Manual Del Conductor

46
MANUAL DEL CONDUCTOR 1 MANUAL DE S&SO Código : Versión : Aprobado : Fecha : Página : MANUEL DEL CONDUCTOR

Transcript of Manual Del Conductor

Page 1: Manual Del Conductor

MANUAL DEL CONDUCTOR

1

MANUAL DE S&SO Código : Versión : Aprobado : Fecha :Página :

MANUEL DEL CONDUCTOR

Page 2: Manual Del Conductor

Introducción:

Las normas presentadas en éste manual son de aplicación obligatoria para aquellas personas que realizan el servicio de transporte de combustibles líquidos o derivados de JCA TRANSPORTES SRL.

Los Supervisores de JCA TRANSPORTES SRL, son responsables de instruir a los conductores sobre las precauciones a tomar respecto a la carga, transporte y descarga de combustibles de líquidos.

El objetivo de este manual es instruir al conductor en lo concerniente al “manejo a la defensiva” y dar una guía básica para la seguridad y manejo de los productos de nuestros clientes ya que nuestra empresa solo da el servicio de transportar dicho producto.

1. Buenas maneras

Los conductores de JCA TRANSPORTES SRL., tienen reputación de ser educados, amables y excelentes conductores. Cuando el vehículo acarrea productos de nuestros diversos clientes, el conductor se convierte en representante de ella. Como conductor profesional usted debe presentar al público al servicio cortés que ellos esperan de la compañía e empresa que usted representa. El uso de lenguaje abusivo solo irá en detrimento de su reputación como conductor y del grupo que usted representa.

Recuerde: La cortesía reduce la posibilidad de accidentes.

Los conductores de JCA TRANSPORTES SRL son respetados por ser conductores profesionales que mantienen un excelente record de seguridad. El conducir camiones que acarrean combustibles requiere un verdadero conocimiento de la carga que se acarrea así como los efectos que puede ocasionar a la seguridad pública y al ambiente.

Una buena apariencia no es solo motivo de orgullo personal. Como representante de la empresa petrolera usted debe presentarse siempre bien afeitado, limpio y vestido apropiadamente con su uniforme.

2

MANUAL DE S&SO Código : Versión : Aprobado : Fecha :Página :

MANUEL DEL CONDUCTOR

Page 3: Manual Del Conductor

2. Consideraciones Generales.

El conductor debe conocer los procedimientos, documentos y formularios relacionados con su trabajo (facturas comerciales, transferencias, reporte de actos y condiciones inseguras, reporte de accidentes, solicitud de mantenimiento, bitácoras, hojas de seguridad del producto, comprobantes de carga, entrega y recepción o vehículos en mantenimiento). Al confeccionar sus reportes el conductor debe tomar en cuenta que estos serán leídos en una fecha posterior, por ello debe hacerlos con letra legible, mantener el papel limpio y en buen estado.

Todo conductor debe poseer la licencia que lo acredite en el manejo del tipo de vehículo que conduce. Las licencias deben estar en posesión del conductor en todo momento y presentarla cuando lo demanden las autoridades.

Es importante que usted obtenga el pasaporte de conductor de vehículos que transportan combustibles. El pasaporte es la evidencia de que es usted un profesional capacitado y entrenado para efectuar la labor de conductor de camiones de combustibles.

El conductor debe asegurarse antes de iniciar el viaje que el vehículo esté en condiciones y cuente con las herramientas necesarias para las eventualidades del camino .

Antes de iniciar el viaje debe asegurarse de que se porta una copia del permiso de pesas y dimensiones, así como una copia del Reglamento de Tránsito.

Todo vehículo que acarrea carga debe portar documentos que respalden la carga que acarrea.

Asegúrese que todos los documentos estén vigentes a la fecha de operación.

El conductor sólo debe utilizar la bocina del vehículo que conduce para evitar situaciones peligrosas y no para llamar la atención de forma innecesaria. El conductor no debe causar molestias o inconvenientes a otras personas con el ruido de la bocina o del motor con aceleraciones repetidas al vacío establecido en el Decreto Supremo 016-2009 MTC.

Los conductores deben informar cualquier infracción de transito que se produzca mientras no están trabajando y en vehículos que no son de la empresa a la gerencia dentro del plazo de 30 días de recibida.

3

MANUAL DE S&SO Código : Versión : Aprobado : Fecha :Página :

MANUEL DEL CONDUCTOR

Page 4: Manual Del Conductor

El conductor se responsabiliza administrativamente por las infracciones cometidas durante la prestación del servicio de transportes establecido por Alta Gerencia.

El conductor no debe compartir su asiento frente al timón con otra persona, animal o cosa, ni permitir con el vehículo en marcha, que otra persona tome el control de la dirección.; tampoco llevar pasajeros no autorizados en vehículo establecido en el Art. 84 del D.S 016-2009-MTC.

El uso de cinturones de seguridad es obligatorio para las personas que ocupen los asientos delanteros de los vehículos en circulación, con excepción de los vehículos que pertenecen a la categoría L. En los asientos posteriores su uso es obligatorio en todos los vehículos cuando los tengan incorporados de fábrica y en los demás casos en que, de acuerdo a las normas vigentes, se encuentren obligados a tenerlos establecido en el Art. 85 del D.S 016-2009-MTC.

El conductor para dejar el vehículo tiene que estar cerrado con llave cuando no está atenido fuera del terminal y durante la descarga, establecido por la alta gerencia.

El conductor mientras esté conduciendo no debe comunicarse con otra persona mediante el uso de un teléfono celular de mano, si esto implica, dejar de conducir con ambas manos sobre el volante de dirección. El uso del teléfono celular de mano, es permitido cuando el vehículo esté detenido o estacionado, establecido en el Art. 87 del D.S 016-2009-MTC.

He aquí otras consideraciones que deben ser tomadas en cuenta:

o Las reglas de tránsito deben ser acatadas por todos los conductores que transportan combustibles líquidos y/o derivados.

o Es falta grave conducir bajo efecto de alcohol o drogas, falsificar reportes, tacómetro o bitácora, fumar dentro o a menos de 15 metros del vehículo, así como también alejarse del vehículo mientras descarga el producto o usar equipo inadecuado para realizar el trabajo.

o Está terminantemente prohibido llevar pasajeros, carga o animales sin autorización previa. Bajo ningún motivo debe ponerse en marcha un vehículo con personas sobre el cisterna.

o Todo documento que se transporte por motivo de trabajo debe conservarse limpio y ordenado.

4

MANUAL DE S&SO Código : Versión : Aprobado : Fecha :Página :

MANUEL DEL CONDUCTOR

Page 5: Manual Del Conductor

o Todo conductor antes de su primer viaje deberá: Recibir adiestramiento de seguridad y combate de incendios. Recibir entrenamiento por un instructor que designe el supervisor

de transporte en la operación de los vehículos que va a operar. Ser acompañado por el Supervisor de JCA TRANSPORTES SRL, o

un instructor habilitado para entrenarlo adecuadamente en la descarga de productos en las instalaciones del cliente.

o El conductor debe contar con la realización de un examen médico y psicotécnico en el lugar indicado por JCA TRANSPORTES SRL.

o Sólo los conductores autorizados pueden conducir los vehículos destinados al transporte de combustibles líquidos y/o derivados.

o Cuando se conduce por calles o carreteras la velocidad del vehículo no debe sobrepasar el límite permitido establecido el procedimiento de hora de conducción. Si un conductor es multado por sobrepasar la velocidad límite, las consecuencias son responsabilidad del conductor.

o Mantenga una distancia adecuada con respecto al vehículo que va delante del suyo, de manera que pueda frenar a tiempo en caso de emergencia. Utilice el método de 4 segundos para asegurarse de mantener la distancia correcta.

o No utilice calzado con suela de goma desgastados ya que al humedecerse con agua o aceite se vuelven resbaladizos. El calzado no debe tener placas metálicas de antidesgaste en el tacón o en la punta, ya que tales refuerzos producen chispas que pueden ocasionar accidentes.

o Recuerde que aunque maneje correctamente, y tenga experiencia, otro conductor puede:

Ser inexperto Ser agresivo Ser nervioso Estar cansado Estar desatento Estar ebrio Ser negligente Ser corto de vista o daltónico Estar bajo el efecto de drogas

5

MANUAL DE S&SO Código : Versión : Aprobado : Fecha :Página :

MANUEL DEL CONDUCTOR

Page 6: Manual Del Conductor

o La compañía efectúa inspecciones periódicas de los vehículos para determinar el estado de los vehículos y constatar si cuenta con todos los elementos de seguridad exigidos, así como efectuar controles de calidad y cantidad de los productos transportados en cualquier punto del trayecto. Los transportistas, y sus conductores, deberán permitir estos controles y colaborar con ellos.

o Las estadísticas revelan que en caso de un accidente de tránsito, el no usar cinturón de seguridad duplica la posibilidad de quedar lastimado o perder la vida. Por lo tanto su uso es obligatorio en todo momento.

o La carga deberá entregarse en el lugar indicado en la documentación respectiva (guía de remisión transportista). El viaje debe ser directo entre el lugar de carga y destino final.

3. Condiciones físicas

3.1 Visión

Mucha de la información que el conductor necesita se recibe a través de sus ojos. Tener una buena visión es esencial para un manejo seguro. Asegúrese de tener una visión adecuada para conducir un vehículo. Si necesita anteojos úselos siempre. Use anteojos para el sol mientras haya luz solar. Nunca los use de noche.

A medida que se envejece la vista se afecta. Es esencial la verificación de la vista regularmente (anualmente).

3.2 Fatiga

Conozca los signos de fatiga: Bostezos, dolor en los ojos y la espalda.

El cansancio y la fatiga son causa de accidentes. En caso de viajes largos descanse periódicamente. No maneje más de 4 ½ horas en forma continua. Tómese descanso de 5 minutos. Es mejor llegar tarde, que no llegar nunca.

Cuando se tome un descanso, salga de la cabina y camine alrededor del vehículo.

Durante los viajes coma cuidadosamente. Una comida abundante puede hacerlo sentir amodorrado. No comer nada es igualmente malo.

6

MANUAL DE S&SO Código : Versión : Aprobado : Fecha :Página :

MANUEL DEL CONDUCTOR

Page 7: Manual Del Conductor

La fatiga puede ser causada por mala posición de manejo. Ajuste su asiento a una posición confortable. Mantenga la cabina fresca y ventilada. El parabrisas y luces deben estar limpios. Ver a través de un parabrisas sucio en una carretera mal iluminada, lo hará sentirse cansado. El estar escuchando ruidos y sonidos de equipos sueltos y en malas condiciones puede generar fatiga por lo que no se debe tener equipos sueltos dentro de la cabina y reparar cualquier desperfecto que cause ruidos innecesarios.

A continuación encontrará los tiempos recomendados en la conducción de vehículos. Si va a exceder alguno de ellos, notifíquelo a su Supervisor.

Tiempos recomendados de Trabajo y Manejo de Vehículos

Máximo tiempo de trabajo por día 12 horas Máximo tiempo de manejo por día 9 horas Máximo tiempo de manejo continuo 4 horas Máximo tiempo semanal de manejo 60 horas Mínimo descanso por turno de manejo 45 Min (ó 3 x 15 Min.) Mínimo período de descanso diario 10 horas consecutivas

Este periodo mínimo de descanso es el que debe existir entre un turno y otro. Puede reducirse a 9 horas hasta en 3 ocasiones durante la semana pero deberá ser compensado subsecuentemente.

Mínimo descanso semanal 30 horas consecutivasMáximo de días a trabajar por semana 6 días consecutivos

3.3 Alcohol

Nunca tome alcohol y maneje. Una pequeña cantidad de alcohol puede afectar su manejo. El alcohol puede hacerlo sentir contento pero realmente es un depresor. Aún a bajos niveles afecta el juicio y sus facultades de conducción. A altos niveles el riesgo de estar envuelto en un accidente aumenta dramáticamente.

NUNCA TOME ALCOHOL Y MANEJE

La compañía consciente del problema que puede existir con el consumo de alcohol y el manejo, requiere que siempre en el vehículo se mantenga tres probetas para la verificación del nivel de alcohol del conductor. En caso de accidente hágase una prueba de inmediato con el fin de comprobar su estado etílico al momento del accidente.

3.4 Drogas

7

MANUAL DE S&SO Código : Versión : Aprobado : Fecha :Página :

MANUEL DEL CONDUCTOR

Page 8: Manual Del Conductor

Drogas ilegales como cocaína, heroína, marihuana, son peligrosas para todos los conductores, y por lo tanto, nunca deben utilizarse. El empleo de las mismas puede ocasionar la pérdida de su vida o su trabajo.

Para estados gripales existen medicinas denominadas antihistamínicas como: Actifed, Alermizol, Adantol, Clarityne, Cloro Alergan, Clorotrimetron, Congestal, Diatril, Fenergan, Hismanal, Histal, Idulanex, Pleoral, Promalgen, Teldane y Terdina. Para mantenerse despierto existen las llamadas anfetaminas como Diomeride, Lipenan, Tenuate Dospan, Diestet.

Todas estas medicinas están prohibidas de usarse si usted va a conducir un vehículo pues afectan la conducción de los mismos.

No se automedique. Si el médico le receta un medicamento, pregúntele al médico si existe la posibilidad de que el medicamento afecte su visión o reflejos. Si no tiene otra alternativa tome el medicamento indicado y repórtelo al Supervisor de JCA TRANSPORTES SRL., él decidirá si usted está apto para manejar.

4. Actitudes Negativas

Los conductores deben tomar conciencia que las actitudes incorrectas afectan el normal desempeño y son la principal causa de accidentes.

La siguiente es una lista de las actitudes negativas más comunes. Es importante que las tome en cuenta para no cometerlas:

a) Exceso de Confianza

Los conductores deben tener confianza en sí mismos, pero cuando se creen expertos y que no necesitan recomendaciones, se dice que poseen una falsa seguridad, lo cual es causa de accidentes ya que la experiencia y las estadísticas han mostrado que estos conductores se toman innecesarias libertades que son causas de accidentes. Nunca piense “eso nunca me pasará a mí”. No deje que la sobre confianza impere sobre el buen juicio y el sentido común.

b) Apatía

La falta de interés de los conductores en hacer bien las cosas o no interesarles practicar el manejo a la defensiva puede ser causa de accidentes.

8

MANUAL DE S&SO Código : Versión : Aprobado : Fecha :Página :

MANUEL DEL CONDUCTOR

Page 9: Manual Del Conductor

c) Impaciencia

La falta de paciencia y el escaso control del temperamento son causa de accidentes.

d) Preocupaciones

Las preocupaciones ya sean domésticas, financieras o de otro tipo, pueden hacer que pierda la concentración, siendo causa de accidentes.

e) Temeridad

La acción de “aventajar” a otro vehículo en una cuesta o curva, hacer carreras u otra manera de aventajar para lograr un mejor tiempo, son causas de accidentes.

f) Descortesía

Malos hábitos de manejo, como no bajar las luces en la noche cuando otro carro circula en sentido opuesto por el otro carril bloqueándole la visibilidad, o de no colocarse a la derecha del camino, es algo más que una descortesía y puede ser FATAL.

5. Protección Personal

Use su equipo de protección personal, observe siempre las reglas de cada lugar y las reglas de carga y descarga.

Use casco y botas de seguridad en los lugares designados como de uso de estos elementos de protección.

Use guantes de cuero al manipular los brazos de llenado de cisternas,

Si su piel entra en contacto con algún producto de petróleo, lávese inmediatamente con agua y jabón, si su ropa se ha contaminado con gasolina, kerosene, aceite lubricante u otros productos de petróleo, quítese la ropa, lávela y póngase ropa limpia.Por lo tanto usar sus EPP(Equipos Personales de Protección).

6. Conocimiento de Productos

Es de suma importancia que los conductores conozcan la naturaleza y comportamiento de la carga que acarrean pues estos conocimientos les ayudarán

9

MANUAL DE S&SO Código : Versión : Aprobado : Fecha :Página :

MANUEL DEL CONDUCTOR

Page 10: Manual Del Conductor

a manejar cualquiera situación de emergencia en la que pueda verse involucrados los productos transportados.

Los combustibles producen vapores que se inflamarán bajo ciertas condiciones. La producción de vapores depende de una característica de los combustibles denominada “punto de inflamación”. El punto de inflamación es la temperatura mínima a la cual un combustible emitirá los suficientes vapores para que estos se puedan inflamar.

Esta característica de los combustibles permite la clasificación de los mismos con respecto a la seguridad en su manejo.

El LPG se clasifica en el grupo más peligroso (Grupo 0). Las gasolinas están en el siguiente grupo (Grupo 1). El diesel y el kerosene se clasifican dentro del Grupo 2 por lo que su peligrosidad es inferior a las de las gasolinas.

Los productos que normalmente usted acarrea (Gasolina, Diesel, Kerosene y Jet A1), emiten vapores los cuales al mezclarse con el aire pueden formar mezclas inflamables. Solo aquellas mezclas entre 2% y 8% de combustible / aire son inflamables. Si existe menos del 2% de combustible la mezcla es muy pobre. Si la proporción es de más de 8% de combustible la mezcla es muy rica para que se inflame.

Todos los productos de petróleo son más livianos que el agua por lo que de derramarse flotarán sobre el agua.

Los vapores de los hidrocarburos son más pesados que el aire por lo que tenderán a acumularse cerca del suelo o en sitios bajos como sótanos, huecos u hondonadas.

Para el manejo de todos los productos, JCA TRANSPORTES SRL., tiene las llamadas hojas de manejo seguro (Material Safety Data Sheet – MSDS), en donde se pueden encontrar todo lo relativo al manejo de los productos en forma particular. Estas hojas se tienen en español con el fin de que se puedan consultar en este idioma.

7. Descripción de equipos utilizados en la distribución de productos de petróleo.

Los cisternas utilizados para el transporte de hidrocarburos cuentan con una serie de características y de dispositivos para que el transporte de los mismos se efectúe de la manera más segura. Estas características y dispositivos son:

10

MANUAL DE S&SO Código : Versión : Aprobado : Fecha :Página :

MANUEL DEL CONDUCTOR

Page 11: Manual Del Conductor

CisternasLos camiones cisternas son fabricados de aluminio o acero. El acero ha caído en desuso debido a su peso y al mantenimiento que requieren.

Los compartimientos en su parte superior tienen manholes los cuales son cubiertos con tapas especiales. Las tapas están provistas de válvulas de alivio para presión y vacío. También en las tapas se encuentran fusibles y tapones que se funden o derriten en caso de estar sometidos a la acción del fuego. En este caso se previene que bajo la acción del fuego el compartimiento se sobrepresione en caso de que la válvula de alivio falle.

En cada salida de los compartimientos existe una válvula de emergencia llamada también válvula de fondo. Estas válvulas son accionadas por medios neumáticos (aire), hidráulicos (aceite) o mecánicos (cable). El sistema de cable es el más común. En este caso las válvulas se operan mediante un mecanismo de palancas que halan un cable que a su vez abre las válvulas. Cuando se alivia la tensión del cable, las válvulas se cierran por la presión de un resorte que tienen en su cuerpo.

Para la operación de emergencia de estas válvulas, existe un operador remoto, el cual suelta todos los cables que pudieran estar manteniendo abiertas las válvulas de fondo, cerrando las mismas en forma inmediata. Este dispositivo de emergencia, si es del tipo de cable, requiere frecuentes lubricaciones y que se pruebe semanalmente para asegurarse que se encuentre en buen estado de funcionamiento.

Los compartimientos de los tanques son calibrados y su capacidad se indica a continuación de su identificación. Los compartimientos se identifican por números. El nivel de la capacidad calibrada en los compartimientos, se señala mediante una chapa soldada a un vástago en la parte superior de los compartimientos y que puede observarse a través del manhole del compartimiento. Si el producto toca la chapa, el volumen del compartimiento es correcto. Es importante conocer a través del certificado de calibración, si la calibración del compartimiento se efectuó con la válvula de fondo abierta o cerrada.

En muchos cisternas los compartimientos se separan por el uso de doble pared. En estos casos existen dos pequeños huecos. Uno en la pared superior y otro en la parte inferior en el espacio vacío entre las dos paredes. Estos huecos no deben taparse pues sirven para detectar cuando exista un escape de alguno de los compartimientos. El hueco superior sirve como respiradero y el inferior como llorón para detectar el escape.

Los cisternas equipados para cargarse por el fondo tienen censores para sobrellenado y para detectar la presencia de producto en un compartimiento

11

MANUAL DE S&SO Código : Versión : Aprobado : Fecha :Página :

MANUEL DEL CONDUCTOR

Page 12: Manual Del Conductor

antes de llenarse. Existen censores del tipo térmico y del tipo óptico. En Panamá la refinería a decidido utilizar los de tipo óptico. Los censores de sobrellenado se colocan en la parte superior de los compartimientos y a nivel de la chapa indicadora de la capacidad. Cuando el producto llega a ese nivel, el censor envía una señal al cargadero para que se suspenda el bombeo de producto y de esta manera se evita que el compartimiento se sobrellene y derrame. Los censores detectores de producto se colocan en la parte inferior de los compartimientos para que detecten la presencia de productos. Al iniciar una carga si existe un producto remanente en el compartimiento, el censor envía una señal al cargadero para que no bombeé producto al compartimiento y no ocurra una contaminación o que no quepa lo que se intenta depositar en el compartimiento.

Los cisternas tienen sitios especiales en donde se debe conectar el cable a tierra. Estos pueden consistir de bolas de un metal conductor o también pueden ser conectores especiales.

Tractores / Vehículo motorLos tractores, mulas o vehículo motor utilizados en el transporte de petróleo deben contar con un interruptor de corriente del vehículo, de manera que se pueda cortar la corriente y que no exista el peligro de corriente eléctrica cuando se efectúen operaciones riesgosas.

8. Inspección diaria del vehículo

Los vehículos con defectos deben ser arreglados inmediatamente. Los siguientes controles deben efectuarse a diario y antes de poner en marcha el vehículo.

o Asegúrese que el tanque de combustible cuente con la cantidad suficiente de combustible para efectuar el viaje que se intenta. Preferiblemente el tanque debe estar lleno.

o El nivel del aceite del motor es el adecuado. Verifíquelo antes de arrancar la máquina no lo sobrellene.

o Verifique que el radiador esté lleno con agua o refrigerante.

o Las llantas del vehículo y las de repuesto deben mantenerse infladas y en buen estado, no maneje con las llantas ligeramente infladas, ya que generan calentamiento y ello malogra el neumático. El calentamiento de las llantas puede llegar a causar un incendio de graves consecuencias. Recuerde que la vida de las llantas depende de usted y la suya de ellas.

12

MANUAL DE S&SO Código : Versión : Aprobado : Fecha :Página :

MANUEL DEL CONDUCTOR

Page 13: Manual Del Conductor

o Los puntos a controlar en las llantas son:

Signos de baja presión de inflado de las llantas Tuerca de rueda floja o faltante Abultamiento cualquiera en las llantas Cortes en las paredes laterales o banda de rodamiento con

profundidades inferiores a 3mm.

o Revisar que el freno de mano, los frenos de aire y el equipo de alarma de los mismos estén en buenas condiciones. Cualquier defecto informar al Supervisor de JCA TRANSPORTES SRL., y corregirlo inmediatamente.

o Drenar el agua del tanque de aire de los frenos del vehículo.

o Es obligatorio que el vehículo cuente con limpiaparabrisas y bocina en perfecto estado de operación.

o Cualquier falla en la dirección debe informarse de inmediato a fin de repararla antes de proceder a la puesta en marcha del vehículo.

o La quinta rueda y las mangueras de freno y electricidad están propiamente enganchadas y en estado operativo.

o Los conductores deben verificar que las luces funcionen correctamente.

o Las luces direccionales deben funcionar en forma correcta y los faros deben mantenerse limpios. Es obligatorio que los vehículos circulen siempre con los faros encendidos.

o El tablero de instrumentos estén en condiciones de funcionamiento.

o Se cuenta con las mangueras y codos de descargas en buen estado, así como de las herramientas necesarias para la operación del vehículo.

o El vehículo cuenta con las tres probetas para la prueba de alcohol.

o Que las herramientas para cambio de llantas, cuñas para las ruedas, linternas, triángulos y reflectores de seguridad para señalización en caso de una avería, se encuentran en el camión.

o Que la placa, parabrisa y espejos retrovisores estén limpios.

13

MANUAL DE S&SO Código : Versión : Aprobado : Fecha :Página :

MANUEL DEL CONDUCTOR

Page 14: Manual Del Conductor

o Verificar que el vehículo no tiene evidencia de daños previos como golpes o abolladuras. De existir estos repórtelos a su supervisor.

o Sienta orgullo por la apariencia de su vehículo. El interior de la cabina debe mantenerse limpia y libre de trapos engrasados, ello constituye riesgo de incendio.

9. Prácticas de manejo

El manejo a la defensiva significa ser cortés y estar alerta a errores de otros conductores. Debe amoldarse a circunstancias como el camino, tráfico, medio ambiente, etc., y evitar movimientos bruscos.

Familiarícese con el vehículo que va a operar. De ser necesario de una vuelta en la planta o un corto recorrido por los alrededores y converse con el conductor que lo haya estado operando.

Las siguientes son buenas prácticas que usted debe seguir en su trabajo cotidiano.

Antes de iniciar el viaje:

Verifique las condiciones del vehículo. Haga un breve recorrido alrededor del vehículo si fuese necesario. Ver 4. inspección diaria del vehículo.

Planifique su ruta de antemano para evitar congestiones y prever situaciones de peligro que pueda enfrentar.

Ajuste los espejos laterales de manera que le permitan una buena visión.

No acelere la máquina durante el periodo de calentamiento.

Durante la ruta:

Haga los cambios sin forzar la máquina. La máquina debe marchar dentro del rango de revoluciones por minuto (rpm), recomendadas por el fabricante.

En una ruta desconocida disminuya la velocidad y esté alerta ante cualquier imprevisto.

14

MANUAL DE S&SO Código : Versión : Aprobado : Fecha :Página :

MANUEL DEL CONDUCTOR

Page 15: Manual Del Conductor

Si necesita estacionar en una pendiente, estacione el vehículo en el hombro, lo más alejado de la carretera, apague el motor, coloque el freno de mano, ponga la transmisión en un cambio y coloque las cuñas de seguridad en las ruedas.

Cuando se estacione en la carretera, coloque las señales de seguridad alrededor del vehículo. Si permanece en el vehículo, apague el motor y encienda las luces de estacionamiento.

Las luces de emergencia son activadas desde la cabina del conductor. Un indicador (luz), intermitente en el panel indicará su funcionamiento. Este dispositivo debe ser usado solamente cuando el vehículo está detenido, no debe activarse en derrames o durante descarga de combustibles.

Reduzca la velocidad cerca de escuela, hospitales y zonas restringidas, no exceda el límite de velocidad permitido.

Reduzca la velocidad en condiciones difíciles como agua, lluvia o neblina.

Mantenga entre usted y el vehículo que lo antecede 4 segundos de intervalo. De un mayor intervalo en condiciones desfavorables.

Cuando vaya a voltear, active las luces direccionales y proceda mirando frecuentemente por el espejo retrovisor.

Cuando adelante a otro vehículo, hágalo cuando hay espacio suficiente y nunca en cuestas, curvas, puentes o intersecciones.

Esté prevenido con los vehículos que intenten adelantarlo, sea cortés, reduzca la velocidad, ceda el paso y mantenga su derecha en todo momento.

Antes de pasar a otra vía, active las luces direccionales y esté alerta de los conductores que pueden no haberse percatado de ellas.

Las luces altas no deben funcionar más tiempo del necesario y bájelas cuando un vehículo circule por la otra vía en sentido contrario.

Cuando un vehículo, por causas excepcionales deba quedar estacionado en la vía pública, bloquear las llantas.

Desconecte el interruptor principal de corriente al dejar el vehículo, así como también durante la carga y descarga.

15

MANUAL DE S&SO Código : Versión : Aprobado : Fecha :Página :

MANUEL DEL CONDUCTOR

Page 16: Manual Del Conductor

La emisión excesiva de humos por el tubo de escape es una trasgresión de los Reglamentos de Tránsito. En caso de persistir la emisión de humos en forma excesiva, es necesario revisar el sistema de combustión.

El ruido excesivo de penado y su causa se debe generalmente al deterioro del silenciador, por lo tanto la reparación debe hacerse de inmediato.

10.Carga del Vehículo

10.1 Normas Generales de seguridad para la carga:

Para no tener dificultades en la carga, siga las siguientes indicaciones:

No sobrepasar los 15 km/hora en las instalaciones de carga.

El conductor no debe abandonar el vehículo en las instalaciones de carga. Si por alguna razón debe retirarse de la zona, hágalo con el vehículo.

Está prohibido fumar durante la carga. El incumplimiento de esta norma se considera falta grave, inhabilitando al infractor a operar posteriormente en la instalación.

En caso de derrames, avise al Supervisor a cargo y suspenda toda operación hasta que se limpie el área.

Los accidentes deben ser informados por el afectado, el causante o un testigo presencial al Supervisor de Distribución de JCA TRANSPORTES SRL

Es obligatorio el uso de guantes, botas y casco de seguridad, durante las operaciones.

10.2 Carga de Cisterna de Combustibles :

Mantenga disciplina durante la carga, atienda solo a su vehículo, evite gritos y expresiones que entorpezcan la operación.

El camión – tanque debe ingresar vacío a cargar. Toda devolución del producto debe coordinarse previamente antes de ingreso para que se verifique y documente. Posteriormente no hay lugar a reclamos.

16

MANUAL DE S&SO Código : Versión : Aprobado : Fecha :Página :

MANUEL DEL CONDUCTOR

Page 17: Manual Del Conductor

10.2.1 Carga por arriba:

Una vez estacionado en la Isla de Despacho apague el motor y no lo arranque hasta que todas las válvulas estén cerradas, el vehículo debe quedar con la caja de cambios en un cambio, apague los equipos eléctricos y coloque el freno de mano. Desconecte el interruptor principal de electricidad.

Verifique que las válvulas de fondo de cada compartimiento y las de descargas se encuentren cerradas. Conecte el cable a tierra en el lugar designado en el camión.

Abra la tapa del compartimiento del producto que vaya a cargar. Todo compartimiento que no esté llenándose debe mantenerse cerrado.

Antes de cargar un compartimiento, asegúrese que el compartimiento y su línea de descarga estén vacíos.

Coloque el brazo de carga hasta el fondo dentro del compartimiento para evitar evaporación, salpicaduras o acumulación de corriente estática. Inicie la carga a media velocidad y aumente al máximo cuando el nivel de producto alcance la boca del embudo o brazo de carga.

Durante el llenado, debe permanecer sobre el vehículo, controlando la operación. La cabina del conductor no debe ser ocupada durante la carga.

En caso de derrame, toda operación o movimiento del vehículo debe ser detenido. Use su kit para derrames, arena, arcilla o tierra para absorber el derrame. Reporte el derrame.

Al finalizar el llenado, levante el brazo de llenado con precaución para evitar derrames y verifique que la cantidad y tipo de combustible coincida con lo indicado en la documentación, luego llame al Supervisor, quien dará el aviso bueno y le extenderá el documento de salida.

El exceso de combustible / lubricante en un compartimiento debe ser retirado del cisterna por la válvula de descarga antes de salir de la instalación de carga. Está prohibido transferir el exceso de un cisterna u otro, excepto que lo autorice un supervisor de la carga.

Si el producto cargado no coincide con lo indicado en la guía de remisión o ha sido contaminado con otro de especificaciones distintas debe avisar al Supervisor inmediatamente.

17

MANUAL DE S&SO Código : Versión : Aprobado : Fecha :Página :

MANUEL DEL CONDUCTOR

Page 18: Manual Del Conductor

Cierre todas las bocas de carga.

No desconecte el cable a tierra antes de finalizar la carga, pero no olvide hacerlo cuando haya concluido.

Está prohibido levantar el capot del vehículo en plena carga y efectuar reparaciones mecánicas o eléctricas.

Retire el vehículo de la isla y siga las indicaciones para la salida del vehículo.

10.2.2 Carga por Abajo (Sistema Bottom Loading):

Una vez estacionado en la Isla de Despacho, el vehículo debe quedar con la caja de cambios enganchada en un cambio y colocar el freno de mano.

Levante la barra de protección de las válvulas y accione el sistema de freno del cisterna.

Después de conectar las mangueras de carga, abra las válvulas de fondo y descarga.

Verifique el funcionamiento de los censores del cisterna.

Conectar el cable de tierra al enchufe de la cisterna.

Conectar la manguera de recuperación de vapor.

Mantener las tapas o manholes de los compartimientos siempre cerradas.

Verificar que el tablero del cisterna o el tablero de la Isla, encienda la luz de permitido para el llenado.

Mantener vigilancia y estar alerta en todo momento de la carga.

Durante el llenado, debe permanecer en el sitio controlando la operación. La cabina del conductor no debe ser ocupada durante la carga.

En caso de derrame, toda operación o movimiento del vehículo debe ser detenido. Use el kit de derrame o arena, arcilla o tierra para absorber el derrame. Reporte el derrame.

18

MANUAL DE S&SO Código : Versión : Aprobado : Fecha :Página :

MANUEL DEL CONDUCTOR

Page 19: Manual Del Conductor

Al finalizar el llenado cierre las válvulas de fondo y las de descarga del vehículo.

Después de cerrar las válvulas de fondos y descargas del cisterna, retire las mangueras o brazos de carga y la manguera de recuperación de vapor. Verifique que la cantidad y tipo de combustible coincida con lo indicado en la documentación, luego llame al Supervisor, quien dará el visto bueno y le extenderá el documento de salida.

El exceso de combustible / lubricante en un compartimiento debe ser retirado del cisterna por la válvula de descarga antes de salir de la instalación de carga. Está prohibido transferir el exceso de una cisterna a otro, excepto que sea autorizado por un supervisor de carga. Si el producto cargado no coincide con lo indicado en la guía de remisión o ha sido contaminado con otro de especificaciones distintas debe avisar al Supervisor inmediatamente.

No desconecte el cable a tierra antes de finalizar la carga, pero no olvide hacerlo cuando haya concluido.

Está prohibido levantar el capot del vehículo en plena carga y efectuar reparaciones mecánicas o eléctricas.

Retire el vehículo de la Isla y siga las indicaciones para la salida del vehículo.

11.Entrega de Productos

11.1 Entrega de Combustible:

El administrador o encargado del local del cliente es responsable por la seguridad de las instalaciones. Sin embargo, durante la descarga el conductor debe responsabilizarse por la seguridad del vehículo, y de todas las actividades relacionadas con la operación.

19

MANUAL DE S&SO Código : Versión : Aprobado : Fecha :Página :

MANUEL DEL CONDUCTOR

Page 20: Manual Del Conductor

12.Emergencias

Ante cualquier emergencia usted deberá comunicarse inmediatamente a JCA TRANSPORTES SRL. al teléfono 359-0256/359-2344, informando los detalles del accidente, ubicación exacta y magnitud del accidente.Sólo el Gerente General de JCA TRANSPORTES SRL., o la persona que él designe está facultado para informar y dar detalles a la prensa o al público en general acerca de cualquier proveniente de un incidente o accidente.

12.1 Avería del vehículo:

Si el vehículo se malogra en la carretera, estaciónelo a un lado de ésta y coloque las señales de seguridad (triángulo, banderas, etc.), dela manera siguiente:

A 30 mts., de la parte frontal del vehículo.

A 30 mts., de la parte posterior del vehículo.

A no menos de 3 mts., de la parte lateral del camión al lado del tráfico.

Determine el motivo del desperfecto, comuníquelo a JCA TRANSPORTES SRL. y espere instrucciones.

12.2 Accidentes de tránsito:

En caso de accidente el conductor debe aguardar la llegada de la autoridad policial. Avise a la compañía. La compañía acudirá al auxilio, pero no excluye la responsabilidad primaria del transportista.

Debe reportar el accidente a la compañía, presentando un informe detallado para que el Supervisor evalúe la magnitud del accidente.

Respetando las reglas de tránsito y practicando el manejo a la defensiva, es improbable que se vea envuelto en algún accidente.

Sin embargo, debe tener en cuenta las siguientes recomendaciones en caso de accidente:

o Deténgase a un lado de la carretera, apague el motor y ponga el freno de mano.

20

MANUAL DE S&SO Código : Versión : Aprobado : Fecha :Página :

MANUEL DEL CONDUCTOR

Page 21: Manual Del Conductor

o Active las luces de emergencia, y coloque las señales de prevención a 30 metros de distancia como se indicó anteriormente. Evite colocar piedras u otro tipo de bultos.

o Atienda a las personas heridas. Aplique los primeros auxilios si fuera necesario. Si el accidente ha sido serio, pida ayuda médica inmediatamente.

o Tome nota de los siguientes detalles: Fecha, hora y lugar del accidente. Condiciones del clima y de la carretera. Breve descripción del accidente, dibuje un diagrama de las

posiciones en que quedaron los vehículos, el nombre de las calles y las velocidades aproximadas con que conducían.

Nombre y dirección de él (los) otro(s) conductor(es) y testigos.

Estado de los heridos.

Llame a la policía si el accidente ha sido serio o relacionado con terceras personas o propiedades.

No discuta en la escena del accidente. Mantenga la calma y muestre sus documentos cada vez que los requieran.

No se retire de la escena del accidente. Envíe a unas personas por ayuda.

Si se necesita trasegar producto de un camión – tanque a otro debe hacerlo con el equipo apropiado.

Reporte el accidente a JCA TRANSPORTES SRL., tan pronto como sea posible, mencionando los detalles.

No haga ninguna declaración.

No se detenga por un accidente en donde su camión no se vea involucrado, a menos que su ayuda sea necesaria. Si se detiene, coloque su camión en una posición segura. No entre en discusiones.

12.2.1 Accidentes de tránsito:

Producido un accidente de tránsito en el que esté involucrado un vehículo de la empresa, el conductor debe realizar las siguientes acciones:

21

MANUAL DE S&SO Código : Versión : Aprobado : Fecha :Página :

MANUEL DEL CONDUCTOR

Page 22: Manual Del Conductor

12.2.1.1 Comunicarse inmediatamente con Oficina Principal de JCA TRANSPORTES SRL, a través del teléfono 359-0256 / 3592344. Quien reciba la llamada deberá localizar el Supervisor respectivo.

12.2.1.2 No acepte culpabilidad ni llegue a ningún arreglo con la otra parte afectada.

12.2.1.3 DOSAJE ETÍLICO

Tan pronto suceda un accidente el conductor debe realizar la prueba de alcohol y guardar la muestra para entregarla al primer supervisor que contacte en JCA TRANSPORTES SRL. Al encontrarse con el supervisor, el conductor realizará una segunda prueba en la presencia del supervisor. Las anteriores pruebas se realizarán con las probetas que el conductor debe mantener en su vehículo. Las anteriores pruebas deben efectuarse sin importar que la policía decida efectuar también pruebas de dosaje etílico.

12.2.1.4 Presentación de Informes

a) INFORME A LA COMPAÑÍA DE SEGUROS

En conjunto con el informe de accidente deberá confeccionarse el informe para la compañía de Seguros. Este informe puede prepararlo en conjunto con su Supervisor.

b) INFORME AL ÁREA DE SEGURIDAD

El conductor recabará del área de seguridad el formato “Reporte de Accidentes”, llenarlo y discutirlo con su supervisor dentro de las 24 horas después del accidente.

12.3 Derrame de producto:

12.3.1 Definiciones:

22

MANUAL DE S&SO Código : Versión : Aprobado : Fecha :Página :

MANUEL DEL CONDUCTOR

Page 23: Manual Del Conductor

a) Derrame:

El hecho o acción que ocurre cuando cualquier cantidad de producto se salga o escape del medio donde debe estar contenido, por ejemplo: del cisterna del vehículo, de la tubería / manguera / codo de descarga, del tanque del cliente durante el procedimiento de descarga, del empaque (tambor, balde, etc.), que lo contiene.

b) Derrame Pequeño:

Aquel derrame que pueda ser controlado y colectado con los medios al alcance.

c) Derrame Grande:

Aquel que no puede ser controlado o colectado con los medios disponibles en el lugar del incidente y/o que por su dimensión puede ocasionar daños a personas o al medio ambiente.

d) Desnatadora:

Equipo para recoger producto de la superficie del agua. (Skimmer).

e) Involucrado:

Cualquier persona responsable que no siendo el conductor se vea envuelto y coopere en un incidente de derrame. Por ejemplo, el administrador o el empleado de pista de una estación de servicio, el vigilante que descubra un escape de producto de un vehículo estacionado, el ciudadano responsable que ayude en caso de una urgencia de esta índole.

12.3.2 Procedimiento en caso de derrame:

En caso de ocurrir cualquier derrame de producto en un vehículo de transportes, el conductor o involucrado, deberá en primera instancia tratar de controlar el derrame.

La primera opción para el control de cualquier derrame de producto es evitar que el mismo continúe derramándose y por consiguiente deben cerrarse las válvulas necesarias para que el derrame no continúe.

Si el derrame ocurre por la rotura del cisterna del camión, deberá tratarse de cerrar la apertura con cualquier medio disponible (por ejemplo taco de madera), cuidando de no provocar calor o chispas. En el caso de lubricantes, si este

23

MANUAL DE S&SO Código : Versión : Aprobado : Fecha :Página :

MANUEL DEL CONDUCTOR

Page 24: Manual Del Conductor

escapa de su empaque se puede tratar de controlar el escape reposicionando el empaque o sellado la apertura por donde escapa.

Si el derrame es pequeño, después de controlado, puede ser contenido con la ayuda de la barrera con que se cuenta en el kit para derrames. El derrame podrá ser recogido con la ayuda de arena, aserrín o de los paños absorbentes, estos deben ser colocados directamente sobre el hidrocarburo, de forma que haya un contacto total. Cuando el paño llegue a su completa saturación cambiará a un color oscuro y cesará su acción absorbente. El producto absorbido por los paños puede ser recuperado por la acción de torcer o exprimir los paños. Los paños pueden ser re usados aproximadamente 15 veces dependiendo de la viscosidad y contaminación con materia sólida del producto recuperado. Los residuos del derrame deberán ser eliminados bajo la autorización del Supervisor respectivo y en los lugares que él señale.

Si el derrame es grande deberá procederse como sigue:

El producto deberá ser contenido con la ayuda de diques de tierra, arena u otro medio disponible, evitando que el derrame se extienda y que el producto se introduzca en los sistemas de drenajes, ríos o quebradas.

El incidente debe ser notificado por el conductor u otra persona involucrada, informando lo siguiente:

a) Lugar del incidente.b) Estimado del volumen derramado.c) Causa del derrame.d) Daños causados y posibles consecuencias sobre personas y el medio

ambiente.

Después de avisar, la persona deberá reintegrarse al lugar para continuar en el manejo del derrame.

Quien reciba la notificación en el depósito deberá contactar al Supervisor respectivo quien activará el Plan de Control de Derrames. De acuerdo a lo que establece el Plan de Control de Derrames se activará entonces de ser necesario el Plan de Manejo de Crisis.

En el área del incidente deberá disponerse de inmediato de extintores con el fin de controlar cualquier incendio que pueda ocurrir.

Se restringirá el tránsito de personas y vehículos dentro de un radio de 15 metros de distancia al producto derramado.

24

MANUAL DE S&SO Código : Versión : Aprobado : Fecha :Página :

MANUEL DEL CONDUCTOR

Page 25: Manual Del Conductor

Se cortará el suministro eléctrico al lugar solo si es posible accionando un interruptor localizado en área segura.

Si es necesario por su localización con respecto al derrame, se movilizarán los vehículos del sitio solo empujados fuera del lugar, sin que se pongan en marcha sus motores. Se arrancarán, solo cuando estos estén en el área considerada como área segura, o sea a más de 15 metros del derrame.

En caso que el derrame llegue a ríos o quebradas, se deben utilizar barreras flotantes de contención con el fin de contener el producto. Si no se tienen barreras flotantes se puede considerar su fabricación utilizando tablones de madera.

El producto deberá ser colectado por el medio más conveniente / seguro y de acuerdo a como ha sido contenido, utilizando desnatadoras, arena, tierra, paños absorbentes, etc. Si los residuos del derrame son mayores de 5 galones, el conductor del vehículo deberá rendir un informe por escrito a su superior inmediato dentro de las 24 horas después de ocurrido el incidente.

El conductor debe obtener del oficial de seguridad de TRANSPORTES ZUPRI, S.A., el formato “Reporte de Accidentes”, llenarlo, entregarlo y discutirlo con su Supervisor.

12.4 Incendio:

Pon ningún motivo se debe hacer fuego a menos de 15 metros de vehículos que acarrean combustibles, aunque estén vacíos. Todo peligro de incendio debe ser controlado e informado.

Hay siempre tres elementos presentes en un incendio: combustible, oxígeno y calor. Uno de los tres factores debe ser eliminado.

El combustible se controla cerrando las válvulas de paso. El oxígeno se sofoca ahogando el fuego con polvo químico seco, anhídrido carbónico, arena o tierra seca. El calor se controla con agua, enfriando el fuego hasta apagarlo. No se use agua para productos derivados del petróleo. Si utiliza agua en incendios de equipos eléctricos, corre el riesgo de electrocutarse.

Los incendios se clasifican en:

o Incendio clase A: Materiales combustibles ordinarios, como madera, papel y maleza.

o Incendio clase B: Líquidos y grasas inflamables como el petróleo.

25

MANUAL DE S&SO Código : Versión : Aprobado : Fecha :Página :

MANUEL DEL CONDUCTOR

Page 26: Manual Del Conductor

o Incendio clase C: Equipos eléctricos.

Se debe tomar acciones en los primeros instantes ya que aún el incendio puede ser lo suficientemente pequeño para apagarlo o limitar su extensión.

Puede tomar diversas medidas al respecto:o Use el extintor.o Si no se extingue rápidamente, pida ayuda y llame, o haga llamar a los

bomberos.o Haga lo que esté a su alcance para controlar el fuego y evite que se

extienda.o Corte la alimentación eléctrica.o Pida colaboración para mantener al público al margen. Debe informarle al

Supervisor de JCA TRANSPORTES SRL., con un informe escrito a fin de determinar las causas y evitar que ocurra en el futuro.

Extintores portátiles

Los extintores deben estar en buen estado. Asegúrese de usarlo correctamente. Cada vez que use el extintor, repórtelo y haga que se recargue o se cambie inmediatamente.

El extintor que tiene en su cabina es para uso inmediato. El extintor que se tiene en la cisterna es para uso durante la descarga por lo que debe bajarlo del vehículo siempre, antes de iniciar el proceso de descarga. El extintor es efectivo solo en una primera etapa de un incendio y no cuando el incendio está expandido. Por ello su acceso es importante y éste debe ser usado rápidamente.

LOS VEHÍCULOS NO DEBEN OPERAR SIN QUE ESTÉN EQUIPADOS CON UN EXTINTOR CARGADO.

Tipos de extintores:

a) Polvo Químico Seco:Efectivo en fuegos de clase B y C. También puede usarse en los de clase A cuando use agua como agente.

b) Dióxido de carbono (CO2):Efectivo para fuegos de clase B y C, sobre todo en recintos cerrados.

c) Con espuma:

26

MANUAL DE S&SO Código : Versión : Aprobado : Fecha :Página :

MANUEL DEL CONDUCTOR

Page 27: Manual Del Conductor

Efectivo para fuegos de clase A y B.

d) Con líquido vaporizante (Halon 1211):

Está siendo reemplazado por los antes mencionados ya que sus vapores son muy dañinos a la capa de ozono, sin embargo, aún se encuentran en algunos equipos, es efectivo sobre el fuego de clase B.

e) Con agua:El agua es efectiva en chorro, regándola o cubriendo el fuego para los incendios de clase A. El agua en chorro es usado en equipos de frío o para que los bomberos luchen contra el fuego; el agua ya sea regada o en chorro nunca debe ir directamente sobre el fuego, porque provoca una expansión del mismo.

Asegurarse que no use agua en caso de un incendio eléctrico.

Procedimientos contra Incendios:

En caso de incendio durante la carga:o Detenga el flujo del producto.o Retire el brazo de llenado o pida asistencia.o Cierre la tapa de la boca de entrada si fuese posible.o No mueva el vehículo, pero combata el incendio rápidamente con un

extintor portátil. El fuego en la cabina puede ser sofocado con una manta.o Notifíquelo al Supervisor.o Si el fuego ocurre durante la ruta:

o Retire el vehículo de la carretera y trate de alejarlo de árboles, edificios u otros bienes.

o Apague el motor.o Combata rápidamente el fuego con un extintor.o Llame o haga llamar a los bomberos, pero no se aleje del

vehículo.o No encienda el vehículo hasta que no tenga la autorización de la

Policía o Bomberos.o Prepare reporte por escrito, notifíquelo y discútalo con el

Supervisor de JCA TRANSPORTES SRLo Si el incendio ocurre cuando está descargando:

o Detenga el fluido, cierre las válvulas.o Combata el incendio con un extintor.o Informar a la administración del local del cliente.o El conductor obtendrá del oficial de seguridad de JCA

TRANSPORTES SRL, el formato de “Reporte de Accidentes”, llenarlo, entregarlo y discutirlo con su Supervisor.

27

MANUAL DE S&SO Código : Versión : Aprobado : Fecha :Página :

MANUEL DEL CONDUCTOR

Page 28: Manual Del Conductor

13.Recomendaciones básicas de seguridad en el mantenimiento de cisternas en los camiones tanque.

Estas recomendaciones se darán como guía en procedimientos de desgasificación, limpieza y eventual reparación de cisternas que hayan contenido productos de hidrocarburos, con punto de inflamación inferiores a 100°C (gasolina, gas oil, diesel, etc.).

Aparte de los problemas de incendio y explosión que puedan originarse con estas operaciones, se tendrá precaución con los problemas de toxicidad (como los residuos de gasolina que contienen plomo).

Como medidas básicas de seguridad tenemos:

Ninguna cisterna que haya contenido productos inflamables podrá ser habilitada para tareas de mantenimiento hasta verificarse el cumplimiento de tareas de desgasificación y limpiezas previas.

Todo el equipo eléctrico del camión – tanque debe ser totalmente cerrado, sin ningún cable expuesto.

Se tendrá en cuenta que cualquier camión cisterna, aunque no haya contenido agua o haya permanecido vacío y cerrado un largo período (1 ó 2 meses), puede tener deficiencia de oxígeno que lo hace peligroso, por lo que deberá ser ventilado antes de iniciar cualquier operación.

El área de desgasificación es restringida, por lo tanto debe tener las prohibiciones de rigor como:

o No fumaro No utilizar equipos de llama abiertao No utilizar lámparas incandescentes para la iluminacióno No entrar en cisternas que hayan contenido gasolina con plomo, sin

traje protector ni máscara de aireo Poner todo el equipo a tierra

La limpieza del tanque se podrá hacer con agua, evitando el chorro / impacto para no generar cargas estáticas. Si se usa vapor para

28

MANUAL DE S&SO Código : Versión : Aprobado : Fecha :Página :

MANUEL DEL CONDUCTOR

Page 29: Manual Del Conductor

desgasificar, verifique que sea vapor seco, ya que el vapor húmedo origina cargas estáticas.

La comprobación que no existe un ambiente explosivo debe efectuarse con la ayuda de un exposímetro debidamente calibrado. No utilice otro método.

El agua que se utilice en la desgasificación de un cisterna contiene residuos de hidrocarburos, por lo que debe ser eliminada a través de un interceptor aprobado para tal efecto.

14.Primeros Auxilios

En caso de accidente, debe tomar acciones simples pero efectivas las cuales pueden salvar la vida de los heridos.

Mantenga la calma.

No fume.

No de comer ni beber a la víctima.

No mueva a la víctima a menos que sea necesario.

La víctima será movida en los siguientes casos:

Cuando esté tendido en la carretera en peligro de ser atropellado. Cuando el vehículo este en llamas o algún otro peligro. Cuando esté inconsciente. Si no se tiene pronta ayuda médica.

Lo primero que tiene que fijarse en una víctima es:

Su respiración El sangrado Que esté consciente

14.1 Respiración

Si la víctima no responde y no respira entonces:

Libérelo de la ropa que presione el pecho o cuello.

29

MANUAL DE S&SO Código : Versión : Aprobado : Fecha :Página :

MANUEL DEL CONDUCTOR

Page 30: Manual Del Conductor

Verifique que no tenga nada que obstruya la boca o tráquea; en caso contrario proceda a despejarlo si fuese posible.

Acomode cuidadosamente la cabeza de la víctima hacia atrás.

Luego coloque una mano debajo del cuello de la víctima y la otra debajo de la cabeza y coloque la barbilla de la víctima hacia delante de modo que la lengua no bloquee el paso del aire.

Si la víctima no comienza a respirar normalmente, debe hacerle respiración “boca a boca”.

Respiración “boca a boca” Mantenga la cabeza de la víctima recostada hacia atrás y tápele la

nariz con el pulgar y el índice.

Con la otra mano, tome la víctima del mentón y ábrale la boca.

Inhale profundamente y coloque su boca sobre la de la víctima.

Suelte el aire despacio dentro de la boca de la víctima, observe que el pecho de la víctima se infle.

Ábrale la boca y vea que el pecho de la víctima se desinfle.

Repita cada cuatro segundos hasta que la víctima reaccione.

No se resigne. Para que la víctima reaccione puede pasar un tiempo largo.

14.2 Sangrado

Si la víctima comienza a sangrar:

Si fuese posible, tiéndalo sobre el suelo y tranquilícelo. Encuentre el lugar por donde está sangrando. Apriete la herida con una prenda limpia, o sino con su mano. Si el sangrado no para, entonces presione más fuerte. Disminuya la presión despacio cada diez minutos.

14.2.1 Si está consciente

Si la víctima respira y contesta preguntas:

30

MANUAL DE S&SO Código : Versión : Aprobado : Fecha :Página :

MANUEL DEL CONDUCTOR

Page 31: Manual Del Conductor

Recuéstelo de espaldas y manténgalo abrigado. Póngalo en posición correcta y atiéndalo.

Posición correcta

Coloque a la víctima de espaldas en una superficie llana. Arrodíllese a su lado.

Desajústele la ropa que pueda incomodar a la víctima.

Extienda el brazo y la pierna de la víctima cerca al suyo, el codo y la rodilla de la víctima deben quedar ligeramente encorvadas.

Mueva la cabeza de la víctima de manera que mire hacia usted.

Apriete el hombro y la parte superior del muslo de la víctima y suavemente jálelo hacia usted de manera que la víctima voltee hacia el frente.

Mantenga la mandíbula de la víctima hacia delante hasta que esté seguro que la lengua está en posición adecuada y no bloquea la respiración.

14.3 Paro cardiaco

Controle el pulso de la víctima.

Si no tiene pulso:

Proteja el cuello de la víctima, dele la vuelta y póngalo boca arriba.

Coloque la parte superior de la palma de sus manos sobre la parte inferior del esternón de la víctima, luego su palma y dedos sobre el pecho de la víctima.

Coloque una mano sobre la otra. Manteniendo sus brazos rectos y presione firmemente sobre el esternón de la víctima. Repítalo cada segundo.

15.Protección

El vehículo que usted conduce puede ser objeto de un acto delincuencial, en tal sentido usted tiene que estar siempre prevenido a fin de evitar o minimizar tal acto, en protección de su persona y los bienes de la empresa.

31

MANUAL DE S&SO Código : Versión : Aprobado : Fecha :Página :

MANUEL DEL CONDUCTOR

Page 32: Manual Del Conductor

En las siguientes páginas encontrará las indicaciones de cómo debe actuar ante una emergencia de este tipo.

15.1 Robo de accesorios

Esta modalidad delincuencial es frecuente en nuestro medio y debemos evitarla estando siempre atentos de lo que sucede alrededor de nuestro vehículo, por lo cual debemos tener al mismo siempre a la vista. Si a pesar de esto se produjera la sustracción de cualquier accesorio, proceda de la siguiente manera:

Comunique a JCA TRANSPORTES SRL al 359-0256 / 359-2344 la sustracción del accesorio.

Prepare un informe escrito para el Supervisor JCA TRANSPORTES SRL, a la brevedad posible.

Previa autorización del Supervisor de JCA TRANSPORTES SRL., efectúe la denuncia policial correspondiente.

15.2 Asalto y robo del vehículo

Este es un riesgo al que todos estamos expuestos, en tal sentido debemos cumplir las siguientes medidas preventivas:

Si después de haber estado fuera del vehículo, al regresar al mismo, usted detecta la presencia de personas y/o vehículos sospechosos cerca al mismo, no ingrese al vehículo, hasta no estar seguro que usted no está a punto de ser asaltado.

Cuando esté viajando en el vehículo hágalo con las ventanas cerradas y las puertas aseguradas, y siempre esté alerta las veces que se detenga en los semáforos, pues este es uno de los puntos donde usted detiene su vehículo y puede ser víctima de un asalto.

Si yendo por una pista o carretera, un vehículo lo intercepta, mida sus posibilidades de evadirlo y prosiga su marcha. Si esto no es posible, avise a las Oficinas de JCA TRANSPORTES SRL. y de su ubicación y el percance que está afrontando.

En caso de ser sorprendido y amenazado con armas, no se resista, procure memorizar las facciones y señales personales de los asaltantes para informar a las autoridades.

32

MANUAL DE S&SO Código : Versión : Aprobado : Fecha :Página :

MANUEL DEL CONDUCTOR

Page 33: Manual Del Conductor

Es importante, si es víctima de un asalto y robo del vehículo, observar por qué ruta se llevan el vehículo y procurar avisar de inmediato, por el teléfono más cercano JCA TRANSPORTES SRL al 359-0256 / 359-2344.

Si el vehículo, una vez que usted ha sido asaltado, fuera incendiado, procure alejarse lo más rápido posible, alertando a las personas que estén cerca y a la autoridad policial más cercana.

33

MANUAL DE S&SO Código : Versión : Aprobado : Fecha :Página :

MANUEL DEL CONDUCTOR