aletas de lassalidas de aire. Hay riesgo delesiones y daños en caso de acci‐dente.

Page 151: Manual de Instrucciones · Informe a los ocupantes sobre los posibles peligros de lesiones y acci‐ ...

Climatización 149

Salidas de aire fijasHay salidas de aire adicionales pordebajo del parabrisas, de las venta‐nillas y en las zonas de los pies.

MantenimientoEntrada de aire

La entrada de aire en el comparti‐mento del motor, delante del parabri‐sas, debe estar libre para permitir laentrada de aire. Retire cualquier restode hojas, suciedad o nieve.

Filtro de polenEl filtro elimina polvo, hollín, polen yesporas del aire que entra en elvehículo a través de la entrada deaire.

Funcionamiento regular delaire acondicionadoPara garantizar un funcionamientoeficiente y duradero del sistema, larefrigeración debe activarse duranteunos minutos una vez al mes, inde‐pendientemente de la situaciónclimatológica y de la época del año.La refrigeración no funciona si latemperatura exterior es demasiadobaja.

ServicioPara garantizar una potencia de refri‐geración óptima, le recomendamosrevisar anualmente el climatizadorautomático; la primera revisión deberealizarse a los tres años de laprimera matriculación y debe incluir:● prueba de funcionamiento y

presión● funcionamiento de la calefacción● prueba de estanqueidad● comprobación de las correas de

transmisión

Page 152: Manual de Instrucciones · Informe a los ocupantes sobre los posibles peligros de lesiones y acci‐ ...

150 Climatización

● limpieza del condensador y deldesagüe del evaporador

● prueba de rendimientoNotaEl refrigerante R-134a contienegases de efecto invernadero fluora‐dos.

Page 153: Manual de Instrucciones · Informe a los ocupantes sobre los posibles peligros de lesiones y acci‐ ...

Conducción y manejo 151

Conducción ymanejo

Recomendaciones para la con‐ducción ...................................... 152

Control del vehículo ................. 152Manejo del volante .................. 152

Arranque y manejo .................... 153Rodaje de un vehículo nuevo .. 153Posiciones de la cerradura delencendido ............................... 153

Alimentación eléctrica dereserva ................................... 153

Arranque del motor .................. 154Corte de combustible enrégimen de retención ............. 155

Sistema stop-start ................... 155Estacionamiento ...................... 158

Sistema de escape del motor .... 159Filtro de escape ....................... 159Catalizador .............................. 160

Cambio automático .................... 161Pantalla indicadora del cambio 161Palanca selectora .................... 161Modo manual ........................... 162

Programas electrónicos demarcha ................................... 163

Avería ...................................... 163Interrupción de corriente ......... 164

Cambio manual .......................... 164Frenos ........................................ 165

Sistema antibloqueo de frenos 165Freno de estacionamiento ....... 166Asistente de frenada ............... 168Asistente de arranque enpendientes .............................. 168

Sistemas de control de la con‐ducción ...................................... 168

Sistema de control de tracción 168Control electrónico deestabilidad .............................. 169

Sistema de conduccióninteractiva ............................... 171

Sistemas de ayuda a la conduc‐ción ............................................ 173

Regulador de velocidad ........... 173Limitador de velocidad ............ 175Control de velocidadadaptable ............................... 176

Alerta de colisión frontal .......... 184Indicación de distancia haciadelante .................................... 188

Frenada de emergencia activa 188Asistente de aparcamiento ...... 190

Alerta de punto ciego lateral .... 199Asistente de señales de tráfico 200Aviso de cambio de carril ........ 204

Combustible ............................... 205Combustible para motores degasolina .................................. 205

Combustible para motoresdiésel ...................................... 207

Combustible parafuncionamiento con gaslicuado .................................... 207

Repostaje ................................ 208Enganche del remolque ............. 212

Información general ................. 212Características de conducción yrecomendaciones para el usodel remolque ........................... 212

Uso del remolque .................... 212Dispositivo de remolque .......... 213Asistente de estabilidad delremolque ................................ 216

Page 154: Manual de Instrucciones · Informe a los ocupantes sobre los posibles peligros de lesiones y acci‐ ...

152 Conducción y manejo

Recomendaciones parala conducciónControl del vehículoNo deje que el vehículo circulecon el motor parado (exceptodurante una parada automática)En dicha situación, muchos sistemasno funcionan (como el servofreno o ladirección asistida). Conducir de estemodo supone un peligro para usted ypara los demás. Todos los sistemasfuncionan durante una parada auto‐mática (Autostop), pero se produciráuna reducción controlada del rendi‐miento de la dirección asistida y lavelocidad del vehículo disminuirá.Sistema stop-start 3 155.

Aumento del régimen de ralentíSi hace falta cargar la batería delvehículo, debe aumentarse la salidade corriente del alternador. Esto seconsigue mediante un aumento delrégimen de ralentí que puede seraudible.

Aparece un mensaje en el centro deinformación del conductor.

PedalesPara asegurar un libre recorrido delpedal, no debe haber alfombrillas enla zona de los pedales.Utilice solamente alfombrillas delsuelo que se ajusten correctamente yse fijen mediante las retenciones enel lado del conductor.

Manejo del volanteSi la dirección asistida se pierdeporque se para el motor o debido a unfallo de funcionamiento del sistema,el vehículo se puede conducir perorequiere un esfuerzo añadido.Testigo de control c 3 95.

Atención

Vehículos equipados con direc‐ción asistida hidráulica:Si se gira el volante hasta el finalde su recorrido y se mantiene endicha posición durante más de 15

segundos, se pueden ocasionardaños en el sistema de la direc‐ción asistida y se puede produciruna pérdida de potencia de ladirección asistida.

Page 155: Manual de Instrucciones · Informe a los ocupantes sobre los posibles peligros de lesiones y acci‐ ...

Conducción y manejo 153

Arranque y manejoRodaje de un vehículonuevoNo frene innecesariamente a fondodurante los primeros viajes.Al conducir el vehículo por primeravez, se puede formar humo por laevaporación de cera y aceite en elsistema de escape. Estacione elvehículo al aire libre durante untiempo después del primer viaje yevite inhalar los humos.Durante el periodo de rodaje, puedeaumentar el consumo de combustibley de aceite del motor, así como lafrecuencia del proceso de limpiezadel filtro de escape. La parada auto‐mática se puede suspender paradejar que se cargue la batería.Filtro de escape 3 159.

Posiciones de la cerraduradel encendido

0 : encendido desconectado1 : volante desbloqueado, encen‐

dido desconectado2 : encendido conectado; con motor

diésel: precalentamiento3 : arranque

Alimentación eléctrica dereservaDespués de desconectar el encen‐dido, los siguientes sistemas electró‐nicos pueden funcionar hasta que seabra la puerta del conductor odurante diez minutos como máximo:● elevalunas eléctricos● techo solar● tomas de corriente

La alimentación del sistema deinfoentretenimiento se mantendrádurante 30 minutos o bien hastaextraer la llave del contacto de encen‐dido, independientemente de que seabra o no una puerta.

Page 156: Manual de Instrucciones · Informe a los ocupantes sobre los posibles peligros de lesiones y acci‐ ...

154 Conducción y manejo

Arranque del motor

Cambio manual: accione el embra‐gue.Cambio automático: accione el frenoy ponga la palanca selectora en P oN.No pise el pedal del acelerador.Con motor diésel: gire la llave a laposición 2 para el precalentamientohasta que se apague el testigo decontrol !.Gire la llave un momento a la posi‐ción 3 y suéltela: un procedimientoautomático acciona el motor de

arranque con un breve retardo hastaque el motor esté en marcha; veaControl automático de arranque.Antes de repetir el arranque, o paraapagar el motor, gire de nuevo la llavea la posición 0.Durante una parada automática(Autostop), se puede arrancar elmotor pisando el pedal del embrague.

Arranque del vehículo contemperaturas bajasEs posible arrancar el motor sindispositivos adicionales de calenta‐miento hasta los -25 °С en motoresdiésel y los -30 °C en motores degasolina. Se requiere un aceite demotor con la viscosidad correcta, elcombustible adecuado, la realizaciónde los servicios de mantenimiento yuna batería del vehículo con cargasuficiente. Con temperaturas inferio‐res a -30 °C, el cambio automáticonecesita una fase de calentamientode unos cinco minutos. La palancaselectora debe estar en la posiciónP.

Control automático de arranqueEsta función controla el procedi‐miento de arranque del motor. Elconductor no tiene que sujetar la llaveen la posición 3. Una vez aplicado, elsistema continuará el proceso dearranque automáticamente hasta queel motor esté en marcha. Debido alprocedimiento de comprobación, elmotor se pone en marcha con unbreve retardo.Posibles causas de que el motor noarranque:● El pedal del embrague no está

accionado (cambio manual).● El pedal del freno no está accio‐

nado o la palanca selectora noestá en P o N (cambio automá‐tico).

● Se ha agotado el tiempo deespera.

Page 157: Manual de Instrucciones · Informe a los ocupantes sobre los posibles peligros de lesiones y acci‐ ...

Conducción y manejo 155

Calentamiento del motor turboAl arrancar, el par motor disponiblepuede estar limitado durante untiempo breve, especialmente cuandola temperatura del motor es baja.Esta limitación permite al sistema delubricación proteger eficazmente elmotor.

Corte de combustible enrégimen de retenciónLa alimentación de combustible secorta automáticamente durante elrégimen de retención, es decir,cuando se conduce el vehículo conuna marcha engranada pero sin pisarel pedal del acelerador.En función de las condiciones deconducción, el corte de combustibleen régimen de retención se puededesactivar.

Sistema stop-startEl sistema de parada-arranquepermite ahorrar combustible y reducelas emisiones de escape. Cuando lascondiciones lo permiten, desconectael motor en cuanto el vehículo circulaa baja velocidad o está parado; porejemplo, en un semáforo o un atasco.Vuelve a arrancar automáticamenteel motor en cuanto se pisa el embra‐gue. Un sensor de batería garantizaque la parada automática (Autostop)solamente se efectúe si hay sufi‐ciente carga en la batería del vehículopara volver a arrancar.

ActivaciónEl sistema de parada-arranque estádisponible al arrancar el motor, iniciarla marcha el vehículo y siempre quese cumplan las condiciones especifi‐cadas más adelante en esta sección.

Desactivación

Desactive manualmente el sistemastop-start pulsando eco. Para indicarla desactivación, se apaga el LED delbotón.

AutostopSi el vehículo circula a baja velocidado está parado, active la función deparada automática (Autostop) delsiguiente modo:● Pise el pedal del embrague.● Mueva la palanca selectora a la

posición de punto muerto.● Suelte el pedal del embrague.

Page 158: Manual de Instrucciones · Informe a los ocupantes sobre los posibles peligros de lesiones y acci‐ ...

156 Conducción y manejo

El motor se parará y el encendido semantiene conectado.

La parada automática (Autostop) seindica mediante la aguja en la posi‐ción AUTOSTOP en el cuentarrevo‐luciones.El sistema stop-start se desactivaráen pendientes del 12% o superior.Durante una parada automática, semantendrá la calefacción y la opera‐tividad de los frenos.

Atención

La asistencia a la dirección asis‐tida puede reducirse durante unaAutostop.

Condiciones para una paradaautomática (Autostop)El sistema stop-start comprueba si secumplen todas las condicionessiguientes:● El sistema stop-start no está

desactivado manualmente.● El capó está totalmente cerrado.● La puerta del conductor está

cerrada o el cinturón de seguri‐dad del conductor está abro‐chado.

● La batería del vehículo tiene sufi‐ciente carga y está en buenestado.

● El motor está caliente.● La temperatura del refrigerante

del motor no es demasiado alta.

● La temperatura del sistema deescape del motor no es dema‐siado elevada; por ejemplo, trasconducir con una carga de motorelevada.

● La temperatura ambiente essuperior a -5 °C.

● El climatizador automáticopermite una parada automática.

● El nivel de vacío del sistema defrenos es suficiente.

● La función de autolimpieza delfiltro de escape no está activa.

● El vehículo se ha conducido avelocidad de marcha humana,como mínimo, desde la últimaparada automática.

En caso contrario, se anulará laparada automática (Autostop):Determinados ajustes del climatiza‐dor automático pueden anular unaparada automática (Autostop). Véaseel capítulo "Climatización" para másdetalles 3 143.Puede que se anule la parada auto‐mática (Autostop) justo después deconducir por autopista.

Page 159: Manual de Instrucciones · Informe a los ocupantes sobre los posibles peligros de lesiones y acci‐ ...

Conducción y manejo 157

Rodaje de un vehículo nuevo 3 153.

Protección contra descarga de labatería del vehículoPara garantizar que el motor vuelva aarrancar de forma fiable, el sistemastop-start incorpora diversas funcio‐nes de protección contra la descargade la batería.

Medida de ahorro de energíaDurante una parada automática(Autostop), varias funciones eléctri‐cas como el calefactor auxiliar eléc‐trico o la luneta térmica trasera sedesactivan o entran en modo deahorro de energía. La velocidad delventilador del sistema de climatiza‐ción se reduce para ahorrar energía.

Rearranque del motor por elconductorPise el pedal del embrague paravolver a arrancar el motor.El arranque del motor se indicamediante la aguja en la posición derégimen de ralentí en el cuentarrevo‐luciones.

Si la palanca selectora se quita depunto muerto antes de pisar elembrague, el indicador de control- se iluminará o se mostrará comosímbolo en el centro de informacióndel conductor.Testigo de control - 3 94.

Rearranque del motor por elsistema stop-startLa palanca selectora tiene que estaren punto muerto para activar elrearranque automático.Si se da alguna de las condicionessiguientes durante una parada auto‐mática, el sistema stop-start volveráa arrancar automáticamente el motor:● El sistema stop-start se desac‐

tiva manualmente.● Si se abre el capó.● Se desabrocha el cinturón de

seguridad del conductor y seabre la puerta del conductor.

● La temperatura del motor esdemasiado baja.

● El nivel de carga de la batería delvehículo es inferior a un niveldefinido.

● El nivel de vacío del sistema defrenos es insuficiente.

● El vehículo se conduce, comomínimo, a velocidad de marchahumana.

● El climatizador automático soli‐cita el arranque del motor.

● El aire acondicionado seenciende manualmente.

Si el capó no está totalmente cerrado,aparecerá un mensaje de adverten‐cia en el centro de información delconductor.Si hay un accesorio eléctrico (porejemplo, un reproductor de CD portá‐til) conectado a la toma de corriente,puede que se note una caída de laalimentación durante el rearranque.

Page 160: Manual de Instrucciones · Informe a los ocupantes sobre los posibles peligros de lesiones y acci‐ ...

158 Conducción y manejo

Estacionamiento

9 Advertencia

● No aparque el vehículo sobre lasuperficie inflamable. Latemperatura alta del sistema deescape podría prender fuegoen la superficie.

● Accione siempre el freno deestacionamiento. Accione elfreno de estacionamientomanual sin pulsar el botón dedesbloqueo. En pendientes,aplíquelo con toda la firmezaposible. Para reducir elesfuerzo, pise el pedal delfreno al mismo tiempo.En vehículos con freno de esta‐cionamiento eléctrico, tire delinterruptor m duranteun segundo aproximadamente.El freno de estacionamientoeléctrico está accionadocuando se enciende el testigode control m 3 94.

● Desconecte el motor.

● Si el vehículo está en unasuperficie plana o cuestaarriba, engrane la primera omueva la palanca selectora a laposición P antes de sacar lallave de encendido. Si elvehículo está cuesta arriba,gire las ruedas delanteras en ladirección contraria al bordillo.Si el vehículo está en unapendiente descendente,engrane la marcha atrás omueva la palanca selectora a laposición P antes de sacar lallave de encendido. Gire lasruedas delanteras hacia elbordillo.

● Cierre las ventanillas y el techosolar.

● Saque la llave de contacto delinterruptor de encendido. Gireel volante hasta que percibaque se ha bloqueado.En vehículos con cambio auto‐mático, la llave sólo puedesacarse cuando la palancaselectora está en la posición P.

● Bloquee el vehículo.● Conecte el sistema de alarma

antirrobo.● Los ventiladores de refrigeración

del motor pueden seguir funcio‐nando después de desconectarel motor 3 219.

Atención

Después de circular a un régimenelevado o alta carga, se debedejar funcionar el motor breve‐mente con baja carga o al ralentídurante unos 30 segundos antesde pararlo a fin de proteger elturbocompresor.

NotaEn caso de accidente con desplie‐gue de los airbags, el motor seapaga automáticamente si elvehículo se detiene dentro de untiempo determinado.

Page 161: Manual de Instrucciones · Informe a los ocupantes sobre los posibles peligros de lesiones y acci‐ ...

Conducción y manejo 159

Sistema de escape delmotor

9 Peligro

Los gases de escape contienenmonóxido de carbono, un gasincoloro e inodoro, pero tóxico. Suinhalación podría resultar fatal.Si entran gases de escape en elinterior del vehículo, abra lasventanillas. Haga subsanar lacausa de la avería en un taller.No circule con el compartimientode carga abierto, ya que podríanentrar gases de escape en elvehículo.

Filtro de escapeEl filtro de escape es un filtro de partí‐culas para motores diésel y de gaso‐lina.

Proceso de limpieza automáticaEl sistema de filtro de escape filtra laspartículas contaminantes de hollíncontenidas en los gases de escape.El sistema incorpora una función deautolimpieza que actúa automática‐mente durante la marcha sin ningunanotificación. El filtro se limpiaquemando periódicamente las partí‐culas de hollín a altas temperaturas.Este proceso se realiza automática‐mente en determinadas condicionesde circulación y puede durar hasta25 minutos. Normalmente tarda entresiete y doce minutos. La parada auto‐mática no está disponible y elconsumo de combustible puede sermás alto durante este período. Lageneración de humo y olores duranteel proceso es normal.

El sistema precisa limpieza

En determinadas condiciones, comoen distancias cortas de conducción,el sistema no se puede limpiar auto‐máticamente.Si es necesario limpiar el filtro y lascondiciones citadas no han permitidola limpieza automática, se indicarámediante la iluminación de % y unmensaje de advertencia en el centrode información del conductor.% se ilumina con un mensaje deadvertencia cuando el filtro deescape está lleno. Inicie el procesode limpieza cuanto antes.

Page 162: Manual de Instrucciones · Informe a los ocupantes sobre los posibles peligros de lesiones y acci‐ ...

160 Conducción y manejo

% parpadea con un mensaje deadvertencia cuando el filtro deescape ha alcanzado el máximo nivelde llenado. Inicie el proceso delimpieza inmediatamente para que nose dañe el motor.

Activación del proceso delimpieza automáticaPara activar el proceso de limpieza,continúe conduciendo y mantenga elrégimen del motor por encima de2.000 rpm. En caso necesario,cambie a una marcha más corta.Entonces, se inicia la limpieza delfiltro de escape.El proceso de limpieza se completamás rápidamente con cargas y regí‐menes del motor altos.El testigo de control % se apaga encuanto se ha completado el procesode autolimpieza. Continúe condu‐ciendo hasta completar la operaciónde autolimpieza.

Atención

Si es posible, no interrumpa elproceso de limpieza. Conduzcahasta completar la limpieza paraevitar la necesidad de manteni‐miento o reparación en un taller.

El proceso de limpieza no esposibleSi no se puede realizar la limpieza poralgún motivo, el testigo de controlg también se ilumina. Puede redu‐cirse la potencia del motor. Recurrainmediatamente a la ayuda de untaller.

CatalizadorEl catalizador reduce el contenido desustancias nocivas en los gases deescape.

Atención

Los combustibles de una calidaddistinta a los mencionados en laspáginas 3 205, 3 284 podríancausar daños en el catalizador oen los componentes electrónicos.La gasolina sin quemar puedeproducir un sobrecalentamiento ydaños en el catalizador. Por esose debe evitar el uso excesivo delmotor de arranque, vaciar el depó‐sito de combustible y arrancar elmotor empujando o remolcando elvehículo.

Si se producen fallos de encendido,funcionamiento irregular del motor,disminución perceptible de la poten‐cia del motor o cualquier otra anoma‐lía, haga subsanar la causa de laavería en un taller lo antes posible. Encaso de emergencia, se puede conti‐nuar circulando durante un breveperiodo, manteniendo la velocidaddel vehículo y el régimen del motorbajos.

Page 163: Manual de Instrucciones · Informe a los ocupantes sobre los posibles peligros de lesiones y acci‐ ...

Conducción y manejo 161

Cambio automáticoEl cambio automático permitecambiar de marcha de forma automá‐tica (modo automático) o manual(modo manual).El cambio manual puede realizarseen modo manual tocando la palancaselectora 3 162.

Pantalla indicadora delcambio

La marcha o el modo seleccionado semuestra en la pantalla indicadora delcambio.

En modo automático, el programa deconducción se indica mediante D enel Centro de información del conduc‐tor.R indica marcha atrás.N indica la posición de punto muerto.P indica la posición de estaciona‐miento.Pantalla de nivel medio: en modomanual, se indica el número de lamarcha seleccionada.

Pantalla de nivel superior: en modomanual, se indican M y el número dela marcha seleccionada.

Palanca selectora

P : posición de estacionamiento,pulse el botón de liberación, lasruedas están bloqueadas; sólose debe seleccionar con elvehículo parado y el freno deestacionamiento accionado

R : marcha atrás, pulse el botón deliberación, sólo se debe selec‐cionar con el vehículo parado

N : punto muertoD : modo automáticoM : modo manual: mueva la palanca

selectora desde D hacia laizquierda.

Page 164: Manual de Instrucciones · Informe a los ocupantes sobre los posibles peligros de lesiones y acci‐ ...

162 Conducción y manejo

< : cambio a una marcha más largaen modo manual: mueva lapalanca selectora a la posiciónM y toque hacia arriba

] : cambio a una marcha más cortaen modo manual: mueva lapalanca selectora a la posiciónM y toque hacia atrás

La palanca selectora se bloquea en laposición P y sólo puede moverse conel encendido conectado y el pedal delfreno pisado.

Si el pedal del freno no está pisado,se enciende el testigo de control j.

Si la palanca selectora no está en Pal desconectar el encendido, parpa‐dean los testigos de control j y P.Para seleccionar P o R, pulse el botónde desbloqueo.El motor sólo se puede arrancar conla palanca en la posición P o N. Conla posición N seleccionada, pise elpedal del freno o accione el freno deestacionamiento antes de arrancar.No acelere mientras engrana unamarcha. Nunca pise los pedales delacelerador y del freno al mismotiempo.Con una marcha engranada y el frenosuelto, el vehículo avanza lenta‐mente.

Efecto de freno del motorA fin de aprovechar el efecto de frenodel motor, seleccione a tiempo unamarcha más baja al circular cuestaabajo, vea Modo manual.

Sacar el vehículo "meciéndolo"Sólo se debe "mecer" el vehículocuando queda atascado en arena,barro o nieve. Mueva la palancaselectora repetidamente entre D y R.No revolucione excesivamente elmotor y evite una aceleración brusca.

EstacionamientoAccione el freno de estacionamientoy seleccione P.La llave del encendido sólo se puedesacar cuando la palanca selectoraestá en la posición P.

Modo manual

Page 165: Manual de Instrucciones · Informe a los ocupantes sobre los posibles peligros de lesiones y acci‐ ...

Conducción y manejo 163

Extraiga la palanca selectora de laposición D hacia la izquierda paraseleccionar el modo manual M.Toque la palanca de cambioshaciaadelante <

: para cambiar a unamarcha más larga

haciaatrás ]

: para cambiar a unamarcha más corta

En el cuadro de instrumentos seindica la marcha seleccionada.Si se selecciona una marcha máslarga circulando a una velocidaddemasiado baja, o bien una marchamás corta a una velocidad dema‐siado alta, no se produce el cambiode marcha. Esto puede causar laaparición de un mensaje en el centrode información del conductor.En el modo manual, no se produce elcambio automático a una marchamás larga con regímenes de revolu‐ciones altos del motor.

Programas electrónicos demarcha● Mediante el aumento del régimen

del motor, el programa de tempe‐ratura de funcionamiento pone elcatalizador rápidamente a latemperatura necesaria.

● La función de selección automá‐tica de punto muerto actúacuando se detiene el vehículocon una marcha de avance y conel pedal del freno pisado.

● Cuando está conectado el modoSPORT, el cambio de marcha seproduce a regímenes más eleva‐dos (excepto con el regulador develocidad conectado). ModoSPORT 3 171.

● Se utilizan programas especialespara adaptar automáticamentelos puntos del cambio al subir obajar pendientes.

● Al iniciar la marcha en condicio‐nes de nieve o hielo, o sobreotras superficies deslizantes, elcontrol electrónico de la caja decambios selecciona automática‐mente una marcha más larga.

Función "kickdown"En el modo automático, si se pisa afondo el pedal del acelerador, secambia a una marcha más cortadependiendo del régimen del motor.

AveríaEn caso de avería, se enciende eltestigo de control g. Además,aparece un número de código en elcentro de información del conductor.Mensajes del vehículo 3 107.El cambio automático deja de funcio‐nar. Se puede continuar circulandocon el cambio manual.Sólo está disponible la marcha máslarga. Dependiendo de la avería, la2ª también puede estar disponible enel modo manual. Cambie sólo cuandoel vehículo esté detenido.Haga subsanar la causa de la averíaen un taller.

Page 166: Manual de Instrucciones · Informe a los ocupantes sobre los posibles peligros de lesiones y acci‐ ...

164 Conducción y manejo

Interrupción de corrienteEn caso de interrupción de corriente,la palanca selectora no se puedemover de la posición P. La llave no sepuede sacar de la cerradura delencendido.Si la batería del vehículo está descar‐gada, ponga en marcha el vehículocon cables auxiliares de arranque3 267.Si la batería del vehículo no es lacausa del fallo, quite la palanca selec‐tora.1. Ponga el freno de estaciona‐

miento.

2. Quite la moldura de la palancaselectora de la consola central pordelante, pliéguela hacia arriba ygírela a la izquierda.

3. Inserte un destornillador en laabertura hasta el tope y saquela palanca selectora de la posi‐ción P o N. Si se selecciona denuevo P o N, la palanca selectoravolverá a bloquearse. Hagasubsanar la causa de la interrup‐ción de corriente en un taller.

4. Vuelva a montar el revestimientode la palanca selectora en laconsola central.

Cambio manual

Para aplicar la marcha atrás, con elvehículo parado, pise el pedal deembrague, pulse el botón de desblo‐queo de la palanca selectora yengrane la marcha.Si la marcha no entra con facilidad,ponga la palanca en punto muerto,suelte el pedal del embrague y píselode nuevo; luego repita la selección dela marcha.No pise el embrague innecesaria‐mente.

Page 167: Manual de Instrucciones · Informe a los ocupantes sobre los posibles peligros de lesiones y acci‐ ...

Conducción y manejo 165

Pise siempre a fondo el pedal delembrague. No utilice el pedal comoapoyo para el pie.

Atención

No es aconsejable conducir con lamano apoyada en la palancaselectora.

Indicación de cambio a una marchamás larga 3 95.

FrenosEl sistema de frenos tiene dos circui‐tos de freno independientes.Si falla uno de los circuitos de frenos,aún es posible frenar el vehículo conel otro circuito. Sin embargo, parafrenar hay que pisar el pedal firme‐mente. Se requiere mucha másfuerza para ello. La distancia defrenado será mayor. Antes de conti‐nuar su viaje, recurra a la ayuda deun taller.Cuando el motor no está en marcha,el servofreno deja de funcionardespués de pisar el pedal del frenouna o dos veces. Esto no significaque la acción del freno sea menor,pero habrá que pisar el pedal conmás fuerza. Esto debe tenerse encuenta, especialmente al remolcar elvehículo.Testigo de control R 3 94.

Sistema antibloqueo defrenosEl sistema antibloqueo de frenos(ABS) evita que se bloqueen lasruedas.El ABS comienza a regular la presiónde los frenos en cuanto una ruedamuestra tendencia a bloquearse. Elvehículo mantiene la maniobrabili‐dad, incluso durante una frenada afondo.La regulación del sistema ABS semanifiesta mediante las pulsacionesdel pedal del freno y un ruido dereglaje.Para una eficacia óptima del frenado,mantenga el pedal del freno pisadodurante todo el proceso de frenado,aunque el pedal tiemble. No dismi‐nuya la presión ejercida sobre elpedal.Al iniciar la marcha, el sistema realizauna autocomprobación que puedeser audible.Testigo de control u 3 95.

Page 168: Manual de Instrucciones · Informe a los ocupantes sobre los posibles peligros de lesiones y acci‐ ...

166 Conducción y manejo

Luz de freno adaptativaEn caso de una frenada a fondo,parpadearán las tres luces de frenomientras dure la regulación del ABS.

Avería

9 Advertencia

Si hay una avería del ABS; lasruedas pueden bloquearse encaso de frenazos fuertes. Lasventajas del ABS ya no estándisponibles. Al frenar a fondo, elvehículo ya no responde alvolante y puede derrapar.

Haga subsanar la causa de la averíaen un taller.

Freno de estacionamientoFreno de estacionamientomanual

9 Advertencia

Aplique siempre el freno de esta‐cionamiento firmemente, sinpulsar el botón de desbloqueo; enpendientes, acciónelo con toda lafirmeza posible.

Para soltar el freno de estaciona‐miento, levante un poco lapalanca, pulse el botón de desblo‐queo y baje completamente lapalanca.Para reducir el esfuerzo necesariopara accionar el freno de estacio‐namiento, pise simultáneamenteel pedal del freno.

Testigo de control R 3 94.

Freno de estacionamientoeléctrico

Page 169: Manual de Instrucciones · Informe a los ocupantes sobre los posibles peligros de lesiones y acci‐ ...

Conducción y manejo 167

Accionamiento con el vehículoparado

9 Advertencia

Tire del interruptor m duranteun segundo aproximadamente; elfreno de estacionamiento eléctricofunciona automáticamente con lafuerza correspondiente. Paraalcanzar la fuerza máxima, p. ej.,al aparcar con un remolque o enpendientes, tire del interruptor mdos veces.El freno de estacionamiento eléc‐trico está accionado cuando seenciende el testigo de control m3 94.

El freno de estacionamiento eléctricose puede activar siempre, aunque elencendido esté desconectado.No accione el sistema de freno deestacionamiento eléctrico con dema‐siada frecuencia con el motor parado,porque se puede descargar la bateríadel vehículo.

Antes de salir del vehículo,compruebe el estado del freno deestacionamiento eléctrico. Testigo decontrol m 3 94.

Liberación del frenoConecte el encendido. Mantenga elpedal del freno pisado y luego pulseel interruptor m.

Función de inicio de marchaVehículos con cambio manual: Si seacciona el pedal del embrague yluego, se suelta ligeramente el mismoy se acciona ligeramente el pedal delacelerador suelta el freno de estacio‐namiento automáticamente. Esto noes posible si se acciona el interruptorm al mismo tiempo.Vehículos con cambio automático:Accionar D y luego, pisar el pedal delacelerador libera el freno de estacio‐namiento eléctrico automáticamente.Esto no es posible si se acciona elinterruptor m al mismo tiempo.

Frenada dinámica con el vehículo enmovimientoCuando el vehículo está en movi‐miento y se tira del interruptor m, elsistema de freno de estacionamientoeléctrico desacelera el vehículo, perono se accionará estáticamente.En cuanto se suelta el interruptor m,cesará la frenada dinámica.

AveríaSi hay un fallo en el freno de estacio‐namiento eléctrico, se indicamediante el testigo de control j y porun código numérico o un mensaje delvehículo en el centro de informacióndel conductor. Mensajes del vehículo3 107.Para accionar el freno de estaciona‐miento eléctrico: mantenga tirado elinterruptor m y manténgalo asídurante más de cinco segundos. Sise enciende el testigo de control m,significa que el freno de estaciona‐miento eléctrico está accionado.Para liberar el freno de estaciona‐miento eléctrico: mantenga pulsadoel interruptor m y manténgalo asídurante más de dos segundos. Si se

Page 170: Manual de Instrucciones · Informe a los ocupantes sobre los posibles peligros de lesiones y acci‐ ...

168 Conducción y manejo

apaga el testigo de control m, signi‐fica que el freno de estacionamientoeléctrico se ha soltado.Si el testigo de control m parpadea:el freno de estacionamiento eléctricono se ha accionado o soltado porcompleto. Si parpadea continua‐mente, suelte el freno de estaciona‐miento eléctrico y vuelva a accio‐narlo.

Asistente de frenadaAl pisar fuerte y rápido el pedal delfreno, se frena automáticamente conla máxima potencia del freno (frenadaa fondo).Mantenga pisado el pedal del frenomientras sea necesario frenar afondo. La máxima fuerza de frenadase reduce automáticamente al soltarel pedal del freno.

Asistente de arranque enpendientesEl sistema ayuda a evitar un movi‐miento indeseado al iniciar la marchaen pendientes.

Al soltar el pedal del freno después dedetenerse en una pendiente, lapresión del freno se mantendrádurante 2 segundos más. Los frenosse sueltan automáticamente encuanto el vehículo empieza a acele‐rar.El asistente de arranque en pendien‐tes no está activo durante una paradaautomática (Autostop).

Sistemas de control dela conducciónSistema de control detracciónEl sistema de control de tracción (TC)es un componente del control elec‐trónico de estabilidad (ESC) 3 169.El TC mejora la estabilidad demarcha en caso necesario, con inde‐pendencia del tipo de calzada y delagarre de los neumáticos, evitandoque patinen las ruedas motrices.En cuanto las ruedas motricescomienzan a patinar, se reduce lapotencia del motor y se frena indivi‐dualmente la rueda que más patina.Esto mejora considerablemente laestabilidad de marcha del vehículosobre calzadas resbaladizas.El TC está operativo cada vez quearranca el motor en cuanto se apagael testigo de control b.Cuando actúa el TC, parpadea eltestigo b.

Page 171: Manual de Instrucciones · Informe a los ocupantes sobre los posibles peligros de lesiones y acci‐ ...

Conducción y manejo 169

9 Advertencia

No deje que esta característicaespecial de seguridad le incite aconducir arriesgadamente.La velocidad debe adaptarse a lascondiciones de la calzada.

Testigo de control b 3 96.

Desactivación

Se puede desconectar el TC cuandosea necesario que las ruedas motri‐ces patinen:

pulse brevemente b para desactivarel TC, se enciende k. La desactiva‐ción se indica mediante un mensajede estado en el centro de informacióndel conductor.El TC se reactiva pulsando de nuevob.El TC también se reactiva la próximavez que conecte el encendido.

Control electrónico deestabilidadEl control electrónico de estabilidad(ESC) mejora la estabilidad demarcha en caso necesario, con inde‐pendencia del tipo de calzada y delagarre de los neumáticos. Tambiénevita que patinen las ruedas motri‐ces. El ESC funciona en combinacióncon el sistema de control de tracción(TC). 3 168.En cuanto el vehículo comienza aderrapar (subvirajes/sobrevirajes), sereduce la potencia del motor y sefrenan las ruedas individualmente.Esto mejora considerablemente laestabilidad de marcha del vehículosobre calzadas resbaladizas.

El ESC está operativo cada vez quearranca el motor en cuanto se apagael testigo de control b.Cuando actúa el ESC, parpadea eltestigo b.

9 Advertencia

No deje que esta característicaespecial de seguridad le incite aconducir arriesgadamente.La velocidad debe adaptarse a lascondiciones de la calzada.

Testigo de control b 3 96.

Desactivación

Page 172: Manual de Instrucciones · Informe a los ocupantes sobre los posibles peligros de lesiones y acci‐ ...

170 Conducción y manejo

Para un comportamiento más depor‐tivo, el ESC y el TC pueden desacti‐varse por separado:● Pulse brevemente b: sólo se

desactiva el sistema de controlde tracción; el ESC permaneceactivo, se enciende k.

● Mantenga pulsado b durante almenos cinco segundos: sedesactivan el TC y el ESC, seencienden k y n.

Además, el modo seleccionado seindica como un mensaje de estado enel centro de información del conduc‐tor.Si el vehículo supera el umbral deintervención con el ESP desactivado,el sistema reactivará el ESP duranteel periodo que dure dicho umbralcuando se pise una vez el pedal delfreno.El ESC se reactiva pulsando denuevo b. Si previamente se desac‐tivó el sistema TC, tanto el TC comoel ESC estarán desactivados.El ESC también se reactiva lapróxima vez que conecte el encen‐dido.

Desactivación, versión OPC

Para una conducción muy deportiva,el ESC y el TC pueden desactivarsepor separado. Se pueden seleccionarlos siguientes modos:● Pulse brevemente b: sólo se

desactiva el sistema de controlde tracción; el ESC permaneceactivo, se enciende k.

● Pulse brevemente b dos vecesantes de que pasen dos segun‐dos: el TC se desactiva, el ESC

funciona sin reducción de lapotencia del motor, se enciendenk y n.

● Mantenga pulsado b durante almenos cinco segundos: sedesactiva completamente el TC yel ESC, se encienden k y n.

Además, el modo seleccionado seindica como un mensaje de estado enel centro de información del conduc‐tor.En la versión OPC, el TC y el ESCpermanecen desactivados aunque elvehículo supere el umbral y elcomportamiento de marcha sea ines‐table.El ESC se reactiva pulsando denuevo b. Si previamente se desac‐tivó el sistema TC, tanto el TC comoel ESC estarán desactivados.El ESC también se reactiva lapróxima vez que conecte el encen‐dido.

Page 173: Manual de Instrucciones · Informe a los ocupantes sobre los posibles peligros de lesiones y acci‐ ...

Conducción y manejo 171

Sistema de conduccióninteractivaFlex RideEl sistema de conducción Flex Ridepermite al conductor elegir entre tresmodos:● Modo SPORT: pulse SPORT, se

enciende el LED.● Modo TOUR: pulse TOUR, se

enciende el LED.● Modo NORMAL: SPORT y

TOUR no están pulsados, ningúnLED está encendido.

Desactive el modo SPORT y el modoTOUR pulsando una vez más elbotón correspondiente.En cada modo de conducción, elsistema Flex Ride controla lossiguientes sistemas electrónicos:● Control continuo de la amortigua‐

ción● Control del pedal del acelerador● Control de la dirección● Control electrónico de estabili‐

dad (ESC)

● Sistema antibloqueo de frenos(ABS) con control de frenado encurvas (CBC)

● Cambio automático

Modo SportLos ajustes de los sistemas se adap‐tan para un estilo de conducción másdeportivo.

Modo TOURLos ajustes de los sistemas se adap‐tan para un estilo de conducción másconfortable.

Modo NORMALTodos los ajustes de los sistemas seadaptan a los valores estándar.

Control del modo de conducciónEn cada modo de conducción selec‐cionado manualmente, SPORT,TOUR o NORMAL, el control delmodo de conducción (DMC) detectay analiza continuamente las caracte‐rísticas reales de conducción, lasrespuestas por parte del conductor yel estado dinámico activo delvehículo. Si fuera necesario, launidad de control del DMC cambiaautomáticamente los ajustes en elmodo de conducción seleccionado o,cuando reconoce grandes variacio‐nes, se cambia el modo de conduc‐ción mientras duren dichas variacio‐nes.Por ejemplo, si está seleccionado elmodo NORMAL y el DMC detectauna conducción deportiva, el DMCcambia varios ajustes del modoNormal a opciones más deportivas. ElDMC cambia al modo SPORT encaso de una conducción muy depor‐tiva.

Page 174: Manual de Instrucciones · Informe a los ocupantes sobre los posibles peligros de lesiones y acci‐ ...

172 Conducción y manejo

Si, por ejemplo, está seleccionado elmodo TOUR y es necesario frenar afondo mientras circula por una carre‐tera virada, el DMC detectará lacondición dinámica del vehículo ycambiará los ajustes de la suspen‐sión al modo SPORT para aumentarla estabilidad del vehículo.Cuando las características deconducción o el estado dinámico delvehículo vuelvan a la situación ante‐rior, el DMC cambiará los ajustes almodo de conducción seleccionado.

Ajustes personalizados en elmodo SportEl conductor puede seleccionar lasfunciones del modo SPORT cuandose pulsa SPORT. Estos ajustespueden cambiarse en el menú Confi‐guración de la pantalla de informa‐ción. Personalización del vehículo3 113.

Flex Ride - versión OPCLa versión OPC del sistema Flex Ridefunciona del mismo modo que elsistema estándar; la única diferenciaes que los modos tienen unas carac‐terísticas más deportivas.

El sistema de conducciónOPC Flex Ride permite al conductorelegir entre tres modos:● Modo OPC: pulse OPC, se

enciende el LED.● Modo SPORT: pulse SPORT, se

enciende el LED.● Modo NORMAL: Ni SPORT ni

OPC están pulsados, ningúnLED está encendido.

Desactive el modo SPORT y el modoOPC pulsando una vez más el botóncorrespondiente.En cada modo de conducción,OPC Flex Ride controla los siguientessistemas electrónicos:● Control continuo de la amortigua‐

ción● Control del pedal del acelerador● Control de la dirección● Control electrónico de estabili‐

dad (ESC)● Sistema antibloqueo de frenos

(ABS) con control de frenado encurvas (CBC)

Page 175: Manual de Instrucciones · Informe a los ocupantes sobre los posibles peligros de lesiones y acci‐ ...

Conducción y manejo 173

Modo NORMALEn el modo NORMAL, cuando noestán pulsados SPORT ni OPC,todos los ajustes de los sistemas seadaptan a los valores estándar.

Modo SportLos ajustes de los sistemas se adap‐tan para un estilo de conducción másdeportivo.

Modo OPCLas características de la dinámica deconducción se adaptan a unos ajus‐tes de alto rendimiento.En este modo, la iluminación de losinstrumentos principales se cambia arojo.

Ajustes personalizados en el modoOPCEl conductor puede seleccionar lasfunciones del modo OPC cuando sepulsa OPC. Estos ajustes puedencambiarse en el menú Configuraciónde la pantalla de información. Perso‐nalización del vehículo 3 113.

Sistemas de ayuda a laconducción

9 Advertencia

Los sistemas de ayuda a laconducción están concebidospara apoyar al conductor y no parareemplazar la atención delconductor.El conductor debe asumir toda laresponsabilidad cuando conduceel vehículo.Cuando utilice sistemas de ayudaa la conducción, siempre debeprestar atención a la situación deltráfico.

Regulador de velocidadEl regulador de velocidad puedememorizar y mantener velocidadesde 30 a 200 km/h aproximadamente.Se pueden producir variacionesrespecto a la velocidad memorizadacuando se conduce cuesta arriba ocuesta abajo.

Por motivos de seguridad, el regula‐dor de velocidad sólo se puede acti‐var tras haber pisado una vez el pedaldel freno. No se puede activar enprimera.

No active el regulador de velocidad sino es aconsejable mantener unavelocidad constante.Con cambio automático, sólo debeactivar el regulador de velocidad en elmodo automático.Testigo de control m 3 98.

Page 176: Manual de Instrucciones · Informe a los ocupantes sobre los posibles peligros de lesiones y acci‐ ...

174 Conducción y manejo

ConexiónPulse m; el testigo de control m delcuadro de instrumentos se enciendeen blanco.

ActivaciónAcelere hasta alcanzar la velocidaddeseada y gire la rueda de ajuste aSET/-; se memoriza y mantiene lavelocidad actual. El testigo de controlm del cuadro de instrumentos seenciende en verde. Se puede soltar elpedal del acelerador.La velocidad del vehículo puedeaumentarse pisando el pedal delacelerador. Cuando se suelta elpedal del acelerador, se recupera lavelocidad memorizada previamente.El regulador de velocidad permaneceactivado cuando se cambia demarcha.

Aumentar la velocidadCon el regulador de velocidad acti‐vado, mantenga la rueda de ajustegirada hacia RES/+ o gírela breve‐

mente a RES/+ varias veces: la velo‐cidad aumenta continuamente o enpequeños incrementos.Como alternativa, acelere hasta lavelocidad deseada y memorice elvalor girando la rueda a SET/-.

Reducir la velocidadCon el regulador de velocidad acti‐vado, mantenga la rueda de ajustegirada hacia SET/- o gírela breve‐mente a SET/- varias veces: la velo‐cidad disminuye continuamente o enpequeños incrementos.

DesactivaciónPulse y; el testigo de control m delcuadro de instrumentos se enciendeen blanco. El regulador de velocidadestá desactivado. La última velocidadalmacenada permanece en la memo‐ria para la reanudación de la últimavelocidad.Desactivación automática:● La velocidad del vehículo se

encuentra por debajo de unos30 km/h.

● La velocidad del vehículo seencuentra por encima de unos200 km/h.

● El pedal del freno está pisado.● El pedal del embrague está

pisado durante unos segundos.● La palanca selectora se encuen‐

tra en N.● El régimen del motor es muy

bajo.● El sistema de control de tracción

(TC) o el control electrónico deestabilidad (ESC) están enfuncionamiento.

Page 177: Manual de Instrucciones · Informe a los ocupantes sobre los posibles peligros de lesiones y acci‐ ...

Conducción y manejo 175

Restablecer la velocidadmemorizadaA una velocidad superior a 30 km/h,gire la rueda de ajuste a RES/+. Serestablecerá la velocidad guardada.

DesconexiónPulse m; el testigo de control m delcuadro de instrumentos se apaga. Seborra la velocidad memorizada.Al pulsar L para activar el limitadorde velocidad o apagar el encendidose desconectará también el reguladorde velocidad y se eliminará la veloci‐dad almacenada.

Limitador de velocidadEl limitador de velocidad evita que elvehículo supere una velocidadmáxima predefinida.La velocidad máxima puede estable‐cerse por encima de los 25 km/h.El conductor sólo puede acelerarhasta la velocidad preestablecida.Pueden presentarse desviaciones dela velocidad limitada al conducircuesta abajo.

El límite de velocidad preestablecidose muestra en la línea superior delcentro de información del conductorcon el sistema activo.

Activación

Pulse L. Si el regulador de velocidado el control de velocidad adaptable sehan activado con anterioridad, seapagarán al activarse el limitador develocidad y cuando el testigo decontrol m se apague.

Límite de velocidad establecido

Con el limitador de velocidad activo,sujete la rueda de control girada aRES/+ o gírela brevemente a RES/+repetidamente hasta que el centro deinformación del conductor muestre lavelocidad máxima deseada.Opcionalmente, acelere hasta alcan‐zar la velocidad deseada y gire breve‐mente la rueda de control a SET/-: lavelocidad actual se memoriza comola velocidad máxima. El límite develocidad aparece en el centro deinformación del conductor.

Page 178: Manual de Instrucciones · Informe a los ocupantes sobre los posibles peligros de lesiones y acci‐ ...

176 Conducción y manejo

Cambiar el límite de velocidadCon el limitador de velocidad activo,gire la rueda de control a RES/+ paraaumentar o a SET/- reducir la veloci‐dad máxima deseada.

Superar el límite de velocidadEn caso de emergencia, es posibleexceder el límite de velocidadpisando con fuerza el pedal del acele‐rador más allá del punto de resisten‐cia.

La velocidad limitada parpadeará enel centro de información del conduc‐tor y (dependiendo del vehículo)durante este tiempo además seemitirá una advertencia sonora.Suelte el pedal del acelerador y lafunción del limitador de velocidad sereactivará en cuanto circule a unavelocidad inferior a la velocidadlímite.

DesactivaciónPulse y: el limitador de velocidad seha desactivado y puede conducir elvehículo sin límites de velocidad.La velocidad limitada queda memori‐zada y aparece el mensaje corres‐pondiente en el centro de informacióndel conductor.

Recuperar la velocidad límiteGire la rueda de ajuste a RES/+. Seestablecerá el límite de velocidadmemorizado.

DesconexiónPulse L; se apagará la indicación dellímite de velocidad recogida en elcentro de información del conductor.Se borra la velocidad memorizada.Al presionar m para activar el regula‐dor de velocidad o el control de velo‐cidad adaptable o al apagar el encen‐dido, también se desactivará el limi‐tador de velocidad y se eliminará lavelocidad almacenada.

Control de velocidadadaptableEl control de velocidad adaptable esuna mejora del regulador de veloci‐dad tradicional, con la función adicio‐nal de mantener una cierta distanciarespecto al vehículo precedente.El control de velocidad adaptabledesacelera automáticamente elvehículo al acercarse a un vehículoen movimiento a menor velocidad. Acontinuación, ajusta la velocidad delvehículo para seguir al vehículoprecedente a la distancia haciadelante seleccionada. La velocidaddel vehículo aumenta o se reduce

Page 179: Manual de Instrucciones · Informe a los ocupantes sobre los posibles peligros de lesiones y acci‐ ...

Conducción y manejo 177

para seguir al vehículo precedente,pero no superará la velocidad esta‐blecida. Es posible que aplique unfrenado limitado con las luces defreno activadas.El control de velocidad adaptablepuede almacenar y mantener veloci‐dades superiores a 50 km/h y frenarautomáticamente para mantener ladistancia respecto al vehículo prece‐dente hasta una velocidad mínima de30 km/h.

El control de velocidad adaptableutiliza un sensor de radar para detec‐tar los vehículos precedentes. Si nodetecta la presencia de vehículos enla ruta de conducción, el control develocidad adaptable actuará como unregulador de velocidad tradicional.

Por motivos de seguridad, el sistemano podrá activarse antes de pisar elpedal del freno una vez tras conectarel encendido. No se permite la acti‐vación en primera.Principalmente, se aconseja el usodel control de crucero adaptativo encarreteras, por ejemplo, con largasrectas o autopistas o carreterassecundarias con tráfico regular. Noutilice el sistema si no es aconsejablemantener una velocidad constante.Testigo de control A 3 99, m 3 98.

9 Advertencia

Siempre es necesaria la completaatención del conductor durante laconducción con el control de velo‐cidad adaptable. El conductorconserva el control total delvehículo porque el pedal de freno,el del acelerador y el interruptor decancelación tienen prioridad sobrecualquier función del control develocidad adaptable.

Conexión

Pulse C para activar el control develocidad adaptable. El testigo decontrol m se enciende de colorblanco.

Activación mediante el ajuste develocidadEl control de velocidad adaptablepuede activarse a velocidades deentre 50 km/h y 180 km/h.Acelere hasta alcanzar la velocidaddeseada y gire la rueda de ajuste aSET/-, se memoriza y mantiene lavelocidad actual. Se enciende la luzverde del testigo de control m.

Page 180: Manual de Instrucciones · Informe a los ocupantes sobre los posibles peligros de lesiones y acci‐ ...

178 Conducción y manejo

El símbolo del control de velocidadadaptable, el ajuste de distanciahacia delante y la velocidad estable‐cida se indican en la línea superior delcentro de información del conductor.Se puede soltar el pedal del acelera‐dor. El control de velocidad adaptablepermanece activado mientras secambia de marcha.

Invalidar la velocidad establecidaSiempre es posible superar la veloci‐dad establecida pisando el pedal delacelerador. Al levantar el pie delacelerador, se vuelve a la distancia

deseada si hay un vehículo prece‐dente más lento. De lo contrario,regresará a la velocidad almacenada.Una vez activado el sistema, elcontrol de velocidad adaptable desa‐celera o frena si detecta un vehículoprecedente, a menor velocidad o máscerca de la distancia de seguimientodeseada.

9 Advertencia

Si el conductor acelera, se desac‐tiva la frenada automática delsistema. Esto se indica medianteuna advertencia emergente en elcentro de información del conduc‐tor.

Aumentar la velocidadCon el control de crucero adaptativoactivado, mantenga la rueda deajuste girada hacia RES/+: la veloci‐dad aumenta continuamente en gran‐des incrementos o, si acciona repeti‐damente RES/+: la velocidadaumenta en pequeños incrementos.

Con el control de crucero adaptativoactivado, si el vehículo circula amucha más velocidad de la deseada,por ejemplo, tras pisar el acelerador,podrá memorizar y mantener la velo‐cidad actual girando la rueda deajuste a SET/-.

Reducir la velocidadCon el control de crucero adaptativoactivado, mantenga la rueda deajuste girada hacia SET/-: la veloci‐dad se reduce continuamente engrandes incrementos o, si accionarepetidamente SET/-: la velocidad sereduce en pequeños incrementos.Con el control de crucero adaptativoactivado, si el vehículo circula amucha menos velocidad de ladeseada, por ejemplo, porquedelante circula un vehículo más lento,podrá memorizar y mantener la velo‐cidad actual girando la rueda deajuste a SET/-.

Page 181: Manual de Instrucciones · Informe a los ocupantes sobre los posibles peligros de lesiones y acci‐ ...

Conducción y manejo 179

Restablecer la velocidadmemorizadaSi el sistema está encendido peroinactivo, gire la rueda de ajuste aRES/+ a una velocidad superior a50 km/h para alcanzar la velocidadalmacenada.

Ajuste de la distancia haciadelanteCuando el control de velocidad adap‐table detecta un vehículo más lentoen su ruta, ajustará la velocidad delvehículo para mantener la distanciahacia delante seleccionada por elconductor.La distancia hacia delante puedeajustarse en cercana, media o lejana.

Pulse E; en el centro de informacióndel conductor se mostrará el ajusteactual. Pulse de nuevo E paracambiar la distancia hacia delante. Elajuste se mostrará también en lalínea superior del centro de informa‐ción del conductor.

La distancia hacia delante seleccio‐nada se indica mediante barras dedistancia llenas en la página delcontrol de velocidad adaptable.Observe que el ajuste de distanciahacia delante se comparte con elajuste de sensibilidad de la alerta decolisión frontal.Ejemplo: Si selecciona el ajuste3 (lejos), el conductor será advertidoantes de una posible colisión,además de si el control de cruceroadaptativo está inactivo o apagado.

Page 182: Manual de Instrucciones · Informe a los ocupantes sobre los posibles peligros de lesiones y acci‐ ...

180 Conducción y manejo

9 Advertencia

El conductor acepta la totalresponsabilidad respecto a ladistancia de seguridad adecuada,basándose en las condicionesmeteorológicas, de visibilidad ydel tráfico. La distancia de seguri‐dad se debe ajustar o el sistemase desconectará cuando seanecesario debido a las condicio‐nes predominantes.

Detección del vehículoprecedente

El testigo de control "vehículodelante" A iluminado en verdeaparece en el velocímetro cuando elsistema detecta un vehículo en sutrayectoria de conducción.Si no aparece dicho símbolo, o siaparee sólo brevemente, el control develocidad adaptable no reaccionará alos vehículos precedentes.

DesactivaciónEl conductor desactiva el control develocidad adaptable cuando:● Se pulsa y.● El pedal del freno está pisado.● El pedal del embrague está

pisado durante más decuatro segundos.

● La palanca de cambio demarchas de la transmisión auto‐mática se desplaza a N.

Además, el sistema se desactivaráautomáticamente cuando:● La velocidad del vehículo se

reduzca a menos de 45 km/h osupere los 190 km/h.

● El sistema de control de tracción(TC) intervenga durante más de20 segundos.

● Al intervenir el control electrónicode estabilidad (ESC).

● No hay tráfico y no se detectanada en los lados de la carreteradurante varios minutos. En estecaso, no existen ecos del radar yel sensor puede informar queestá obstruido.

● El sistema de frenado por coli‐sión inminente está aplicando losfrenos.

● El sensor de radar estábloqueado por una película dehielo o agua.

● Se detecta una avería en elradar, el motor o el sistema defrenos.

Si el control de velocidad adaptablese desactiva automáticamente, eltestigo de control m se ilumina en

Page 183: Manual de Instrucciones · Informe a los ocupantes sobre los posibles peligros de lesiones y acci‐ ...

Conducción y manejo 181

blanco y aparece un símbolo deadvertencia emergente en el centrode información del conductor.

Se mantiene la velocidad memori‐zada.

9 Advertencia

Con el control de crucero adapta‐tivo desactivado, el conductordebe encargarse del control delfreno y el motor.

DesconexiónPulse C para desactivar el control develocidad adaptable. El testigo decontrol m se apaga. Se borra la velo‐cidad memorizada.Apagar el encendido también desac‐tivará el control de velocidad adapta‐ble y eliminará la velocidad almace‐nada.

Atención del conductor● Use con cuidado el control de

velocidad adaptable en curvas ocarreteras de montaña, ya quepodría perder al vehículo prece‐dente y requerir un tiempo paravolver a detectarlo.

● No utilice el sistema al conducirsobre firmes resbaladizos, yaque puede provocar cambiosrápidos en la tracción de losneumáticos (hacer que lasruedas patinen) y ocasionarpérdidas de control.

● No utilice el control de velocidadadaptable bajo condiciones delluvia, nieve o grandes acumula‐ciones de suciedad, ya que el

sensor de radar podría estarcubierto por una película deagua, polvo, hielo o nieve. Estoreduciría o eliminaría completa‐mente su visibilidad. Ante unbloqueo del sensor, proceda a lalimpieza de su cubierta.

Límites del sistema● La fuerza de frenado automática

del sistema no permite realizarfrenadas bruscas, y el nivel defrenado podría ser insuficientepara evitar una colisión.

● Tras un cambio repentino decarril, el sistema necesita uncierto tiempo para detectar alsiguiente vehículo precedente.Por lo tanto, si se detecta unnuevo vehículo, el sistemapodría acelerar en lugar defrenar.

● El control de velocidad adaptableignora el tráfico precedente.

● El control de velocidad adaptableno frena ante vehículos deteni‐dos, peatones o animales.

Page 184: Manual de Instrucciones · Informe a los ocupantes sobre los posibles peligros de lesiones y acci‐ ...

182 Conducción y manejo

Curvas

El control de velocidad adaptablecalcula una ruta prevista en base a lafuerza centrífuga. Esta ruta previstaconsidera la característica de la curvaactual, pero no puede tener en cuentaun futuro cambio de la curva. Elsistema puede perder al vehículoprecedente o detectar un vehículoque realmente no está en el mismocarril. Esto puede suceder al entrar osalir de una curva o si ésta se cierrao abre de repente. Si ya no detectaningún vehículo precedente, eltestigo de control A se apagará.Si la fuerza centrífuga es demasiadoalta en una curva, el sistema reduceligeramente la velocidad del vehículo.Este nivel de frenado no está dise‐ñado para evitar la salida de la curva.El conductor es el responsable dereducir la velocidad seleccionadaantes de tomar una curva y, en gene‐

ral, de adaptar la velocidad al tipo decarretera y a los límites de velocidadexistentes.

AutopistasEn autopistas, adapte la velocidadestablecida a la situación y a lascondiciones climatológicas.Recuerde siempre que el control develocidad adaptable tiene un alcancede visibilidad limitado, un nivel defrenado limitado y un cierto tiempo dereacción para verificar si un vehículoestá o no en su trayectoria. Es posibleque el control de velocidad adaptableno logre frenar el vehículo a tiempopara evitar una colisión con unvehículo precedente mucho máslento o tras un cambio de carril. Estoresulta especialmente cierto alconducir a gran velocidad o si lascondiciones atmosféricas resultan envisibilidad reducida.

Al entrar o salir de una autopista, elcontrol de velocidad adaptable podríaperder al vehículo precedente yacelerar hasta la velocidad estable‐cida. Por este motivo, reduzca lavelocidad establecida antes de salir oentrar en la autopista.

Cambios en la ruta del vehículo

Si otro vehículo entra en su ruta deconducción, el control de velocidadadaptable tendrá en cuenta alvehículo una vez que este se encuen‐tre completamente en su ruta. Estépreparado para actuar y pisar el pedaldel freno si fuera necesario frenar conmayor celeridad.

Page 185: Manual de Instrucciones · Informe a los ocupantes sobre los posibles peligros de lesiones y acci‐ ...

Conducción y manejo 183

Consideraciones en pendiente y conremolque

El rendimiento del sistema enpendientes y al conducir con remol‐que dependerá de la velocidad delvehículo, de la carga del vehículo, delas condiciones del tráfico y lapendiente de inclinación de la carre‐tera. El sistema podría no detectar unvehículo en su camino durante laconducción en pendiente. Enpendientes pronunciadas, es posibleque deba usar el pedal del aceleradorpara mantener la velocidad delvehículo. Al conducir cuesta abajo,especialmente con un remolque, esposible que deba frenar para mante‐ner o reducir su velocidad.Observe que el accionamiento delfreno desactiva el sistema. No serecomienda el uso del control de velo‐

cidad adaptable en pendientespronunciadas, especialmente alconducir con un remolque.

Unidad de radar

La unidad de radar está montada trasla rejilla del radiador, debajo delemblema de la marca.

9 Advertencia

La unidad de radar fue alineadacuidadosamente durante la fabri‐cación. Por eso no se debe utilizarel sistema después de un choquefrontal. Aunque el parachoques

delantero parezca intacto, elsensor puede estar fuera de posi‐ción y reaccionar de forma inco‐rrecta. Después de un accidente,acuda a un taller para verificar ycorregir la posición del sensor delcontrol de velocidad adaptable.

AjustesLos ajustes pueden cambiarse en elmenú Preparac. colisión de persona‐lización del vehículo, 3 113.

AveríaSi el control de velocidad adaptableno funcionara debido a condicionestemporales (como un bloqueo porhielo) o ante un error permanente delsistema, aparece un mensaje en elcentro de información del conductor.

Page 186: Manual de Instrucciones · Informe a los ocupantes sobre los posibles peligros de lesiones y acci‐ ...

184 Conducción y manejo

Mensajes del vehículo 3 107.

Alerta de colisión frontalLa alerta de colisión frontal puedeayudar a evitar o reducir los dañosocasionados por un choque frontal.

La existencia de un vehículo prece‐dente se indica mediante un testigode control A.

Si se aproxima demasiado rápido aun vehículo directamente inmediato,el centro de información del conduc‐tor emitirá un sonido de advertencia yuna alerta.Es imprescindible que la alerta decolisión frontal esté activada en elmenú de personalización del vehículo3 113 o que no se haya desactivadopulsando V (depende del sistema,vea el párrafo siguiente).Dependiendo del equipamiento delvehículo, existen dos variantes dispo‐nibles de la alerta de colisión frontal:● Alerta de colisión frontal basada

en el sistema de radaren vehículos equipados concontrol de velocidad adaptable3 176.

● Alerta de colisión frontal basadaen el sistema de la cámaradelanteraen vehículos con control decrucero tradicional o ninguno3 173.

Page 187: Manual de Instrucciones · Informe a los ocupantes sobre los posibles peligros de lesiones y acci‐ ...

Conducción y manejo 185

Alerta de colisión frontal basadaen el sistema de radarEl sistema utiliza el sensor de radarsituado tras la rejilla del radiador paradetectar la distancia a un vehículodirectamente precedente en sutrayectoria hasta una distanciamáxima de 150 metros.

ActivaciónLa alerta de colisión frontal funcionaautomáticamente por encima de lavelocidad de paseo, siempre que laopción Preparac. colisión no estédesactivada en el menú de persona‐lización del vehículo 3 113.

Selección de sensibilidad de la alertaLa sensibilidad de la alerta puedeajustarse en cercana, media o lejana.

Pulse E; en el centro de informacióndel conductor se mostrará el ajusteactual. Pulse E de nuevo paracambiar la sensibilidad de la alerta. Elajuste se mostrará también en lalínea superior del centro de informa‐ción del conductor.

Observe que el ajuste de sensibilidadde la alerta se comparte con elsiguiente ajuste de distancia delcontrol de velocidad adaptable. Así,al modificar la sensibilidad de laalarma, cambiará también el ajustede distancia de seguimiento delcontrol de velocidad adaptable.

Page 188: Manual de Instrucciones · Informe a los ocupantes sobre los posibles peligros de lesiones y acci‐ ...

186 Conducción y manejo

Alertar al conductor

Un testigo de control de vehículoprecedente A se ilumina en verde enel cuadro de instrumentos cuando elsistema ha detectado un vehículo ensu trayectoria de conducción.Cuando la distancia con respecto aun vehículo en movimiento que seencuentra delante es demasiadocorta o al aproximarse a otro vehículodemasiado rápido con posibilidad decolisión inminente, aparece elsímbolo de alerta de colisión en elcentro de información del conductor.Simultáneamente, el sistema emitiráun sonido de advertencia.

Pise el pedal del freno, si la situaciónlo requiere.

AjustesLos ajustes pueden cambiarse en elmenú Preparac. colisión de persona‐lización del vehículo 3 113.

Alerta de colisión frontal basadaen el sistema de la cámaradelanteraLa alerta de colisión frontal utiliza elsistema de cámara frontal en el para‐brisas para detectar un vehículodirectamente precedente en sutrayectoria hasta una distancia de60 metros aproximadamente.

ActivaciónLa alerta de colisión frontal funcionaautomáticamente a una velocidadsuperior a 40 km/h si no se ha desac‐tivado pulsando V, vea el apartadosiguiente.

Selección de sensibilidad de la alertaLa sensibilidad de la alerta puedeajustarse en cercana, media o lejana.

Pulse V; en el centro de informacióndel conductor se mostrará el ajusteactual. Pulse V de nuevo paracambiar la sensibilidad de la alerta.

Page 189: Manual de Instrucciones · Informe a los ocupantes sobre los posibles peligros de lesiones y acci‐ ...

Conducción y manejo 187

Alertar al conductorUn testigo de control de vehículoprecedente A se ilumina en verde enel cuadro de instrumentos cuando elsistema ha detectado un vehículo ensu trayectoria de conducción.

Cuando la distancia con respecto aun vehículo en movimiento que seencuentra delante es demasiadocorta o al aproximarse a otro vehículodemasiado rápido con posibilidad decolisión inminente, aparece elsímbolo de alerta de colisión en elcentro de información del conductor.

Simultáneamente, el sistema emitiráun sonido de advertencia. Pise elpedal del freno, si la situación lorequiere.

DesactivaciónEs posible desactivar el sistema.Pulse V repetidamente hasta queaparezca el siguiente mensaje en elcentro de información al conductor.

Información general para ambasvariantes de la alerta de colisiónfrontal

9 Advertencia

La alerta de colisión frontal es tansolo un sistema de advertencia yno acciona los frenos. Al aproxi‐marse demasiado deprisa a unvehículo precedente, podría nodisponer de tiempo suficiente paraevitar una colisión.El conductor acepta la totalresponsabilidad respecto a ladistancia de seguridad adecuada,basándose en las condicionesmeteorológicas, de visibilidad ydel tráfico.Siempre es necesaria la completaatención del conductor al condu‐cir. El conductor debe estar siem‐pre listo para tomar medidas yaccionar los frenos.

Page 190: Manual de Instrucciones · Informe a los ocupantes sobre los posibles peligros de lesiones y acci‐ ...

188 Conducción y manejo

Limitaciones del sistemaEl sistema ha sido diseñado paraadvertir únicamente de la presenciade vehículos, aunque también podríareaccionar ante otros objetos metáli‐cos.La alerta de colisión frontal puede nodetectar un vehículo que va delante oel funcionamiento del sensor puedeser limitado en los siguientes casos:● en carreteras sinuosas● cuando las condiciones meteoro‐

lógicas limitan la visibilidad, porejemplo, niebla, lluvia o nieve

● cuando el sensor está obstruidopor la presencia de nieve, hielo,aguanieve, suciedad o daños enel parabrisas

Indicación de distanciahacia delanteLa siguiente indicación de distanciamuestra la distancia hacia delante aun vehículo móvil precedente.Dependiendo del equipamiento delvehículo, el sistema utiliza el radarsituado tras la rejilla del radiador o lacámara frontal del parabrisas para

detectar la distancia a un vehículodirectamente precedente en sutrayectoria. Se activa a velocidadessuperiores a 40 km/h.Al detectar un vehículo precedente, ladistancia se indica en segundos y semuestra en una página del centro deinformación del conductor 3 99.Pulse MENU en la palanca del inter‐mitente para seleccionar Menú deinformación del vehículo X y girela rueda de ajuste para seleccionar lapágina de indicación de distanciahacia delante.

La distancia mínima indicada es de0,5 s.

Si no hay vehículos precedentes oestos están fuera de alcance, semostrarán dos guiones: -.- s.

Frenada de emergenciaactivaLa frenada de emergencia activapuede ayudar a reducir los dañossufridos en choques con vehículos yobstáculos situados directamentedelante, cuando no sea posible impe‐dir una colisión mediante el frenadomanual o moviendo el volante. Antesde accionarse la frenada de emer‐gencia activa, se advierte al conduc‐tor mediante la alerta de colisión fron‐tal 3 184.La función emplea distintas entradas(como el sensor de radar, la presióndel freno, la velocidad del vehículo)para calcular la probabilidad de unacolisión frontal.La frenada de emergencia activafunciona automáticamente porencima de la velocidad de marchahumana, siempre que la opción

Page 191: Manual de Instrucciones · Informe a los ocupantes sobre los posibles peligros de lesiones y acci‐ ...

Conducción y manejo 189

Preparac. colisión no esté desacti‐vada en el menú de personalizacióndel vehículo 3 113.El sistema incluye:● sistema de preparación del freno● frenado automático de

emergencia● asistente de frenada de visión

frontal

9 Advertencia

El objetivo de este sistema no essustituir la responsabilidad delconductor en la conducción delvehículo y su atención en la carre‐tera. Esta función está limitada aun uso auxiliar. El conductor conti‐nuará accionando el pedal defreno según dicte el estado de laconducción.

Sistema de preparación del frenoSi se acerca a un vehículo prece‐dente con tanta rapidez que una coli‐sión resulta inevitable, el sistema depreparación del freno presuriza lige‐ramente los frenos. De esta forma se

reduce el tiempo de respuestacuando se requiere un frenadomanual o automático.El sistema de frenos está preparadopara que el frenado pueda sucedermás rápidamente.

Frenado automático deemergenciaTras la preparación de los frenos yjusto antes de la colisión inminente,esta función aplica automáticamenteun frenado limitado para reducir lavelocidad de impacto de la colisión.

Asistente de frenada de visiónfrontalAdemás del sistema de preparacióndel freno y el frenado automático deemergencia, la función del asistentede frenada de visión frontal logra queel asistente de frenada sea aún mássensible. De este modo, al pisar lige‐ramente el pedal del freno se produceinmediatamente una fuerte frenada.Esta función ayuda al conductor afrenar con más rapidez y fuerza antesde la colisión inminente.

9 Advertencia

La frenada de emergencia activano está diseñada para aplicarfuertes frenadas autónomas oevitar automáticamente una coli‐sión. Está diseñado para reducir lavelocidad del vehículo antes de lacolisión. Podría no reaccionarante vehículos detenidos, peato‐nes o animales. Tras un cambiorepentino de carril, el sistemanecesita cierto tiempo para detec‐tar el siguiente vehículo prece‐dente.Siempre es necesaria la completaatención del conductor al condu‐cir. El conductor siempre debeestar preparado para actuar,frenar y manejar el volante paraevitar colisiones. El sistema estádiseñado para funcionar con todoslos ocupantes con los cinturonesde seguridad abrochados.

Limitaciones del sistemaLa frenada de emergencia activapresenta un funcionamiento limitadoo nulo bajo condiciones de lluvia,

Page 192: Manual de Instrucciones · Informe a los ocupantes sobre los posibles peligros de lesiones y acci‐ ...

190 Conducción y manejo

nieve o grandes acumulaciones desuciedad, ya que el sensor de radarpuede estar cubierto por una películade agua, polvo, hielo o nieve. Ante unbloqueo del sensor, proceda a lalimpieza de su cubierta.En muy raras ocasiones, el sistemade frenada de emergencia activapuede proporcionar una brevefrenada automática en situacionesque parecen innecesarias; por ejem‐plo, a causa de las señales de tráficoen una curva o a vehículos en otrocarril. Este es un funcionamientoaceptable que no requiere servicio nireparación. Accione firmemente elpedal del acelerador para anular elfrenado automático.

AjustesLos ajustes pueden cambiarse en elmenú Preparac. colisión de persona‐lización del vehículo, 3 113.

AveríaSi fuera necesario revisar el sistema,aparecerá un mensaje en el centro deinformación del conductor.

Si el sistema no respondiera comodebe, el centro de información delconductor mostrará mensajes delvehículo.Mensajes del vehículo 3 107.

Asistente de aparcamientoAsistente de aparcamientotrasero

9 Advertencia

El conductor es el único respon‐sable de la maniobra de aparca‐miento.Al desplazarse marcha atrás yutilizar el sistema de asistente deaparcamiento trasero, inspec‐cione siempre el área circundante.

El asistente de aparcamiento traserofacilita el estacionamiento midiendola distancia entre el vehículo y losobstáculos situados por detrás.Informa y advierte al conductormediante señales acústicas.

Page 193: Manual de Instrucciones · Informe a los ocupantes sobre los posibles peligros de lesiones y acci‐ ...

Conducción y manejo 191

El sistema tiene cuatro sensores deaparcamiento por ultrasonidos en elparachoques trasero.

ActivaciónEl sistema está operativo automáti‐camente al engranar la marcha atrás.Si está iluminado el LED situado en elbotón del asistente de aparcamientor, indica que el sistema está listopara funcionar.

IndicaciónEl sistema advierte al conductor conavisos acústicos frente a potencialesobstáculos peligrosos por detrás delvehículo. El intervalo entre avisos

acústicos se acorta conforme elvehículo se acerca al obstáculo.Cuando la distancia es inferior a apro‐ximadamente 30 cm, el aviso acús‐tico es continuo.Además, la distancia hasta los obstá‐culos puede mostrarse en el centrode información del conductor.

Desactivación

El sistema se desactiva automática‐mente al desengranar la marchaatrás.Para conectar el sistema de nuevo,ponga la marcha atrás.

También es posible la desactivaciónmanual pulsando r.Cuando el sistema se desactiva, elLED del botón se apaga.Además, Asistente de aparcamientodesconectado salta en el centro deinformación del conductor cuando elsistema se desactiva manualmente.

AveríaEn caso de avería en el sistema, o sieste no funcionara debido a condicio‐nes temporales, por ejemplo con lossensores cubiertos de nieve, el indi‐cador de control r se ilumina o semostrará un mensaje en el centro deinformación del conductor.Mensajes del vehículo 3 107.Testigo de control r 3 95.

Page 194: Manual de Instrucciones · Informe a los ocupantes sobre los posibles peligros de lesiones y acci‐ ...

192 Conducción y manejo

Asistente de aparcamientodelantero y trasero

9 Advertencia

El conductor es el único respon‐sable de la maniobra de aparca‐miento.Al conducir hacia delante o haciaatrás utilizando el sistema de asis‐tente de aparcamiento, inspec‐cione siempre el área circundante.

El asistente de aparcamiento delan‐tero y trasero mide la distancia entreel vehículo y posibles obstáculossituados delante y detrás del mismo.El sistema emite señales acústicas ymensajes en pantalla.El sistema tiene cuatro sensores deaparcamiento por ultrasonidos encada parachoques trasero y delan‐tero.Para avisar, utiliza dos señales acús‐ticas diferentes para la zona delan‐tera y trasera, cada una con unafrecuencia de tono distinta. La señalpara los obstáculos frontales suena a

través de los altavoces delanteros,para los obstáculos traseros suenadesde los altavoces traseros.

Botón del asistente de aparcamientoy lógica de funcionamiento

El asistente de aparcamiento delan‐tero y trasero está equipado con r.Si el vehículo además está equipadoadicionalmente con el asistente deaparcamiento avanzado (consulte lasiguiente descripción separada), elsistema está equipado con D.Ambos sistemas se accionaránpulsando D.

Una pulsación breve de r o Ddesactiva o activa el asistente deaparcamiento delantero.Una pulsación larga de D (aproxi‐madamente un segundo) activa odesactiva el asistente de aparca‐miento avanzado.La lógica del botón para operar elsistema es la siguiente:● Activado el asistente de aparca‐

miento delantero y trasero: lapulsación breve desactiva elasistente de aparcamientodelantero y trasero.

● El asistente de aparcamientodelantero y trasero está activado:la pulsación larga activa el asis‐tente de aparcamiento avanzadosi está puesta la marcha deavance.

● Activado el asistente de aparca‐miento avanzado: la pulsaciónbreve activa el asistente de apar‐camiento delantero y trasero.

Page 195: Manual de Instrucciones · Informe a los ocupantes sobre los posibles peligros de lesiones y acci‐ ...

Conducción y manejo 193

● Activado el asistente de aparca‐miento avanzado: la pulsaciónprolongada desactiva el asis‐tente de aparcamiento avan‐zado.

● El asistente de aparcamientoavanzado y el asistente de apar‐camiento delantero y traseroestán activados: la pulsacióncorta desactiva los dos sistemas.

ActivaciónAl engranar la marcha atrás, el asis‐tente de aparcamiento delantero ytrasero está listo para funcionar.El asistente de aparcamiento delan‐tero también se activa automática‐mente a una velocidad de 11 km/h.El LED situado en el botón del asis‐tente de aparcamiento r o Diluminado, indica que el sistema estálisto para funcionar.Si el vehículo supera la velocidad de11 km/h, el asistente de aparca‐miento delantero se desactiva. Elasistente de aparcamiento delanterose reactiva siempre que la velocidaddel vehículo cae por debajo de11 km/h.

IndicaciónEl sistema advierte al conductor conavisos acústicos frente a potencialesobstáculos peligrosos por detrás ypor delante del vehículo. Depen‐diendo de qué parte del vehículo estémás cerca de un obstáculo, podráescuchar los avisos acústicos en ellado correspondiente del vehículo. Elintervalo entre avisos acústicos seacorta conforme el vehículo seacerca al obstáculo. Cuando ladistancia es inferior a aproximada‐mente 30 cm, el aviso acústico escontinuo.Además, la distancia hasta los obstá‐culos puede mostrarse en el centrode información del conductor 3 99.

La distancia a un obstáculo en laparte frontal o parte trasera se indicaal cambiar las líneas de distanciaalrededor del vehículo.Los obstáculos traseros se indican demanera acústica y visual al mismotiempo.Los obstáculos delanteros se indicande manera visual primero. Condistancias inferiores de 80 cmtambién suena una señal acústica.La indicación de distancia en elcentro de información del conductorpuede verse inhibida por mensajesdel vehículo con mayor prioridad.Después de confirmar el mensaje

Page 196: Manual de Instrucciones · Informe a los ocupantes sobre los posibles peligros de lesiones y acci‐ ...

194 Conducción y manejo

pulsando SET/CLR de la palanca delos intermitentes, vuelve a aparecerla indicación de la distancia.

DesactivaciónEl asistente de aparcamiento traserose desactiva automáticamente aldesengranar la marcha atrás.El asistente de aparcamiento delan‐tero se desactiva automáticamente auna velocidad superior a 11 km/h.

Se puede desactivar manualmentepulsando r o D brevemente.Cuando el sistema se desactiva, elLED del botón se apaga.

Además, Asistente de aparcamientodesconectado salta en el centro deinformación del conductor cuando elsistema se desactiva manualmente.Después de una desactivaciónmanual, el asistente de aparcamientodelantero se activa de nuevo si sepulsa r o D si se aplica la marchaatrás.

AveríaEn caso de avería en el sistema, o sieste no funcionara debido a condicio‐nes temporales, por ejemplo con lossensores cubiertos de nieve, el indi‐cador de control r se ilumina o semostrará un mensaje en el centro deinformación del conductor.Mensajes del vehículo 3 107.Testigo de control r 3 95.

Asistente de aparcamientoavanzado

9 Advertencia

El conductor es el único respon‐sable de aceptar el hueco suge‐rido para aparcar y en la maniobrade aparcamiento.Al utilizar el asistente de aparca‐miento avanzado, inspeccionesiempre el área circundante entodas las direcciones.

Page 197: Manual de Instrucciones · Informe a los ocupantes sobre los posibles peligros de lesiones y acci‐ ...

Conducción y manejo 195

El sistema del asistente de aparca‐miento avanzado guía al conductor ala hora de aparcar mediante instruc‐ciones en el centro de información delconductor y a través de señales acús‐ticas. El conductor debe controlar laaceleración, frenado, dirección ycambio de marchas.El sistema utiliza los sensores delasistente de aparcamiento delanteroy trasero combinados con dos senso‐res adicionales en los dos lados delparachoques delantero y trasero.

Botón D y lógica de funcionamientoTanto el asistente de aparcamientoavanzado como el asistente de apar‐camiento delantero y trasero(consulte la descripción anterior) seaccionarán pulsando D.Una pulsación breve de D desac‐tiva o activa el asistente de aparca‐miento delantero.Una pulsación larga de D (aproxi‐madamente un segundo) activa odesactiva el asistente de aparca‐miento avanzado.

La lógica del botón para operar elsistema es la siguiente:● Activado el asistente de aparca‐

miento delantero y trasero: lapulsación breve desactiva elasistente de aparcamientodelantero y trasero.

● El asistente de aparcamientodelantero y trasero está activado:la pulsación larga activa el asis‐tente de aparcamiento avanzadosi está puesta la marcha deavance.

● Activado el asistente de aparca‐miento avanzado: la pulsaciónbreve activa el asistente de apar‐camiento delantero y trasero.

● Activado el asistente de aparca‐miento avanzado: la pulsaciónprolongada desactiva el asis‐tente de aparcamiento avan‐zado.

● El asistente de aparcamientoavanzado y el asistente de apar‐camiento delantero y traseroestán activados: la pulsacióncorta desactiva los dos sistemas.

Activación

Cuando busque un hueco para apar‐car, se debe activar el sistemapulsando D durante aproximada‐mente un segundo.El sistema solo se puede activar ysolo puede buscar una plaza de apar‐camiento a una velocidad de hasta30 km/h.La distancia máxima permitida entreel vehículo y una fila de coches apar‐cados es de 1,8 m.

Page 198: Manual de Instrucciones · Informe a los ocupantes sobre los posibles peligros de lesiones y acci‐ ...

196 Conducción y manejo

Funcionamiento

Cuando el vehículo pasa junto a unafila de coches y el sistema está acti‐vado, el sistema del asistente deaparcamiento avanzado empieza abuscar un hueco adecuado paraaparcar. Al detectar un huecoadecuado, el centro de informacióndel conductor ofrecerá informaciónvisual y una señal acústica.Si el conductor no detiene el vehículoen los diez metros siguientes a lapropuesta del hueco para aparcar, elsistema empieza a buscar otro huecoadecuado.

La sugerencia de un hueco de apar‐camiento del sistema se consideraaceptada cuando el conductordetiene el vehículo en un intervalo dediez metros después de producirse elmensaje de "Parada". El sistemacalcula el trazado óptimo para apar‐car en el hueco indicado. Luegoayuda al conductor a maniobrardándole instrucciones detalladas.

Las instrucciones en pantalla mues‐tran lo siguiente:● Una indicación cuando se circula

a más de 30 km/h.● La petición de parar el vehículo

cuando se detecta un hueco paraaparcar.

● La dirección de conduccióndurante la maniobra de aparca‐miento.

● La posición del volante durante elaparcamiento.

● Para algunas instrucciones, semuestra una barra de progreso.

Page 199: Manual de Instrucciones · Informe a los ocupantes sobre los posibles peligros de lesiones y acci‐ ...

Conducción y manejo 197

Una maniobra de aparcamientoexitosa se indica mediante el símbolode "posición final".Preste siempre atención al sonido delasistente de aparcamiento delanteroy trasero. El aviso acústico continuosignifica que la distancia al obstáculoes inferior a unos 30 cm.

Cambio de lado para aparcarDe forma predeterminada, el sistemaestá configurado para detectarhuecos para aparcar en el lado delacompañante. Para detectar huecosen el lado del conductor, conecte elintermitente del lado del conductordurante la búsqueda.

En cuanto se desconecte el intermi‐tente, el sistema vuelve a buscarhuecos para aparcar en el lado delacompañante.

Prioridades en la pantallaDespués de activar el asistente deaparcamiento avanzado, aparece unmensaje en el centro de informacióndel conductor. La indicación del asis‐tente de aparcamiento avanzado enel centro de información del conduc‐tor puede verse inhibida por mensa‐jes del vehículo con mayor prioridad.Después de confirmar este mensajepulsando SET/CLR de la palanca delos intermitentes, vuelven a aparecerlos mensajes del asistente de apar‐camiento y puede continuar con lamaniobra de aparcamiento.

DesactivaciónEl sistema se desactiva al:● pulsación corta de D si el asis‐

tente de aparcamiento avanzadoy el asistente de aparcamientodelantero y trasero están activa‐dos

● pulsación larga de D si el asis‐tente de aparcamiento avanzadoestá activado

● finalizar una maniobra de apar‐camiento correctamente

● circular a más de 30 km/h● desconectar el encendido

La desactivación por parte delconductor o del sistema durante lasmaniobras se indica medianteEstacionamiento desactivado en elcentro de información del conductor.

AveríaAparece un mensaje de estado en elcentro de información del conductorcuando:● Hay una avería en el sistema.● El conductor no completa con

éxito la maniobra de aparca‐miento.

● El sistema no está operativo.Si se detecta un objeto durante lasinstrucciones de estacionamiento,aparece Pare en el centro de infor‐mación del conductor. Si se retira elobjeto, se puede continuar con la

Page 200: Manual de Instrucciones · Informe a los ocupantes sobre los posibles peligros de lesiones y acci‐ ...

198 Conducción y manejo

maniobra de aparcamiento. Si no seretira el objeto, el sistema se desac‐tivará. Pulse D durante aproxima‐damente un segundo para activar elsistema y buscar un nuevo huecopara aparcar.

Información básica sobre lossistemas de asistencia alaparcamiento

9 Advertencia

En determinadas circunstancias,algunas superficies reflectantessobre objetos o ropas, así comofuentes de ruido externas, puedendar lugar a fallos del sistema en ladetección de obstáculos.Se debe prestar especial atencióna los obstáculos bajos que puedendañar la parte inferior del paracho‐ques.

Atención

El rendimiento del sistema puedeverse reducido si los sensoresestán cubiertos, por ejemplo, porhielo o nieve.El rendimiento del sistema deasistencia al aparcamiento puedeverse reducido por una cargapesada.Son aplicables condiciones espe‐ciales si hay vehículos más altosen las proximidades (por ejemplo,vehículos todoterreno, monovolú‐menes, furgonetas). No se puedegarantizar la identificación deobjetos ni la indicación correcta dela distancia en la parte superior deestos vehículos.Los objetos con una sección dereflexión muy pequeña, comoobjetos estrechos, o los materia‐les blandos pueden no ser detec‐tados por el sistema.Los sistema de asistente de apar‐camiento no detectan objetosfuera del rango de detección.

NotaEl sistema del asistente de aparca‐miento se puede activar o desactivarcambiando la configuración en lapantalla de información. Si seconecta un acoplamiento de remol‐que, debe seleccionarse en elmenú.Personalización del vehículo 3 113.NotaSi hay un dispositivo de remolquemontado de fábrica, el asistente deaparcamiento lo detecta automáti‐camente. Se desactiva al enchufarel conector.Es posible que los sensores detec‐ten un objeto inexistente (perturba‐ción del eco) debido a perturbacio‐nes acústicas o mecánicas exter‐nas.El sistema del asistente de aparca‐miento avanzado puede no respon‐der a cambios en el espacio paraaparcar después de iniciar la manio‐bra de aparcamiento en paralelo.

Page 201: Manual de Instrucciones · Informe a los ocupantes sobre los posibles peligros de lesiones y acci‐ ...

Conducción y manejo 199

NotaDespués del uso, el asistente deaparcamiento avanzado necesitacalibrarse. Para un guiado de esta‐cionamiento óptimo, se necesita unadistancia de conducción de almenos 35 km, incluidos unos cuan‐tos giros.

Alerta de punto ciego lateralEl sistema de alerta de punto ciegolateral detecta e informa de objetos acualquier lado del vehículo, dentro deuna zona especificada de "puntociego". Al detectar objetos quepodrían no verse en los espejos retro‐visores interiores y exteriores, elsistema alerta visualmente en cadaretrovisor exterior.Los sensores del sistema se encuen‐tran en el parachoques, en el ladoizquierdo y derecho del vehículo.

9 Advertencia

La alerta de punto ciego lateral nosustituye la visión del conductor.El sistema no detecta:

● vehículos fuera de las zonasdel punto ciego laterales quepuedan acercarse rápidamente

● peatones, ciclistas o animalesAntes de cambiar de carril,compruebe siempre todos losretrovisores, mire por encima delhombro y utilice el intermitente.

Cuando el sistema detecta la presen‐cia de un vehículo en la zona ciegalateral durante la conducción haciadelante, ya sea adelantando o siendoadelantado, se iluminará un símbolode advertencia B en el espejo retro‐visor exterior correspondiente. Enese momento, si el conductor activael intermitente, el símbolo de adver‐tencia B comenzará a parpadear enámbar como advertencia para evitarel cambio de carril.NotaSi el vehículo que adelanta es, almenos, 10 km/h más rápido que elvehículo adelantado, es posible queno se ilumine el símbolo de adver‐tencia B en el espejo retrovisor exte‐rior correspondiente.

La alerta de punto ciego lateral seactiva a velocidades superiores a10 km/h y hasta los 140 km/h. Sicircula a una velocidad superior a140 km/h, se desactiva el sistema, loque se indica mediante la iluminaciónatenuada de los símbolos de adver‐tencia B en ambos retrovisores exte‐riores. Si reduce de nuevo la veloci‐dad, se apagarán los símbolos deadvertencia. A continuación, si sedetecta un vehículo en la zona ciega,el símbolo de advertencia B se ilumi‐nará de la forma habitual en el ladocorrespondiente.

Page 202: Manual de Instrucciones · Informe a los ocupantes sobre los posibles peligros de lesiones y acci‐ ...

200 Conducción y manejo

Al arrancar el vehículo, ambos retro‐visores exteriores mostrarán breve‐mente sus alertas para indicar elcorrecto funcionamiento del sistema.El sistema puede activarse o desac‐tivarse en el menú Ajustes de lapantalla de información, personaliza‐ción del vehículo 3 113.La desactivación se indica medianteun mensaje en el centro de informa‐ción del conductor.

Zonas de detecciónEl sensor del sistema abarca unazona de unos tres metros a amboslados del vehículo. Dicha zonacomienza en cada retrovisor exteriory se extiende hacia atrás unos tresmetros. La altura de la zona se sitúaaproximadamente entre 0,5 metros ydos metros de distancia del suelo.El sistema se desactiva si el vehículolleva remolque.La alerta de punto ciego lateral hasido diseñada para ignorar objetoscomo guardarraíles o quitamiedos,postes, bordillos, paredes y vigas. El

sistema no detecta vehículos estacio‐nados ni aquellos que se aproximanen sentido opuesto.

AveríaEn circunstancias normales sepueden producir ausencia de alertasocasionales.La alerta de punto ciego lateral nofuncionará cuando las esquinas dere‐cha o izquierda del parachoquestrasero estén cubiertas de barro,suciedad, nieve, hielo o aguanieve.Instrucciones de limpieza 3 271.En caso de avería en el sistema, o sieste no funcionara debido a condicio‐nes temporales, se mostrará unmensaje en el centro de informacióndel conductor. Solicite asistencia enun taller en caso de avería perma‐nente.

Asistente de señales detráficoFuncionamientoEl sistema del asistente de señalesde tráfico detecta determinadasseñales de tráfico mediante unacámara frontal y las muestra en elcentro de información del conductor.

Las señales de tráfico que se detec‐tan son:Señales de límites de velocidad yprohibido adelantar● límite de velocidad● prohibido adelantar

Page 203: Manual de Instrucciones · Informe a los ocupantes sobre los posibles peligros de lesiones y acci‐ ...

Conducción y manejo 201

● fin de limitación de velocidad● fin de prohibido adelantar

Señales de tráficoPrincipio y fin de:● autopistas● carreteras A● vías recreativas

Señales adicionales● pistas adicionales sobre las

señales de tráfico● limitación del uso del remolque● limitaciones tractoras● advertencia de firme húmedo● advertencia de presencia de

hielo● flechas de dirección

Las señales de limitación de veloci‐dad se muestran en el centro de infor‐mación del conductor hasta que sedetecte la siguiente señal de limita‐ción de velocidad o de fin de limita‐ción de velocidad, o bien hasta quetranscurra un tiempo determinado.

Es posible la indicación de múltiplesseñales en la pantalla.

Un signo de exclamación en unrecuadro indica que se ha detectadouna señal añadida que el sistema noreconoce.El sistema está activo hasta una velo‐cidad de 200 km/h, dependiendo delas condiciones luminosas. De noche,el sistema está activo hasta una velo‐cidad de 160 km/h.En cuanto la velocidad del vehículobaja de 55 km/h, la pantalla se reiniciay el contenido de la página de señalesde tráfico se borra. Se mostrará lasiguiente indicación de velocidad quese detecte.

Indicación en pantallaLas señales de tráfico se visualizanen la página Detección de señales detráfico en el DIC.

Page 204: Manual de Instrucciones · Informe a los ocupantes sobre los posibles peligros de lesiones y acci‐ ...

202 Conducción y manejo

Seleccione Ajustes X pulsandoMENU y seleccione Detección deseñales de tráfico mediante la ruedade ajuste en la palanca del intermi‐tente 3 99.Si se ha seleccionado otra página enel menú del centro de información delconductor y luego se vuelve a selec‐cionar la página Detección deseñales de tráfico, se mostrará laúltima señal de tráfico detectada.

Función de alerta

Una vez activada, las señales delímite de velocidad y prohibidoadelantar se muestran como alertasen el centro de información delconductor.

La función de alerta puede activarseo desactivarse en el menú Configu‐ración de la página del asistente deseñales de tráfico pulsandoSET/CLR en la palanca de los inter‐mitentes.

Page 205: Manual de Instrucciones · Informe a los ocupantes sobre los posibles peligros de lesiones y acci‐ ...

Conducción y manejo 203

Cuando se muestre la página deConfiguración, seleccioneDesactivar para desactivar la funciónde alerta. Se vuelve a activar selec‐cionando Activar.Cuando se conecta el encendido, sedesactiva la función de alerta.El mensaje emergente se muestradurante unos ocho segundos en elcentro de información del conductor.

Restablecimiento del sistemaEl contenido de la memoria de lasseñales de tráfico puede borrarse enel menú de Configuración de lapágina del asistente de señales de

tráfico manteniendo pulsadoSET/CLR de la palanca de intermi‐tentes. Una vez realizado el restable‐cimiento correctamente, sonará untimbre y se indicará el símbolosiguiente hasta que se detecte lasiguiente señal de tráfico.

En algunos casos, el sistema resta‐blece automáticamente el asistentede señales de tráfico.

AveríaEl sistema asistente de señales detráfico puede funcionar incorrecta‐mente si:● Está sucia la zona del parabrisas

donde está situada la cámarafrontal.

● Las señales de tráfico están totalo parcialmente cubiertas, o sondifíciles de discernir.

● Hay condiciones ambientalesadversas, como fuerte lluvia,nieve, radiación solar directa osombras. En este caso, el centrode información del conductorindica Ninguna deteccn. señals.d. tráfico: tiempo reinante.

● Las señales de tráfico estándañadas o montadas incorrecta‐mente.

● Las señales de tráfico nocumplen la Convención de Vienasobre Señalización Vial.

Page 206: Manual de Instrucciones · Informe a los ocupantes sobre los posibles peligros de lesiones y acci‐ ...

204 Conducción y manejo

Atención

El sistema está diseñado paraayudar al conductor a distinguirciertas señales de tráfico dentrode un determinado intervalo develocidad. Nunca debe ignorar lasseñales de tráfico que no muestrael sistema.El sistema no distingue otrasseñales de tráfico, distintas de lasconvencionales, que pudieranestablecer o finalizar una limita‐ción de velocidad.No deje que esta característicaespecial le incite a conducir arries‐gadamente.Adapte siempre la velocidad a lascondiciones de la calzada.Los sistemas de ayuda a laconducción no eximen al conduc‐tor de su plena responsabilidad enel manejo del vehículo.

Aviso de cambio de carrilEl sistema de aviso de cambio decarril observa las marcas del carril porel que circula el vehículo mediante

una cámara frontal. El sistemadetecta los cambios de carril y avisaal conductor en caso de un cambioinvoluntario de carril mediante seña‐les acústicas y visuales.Los criterios para detectar un cambioinvoluntario de carril son:● No se han accionado los intermi‐

tentes.● No se ha accionado el pedal del

freno.● No hay un accionamiento activo

del acelerador.● No hay un accionamiento del

volante.Si el conductor reacciona activa‐mente, no se producirá el aviso.

Activación

El sistema de aviso de cambio decarril se activa pulsando ). El LEDencendido en el botón indica que elsistema está conectado. Cuando eltestigo de control ) en el cuadro deinstrumentos se enciende en verde,el sistema está listo para funcionar.El sistema sólo funciona a velocida‐des superiores a 56 km/h y si haymarcas de carril.Cuando el sistema detecta un cambioinvoluntario de carril, el testigo decontrol ) cambia a amarillo y parpa‐dea. Simultáneamente se activa unaviso acústico.

Page 207: Manual de Instrucciones · Informe a los ocupantes sobre los posibles peligros de lesiones y acci‐ ...

Conducción y manejo 205

DesactivaciónDesactive el sistema pulsando ); seapagará el LED del botón.A velocidades inferiores a 56 km/h, elsistema no funciona.

AveríaEl sistema de aviso de cambio decarril puede funcionar incorrecta‐mente si:● El parabrisas está sucio.● Existen condiciones ambientales

adversas, como fuerte lluvia,nieve, radiación solar directa osombras.

El sistema no puede funcionar si nose detectan marcas de carril. Combustible

Combustible para motoresde gasolina

Utilice sólo combustible sin plomoque cumpla la norma europeaEN 228 o equivalente.El motor puede funcionar concombustible que contenga hasta un10 % de etanol (por ejemplo, E10).Utilice combustible con el octanajerecomendado. Un octanaje inferiorpuede reducir la potencia y el par delmotor y aumentar ligeramente elconsumo de combustible.

Atención

No utilice combustibles ni aditivospara el combustible que conten‐gan compuestos metálicos, como

Page 208: Manual de Instrucciones · Informe a los ocupantes sobre los posibles peligros de lesiones y acci‐ ...

206 Conducción y manejo

los aditivos a base de manganeso.Esto puede ocasionar daños en elmotor.

Atención

El uso de combustible que nocumpla la norma EN 228 o equi‐valente puede provocar la acumu‐lación de depósitos o daños en elmotor.

Atención

El uso de combustible con unoctanaje inferior al mínimo posiblepodría ocasionar una combustiónincontrolada y daños al motor.

Los requisitos específicos del motorindependientemente del octanaje seofrecen en la visión general de datosdel motor 3 284. Una etiqueta espe‐cífica del país en la tapa del depósitode combustible puede dejar sinefecto el requisito.

Aditivos para el combustible fuerade EuropaEl combustible debe contener aditi‐vos detergentes que ayuden a preve‐nir la formación de depósitos en elmotor y el sistema de combustible.Limpiar los inyectores de combustibley las válvulas de admisión permitiráque el sistema de control de emisio‐nes funcione correctamente. Algunoscombustibles no contienen suficien‐tes cantidades de aditivo para mante‐ner limpios los inyectores de combus‐tible y las válvulas de admisión.Para compensar esta falta de deter‐gencia, agregue tratamiento FuelSystem Treatment PLUS al depósitode combustible con cada cambio deaceite del motor o cada 15.000 km, loque suceda primero. Está disponibleen su taller.Los combustibles que contienenoxigenados como éteres y etanol, asícomo combustible reformulado,están disponibles en algunas ciuda‐des. Si estos combustibles cumplenla especificación descrita anterior‐mente, su uso es aceptable. Noobstante, el E85 (85% de etanol) y

otros combustibles que contienenmás del 15% de etanol deben utili‐zarse solo en vehículos FlexFuel.

Atención

No utilice combustible quecontenga metanol. Puede corroerlas piezas metálicas del sistemade combustible y también dañarlas piezas de plástico y caucho.Este daño no estaría cubierto porla garantía del vehículo.

Algunos combustibles, principal‐mente los combustibles de competi‐ción de octanaje alto, pueden conte‐ner un aditivo de mejora denominadotricarbonilo metilciclopentadienilo demanganeso (MMT). No utilicecombustibles o aditivos para elcombustible con MMT puesto quepueden reducir la vida útil de la bujíay afectar al rendimiento del sistemade control de emisiones. El testigo deaverías Z puede iluminarse 3 93. Siesto sucede, recurra a la ayuda de untaller.

Page 209: Manual de Instrucciones · Informe a los ocupantes sobre los posibles peligros de lesiones y acci‐ ...

Conducción y manejo 207

Combustible para motoresdiésel

Utilice solo combustible diésel quecumpla con EN 590 y que contengauna concentración de azufre de10 ppm como máximo.Se pueden utilizar combustibles conun contenido de biodiésel (conformecon EN 14214) de un 7% máximo porvolumen (por ejemplo, B7).Si se va a viajar por países fuera dela Unión Europea, es posible utilizarocasionalmente combustible Euro-Diésel con una concentración deazufre inferior a 50 ppm.

Atención

El uso frecuente de combustiblediésel que contenga más de15 ppm de azufre causará dañosgraves al motor.

Atención

El uso de combustible que nocumpla la norma EN 590 o equi‐valente puede provocar pérdidade potencia del motor, un mayordesgaste o daños en el motor ypuede afectar a la garantía.

No use aceites diésel marinos, acei‐tes para calefacción, Aquazole, niemulsiones de diésel y agua simila‐res. No debe diluirse el combustiblediésel con combustible para motoresde gasolina.

Funcionamiento con temperaturabajaCon temperaturas inferiores a 0° C,algunos productos diésel con mezc‐las de biodiésel pueden obstruirse,

congelarse o gelificarse, y estopodría afectar al sistema de suminis‐tro de combustible. Esto podría afec‐tar al arranque y funcionamiento delmotor. Con temperaturas ambienteinferiores a 0 °C, asegúrese de repos‐tar combustible diésel para invierno.Con temperaturas extremas inferio‐res a -20° C se puede utilizar combus‐tible diésel de grado ártico. No serecomienda el uso de este grado decombustible con climas cálidos ocalurosos y podría causar paradasdel motor, arranques deficientes odaños en el sistema de inyección decombustible.

Combustible parafuncionamiento con gaslicuado

Page 210: Manual de Instrucciones · Informe a los ocupantes sobre los posibles peligros de lesiones y acci‐ ...

208 Conducción y manejo

El gas licuado se conoce como LPG(gas licuado del petróleo) o por sudenominación francesa GPL (Gaz dePétrole Liquéfié). El GLP también seconoce como "autogás".El GLP se compone principalmentede propano y butano. El octanaje sesitúa entre 105 y 115, dependiendode la proporción de butano. El GLP sealmacena en forma líquida a unapresión de 5 a aproximadamente 10bares.Su punto de ebullición depende de lapresión y la relación de la mezcla. Apresión atmosférica, oscila entre-42 °C (propano puro) y -0,5 °C(butano puro).

Atención

El sistema funciona con unatemperatura ambiente de -8 °C to100 °C aproximadamente.

El correcto funcionamiento delsistema GLP sólo se puede garanti‐zar si el gas licuado cumple los requi‐sitos mínimos de la normaDIN EN 589.

Selector de combustible 3 85.

Repostaje

9 Peligro

Antes de repostar, desconecte elencendido y cualquier sistema decalefacción externo con cámarade combustión. Se deben desco‐nectar los teléfonos móviles.Al repostar, deben observarse lasinstrucciones y normas de seguri‐dad de la estación de servicio.

9 Peligro

El combustible es inflamable yexplosivo. Prohibido fumar. Evitela presencia de llamas descubier‐tas o chispas.Si percibe olor a combustibledentro del vehículo, haga subsa‐nar la causa inmediatamente enun taller.

Una etiqueta con símbolos en la tapade llenado de combustible indica lostipos de combustible permitidos. EnEuropa, las bocas de los surtidoresde las estaciones de servicio estánmarcadas con estos símbolos.Realice el repostaje únicamente conel tipo de combustible permitido.

Atención

En caso de repostar combustibleincorrecto, no conecte el encen‐dido.

La tapa del depósito de combustibleestá situada en el lado trasero dere‐cho del vehículo.

Page 211: Manual de Instrucciones · Informe a los ocupantes sobre los posibles peligros de lesiones y acci‐ ...

Conducción y manejo 209

La tapa del depósito sólo se puedeabrir con el vehículo desbloqueado.Desbloquee la tapa del depósito decombustible pulsando sobre lamisma.Para abrir, gire la tapa lentamentehacia la izquierda.

El tapón del depósito se puedeenganchar en el soporte de la tapadel depósito de combustible.Para repostar, introduzca totalmentela pistola del surtidor y conéctela.Tras la interrupción automática, sepuede rellenar el depósito con lapistola del surtidor hasta un máximode dos dosis de combustible.

Atención

Limpie inmediatamente elcombustible que haya podidorebosar.

Para cerrar, gire el tapón del depósitoen sentido horario hasta que hagaclic.Cierre la tapa y acóplela.

Repostar gas licuadoAl repostar, deben observarse lasinstrucciones y normas de seguridadde la estación de servicio.

Adaptadores de llenadoComo aún no se han normalizado lossistemas de llenado, son necesariosdistintos adaptadores que puedeobtener en su Distribuidor o Repara‐dor Autorizado Opel.

Page 212: Manual de Instrucciones · Informe a los ocupantes sobre los posibles peligros de lesiones y acci‐ ...

210 Conducción y manejo

Adaptador ACME: Bélgica, Alemania,Irlanda, Luxemburgo, Suiza

Adaptador DISH: Bosnia-Herzego‐vina, Bulgaria, Dinamarca, Estonia,Francia, Grecia, Italia, Croacia, Leto‐nia, Lituania, Macedonia, Austria,Polonia, Portugal, Rumanía, Suecia,Suiza, Serbia, Eslovaquia, Eslovenia,República Checa, Turquía, Ucrania,Hungría

Adaptador de bayoneta: PaísesBajos, Noruega, España, ReinoUnido

Adaptador EURO: España

La válvula de llenado para el gaslicuado está detrás de la tapa deldepósito.

Desenrosque el capuchón protectorde la boca de llenado.

Page 213: Manual de Instrucciones · Informe a los ocupantes sobre los posibles peligros de lesiones y acci‐ ...

Conducción y manejo 211

Enrosque a mano el adaptadorrequerido en la boca de llenado.Adaptador ACME: Enrosque la tuercade la pistola de llenado en el adapta‐dor. Acople la palanca de bloqueo dela boca del surtidor.Adaptador DISH: Introduzca la pistolade llenado en el adaptador. Acople lapalanca de bloqueo de la boca delsurtidor.Adaptador de bayoneta: Coloque laboca de llenado en el adaptador ygírela un cuarto de vuelta. Acople lapalanca de bloqueo de la boca delsurtidor.

Adaptador EURO: Presione la bocade llenado en el adaptador. Acople lapalanca de bloqueo de la boca delsurtidor.Pulse el botón del surtidor de gaslicuado. El surtidor se parará o funcio‐nará muy lentamente cuando sealcanza un 80 % del volumen deldepósito (cantidad de llenadomáxima).Para detener el proceso de llenado,suelte el botón del sistema dellenado. Suelte la palanca de bloqueoy retire la pistola de llenado. Puedeescapar una cantidad mínima de gaslicuado.Desmonte el adaptador y guárdelo enel vehículo.Coloque el capuchón protector paraevitar la entrada de cuerpos extrañosen la boca de llenado y en el sistema.

9 Advertencia

Debido al diseño del sistema, esinevitable que salga gas licuadotras soltar la palanca de bloqueo.Evite su inhalación.

9 Advertencia

Por motivos de seguridad, eldepósito de gas licuado sólo debellenarse hasta el 80% de su capa‐cidad.

La válvula múltiple del depósito degas licuado limita automáticamente lacantidad de llenado. Si se hubierarepostado una cantidad mayor, lerecomendamos no estacionar elvehículo al sol hasta que la cantidadsobrante se haya consumido.

Tapón del depósitoUtilice sólo tapones del depósitooriginales. Los vehículos con motordiésel tienen un tapón del depósitoespecial.

Page 214: Manual de Instrucciones · Informe a los ocupantes sobre los posibles peligros de lesiones y acci‐ ...

212 Conducción y manejo

Enganche del remolqueInformación generalSólo debe utilizarse un dispositivo deremolque homologado para suvehículo. Confíe el montaje posteriorde un dispositivo de remolque a untaller. Pueden ser necesarias modifi‐caciones en el vehículo que afectenal sistema de refrigeración, las panta‐llas térmicas u otros equipos.La función de detección de avería debombillas para la luz de freno delremolque no puede detectar unaavería parcial, por ejemplo, en el casode bombillas de 4 x 5 W, la funciónúnicamente detectará una averíacuando se encienda sólo una bombi‐lla de 5 W o ninguna.El mecanismo de montaje del dispo‐sitivo de remolque puede cubrir elorificio de la argolla para remolcar. Enese caso, utilice la barra de rótulapara engancharlo. Lleve siempre labarra de rótula en el vehículo.

Características deconducción yrecomendaciones para eluso del remolqueAntes de enganchar un remolque,lubrique la rótula o bola. Sin embargo,no debe lubricarse cuando la rótulalleve una barra estabilizadora paraamortiguar las oscilaciones.Para remolques con escasa estabili‐dad de marcha y remolques con unpeso máximo autorizado superior a1.300 kg, se recomienda el uso deuna barra estabilizadora para circulara más de 80 km/h.Si el remolque comienza a oscilar,disminuya la velocidad y no intentecompensar dicho movimiento con ladirección; en caso necesario frene afondo.Al bajar pendientes, seleccione lamisma marcha y circule aproximada‐mente a la misma velocidad que parasubirlas.Ajuste la presión de los neumáticos alvalor indicado para carga completa3 291.

Uso del remolqueCargas de remolqueLas cargas de remolque autorizadasdependen de los valores máximos delmotor y del tipo de vehículo y no sedeben superar nunca. La carga deremolque real es la diferencia entre elpeso máximo del remolque y la cargade apoyo real con el remolqueacoplado.Las cargas de remolque autorizadasse especifican en la documentacióndel vehículo. En general, estos valo‐res son válidos para pendientes del12% como máximo.La carga de remolque autorizada esaplicable hasta la pendiente especifi‐cada y una altura de hasta1000 metros sobre el nivel del mar.Como la potencia del motor dismi‐nuye al aumentar la altura debido a lamenor densidad del aire y, por tanto,se reduce también la capacidad desubida, el peso máximo autorizadocon remolque también se reduce un10% por cada 1000 metros de alturaadicional. No es necesario reducir elpeso máximo autorizado con

Page 215: Manual de Instrucciones · Informe a los ocupantes sobre los posibles peligros de lesiones y acci‐ ...

Conducción y manejo 213

remolque si se circula por carreterascon escasa pendiente (inferior al 8%;por ejemplo, en autopistas).No se debe exceder el peso máximoautorizado con remolque. Dicho pesose especifica en la placa de caracte‐rísticas 3 279.

Carga de apoyoLa carga de apoyo es la carga ejer‐cida sobre la rótula de acoplamientopor el remolque. Se puede alterarmodificando la distribución del pesoal cargar el remolque.La carga de apoyo máxima autori‐zada (75 kg) se especifica en la placade características del dispositivo deremolque y en la documentación delvehículo. Siempre debe intentaralcanzar la carga máxima, especial‐mente en el caso de remolques pesa‐dos. La carga de apoyo nunca debe‐ría ser inferior a 25 kg.

Carga sobre el eje traseroCon el remolque enganchado y concarga completa del vehículo tractor,se permite que la carga máximaadmisible sobre el eje trasero (véaseel dato en la placa de característicaso en la documentación del vehículo)se sobrepase en 60 kg y el pesomáximo autorizado en 60 kg. Si sesobrepasa la carga admisible sobreel eje trasero, la velocidad máximaaplicable es de 100 km/h.

Dispositivo de remolque

Atención

Si no va a utilizar el remolque, sedebe desmontar la barra de rótula.

Almacenamiento de la barra derótula

La bolsa con la barra de rótula seguarda en el compartimento portaob‐jetos trasero en el suelo.Inserte la correa en la argolla, deledos vueltas y apriétela para fijar labolsa.

Page 216: Manual de Instrucciones · Informe a los ocupantes sobre los posibles peligros de lesiones y acci‐ ...

214 Conducción y manejo

Montaje de la barra de rótula

Todas las versiones excepto laversión de 3 puertas: Presione lasfijaciones hacia dentro y pliegue latapa hacia abajo en la parte delan‐tera. Desmonte la tapa.

Afloje y baje la conexión. Quite eltapón de cierre del orificio de la barrade rótula y guárdelo.

Compruebe la tensión de la barra derótula

● La marca roja del mando girato‐rio debe señalar hacia la marcaverde de la barra de rótula.

● La separación entre el mandogiratorio y la barra de rótula debeser de unos 6 mm.

● La llave debe estar en laposición c.

De lo contrario, la barra de acopla‐miento debe apretarse antes demeterse:● Afloje la barra de rótula poniendo

la llave en la posición c.

Page 217: Manual de Instrucciones · Informe a los ocupantes sobre los posibles peligros de lesiones y acci‐ ...

Conducción y manejo 215

● Tire hacia afuera del mando gira‐torio y gírelo en sentido horariotodo lo que pueda.

Inserción de la barra de rótula

Meta la barra de rótula apretada en elorificio y empuje con firmeza haciaarriba hasta que oiga que se acopla.El mando giratorio vuelve a su posi‐ción original y se apoya contra labarra de rótula sin dejar ningún espa‐cio.

9 Advertencia

No toque la empuñadura giratoriaal insertarla.

Bloquee la barra de rótula girando lallave hasta la posición e. Quite la llavey cierre la tapa protectora.

Argolla para el cable de ruptura

Enganche el cable de ruptura en laargolla.

Compruebe que la barra de rótulaestá bien montada● La marca verde del mando gira‐

torio debe señalar hacia la marcaverde de la barra de rótula.

● No debe haber ningún espacioentre el mando giratorio y la barrade rótula.

Page 218: Manual de Instrucciones · Informe a los ocupantes sobre los posibles peligros de lesiones y acci‐ ...

216 Conducción y manejo

● La barra de rótula debe estarbien metida en la abertura.

● La barra de rótula debe estarbien bloqueada y la llave debehaberse sacado.

9 Advertencia

El uso de un remolque sólo estápermitido con una barra de rótulamontada correctamente. Si no esposible montar correctamente labarra de rótula, recurra a la ayudade un taller.

Desmontaje de la barra de rótula

Para desbloquear la barra de rótula,abra la tapa protectora y gire la llavehasta la posición c.Tire hacia afuera del mando giratorioy gírelo en sentido horario todo lo quepueda. Tire de la barra de rótula haciaabajo.Meta el tapón de cierre en la abertura.Recoja la conexión.Todas las versiones excepto laversión de 3 puertas: Fije la parteposterior de la tapa en el rebaje delparachoques y pliegue la parte delan‐tera hacia arriba.

Presione las fijaciones hacia fuera.

Asistente de estabilidad delremolqueSi el sistema detecta un fuerte movi‐miento oscilante, se reduce la poten‐cia del motor y se frena cada ruedaen la medida idónea hasta que ceseel movimiento oscilante. Mientras elsistema esté funcionando, mueva elvolante lo menos posible.El asistente de estabilidad del remol‐que (TSA) es una función del controlelectrónico de estabilidad 3 169.

Page 219: Manual de Instrucciones · Informe a los ocupantes sobre los posibles peligros de lesiones y acci‐ ...

Cuidado del vehículo 217

Cuidado delvehículo

Información general ................... 218Accesorios y modificaciones delvehículo .................................. 218

Inmovilización del vehículo ...... 218Recogida de vehículos usados 219

Comprobaciones del vehículo . . . 219Realización de trabajos ........... 219Capó ........................................ 219Aceite del motor ...................... 220Refrigerante del motor ............. 221Líquido de la dirección asistida 222Líquido de lavado .................... 222Frenos ..................................... 223Líquido de frenos ..................... 223Batería del vehículo ................. 223Purga del sistema decombustible diésel .................. 225

Sustitución de las escobillas . . . 225Sustitución de bombillas ............ 226

Faros halógenos ...................... 226Sistema de faros adaptativos . . 229Luces antiniebla ...................... 230Intermitentes delanteros .......... 232Luces traseras ......................... 235

Intermitentes laterales ............. 238Luz de la matrícula .................. 239Iluminación interior .................. 240Iluminación del tablero deinstrumentos ........................... 240

Sistema eléctrico ....................... 240Fusibles ................................... 240Caja de fusibles delcompartimento del motor ........ 241

Caja de fusibles del tablero deinstrumentos ........................... 243

Caja de fusibles delcompartimento de carga ........ 245

Herramientas del vehículo ......... 247Herramientas ........................... 247

Llantas y neumáticos ................. 248Neumáticos de invierno ........... 248Designaciones de losneumáticos ............................. 249

Presión de los neumáticos ...... 249Sistema de control de presión delos neumáticos ....................... 251

Profundidad del dibujo ............. 254Cambio del tamaño deneumáticos y llantas ............... 255

Tapacubos ............................... 255Cadenas para nieve ................ 255Juego de reparación deneumáticos ............................. 256

Cambio de ruedas ................... 259Rueda de repuesto .................. 263

Arranque con cables .................. 267Remolcado ................................. 269

Remolcado del vehículo .......... 269Remolcado de otro vehículo .... 270

Cuidado del aspecto .................. 271Cuidado exterior ...................... 271Cuidado interior ....................... 273

Page 220: Manual de Instrucciones · Informe a los ocupantes sobre los posibles peligros de lesiones y acci‐ ...

218 Cuidado del vehículo

Información generalAccesorios ymodificaciones del vehículoLe recomendamos el uso de repues‐tos y accesorios originales y piezashomologadas por el fabricante espe‐cíficamente para su tipo de vehículo.No podemos evaluar ni garantizar lafiabilidad de otros productos, aunquecuenten con una autorización oficial ode otra índole.Cualquier modificación, conversión uotros cambios efectuados a las espe‐cificaciones del vehículo estándar(incluidas, entre otras, modificacio‐nes de software, modificaciones deunidades de control electrónico)puede invalidar la garantía ofrecidapor Opel. Además, dichos cambiospueden afectar a los sistemas deayuda a la conducción, puedenimpactar en el consumo de combus‐tible, las emisiones de CO2 y otrasemisiones del vehículo y provocarque el vehículo no cumpla con elpermiso de funcionamiento, lo queafectará a la validez del registro delvehículo.

Atención

Los faldones guardabarrospodrían sufrir daños si se trans‐porta el vehículo en un tren o enun vehículo de rescate.

Inmovilización del vehículoInmovilización durante un periodode tiempo prolongadoSi el vehículo va a estar inmovilizadodurante varios meses:● Lavar y encerar el vehículo.● Comprobar la cera protectora en

el compartimento del motor y losbajos.

● Limpiar y conservar las juntas degoma.

● Rellene el depósito de combusti‐ble completamente.

● Cambiar el aceite del motor.● Vaciar el depósito del líquido de

lavado.● Comprobar la protección anti‐

congelante y anticorrosiva delrefrigerante.

● Ajustar la presión de los neumá‐ticos al valor especificado paraplena carga.

● Aparcar el vehículo en un lugarseco y bien ventilado. Engranarla primera o la marcha atrás, oponer la palanca selectora en P.Calzar el vehículo para evitar queruede.

● No accionar el freno de estacio‐namiento.

● Abrir el capó, cerrar todas laspuertas y bloquear el vehículo.

● Desemborne el polo negativo dela batería del vehículo. Tenga encuenta que algunos sistemas nofuncionarán, p. ej., el sistema dealarma antirrobo.

Puesta en servicio de nuevoPara volver a poner en servicio elvehículo:● Embornar el polo negativo de la

batería del vehículo. Activar elcontrol electrónico de los eleva‐lunas eléctricos.

● Comprobar la presión de losneumáticos.

Page 221: Manual de Instrucciones · Informe a los ocupantes sobre los posibles peligros de lesiones y acci‐ ...

Cuidado del vehículo 219

● Rellenar el depósito del líquidode lavado.

● Comprobar el nivel de aceite delmotor.

● Comprobar el nivel del refrige‐rante.

● Montar la placa de matrícula sifuera necesario.

Recogida de vehículosusadosDispone de información sobrecentros de recogida de vehículosusados y sobre el reciclaje de estosvehículos en nuestra web, donde seaun requisito legal. El desguace debeencargarse a una empresa de reci‐claje autorizada.Los vehículos de gas deben reci‐clarse en un centro de servicio auto‐rizado para vehículos de gas.

Comprobaciones delvehículoRealización de trabajos

9 Advertencia

Las comprobaciones en elcompartimiento del motor debenefectuarse con el encendidodesconectado.El ventilador de refrigeraciónpuede funcionar aunque el encen‐dido esté desconectado.

9 Peligro

El sistema de encendido y losfaros de xenón utilizan unatensión muy alta. No toque suscomponentes.

CapóApertura

Tire de la palanca de desbloqueo ydevuélvala a su posición original.

Page 222: Manual de Instrucciones · Informe a los ocupantes sobre los posibles peligros de lesiones y acci‐ ...

220 Cuidado del vehículo

Mueva el cierre de seguridad hacialos lados, hacia el lateral izquierdo delvehículo y abra el capó.

Fije la varilla de apoyo del capó.

Si se abre el capó durante una paradaautomática (Autostop), el motorvolverá a arrancarse automática‐mente por motivos de seguridad.

CierreAntes de cerrar el capó, inserte lavarilla de apoyo en su alojamiento.Baje el capó y déjelo caer en el cierredesde una altura baja (20-25 cm).Compruebe que el capó quede encla‐vado.

Atención

No presione el capó en el trinquetepara evitar abolladuras.

Aceite del motorCompruebe manualmente el nivel deaceite del motor con regularidad paraprevenir daños en el motor. Asegú‐rese de que se usa el aceite de laespecificación correcta. Líquidos ylubricantes recomendados 3 276.El consumo de aceite máximo delmotor es de 0,6 l por 1000 km.

La comprobación se realiza con elvehículo en una superficie nivelada.El motor debe estar a temperatura defuncionamiento y llevar parado almenos cinco minutos.

Extraiga la varilla de medición deaceite, límpiela con un paño, vuelva aintroducirla por completo, extráigalade nuevo y lea el nivel de aceite delmotor.Se utilizan distintos tipos de varilla demedición del aceite, según el tipo demotor.

Page 223: Manual de Instrucciones · Informe a los ocupantes sobre los posibles peligros de lesiones y acci‐ ...

Cuidado del vehículo 221

Rellene aceite de motor cuando elnivel haya descendido hasta la marcaMIN.

Le recomendamos el uso del mismotipo de aceite del motor utilizado en elúltimo cambio.El nivel de aceite del motor no debeexceder la marca superior MAX de lavarilla de medición.

Atención

Si hay un exceso de aceite delmotor, debe vaciarse o aspirarse.

Capacidades 3 290.Coloque el tapón correctamente yapriételo.

Refrigerante del motorEl refrigerante ofrece protección anti‐congelante hasta unos -28 °C. Enregiones frías con temperatura muybajas, el refrigerante que se incluyede fábrica protege contra la congela‐ción hasta unos -37 °C.

Atención

Sólo debe utilizarse anticonge‐lante homologado.

Refrigerante y anticongelante 3 276.

Nivel de refrigerante

Atención

Un nivel de refrigerante dema‐siado bajo puede ocasionar dañosen el motor.

Con el sistema de refrigeración frío,el nivel del refrigerante debe estar porencima de la marca de la línea dellenado. Rellene si el nivel es másbajo.

Page 224: Manual de Instrucciones · Informe a los ocupantes sobre los posibles peligros de lesiones y acci‐ ...

222 Cuidado del vehículo

9 Advertencia

Deje que se enfríe el motor antesde abrir el tapón. Abra el tapóncuidadosamente para que elsistema se despresurice lenta‐mente.

Para reponer el nivel, utilice unamezcla de refrigerante concentradohomologado y agua potable limpia enuna proporción de 1:1. Si no disponede concentración de refrigerante,utilice agua del grifo limpia. Coloqueel tapón y apriételo firmemente. Hagacomprobar la concentración de refri‐gerante y subsanar la causa de lapérdida de refrigerante en un taller.

Líquido de la direcciónasistida

Atención

Incluso una mínima cantidad decontaminación puede causardaños en el sistema de direccióne impedir su correcto funciona‐

miento. No permita que la sucie‐dad entre en contacto con el ladodel líquido del tapon del depósitoo la varilla ni que entre en el depó‐sito.

Normalmente no es necesariocomprobar el nivel de líquido de ladirección asistida. Si se oye un ruidoinusual durante el manejo del volanteo si la dirección asistida reacciona demanera poco habitual, recurra a laayuda de un taller.

Líquido de lavado

Llene el depósito con agua limpiamezclada con una cantidadadecuada de líquido lavaparabrisashomologado que contenga anticon‐gelante.

Atención

Sólo el líquido de lavado con unaconcentración suficiente de anti‐congelante ofrece protección a

Page 225: Manual de Instrucciones · Informe a los ocupantes sobre los posibles peligros de lesiones y acci‐ ...

Cuidado del vehículo 223

bajas temperaturas o después deuna caída brusca de la tempera‐tura.El uso de líquido de lavado quecontiene isopropanol puede dañarlas luces exteriores.

Líquido de lavado 3 276.

FrenosSi el forro de freno tiene un grosormínimo puede escucharse un chirridodurante el proceso de frenado.Se puede continuar conduciendo,pero haga sustituir las pastillas defrenos lo antes posible.Una vez montadas las pastillas defreno nuevas, no frene a fondo inne‐cesariamente durante los primerosviajes.

Líquido de frenos

9 Advertencia

El líquido de frenos es tóxico ycorrosivo. Evite su contacto conlos ojos, la piel, la ropa o superfi‐cies pintadas.

El nivel del líquido de frenos debeestar entre las marcas MIN y MAX.Si el nivel de líquido se encuentra pordebajo de la marca MIN, recurra a laayuda de un taller.Líquido de frenos y embrague3 276.

Batería del vehículoLa batería del vehículo no requieremantenimiento siempre que el perfilde conducción permita que la bateríase cargue lo suficiente. La conduc‐ción en distancias cortas y losfrecuentes arranques del motorpueden descargar la batería. Evite eluso de consumidores eléctricos inne‐cesarios.

Las pilas no deben arrojarse a labasura doméstica. Deben dese‐charse en un punto de recogida auto‐rizado para su reciclaje.La inmovilización del vehículodurante más de cuatro semanaspuede ocasionar la descarga de labatería. Desemborne el polo negativode la batería del vehículo.Sólo se debe embornar o desembor‐nar la batería con el encendidodesconectado.

Page 226: Manual de Instrucciones · Informe a los ocupantes sobre los posibles peligros de lesiones y acci‐ ...

224 Cuidado del vehículo

Protección contra descarga de labatería del vehículo 3 139.

Desconexión de la bateríaSi se va a desconectar la batería delvehículo (por ejemplo, para tareas demantenimiento), es necesario desac‐tivar la sirena de alarma de lasiguiente manera: Conecte y desco‐necte el encendido, después, desem‐borne la batería del vehículo antes de15 segundos.

Sustitución de la batería delvehículoNotaCualquier desviación de las presen‐tes instrucciones puede ocasionaruna desactivación temporal ofuncionamiento incorrecto delsistema stop-start.

Al sustituir la batería del vehículo,asegúrese de que no haya orificios deventilación abiertos cerca del bornepositivo. Si hay un orificio de ventila‐ción abierto en esta zona, debecerrarse con un tapón ciego y abrirsela ventilación cerca del borne nega‐tivo.

Solamente deben utilizarse bateríasde vehículo que permitan la fijaciónde la caja de fusibles encima de labatería del vehículo.Asegúrese de reemplazar siempre labatería por otra del mismo tipo.Le recomendamos que acuda a untaller para sustituir la batería delvehículo.Sistema stop-start 3 155.

Carga de la batería del vehículo

9 Advertencia

En vehículos con sistema stop-start, asegúrese de que el poten‐cial de carga no supere los14,6 V si utiliza un cargador debaterías. En caso contrario, labatería podría sufrir daños.

Arranque con cables 3 267.

Etiqueta de advertencia

Significado de los símbolos:● Evite la presencia de llamas

descubiertas o chispas, no fume.● Lleve siempre protección ocular.

Los gases explosivos puedenprovocar lesiones e inclusoceguera.

● Mantenga la batería del vehículolejos del alcance de los niños.

● La batería del vehículo contieneácido sulfúrico que puede produ‐cir ceguera o lesiones graves porquemaduras.

Page 227: Manual de Instrucciones · Informe a los ocupantes sobre los posibles peligros de lesiones y acci‐ ...

Cuidado del vehículo 225

● Consulte el manual del propieta‐rio para más información.

● Puede haber gas explosivo cercade la batería del vehículo.

Purga del sistema decombustible diéselSi se ha agotado el depósito, hay quepurgar el sistema de combustiblediésel. Conecte el encendido tresveces durante unos 15 segundoscada vez. Luego intente arrancar elmotor durante un máximo de40 segundos. Repita este procesodespués de esperar un mínimo decinco segundos. Si no consiguearrancar el motor, recurra a la ayudade un taller.

Sustitución de las escobillasParabrisas

Levante el brazo limpiaparabrisashasta que permanezca en posiciónalzada. Pulse el botón para liberar laescobilla del limpiaparabrisas yextraiga.Acople la escobilla ligeramente incli‐nada respecto al brazo del limpiapa‐rabrisas y empújela hasta queencaje.Baje el brazo del limpiaparabrisascuidadosamente.

Ventanilla trasera

Levante el brazo del limpiaparabri‐sas. Desacople la escobilla dellimpiaparabrisas tal y como se indicaen la ilustración y desmóntela.Acople la escobilla ligeramente incli‐nada respecto al brazo del limpiapa‐rabrisas y empújela hasta queencaje.Baje el brazo del limpiaparabrisascuidadosamente.

Page 228: Manual de Instrucciones · Informe a los ocupantes sobre los posibles peligros de lesiones y acci‐ ...

226 Cuidado del vehículo

Sustitución debombillasDesconecte el encendido y el inter‐ruptor correspondiente o cierre laspuertas.Una bombilla nueva solo se debesujetar por la base. No toque el cristalde la bombilla con las manos desnu‐das.Utilice sólo el mismo tipo de bombillapara la sustitución.Sustituya las bombillas de los farosdesde el compartimento del motor.

Comprobación de bombillasDespués de una sustitución debombillas, conecte el encendido,luego encienda y compruebe lasluces.

Faros halógenosVersión 4 puertas

Faros halógenos con bombillas inde‐pendientes para la luz de cruce y laluz de carretera.Luz de cruce (1), bombilla exterior.Luz de carretera (2), bombilla interior.Luz lateral / luz de circulacióndiurna (3).

Luz baja (1)

1. Gire la tapa (1) en sentido antiho‐rario y desmóntela.

Page 229: Manual de Instrucciones · Informe a los ocupantes sobre los posibles peligros de lesiones y acci‐ ...

Cuidado del vehículo 227

2. Gire el portalámparas en sentidoantihorario para desenclavarlo.Saque el portalámparas delreflector.

3. Saque la bombilla del portalám‐paras y sustitúyala.

4. Ínserte el portalámparas, encla‐vando las dos lengüetas en elreflector y gírelo en sentido hora‐rio para fijarlo.

5. Monte la tapa y gírela en sentidohorario.

Luz alta (2)

1. Gire la tapa (2) en sentido antiho‐rario y desmóntela.

2. Gire el portalámparas en sentidoantihorario para desenclavarlo.Saque el portalámparas delreflector.

3. Saque la bombilla del portalám‐paras y sustitúyala.

4. Ínserte el portalámparas, encla‐vando las dos lengüetas en elreflector y gírelo en sentido hora‐rio para fijarlo.

5. Monte la tapa y gírela en sentidohorario.

Luces laterales/luz de circulacióndiurna (3)

1. Gire la tapa (3) en sentido antiho‐rario y desmóntela. Utilice eldestornillador para girar la tapa.

Page 230: Manual de Instrucciones · Informe a los ocupantes sobre los posibles peligros de lesiones y acci‐ ...

228 Cuidado del vehículo

2. Comprima las lengüetas y saqueel portalámparas del reflector.

3. Desmonte la bombilla del porta‐lámparas y sustitúyala.

4. Meta el portalámparas en elreflector. Monte la tapa y gírela ensentido horario.

Versión 3 puertas

Faros bi-halógenos (1) con unabombilla para las luces de cruce y decarretera.Luz lateral / luz de circulacióndiurna (2).

Luz de cruce/carretera (1)

1. Gire la tapa (1) en sentido antiho‐rario y desmóntela.

Page 231: Manual de Instrucciones · Informe a los ocupantes sobre los posibles peligros de lesiones y acci‐ ...

Cuidado del vehículo 229

2. Gire el portalámparas en sentidoantihorario para desenclavarlo.Saque el portalámparas delreflector.

3. Separe el portalámparas delconector presionando el salientede fijación.

4. Sustituya la bombilla y conecte elportalámparas con el conector delenchufe.

5. Ínserte el portalámparas, encla‐vando las dos lengüetas en elreflector y gírelo en sentido hora‐rio para fijarlo.

6. Monte la tapa y gírela en sentidohorario.

Luz lateral / luz de circulacióndiurna (2)

1. Gire el casquillo (2) en sentidoantihorario para desenclavar.Saque el casquillo del reflector.

2. Retire la bombilla del casquillotirando de ésta.

3. Sustituya y coloque la nuevabombilla en el casquillo.

4. Inserte el casquillo en el reflectory gírelo en sentido horario.

Sistema de farosadaptativos

9 Peligro

El sistema de faros adaptativosutiliza faros de xenón.Los faros de xenón funcionan conuna tensión eléctrica muy alta. Notoque sus componentes. Hagacambiar las lámparas en un taller.

Las luces laterales / luces de circula‐ción diurna está diseñadas comodiodos luminosos (LED) y no sepueden cambiar.Se pueden cambiar las bombillas dela iluminación estática en curvas.

Page 232: Manual de Instrucciones · Informe a los ocupantes sobre los posibles peligros de lesiones y acci‐ ...

230 Cuidado del vehículo

Iluminación estática en curvas

1. Gire la tapa en sentido antihorarioy desmóntela.

2. Gire el portalámparas en sentidoantihorario para desenclavarlo.Saque el portalámparas delreflector.

3. Separe el casquillo del conectortirando de este.

4. Sustituya la bombilla y conecte elportalámparas con el conector delenchufe.

5. Ínserte el portalámparas, encla‐vando las dos lengüetas en elreflector y gírelo en sentido hora‐rio para fijarlo.

6. Monte la tapa y gírela en sentidohorario.

Luces antinieblaVersión 3 puertas

1. Desenclave la tapa insertando undestornillador en el rebaje ydesmonte la tapa.

Page 233: Manual de Instrucciones · Informe a los ocupantes sobre los posibles peligros de lesiones y acci‐ ...

Cuidado del vehículo 231

2. Desenrosque los dos tornillos ydesmonte el grupo óptico delparachoques.

3. Gire el casquillo en sentido anti‐horario y desmóntelo de lacarcasa del reflector.

4. Separe el casquillo del conectorpresionando el saliente de fija‐ción.

5. Extraiga y sustituya el casquillocon la bombilla y fije el conectordel enchufe.

6. Inserte el casquillo de la bombillaen la carcasa del reflector y gíreloen sentido horario para acoplarlo.

7. Monte el grupo óptico apretandoambos tornillos.

8. Monte y enclave la tapa.

Versión 4 puertas

1. Envuelva un trapo alrededor de lapunta de un destornillador planopara evitar dañar la pintura.Suelte las dos tapas con el destor‐nillador en la zona marcada.

Page 234: Manual de Instrucciones · Informe a los ocupantes sobre los posibles peligros de lesiones y acci‐ ...

232 Cuidado del vehículo

2. Desenrosque los dos tornillos ydesmonte el intermitente delparachoques.

3. Desenrosque los dos tornillos ydesmonte el faro antiniebla delparachoques.

4. Gire el casquillo en sentido anti‐horario y desmóntelo de lacarcasa del reflector.

5. Separe el casquillo del conectorpresionando el saliente de fija‐ción.

6. Sustituya la bombilla e inserte elcasquillo de la bombilla en lacarcasa del reflector, gire elcasquillo de la bombilla en sentidohorario y enchufe el conector.

7. Monte el faro antiniebla en elparachoques y fíjelo con los trestornillos.

8. Monte el intermitente en el para‐choques y fíjelo con los dos torni‐llos.

9. Enclave las dos tapas.

Intermitentes delanterosVersión 3 puertas

1. Gire la tapa (1) en sentido antiho‐rario y desmóntela.

Page 235: Manual de Instrucciones · Informe a los ocupantes sobre los posibles peligros de lesiones y acci‐ ...

Cuidado del vehículo 233

2. Gire el casquillo de la bombilla ensentido antihorario para desaco‐plarlo y extraerlo de la carcasa delreflector.

3. Retire la bombilla del casquillogirándola en sentido antihorario.

4. Sustituya y coloque la nuevabombilla en el casquillo girándolaen sentido horario.

5. Inserte el casquillo en la carcasadel reflector y gírelo en sentidohorario.

6. Monte la tapa y gírela en sentidohorario.

Versión 4 puertas

1. Suelte las dos tapas con undestornillador en la zonamarcada.

2. Desenrosque los dos tornillos ydesmonte el grupo óptico delparachoques.

Page 236: Manual de Instrucciones · Informe a los ocupantes sobre los posibles peligros de lesiones y acci‐ ...

234 Cuidado del vehículo

3. Desacople el casquillo de labombilla de la carcasa del reflec‐tor presionando sobre las doslengüetas de sujeción.

4. Desenclave el conector delcasquillo de la bombilla pulsandosobre la lengüeta de sujeción.

5. Desmonte y sustituya el casquillocon la bombilla.

6. Inserte el casquillo de la bombillaen la carcasa del reflector yenchufe el conector.

7. Monte el grupo óptico en el para‐choques y fíjelo con los dos torni‐llos.

8. Enclave las dos tapas.

Versión de 4 puertas conparachoques delantero Sport/GSiSe puede acceder a las bombillasdesde debajo del vehículo.

1. Suelte la lengüeta flexible decontacto y luego muévala haciaatrás.

2. Extraiga el casquillo con la bombi‐lla de la carcasa del reflector.

3. Separe el casquillo del conectorpresionando el saliente de fija‐ción.

4. Desmonte y sustituya el casquillocon la bombilla.

5. Fije el conector.6. Inserte el casquillo de la bombilla

en la carcasa del reflector.7. Bascule el clip elástico hacia

delante y enclávelo.

Page 237: Manual de Instrucciones · Informe a los ocupantes sobre los posibles peligros de lesiones y acci‐ ...

Cuidado del vehículo 235

Luces traserasVersión 3 puertas

1. Suelte la tapa en el lado corres‐pondiente y desmóntela.

2. Desde el interior, desenrosqueambas tuercas de plástico con lamano.

3. Extraiga cuidadosamente elgrupo óptico trasero de los aloja‐mientos y desmóntelo.

4. Desenchufe el conector del porta‐lámparas.

5. Desmonte el portalámparasgirándolo; para sustituir la bombi‐lla, extráigala o presione ligera‐mente sobre ella en el casquillo ygírela en sentido antihorario:Luz trasera / luz de freno (1)Intermitente (2)Versión con diodo luminoso(LED)Sólo se puede cambiar la bombi‐lla del intermitente (2).

6. Inserte el portalámparas en elgrupo óptico trasero y gírelo ensentido horario. Conecte elenchufe en el grupo óptico. Monteel grupo óptico con los pasadores

Page 238: Manual de Instrucciones · Informe a los ocupantes sobre los posibles peligros de lesiones y acci‐ ...

236 Cuidado del vehículo

de sujeción en los huecos de lacarrocería de vehículo y aprietelas tuercas de fijación de plásticodesde el interior del comparti‐mento de carga. Cierre y enclavela tapa.

Grupo óptico del portón trasero

1. Abra el portón trasero y desmontelas tapas en el lado correspon‐diente.

2. Desenrosque los tres tornillos.3. Desmonte el grupo óptico trasero

del portón trasero.4. Desmonte el portalámparas

girándolo; para sustituir la bombi‐lla, extráigala o presione ligera‐

mente sobre ella en el casquillo ygírela en sentido antihorario:

Luz trasera (1)Piloto antiniebla / luz de marchaatrás (2), dependiendo del lado.Versión con diodo luminoso(LED)Sólo pueden sustituirse el pilotoantiniebla o la luz de marcha atrás(2), dependiendo del lado delvehículo.

5. Inserte el portalámparas en elgrupo óptico trasero y gírelo ensentido horario. Monte el grupoóptico trasero en el portón traseroy apriete los tornillos. Acopletodas las tapas.

Versión 4 puertas

1. Desmonte la tapa del lado corres‐pondiente.

Page 239: Manual de Instrucciones · Informe a los ocupantes sobre los posibles peligros de lesiones y acci‐ ...

Cuidado del vehículo 237

2. Desde el interior, desenrosquelas dos tuercas de plástico con lamano.

3. Extraiga cuidadosamente elgrupo óptico trasero de los aloja‐mientos y desmóntelo. Asegúresede que el conducto de cablespermanezca en su posición.

4. Desenchufe el conector del porta‐lámparas.

5. Desmonte el portalámparasgirándolo; para sustituir la bombi‐lla, extráigala o presione ligera‐mente sobre ella en el casquillo ygírela en sentido antihorario:Luz trasera / luz de freno (1)Intermitente (2)

6. Inserte el portalámparas y gíreloen sentido horario. Conecte elenchufe del cableado. Monte elgrupo óptico con los pasadoresde sujeción en los huecos de lacarrocería de vehículo y aprietelas tuercas de fijación de plásticodesde el interior del comparti‐mento de carga. Coloque la tapa.

Grupo óptico del portón trasero

1. Abra el portón trasero y desmontela tapa en el lado correspon‐diente.

Page 240: Manual de Instrucciones · Informe a los ocupantes sobre los posibles peligros de lesiones y acci‐ ...

238 Cuidado del vehículo

2. Desmonte el portalámparasgirándolo; para sustituir la bombi‐lla, extráigala o presione ligera‐mente sobre ella en el casquillo ygírela en sentido antihorario:Luz trasera (1)Piloto antiniebla / luz de marchaatrás (2), en función del lado delvehículo.

3. Inserte el portalámparas y gíreloen sentido horario. Coloque latapa.

Intermitentes lateralesVersión 3 puertasPara sustituir la bombilla, desmonteel grupo óptico:

1. Deslice la lámpara a la izquierday extráigala por su extremo dere‐cho.

2. Gire el portalámparas en sentidoantihorario y desmóntelo.

3. Extraiga la bombilla del portalám‐paras y sustitúyala.

Page 241: Manual de Instrucciones · Informe a los ocupantes sobre los posibles peligros de lesiones y acci‐ ...

Cuidado del vehículo 239

4. Inserte el portalámparas y gíreloen sentido horario.

5. Inserte el extremo izquierdo de lalámpara, deslícela a la izquierda eintroduzca el extremo derecho.

Versión 4 puertasPara sustituir la bombilla, desmonteel grupo óptico:

1. Deslice la lámpara a la izquierday extráigala por su extremo dere‐cho.

2. Gire el portalámparas en sentidoantihorario y desmóntelo.

3. Extraiga la bombilla del portalám‐paras y sustitúyala.

4. Inserte el portalámparas y gíreloen sentido horario.

5. Inserte el extremo izquierdo de lalámpara, deslícela a la izquierda eintroduzca el extremo derecho.

Luz de la matrícula

1. Meta el destornillador en la hendi‐dura de la cubierta, presione a unlado y suelte el muelle.

Page 242: Manual de Instrucciones · Informe a los ocupantes sobre los posibles peligros de lesiones y acci‐ ...

240 Cuidado del vehículo

2. Extraiga la lámpara hacia abajo,con cuidado de no tirar del cable.

3. Desmonte el portalámparas delgrupo óptico girándolo en sentidoantihorario.

4. Extraiga la bombilla del portalám‐paras y sustitúyala.

5. Inserte el portalámparas en elgrupo óptico y gírelo en sentidohorario.

6. Inserte la lámpara en el paracho‐ques y deje que enclave.

Iluminación interiorLuz de cortesía, luces de lecturaHaga cambiar las bombillas en untaller.

Luz del compartimento de cargaHaga cambiar las bombillas en untaller.

Iluminación del tablero deinstrumentosHaga cambiar las bombillas en untaller.

Sistema eléctricoFusiblesEl fusible de repuesto debe tener lamisma especificación que el fusibledefectuoso.Hay tres cajas de fusibles en elvehículo:● en la parte delantera izquierda

del compartimento del motor● en los vehículos con volante a la

izquierda, en el interior, detrásdel compartimento portaobjetos;en los vehículos con volante a laderecha, detrás de la guantera

● detrás de una tapa en el ladoizquierdo del compartimento decarga

Antes de sustituir un fusible, desco‐necte el interruptor correspondiente yel encendido.Un fusible defectuoso puede recono‐cerse porque el hilo está fundido. Nosustituya el fusible hasta que sesubsane la causa de la avería.Algunas funciones pueden estarprotegidas por varios fusibles.

Page 243: Manual de Instrucciones · Informe a los ocupantes sobre los posibles peligros de lesiones y acci‐ ...

Cuidado del vehículo 241

Puede haber fusibles insertados sinque la función esté disponible en elvehículo.

Extractor de fusiblesPuede haber un extractor de fusiblesen la caja de fusibles del comparti‐mento del motor.

Coloque el extractor de fusibles en laparte superior o lateral del fusiblecorrespondiente y extráigalo.

Caja de fusibles delcompartimento del motor

La caja de fusibles está en la partedelantera izquierda del comparti‐mento del motor.Desenclave la tapa y levántela hastael tope. Desmonte la tapa en posiciónvertical tirando hacia arriba.

Page 244: Manual de Instrucciones · Informe a los ocupantes sobre los posibles peligros de lesiones y acci‐ ...

242 Cuidado del vehículo

N.º Circuito

1 Módulo de control del motor

2 Sensor Lambda

3 Inyección de combustible /Sistema de encendido

4 Inyección de combustible /Sistema de encendido

5 –

6 Calefacción del espejo retro‐visor/Sistema de alarma anti‐rrobo

7 Control del ventilador / Módulode control del motor / Módulo decontrol de la caja de cambios

8 Sensor Lambda / Refrigeracióndel motor

9 Sensor de luneta trasera

10 Sensor de la batería del vehículo

11 Apertura del maletero

12 Sistema de faros adaptativos /Control automático de las luces

N.º Circuito

13 ABS

14 Limpialuneta trasero

15 Módulo de control del motor

16 Motor de arranque

17 Módulo de control del cambio

18 Luneta térmica trasera

19 Elevalunas eléctricos delan‐teros

20 Elevalunas eléctricos traseros

21 Central trasero eléctrico

22 Luz de carretera izquierda (haló‐gena)

23 Lavafaros

24 La luz de cruce derecha (xenón)

25 La luz de cruce izquierda(xenón)

26 Faros antiniebla

27 Calefacción de combustiblediésel

Page 245: Manual de Instrucciones · Informe a los ocupantes sobre los posibles peligros de lesiones y acci‐ ...

Cuidado del vehículo 243

N.º Circuito

28 Sistema Start-Stop

29 Freno de estacionamiento eléc‐trico

30 ABS

31 Control de velocidad adaptable

32 Airbag

33 Sistema de faros adaptativos /Control automático de las luces

34 Recirculación de los gases deescape

35 Retrovisor exterior / Sensor delluvia

36 Climatización

37 Solenoide de ventilación delcánister

38 Bomba de vacío

39 Módulo de control central

40 Lavador del parabrisas / Lavalu‐neta

N.º Circuito

41 Luz de carretera derecha (haló‐gena)

42 Ventilador del radiador

43 Limpiaparabrisas

44 Limpiaparabrisas

45 Ventilador del radiador

46 –

47 Bocina

48 Ventilador del radiador

49 Bomba de combustible

50 Nivelación de faros / Sistema defaros adaptativos

51 Toma de aire

52 Calefactor auxiliar / Motor diésel

53 Módulo de control del cambio /Módulo de control del motor

54 Bomba de vacío / Cuadro deinstrumentos / Ventilación decalefacción / Aire acondicionado

Después de cambiar los fusiblesdefectuosos, cierre la tapa de la cajade fusibles y apriete hasta que seenclave.Si la tapa de la caja de fusibles noestá cerrada correctamente, puedenproducirse fallos.

Caja de fusibles del tablerode instrumentos

Page 246: Manual de Instrucciones · Informe a los ocupantes sobre los posibles peligros de lesiones y acci‐ ...

244 Cuidado del vehículo

En los vehículos con volante a laizquierda, la caja de fusibles estádetrás del compartimento portaobje‐tos en el tablero de instrumentos.Abra el compartimento y empújelo ala izquierda para desbloquearlo.Abata el compartimento hacia abajoy desmóntelo.

En los vehículos con volante a laderecha, la caja de fusibles estásituada detrás de una tapa en laguantera. Abra la guantera, luegoabra la cubierta y pliéguela haciaabajo.

N.º Circuito

1 Pantallas

2 Luces exteriores / Módulo decontrol de la carrocería

3 Luces exteriores / Módulo decontrol de la carrocería

4 Sistema de infoentretenimiento

5 Sistema de infoentretenimiento /Instrumento

6 Toma de corriente / Encendedorde cigarrillos

7 Toma de corriente

N.º Circuito

8 Luz de cruce izquierda / Módulode control de la carrocería

9 Luz de cruce derecha / Módulode control de la carrocería /Módulo del airbag

10 Bloqueo de puertas / Módulo decontrol de la carrocería

11 Ventilador del habitáculo

12 –

13 –

14 Conector de diagnosis

15 Airbag

16 Toma de corriente

17 Sistema de aire acondicionado

18 Logística

19 Módulo de control de la carro‐cería

20 Módulo de control de la carro‐cería

Page 247: Manual de Instrucciones · Informe a los ocupantes sobre los posibles peligros de lesiones y acci‐ ...

Cuidado del vehículo 245

N.º Circuito

21 Cuadro de instrumentos /Sistema de alarma antirrobo

22 Sensor de encendido

23 Módulo de control de la carro‐cería

24 Módulo de control de la carro‐cería

25 –

26 –

Caja de fusibles delcompartimento de cargaVersión 3 puertasLa caja de fusibles está en el ladoizquierdo del compartimento decarga, detrás de una tapa.

Desmonte la tapa.

Distribución de fusibles

Page 248: Manual de Instrucciones · Informe a los ocupantes sobre los posibles peligros de lesiones y acci‐ ...

246 Cuidado del vehículo

N.º Circuito

1 –

2 Toma del remolque

3 Asistente de aparcamiento

4 –

5 –

6 –

7 Asiento eléctrico

8 –

9 –

10 –

11 Módulo de remolque / Conexiónde remolque

12 Módulo del remolque

13 Toma del remolque

14 Asiento trasero/Abatimientoeléctrico

15 –

16 Retrovisor interior

N.º Circuito

17 Toma de corriente

18 –

19 Calefacción del volante

20 Techo solar

21 Asientos delanteros calefac‐tados

22 –

23 –

24 –

25 –

26 Modo de logística desactivado

27 –

28 –

29 –

30 –

N.º Circuito

31 Amplificador/Altavoz desubgraves

32 Sistema de amortiguaciónactivo / Aviso de cambio de carril

Page 249: Manual de Instrucciones · Informe a los ocupantes sobre los posibles peligros de lesiones y acci‐ ...

Cuidado del vehículo 247

Herramientas delvehículoHerramientasVehículos sin rueda de repuestoAlgunas herramientas y la argolla deremolque están alojadas en una cajade herramientas debajo de la cubiertadel piso en el compartimento decarga.

Vehículos con rueda de repuestoVariante 1a: versión de 3 puertas conllave para tornillos de rueda rígida

El gato, las herramientas y una correapara asegurar la rueda pinchadaestán en la caja de herramientas,debajo de la rueda de repuesto en elcompartimento de carga. La llavepara ruedas y la argolla de remolqueestán en la bolsa de herramientassituada en la cavidad de la rueda derepuesto, junto a la caja de herra‐mientas. Rueda de repuesto 3 263.

Variante 1b: versión de 3 puertas conllave para tornillos de rueda plegable

Mismo contenido como variante 1a,pero con llave para tornillos de ruedaplegable en vez de una llave paratornillos de rueda rígida situados enla bolsa de herramientas.

Page 250: Manual de Instrucciones · Informe a los ocupantes sobre los posibles peligros de lesiones y acci‐ ...

248 Cuidado del vehículo

Variante 2: Versión de 4 puertas

El gato y las herramientas están en lacaja de herramientas, debajo de larueda de repuesto en el comparti‐mento de carga. La llave para ruedas,la argolla de remolque y un tornillolargo para asegurar la ruedapinchada (sólo en vehículos conrueda de emergencia) están en unabolsa de herramientas situada en lacavidad de la rueda de repuesto,junto a la caja de herramientas.Rueda de repuesto 3 263.

Llantas y neumáticos

Estado de los neumáticos, estadode las llantasConduzca lentamente sobre losbordillos y, si es posible, en ángulorecto. Rodar sobre superficies conbordes agudos puede dañar losneumáticos y las llantas. Al aparcar,no aprisione los neumáticos contra elbordillo.Compruebe periódicamente si lasllantas están dañadas. En caso dedaños o desgaste excesivo, recurra ala ayuda de un taller.

Neumáticos de inviernoLos neumáticos de invierno ofrecenmayor seguridad a temperaturas infe‐riores a 7 °C y, por tanto, deberíanmontarse en todas las ruedas.La pegatina con el límite de veloci‐dad, según las normas de tráfico delpaís, debe colocarse en el campovisual del conductor.

Versión 4 puertasEl tamaño de neumático 205/65 R16es únicamente adecuado comoneumático de invierno.Todos los motores excepto A14XER,B14XER, B14NEL, B14NET,B14NET LPG, B16XER:El tamaño de neumático 215/50 R17es únicamente adecuado comoneumático de invierno.OPC con neumáticos Michelin PilotSuper SportEste modelo está equipado de fábricacon neumáticos deportivos de altasprestaciones, con menor rendimientoa baja temperatura.

9 Peligro

Utilice los neumáticos de inviernoa temperaturas inferiores a 0 °C,de lo contrario, es posible dañarneumáticos deportivos de altasprestaciones.

Page 251: Manual de Instrucciones · Informe a los ocupantes sobre los posibles peligros de lesiones y acci‐ ...

Cuidado del vehículo 249

Designaciones de losneumáticosP. ej., 215/60 R 16 95 H215 : anchura del neumático, en mm60 : relación de sección (altura del

neumático respecto a laanchura) en %

R : tipo de correa: RadialRF : tipo: RunFlat16 : diámetro de la llanta, en pulga‐

das95 : índice de carga; p. ej., 95 es

equivalente a 690 kgH : letra del código de velocidad

Letra del código de velocidad:Q : hasta 160 km/hS : hasta 180 km/hT : hasta 190 km/hH : hasta 210 km/hV : hasta 240 km/hW : hasta 270 km/h

Seleccione un neumático apropiadopara la velocidad máxima de suvehículo.

La velocidad máxima se consiguecon el peso en vacío con conductor(75 kg) más 125 kg de carga útil. Eluso de equipo opcional podría reducirla velocidad máxima del vehículo.Prestaciones 3 286.

Neumáticos con dirección derodaduraLos neumáticos con dirección derodadura deben montarse para querueden en el sentido de marcha. Ladirección de rodadura se indicamediante un símbolo (p. ej., unaflecha) en el flanco.

Presión de los neumáticosCompruebe la presión de los neumá‐ticos en frío, al menos cada 14 días yantes de cualquier viaje largo. Noolvide la rueda de repuesto. Esto esaplicable también a los vehículos consistema de control de presión de losneumáticos.

Presión de los neumáticos 3 291.La etiqueta de información de presiónde los neumáticos, situada en elmarco de la puerta delanteraizquierda o derecha, indica losneumáticos equipados originalmentey las presiones correspondientes.Los datos sobre presiones son váli‐dos para neumáticos fríos. Son apli‐cables a neumáticos de verano y deinvierno.La rueda de repuesto se debe inflarsiempre con la presión especificadapara carga completa.

Page 252: Manual de Instrucciones · Informe a los ocupantes sobre los posibles peligros de lesiones y acci‐ ...

250 Cuidado del vehículo

La presión de los neumáticos ECOsirve para reducir el consumo decombustible.Una presión de los neumáticos inco‐rrecta afectará negativamente a laseguridad, a la maniobrabilidad delvehículo, al confort y al consumo decombustible, además de aumentar eldesgaste de los neumáticos.Las presiones de los neumáticosdifieren en función de diversas opcio‐nes. Para obtener el valor correcto depresión de los neumáticos, siga elprocedimiento siguiente:1. Identifique el tipo de carrocería.2. Identifique el código de identifica‐

ción del motor. Datos del motor3 284.

3. Identifique el neumático respec‐tivo.

Las tablas de presión de los neumá‐ticos muestran todas las combinacio‐nes de neumáticos posibles 3 291.Para conocer los neumáticos homo‐logados para su vehículo, consulte elcertificado de conformidad CEE quese entrega con el vehículo o la docu‐mentación de matriculación nacional.

El conductor es responsable delajuste correcto de la presión de losneumáticos.

9 Advertencia

Si la presión es insuficiente, losneumáticos pueden calentarseconsiderablemente, pudiendoproducirse desperfectos internosque pueden llegar a provocar eldesprendimiento de la banda derodadura e incluso un reventón delneumático cuando se circula agran velocidad.

9 Advertencia

Para neumáticos específicos lapresión de los neumáticos reco‐mendada como se muestra en latabla de presión de los neumáti‐cos puede exceder la presiónmáxima de neumáticos según loindicado en el neumático. Noexceda nunca la presión máximade los neumáticos según lo indi‐cado en el neumático.

Si hay que aumentar o reducir lapresión de los neumáticos en unvehículo con sistema de control depresión de los neumáticos, desco‐necte el encendido.

Dependencia de la temperaturaLa presión de los neumáticosdepende de la temperatura delneumático. Durante la conducción,aumentan la temperatura y la presiónde los neumáticos. Los valores depresión de los neumáticos proporcio‐nados en la etiqueta de informaciónde los neumáticos y el cuadro depresión de los neumáticos son váli‐dos para neumáticos fríos, es decir, a20 °C.La presión aumenta casi 10 kPa paraun aumento de temperatura de10 °C. Esto debe tenerse en cuentaal verificar neumáticos calientes.El valor de la presión mostrado en elcentro de información del conductorrepresenta la presión real de losneumáticos. Un neumático fríomostrará un valor inferior, lo cual nosignifica que exista una fuga de aire.

Page 253: Manual de Instrucciones · Informe a los ocupantes sobre los posibles peligros de lesiones y acci‐ ...

Cuidado del vehículo 251

Sistema de control depresión de los neumáticosEl sistema de control de presión delos neumáticos (TPMS) comprueba lapresión de los cuatro neumáticos unavez al minuto, cuando la velocidad delvehículo supera un determinadolímite.

Atención

El sistema de control de presiónde los neumáticos sólo puedeavisarle de un problema depresión baja de los neumáticos yno sustituye a las tareas demantenimiento de los neumáticospor parte del conductor.

Todas las ruedas deben estar equi‐padas con sensores de presión y losneumáticos deben estar inflados a lapresión prescrita.NotaEn países donde el sistema decontrol de presión de los neumáticoses obligatorio legalmente, el uso de

ruedas sin sensores de presiónpodría anular el permiso de circula‐ción del vehículo.

Las presiones actuales de losneumáticos pueden mostrarse en elMenú de información del vehículo delcentro de información del conductor.El menú se puede seleccionarmediante los botones en la palancade los intermitentes.

Pulse MENU para seleccionar Menúde información del vehículo X.

Gire la rueda de ajuste para seleccio‐nar el sistema de control de presiónde los neumáticos.El estado del sistema y las diferen‐cias de presión pequeñas se indicanmediante un mensaje con el neumá‐tico correspondiente parpadeando enel centro de información del conduc‐tor.El sistema considera la temperaturade los neumáticos para las adverten‐cias.

Page 254: Manual de Instrucciones · Informe a los ocupantes sobre los posibles peligros de lesiones y acci‐ ...

252 Cuidado del vehículo

Un problema detectado de presión delos neumáticos baja se indicamediante la iluminación del testigo decontrol w 3 97.Si se enciende w, pare lo antes posi‐ble e infle los neumáticos a la presiónrecomendada 3 291.Si w parpadea durante60-90 segundos y luego se ilumina demanera permanente, hay un fallo enel sistema. Recurra a un taller.Tras el inflado, puede se necesarioactualizar los valores de presión delos neumáticos en el centro de infor‐mación del conductor. Durante estetiempo se puede iluminar el testigo w.

Si el testigo w se ilumina con tempe‐raturas bajas y luego se apagadespués de conducir un rato, podríaindicar un problema de presión bajade los neumáticos. Comprobar lapresión de los neumáticos.Mensajes del vehículo 3 107.Si hay que reducir o aumentar lapresión de los neumáticos, desco‐necte el encendido.Monte sólo ruedas con sensores depresión; en caso contrario, no semostrará la presión de los neumáti‐cos y el testigo w permaneceráencendido.La rueda de repuesto o la rueda deemergencia no está equipada consensor de presión. El sistema decontrol de presión de los neumáticosno funciona para este tipo de ruedas.Se enciende el testigo de control w.El sistema sigue funcionando paralas otras tres ruedas.El uso de juegos de reparación deneumáticos disponibles en comerciospuede menoscabar el funciona‐

miento del sistema. Se recomienda eluso de juegos homologados por elfabricante.El uso de dispositivos electrónicos ola proximidad a instalaciones queutilizan frecuencias de onda similarespodría afectar al funcionamiento delsistema de control de presión de losneumáticos.Cada vez que se sustituyan neumáti‐cos, hay que desmontar y revisar lossensores del sistema de control depresión de los neumáticos. En el casodel sensor atornillado: sustituya elnúcleo de la válvula y el anillo desellado. En el caso del sensor conpinzas: sustituya el vástago deválvula completo.

Estado de carga del vehículoAjuste la presión de los neumáticos alas condiciones de carga conforme ala etiqueta de información sobreneumáticos o el cuadro de presionesde los neumáticos 3 291 y selec‐cione el ajuste correspondiente en elmenú Carga de los neumáticos en elcentro de información del conductor,

Page 255: Manual de Instrucciones · Informe a los ocupantes sobre los posibles peligros de lesiones y acci‐ ...

Cuidado del vehículo 253

3 99. Este ajuste es la referencia paralas advertencias de presión de losneumáticos.El menú Carga neumáticos apareceúnicamente si el vehículo está dete‐nido y el freno de estacionamientoestá aplicado. En vehículos concambio automático, la palanca selec‐tora debe encontrarse en P.

Seleccione:● Ligera para presión de confort

hasta 3 personas.● Eco para presión Eco hasta

3 personas.● Max para carga completa.

Proceso de ajuste del sensor depresión de los neumáticosCada sensor de presión de losneumáticos tiene un código de iden‐tificación único. El código de identifi‐cación se debe corresponder con laposición de la nueva rueda despuésde girar las ruedas o intercambiar eljuego completo de rueda o se hansustituido más sensores de presiónde los neumáticos. Asimismo, elproceso de emparejamiento de lossensores de presión de los neumáti‐cos debería realizarse después desustituir el neumático de repuesto poruna rueda de carretera con el sensorde presión de los neumáticos.El testigo de avería w y el mensaje ocódigo de advertencia deberíanapagarse en el próximo ciclo deencendido. Los sensores se empare‐jan con las posiciones del neumático/llanta, utilizando una herramienta deaprendizaje, en el siguiente orden:rueda delantera del lado izquierdo,rueda delantera del lado derecho,rueda trasera del lado derecho yrueda trasera del lado izquierdo. La

luz del intermitente en la posiciónactiva actual se ilumina hasta que elsensor se empareja.Consulte con un taller para su revi‐sión. Hay un plazo de dos minutospara emparejar la primera posiciónde rueda y de cinco minutos en totalpara las cuatro posiciones. Si tardamás, el proceso de emparejamientose cancela y hay que volver a empe‐zar.El proceso de ajuste del sensor depresión de los neumáticos es:1. Ponga el freno de estaciona‐

miento.2. Conecte el encendido.3. En vehículos con cambio automá‐

tico: ajuste la palanca selectora ala posición P.En vehículos con cambio manual:seleccione cambio muerto.

4. Use MENU en la palanca de losintermitentes para seleccionar elMenú de información delvehículo en el centro de informa‐ción del conductor.

Page 256: Manual de Instrucciones · Informe a los ocupantes sobre los posibles peligros de lesiones y acci‐ ...

254 Cuidado del vehículo

5. Gire la rueda de ajuste para ir almenú de presión de los neumáti‐cos.

6. Pulse SET/CLR para empezar elproceso de emparejamiento delos sensores. Debería visuali‐zarse un mensaje solicitando laaceptación del proceso.Pulse de nuevo SET/CLR paraconfirmar la selección. La bocinasuena dos veces para indicar queel receptor está en modo deaprendizaje.

7. Empiece por la rueda delanteradel lado izquierdo.

8. Coloque la herramienta de apren‐dizaje sobre el flanco del neumá‐tico, cerca del vástago de laválvula. Luego pulse el botón paraactivar el sensor de presión de losneumáticos. Un toque de labocina confirma que el código deidentificación del sensor ha sidoemparejado con esta posición dela rueda.

9. Continúe con la rueda delanteraderecha y repita el procedimientodel paso 8.

10. Continúe con la rueda traseraderecha y repita el procedimientodel paso 8.

11. Continúe con la rueda traseraizquierda y repita el procedi‐miento del paso 8. La bocinasuena dos veces para indicar queel código de identificación delsensor ha sido emparejado con elneumático trasero izquierdo y queel proceso de emparejamiento delos sensores de presión de losneumáticos no está activo.

12. Desconecte el encendido.13. Ajuste los cuatro neumáticos a la

presión de aire recomendada enla etiqueta de presiones de losneumáticos.

14. Asegúrese de que el estado decarga del neumático se ajusteconforme a la presión seleccio‐nada 3 99.

Profundidad del dibujoCompruebe regularmente la profun‐didad del dibujo.

Por motivos de seguridad, losneumáticos deben sustituirse alalcanzar el dibujo una profundidad de2-3 mm (neumáticos de invierno: alos 4 mm).Por motivos de seguridad, se reco‐mienda que la profundidad del dibujode los neumáticos de un eje no varíeen más de 2 mm.

La profundidad mínima autorizadalegalmente (1,6 mm) se ha alcanzadocuando el dibujo muestra un indica‐dor de desgaste (TWI = Tread WearIndicator). Su posición se indicamediante marcas en el flanco delneumático.

Page 257: Manual de Instrucciones · Informe a los ocupantes sobre los posibles peligros de lesiones y acci‐ ...

Cuidado del vehículo 255

Si el desgaste delante fuese mayorque detrás, cambie periódicamentelas ruedas delanteras por las trase‐ras. Asegúrese de que la dirección degiro de las ruedas sea la misma deantes.Los neumáticos envejecen, aunqueno se usen. Le recomendamos susti‐tuir los neumáticos cada 6 años.

Cambio del tamaño deneumáticos y llantasSi se utilizan neumáticos con untamaño diferente a los montados defábrica, puede ser necesario repro‐gramar el velocímetro, así como lapresión nominal de los neumáticos, yrealizar otras modificaciones en elvehículo.Al cambiar a neumáticos de otrotamaño, haga sustituir la pegatinacon la presión de los neumáticos.3 251

9 Advertencia

El uso de llantas o neumáticosinapropiados puede dar lugar aaccidentes y a la anulación delpermiso de circulación delvehículo.

TapacubosSe deben utilizar tapacubos y neumá‐ticos homologados por el fabricantepara el vehículo correspondiente, quecumplen todos los requisitos de lacombinación de llanta y neumático.Si no se utilizan tapacubos y neumá‐ticos homologados por el fabricante,los neumáticos no deben disponer denervadura de protección radial.Los tapacubos no deben menoscabarla refrigeración de los frenos.

9 Advertencia

El uso de neumáticos o tapacubosinadecuados puede dar lugar a lapérdida repentina de presión y,por tanto, ocasionar un accidente.

Vehículos con llantas de acero: Siutiliza tuercas de bloqueo de rueda,no coloque tapacubos.

Cadenas para nieve

Sólo se pueden utilizar cadenas paranieve en las ruedas delanteras.

9 Advertencia

Los daños pueden ocasionar unreventón del neumático.

Page 258: Manual de Instrucciones · Informe a los ocupantes sobre los posibles peligros de lesiones y acci‐ ...

256 Cuidado del vehículo

Versión 4 puertasUtilice siempre cadenas de eslabo‐nes finos, que no sobresalgan más de10 mm del dibujo del neumático y delos lados interiores (incluido el cierrede la cadena).Sólo se pueden montar cadenas enneumáticos de tamaño 205/60 R16 y215/50 R17.Versión 3 puertasSe pueden montar cadenas enneumáticos del tamaño 225/55 R17.Utilice siempre cadenas de eslabo‐nes finos, que no sobresalgan más de10 mm del dibujo del neumático y delos lados interiores (incluido el cierrede la cadena).También se pueden montar cadenasen neumáticos del tamaño245/45 R18. Utilice siempre cadenasde eslabones finos, que no sobresal‐gan más de 7 mm del dibujo delneumático y de los lados interiores(incluido el cierre de la cadena).Versión OPCSe pueden montar cadenas enneumáticos del tamaño 235/45 R18.Utilice siempre cadenas de eslabo‐nes finos, que no sobresalgan más de

10 mm del dibujo del neumático y delos lados interiores (incluido el cierrede la cadena).Indicaciones generalesNo se pueden utilizar cadenas en larueda de emergencia.

Juego de reparación deneumáticosEl juego de reparación de neumáticospermite subsanar daños menores enel dibujo del neumático.No retire los cuerpos extraños de losneumáticos.Los daños que superen los 4 mm oque estén en el flanco del neumático,no pueden ser subsanados con eljuego de reparación de neumáticos.

9 Advertencia

No conduzca a más de 80 km/h.No lo use durante un periodoprolongado.El manejo del volante y la manio‐brabilidad pueden verse afecta‐das.

En caso de sufrir un pinchazo:Accione el freno de estacionamientoy engrane la primera, la marcha atráso P.El juego de reparación de neumáticosestá en un compartimento debajo dela cubierta del piso en el comparti‐mento de carga.Las ilustraciones muestran diferentesversiones.

1. Saque el juego de reparación deneumáticos del compartimento.

2. Extraiga el compresor.

Page 259: Manual de Instrucciones · Informe a los ocupantes sobre los posibles peligros de lesiones y acci‐ ...

Cuidado del vehículo 257

3. Saque el cable de conexión eléc‐trica y el tubo flexible de aire delcompartimento portaobjetos en laparte inferior del compresor.

4. Enrosque el tubo flexible de airedel compresor a la conexión en elbote de sellador.

5. Coloque el bote de sellador en lasujeción del compresor.Coloque el compresor cerca delneumático de modo que el botede sellador esté en posición verti‐cal.

6. Desenrosque el tapón de laválvula del neumático averiado.

7. Enrosque el tubo flexible dellenado a la válvula del neumá‐tico.

8. El interruptor del compresor debeestar en J.

9. Conecte el enchufe del compre‐sor en la toma de corriente o en elencendedor.Para impedir la descarga de labatería, recomendamos dejar elmotor en marcha.

10. Ponga el interruptor basculantedel compresor en I. El neumáticose llenará con el sellador.

11. Mientras se vacía el bote de sella‐dor (unos 30 segundos), el manó‐metro del compresor puede llegara mostrar brevemente presionesde hasta 6 bar. Posteriormente, lapresión empieza a descender.

Page 260: Manual de Instrucciones · Informe a los ocupantes sobre los posibles peligros de lesiones y acci‐ ...

258 Cuidado del vehículo

12. Todo el sellador se bombea alinterior del neumático. A conti‐nuación, se infla el neumático.

13. La presión prescrita para elneumático debería alcanzarse enun plazo de diez minutos. Presiónde los neumáticos 3 291. Unavez alcanzada la presióncorrecta, desconecte el compre‐sor.

Si la presión prescrita no sealcanza en un plazo de diez minu‐tos, desconecte el juego de repa‐ración de neumáticos. Haga girarel neumático una vueltacompleta. Vuelva a conectar eljuego de reparación de neumáti‐

cos y continúe el proceso deinflado durante diez minutos. Siaún no se alcanza la presión pres‐crita, significa que el daño delneumático es demasiado grave.Recurra a la ayuda de un taller.Vacíe el exceso de presión de losneumáticos mediante el botónsituado encima del indicador depresión.El compresor no debe estar enservicio más de diez minutos.

14. Desacople el juego de reparaciónde neumáticos. Pulse la pestañaque hay en el soporte paradesmontar el bote de sellador delsoporte. Enrosque el tubo flexiblede inflado a la conexión libre delbote de sellador. Esto evita fugasde sellador. Guarde el juego dereparación de neumáticos en elcompartimento de carga.

15. Elimine el exceso de sellador conun paño.

16. La pegatina que se adjunta con elbote de sellador, que indica lavelocidad máxima autorizada,debe colocarse en el campovisual del conductor.

17. Continúe la marcha inmediata‐mente para que el sellador sedistribuya uniformemente en elneumático. Después de conducirunas 10 km (no más de diez minu‐tos), deténgase y compruebe lapresión del neumático. Para ello,conecte directamente el tuboflexible de aire a la válvula delneumático y al compresor.

Si la presión del neumático essuperior a 1,3 bar, ajústela al valorprescrito. Repita el procedimientohasta que no haya más pérdidade presión.Si la presión del neumático esinferior a 1,3 bar, no se puede

Page 261: Manual de Instrucciones · Informe a los ocupantes sobre los posibles peligros de lesiones y acci‐ ...

Cuidado del vehículo 259

circular con el vehículo. Recurra ala ayuda de un taller.

18. Guarde el juego de reparación deneumáticos en el compartimentode carga.

NotaLas características de marcha delneumático reparado se ven afecta‐das negativamente, por lo que esrecomendable sustituir dichoneumático.Si el compresor produce ruidosanómalos o se calienta, déjelodesconectado durante al menos30 minutos.La válvula de seguridad integradase abre a una presión de 7 bar.Tenga en cuenta la fecha de cadu‐cidad del juego. Después de dichafecha, no puede garantizarse sucapacidad de sellado. Compruebe lafecha de caducidad indicada en elbote de sellador.Sustituya el bote de sellador una vezusado. Deseche el bote conforme alas disposiciones legales vigentes.

El compresor y el sellador puedenutilizarse a una temperatura dehasta -30 °C aproximadamente.Los adaptadores suministradospueden utilizarse para inflar otrosobjetos, como balones de fútbol,colchones de aire, botes neumáti‐cos, etc. Están alojados en la parteinferior del compresor. Paradesmontarlos, enrosque el tuboflexible de aire del compresor yextraiga el adaptador.

Cambio de ruedasAlgunos vehículos están equipadoscon un juego de reparación deneumáticos en vez de una rueda derepuesto 3 256.Se deben efectuar los preparativos yobservar las indicaciones siguientes:● Aparque el vehículo en una

superficie nivelada, firme y nodeslizante. Las ruedas delante‐ras deben estar en posición demarcha en línea recta.

● Accione el freno de estaciona‐miento y engrane la primera, lamarcha atrás o P.

● Saque la rueda de repuesto3 263.

● Nunca cambie más de una ruedasimultáneamente.

● Utilice el gato únicamente paracambiar las ruedas en caso depinchazo, no para el cambioestacional de neumáticos deinvierno o de verano.

● El gato no precisa manteni‐miento.

● Si el terreno donde está estacio‐nado el vehículo es blando, debecolocarse debajo del gato unabase estable (con un grosormáximo de 1 cm).

● Saque los objetos pesados delvehículo antes de levantarlo conun gato.

● No debe haber personas nianimales dentro del vehículocuando se utilice el gato.

● No se meta nunca debajo de unvehículo que esté alzado con ungato.

Page 262: Manual de Instrucciones · Informe a los ocupantes sobre los posibles peligros de lesiones y acci‐ ...

260 Cuidado del vehículo

● No arranque el vehículo mientrasesté levantado con el gato.

● Limpie las tuercas de rueda y lasroscas con un paño limpio antesde montar la rueda.

9 Advertencia

No engrase el tornillo de rueda, latuerca de rueda ni el cono de latuerca de rueda.

1. Desenclave los tapones de lastuercas de rueda con un destorni‐llador y desmóntelos. Desmonteel tapacubos. Herramientas delvehículo 3 247.Llantas de aleación: Desenclavelos tapones de las tuercas derueda con un destornillador ydesmóntelos. Para proteger lallanta, coloque un paño suaveentre el destornillador y la llantade aleación.

Llantas de aleación con tapóncentral de los tornillos de rueda:Desenclave el tapón central inser‐tando y tirando del extractor en elrebaje del emblema de la marca.Herramientas del vehículo 3 247.

2. Hay dos tipos de gatos y llavespara tuercas de ruedas, depen‐diendo de la versión. Herramien‐tas del vehículo 3 247.Variante 1a con llave paratornillos de rueda rígida:

Monte la llave para tornillos derueda asegurándose de que secoloca bien y afloje cada tuercade rueda media vuelta.Variantes 1b, 2 y 3 con llave derueda plegable:

Page 263: Manual de Instrucciones · Informe a los ocupantes sobre los posibles peligros de lesiones y acci‐ ...

Cuidado del vehículo 261

Despliegue la llave para ruedas ymóntela asegurándose de sucorrecta colocación y afloje cadatuerca de rueda media vuelta.Las ruedas podrían estar protegi‐das por tuercas de rueda anti‐rrobo. Para aflojar estas tuercasespecíficas, antes de colocar lallave para tornillos de rueda debecolocar primero el adaptador en elcabezal de la tuerca. El adaptadorestá guardado en la guantera.

3. Asegúrese de que el gato estábien colocado en el punto deelevación correspondiente delvehículo.

Algunas versiones tienen faldo‐nes laterales con tapas para lospuntos de elevación del vehículo:primero debe retirar la tapa en elpunto de elevación correspon‐diente.

4. Sedán de 3 puertas y versión de4 puertas, variantes de gato 1a,1b y 3 3 247:

Ajuste el gato a la altura necesa‐ria. Coloque el gato directamentedebajo del punto de elevación, demodo que no pueda resbalar.

Page 264: Manual de Instrucciones · Informe a los ocupantes sobre los posibles peligros de lesiones y acci‐ ...

262 Cuidado del vehículo

Acople la manivela del gato y, conel gato correctamente alineado,gire la manivela hasta que larueda se despegue del suelo.

5. Desenrosque las tuercas derueda.

6. Cambie la rueda. Rueda derepuesto 3 263.

7. Enrosque las tuercas de rueda.8. Baje el vehículo y desmonte el

gato.9. Inserte completamente la llave de

rueda y apriete las tuercassiguiendo un orden en cruz. El parde apriete es de 140 Nm.

10. Alinee el orificio para la válvula enel tapacubos con la válvula delneumático antes del montaje.Monte los tapones de las tuercasde rueda.Monte el tapón central en las llan‐tas de aleación.

11. En versiones con faldones latera‐les, monte la tapa en el punto deelevación del vehículo.

12. Guarde la rueda reemplazada3 263, las herramientas delvehículo 3 247 y el adaptadorpara las tuercas de rueda anti‐rrobo 3 63.

13. Compruebe la presión del neumá‐tico montado y el par de apriete delas tuercas de rueda lo antes posi‐ble.

Haga sustituir o reparar el neumáticoaveriado lo antes posible.

Puntos de apoyo para laplataforma elevadora

Posición del brazo trasero de la plata‐forma elevadora centrado bajo elrebaje del estribo.

Page 265: Manual de Instrucciones · Informe a los ocupantes sobre los posibles peligros de lesiones y acci‐ ...

Cuidado del vehículo 263

Posición del brazo delantero de laplataforma elevadora en los bajos.

Rueda de repuestoAlgunos vehículos están equipadoscon un juego de reparación deneumáticos en vez de una rueda derepuesto.Si va a montar una rueda de repuestodiferente de las demás ruedas, dicharueda podría clasificarse como ruedade repuesto temporal y se aplicaríanlos límites de velocidad correspon‐dientes, incluso aunque no haya

ninguna etiqueta que lo indique.Consulte a un taller para conocer ellímite de velocidad aplicable.La rueda de repuesto siempre tieneuna llanta de acero.

Atención

El uso de una rueda de repuestode menor tamaño que las demásruedas, o junto con neumáticos deinvierno, puede afectar al compor‐tamiento de marcha. Haga susti‐tuir el neumático averiado lo antesposible.

La rueda de repuesto está situada enel compartimento de carga, debajo dela cubierta del piso. Está fijada conuna tuerca de mariposa.Para desmontarla:1. Abra la cubierta del piso.

2. Sólo para la versión de 3 puertas:desmonte el portaobjetos traseropulsando ambos botones. Baje latapa y extraiga el portaobjetoshacia arriba.

3. La rueda de repuesto está fijadacon una tuerca de mariposa.Afloje la tuerca, desmonte el cono(sólo en la versión de 3 puertas) ysaque la rueda de repuesto.

Page 266: Manual de Instrucciones · Informe a los ocupantes sobre los posibles peligros de lesiones y acci‐ ...

264 Cuidado del vehículo

Debajo de la rueda de repuestoestá la caja con las herramientasdel vehículo.

4. Si, después de un cambio derueda, no se guarda ningunarueda en la cavidad de la rueda derepuesto, asegure la caja deherramientas apretando la tuercade mariposa y cierre la cubiertadel piso.

Guardar una rueda de tamañonormal pinchada en elcompartimento de carga, versión3 puertasLa cavidad de la rueda de repuestono está diseñada para otros tamañosde neumáticos distintos al de la ruedade repuesto. Una rueda de tamañonormal pinchada debe guardarse enel compartimento de carga y asegu‐rarse con una correa. Herramientasdel vehículo 3 247. Para asegurar larueda:1. Coloque la rueda orientada hacia

arriba en un lateral del comparti‐mento de carga.

2. Coloque el lazo del extremo de lacorrea en la argolla delantera dellado correspondiente.

3. Inserte el gancho del extremo dela correa en el lazo y tire de élhasta que la correa se fije correc‐tamente en la argolla.

4. Meta la correa por los radios de larueda tal y como se muestra en lailustración.

5. Monte el gancho en la argollatrasera.

6. Tense la correa y fíjela con lahebilla.

9 Peligro

Conduzca siempre con los respal‐dos de los asientos traseros ende‐rezados y enclavados cuandoguarde una rueda de tamañonormal pichada en el comparti‐mento de carga.

Page 267: Manual de Instrucciones · Informe a los ocupantes sobre los posibles peligros de lesiones y acci‐ ...

Cuidado del vehículo 265

Guardar una rueda de tamañonormal pinchada en la cavidad dela rueda de repuesto, versión de4 puertasVehículos equipados con una ruedade repuesto de tamaño normal:

Una rueda de tamaño normalpinchada debe guardarse con el ladoexterior hacia arriba en la cavidad dela rueda de repuesto y asegurarsecon la tuerca de mariposa.La cubierta del piso se puede colocarsobre la rueda, aunque sobresalga.

Vehículos equipados con una ruedade emergencia:Asegure la rueda de tamaño normalpinchada, orientada hacia arriba,mediante la tuerca de mariposa en lacavidad de la rueda de repuestodespués de cambiar el tornillo poruno más largo, guardado en la bolsade herramientas 3 247. Para sustituirel tornillo:

1. Monte la llave hexagonal de lallave para ruedas, asegúrese deque encaje bien en el tornillo.

2. Gire la llave para ruedas ensentido antihorario para aflojar eltornillo. Desmonte el tornillo.

3. Saque el tornillo largo de la bolsade herramientas 3 247 y enrós‐quelo a mano usando la llavehexagonal de la llave pararuedas.

4. Guarde la caja de herramientas yla rueda pinchada con el lateralorientado hacia arriba en la cavi‐dad de la rueda de repuesto yasegúrela girando la tuerca demariposa en sentido horariosobre el tornillo.

La cubierta del piso se puede colocarsobre la rueda, aunque sobresalga.Sustituya el tornillo largo por el cortoantes de montar la rueda de emer‐gencia en la cavidad después desustituir o reparar la rueda defec‐tuosa.

Guardar de nuevo la rueda derepuesto tras sustituir la ruedadañada1. Abra la cubierta del piso, afloje y

desmonte la tuerca de mariposa.Sólo para la versión de 3 puertas:abra la cubierta del piso,desmonte el portaobjetos trasero,

Page 268: Manual de Instrucciones · Informe a los ocupantes sobre los posibles peligros de lesiones y acci‐ ...

266 Cuidado del vehículo

afloje y desmonte la tuerca demariposa y el cono.

2. Sólo para la versión de 4 puertascon rueda de emergencia: susti‐tuya el tornillo largo por el tornillocorto usando la llave hexagonalde la llave para ruedas.

3. Coloque las herramientas en lacaja de herramientas o bolsa deherramientas 3 247.

4. Coloque la rueda de repuestoorientada hacia arriba en la cavi‐dad de la rueda de repuesto yfíjela apretando la tuerca de mari‐posa.

Sólo para la versión de 3 puertas:coloque el cono excéntrico en elrebaje de la rueda de repuestoantes de apretar la tuerca de mari‐posa.

5. Cierre la cubierta del piso einserte el portaobjetos trasero(sólo en la versión de 3 puertas).

9 Advertencia

Si guarda un gato, una rueda uotro objeto en el compartimentode carga sin que estén bien suje‐tos, se podrían producir lesiones.

En caso de un frenazo repentino ouna colisión, los objetos sueltospodrían golpear a alguien.Guarde siempre el gato y lasherramientas en sus comparti‐mentos portaobjetos respectivos yfíjelos debidamente.La rueda dañada guardada en elcompartimento de carga siempredebe sujetarse con la correa.

Rueda de emergencia

Atención

El uso de una rueda de repuestode menor tamaño que las demásruedas, o junto con neumáticos deinvierno, puede afectar al compor‐tamiento de marcha. Haga susti‐tuir el neumático averiado lo antesposible.

Sólo debe montarse una rueda deemergencia. No conduzca a más de80 km/h. Tome las curvas despacio.No utilice la rueda durante un períodode tiempo prolongado.

Page 269: Manual de Instrucciones · Informe a los ocupantes sobre los posibles peligros de lesiones y acci‐ ...

Cuidado del vehículo 267

Si se pincha una rueda de su auto‐móvil mientras remolca otro vehículo,monte la rueda de emergencia en eleje delantero y una rueda en el ejetrasero.Cadenas para nieve 3 255.

Rueda de repuesto conneumático direccionalLos neumáticos con dirección derodadura deben montarse para querueden en el sentido de marcha. Ladirección de rodadura se indicamediante un símbolo (p. ej., unaflecha) en el flanco.Si las ruedas se montan en sentidocontrario a la dirección de rodadura:● Puede verse afectado el compor‐

tamiento de marcha. Renueve orepare el neumático defectuosolo antes posible y colóquelo envez de la rueda de repuesto.

● Se debe conducir con muchaprecaución en caso de lluvia ynieve.

Arranque con cablesNo arranque con cargadores rápidos.Un vehículo con la batería delvehículo descargada puede ponerseen marcha con cables auxiliares dearranque y la batería de otro vehículo.

9 Advertencia

Tenga mucho cuidado cuandoarranque con cables auxiliares.Cualquier desviación de lasinstrucciones siguientes puedeocasionar lesiones o daños mate‐riales ocasionados por la explo‐sión de la batería o daños en lossistemas eléctricos de ambosvehículos.

9 Advertencia

Evite el contacto de la batería conlos ojos, la piel, la ropa y las super‐ficies pintadas. El líquido contieneácido sulfúrico, que puede ocasio‐nar lesiones y daños en caso decontacto directo con el mismo.

● No exponga la batería delvehículo a llamas descubiertas ochispas.

● Una batería del vehículo descar‐gada puede helarse a tempera‐turas próximas a 0 °C. Descon‐gele la batería del vehículo antesde conectar los cables auxiliaresde arranque.

● Lleve gafas y ropa de proteccióncuando manipule una batería delvehículo.

● Utilice una batería auxiliar delvehículo de la misma tensión(12 V). Su capacidad (Ah) nodebe ser muy inferior a la de labatería del vehículo descargada.

● Utilice cables auxiliares de arran‐que con bornes aislados y unasección mínima de 16 mm2 (enmotores diésel, de 25 mm2).

● No desconecte la batería delvehículo descargada.

● Desconecte todos los consumi‐dores eléctricos innecesarios.

● No se apoye sobre la batería delvehículo durante el arranque conlos cables auxiliares.

Page 270: Manual de Instrucciones · Informe a los ocupantes sobre los posibles peligros de lesiones y acci‐ ...

268 Cuidado del vehículo

● No deje que los bornes de uncable toquen los del otro cable.

● Los vehículos no deben entrar encontacto durante el proceso dearranque con cables.

● Accione el freno de estaciona‐miento; cambio manual en puntomuerto, cambio automático en P.

● Abra las tapas de protección delborne positivo de las dos bate‐rías del vehículo.

Conecte los cables en el siguienteorden:1. Conecte el cable rojo al borne

positivo de la batería auxiliar delvehículo.

2. Conecte el otro extremo del cablerojo al borne positivo de la bateríadescargada del vehículo.

3. Conecte el cable negro al bornenegativo de la batería auxiliar delvehículo.

4. Conecte el otro extremo del cablenegro a un punto de masa delvehículo, como el bloque delmotor o un tornillo de montaje delmotor. Conéctelo lo más lejosposible de la batería del vehículodescargada, como mínimo a60 cm.

Coloque los cables de forma que nopuedan engancharse en piezas gira‐torias del compartimento del motor.Para arrancar el motor:1. Arranque el motor del vehículo

que suministra la corriente.

2. Arranque el otro motor unos cincominutos después. Los intentos dearranque se deben realizar enintervalos de un minuto y nodeben durar más de 15 segundos.

3. Deje en marcha los dos motoresal ralentí durante unos tres minu‐tos con los cables conectados.

4. Conecte un consumidor eléctrico(p. ej., las luces o la luneta térmicatrasera) en el vehículo que recibecorriente.

5. Invierta exactamente el ordenanterior para desconectar loscables.

Page 271: Manual de Instrucciones · Informe a los ocupantes sobre los posibles peligros de lesiones y acci‐ ...

Cuidado del vehículo 269

RemolcadoRemolcado del vehículo

Envuelva un trapo alrededor de lapunta de un destornillador plano paraevitar dañar la pintura. Introduzca eldestornillador en la ranura de la parteinferior de la tapa. Suelte la tapamoviendo cuidadosamente el destor‐nillador hacia abajo.La argolla de remolque se guarda conlas herramientas del vehículo 3 247.

Enrosque la argolla de remolque todolo posible hasta que quede en posi‐ción horizontal.Fije un cable de remolque –o mejoruna barra de remolque– a la argolla.La argolla de remolque sólo debeutilizarse para remolcar y no para elrescate del vehículo.Conecte el encendido para desblo‐quear el volante y para que funcionenlas luces de freno, la bocina y loslimpiaparabrisas.Cambie la palanca selectora a puntomuerto.Soltar el freno de estacionamiento.

Atención

Conduzca despacio. Evite los tiro‐nes. Las fuerzas de tracción exce‐sivas podrían dañar el vehículo.

Si el motor no está en marcha, serequiere mucha más fuerza parafrenar y dirigir el vehículo.Para evitar que entre humo delescape del vehículo tractor, conecteel sistema de recirculación de aire ycierre las ventanillas.Vehículos con cambio automático: Elvehículo debe remolcarse haciaadelante sin superar una velocidadde 80 km/h ni un recorrido de100 km. En todos los demás casos, osi el cambio está averiado, el ejedelantero debe levantarse del suelo.Recurra a la ayuda de un taller.Tras el remolcado, desenrosque laargolla de remolque.Inserte la tapa por arriba y enclávelahacia abajo.

Page 272: Manual de Instrucciones · Informe a los ocupantes sobre los posibles peligros de lesiones y acci‐ ...

270 Cuidado del vehículo

Remolcado de otro vehículo

Envuelva un trapo alrededor de lapunta de un destornillador plano paraevitar dañar la pintura. Introduzca eldestornillador en la ranura de la curvainferior de la tapa. Suelte la tapamoviendo cuidadosamente el destor‐nillador hacia abajo.La argolla de remolque se guarda conlas herramientas del vehículo 3 247.

Enrosque la argolla de remolque todolo posible hasta que quede en posi‐ción horizontal.La argolla de sujeción existente en laparte inferior trasera del vehículonunca debe emplearse como argollade remolque.Fije un cable de remolque –o mejoruna barra de remolque– a la argolla.La argolla de remolque sólo debeutilizarse para remolcar y no para elrescate de otro vehículo.

Atención

Conduzca despacio. Evite los tiro‐nes. Las fuerzas de tracción exce‐sivas podrían dañar el vehículo.

Tras el remolcado, desenrosque laargolla de remolque.Inserte la tapa por arriba y enclávelahacia abajo.

Page 273: Manual de Instrucciones · Informe a los ocupantes sobre los posibles peligros de lesiones y acci‐ ...

Cuidado del vehículo 271

Cuidado del aspectoCuidado exteriorCerradurasLas cerraduras se lubrican en fábricacon una grasa de alta calidad paracilindros de cerradura. Utilice unproducto descongelante sólo en uncaso absolutamente necesario, puessu efecto desengrasante perjudica elfuncionamiento de las cerraduras.Después de usar un productodescongelante, haga engrasar lascerraduras en un taller.

LavadoLa pintura del vehículo está expuestaa las influencias ambientales. Lave yencere el vehículo con regularidad. Siutiliza túneles de lavado automático,seleccione un programa que incluyala aplicación de cera.Los excrementos de aves, los insec‐tos muertos, la resina, el polen, etc.,se deben limpiar lo antes posible, yaque contienen componentes agresi‐vos y pueden dañar la pintura.

Si utiliza un túnel de lavado, cumplalas instrucciones del fabricante. Loslimpiaparabrisas y el limpialunetadeben estar desconectados.Desmonte la antena y accesoriosexternos como portaequipajes detecho, etc.Si se lava el vehículo a mano, debenenjuagarse bien las zonas interioresde los pasarruedas.Limpie también los rebordes interio‐res y los pliegues en las puertas y elcapó abiertos, así como las zonas dela carrocería cubiertas por losmismos.Limpie las molduras metálicas brillan‐tes con una solución de limpiezahomologada para aluminio paraevitar daños.

Atención

Utilice siempre un producto limpia‐dor con un pH entrecuatro y nueve.No utilice productos limpiadoressobre superficies calientes.

Haga engrasar las bisagras de todaslas puertas en un taller.No limpie el compartimento del motorcon chorro de vapor o aparatos dealta presión.En vehículos con emblema comopanel táctil: cuando lave el vehículocon un sistema de chorro a altapresión, asegúrese de dejar unadistancia mínima de 30 cm respectoal portón trasero para evitar undesbloqueo accidental.Enjuague bien el vehículo y frótelocon una gamuza. Enjuague lagamuza con frecuencia. Utilice gamu‐zas distintas para las superficiespintadas y para los cristales; losrestos de cera en los cristales dificul‐tan la visibilidad.No utilice objetos duros para eliminarmanchas de alquitrán. Utilice spraypara eliminar alquitrán de las superfi‐cies pintadas.

Page 274: Manual de Instrucciones · Informe a los ocupantes sobre los posibles peligros de lesiones y acci‐ ...

272 Cuidado del vehículo

Luces exterioresLas tapas de los faros y de otras lucesson de plástico. No utilice productosabrasivos o cáusticos; no utilice unrascador de hielo ni los limpie enseco.

Abrillantado y enceradoEncere el vehículo con regularidad (amás tardar, cuando el agua noresbale formando perlas). En casocontrario, la pintura se reseca.Sólo es necesario abrillantar lapintura si ésta tiene adheridassustancias sólidas o si se ha puestomate y tiene mal aspecto.El abrillantado con silicona forma unapelícula protectora, con lo que no esnecesario encerar.Las partes de plástico de la carroce‐ría no se deben tratar con cera ni abri‐llantadores.

Cristales de ventanillas yescobillas de los limpiaparabrisasUtilice un paño suave que no sueltepelusas o una gamuza con limpiacris‐tales y quitainsectos.

Al limpiar la ventanilla trasera desdeel interior, limpie siempre en paraleloal elemento calefactante para evitardaños.Para retirar el hielo manualmente, sedebe utilizar un rascador de hielo defilo agudo. Presione el rascadorfirmemente contra el cristal para queno quede suciedad debajo del mismoque pueda rayar el cristal.Elimine los restos de suciedad de lasescobillas de los limpiaparabrisasmanchadas con ayuda de un limpia‐dor de ventanas y un paño. Asegú‐rese también de eliminar cualquierresto como cera, restos de insectos ysimilares de la ventana.Los restos de hielo, la contaminacióny el uso continuo del limpiaparabrisascon los cristales secos dañarán oincluso destruirán las escobillas.

Techo solarNunca se debe limpiar con disolven‐tes o productos abrasivos, combusti‐bles, productos agresivos (comoaguarrás, soluciones que contenganacetona, etc.), productos ácidos omuy alcalinos, ni con esponjas abra‐sivas. No aplique cera ni abrillanta‐dores en el techo solar.

Techo de cristalNunca se debe limpiar con disolven‐tes o productos abrasivos, combusti‐bles, productos agresivos (comoaguarrás, soluciones que contenganacetona, etc.), productos ácidos omuy alcalinos, ni con esponjas abra‐sivas. No aplique cera ni abrillanta‐dores en el techo de cristal.

Ruedas y neumáticosNo use equipos de limpieza a altapresión.Limpie las llantas con un limpiador dellantas de pH neutro.Las llantas están pintadas y puedentratarse con los mismos productosque la carrocería.

Page 275: Manual de Instrucciones · Informe a los ocupantes sobre los posibles peligros de lesiones y acci‐ ...

Cuidado del vehículo 273

Daños en la pinturaRepare los pequeños desperfectosen la pintura con rotulador de retoqueantes de que se forme óxido. Acudaa un taller si hay daños mayores en lapintura o zonas oxidadas.

Bajos del vehículoAlgunas zonas de los bajos delvehículo tienen una capa protectorade PVC y otras zonas más delicadastienen una capa de cera protectoraduradera.Compruebe los bajos del vehículodespués del lavado y, en caso nece‐sario, hágalo encerar.Los productos a base de betún ycaucho pueden dañar la capa dePVC. Haga realizar los trabajos rela‐cionados con los bajos en un taller.Se recomienda lavar los bajos antesy después del invierno y revisar lacapa de cera protectora.

Sistema de gas licuado

9 Peligro

El gas licuado es más pesado queel aire y se puede acumular enhondonadas.Tenga cuidado cuando realicetrabajos en los bajos del vehículodesde un foso.

En caso de trabajos de pintura querequieran el uso de una cabina desecado con una temperatura superiora 60 °C, debe desmontarse el depó‐sito de gas licuado.No realice ninguna modificación en elsistema de gas licuado.

Dispositivo de remolqueNo limpie la barra de rótula con chorrode vapor o aparatos de alta presión.

Válvula de aireLimpie el sistema de obturación delparachoques delantero para uncorrecto funcionamiento.

Cuidado interiorHabitáculo y tapiceríaEl interior del vehículo, incluido elsalpicadero y los revestimientos, sólodebe limpiarse con un paño seco ocon producto para limpieza de inte‐riores.Limpie la tapicería de cuero con aguaclara y un paño suave. Si está muysucia, utilice un producto para elcuidado del cuero.El cuadro de instrumentos y laspantallas solamente deben limpiarsecon un paño suave húmedo. Si esnecesario, utilice una solución jabo‐nosa suave.Limpie la tapicería con una aspira‐dora y un cepillo. Elimine lasmanchas con un limpiador para tapi‐cerías.Los tejidos de la ropa pueden deste‐ñir. Esto podría ocasionar decolora‐ciones visibles, especialmente en lastapicerías de colores claros. Lasmanchas y decoloraciones deberíanlimpiarse lo antes posible.

Page 276: Manual de Instrucciones · Informe a los ocupantes sobre los posibles peligros de lesiones y acci‐ ...

274 Cuidado del vehículo

Limpie los cinturones de seguridadcon agua templada o limpiador parainteriores.

Atención

Cierre las fijaciones de velcro, yaque los cierres de velcro abiertosde la ropa pueden dañar el tapi‐zado de los asientos.Lo mismo es aplicable a la ropacon objetos de bordes afilados,como cremalleras o pantalonesvaqueros con tachuelas.

Piezas de plástico y de gomaLas piezas de plástico y gomapueden limpiarse con los mismosproductos que la carrocería. En casonecesario, utilice un limpiador parainteriores. No use ningún otroproducto. Evite especialmente el usode disolventes y gasolina. No useequipos de limpieza a alta presión.

Page 277: Manual de Instrucciones · Informe a los ocupantes sobre los posibles peligros de lesiones y acci‐ ...

Servicio y mantenimiento 275

Servicio ymantenimiento

Información general ................... 275Información de servicio ........... 275

Piezas, líquidos y lubricantes re‐comendados .............................. 276

Líquidos y lubricantesrecomendados ....................... 276

Información generalInformación de servicioPara garantizar la seguridad y laeconomía de funcionamiento delvehículo, así como para mantener suvalor, es de vital importancia realizartodos los trabajos de mantenimientoen los intervalos correctos, según loespecificado.Encontrará un plan de mantenimientoactualizado y detallado para suvehículo en su taller.Indicación de servicio 3 88.

Intervalos de servicio para elmercado europeoSu vehículo requiere mantenimientocada 30.000 km o después de 1 año,lo que ocurra antes, salvo indicaciónen contrario de la indicación de servi‐cio.Para comportamientos de conduc‐ción severos, por ejemplo, para taxisy vehículos de policía, puede serválido un intervalo de servicio máscorto.

Los intervalos de servicio europeosson válidos para los siguientespaíses:Alemania, Andorra, Austria, Bélgica,Bosnia-Herzegovina, Bulgaria,Chipre, Croacia, Dinamarca, Eslova‐quia, Eslovenia, España, Estonia,Finlandia, Francia, Grecia, Groenlan‐dia, Hungría, Irlanda, Islandia, Italia,Letonia, Liechtenstein, Lituania,Luxemburgo, Macedonia, Malta,Mónaco, Montenegro, Noruega,Países Bajos, Polonia, Portugal,Reino Unido, República Checa,Rumanía, San Marino, Serbia,Suecia, Suiza.Indicación de servicio 3 88.

Intervalos de servicio para elmercado internacionalSu vehículo requiere mantenimientocada 15.000 km o después de 1 año,lo que ocurra antes, salvo indicaciónen contrario de la indicación de servi‐cio.Para un comportamiento de conduc‐ción severo, puede resultar válido unintervalo de servicio más corto. Exis‐ten condiciones de funcionamiento

Page 278: Manual de Instrucciones · Informe a los ocupantes sobre los posibles peligros de lesiones y acci‐ ...

276 Servicio y mantenimiento

severo si se producen con frecuenciauna o más de las siguientes circuns‐tancias: Arranque en frío, operaciónde parada y marcha, uso de remol‐que, conducción por montaña,conducción por superficies de carre‐tera irregulares y arenosas, mayorcontaminación de aire, presencia dearena y alto contenido de polvo,conducción en altitud y grandesvariaciones de temperatura. Conestas condiciones de funcionamientosevero, puede ser necesario efectuardeterminadas tareas de servicio conmás frecuencia que el intervalo deservicio habitual.Los intervalos de servicio internacio‐nales son aplicables a todos lospaíses no relacionados en los inter‐valos de servicio para el mercadoeuropeo.Indicación de servicio 3 88.

ConfirmacionesLa confirmación del servicio realizadodebe registrarse en el Manual deServicio y Garantía. La indicación de

la fecha y el kilometraje se completacon el sello y la firma del taller queefectúa el servicio.Asegúrese de que el Manual deServicio y Garantía se rellene siem‐pre correctamente como prueba deun servicio continuado, necesario encaso de reclamaciones de garantía ocortesía y beneficioso al vender elvehículo.

Intervalo de servicio con vida útilrestante del aceite del motorEl intervalo de servicio se basa envarios parámetros, que dependen deluso.La indicación de servicio le avisacuando hay que cambiar el aceite delmotor.Indicación de servicio 3 88.

Piezas, líquidos ylubricantesrecomendadosLíquidos y lubricantesrecomendadosUse sólo productos que cumplan conlas especificaciones recomendadas.

9 Advertencia

Los líquidos, lubricantes ycombustibles son peligrosos ypueden ser tóxicos. Deben mani‐pularse con cuidado. Preste aten‐ción a la información que figura enlos envases.

Aceite del motorEl aceite de motor se identifica por sucalidad y su viscosidad. La calidad esmás importante que la viscosidad a lahora de seleccionar qué aceite demotor se va a usar. La calidad delaceite garantiza, por ejemplo, lalimpieza del motor, la proteccióncontra el desgaste y el control del

Page 279: Manual de Instrucciones · Informe a los ocupantes sobre los posibles peligros de lesiones y acci‐ ...

Servicio y mantenimiento 277

envejecimiento del aceite, mientrasque el grado de viscosidad informasobre la fluidez del aceite en funciónde la temperatura.Dexos es la calidad de aceite másreciente y ofrece una protecciónóptima para motores de gasolina ydiésel. Si no está disponible, debenutilizarse aceites de motor de lasotras calidades indicadas. Las reco‐mendaciones para los motores degasolina también son válidas para losmotores de gas natural comprimido(CNG), gas licuado del petróleo(GLP) y etanol (E85).Seleccione el aceite de motor apro‐piado basándose en su calidad y enla temperatura ambiente mínima3 281.

Reposición del aceite de motor

Atención

En caso de derramar aceite,límpielo y elimínelo adecuada‐mente.

Se pueden mezclar aceites motor dediferentes fabricantes y marcas,siempre que cumplan los requisitosdel aceite de motor calidad y viscosi‐dad.Está prohibido el uso de aceites demotor para todos los motores degasolina con calidad ACEA solo,puesto que puede causar daños almotor en determinadas condicionesde funcionamiento.Seleccione el aceite de motor apro‐piado basándose en su calidad y enla temperatura ambiente mínima3 281.

Aditivos adicionales para el aceite demotorEl uso de aditivos para el aceite demotor podría causar daños y anular lagarantía.

Grados de viscosidad del aceite demotorEl grado de viscosidad SAE informasobre la fluidez del aceite.El aceite multigrado se indicamediante dos cifras (por ejemplo,SAE 5W-30), la primera de ellas

seguida de una "W", que indica suviscosidad a baja temperatura, repre‐sentando la segunda cifra su viscosi‐dad a alta temperatura.Seleccione el grado de viscosidadapropiado en función de la tempera‐tura ambiente mínima 3 281.Todos los grados de viscosidad reco‐mendados son adecuados paratemperaturas ambiente altas.

Refrigerante y anticongelanteUtilice sólo refrigerante de larga dura‐ción (LLC) biodegradable homolo‐gado para el vehículo. Recurra a untaller.El sistema viene de fábrica lleno derefrigerante diseñado para protegercontra la corrosión y la congelaciónhasta unos -28 °C. En regiones fríascon temperaturas muy bajas, el refri‐gerante de fábrica protege hastaunos -37 °C. Esta concentracióndebe mantenerse durante todo elaño. El uso de aditivos para el refri‐gerante, destinados a ofrecer protec‐ción adicional contra la corrosión o asellar fugas menores, puede causarproblemas de funcionamiento. El

Page 280: Manual de Instrucciones · Informe a los ocupantes sobre los posibles peligros de lesiones y acci‐ ...

278 Servicio y mantenimiento

fabricante no se hace responsable delas consecuencias del uso de aditivospara el refrigerante.

Líquido de lavadoUtilice únicamente líquido de lavadoaprobado para el vehículo para evitardañar las escobillas de los limpiapa‐rabrisas, la pintura, las piezas deplástico y caucho. Recurra a un taller.

Líquido de frenos y embragueCon el tiempo, el líquido de frenosabsorbe humedad que reduce laeficacia del sistema de frenos. Poreso se debe sustituir el líquido defrenos en el intervalo especificado.

Page 281: Manual de Instrucciones · Informe a los ocupantes sobre los posibles peligros de lesiones y acci‐ ...

Datos técnicos 279

Datos técnicos

Identificación del vehículo ......... 279Número de identificación delvehículo .................................. 279

Placa de características .......... 279Identificación del motor ........... 280

Datos del vehículo ..................... 281Líquidos y lubricantesrecomendados ....................... 281

Datos del motor ....................... 284Prestaciones ............................ 286Pesos del vehículo .................. 287Dimensiones del vehículo ....... 289Capacidades ........................... 290Presiones de los neumáticos . . 291

Identificación delvehículoNúmero de identificacióndel vehículo

El número de identificación delvehículo puede estar estampado enla placa de características y en elpanel del piso, debajo de la cubiertadel piso, visible bajo una tapa.El número de identificación delvehículo puede estar estampado enel cuadro de instrumentos, visible a

través del parabrisas, o en el compar‐timento del motor en el panel derechode la carrocería.

Placa de características

La placa de características seencuentra en el marco de la puertadelantera izquierda o derecha.

Page 282: Manual de Instrucciones · Informe a los ocupantes sobre los posibles peligros de lesiones y acci‐ ...

280 Datos técnicos

Información de la etiqueta de carac‐terísticas:1 : fabricante2 : número de homologación de tipo3 : número de identificación del

vehículo4 : peso máximo autorizado en kg5 : peso máximo autorizado con

remolque en kg6 : carga máxima autorizada en el

eje delantero en kg7 : carga máxima autorizada en el

eje trasero en kg8 : datos específicos del vehículo o

datos específicos del país

La suma de las cargas sobre el ejedelantero y trasero no debe excederel peso máximo autorizado delvehículo. Por ejemplo, si el eje delan‐tero soporta la carga máxima admisi‐ble, el trasero sólo podrá llevar unacarga igual al peso máximo autori‐zado menos la carga sobre el ejedelantero.Los datos técnicos se determinanconforme a las normas de la UniónEuropea. Queda reservado el dere‐cho a introducir modificaciones. Lasespecificaciones contenidas en ladocumentación del vehículo siempretienen prioridad respecto a los datosfacilitados en este manual.

Identificación del motorLas tablas de datos técnicos mues‐tran el código de identificación delmotor. Datos del motor 3 284.Para identificar el motor respectivo,consulte la potencia del motor en elcertificado de conformidad CEE quese entrega con el vehículo o la docu‐mentación de matriculación nacional.

Page 283: Manual de Instrucciones · Informe a los ocupantes sobre los posibles peligros de lesiones y acci‐ ...

Datos técnicos 281

Datos del vehículoLíquidos y lubricantes recomendadosPlan de revisiones europeo

Calidad requerida del aceite de motorTodos los países europeos con intervalo de servicio europeo 3 275

Calidad del aceite de motor Motor de gasolinaB14NET

Todos los demás motores de gasolina(incluidos CNG, GLP, E85)

Motores diésel

dexos1 Gen2 ✔ – –

dexos2 – ✔ ✔

Todos los motores excepto B14NET: Si no hay disponible aceite de la calidad dexos, no puede usar un máximo de 1 litrode aceite de motor de la calidad ACEA C3 una vez entre cada cambio de aceite.

Grados de viscosidad del aceite de motorTodos los países europeos con intervalo de servicio europeo 3 275

Temperatura ambiente Motores de gasolina y diésel

hasta -25 °C SAE 0W-30 o SAE 0W-40SAE 5W-30 o SAE 5W-40

inferior a -25 °C SAE 0W-30 o SAE 0W-40

Page 284: Manual de Instrucciones · Informe a los ocupantes sobre los posibles peligros de lesiones y acci‐ ...

282 Datos técnicos

Plan de revisiones internacional

Calidad requerida del aceite de motorTodos los países con intervalo de servicio internacional 3 275

Calidad del aceite de motor Motor de gasolinaB14NET

Todos los demás motores de gasolina(incluidos CNG, GLP, E85)

Motores diésel

dexos1 Gen2 ✔ – –

dexos2 – ✔ ✔

Si no hay disponible aceite de la calidad dexos, puede usar las calidades de aceite relacionadas a continuación:

Todos los países con intervalo de servicio internacional 3 275

Calidad del aceite de motor Motor de gasolinaB14NET

Todos los demás motores de gasolina(incluidos CNG, GLP, E85)

Motores diésel

ACEA A3/B4 – ✔ ✔

ACEA C3 – ✔ ✔

Page 285: Manual de Instrucciones · Informe a los ocupantes sobre los posibles peligros de lesiones y acci‐ ...

Datos técnicos 283

Grados de viscosidad del aceite de motorTodos los países con intervalo de servicio internacional 3 275

Temperatura ambiente Motores de gasolina y diésel

hasta -25 °C SAE 0W-30 o SAE 0W-40SAE 5W-30 o SAE 5W-40

inferior a -25 °C SAE 0W-30 o SAE 0W-40

hasta -20 °C SAE 10W-301) o SAE 10W-401)

1) Permitido, pero se recomienda utilizar aceites con calidad dexos.

Page 286: Manual de Instrucciones · Informe a los ocupantes sobre los posibles peligros de lesiones y acci‐ ...

284 Datos técnicos

Datos del motor

Distintivo del motorB14NEL B14NET LPG,

B14NETB16XER B16SHL B16SHT

Designación comercial 1.4 1.4 1.6 1.6 1.6Código de ingeniería B14NET B14NET B16XER B16SHT B16SHT

Cilindrada [cm3] 1364 1364 1598 1598 1598

Potencia del motor [kW] 88 103 85 125 147

a rpm 4200-6000 4900-6000 6000 4750-6000 5500

Par [Nm] 200 200 155 260 280

a rpm 1850-4200 1850-4900 4000 1650-4500 1650-5000

Tipo de combustible Gasolina Gasolina / gas licuado Gasolina Gasolina Gasolina

Octanaje (RON)2)

recomendado 95 95 95 98 98

permitido 98 98 98 95 95

permitido 91 91 91 91 91

Tipo de combustible adicional – Gas licuado (LPG) – – –

2) Una etiqueta específica del país en la tapa del depósito de combustible puede dejar sin efecto el requisito específico del motor.

Page 287: Manual de Instrucciones · Informe a los ocupantes sobre los posibles peligros de lesiones y acci‐ ...

Datos técnicos 285

Designación comercial 2.0 OPC 1.6 1.6Distintivo del motor B20NFT B16DTH B16DTLCódigo de ingeniería B20NFT B16DTH B16DTL

Cilindrada [cm3] 1998 1598 1598

Potencia del motor [kW] 206 100 81

a rpm 5300 3500-4000 3500

Par [Nm] 400 320 300

a rpm 2400-4800 2000 1750-2000

Tipo de combustible Gasolina Diésel Diésel

Octanaje (RON)3)

recomendado 98

permitido 95

permitido 91

3) Una etiqueta específica del país en la tapa del depósito de combustible puede dejar sin efecto el requisito específico del motor.

Page 288: Manual de Instrucciones · Informe a los ocupantes sobre los posibles peligros de lesiones y acci‐ ...

286 Datos técnicos

PrestacionesVersión 3 puertas

Motor B14NEL B14NET B16SHT B16SHL B20NFT B16DTH B16DTL

Velocidad máxima [km/h]

Cambio manual 192 201 230 – 250 198 182

Cambio automático – 200 – 210 – – –

Versión 4 puertas

Motor B14XER B14NETB14NETLPG B16XER B16DTH B16DTL B16SHL

Velocidad máxima [km/h]

Cambio manual 183 207 202 193 205 189 –

Cambio automático – 205 – 185 200 – 215

Page 289: Manual de Instrucciones · Informe a los ocupantes sobre los posibles peligros de lesiones y acci‐ ...

Datos técnicos 287

Pesos del vehículoPeso en vacío, modelo básico sin ningún equipamiento opcional

Versión 3 puertas Motor Cambio manual Cambio automático

sin / con aire acondicionado[kg]

B14NEL – / 1437 –

B14NET – / 1437 – / 1471

B16SHT – / 1503 –

B16SHL – – / 1503

B20NFT – / 1550 –

B16DTH 1503 / 1518 –

B16DTL 1503 / 1518 –

El equipamiento opcional y los accesorios aumentan el peso en vacío.Información sobre la carga 3 74.

Page 290: Manual de Instrucciones · Informe a los ocupantes sobre los posibles peligros de lesiones y acci‐ ...

288 Datos técnicos

Peso en vacío, modelo básico sin ningún equipamiento opcional

Versión 4 puertas Motor Cambio manual Cambio automático

sin / con aire acondicionado[kg]

B14XER 1393 / 1405 –

B14NET 1437 / 1449 – / 1483

B14NETLPG

1503 / 1515 –

B16XER 1393 / 1405 – / 1449

B16SHL – – / 1503

B16DTH 1491 / 1503 – / 1550

B16DTL 1491 / 1503 –

El equipamiento opcional y los accesorios aumentan el peso en vacío.Información sobre la carga 3 74.

Page 291: Manual de Instrucciones · Informe a los ocupantes sobre los posibles peligros de lesiones y acci‐ ...

Datos técnicos 289

Dimensiones del vehículoVersión 3 puertas Versión 4 puertas

Longitud [mm] 4466 4658

Anchura sin retrovisores exteriores [mm] 1840 1814

Anchura con dos retrovisores exteriores [mm] 2020 2013

Altura (sin antena) [mm] 1482 1500

Longitud del piso del compartimento de carga [mm] 855 1084

Longitud del compartimento de carga con asientos traseros abatidos [mm] 1617 1778

Anchura del compartimento de carga [mm] 980 976

Altura del compartimento de carga [mm] 512 546

Distancia entre ejes [mm] 2695 2685

Diámetro de giro [m] 11,4 11,5

Page 292: Manual de Instrucciones · Informe a los ocupantes sobre los posibles peligros de lesiones y acci‐ ...

290 Datos técnicos

CapacidadesAceite del motor

Motor B14XER,B14NEL,B14NET LPG,B14NET

B16XER, B16SHT,B16SHL

B20NFT B16DTH,B16DTL

incluido el filtro [l] 4,0 4,5 5,5 6,0 5,0

entre MIN y MAX [l] 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0

Depósito de combustible

Gasolina/diésel, cantidad de llenado [l] 56

LPG, cantidad de repostaje [l] 34

Page 293: Manual de Instrucciones · Informe a los ocupantes sobre los posibles peligros de lesiones y acci‐ ...

Datos técnicos 291

Presiones de los neumáticosLas presiones de los neumáticos difieren en función del modelo. El orden de los modelos de coches enumerados es elsiguiente:● Versión 3 puertas● Versión 4 puertas

Consulte el título de tabla para encontrar la presión del neumático correcta para su modelo.

Versión 3 puertasConfort con carga hasta3 personas

ECO con carga de hasta3 personas

Con carga completa

Motor Neumáticos delante detrás delante detrás delante detrás[kPa/bar]([psi])

[kPa/bar]([psi])

[kPa/bar]([psi])

[kPa/bar]([psi])

[kPa/bar]([psi])

[kPa/bar]([psi])

B14NEL,B14NET

225/55 R17 210/2,1 (30) 210/2,1 (30) 300/3,0 (43) 300/3,0 (43) 220/2,2 (32) 270/2,7 (39)

235/45 R19, 210/2,1 (30) 210/2,1 (30) 270/2,7 (39) 270/2,7 (39) 220/2,2 (32) 270/2,7 (39)

235/50 R18,

235/55 R17,

245/40 R20,

245/45 R18

Page 294: Manual de Instrucciones · Informe a los ocupantes sobre los posibles peligros de lesiones y acci‐ ...

292 Datos técnicos

Versión 3 puertasConfort con carga hasta3 personas

ECO con carga de hasta3 personas

Con carga completa

Motor Neumáticos delante detrás delante detrás delante detrás[kPa/bar]([psi])

[kPa/bar]([psi])

[kPa/bar]([psi])

[kPa/bar]([psi])

[kPa/bar]([psi])

[kPa/bar]([psi])

B16SHT,B16DTH,B16DTL,B16SHL

225/55 R17 230/2,3 (33) 230/2,3 (33) 300/3,0 (43) 300/3,0 (43) 240/2,4 (35) 280/2,8 (41)

235/45 R19, 230/2,3 (33) 230/2,3 (33) 270/2,7 (39) 270/2,7 (39) 240/2,4 (35) 280/2,8 (41)

235/50 R18,

235/55 R17,

245/40 R20,

245/45 R18

B20NFT 235/45 R18, 240/2,4 (35) 240/2,4 (35) 270/2,7 (39) 280/2,8 (41) 260/2,6 (38) 300/3,0 (43)

245/40 R19

245/35 R20 270/2,7 (39) 250/2,5 (36) 280/2,8 (41) 290/2,9 (42) 280/2,8 (41) 310/3,1 (44)

Todos Rueda de emergenciaT125/70 R17

420/4,2 (61) 420/4,2 (61) – – 420/4,2 (61) 420/4,2 (61)

Page 295: Manual de Instrucciones · Informe a los ocupantes sobre los posibles peligros de lesiones y acci‐ ...

Datos técnicos 293

Versión 4 puertasConfort con carga hasta3 personas

ECO con carga de hasta3 personas

Con carga completa

Motor Neumáticos delante detrás delante detrás delante detrás[kPa/bar]([psi])

[kPa/bar]([psi])

[kPa/bar]([psi])

[kPa/bar]([psi])

[kPa/bar]([psi])

[kPa/bar]([psi])

B14NET LPG,B14NET

205/60 R16, 220/2,2 (32) 220/2,2 (32) 270/2,7 (39) 270/2,7 (39) 230/2,3(33)

270/2,7(39)

205/65 R16,

215/50 R17,

215/60 R16,

225/45 R18,

225/50 R17,

235/40 R19

B14XER 205/60 R16, 220/2,2 (32) 220/2,2 (32) 270/2,7 (39) 270/2,7 (39) 230/2,3(33)

270/2,7(39)

215/50 R17,

215/60 R16

Page 296: Manual de Instrucciones · Informe a los ocupantes sobre los posibles peligros de lesiones y acci‐ ...

294 Datos técnicos

Versión 4 puertasConfort con carga hasta3 personas

ECO con carga de hasta3 personas

Con carga completa

Motor Neumáticos delante detrás delante detrás delante detrás[kPa/bar]([psi])

[kPa/bar]([psi])

[kPa/bar]([psi])

[kPa/bar]([psi])

[kPa/bar]([psi])

[kPa/bar]([psi])

B16XER 205/60 R16, 220/2,2 (32) 220/2,2 (32) 270/2,7 (39) 270/2,7 (39) 230/2,3(33)

270/2,7(39)

215/50 R17,

215/60 R16,

225/45 R18,

235/40 R19

Page 297: Manual de Instrucciones · Informe a los ocupantes sobre los posibles peligros de lesiones y acci‐ ...

Datos técnicos 295

Versión 4 puertasConfort con carga hasta3 personas

ECO con carga de hasta3 personas

Con carga completa

Motor Neumáticos delante detrás delante detrás delante detrás[kPa/bar]([psi])

[kPa/bar]([psi])

[kPa/bar]([psi])

[kPa/bar]([psi])

[kPa/bar]([psi])

[kPa/bar]([psi])

B16DTH,B16DTL

215/60 R16, 230/2,3 (33) 230/2,3 (33) 270/2,7(39)4)

270/2,7(39)4)

240/2,4(35)

280/2,8(41)

225/50 R17,

235/45 R18

235/40 R19, 240/2,4 (35) 220/2,2 (32) 270/2,7 (39) 270/2,7 (39) 250/2,5(36)

290/2,9(42)

215/50 R17

205/60 R16, 250/2,5 (36) 230/2,3 (33) 270/2,7 (39) 270/2,7 (39) 260/2,6(38)

300/3,0(43)

205/55 R16

Page 298: Manual de Instrucciones · Informe a los ocupantes sobre los posibles peligros de lesiones y acci‐ ...

296 Datos técnicos

Versión 4 puertasConfort con carga hasta3 personas

ECO con carga de hasta3 personas

Con carga completa

Motor Neumáticos delante detrás delante detrás delante detrás[kPa/bar]([psi])

[kPa/bar]([psi])

[kPa/bar]([psi])

[kPa/bar]([psi])

[kPa/bar]([psi])

[kPa/bar]([psi])

B16SHL 215/60 R16, 230/2,3 (33) 230/2,3 (33) 270/2,7 (39) 270/2,7 (39) 240/2,4(35)

280/2,8(41)

225/50 R17,

235/45 R18

235/40 R19 240/2,4 (35) 220/2,2 (32) 270/2,7 (39) 270/2,7 (39) 250/2,5(36)

290/2,9(42)

205/60 R16, 250/2,5 (36) 230/2,3 (33) 270/2,7 (39) 270/2,7 (39) 260/2,6(38)

300/3,0(43)

205/55 R16,

215/50 R17

Todos Rueda de emergenciaT115/70 R16

420/4,2 (61) 420/4,2 (61) – – 420/4,2(61)

420/4,2(61)

4) En combinación con neumáticos de resistencia a rodadura muy baja: 300/3,0 (43).

Page 299: Manual de Instrucciones · Informe a los ocupantes sobre los posibles peligros de lesiones y acci‐ ...

Información de clientes 297

Información declientes

Información de clientes .............. 297Declaración de conformidad .... 297REACH .................................... 302Reconocimiento de software ... 302Marcas comercialesregistradas .............................. 305

Registro de datos del vehículo yprivacidad .................................. 306

Registradores de datos ........... 306Identificación de frecuencia deradio (RFID) ............................ 309

Información de clientesDeclaración de conformidadSistemas de transmisión de radioEste vehículo dispone de sistemasque transmiten o reciben ondas deradio sujetas a laDirectiva 1999/5/CE o 2014/53/UE.Los fabricantes de los sistemas quese enumeran a continuación declaranla conformidad con laDirectiva 1999/5/CE o 2014/53/UE. Eltexto completo de la declaración deconformidad de la UE para cadasistema está disponible en lasiguiente dirección de Internet:www.opel.com/conformityEl importador esOpel / Vauxhall, Bahnhofsplatz,65423 Ruesselsheim am Main,Germany.

Sistema de infoentretenimiento Navi950 / Navi 650 / CD 600Panasonic Automotive & IndustrialSystems Europe GmbHRobert-Bosch-Straße 27-29,D-63225 Langen, Germany

Frecuencia opera‐tiva (MHz)

Salida máxima(dBm)

2402,0 - 2480,0 7,67

Sistema de infoentretenimiento CD300 / CD 400Panasonic Automotive & IndustrialSystems Europe GmbHRobert-Bosch-Straße 27-29,D-63225 Langen, Germany

Frecuencia opera‐tiva (MHz)

Salida máxima(dBm)

N/A N/A

Sistema de infoentretenimiento NaviCD 400+Humax Automotive co.Ltd. 2, Yeongmun-ro, Cheoin-gu,Yong-in-si, Gyeonggi-do, Korea

Frecuencia opera‐tiva (MHz)

Salida máxima(dBm)

2402,0 - 2480,0 4

Módulo DAB+Panasonic Automotive & IndustrialSystems Europe GmbH

Page 300: Manual de Instrucciones · Informe a los ocupantes sobre los posibles peligros de lesiones y acci‐ ...

298 Información de clientes

Robert-Bosch-Straße 27-29,D-63225 Langen, GermanyFrecuencia operativa: N/ASalida máxima: N/A

Antena LairdLairdDaimlerring 31, D-31135 Hildesheim,GermanyFrecuencia operativa: N/ASalida máxima: N/A

Antena KathreinKathrein Automotive GmbHRoemerring 1, D-31137 Hildesheim,GermanyFrecuencia operativa: N/ASalida máxima: N/A

Módulo OnStarLG Electronics European SharedService center B.V.Krijgsman 1, 1186 DM Amstelveen,The Netherlands

Frecuencia opera‐tiva (MHz)

Salida máxima(dBm)

2402 - 2480 4

2412 - 2462 18

880 - 915 33

1710 - 1785 24

1850 - 1910 24

1920 - 1980 24

2500 - 2570 23

InmovilizadorContinental Automotive GmbHSiemensstrasse 12, D-93055Regensburg, GermanyFrecuencia operativa: 125 kHzSalida máxima: 5,1 dBuA/m a 10 m

Receptor del mando a distanciaContinental Automotive GmbHSiemensstrasse 12, D-93055Regensburg, GermanyFrecuencia operativa: N/ASalida máxima: N/A

Transmisor del mando a distanciaContinental Automotive GmbHSiemensstrasse 12, D-93055Regensburg, GermanyFrecuencia operativa: 433,92 MHzSalida máxima: -5,7 dBm

Sensores de presión de losneumáticosSchrader Electronics Ltd.11 Technology Park, Belfast Road,Antrim BT41 1QS, Northern Ireland,United KingdomFrecuencia operativa: 433,92 MHzSalida máxima: 10 dBm

Receptor del control remoto delcalefactor de estacionamientoWebasto Thermo & Comfort SEFriedrichshafener Str. 9, D-82205Gilching, GermanyFrecuencia operativa: N/ASalida máxima: N/A

Transmisor del control remoto delcalefactor de estacionamientoWebasto Thermo & Comfort SE

Page 301: Manual de Instrucciones · Informe a los ocupantes sobre los posibles peligros de lesiones y acci‐ ...

Información de clientes 299

Friedrichshafener Str. 9, D-82205Gilching, GermanyFrecuencia operativa: 869,0 MHzSalida máxima: 14 dBm

Sistemas de radarLas Declaraciones de conformidadespecíficas de los países para siste‐mas de radar se muestran en lapágina siguiente:

Page 302: Manual de Instrucciones · Informe a los ocupantes sobre los posibles peligros de lesiones y acci‐ ...

300 Información de clientes

Page 303: Manual de Instrucciones · Informe a los ocupantes sobre los posibles peligros de lesiones y acci‐ ...

Información de clientes 301

Gato

Page 304: Manual de Instrucciones · Informe a los ocupantes sobre los posibles peligros de lesiones y acci‐ ...

302 Información de clientes

Traducción de la declaración deconformidad originalDeclaración de conformidad deacuerdo con la Directiva de la CE2006/42/CEDeclaramos que el producto:Designación del producto: GatoTipo/Número de pieza GM: 13576735es conforme con las disposiciones dela Directiva 2006/42/CE.Estándares técnicos aplicados:GMN9737 : elevación con gatoGM 14337 : gato de equipo

estándar - pruebasde herramientas

GMN5127 : integridad delvehículo - elevacióny elevación congato de estación deservicio

GMW15005 : gato de equipoestándar y rueda derepuesto, pruebadel vehículo

ISO TS 16949 : sistemas de gestiónde calidad

Se autoriza al signatario a recopilar ladocumentación técnica.Rüsselsheim, 31 de enero de 2014firmado porHans-Peter MetzgerDirector del grupo de ingeniería dechasis y estructurasAdam Opel AGD-65423 Rüsselsheim

REACHRegistration, Evaluation, Authorisa‐tion and Restriction of Chemicals(REACH) es una regulación de laUnión Europea adoptada para mejo‐rar la protección de la salud humanay el medio ambiente frente a los ries‐gos que pueden suponer las sustan‐cias químicas. Visite www.opel.com/reach para obtener más informacióny acceder a la comunicaciónArtículo 33.

Reconocimiento desoftwareDeterminados componentes deOnStar incluyen el software libcurl yunzip y otro software de terceros. Acontinuación se muestran los avisosy las licencias asociados con libcurl yunzip, para otro software de tercerosvisite http://www.lg.com/global/support/opensource/index.Encontrará la traducción debajo deltexto original.

libcurlCopyright and permission noticeCopyright (c) 1996 - 2010, DanielStenberg, <[email protected]>.All rights reserved.Permission to use, copy, modify, anddistribute this software for anypurpose with or without fee is herebygranted, provided that the abovecopyright notice and this permissionnotice appear in all copies.The software is provided "as is",without warranty of any kind, expressor implied, including but not limited to

Page 305: Manual de Instrucciones · Informe a los ocupantes sobre los posibles peligros de lesiones y acci‐ ...

Información de clientes 303

the warranties of merchantability,fitness for a particular purpose andnoninfringement of third party rights.In no event shall the authors or copy‐right holders be liable for any claim,damages or other liability, whether inan action of contract, tort or other‐wise, arising from, out of or in connec‐tion with the software or the use orother dealings in the software.Except as contained in this notice, thename of a copyright holder shall notbe used in advertising or otherwise topromote the sale, use or otherdealings in this Software without priorwritten authorization of the copyrightholder.

unzipThis is version 2005-Feb-10 of theInfo-ZIP copyright and license. Thedefinitive version of this documentshould be available at ftp://ftp.info-zip.org/pub/infozip/license.html inde‐finitely.Copyright (c) 1990-2005 Info-ZIP. Allrights reserved.

For the purposes of this copyright andlicense, “Info-ZIP” is defined as thefollowing set of individuals:Mark Adler, John Bush, Karl Davis,Harald Denker, Jean-Michel Dubois,Jean-loup Gailly, Hunter Goatley, EdGordon, Ian Gorman, Chris Herborth,Dirk Haase, Greg Hartwig, RobertHeath, Jonathan Hudson, PaulKienitz, David Kirschbaum, JohnnyLee, Onno van der Linden, IgorMandrichenko, Steve P. Miller, SergioMonesi, Keith Owens, GeorgePetrov, Greg Roelofs, Kai UweRommel, Steve Salisbury, DaveSmith, Steven M. Schweda, ChristianSpieler, Cosmin Truta, AntoineVerheijen, Paul von Behren, RichWales, Mike White.This software is provided “as is,”without warranty of any kind, expressor implied. In no event shall Info-ZIPor its contributors be held liable forany direct, indirect, incidental, specialor consequential damages arising outof the use of or inability to use thissoftware.

Permission is granted to anyone touse this software for any purpose,including commercial applications,and to alter it and redistribute it freely,subject to the following restrictions:1. Redistributions of source code

must retain the above copyrightnotice, definition, disclaimer, andthis list of conditions.

2. Redistributions in binary form(compiled executables) mustreproduce the above copyrightnotice, definition, disclaimer, andthis list of conditions in documen‐tation and/or other materialsprovided with the distribution. Thesole exception to this condition isredistribution of a standardUnZipSFX binary (includingSFXWiz) as part of a self-extrac‐ting archive; that is permittedwithout inclusion of this license,as long as the normal SFX bannerhas not been removed from thebinary or disabled.

3. Altered versions--including, butnot limited to, ports to new opera‐ting systems, existing ports with

Page 306: Manual de Instrucciones · Informe a los ocupantes sobre los posibles peligros de lesiones y acci‐ ...

304 Información de clientes

new graphical interfaces, anddynamic, shared, or static libraryversions--must be plainly markedas such and must not be misre‐presented as being the originalsource. Such altered versionsalso must not be misrepresentedas being Info-ZIP releases--inclu‐ding, but not limited to, labeling ofthe altered versions with thenames “Info-ZIP” (or any variationthereof, including, but not limitedto, different capitalizations),“Pocket UnZip,” “WiZ” or “MacZip”without the explicit permission ofInfo-ZIP. Such altered versionsare further prohibited from misre‐presentative use of the Zip-Bugsor Info-ZIP e-mail addresses or ofthe Info-ZIP URL(s).

4. Info-ZIP retains the right to usethe names “Info-ZIP,” “Zip,”“UnZip,” “UnZipSFX,” “WiZ,”“Pocket UnZip,” “Pocket Zip,” and“MacZip” for its own source andbinary releases.

libcurlAviso de Copyright y permiso delicenciaCopyright (c) 1996 - 2010, DanielStenberg, <[email protected]>.Todos los derechos reservados.El permiso para usar, copiar, modifi‐car, y distribuir este software paracualquier fin, con o sin tarifa aplica‐ble, se garantiza en este documento,siempre que el aviso de copyright ypermiso de licencia anterioresaparezcan en todas las copias.El software se proporciona "tal cual",sin garantía de ningún tipo, expresa oimplícita, incluidas entre otras lasgarantías de comerciabilidad, idonei‐dad para un fin determinado y de noinfracción de derechos de terceros.En ningún caso los autores o propie‐tarios de los derechos de autor seránresponsables de cualquier reclama‐ción, daño u otra responsabilidad,sean en ejecución de contrato, agra‐vios o fuera del mismo que surjan conrelación con el software o el uso uotras operaciones llevadas a cabocon él.

Salvo lo mencionado en este aviso, elnombre del propietario del copyrightno debe usarse para hacer publicidadni promocionar la venta, uso u otrotipo de manipulación de este soft‐ware, sin el consentimiento previo ypor escrito del propietario del copy‐right.

unzipVersión del 10 de febrero de 2005 delcopyright y licencia de Info-ZIP. Laversión final de este documentodebería estar disponible en ftp://ftp.info-zip.org/pub/infozip/license.html de forma indefinida.Copyright (c) 1990-2005 Info-ZIP.Todos los derechos reservados.A efectos de este copyright y licencia,“Info-ZIP” se define como las perso‐nas siguientes:Mark Adler, John Bush, Karl Davis,Harald Denker, Jean-Michel Dubois,Jean-loup Gailly, Hunter Goatley, EdGordon, Ian Gorman, Chris Herborth,Dirk Haase, Greg Hartwig, RobertHeath, Jonathan Hudson, PaulKienitz, David Kirschbaum, JohnnyLee, Onno van der Linden, Igor

Page 307: Manual de Instrucciones · Informe a los ocupantes sobre los posibles peligros de lesiones y acci‐ ...

Información de clientes 305

Mandrichenko, Steve P. Miller, SergioMonesi, Keith Owens, GeorgePetrov, Greg Roelofs, Kai UweRommel, Steve Salisbury, DaveSmith, Steven M. Schweda, ChristianSpieler, Cosmin Truta, AntoineVerheijen, Paul von Behren, RichWales, Mike White.Este software se proporciona “talcual”, sin garantía de ningún tipo,explícita ni implícita. Ni Info-ZIP ni suscontribuidores deben ser responsa‐bles bajo ninguna circunstancia delos daños directos, indirectos, inci‐dentales, especiales o derivados deluso de, o de la incapacidad de usar,este software.Se autoriza a cualquiera a usar estesoftware para cualquier fin, incluidaslas aplicaciones comerciales, y alte‐rarlo y distribuirlo gratuitamente, conlas siguientes restricciones:1. Las redistribuciones del código

fuente deben incluir el aviso decopyright, definición, y exenciónde responsabilidad anteriores, asícomo la lista de condicionessiguientes.

2. Las redistribuciones en formabinaria (ejecutables compilados)deben reproducir el aviso, defini‐ción y exención de responsabili‐dad anteriores, así como esta listade condiciones en documentos y/u otros materiales proporciona‐dos con la distribución. La únicaexcepción a esta condición es laredistribución de UnZipSFX bina‐rio (incluido SFXWiz) como partede un archivo de extracción auto‐mática; que se permite sin lainclusión de esta licencia, siem‐pre que el banner de SFX no sehaya eliminado del binario o sehaya deshabilitado.

3. Las versiones alteradas, incluidassin estar limitadas a, puertos a losnuevos sistemas operativos,puertos existentes con nuevasinterfaces gráficas, y versionesdinámicas, compartidas o biblio‐teca estática, deben estar marca‐das simplemente como ellos, y nodeben considerarse la fuenteoriginal de forma fraudulenta.Dichas versiones alteradastampoco deben considerarse deforma fraudulenta como ediciones

de Info-ZIP, incluidas sin estarlimitadas a, nombrar las versio‐nes alteradas con los nombres“Info-ZIP” (o cualquier variacióndel mismo, incluidas sin estar limi‐tadas a, las mayúsculas), “PocketUnZip,” “WiZ” o “MacZip” sin elpermiso explícito de Info-ZIP. Seprohíbe el uso de dichas versio‐nes modificadas para un uso deimagen falsa de las direccionesde correo electrónico de Zip-Bugso Info-ZIP o de la dirección URLde Info-ZIP.

4. Info-ZIP se reserva el derecho ausar los nombres “Info-ZIP,” “Zip,”“UnZip,” “UnZipSFX,” “WiZ,”“Pocket UnZip,” “Pocket Zip” y“MacZip” para su propia fuente yediciones binarias.

Marcas comercialesregistradasApple Inc.Apple CarPlay™ es una marcacomercial de Apple Inc.

Page 308: Manual de Instrucciones · Informe a los ocupantes sobre los posibles peligros de lesiones y acci‐ ...

306 Información de clientes

App Store® e iTunes Store® sonmarcas comerciales registradas deApple Inc.iPhone®, iPod®, iPod touch®, iPodnano®, iPad® y Siri® son marcascomerciales registradas de Apple Inc.Bluetooth SIG, Inc.Bluetooth® es una marca comercialregistrada de Bluetooth SIG, Inc.DivX, LLCDivX® y DivX Certified® son marcascomerciales registradas de DivX,LLC.EnGIS Technologies, Inc.BringGo® es una marca comercialregistrada de EnGIS Technologies,Inc.Google Inc.Android™ y Google Play™ Store sonmarcas comerciales de Google Inc.Stitcher Inc.Stitcher™ es una marca comercial deStitcher, Inc.Verband der Automobilindustrie e.V.AdBlue® es una marca comercialregistrada de VDA.

Registro de datos delvehículo y privacidadRegistradores de datosEl vehículo está equipado de unida‐des de mando electrónico. Las unida‐des de mando procesan datos quereciben los sensores del vehículo, porejemplo, que generan ellos mismos oque intercambian entre sí. Algunasunidades de mando son necesariaspara el funcionamiento seguro devehículo, otras ayudan a la conduc‐ción (sistemas de ayuda a la conduc‐ción) y otras proporcionan confort ofunciones de infoentretenimiento.

Datos de funcionamiento delvehículoLas unidades de mando procesandatos para el funcionamiento delvehículo.Estos datos incluyen, por ejemplo:● Información de estado del

vehículo (por ejemplo velocidadde giro de la rueda, velocidad,

retardo de movimiento, acelera‐ción lateral, "cinturones de segu‐ridad abrochados").

● Condiciones ambientales(por ejemplo temperatura,sensor de lluvia, sensor dedistancia).

La mayor parte de estos datos esvolátil, se procesa solo en el propiovehículo y no más allá del tiempo defuncionamiento.Además, muchas unidades demando incluyen un dispositivo dealmacenamiento de datos (entreotros, la llave del vehículo). Este seutiliza para poder documentar infor‐mación de manera temporal o perma‐nente acerca del estado del vehículo,tensión de componentes, requisitosde mantenimiento y sucesos y erro‐res técnicos.Por ejemplo, se almacena lasiguiente información:● Estados de funcionamiento de

componentes del sistema(por ejemplo nivel de llenado,presión de neumáticos, estadode la batería),

Page 309: Manual de Instrucciones · Informe a los ocupantes sobre los posibles peligros de lesiones y acci‐ ...

Información de clientes 307

● Estado de carga de la batería dealta tensión, alcance estimado(en el caso de vehículos eléctri‐cos),

● Fallos y defectos en componen‐tes del sistema importantes(por ejemplo luces, frenos),

● Reacciones del sistema en situa‐ciones de conducción especiales(por ejemplo activación de unairbag, actuación de los sistemasde control de estabilidad),

● Información sobre eventos quedañen el vehículo.

En casos especiales (por ejemplo siel vehículo ha detectado un funciona‐miento incorrecto), puede ser nece‐sario guardar datos que de otramanera se perderían.Al utilizar servicios, los datos defuncionamiento guardados sepueden leer junto con el número deidentificación del vehículo y utilizarsesi es necesario. El personal quetrabaja en la red de servicio(por ejemplo garajes, fabricantes) oterceros (por ejemplo servicios dereparación de averías) pueden leerlos datos del vehículo. Los servicios

incluyen servicios de reparación,procesos de mantenimiento, casosde garantía y medidas de control decalidad.Los datos suelen leerse a través delpuerto OBD (diagnóstico a bordo) delvehículo según lo establecido por laley. Los datos de funcionamientoleídos permiten documentar el estadotécnico del vehículo o de componen‐tes individuales y ayudan con el diag‐nóstico de averías, el cumplimientode las obligaciones de garantía y lamejora de calidad. Estos datos, enparticular la información sobretensión de componentes, eventostécnicos, errores del operador y otrosfallos, se transmiten al fabricantecuando sea apropiado, junto con elnúmero de identificación del vehículo.El fabricante es responsable tambiénde los productos. El fabricante puedenecesitar también los datos defuncionamiento de los vehículos pararetiradas de productos.Una empresa de servicio puederestablecer los registros de averíasdel vehículo al realizar manteni‐miento o reparaciones.

Funciones de confort einfoentretenimientoLos ajustes de confort y los ajustespersonalizados se pueden almacenaren el vehículo y pueden modificarseen cualquier momento.En función del nivel de equipamientoen cuestión, estos incluyen● Ajustes de posición de asiento y

volante,● Ajustes de chasis y aire acondi‐

cionado,● Ajustes personalizados como

iluminación interior.Puede introducir sus propios datos enlas funciones de infoentretenimientode su vehículo como parte de lascaracterísticas seleccionadas.En función del nivel de equipamientoen cuestión, estos incluyen● Datos multimedia, como música,

vídeos o fotografías para repro‐ducir en un sistema multimediaintegrado,

Page 310: Manual de Instrucciones · Informe a los ocupantes sobre los posibles peligros de lesiones y acci‐ ...

308 Información de clientes

● Datos de la agenda para usarcon un sistema manos libres inte‐grado o un sistema de navega‐ción integrado,

● Destinos introducidos,● Datos sobre el uso de servicios

en línea.Estos datos de funciones de infoen‐tretenimiento y confort se puedenalmacenar localmente en el vehículoo pueden guardarse en un dispositi‐vos conectado al vehículo(por ejemplo un smartphone, undispositivo USB o un reproductorMP3). Los datos introducidos por elusuario pueden eliminarse en cual‐quier momento.Estos datos solo pueden transmitirsefuera del vehículo con su petición,particularmente al utilizar servicios enlínea de acuerdo con los ajustesseleccionados.

Integración de smartphone,por ejemplo Android Auto o AppleCarPlaySi su vehículo está equipado condicha función, puede conectar susmartphone u otro dispositivo móvil alvehículo para poder controlarlo através de los mandos integrados enel vehículo. En este caso, la imageny el sonido del smartphone puedenreproducirse a través del sistemamultimedia. Al mismo tiempo, setransmite información específica a susmartphone. En función del tipo deintegración, esta incluye datos comoposición, modo día/noche y otra infor‐mación general del vehículo. Paraobtener más información, consultelas instrucciones de uso del vehículoo el sistema de infoentretenimiento.La integración permite utilizar aplica‐ciones del smartphone seleccionado,como navegación o reproducción demúsica. No es posible una mayorintegración entre el smartphone y elvehículo, en particular, acceder acti‐vamente a datos del vehículo. Lanaturaleza del procesamiento dedatos adicionales viene determinada

por el proveedor de la aplicación utili‐zada. La posibilidad de definir ajus‐tes, y en ese caso cuáles, dependede la aplicación en cuestión y delsistema operativo del smartphone.

Servicios en líneaSi su vehículo dispone de conexiónde red de radio, esta permite inter‐cambiar datos entre su vehículo yotros sistemas. La conexión de red deradio puede realizarse mediante undispositivo transmisor en el vehículoo un dispositivo móvil suministradopor el usuario (por ejemplo un smart‐phone). Las funciones en líneapueden utilizarse a través de estaconexión de red de radio. Estas inclu‐yen servicios en línea y aplicacionesque hayan proporcionado el fabri‐cante u otros proveedores.

Servicios del fabricanteEn el caso de servicios en línea delfabricante, las funciones relevanteslas describe el fabricante en unaubicación apropiada (por ejemplo elmanual de instrucciones, el sitio webdel fabricante) y se proporciona la

Page 311: Manual de Instrucciones · Informe a los ocupantes sobre los posibles peligros de lesiones y acci‐ ...

Información de clientes 309

información de protección de datosasociada. Se pueden usar datospersonales para proporcionar servi‐cios en línea. El intercambio de datoscon este fin se realiza a través de unaconexión protegida, por ejemplousando los sistemas informáticos delfabricante proporcionados al efecto.La recopilación, el procesamiento y eluso de datos personales para prepa‐rar los servicios se realiza única‐mente conforme a permisos legales,por ejemplo para un sistema decomunicación de emergencia eCall,un acuerdo contractual o medianteconsentimientoPuede activar o desactivar los servi‐cios y las funciones (que están some‐tidos a cargos hasta cierto punto) y,en algunos casos, la conexión de redde radio completa del vehículo. Enparticular, esto no incluye funciones yservicios legales como eCall.

Servicios de tercerosSi utiliza servicios en línea de otrosproveedores (terceros), estos servi‐cios están sometidos a las responsa‐bilidades y las condiciones de uso y

protección de datos del proveedor encuestión. El fabricante no suele tenerinfluencia en el contenido intercam‐biado al respecto.Por tanto, observe la naturaleza, elámbito y el propósito de la recopila‐ción y el uso de datos personales porparte de servicios de terceros sumi‐nistrados por el proveedor de servi‐cios en cuestión.

Identificación de frecuenciade radio (RFID)La tecnología RFID se emplea enalgunos vehículos para distintasfunciones, como la supervisión de lapresión de los neumáticos o la segu‐ridad del sistema de encendido. Seemplea también con dispositivoscomo mandos a distancia por radio‐frecuencia para el bloqueo/desblo‐queo de puertas y arranque y entransmisores integrados de aperturade puertas de garaje. La tecnologíaRFID de los vehículos Opel noemplea ni registra información perso‐nal alguna ni enlaza con ningún otrosistema de información de Opel quecontenga información personal.

Page 312: Manual de Instrucciones · Informe a los ocupantes sobre los posibles peligros de lesiones y acci‐ ...

310

Índice alfabético AAbatir el respaldo ......................... 44Accesorios y modificaciones del

vehículo .................................. 218Accione el pedal........................... 94Aceite del motor ........ 220, 276, 281Aceite, motor...................... 276, 281Acoplamiento de remolque......... 212Airbags y pretensores de

cinturones ................................. 92Aire acondicionado .................... 141Ajuste del asiento eléctrico .......... 45Ajuste de los asientos .................... 7Ajuste de los reposacabezas ........ 8Ajuste de los retrovisores .............. 9Ajuste del volante .................. 10, 77Ajuste eléctrico ............................ 31Ajuste manual del asiento............ 42Ajustes memorizados................... 23Alerta de colisión frontal............. 184Alerta de punto ciego lateral....... 199Alimentación eléctrica de reserva 153Al salir de viaje ............................ 18Antideslumbramiento automático 33Antideslumbramiento manual ...... 32Argollas ........................................ 72Arranque con cables ................. 267Arranque del motor .................... 154Arranque y manejo..................... 153Asientos delanteros...................... 41

Asientos traseros.......................... 48Asistencia de luz de carretera.... 127Asistente de aparcamiento ........ 190Asistente de aparcamiento por

ultrasonidos ...................... 95, 190Asistente de arranque en

pendientes ............................. 168Asistente de estabilidad del

remolque ................................ 216Asistente de frenada ................. 168Asistente de luz de carretera........ 98Asistente de señales de tráfico. . 200Autostop..................................... 155Avería ................................ 163, 269Avería del freno de

estacionamiento eléctrico......... 94Aviso de cambio de carril..... 95, 204Avisos acústicos ........................ 110

BBarra de remolque...................... 212Batería del vehículo ................... 223Bloqueo automático ..................... 26Bocina .................................... 15, 78Botiquín........................................ 73

CCadenas para nieve .................. 255Caja de cambios .......................... 17Caja de fusibles del

compartimento de carga ........ 245

Page 313: Manual de Instrucciones · Informe a los ocupantes sobre los posibles peligros de lesiones y acci‐ ...

311

Caja de fusibles delcompartimento del motor ....... 241

Caja de fusibles del tablero deinstrumentos ........................... 243

Calefacción .................................. 48Calefacción de asiento................. 48Calefactor auxiliar....................... 148Cambio a una marcha más larga. 95Cambio automático .................... 161Cambio del tamaño de

neumáticos y llantas .............. 255Cambio de ruedas ..................... 259Cambio manual ......................... 164Capacidades .............................. 290Capó .......................................... 219Características de conducción y

recomendaciones para el usodel remolque .......................... 212

Características de la iluminación 138Carga en el techo......................... 74Car Pass ...................................... 22Catalizador ................................ 160Ceniceros .................................... 83Centro de información del

conductor.................................. 99Cierre centralizado ...................... 23Cinturón de seguridad ................... 9Cinturón de seguridad de tres

puntos ...................................... 50Cinturones.................................... 49

Cinturones de seguridad ............. 49Climatización ............................... 15Climatizador automático

electrónico .............................. 143Código........................................ 107Combustible................................ 205Combustible para

funcionamiento con gaslicuado..................................... 207

Combustible para motores degasolina .................................. 205

Combustible para motoresdiésel ...................................... 207

Compartimento de carga ....... 26, 67Compartimentos portaobjetos...... 63Comprobaciones del vehículo.... 219Conmutador de las luces ........... 125Conservación del aspecto.......... 271Controlador de teléfono

inteligente................................ 106Control automático de las luces 126Control de la iluminación del

tablero de instrumentos ......... 136Control del vehículo ................... 152Control de velocidad adaptable.

.......................................... 99, 176Control electrónico de

estabilidad............................... 169Control electrónico de

estabilidad desactivado ............ 96

Control electrónico deestabilidad y sistema decontrol de tracción..................... 96

Corte de combustible enrégimen de retención ............. 155

Cuadro de instrumentos .............. 84Cubierta de altura regulable de

la parte trasera del suelo.......... 70Cubierta del compartimento de

carga ........................................ 69Cubierta del portaobjetos del

maletero ................................... 70Cuentakilómetros ......................... 84Cuentakilómetros parcial ............. 84Cuentarrevoluciones .................... 85Cuidado exterior ........................ 271Cuidado interior ......................... 273

DDatos del motor ......................... 284Datos del vehículo...................... 281Datos específicos del vehículo ...... 3Declaración de conformidad....... 297Desactivación de los airbags . 55, 93Desbloqueo del vehículo ............... 6Designaciones de los

neumáticos ............................. 249Detectado vehículo precedente.... 99Dimensiones del vehículo ......... 289

Page 314: Manual de Instrucciones · Informe a los ocupantes sobre los posibles peligros de lesiones y acci‐ ...

312

Dirección asistida......................... 95Dispositivo de remolque ............ 213

EElevalunas eléctricos ................... 34Elevalunas manuales .................. 34Encendedor de cigarrillos ............ 83Entrada de aire .......................... 149ERA GLONASS.......................... 123Espejos retrovisores plegables . . . 31Estacionamiento .................. 19, 158

FFaros.......................................... 125Faros antiniebla ......................... 134Faros empañados ...................... 135Faros en viajes al extranjero ..... 129Faros halógenos ........................ 226Filtro de escape.................... 96, 159Filtro de partículas...................... 159Filtro de polen ............................ 149Forma convexa ............................ 31Frenada de emergencia activa... 188Freno de estacionamiento ......... 166Freno de estacionamiento

eléctrico............................. 94, 166Freno de mano................... 165, 166Frenos ............................... 165, 223Funcionamiento regular del aire

acondicionado ........................ 149Fusibles ..................................... 240

GGato............................................ 247Guantera ...................................... 63

HHerramientas ............................. 247Herramientas del vehículo.......... 247

IIdentificación de frecuencia de

radio (RFID) ........................... 309Identificación del motor.............. 280Iluminación de entrada .............. 138Iluminación de la consola central 138Iluminación del tablero de

instrumentos ........................... 240Iluminación de salida ................. 138Iluminación dinámica en curvas. 129Iluminación exterior ............. 13, 125Iluminación interior............. 136, 240Indicación de distancia hacia

delante.................................... 188Indicación de servicio .................. 88Indicador de combustible ............ 85Indicador de temperatura del

refrigerante del motor ............... 87Indicadores................................... 84Información de servicio .............. 275Información general ................... 212Información sobre la carga .......... 74Inmovilización del vehículo......... 218

Inmovilizador ......................... 30, 98Intermitentes ........................ 92, 134Intermitentes delanteros ............ 232Intermitentes laterales ............... 238Interrupción de corriente ........... 164Introducción ................................... 3

JJuego de reparación de

neumáticos ............................. 256

LLimitador de velocidad............... 175Limpia y lavaluneta ...................... 80Limpia y lavaparabrisas ............... 78Líquido de frenos ....................... 223Líquido de frenos y embrague.... 276Líquido de la dirección asistida. . 222Líquido de lavado ...................... 222Líquido de lavado bajo ................ 98Líquidos y lubricantes

recomendados ............... 276, 281Llantas y neumáticos ................. 248Llave, ajustes memorizados......... 23Llaves .......................................... 21Llaves, cerraduras........................ 21LPG.............................. 85, 207, 281Luces antiniebla .................. 98, 230Luces de advertencia................... 84Luces de circulación diurna ....... 129Luces de emergencia ................ 133

Page 315: Manual de Instrucciones · Informe a los ocupantes sobre los posibles peligros de lesiones y acci‐ ...

313

Luces de estacionamiento ......... 135Luces de lectura ........................ 137Luces de marcha atrás .............. 135Luces en los parasoles .............. 137Luces exteriores .......................... 98Luces interiores ......................... 136Luces laterales........................... 125Luces traseras ........................... 235Luneta térmica trasera ................. 36Luz de carretera .................. 98, 127Luz de la matrícula .................... 239

MMando a distancia ....................... 22Mandos......................................... 77Mandos en el volante .................. 77Manejo del volante..................... 152Marcas comerciales registradas. 305Mensajes del vehículo ............... 107Modo manual ............................. 162

NNeumáticos de invierno ............. 248Nivel de combustible bajo ........... 97Número de identificación del

vehículo .................................. 279

OOnStar........................................ 118Ordenador de a bordo ............... 111

PPalanca selectora ...................... 161Pantalla combi de gama alta........ 99Pantalla de gama media............... 99Pantalla de información.............. 104Pantalla indicadora del cambio . 161Pantallas de información.............. 99Parabrisas.................................... 33Parasoles ..................................... 36Peligro, Advertencia y Atención . . . . 4Personalización del vehículo ..... 113Pesos del vehículo .................... 287Piloto antiniebla ................... 98, 135Pinchazo..................................... 259Placa de características ............ 279Portaequipajes de techo .............. 73Portaobjetos................................. 63Portaobjetos bajo el asiento ........ 65Portaobjetos de la consola central 66Portaobjetos delantero................. 64Portaobjetos del reposabrazos .... 65Portaobjetos trasero..................... 69Portavasos ................................... 64Posición de asiento ..................... 41Posiciones de la cerradura del

encendido .............................. 153Posiciones de montaje del

sistema de retención infantil . . . . 60Potencia del motor reducida......... 98Preincandescencia ...................... 96

Presión de aceite del motor ......... 97Presión de los neumáticos ........ 249Presiones de los neumáticos . . . . 291Prestaciones .............................. 286Profundidad del dibujo ............... 254Programas electrónicos de

marcha ................................... 163Protección contra descarga de

la batería ................................ 139Puerta abierta .............................. 99Puertas......................................... 26Purga del sistema de

combustible diésel ................. 225

QQuickheat................................... 148

RRáfagas ..................................... 128REACH....................................... 302Realización de trabajos ............. 219Recogida de vehículos usados . 219Recomendaciones para la

conducción.............................. 152Reconocimiento de software...... 302Recordatorio del cinturón de

seguridad ................................. 92Refrigerante del motor ............... 221Refrigerante y anticongelante.. . . 276Registradores de datos.............. 306

Page 316: Manual de Instrucciones · Informe a los ocupantes sobre los posibles peligros de lesiones y acci‐ ...

314

Registro de datos del vehículo yprivacidad................................ 306

Regulación del alcance de losfaros ....................................... 128

Regulador de velocidad ....... 98, 173Reloj............................................. 81Remolcado......................... 212, 269Remolcado del vehículo ............ 269Remolcado de otro vehículo ...... 270Reposabrazos ............................. 48Reposacabezas ........................... 39Reposacabezas activos .............. 40Repostaje .................................. 208Retrovisores exteriores................. 31Retrovisores interiores.................. 32Retrovisores térmicos .................. 32Revisión urgente del vehículo ..... 93Rodaje de un vehículo nuevo .... 153Rueda de repuesto .................... 263

SSalidas de aire............................ 148Salidas de aire fijas ................... 149Salidas de aire regulables ......... 148Seguridad del vehículo................. 28Seguros para niños ..................... 26Selector de combustible .............. 85Servicio .............................. 149, 275Símbolos ........................................ 4Sistema antibloqueo de frenos . . 165

Sistema antibloqueo de frenos(ABS) ........................................ 95

Sistema antirrobo ........................ 28Sistema de airbags ...................... 52Sistema de airbags de cortina ..... 55Sistema de airbags frontales ....... 53Sistema de airbags laterales ....... 54Sistema de alarma antirrobo ....... 28Sistema de calefacción y

ventilación .............................. 140Sistema de carga ......................... 93Sistema de conducción

interactiva................................ 171Sistema de control de presión de

los neumáticos.................. 97, 251Sistema de control de tracción . . 168Sistema de control de tracción

desactivado .............................. 96Sistema de escape del motor .... 159Sistema de faros adaptativos ...

.................................. 98, 129, 229Sistema de frenos y embrague . . . 94Sistema eléctrico........................ 240Sistemas de ayuda a la

conducción.............................. 173Sistemas de climatización.......... 140Sistemas de control de la

conducción.............................. 168Sistemas de detección de

objetos..................................... 190

Sistemas de retención infantil...... 57Sistemas limpia y lavaparabrisas 16Sistema stop-start....................... 155Sustitución de bombillas ............ 226Sustitución de las escobillas ..... 225

TTapacubos ................................. 255Tapicería..................................... 273Techo............................................ 36Techo de cristal ........................... 38Techo solar .................................. 36Temperatura exterior ................... 81Tensión de la pila ...................... 110Testigo de averías ....................... 93Testigos de control....................... 89Tomas de corriente ...................... 83Triángulo de advertencia ............. 72

UUso del presente manual .............. 3Uso del remolque ...................... 212

VVelocímetro ................................. 84Ventanillas.................................... 33Ventilación.................................. 140Vista general del tablero de

instrumentos ............................. 11Volante térmico ............................ 78

Page 317: Manual de Instrucciones · Informe a los ocupantes sobre los posibles peligros de lesiones y acci‐ ...

www.opel.com

Copyright by Opel Automobile GmbH, Rüsselsheim, Germany.

Todas las indicaciones contenidas en esta publicación corresponden a la fecha de edición indicada más abajo. Opel Automobile GmbH se reserva el derecho a introducir modificacionesen la técnica, el equipamiento y la forma de los vehículos con respecto a las indicaciones e ilustraciones reproducidas en la presente publicación, así como a modificar la propia publicación.

Edición: enero 2018, Opel Automobile GmbH, Rüsselsheim.

Impreso sobre papel blanqueado sin cloro.

*ID-OASJOLSE1801-ES*

ID-OASJOLSE1801-es