Manual del usuario - remington.com - Manual de... · • Guíese por el sentido común al llevar un...

32
Página 2 ...... Los Diez Mandamientos de seguridad de las armas de fuego Página 7 Piezas importantes del arma Página 10 ...... Montaje del arma Página 11 ...... Carga del arma Página 12 ...... Descarga del arma Página 14 ...... Lubricación y mantenimiento Página 19 ...... Prueba de funcionamiento del arma Página 25 ...... Lista de piezas Página 28 ...... Obtención de piezas de repuesto y servicio técnico Este manual contiene instrucciones de funcionamiento, cuidado y mantenimien- to. Para garantizar un funcionamiento seguro, todos los usuarios de esta arma deben leer y comprender este manual antes de utilizarla. No seguir las instrucciones ni prestar atención a las adverten- cias de este manual puede causar daños a la propie- dad, lesiones personales o la muerte. Este manual debe acompañar siempre a esta arma de fuego, y se transferirá con ella si cambia de propietario. ADVERTENCIA: Mantenga esta arma de fuego fuera del alcance de los niños, personas no autori- zadas y otras personas no familiarizadas con el manejo seguro de armas de fuego. IMPORTANTE Manual del usuario Manual del usuario Libro de instrucciones para: Libro de instrucciones para: Escopeta de corredera Nitro Magnum™ Modelo 887™ Escopeta de corredera Nitro Magnum™ Modelo 887™

Transcript of Manual del usuario - remington.com - Manual de... · • Guíese por el sentido común al llevar un...

Page 1: Manual del usuario - remington.com - Manual de... · • Guíese por el sentido común al llevar un arma de fuego cargada. Si se encuentra en una situación que puede provocar un

Página 2 ...... Los Diez Mandamientos de seguridad de las armas de fuego

Página 7 Piezas importantes del arma

Página 10 ...... Montaje del arma

Página 11 ...... Carga del arma

Página 12 ...... Descarga del arma

Página 14 ...... Lubricación y mantenimiento

Página 19 ...... Prueba de funcionamiento del arma

Página 25 ...... Lista de piezas

Página 28 ...... Obtención de piezas de repuesto y servicio técnico

Este manual contiene instrucciones defuncionamiento, cuidado y mantenimien-to. Para garantizar un funcionamientoseguro, todos los usuarios de esta arma deben leer ycomprender este manual antes de utilizarla. No seguirlas instrucciones ni prestar atención a las adverten-cias de este manual puede causar daños a la propie-dad, lesiones personales o la muerte.

Este manual debe acompañar siempre a esta arma defuego, y se transferirá con ella si cambia de propietario.

ADVERTENCIA: Mantenga esta arma de fuegofuera del alcance de los niños, personas no autori-zadas y otras personas no familiarizadas con elmanejo seguro de armas de fuego.

IMPORTANTE

Manual del usuario

Manual del usuario

Libro de instrucciones para:Libro de instrucciones para:Escopeta de corredera

Nitro Magnum™ Modelo 887™

Escopeta de corredera

Nitro Magnum™ Modelo 887™

r1e7316rem_txtQ8:rem_m887_24p_9PT_5.qxd 11/11/11 12:55 PM Page 101

Page 2: Manual del usuario - remington.com - Manual de... · • Guíese por el sentido común al llevar un arma de fuego cargada. Si se encuentra en una situación que puede provocar un

• Guíe situac arroyo fuego funda

• Cier equip Adem nales si usa guard de gu

• El al carga el arm

• Teng ral qu caja f

• Gua sible otras

Trate no el go, d

Los e está p puede exime

Nunca al carg

Antes segur boca mos puest

las ba gar el

1.er M a n d a M i e n t oMantenga La boCa deL Cañón apuntando sieMpre en una direCCión segu-

Esta es la regla de seguridad más importante para las armas de fuego. Una direcciónsegura es aquella en la que un disparo accidental no causará daños ni a usted ni a otraspersonas. No permita que el arma apunte a algo a lo que no desea disparar. Tenga cuida-do especialmente al cargar y descargar el arma. Manipule todas las armas como si estu-vieran cargadas. Acostúmbrese a ser consciente en todo momento de dónde apunta elcañón, incluso cuando el arma está descargada. Nadie resultará herido por un disparoaccidental si mantiene su arma apuntando en una dirección segura. Es así de sencillo.

2.º M a n d a M i e n t o

Cargue el arma solo cuando esté en la naturaleza o en el campo de tiro y preparado para disparar. Nunca deje un armade fuego cargada fuera de la vista o del alcance de las manos. Cuando termine de disparar, descárguela inmediata-mente antes de meterla en el coche, llevarla al campamento o a casa. Recuerde que descargar un arma significa des-cargarla totalmente, de manera que no quede munición en la recámara ni en el cargador. Antes de manipular o dejara alguien un arma, compruebe visualmente la recámara, el cajón de mecanismos y el cargador para asegurarse deque no hay munición. Mantenga siempre el mecanismo abierto cuando no use el arma. No suponga nunca que elarma está descargada, incluso si usted fue la última persona que la usó. Compruébela siempre usted mismo.

eL arMa debe estar desCargada Cuando no se está usando.

L o s D i e Z m a n D a m i e n t o s D e s e G U r i D a D D e L a s a r m a s D e f U e G o

Debería grabar para siempre en su memoria los Diez Mandamientos de seguridad de las armas de fuego.Estos deben guiar su manera de actuar siempre que manipule un arma, independientemente del lugar: en lanaturaleza, en el campo de tiro o en su casa. Tómese el tiempo necesario para leer y asimilar estas reglas.

Una tradición de eficiencia y seguridad.En 1816 Eliphalet Remington sabía que podía llegar a fabricar un fusil tan bueno o inclu-so mejor que los que se vendían en aquel momento. Estaba en lo cierto. El cañón quefabricó manualmente supuso un nuevo estándar de precisión para las armas de fuego ydio lugar a innumerables generaciones de productos que han hecho de Remington® elprincipal fabricante de armas de fuego de Estados Unidos. Mientras que la eficiencia y elestilo son sin duda el sello distintivo de las armas de Remington, hay un factor que guíasu eficiencia: la seguridad. Eliphalet Remington siempre tuvo presente que sus rifles eranpotencialmente mortales y que podrían matar a alguien si se manipulaban incorrecta-mente. Después de más de 190 años, ese peligro potencial persiste en todas las armasde fuego, incluyendo su nueva Remington. El primer fusil de Eliphalet Remington fundóuna noble tradición de precisión y responsabilidad.

La seguridad es clave para un buen funcionamiento.Un arma de gran calidad necesita una manipulación igual de buena. Nunca se es demasiado precavido. Los acci-dentes con armas de fuego a menudo están provocados por descuidos imprudentes, como no vigilar la direccióna la que apunta el cañón, no poner totalmente el seguro, dejar munición en la recámara o usar munición inade-cuada. Estos descuidos pueden tener como consecuencia la pérdida de vidas, lesiones graves o daños materiales.No hay marcha atrás una vez que ha disparado, por lo que es fundamental que conozca las normas de manipula-ción y almacenamiento seguro de armas de fuego antes incluso de que saque su nueva arma Remington de la caja.

El uso adecuado y el funcionamiento de su arma de fuego dependen de un correcto montaje y mantenimiento, por lo quees crucial que se familiarice con la información de este manual de instrucciones. Incluso si es un experto en armas contoda una colección de Remington, no deje de leer este documento. No todas las armas de fuego son iguales. Esto signi-fica que el primer paso para una manipulación segura es aprender las características y requisitos de su nueva Remington.

El primer fusil de EliphaletRemington fundó una nobletradición de precisión yresponsabilidad

s-2

r1e7316rem_txtQ8:rem_m887_24p_9PT_5.qxd 11/11/11 12:55 PM Page 102

Page 3: Manual del usuario - remington.com - Manual de... · • Guíese por el sentido común al llevar un arma de fuego cargada. Si se encuentra en una situación que puede provocar un

• Guíese por el sentido común al llevar un arma de fuego cargada. Si se encuentra en unasituación que puede provocar un disparo accidental, como al saltar una valla, vadear unarroyo o trepar a un árbol, descargue primero el arma. Nunca apoye o dirija un arma defuego cargada contra usted u otras personas. No lleve nunca un arma cargada en unafunda, una pistolera suelta o una caja para armas.

• Ciertas armas de fuego (incluyendo algunos rifles y escopetas de Remington®) estánequipadas con dispositivos de seguridad internos para evitar el uso no autorizado.Además, algunos propietarios de armas de fuego utilizan dispositivos externos adicio-nales con el mismo objetivo, como cadenas con candado y bloqueos del gatillo. Inclusosi usa uno de esos dispositivos, mantenga siempre el arma descargada cuando estéguardada o no la use. El uso de dispositivos de seguridad internos o externos no eximede guardar el arma y la munición en lugares separados y cerrados bajo llave.

• El almacenamiento seguro del arma es tan importante como su manipulación. Nunca almacene armas de fuegocargadas. Asegúrese de mantener el arma en un lugar seguro y fuera del alcance de personas que pudieran cogerel arma sin su permiso y conocimiento.

• Tenga especial cuidado si hay niños cerca. Los niños sienten fascinación por las armas. Es una curiosidad natu-ral que puede tener consecuencias trágicas si no se toman las precauciones necesarias. Guarde el arma en unacaja fuerte para armas o en otro lugar que impida físicamente el acceso a los niños.

• Guarde la munición en un lugar distinto del arma y cerrado con llave. No deje nunca un arma o munición acce-sible en un armario, una cómoda o debajo de la cama. Recuerde que es responsabilidad suya el que los niños yotras personas que no estén familiarizadas con las armas no tengan acceso al arma ni a la munición.

3.er M a n d a M i e n t ono se Fíe totaLMente deL seguro deL arMa.

Trate todas las armas como si pudieran disparar en cualquier momento, independientemente de que se pulse ono el gatillo. Esta arma ha sido diseñada meticulosamente para maximizar la eficiencia y la seguridad. Sin embar-go, dado que el seguro del arma es un dispositivo mecánico, no está exento de fallos.

Los errores humanos son la causa más frecuente de fallo del seguro. Puede creer equivocadamente que el seguroestá puesto cuando en realidad no lo está, o puede que el seguro se haya quitado sin que usted lo sepa. Tambiénpuede creer que el arma está descargada y en realidad haber un cartucho o proyectil dentro. El seguro mecánico noexime de utilizar el sentido común. Es únicamente un complemento a la correcta manipulación del arma.

Nunca toque el gatillo de un arma si no está preparado para disparar. Mantenga los dedos lejos del gatillo, especialmenteal cargar o descargar. No apriete el gatillo si el seguro está puesto o en una posición intermedia entre seguro y disparo.

Antes de usar el arma, lea este manual para comprender exactamente la localización y el funcionamiento delseguro. Incluso cuando el seguro esté puesto, mantenga vigilada el arma cargada y controle la dirección de laboca del cañón. En otras palabras: el seguro no justifica nunca una manipulación imprudente. Si los mecanis-mos internos del arma están averiados o han sido modificados, el arma podría disparar incluso con el seguropuesto. Recuerde que usted y las prácticas seguras de manipulación son el mejor seguro posible para el arma.

4.º M a n d a M i e n t oasegúrese de disparar aL bLanCo CorreCto y de saber Lo que hay

No puede detener un disparo a medio camino. Por lo tanto, no dispare nuncasin saber exactamente dónde va a ir el disparo y a qué impactará. Nuncadispare guiándose por un sonido, un movimiento o un destello de color. Un

cazador impulsivo puede confundir fácilmente con un blanco a un cazadorvestido de camuflaje. Antes de apretar el gatillo, debe estar completamente

seguro del blanco y de lo que hay detrás de él. Asegúrese de que el disparo tiene algo quelo detenga detrás, como la ladera de una colina o un material denso, como la arena. Recuerde que

las balas pueden recorrer una distancia muy grande y a gran velocidad. Tenga presente hasta dónde puede lle-gar el disparo si falla el blanco o la bala rebota.

s-3

Guarde el arma en un lugarseguro fuera del alcance de losniños. Una caja fuerte paraarmas es el lugar ideal paraguardar el arma con seguridad.

u-

arma diata-

a des- dejar

se de que el

. n la

as.

acci-

cción nade-

riales. ipula- a caja.

o que as con signi- ngton.

phalet a noble ón y

d

r1e7316rem_txtQ8:rem_m887_24p_9PT_5.qxd 11/11/11 12:55 PM Page 103

Page 4: Manual del usuario - remington.com - Manual de... · • Guíese por el sentido común al llevar un arma de fuego cargada. Si se encuentra en una situación que puede provocar un

Si po segur la rec dad d Inclus

La vis mom gones so ve mont disolv al ruid dispa prote

Antes Comp barro gripe u obs

Al dis desca un ca muni

El arm ficar tanto

bilida cañón

Acost pués tras la

5.º M a n d a M i e n t ouse La MuniCión adeCuada.

Cada arma está diseñada para usar una munición de calibre específico. El uso de munición inadecuada, la mez-cla de munición o el uso de munición recargada incorrectamente puede provocar lesiones personales graves oincluso la muerte. Un solo cartucho de calibre incorrecto o recargado incorrectamente es suficiente para destruirel arma. Es responsabilidad suya asegurarse de que la munición empleada coincide exactamente con el calibredel arma. Consulte este manual de instrucciones para ver los requisitos específicos del arma. Lea y siga siemprelas instrucciones de las cajas de munición.

El uso de un cartucho equivocado puede provocar lesiones personales graves o incluso la muerte, además de destruir elarma. Examine detenidamente los cartuchos y use únicamente los del calibre adecuado para el arma. Por ejemplo, ima-gine que carga accidentalmente un cartucho de calibre 20 en una escopeta de calibre 12. Dado que el cartucho de calibre20 es demasiado pequeño para la recámara, el cartucho podría recorrer el cañón y quedarse alojado en el ánima. Si des-pués carga un cartucho estándar de calibre 12 y dispara, el nuevo cartucho impactará en el cartucho de calibre 20 y elcañón podría explotarle en las manos. Esto se conoce como explosión 12/20 y puede ser mortal.

Compruebe toda la munición antes de cargarla para asegurarse de que coincide con la que necesita el arma. Cadacartucho y proyectil de Remington® lleva una marca en el culote con el calibre indicado para facilitar su identifi-cación. Del mismo modo, puede ver el calibre de su nueva arma Remington impreso en el cañón.

La recarga de munición exige extremar las precauciones.Si decide recargar munición, será responsable de comprobar personalmente que los cartuchos y componentesde la munición recargada cumplen los estándares de fábrica del arma correspondiente. Atención: nunca usemunición recargada por otra persona.

Muchos usuarios cargan cartuchos manualmente como afición o para ahorrar dinero frente a la munición comer-cial fabricada en serie. Sin embargo, para ello es necesario un conocimiento avanzado de los procedimientos derecarga y un exquisito respeto al potencial explosivo de la pólvora.

Las armas se diseñan, fabrican y prueban conforme a estándares basados en la munición de fábrica. La muni-ción montada manualmente o recargada que se aparte, intencionadamente o no, de las recomendaciones relati-vas a la carga o los componentes, puede ser muy peligrosa.

El usuario de munición recargada debe tomar todas las medidas de seguridad posibles relativas a la manipula-ción de explosivos. Tanto si es un experto como si es la primera vez que recarga munición, debe estudiar el tema,asistir a demostraciones de recarga de munición y consultar a expertos.

La primera regla de la recarga de munición es seguir siempre las instrucciones del fabricante relativas a los com-ponentes que va a utilizar. Las instrucciones incluirán determinadas directrices. Por ejemplo:

1. No mezcle ni sustituya pólvoras ni detonantes.2. No use componentes desconocidos o que no cumplan los estándares.3. Use únicamente componentes conformes a los probados en fábrica por fabricantes conocidos de

munición, pólvora y balas.4. Asegúrese de seguir siempre las instrucciones del fabricante al recargar munición.

El incumplimiento de estas directrices podría provocarle lesiones graves, además de daños graves en el arma.La sobrecarga de pólvora u otros incumplimientos de las directrices de recarga de munición pueden provocarexplosiones o sobrepresiones muy peligrosas. Sea muy cuidadoso. El proceso de recarga de munición le expo-ne a material nocivo para el medio ambiente. El plomo, que provoca cáncer y malformaciones en los fetos, es lasustancia más común en balas y perdigones. Es importante extremar las precauciones en la manipulación debalas y perdigones con plomo. Trabaje únicamente en un espacio bien ventilado y lávese siempre las manos trasla exposición y antes de comer. No fume nunca durante el proceso de recarga de munición.

Los detonantes y la pólvora también son muy tóxicos e inflamables. Tras la recarga de munición, no olvide lim-piar todo el equipo del área de trabajo. No deje restos de detonante o pólvora sobre el suelo o el banco de tra-bajo. Deshágase del material de desecho conforme a las recomendaciones del fabricante.

Por último, al recargar munición o montar munición manualmente, concéntrese siempre en lo que hace. Evitedistracciones por hablar con otras personas, escuchar la radio o ver la televisión mientras recarga munición. Norecargue munición después de haber consumido bebidas alcohólicas ni drogas de ningún tipo. Trabaja con sus-tancias extremadamente peligrosas y no puede arriesgarse ni siquiera a unos pocos segundos de distracción.Recuerde que si recarga munición, usted será el fabricante de la munición y el responsable del funcionamientoy seguridad de la munición recargada.

s-4

r1e7316rem_txtQ8:rem_m887_24p_9PT_5.qxd 11/11/11 12:55 PM Page 104

Page 5: Manual del usuario - remington.com - Manual de... · • Guíese por el sentido común al llevar un arma de fuego cargada. Si se encuentra en una situación que puede provocar un

6.º M a n d a M i e n t osi eL arMa no dispara aL apretar eL gatiLLo, ManipúLeLa Con Cuidado.

Si por algún motivo la munición no dispara al apretar el gatillo, deténgase y recuerde el 1.er Mandamiento deseguridad de las armas de fuego: apuntar siempre el cañón a una dirección segura. Mantenga la cara alejada dela recámara, ponga el seguro, abra cuidadosamente el mecanismo, descargue el arma y deshágase con seguri-dad del cartucho. Recuerde que si hay un proyectil en la recámara, el arma está cargada y lista para disparar.Incluso si ha intentado disparar y el arma no lo ha hecho, manipule el arma como si todavía pudiera hacerlo.

7.º M a n d a M i e n t o

La vista y el oído corren riesgo de lesiones al disparar y deben protegerse en todomomento. Lleve gafas protectoras de tiro para protegerse contra la caída de perdi-gones, virutas desprendidas del blanco, restos de pólvora, cartuchos rotos e inclu-so vegetación y ramas del campo. También debe llevar protección ocular al des-montar o limpiar un arma, para que las piezas en tensión (como los resortes) y losdisolventes de limpieza no entren en contacto con los ojos. La exposición continuaal ruido de disparos puede dañar permanentemente su capacidad auditiva. En el campo de tiro el volumen de losdisparos es aun más alto, por lo que debe usar cascos con la máxima protección posible. Acostúmbrese a usarprotección auditiva en todo momento.

8.º M a n d a M i e n t oantes de disparar, asegúrese de que eL Cañón está Libre de obstruCCiones.

Antes de cargar el arma, abra el mecanismo y asegúrese de que no hay munición en la recámara ni en el cargador.Compruebe el cañón para detectar posibles obstrucciones o suciedad. Incluso una pequeña cantidad de nieve,barro, exceso de lubricante o grasa en el ánima puede aumentar peligrosamente la presión y hacer que el cañón segripe o explote al disparar. Use una baqueta y un paño para eliminar los compuestos antioxidantes y otros residuosu obstrucciones del cañón. NUNCA intente desatascar un objeto del cañón cargando otro proyectil y disparando.

Al disparar, confíe en su instinto. Si el ruido o el retroceso del arma son más débiles de lo normal, deténgase,descargue el arma y compruebe que no hay nada alojado en el cañón. ¿Recuerda la explosión 12/20, debida aun calibre incorrecto? Puede suceder si el cañón está obstruido. Asegúrese siempre de que está utilizando lamunición correcta en el arma y de que el ánima está libre de obstrucciones.

9.º M a n d a M i e n t ono ModiFique ni aLtere eL arMa y LLeve a Cabo Las tareas de

ManteniMiento neCesarias periódiCaMente.El arma ha sido diseñada para funcionar conforme a determinadas especificaciones de fábrica. Si intenta modi-ficar el gatillo, el seguro u otros mecanismos, pondrá en riesgo su propia seguridad y la de los demás. Por lotanto, nunca modifique ni altere el arma de fuego de ningún modo.

Como cualquier otro dispositivo mecánico, las armas de fuego se desgastancon el uso. Debe llevar a cabo periódicamente las tareas de mantenimiento yreparación necesarias para garantizar una seguridad y funcionamiento ópti-mos. El arma Remington debe ser reparada, mantenida y modificada única-mente por profesionales debidamente cualificados. Consulte las instruccionesdel manual para enviar el arma a la fábrica o al centro de reparación autoriza-do de Remington más cercano.

La limpieza y lubricación adecuadas también son importantes para el manteni-miento del arma y son necesarias para garantizar su precisión, seguridad y fia-

bilidad. Antes de limpiar el arma, compruebe que está totalmente descargada. Siempre que sea posible, limpie elcañón desde el extremo de la recámara hasta la boca.

Acostúmbrese a limpiar el ánima cada vez que vaya a disparar. Asegúrese de limpiar toda el arma antes y des-pués de un almacenamiento prolongado y como mínimo una vez al año. También es importante limpiar el armatras la exposición a elementos adversos, como lluvia, suciedad, barro, nieve, aguanieve o agua salada.

LLeve sieMpre proteCCión oCuLar y auditiva aL disparar.

s-5

mez- ves o

struir alibre mpre

ruir el , ima- calibre

i des- 0 y el

Cada entifi-

entes a use

omer- os de

muni- relati-

pula- tema,

com-

arma. vocar

expo- es la

ón de s tras

e lim- e tra-

Evite n. No

n sus- cción. miento

r1e7316rem_txtQ8:rem_m887_24p_9PT_5.qxd 11/11/11 12:55 PM Page 105

Page 6: Manual del usuario - remington.com - Manual de... · • Guíese por el sentido común al llevar un arma de fuego cargada. Si se encuentra en una situación que puede provocar un

es Enho muc Rem sos e IMAG Magn

fun La R una e cañó mold Esta paro y del la de ra, e guar abre recám mos Dura man posic man pasa desp eleva frent total aloja recám ción

núm lon

El nú infer Imag Las e los c situa

Para un funcionamiento seguro y fiable del arma, limpie y lubrique adecuadamente todas las piezas del arma.Inspeccione periódicamente los mecanismos internos del arma para comprobar que están limpios y libres deóxidos, suciedad y otras partículas extrañas.

Use los lubricantes recomendados para el arma y no aplique lubricante en exceso. El uso excesivo de un lubri-cante no recomendado puede afectar negativamente al funcionamiento eficiente y seguro del arma. Recuerdeque es usted el responsable de cuidar y mantener adecuadamente el arma. La falta de un mantenimiento ade-cuado de su arma de fuego puede no solo dañarla o estropearla, sino también exponerle a usted y a otras per-sonas a un riesgo innecesario de lesiones personales o incluso la muerte.

Remington® ofrece una amplia gama de productos y recursos para obtener los mejores resultados en la lim-pieza de esta arma. Desde disolventes y lubricantes hasta baquetas y paños. Todo está disponible en su distri-buidor Remington.

10.º M a n d a M i e n t oaprenda Las CaraCterístiCas MeCániCas y de ManipuLaCión deL arMa.

No todas las armas de fuego son iguales. Tienen características mecánicas diferentes que condicionan su uso ymanipulación. Si va a utilizar un arma de fuego, primero debe familiarizarse en profundidad con el tipo de arma ycon los procedimientos de manipulación segura para su carga, descarga, transporte, disparo y almacenamiento.

Antes incluso de desembalar su nueva arma Remington, lea este manual desde laprimera página hasta la última y familiarícese con las diferentes piezas delarma. A continuación, lea, asimile y siga los Diez Mandamientos de seguridadde las armas de fuego que se presentan en este documento.

ADVERTENCIA: El disparo de armas en zonas poco ventiladas, lalimpieza de armas o la manipulación de munición puede provocar laexposición al plomo, una sustancia que puede provocar malformacio-nes congénitas, daños en el sistema reproductivo, cáncer y otras afec-ciones graves para la salud. Disponga de una ventilación adecuada en todo momento. Lávese las manos con-cienzudamente tras la exposición.

¡DISPARE EN ESTADO SOBRIO!Hay otra regla que debe seguirse al manipular armas de fuego. De hecho, el cumplimiento de esta norma esimprescindible para respetar los Diez Mandamientos de seguridad de las armas de fuego. La regla es: ¡DISPAREEN ESTADO SOBRIO! Las armas y el alcohol o las drogas son una combinación nefasta y mortal. No consumanada que pueda afectar, ni siquiera remotamente, a su buen juicio o a su coordinación física al usar un arma defuego. Un porcentaje sorprendentemente alto de los accidentes con armas de fuego se deben al uso de alcoholo drogas. Sea inteligente. Dispare siempre estando sobrio.

ADVERTENCIA: El incumplimiento de estas reglas de seguridad puede provocar lesiones o incluso la muer-te al usuario o a terceros, así como daños materiales. No use un arma si no ha entendido y practicado los DiezMandamientos de seguridad de las armas de fuego. Si tiene preguntas sobre el funcionamiento seguro de unarma Remington, escríbanos a Remington Arms Company, LLC., Consumer Service, P.O. Box 700, Madison, NC27025-0700, EE.UU.RECOMIENDE Y DIVULGUE ESTAS REGLAS.Ahora que es propietario de un arma, tiene la obligación de colaborar para que los deportes de tiro sean segu-ros para todos, participantes y transeúntes por igual. Puede colaborar siguiendo estos principios de seguridad ycompartiéndolos con otras personas, especialmente con tiradores principiantes. Sea un ejemplo para los tirado-res sin experiencia. Ayúdelos a descubrir con seguridad el apasionante mundo de los deportes de tiro. Inviertatiempo y paciencia por el amor al deporte y por su futuro. Después de todo, es la pasión por este deporte lo quele ha llevado a comprar una nueva Remington.

La posesión de un arma es un privilegio e implica la responsabilidad personal de usarla de manera que su seguridady la de los demás queden garantizadas. La conservación de este privilegio depende de su compromiso personal y delde sus compañeros de tiro para adoptar un uso seguro y responsable de las armas de fuego. Los Diez Mandamientosde seguridad de las armas de fuego descritos en este manual deben guiarle en todo momento. Transmita y divulgueestas reglas siempre que pueda. Recuerde que la seguridad del arma depende de usted. Ese es el único modo de dis-frutar realmente de su nueva arma Remington y de conservar los deportes de tiro tal y como los conocemos.

s-6

r1e7316rem_txtQ8:rem_m887_24p_9PT_5.qxd 11/11/11 12:55 PM Page 106

Page 7: Manual del usuario - remington.com - Manual de... · • Guíese por el sentido común al llevar un arma de fuego cargada. Si se encuentra en una situación que puede provocar un

escopeta de corredera remington® nitro Magnum Modelo 887™Enhorabuena por la elección de un arma Remington®. Con el cuidado adecuado, debería darlemuchos años de uso fiable y satisfacción. Para un resultado óptimo, le recomendamos la municiónRemington, que es la empleada en los ensayos del arma en fábrica conforme a nuestros minucio-sos estándares de funcionamiento y eficiencia.IMAGEN 1 Esta imagen muestra las piezas principales de una Escopeta de corredera REMINGTON® NitroMagnum MODELO 887™. La imagen le ayudará a comprender las instrucciones.

funcionamiento generalLa Remington Nitro Magnum Modelo 887™ esuna escopeta de corredera, equipada con uncañón y cajón de mecanismos de acero sobre-moldeado con polímero de alta resistencia.Esta escopeta permite llevar a cabo varios dis-paros con cada ciclo del mecanismo de accióny del gatillo. Al inicio del ciclo de disparo, trasla descarga del cartucho alojado en la recáma-ra, el cerrojo se desbloquea. A medida que elguardamano o el mecanismo de acción seabre, el cartucho disparado se extrae de larecámara y se expulsa del cajón de mecanis-mos a través de la salida de expulsión.Durante el movimiento hacia atrás del guarda-mano, se arma el martillo y se recupera laposición original del gatillo. Cuando el guarda-mano llega a la posición posterior final, sepasa un cartucho del cargador al portador. Eldesplazamiento del guardamano hacia delanteeleva el portador y coloca el nuevo cartuchofrente al cerrojo. Cuando el guardamano llegatotalmente a la posición delantera final, sealoja el nuevo cartucho de perdigones en larecámara y el cerrojo se bloquea en la posi-ción de disparo, con lo que se cierra el ciclo.

número de serie, calibre y longitud de cartucho

El número de serie se encuentra en la parteinferior del cajón de mecanismos. Véase laImagen 2.Las especificaciones del calibre y longitud delos cartuchos correctos para el arma estánsituadas en el lado izquierdo del cañón.

ADVERTENCIA: Use solo cartuchos decalibre y longitud especificados para la esco-peta, según lo indicado en el cañón. Consulte“Carga del arma” en la página 11.

seguro El seguro de la escopeta Nitro MagnumModelo 887™ proporciona protección contrael disparo accidental o involuntario durante unuso normal, siempre que esté accionadocorrectamente y en buenas condiciones defuncionamiento.

El seguro no está diseñado para sustituir lasreglas de manipulación segura de armas defuego. El seguro de tipo de perno pasanteevita el disparo del gatillo cuando está en laposición “ON” o “SAFE” (seguro).

Para poner el seguro, mueva el “botón delseguro” situado en la parte posterior del guar-damonte hacia la derecha, hasta que el botónse detenga y NO se pueda ver la marca roja.Véase la Imagen 3.

CulataCajón de mecanismos

Cargador GuardamanoTapa del cargador

Cañón Mira delantera

Boca del cañónSeguro

Gatillo

Piezas importantes del arma

Parte inferior delcajón de mecanismosImagen 2

Salida deexpulsión

Retenida del cargador

Número de serie

s-7

ma. de

ubri- rde

ade- per-

im- stri-

. uso y

rma y ento.

con-

ma es

PARE suma ma de cohol

muer- s Diez

de un n, NC

segu- dad y

rado- vierta

o que

uridad y del entos ulgue e dis-

r1e7316rem_txtQ8:rem_m887_24p_9PT_5.qxd 11/11/11 12:55 PM Page 107

Page 8: Manual del usuario - remington.com - Manual de... · • Guíese por el sentido común al llevar un arma de fuego cargada. Si se encuentra en una situación que puede provocar un

rete El me desp da de nism reten hacia mano

ADV el gat de ac está e

Gru Al ap arma

El gr 887™ (SA, gatill secu grup ción por l Auto

ADV en el fuego

ChoEl es la bo como cho, salen persa regul boca un si llable sulte

IMAG

Ponga siempre el seguro desplazando elbotón del seguro hacia la derecha antes demanipular, cargar o descargar el arma.

Cuando esté listo para DISPARAR el arma, quiteel seguro moviendo el botón del seguro a laizquierda hasta que el botón se detenga y laMARCA ROJA SEA VISIBLE. Véase la Imagen 4.A partir de ese momento, el seguro está quitadoy el arma está lista para DISPARAR.

No toque el gatillo mientras mueve el botón delseguro. Mantenga los dedos y otros objetosfuera del guardamonte y lejos del gatillo hastaque esté realmente preparado para DISPARAR.

No apriete nunca el gatillo con el seguro en laposición “ON” o “SAFE” (seguro).

ADVERTENCIA: El arma disparará si aprie-ta el gatillo mientras el seguro está en la posi-ción “OFF” o “FIRE” (disparo).

Aun cuando el seguro esté colocado en la posi-ción “ON” o “SAFE” (seguro), una manipulacióndescuidada puede provocar el disparo del arma.Consulte Los Diez Mandamientos de seguridadde las armas de fuego en la página 2.

medidas de seguridad adicionales:

Además del seguro manual, la escopeta NitroMagnum Modelo 887™ incorpora elementospasivos de protección adicional contra el dis-paro accidental o involuntario durante un usonormal, siempre que estén en buen estado defuncionamiento. Estas medidas pasivas, comoel sistema de percutor de inercia, las aleacio-nes de acero y sus tratamientos metalúrgicos,el martillo, el fiador, los accionamientos delgatillo, el sistema de desconexión del gatillo,el sistema de cierre de la recámara, el espaciode cabeza y el guardamonte funcionan sinnecesidad de intervención directa del usuario,siempre y cuando el arma se mantenga limpiay en buen estado de funcionamiento.

ADVERTENCIA: No altere, modifique, puen-tee ni inutilice estas medidas de seguridad.

Dispositivo de bloqueoEsta arma de fuego se ha vendido originalmen-te con un dispositivo de bloqueo por llave paraayudar al propietario en la protección contra eluso no autorizado del arma. Se trata de un dis-positivo de bloqueo para el almacenamiento. El arma de fuego debería estar completamentedescargada cuando se almacene o no se use.El uso de dispositivos de bloqueo no exime deguardar con seguridad el arma y la municiónen lugares separados y cerrados bajo llave.Consulte Los Diez Mandamientos de seguridadde las armas de fuego en la página 2.

El dispositivo de bloqueo no elimina la necesi-dad de una manipulación y un almacenamientoseguros, incluyendo el almacenamiento de estaarma y cualesquiera otras descargadas y cerra-das bajo llave en un lugar seguro cuando no seutilicen. Lea y siga estas normas de seguridady el resto de las normas de este manual de ins-trucciones. Si no se leen, comprenden y obe-decen estas reglas, se pueden producir lesio-nes personales graves o incluso muertes.Consulte “Los Diez Mandamientos de seguri-dad de las armas de fuego” en la página 2.

Mantenga el dispositivo de bloqueo accionadocuando el arma no esté en uso. Guarde las lla-ves en un lugar seguro, fuera del alcance deterceros. NO almacene las llaves ni la municiónjunto con el arma. Debe guardarse descargaday cerrada bajo llave en un lugar seguro.

s-8

IMAGEN 4

Posición “FIRE”(disparo) del seguro

IMAGEN 3Posición “Safe”(seguro) del seguro

r1e7316rem_txtQ8:rem_m887_24p_9PT_5.qxd 11/11/11 12:55 PM Page 108

Page 9: Manual del usuario - remington.com - Manual de... · • Guíese por el sentido común al llevar un arma de fuego cargada. Si se encuentra en una situación que puede provocar un

retenida del cerrojo y guardamanoEl mecanismo de acción se abre cuando sedesplaza el guardamano hacia atrás. La reteni-da del cerrojo desbloquea el cerrojo. El meca-nismo de acción se puede abrir cuando laretenida del cerrojo se acciona presionandohacia adentro mientras se mueve el guarda-mano hacia atrás. Véase la Imagen 5.

ADVERTENCIA: El arma disparará si aprietael gatillo cuando el guardamano o mecanismode acción está en posición cerrada y el seguroestá en la posición “OFF” o “FIRE” (disparo).

Grupo disparadorAl apretar el gatillo SE DISPARA elarma.

El grupo disparador de la escopeta Modelo887™ consiste en un sistema de acción simple(SA, por sus siglas en inglés). Al apretar elgatillo completamente hacia atrás, se inicia lasecuencia de disparo soltando el martillo. Elgrupo disparador no es ajustable. Toda repara-ción del grupo disparador debe ser efectuadapor la fábrica o un Centro de ReparaciónAutorizado de Remington.

ADVERTENCIA: No coloque nunca el dedoen el gatillo a menos que esté listo para abrirfuego con el arma.

ChoqueEl estrangulamiento del diámetro del ánima enla boca del cañón de una escopeta se conocecomo “choque”. Cuando se dispara un cartu-cho, los perdigones avanzan por el ánima,salen por la boca del cañón y comienzan a dis-persarse. La dispersión de los perdigones seregula cambiando el estrangulamiento de laboca del cañón. La escopeta Modelo 887 usaun sistema de choque intercambiable y atorni-llable. Para cambiar o sustituir el choque con-sulte “Cambio del choque” en la página 13.

Para más información sobre choques, consulteLa Remington Guide to Shotguns and ShotShell Ammunition (Guía Remington para esco-petas y su munición), o visite nuestra páginaweb www.remington.com.

ADVERTENCIA: Descargue el arma antesde retirar o instalar un choque y asegúrese deque el mecanismo del seguro está accionadocolocando el seguro en la posición “ON” o“SAFE” (seguro).ADVERTENCIA: No dispare nunca la esco-peta sin un choque instalado correctamente. Delo contrario, podría provocar lesiones y daños.ADVERTENCIA: No dispare nunca perdigo-nes de acero con un choque diseñado única-mente para perdigones de plomo. Los choquesque NO estén previstos para acero incluirán laadvertencia “Lead Only” (solo plomo).

émbolo del cargadorLa M887 estándar está equipada con unémbolo de cargador para limitar la capacidaddel cargador a dos (2) cartuchos de perdigo-nes. La ley estadounidense sobre aves migra-torias y otras leyes regionales limitan la capa-cidad del cargador. Consulte con las autorida-des correspondientes de su país o región paradeterminar si requiere un émbolo para limitarla capacidad del cargador.

Para instalar o retirar un émbolo de cargador,vea: “Instalación del émbolo del cargador” enla página 13.

ADVERTENCIA: Antes de instalar o quitarel émbolo del cargador, asegúrese de que elarma está totalmente descargada y que elseguro está activado, colocándolo en la posi-ción “ON” o “SAFE” (seguro).

mirasADVERTENCIA: Antes de ajustar las miraso de colocar miras ópticas, asegúrese de queel arma está totalmente descargada y que elseguro está activado, colocándolo en la posi-ción “ON” o “SAFE” (seguro).

Vea las instrucciones incluidas en el equipopara ajustar la fibra óptica de la mira delantera(Lite Pipe).

Óptica montada en el cajónde mecanismosPueden practicarse orificios y relieves en laparte superior del cajón de mecanismos de la

s-9

IMAGEN 5Salida de expulsión

Guardamano

Retenida del cerrojo

les:

tro os dis-

uso o de

omo io- cos,

el lo,

acio

ario, mpia

uen-

men-

para ra el

dis- o.

ente se.

e de ón

. ridad

esi- ento

esta erra-

no se dad

ins- be-

io-

ri-

ado lla-

e ción

gada

r1e7316rem_txtQ8:rem_m887_24p_9PT_5.qxd 11/11/11 12:55 PM Page 109

Page 10: Manual del usuario - remington.com - Manual de... · • Guíese por el sentido común al llevar un arma de fuego cargada. Si se encuentra en una situación que puede provocar un

t V

7. I m g

8. U d p r m

9. A s

10. M c h

Car

ADV cartu están calib interc mun espe mun pued mien cir le Cons dad d

mu

Com que e de ca sobre Guid Rem www

IMAG

Nitro Magnum Modelo 887™ para el montaje demiras ópticas (no incluidas). Para el montaje yajuste de la óptica, consulte las instruccionesproporcionadas con el sistema de la mira óptica.

CañónADVERTENCIA: El interior del cañón debeestar limpio y libre de obstrucciones. ConsulteLos Diez Mandamientos de seguridad de lasarmas de fuego en la página 2.

inspección del cañón en busca de obstrucciones:1. Apunte siempre el arma hacia una direc-

ción segura.2. Ponga el seguro colocándolo en la posi-

ción “ON” o “SAFE” (seguro). La marcaroja NO aparecerá.

3. Mientras pulsa la retenida del cerrojo, abra elcerrojo tirando del guardamano hacia atrás.

4. Observe la salida de expulsión e inspec-cione visualmente la recámara, el portadory el cargador para comprobar que el armaestá totalmente descargada.

5. Introduzca una baqueta en la boca del cañón. 6. Pase la baqueta completamente a través

del cañón hasta que se la pueda ver en lasalida de expulsión.

Limpieza de obstrucciones del cañón:ADVERTENCIA: NUNCA intente desatascar unobjeto del cañón cargando otro cartucho y dispa-rando. Ello podría hacer que el cañón reventara oque el cartucho se rompiera y provocar lesionespersonales graves o incluso la muerte.

1. Mantenga siempre el arma apuntandohacia una dirección segura.

2. Ponga el seguro colocándolo en la posi-ción “ON” o “SAFE” (seguro). La marcaroja NO aparecerá.

3. Pulse la retenida del cerrojo y abra el cerrojotirando del guardamano hacia atrás.

4. Observe la salida de expulsión e inspec-cione visualmente la recámara, el portadory el cargador para comprobar que el armaestá totalmente descargada.

5. Para retirar el cañón, consulte “Desmontajedel arma de fuego para su limpieza” en lapágina 15.

6. Introduzca la baqueta en la boca delcañón y golpéela suavemente para desa-tascar el objeto del interior del cañón.

7. Deslice la baqueta completamente a tra-vés del cañón hasta que pueda verse en laapertura de la recámara.

8. Si hay un objeto atascado que no puedesacarse con una baqueta, lleve el arma ala fábrica o a un Centro de ReparaciónAutorizado de Remington.

montaje del arma:

La escopeta de corredera Nitro Magnum Modelo887™ estándar se envía con el conjunto delcañón desmontado. Véase la Imagen 6. La esco-peta Tactical M887 se envía totalmente montada.

Nota: El ánima y la recámara deben limpiarseantes de montar el arma. Véase “Limpieza,lubricación y mantenimiento” en la página 14.

1. Ponga el seguro colocándolo en la posi-ción “ON” o “SAFE” (seguro). La marcaroja NO aparecerá.

2. Inspeccione visualmente el interior del cañóny asegúrese de que no está obstruido.

3. Desatornille y retire la tapa del cargadorgirándola en sentido antihorario.

4. Inspeccione visualmente el cañón y ase-gúrese de que no está obstruido.

5. Deslice el anillo de embalaje de cartónhacia delante para retirarlo del tubo delcargador.

ADVERTENCIA: NO accione la corredera niapriete el gatillo repetidamente con el cañónquitado.

6. Tire del guardamano hacia atrás aproxima-damente hasta la mitad del recorrido mien-

s-10

IMAGEN 6

Anillo de embalaje de cartón

Retenida del cerrojoIMAGEN 5a

r1e7316rem_txtQ8:rem_m887_24p_9PT_5.qxd 11/11/11 12:55 PM Page 110

Page 11: Manual del usuario - remington.com - Manual de... · • Guíese por el sentido común al llevar un arma de fuego cargada. Si se encuentra en una situación que puede provocar un

tras pulsa la retenida del cerrojo.Véase la Imagen 5.

7. Introduzca el cañón en el cajón de mecanis-mos y el anillo del cañón en el tubo del car-gador. Véase la Imagen 7.

8. Una vez que el cañón está totalmente intro-ducido en el cajón de mecanismos, vuelva aponer la tapa del cargador en la parte supe-rior del tubo del cargador. Apriete con lamano girando en sentido horario.

9. Apunte siempre el arma hacia una direcciónsegura.

10. Mientras pulsa la retenida del cerrojo, abra elcerrojo tirando del guardamano totalmentehacia atrás.

Carga del arma:

ADVERTENCIA: El calibre y longitud decartucho apropiados para el uso con el armaestán marcados en el cañón. Los diferentescalibres y longitudes de cartuchos no sonintercambiables. No use ningún otro tipo demunición que no sea del calibre y longitudespecificados para la escopeta. El uso demunición incorrecta en el arma de fuegopuede provocar un grave fallo de funciona-miento del arma y la munición y puede produ-cir lesiones personales o incluso muertes.Consulte Los Diez Mandamientos de seguri-dad de las armas de fuego en la página 2.

munición

Compruebe siempre el cartucho para verificarque es del calibre y longitud correctos antesde cargar el arma. Para más informaciónsobre los cartuchos, consulte La RemingtonGuide to Shotguns and Ammunition (GuíaRemington para escopetas y su munición) enwww.remington.com.

Carga de la recámara y el cargador:NOTA: Debe limpiarse el ánima antes de car-gar el arma de fuego por primera vez. Siga las instrucciones de limpieza de la página16, “Limpieza del cañón”.

1. Apunte siempre el arma hacia una direc-ción segura.

2. Ponga el seguro colocándolo en la posi-ción “ON” o “SAFE” (seguro). La marcaroja NO aparecerá.

3. Mientras pulsa la retenida del cerrojo,abra el mecanismo de acción tirando delguardamano hacia atrás.

4. Observe la salida de expulsión e inspec-cione visualmente la recámara, la ventanade carga y el cargador para asegurarse deque la escopeta está completamente des-cargada.

5. Asegúrese de que el cañón y la recámaraestán libres de obstrucciones. Véase“Inspección del cañón en busca de obs-trucciones” en la página 10.

Carga de la recámara: 6. Introduzca un cartucho del calibre y longi-

tud correctos a través de la salida deexpulsión.

7. Empuje hacia delante el guardamano paracerrar el mecanismo de acción.

Carga del cargador:8. Coloque hasta cuatro (4) cartuchos de 2

3/4 pulgadas o de 3 pulgadas, o tres (3)cartuchos de 3 1/2 pulgadas del calibrecorrecto, uno a uno, hasta el fondo deltubo del cargador. Asegúrese de que laspestañas de los cartuchos se acoplan alpestillo de avance y se mantienen dentrodel tubo del cargador.

s-11

IMAGEN 8

CARTUCHO DE ESCOPETA

Marca del calibre

Culote

Marca decarga y cuerpo

PestañaDetonante

IMAGEN 7 Cañón

Anillo delcañónTubo del cargador

c- ador

rma ntaje

n la

sa- ra-

en la

de a a

n

delo sco-

tada.

arse ,

14.

si- ca

añón

or se-

n

el

ra ni ón

ma- en-

r1e7316rem_txtQ8:rem_m887_24p_9PT_5.qxd 11/11/11 12:55 PM Page 111

Page 12: Manual del usuario - remington.com - Manual de... · • Guíese por el sentido común al llevar un arma de fuego cargada. Si se encuentra en una situación que puede provocar un

8. R m q

9. C m d m

Des 1. M

d d

2. P c r

3. E c g

ADVE están Use p lesio

4. P h m a

5. R c e

6. M a t c

7. L a

8. O c y e t

IM

Carga de un cargador táctico:8a. Coloque hasta siete (7) cartuchos de 2 3/4

pulgadas, o seis (6) cartuchos de 3 pulga-das, o cinco (5) cartuchos de 3 1/2 pulga-das del calibre correcto, uno a uno, hastael fondo del tubo del cargador. Asegúresede que las pestañas de los cartuchos seacoplan al pestillo de avance y se mantie-nen dentro del tubo del cargador.

ADVERTENCIA: El arma está armada ytotalmente cargada. Compruebe que el seguroestá todavía en la posición “ON” o “SAFE”(seguro). La marca roja NO aparecerá. Apuntesiempre el arma hacia una dirección segura.

Carga de la recámara desde elcargador:1. Apunte siempre el arma hacia una direc-

ción segura.2. Ponga el seguro colocándolo en la posi-

ción “ON” o “SAFE” (seguro). La marcaroja NO aparecerá.

3. Con el cerrojo abierto, inspeccione visual-mente la recámara, la salida de expulsión,el portador y el cargador para comprobarque el arma esté totalmente descargada yque el cañón esté libre de obstrucciones.

4. Empuje totalmente hacia delante el guarda-mano para cerrar el mecanismo de acción.

5. Cargue el cargador tal como se describeen la página 11, véase: “Carga del carga-dor” o “Carga de un cargador táctico”.

6. Mientras pulsa la retenida del cerrojo,abra el cerrojo tirando del guardamanototalmente hacia atrás.

7. Coloque el cartucho en la recámara cerran-do el cerrojo o moviendo el guardamanototalmente hacia delante hasta que el cerro-jo se bloquee en la posición adecuada.

ADVERTENCIA: El arma está armada ytotalmente cargada.

Disparo del arma:ADVERTENCIA: Use siempre protecciónocular y auditiva al disparar el arma. ConsulteLos Diez Mandamientos de seguridad de lasarmas de fuego en la página 2.

1. Apunte con la boca del cañón al blancoprevisto.

2. Quite el seguro moviendo elbotón del seguro a la posición“OFF” o “FIRE” (disparo). Lamarca roja aparecerá.

3. Con la culata del arma firmemente apoyadacontra el hombro y una vez apuntado elblanco, apriete el gatillo. El arma dispararácada vez que pulse el gatillo y se completeun ciclo del mecanismo, hasta que el car-gador y la recámara estén vacíos.

ADVERTENCIA: Si un cartucho no se dis-para al apretar el gatillo (fallo de disparo),apunte el arma hacia una dirección segura yespere un minuto antes de abrir el cerrojo.Consulte “Descarga del arma” en la página 12.

ADVERTENCIA: Si la detonación del disparoes irregular o notablemente inferior o superior alo normal, apunte el arma hacia una direcciónsegura, descárguela y compruebe posibles obs-trucciones del ánima. Consulte “Limpieza deobstrucciones del cañón” en la página 10.

4. Ponga el seguro colocando el botón en laposición “ON” o “SAFE” (seguro). Lamarca roja NO aparecerá.

5. Observe la salida de expulsión e inspec-cione visualmente la recámara, la ventanade carga y el cargador para verificar queel arma está completamente descargada.

Descarga del arma:

DesCarGa meDiante La CorreDera:ADVERTENCIA: NUNCA asuma que elarma está descargada para justificar una mani-pulación descuidada. Controle siempre la direc-ción de la boca del cañón del arma, incluso sipiensa que está completamente descargada.

1. Mantenga el arma apuntando en unadirección segura durante todo el procesode descarga.

2. Ponga el seguro colocándolo en la posi-ción “ON” o “SAFE” (seguro). La marcaroja NO aparecerá.

3. Mientras pulsa la retenida del cerrojo,abra el cerrojo tirando del guardamanolenta y totalmente hacia atrás hasta que elcartucho abandone la recámara.

4. Levante la parte delantera del cartucho haciaafuera y retírelo de la salida de expulsión.

5. Continúe y tire del guardamano totalmentehacia atrás hasta que el siguiente cartuchosalga del cargador hacia el portador.

6. Incline ligeramente el arma hacia un ladopara permitir que el cartucho caiga de lasalida de expulsión.

7. Empuje hacia delante el guardamano paracerrar el mecanismo de acción.

s-12

r1e7316rem_txtQ8:rem_m887_24p_9PT_5.qxd 11/11/11 12:55 PM Page 112

Page 13: Manual del usuario - remington.com - Manual de... · • Guíese por el sentido común al llevar un arma de fuego cargada. Si se encuentra en una situación que puede provocar un

8. Repite la operación de apertura y cierre delmecanismo de acción (pasos 5 a 7) hastaque el arma no tenga cartuchos en el interior.

9. Con el cerrojo abierto, inspeccione visual-mente la recámara, el portador y el carga-dor y asegúrese de que el arma está total-mente descargada.

Descarga manual del cargador:1. Mantenga el arma apuntando en una

dirección segura durante todo el procesode descarga.

2. Ponga el seguro colocándolo en la posi-ción “ON” o “SAFE” (seguro). La marcaroja NO aparecerá.

3. Empuje el portador contra el portador delcerrojo, dejando a la vista el cartucho car-gado en el cargador.

ADVERTENCIA: Los cartuchos del cargadorestán sometidos a la presión de un resorte.Use protección ocular para evitar posibleslesiones personales graves.

4. Presione el pestillo izquierdo (de avance)hacia la superficie del cajón de mecanis-mos hasta liberar del cargador el cartuchoalojado. Véase la Imagen 9.

5. Repita el paso 4 hasta retirar todos loscartuchos del cargador y pueda ver el elevador de color naranja.

6. Mientras pulsa la retenida del cerrojo,abra el cerrojo tirando del guardamanototalmente hacia atrás hasta que el cartu-cho abandone la recámara.

7. Levante la parte delantera del cartucho haciaafuera y retírelo de la salida de expulsión.

8. Observe la salida de expulsión e inspec-cione visualmente la recámara, el portadory el cargador para comprobar que el armaestá totalmente descargada y libre de obs-trucciones.

Cambio del choque:

ADVERTENCIA: DESCARGUE TOTALMENTEel arma antes de cambiar el choque. Consulte“Descarga del arma” en la página 12.

1. Mantenga siempre el arma apuntandohacia una dirección segura.

2. Ponga el seguro colocándolo en la posi-ción “ON” o “SAFE” (seguro). La marcaroja NO aparecerá.

3. Mientras pulsa la retenida del cerrojo,abra el cerrojo tirando del guardamanototalmente hacia atrás.

4. Con el cerrojo abierto, observe la salida deexpulsión e inspeccione visualmente la recá-mara, el portador y el cargador para asegu-rarse de que el arma está totalmente descar-gada. Cambie el choque solo si el cerrojo omecanismo de acción está abierto.

5. Coloque la llave para choques suministra-da junto con la escopeta en el choque.Véase la Imagen 10.

6. Gire la llave para choques en sentidoantihorario hasta que pueda retirarse elchoque del cañón.

7. Elija el choque que desee e introdúzcaloen la boca del cañón.

8. Coloque la llave para choques en el cho-que y apriete girando en sentido horario.NO apriete en exceso.

9. Con el seguro en la posición “ON” o “SAFE”(seguro), el cerrojo abierto y la recámara yel cargador totalmente descargados, inspec-cione el choque periódicamente para asegu-rarse de que está bien fijo y seguro.

NOTA: NO dispare nunca la escopeta si nohay un choque instalado.

instalación del émbolo del cargador:1. Apunte el arma hacia una dirección segura.

s-13

IMAGEN 9

Pestillo, izquierdo

Cartucho deperdigones

IMAGEN 10Tubo delchoqueBoca del

cañón

yada l rará

lete ar-

is- y . a 12.

paro rior a ón

obs- e

n la

c-

tana ue da.

ani-

rec- si a.

eso

si-

ca

o ue el

hacia

n. mente

ucho ado

la para

r1e7316rem_txtQ8:rem_m887_24p_9PT_5.qxd 11/11/11 12:55 PM Page 113

Page 14: Manual del usuario - remington.com - Manual de... · • Guíese por el sentido común al llevar un arma de fuego cargada. Si se encuentra en una situación que puede provocar un

NOT de ca

LubLa s mom Rem

ADV cant cion arm de s no s que y a ries les

Si v eng sup lim Rem arm lubr men

Par del deb

Rem tos o pr

ADV prod afec cien tes s uso Rem

NO Rem exis soli trib

Des par ATE NITRO to en Centr

2. Ponga el seguro colocándolo en la posición“ON” o “SAFE” (seguro). La marca roja NOaparecerá.

3. Descargue totalmente el cargador y la recá-mara. Con el cerrojo abierto, observe lasalida de expulsión e inspeccione visual-mente la recámara, el portador y el carga-dor para asegurarse de que el arma estátotalmente descargada. También asegúresede que el cañón está libre de obstrucciones.

4. Quite la tapa del cargador girándola ensentido antihorario.

5. Coloque un destornillador grande de hojaplana en el retén del cargador. Véase laImagen 11.

6. Empuje hacia abajo el destornillador y elretén aproximadamente 2,5 cm (1 pulgada)o hasta que pueda girar el destornillador.

ADVERTENCIA: Extreme la precaución alretirar el retén del cargador, dado que el resortedel cargador está sometido a presión. Use pro-tección ocular para evitar posibles lesiones per-sonales graves.

7. Gire el destornillador aproximadamente uncuarto de vuelta. Suelte el retén del resortedel cargador. Hágalo lentamente, ya queestá sometido a presión. Retire el retén delcargador. No retire el resorte del cargador.

8. Coloque el émbolo del cargador en el resor-te del cargador. Para ello, ponga primero elextremo más pequeño. Véase la Imagen 12.

9. Coloque el extremo abierto del retén delresorte del cargador en la parte superiordel émbolo del cargador.

10. Mientras mantiene sujeto con una mano elretén y el resorte del cargador, coloque undestornillador de hoja plana en la ranura dela parte superior del retén.

11. Empuje el retén, el émbolo y el resorte delcargador dentro del tubo del cargador mien-tras alinea las ranuras de anclaje del reténdel resorte del cargador con los anclajes deltubo del cargador. Véase la Imagen 13.

12. Una vez que los anclajes estén alineados,empuje el retén, el émbolo y el resorte delcargador hacia abajo dentro del tubo del car-gador (aproximadamente 4 cm [1 1/2 pulg.])hasta que el destornillador se pueda girar uncuarto de vuelta o hasta que los anclajesdejen de estar alineados y bloqueen el reténen su posición.

13. Retire lentamente el destornillador. Cuandose fija correctamente, el retén del resortedel cargador sobresale 6 mm (1/4 pulg.)del turbo del cargador.

14. Vuelva a poner la tapa del cargador girán-dola en sentido horario hasta que estésegura. No apriete en exceso.

Limpieza, lubricación y mantenimientoADVERTENCIA: Antes de la limpieza, asegúre-se de que el arma está completamente descarga-da (tanto la recámara como el cargador) y pongael seguro en la posición “ON” o “SAFE” (seguro).

ADVERTENCIA: Después de cada uso, siga lasinstrucciones de lubricación y mantenimiento deeste manual. Si se ha sumergido el arma en agua,límpiela cuidadosamente y lubríquela lo antesposible. En caso de inmersión en agua salada, laveprimero todas las piezas con agua dulce. A conti-nuación seque, limpie y lubrique el arma. Si elarma no funciona correctamente, haga que la ins-peccionen y reparen en un Centro de ReparaciónAutorizada de Remington antes de usarla denuevo. El incumplimiento de estas instruccionespuede provocar el funcionamiento defectuoso delarma que podría tener como consecuencia lesio-nes personales o incluso la muerte.

s-14

IMAGEN 13

Retén del cargador

Ranuras deanclaje

IMAGEN 11

Retén del cargador

Destornillador

Tubo delcargador

Émbolo delcargador

IMAGEN 12

Resorte del cargador

Émbolo del cargador

r1e7316rem_txtQ8:rem_m887_24p_9PT_5.qxd 11/11/11 12:55 PM Page 114

Page 15: Manual del usuario - remington.com - Manual de... · • Guíese por el sentido común al llevar un arma de fuego cargada. Si se encuentra en una situación que puede provocar un

NOTA: Debe limpiar la recámara y el ánima antesde cargar y disparar el arma por primera vez.

LubricaciónLa sobrelubricación debe evitarse en todomomento. Una ligera aplicación de aceiteRemTM Oil ayuda a evitar la oxidación.

ADVERTENCIA: El uso excesivo de lubri-cante podría afectar negativamente al fun-cionamiento y manipulación segura delarma. La falta de mantenimiento adecuadode su arma de fuego puedeno solo estropearla, sinoque puede exponerle a ustedy a otros a un innecesarioriesgo de lesiones persona-les o incluso la muerte.

Si va a almacenar el arma, límpiela yengrásela concienzudamente. Lassuperficies metálicas externas debenlimpiarse de vez en cuando con aceiteRemTM Oil. Cuando vaya a reutilizar elarma de fuego, elimine el exceso delubricante. Limpie y seque meticulosa-mente la recámara y el ánima.

Para un funcionamiento seguro y fiabledel arma, el cañón y el mecanismodeben limpiarse periódicamente.

Remington recomienda utilizar produc-tos de limpieza y lubricantes Remingtono productos equivalentes.

ADVERTENCIA: El uso de un lubricante oproducto de limpieza no recomendado puedeafectar negativamente al funcionamiento efi-ciente y seguro del arma. No utilice lubrican-tes solidificables. Es muy recomendable eluso de lubricantes no solidificables, comoRem™ Oil.

NOTA: Puede adquirir aceite Rem™ Oil deRemington en su distribuidor local. Si lasexistencias del distribuidor se han agotado,solicítele que pida aceite Rem™ Oil al dis-tribuidor de Remington.

Desmontaje del arma de fuegopara su limpieza:ATENCIÓN: No debe desmontarse la escopetaNITRO MAGNUM Modelo 887 más allá de lo descri-to en este manual, excepto en la fábrica o en unCentro de Reparación Autorizado de Remington.

ADVERTENCIA: Descargue el arma antes delimpiarla. Observe la salida de expulsión e inspec-cione visualmente la recámara, la ventana de carga yel cargador para asegurarse de que no quedan cartu-chos en el arma. Lleve siempre protección ocular aldesmontar y volver a montar el arma de fuego.

Desmontaje del cañón:1. Mantenga siempre el arma apuntando

hacia una dirección segura.2. Ponga el seguro colocándolo en la posi-

ción “ON” o “SAFE” (seguro). La marcaroja NO aparecerá.

3. Con el cerrojo abierto, observe la salidade expulsión e inspeccione visualmente larecámara, el portador y el cargador paraasegurarse de que el arma está totalmentedescargada.

4. Deslice el guardamanohacia delante aproxima-damente la mitad delrecorrido.

5. Quite la tapa del carga-dor girándola en senti-do antihorario.

6. Mantenga el cañón porencima del anillo delcañón y saque el cañóndel cajón de mecanismos.Véase la Imagen 14.

Desmontaje de barril con unaextensión de cargador - m887tactical:7. Quite los accesorios del raíl de fijación.8. Quite el raíl de fijación de la abrazadera

del cañón de la extensión de cargadordestornillando el tornillo de montaje delraíl de fijación. Véase la Imagen 15.

IMAGEN 14

IMAGEN 15

Raíl defijación

Tornillo demontajede raíl defijación

Extensiónde cargador

Abrazaderadel cañón

Choqueperforadotáctico

Cañón

Tuercadelcañón

s-15

o el un

ra de

del mien-

én s del

, el car-

ulg.]) r un etén

ndo

rte .)

án-

gúre- rga- nga ro).

a las de

gua, lave nti-

ins- ón

es del io-

13

de

r1e7316rem_txtQ8:rem_m887_24p_9PT_5.qxd 11/11/11 12:56 PM Page 115

Page 16: Manual del usuario - remington.com - Manual de... · • Guíese por el sentido común al llevar un arma de fuego cargada. Si se encuentra en una situación que puede provocar un

1. S s d S s R

2. S B

3. C 4. P

e m

5. S c

6. P 7. P 8. R

u b

9. P 10. R

p li

11. Q m d V

12. P R

13. In r

14. A O c

ADV rese d

Lim 1. R

“ 2. L

c C

3. A d “

IMA

Exde

9. Quite la abrazadera del cañón del cargador.Para ello, (1) quite los dos tornillos demontaje y (2) quite del cañón y de laextensión de cargador las abrazaderasderecha e izquierda del cañón del carga-dor. Véase la Imagen 16.

10. Con la abrazadera del cañón quitada, des-tornille la extensión de cargador girando latuerca del cañón en sentido antihorario.Véase la Imagen 17.

ADVERTENCIA: Extreme la precaución alretirar la extensión de cargador, dado que elresorte del cargador está sometido a presión.Use protección ocular para evitar posibleslesiones personales graves.

11. Tire hacia arriba y retire la extensión decargador del resorte del cargador.

12. Retire el resorte del cargador del tubo delcargador. No retire el elevador del cargador.

Desmontaje del grupo disparador:1. Retire los pasadores delantero y trasero

del grupo disparador con un punzón.Véase la Imagen 18.

2. Retire el grupo disparador del cajón demecanismos tirando de él hacia abajo.Véase la Imagen 19.

Desmontaje de la deslizaderadel cerrojo:3. Con el cañón y el grupo disparador quita-

dos, desplace el guardamano hacia delantehasta soltar el conjunto del cerrojo delcajón de mecanismos. Véase la Imagen 20.

4. Retire el conjunto del cerrojo de las barrasdel mecanismo de acción. Para ello tirehacia arriba del conjunto del cerrojo.

5. Suba la cubierta de la salida de expulsiónpor encima del pasador guía de la cubiertay a continuación tire hacia arriba para qui-tarla del conjunto del cerrojo. Véase laImagen 21.

Limpieza del cañón:ADVERTENCIA: El uso de un lubricante o pro-ducto de limpieza no recomendado puede afectarnegativamente al funcionamiento eficiente y segurodel arma.

s-16

IMAGEN 20Conjunto del cerrojo

IMAGEN 21

Conjunto delcerrojo

Pasador guía decubierta de salida

Cubierta de salida

IMAGEN 19

Grupo disparador

Pasadoresde placadel gatilloIMAGEN 18

IMAGEN 16

IMAGEN 17

Cargador

Extensiónde cargador

Montajedeabrazaderadel cañón:

Tornillo

Extensiónde cargador

r1e7316rem_txtQ8:rem_m887_24p_9PT_5.qxd 11/11/11 12:56 PM Page 116

Page 17: Manual del usuario - remington.com - Manual de... · • Guíese por el sentido común al llevar un arma de fuego cargada. Si se encuentra en una situación que puede provocar un

s-17

1. Siga las instrucciones y utilice los equipossuministrados en un kit de limpieza de cali-dad como el kit de limpieza Remington®.Si quiere recibir una recomendación, con-sulte a su distribuidor o a un Centro deReparación Autorizado de Remington.

2. Sature el paño de limpieza con BriteBore™ o un producto equivalente.

3. Coloque el paño en una punta de la baqueta.4. Pase el paño por el ánima varias veces desde

el extremo de la recámara hasta la boca, eli-minando los residuos sueltos y la suciedad.

5. Seleccione una escobilla de limpieza delcalibre correcto y fíjela a la baqueta.

6. Pulverice la escobilla con Brite Bore.7. Pase la baqueta por el cañón varias veces.8. Retire la escobilla de la baqueta y acople

un paño de limpieza a una punta de labaqueta.

9. Pase el paño de limpieza por el ánima.10. Repita varias veces usando cada vez un

paño de limpieza nuevo, hasta que salgalimpio del cañón.

11. Quite todos los residuos de disparo de lamuesca de bloqueo del cañón con el pro-ducto de limpieza Rem™ Action Cleaner.Véase la Imagen 22.

12. Pase un paño limpio impregnado de aceiteRem ™ por el cañón.

13. Introduzca un paño seco en el cañón pararetirar el exceso de lubricante.

14. Aplique una ligera capa de aceite Rem™Oil al exterior de la extensión del cañóncon un paño suave y limpio.

ADVERTENCIA: Después de limpiar, asegú-rese de que el cañón está libre de obstrucciones.

Limpieza del choque:1. Retire el choque del cañón. Consulte

“Cambio del choque” en la página 13.2. Limpie el choque, incluidas las roscas,

con el producto de limpieza Rem ActionCleaner y límpielo con un paño.

3. Al secar, aplique aceite Rem Oil a las roscasdel choque y vuelva a fijar al cañón. Consulte“Cambio del choque” en la página 13.

Limpieza del conjunto del cerrojo:1. Pulverice el conjunto del cerrojo y el cabe-

zal del cerrojo con Rem Action Cleaner y, acontinuación, cepille. Véase la Imagen 23.

2. Presione el cabezal del cerrojo contra elconjunto del cerrojo. Asegúrese de que elcabezal del cerrojo se mueve libremente yrecupera la posición delantera sin vacilar.Véase la Imagen 24.

3. Con el cabezal del cerrojo presionado,empuje el percutor desde la parte poste-rior. Asegúrese de que el percutor semueve libremente y recupera la posiciónoriginal sin vacilar. Véase la Imagen 25.

4. Si el percutor no se mueve libremente opermanece en la posición delantera, pul-verice el percutor con Rem Action Cleanery repita el paso 23.

ADVERTENCIA: Si el percutor no semueve libremente o no recupera sin vacilar laposición original, NO es seguro usar el con-junto del cerrojo. El uso de un arma que noesté en estado de funcionamiento seguropuede tener como consecuencia lesiones per-sonales graves o incluso la muerte. Lleve elarma a la fábrica o a un Centro de ReparaciónAutorizado de Remington.

Cabezaldel cerrojo

IMAGEN 23

Muesca debloqueo

IMAGEN 22

Cañón

Extensióndel cañón

Pasador deleva del cerrojo

El percutor nodebe permaneceren la posicióndelantera, comose muestra

IMAGEN 25

IMAGEN 24

Conjunto delcerrojo

e

ta- ante 20.

arras e ión

ierta qui-

pro-

r uro

el

r1e7316rem_txtQ8:rem_m887_24p_9PT_5.qxd 11/11/11 12:56 PM Page 117

Page 18: Manual del usuario - remington.com - Manual de... · • Guíese por el sentido común al llevar un arma de fuego cargada. Si se encuentra en una situación que puede provocar un

Lim cajó

1. P lo m d

2. D p c

3. L a t

4. A r

5. R p

NOT fa c d e y u p s c ta in c r C R m p s d

mon

ADV la rec para ment ningu

1. C s c d s e c

2. C n e

5. Limpie y deje secar antes de aplicar unafina capa de aceite Rem Oil al conjunto delcerrojo, percutor y cabezal del cerrojo.

6. Asegúrese de que el pasador de la leva delcerrojo está presente y bien seguro.

7. Para introducir el pasador de la leva delcerrojo, presione el cabezal del cerrojo con-tra el conjunto del cerrojo hasta que puedaintroducirse totalmente el pasador de la levaen el conjunto del cerrojo. Una vez introduci-do totalmente el pasador de la leva, sueltelentamente el cabezal del cerrojo.

ADVERTENCIA: Si el pasador de la leva delcerrojo no está en el conjunto del cerrojo, lautilización NO es segura. El hecho de no mon-tar el pasador de la leva del cerrojo en el con-junto del cerrojo puede provocar lesiones per-sonales graves o incluso la muerte a ustedmismo y a terceros.

Limpieza del grupo disparador:ADVERTENCIA: El uso de un lubricante o pro-ducto de limpieza no recomendado puede afectarnegativamente al funcionamiento eficiente y segurodel arma.

1. Rocíe cuidadosamente el interior del grupodisparador en los puntos indicados en laImagen 26 con Rem Action Cleaner.

2. Seque totalmente el grupo disparador, deján-dolo al aire o mediante aire comprimido.

3. Quite el seguro moviendo el botón delseguro a la izquierda.

4. Con el pulgar en el martillo y el seguro qui-tado, apriete el gatillo hacia atrás y suéltelo.Véase la Imagen 27. Repita varias veces.Asegúrese de que el gatillo recupera total-mente la posición original cada vez. Si elgatillo no recupera totalmente la posición,repita los pasos 1 a 4.

ADVERTENCIA: Si el gatillo no recuperatotalmente la posición delantera cada vez quese suelta, el arma NO está en estado de funcio-namiento seguro y NO debe utilizarse hastaque haya sido reparada por un Centro deReparación Autorizado de Remington. El uso de un arma que no esté en estado de fun-cionamiento seguro puede tener como consecuen-cia lesiones personales graves o incluso la muerte.

5. Con el martillo totalmente hacia detrás en laposición armada, ponga el seguro variasveces en la posición “ON” o “Safe” (seguro)desplazando el botón del seguro totalmentea la derecha. La marca roja NO aparecerá.

6. El botón del seguro debe estar totalmenteen la posición “ON” o “SAFE” (seguro). Elseguro NO debe permanecer en una posi-ción a medio camino entre la posiciónsegura “SAFE” y la posición de disparo“FIRE”. Si el seguro no cambia totalmentea la posición segura “SAFE” o de disparo“FIRE”, repita los pasos 1 y 2. Si el segurono recupera totalmente la posición segu-ra “SAFE” o de disparo “FIRE” tras larepetición de los pasos 1 y 2, lleve elarma a un Centro de ReparaciónAutorizado de Remington para la inspec-ción del seguro y del grupo disparador.

ADVERTENCIA: Si el seguro no recuperapor sí mismo la posición “SAFE” (seguro) o“FIRE“ (disparo), el arma NO está en estado defuncionamiento seguro y NO debe utilizarsehasta que haya sido reparada por un Centro deReparación Autorizado de Remington. El uso deun arma que no esté en estado de funciona-miento seguro puede tener como consecuencialesiones personales graves o incluso la muerte.

7. Aplique una capa fina de aceite Rem Oil alas zonas especificadas en la Imagen 26.

s-18

IMAGEN 27

IMAGEN 26 Rociar aceite Rem™ Oil

Conjunto de placa de gatillo

r1e7316rem_txtQ8:rem_m887_24p_9PT_5.qxd 11/11/11 12:56 PM Page 118

Page 19: Manual del usuario - remington.com - Manual de... · • Guíese por el sentido común al llevar un arma de fuego cargada. Si se encuentra en una situación que puede provocar un

s-19

Limpieza del conjunto delcajón de mecanismos:

1. Pulverice y cepille exhaustivamente todoslos componentes del cajón de mecanis-mos con RemAction Cleaner o un pro-ducto equivalente.

2. Deje secar al aire o use aire comprimidopara secar perfectamente el conjunto delcajón de mecanismos.

3. Limpie con un paño limpio y deje secar alaire o use aire comprimido para secartotalmente el tubo del cargador.

4. Aplique una capa fina de aceite Rem Oil al inte-rior y el exterior del cajón de mecanismos.

5. Retire el exceso de lubricante con unpaño seco y limpio.

NOTA: Aunque el arma se ha diseñado yfabricado con una protección optimizadacontra la corrosión, es imprescindible cui-dar con esmero el arma para mantenerlaen buenas condiciones de funcionamientoy conservar la apariencia original. Tras unuso prolongado, la capa protectora de laspiezas recubiertas puede desgastarse losuficiente como para reducir la proteccióncontra la corrosión. Dichas piezas desgas-tadas deben sustituirse para garantizar laintegridad de la protección contra lacorrosión. Remington recomienda hacerrevisar el arma periódicamente por unCentro de Reparación Autorizado deRemington para garantizar el funciona-miento correcto y la sustitución de lasposibles piezas desgastadas. Respecto alservicio técnico del arma véase: “Serviciode reparaciones” en la página 26.

montaje del arma:

ADVERTENCIA: Inspeccione visualmentela recámara, la ventana de carga y el cargadorpara asegurarse de que el arma está total-mente descarga y de no quedan cartuchos enninguna parte del arma.

1. Con la ranura guía de la cubierta de lasalida de expulsión en el lado derecho delconjunto del cerrojo. Coloque la cubiertade la salida sobre el pasador guía de lasalida en el conjunto del cerrojo y ajusteen su posición la parte superior de lacubierta de la salida. Véase la Imagen 21.

2. Centre el soporte de las barras del meca-nismo de acción (solo usado para facilitarel montaje del cerrojo y de las barras del

mecanismo de acción en el cajón demecanismos) entre las dos barras delmecanismo de acción y las muescas delportador del cerrojo. Véase la Imagen 28.

3. Coloque el conjunto del cerrojo en lasbarras del mecanismo de acción con elcabezal del cerrojo orientado hacia elguardamano. Asegúrese de que las cuatropestañas del portador del cerrojo estántotalmente acopladas a las muescas delportador del cerrojo. Véase la Imagen 29.

4. Introduzca el conjunto del cerrojo, lasbarras del mecanismo de acción y el guar-damano en el tubo del cargador como semuestra en la Imagen 30.

5. Alinee las barras del mecanismo de accióncon los raíles derecho e izquierdo del meca-nismo de acción del cajón de mecanismos.

6. Con las barras del mecanismo de acción ali-neadas con los raíles del mecanismo deacción del cajón de mecanismos, mueva elguardamano hacia atrás, deslizando el con-junto del cerrojo hacia el cajón de mecanis-mos hasta la mitad del recorrido.

7. Introduzca el cañón en el cajón de mecanis-mos y alinee el anillo del cañón en el tubodel cargador. Véase la Imagen 7.

IMAGEN 29

IMAGEN 28

Soporte de bar-ras de mecanismode acción

GuardamanoBarras de meca-nismo de acción

Pestañas de portador de cerrojoacopladas a muescas portador cerrojo

IMAGEN 30

Barra demecanismode acción

Conjuntodel cerrojo

Cubierta de salida

Guardamano

Tubo delcargador

Muescas de portadorde cerrojo

Pestaña de portadorde cerrojo

a que

ncio- a

un- cuen-

uerte.

n la s

uro) ente

á. nte . El

osi- o ente

aro guro

egu- a

l

pec- or.

a

o de

de o de

- ncia erte.

il a 6.

r1e7316rem_txtQ8:rem_m887_24p_9PT_5.qxd 11/11/11 12:56 PM Page 119

Page 20: Manual del usuario - remington.com - Manual de... · • Guíese por el sentido común al llevar un arma de fuego cargada. Si se encuentra en una situación que puede provocar un

ADV arma Obse visua gado tucho ocula

1. A c d

2. A s c r

3. M e d

4. C m e e r “

5. A e “ t

6. C a g d

ADV ce ar meca arma provo tar en arma Auto que n segu nes p

7. C to m

8. P d m c r te

9. T d p

s-20

8. Vuelva a poner la tapa del cargador en la partesuperior del cargador. Apriete con la mano giran-do en sentido horario. No apriete en exceso.

NOTA: Para terminar el montaje de una configura-ción estándar, véase el paso 9 de la página 20.

montaje de una extensión de cargador:1e. Introduzca el resorte de la extensión de

cargador en el tubo del cargador.2e. Deslice la extensión de cargador sobre el

resorte de la extensión de cargador. Véasela Imagen 16.

3e. Presione el tubo de la extensión de cargadorcontra el resorte del cargador y apriete latuerca del cañón girándola en sentido horario.No apriete en exceso. Véase la Imagen 31.

4e. Fije las abrazaderasderecha e izquierdadel cañón en el car-gador y el cañón.

5e. Alinee el radio infe-rior de la abrazade-ra del cañón con elcargador. La orien-tación de la abraza-dera del cañónpuede estar indica-da mediante unaflecha que señalahacia el cargador.(No se muestra). Véase la Imagen 32.

6e. Coloque los tornillos de montaje con ranuraen los orificios de montaje de la abrazaderadel cañón.

7e. Asegure las abrazaderas del cañón pormedio de las tuercas de montaje con ranurade la abrazadera del cañón. No apriete enexceso. Véase la Imagen 33.

9. Introduzca en el cajón de mecanismos elgrupo disparador alineando la pestaña delan-tera. Véase la Imagen 34.

10. Alinee el grupo disparador con los orificiosde montaje del cajón de mecanismos. Si losorificios de montaje no se alinean, pulse laretenida del cerrojo mientras sujeta el grupodisparador en el cajón de mecanismos y, acontinuación, mueva el guardamano total-mente hacia atrás y de nuevo hacia delante.

11. Una vez que el mecanismo de acción está en laposición delantera y que los orificios de mon-taje del grupo disparador están alineados conel cajón de mecanismos, coloque el pasadorlargo de la placa del gatillo delantero.

12. A continuación, coloque el pasador corto de laplaca del gatillo trasero. Véase la Imagen 35.

___________________________________

Prueba de funcionamientodel arma:

Una vez montada el arma, debe llevarse a cabouna prueba breve del funcionamiento para asegu-rarse de que funciona correctamente, antes decargar o descargar el arma. Si el arma no funcio-na como se describe a lo largo del procedimientode prueba, vuelva a montar el arma y pruébela denuevo. Si el arma sigue sin funcionar correcta-mente tras repetir el procedimiento, envíe elarma a un Centro de Reparación Autorizado deRemington.

Orificios de montajede alineación

IMAGEN 35

Tuerca delcañón

Extensiónde cargador

Cañón

IMAGEN 34Muesca delantera

IMAGEN 32

IMAGEN 31

Abrazadera del cañón

IMAGEN 33

Orificios de montaje con ranura

Tornillos de montajecon ranura

Tuerca demontajecon ranura

r1e7316rem_txtQ8:rem_m887_24p_9PT_5.qxd 11/11/11 12:56 PM Page 120

Page 21: Manual del usuario - remington.com - Manual de... · • Guíese por el sentido común al llevar un arma de fuego cargada. Si se encuentra en una situación que puede provocar un

s-21

ADVERTENCIA: Descargue totalmente elarma antes de probar su funcionamiento.Observe la salida de expulsión e inspeccionevisualmente la recámara, el portador y el car-gador para asegurarse de que no queden car-tuchos en el arma. Lleve siempre protecciónocular al manipular el arma.

1. Apunte siempre el arma hacia una direc-ción segura durante el proceso de pruebadel funcionamiento.

2. Active el seguro moviendo el botón delseguro totalmente a la derecha, a la posi-ción “ON” o “SAFE” (seguro). La marcaroja NO aparecerá.

3. Mientras pulsa la retenida del cerrojo, abrael mecanismo de acción deslizando el guar-damano hacia atrás. Véase la Imagen 5.

4. Con el cerrojo abierto, inspeccione visual-mente la recámara, la ventana de carga yel cargador y asegúrese de que el armaestá totalmente descargada. Si la recáma-ra no está descargada, consulte“Descarga del arma” en la página 12.

5. Asegúrese de que el cañón y la recámaraestán libres de obstrucciones. Véase“Inspección del cañón en busca de obs-trucciones” en la página 10.

6. Cierre firmemente el mecanismo deacción empujando rápida y totalmente elguardamano hacia delante. El martillo NOdebería soltarse.

ADVERTENCIA: Si el martillo NO permane-ce armado cuando se cierra firmemente elmecanismo de acción, NO es seguro usar elarma. El uso del arma en este estado puedeprovocar averías en el arma que pueden resul-tar en lesiones o incluso la muerte. Lleve elarma a la fábrica o a un Centro de ReparaciónAutorizado de Remington. El uso de un armaque no esté en estado de funcionamientoseguro puede tener como consecuencia lesio-nes personales graves o incluso la muerte.

7. Con el seguro puesto, apriete el gatillototalmente hacia atrás. El gatillo no deberíamoverse y el martillo NO debería soltarse.

8. Para comprobar si el martillo se soltódurante los pasos 6 o 7, quite el seguromoviendo el botón del seguro a la posi-ción “OFF” o “FIRE” (disparo). La marcaroja aparecerá. Apriete el gatillo totalmen-te hacia atrás. El martillo debe soltarse.

9. Tras pulsar y soltar el gatillo, asegúresede que el gatillo recupera totalmente laposición delantera.

ADVERTENCIA: Si el gatillo no recuperatotalmente la posición delantera cada vez quese suelta, o el martillo se suelta mientras elseguro está puesto, el arma NO está en estadode funcionamiento seguro y NO debe utilizarsehasta que haya sido inspeccionada y reparadapor un Centro de Reparación Autorizado deRemington. El uso de un arma que no esté enestado de funcionamiento seguro puede tenercomo consecuencia lesiones personales gra-ves o incluso la muerte.

10. Mientras pulsa la retenida del cerrojo, abrael mecanismo de acción deslizando el guar-damano hacia atrás. Véase la Imagen 6.

11. Empuje totalmente hacia delante el guarda-mano para cerrar el mecanismo de acción.

12. Sin tocar el gatillo, tire del guardamanohacia atrás. El cerrojo y el guardamano nodeben moverse y el mecanismo de accióndebe permanecer bloqueado, en la posi-ción delantera.

ADVERTENCIA: Si el mecanismo de acciónse abre sin pulsarse el gatillo ni la retenida delcerrojo, NO es seguro utilizar el arma. El usodel arma en esta situación puede ocasionar unfallo de funcionamiento del arma que podríaresultar en lesiones personales graves o lamuerte. Lleve el arma a la fábrica o a un Centrode Reparación Autorizado de Remington. El usode un arma que no esté en estado de funciona-miento seguro puede tener como consecuencialesiones personales graves o incluso la muerte.

13. Compruebe el funcionamiento del desco-nector quitando el seguro moviendo elbotón del seguro a la posición “OFF” o“FIRE” (disparo). La marca roja aparecerá.Apriete el gatillo totalmente hacia atrás. Elmartillo debe soltarse.

14. Suelte el gatillo y lleve a cabo un ciclocompleto del mecanismo de acciónmoviendo el guardamano totalmente haciaatrás y totalmente hacia delante.

15. Pulse la retenida del cerrojo y mueva elguardamano hacia atrás aproximadamente6 mm (1/4 pulg.). (Posición de detonaciónantes de tiempo)

16. Apriete el gatillo totalmente hacia atrás. Elmartillo no debería soltarse.

17. Para comprobar si el martillo se soltó duran-te el paso 16, retire el dedo del gatillo y des-lice el guardamano totalmente hacia delante.Apriete el gatillo totalmente hacia atrás. Elmartillo debe soltarse y caer hacia delante.

elan-

os los

la upo a l-

nte. en la

on- con

or

de la 35.

__

bo segu- de ncio-

iento la de

ta- o de

e

35

r1e7316rem_txtQ8:rem_m887_24p_9PT_5.qxd 11/11/11 12:56 PM Page 121

Page 22: Manual del usuario - remington.com - Manual de... · • Guíese por el sentido común al llevar un arma de fuego cargada. Si se encuentra en una situación que puede provocar un

ADVERTENCIA: Si el martillo NO permanece armado cuando el cerrojo está en la posición dedetonación antes de tiempo, NO es seguro utilizar el arma. El uso del arma en esta situaciónpuede ocasionar un fallo de funcionamiento del arma que podría resultar en lesiones personalesgraves o la muerte. Lleve el arma a la fábrica o a un Centro de Reparación Autorizado deRemington. El uso de un arma que no esté en estado de funcionamiento seguro puede tener comoconsecuencia lesiones personales graves o incluso la muerte.

18. Repita los pasos 13 a 17 varias veces.19. Ponga el seguro en la posición “ON” o “Safe” (seguro). La marca roja NO aparecerá.20. Con el seguro en la posición “ON” o “SAFE” (seguro), el cerrojo abierto y la recámara y el car-

gador totalmente descargados, asegúrese de que el choque está bien apretado y seguro.

ADVERTENCIA: El montaje incorrecto del arma o un montaje con piezas modificadas puedeprovocar daños en el arma, lesiones o incluso la muerte al usuario o a terceros. Remington reco-mienda que todas las tareas de servicio técnico y sustitución de componentes sean llevadas acabo por un Centro de Reparación Autorizado de Remington. Si una reparación o sustitución decomponentes no se ha llevado a cabo por parte de un Centro de Reparación Autorizado deRemington, le recomendamos que posteriormente haga que se inspeccione el arma en un Centrode Reparación Autorizado. Consulte la página 28 para localizar el Centro de Reparación Autorizadode Remington más cercano.

El propietario del arma y el usuario son los únicos responsables del correctomontaje y funcionamiento del arma tras el desmontaje o la sustitución de piezas.

______________________________________________________________________

Venta o transferencia de un arma de fuego:

Si el arma se ha ajustado o modificado de algún modo y tiene intención de venderla o transferirde algún modo su posesión, deberá: (1) proporcionar el historial completo de servicio técnico,(2) notificar al comprador o receptor que el arma ha sido ajustada o modificada y (3) dar alcomprador o receptor este manual del propietario para su revisión y consulta. Si no desea ven-der ni transferir la propiedad del arma con ajustes (recomendado), devuélvala a un Centro deReparación Autorizado de Remington para restaurar el arma al estado original de fábrica. NOintente restaurar usted mismo el arma al estado de fábrica.

ADVERTENCIA: NUNCA altere ni modifique ninguna parte del arma de fuego. Las modifica-ciones incorrectas pueden hacer que el arma no sea segura y provocar lesiones o incluso lamuerte al usuario o a terceros.

Esta arma de fuego no debe venderse allí donde lo prohíban las leyes nacionales, regionales o locales.

Todos los derechos de este manual de instrucciones están reservados. La información de estedocumento está sujeta a cambios sin previo aviso. Remington se reserva el derecho de cambiarel contenido sin obligación de notificar los cambios a ninguna persona u organización.

Remington® es una marca comercial registrada de Remington Arms Company, LLC. y no puedeser usada de ningún modo sin el expreso consentimiento por escrito de Remington Firearms.Todas las demás marcas comerciales usadas aquí son propiedad exclusiva de sus respectivospropietarios. Ningún contenido de este manual debe considerarse como concesión indirecta demarcas comerciales mostradas en el mismo. Queda totalmente prohibido el uso inadecuado delas marcas comerciales o cualquier contenido de este manual. Remington defenderá firmementesus derechos de propiedad intelectual con todos los recursos legales.

s-22

r1e7316rem_txtQ8:rem_m887_24p_9PT_5.qxd 11/11/11 12:56 PM Page 122

Page 23: Manual del usuario - remington.com - Manual de... · • Guíese por el sentido común al llevar un arma de fuego cargada. Si se encuentra en una situación que puede provocar un

Registro de mantenimiento del arma

FECHA Servicio Autor de la intervención

s-23

de

es

omo

car-

e co-

de

tro

zado

zas.

___

rir o,

n-

a-

e iar

de . s

de de

nte

r1e7316rem_txtQ8:rem_m887_24p_9PT_5.qxd 11/11/11 12:56 PM Page 123

Page 24: Manual del usuario - remington.com - Manual de... · • Guíese por el sentido común al llevar un arma de fuego cargada. Si se encuentra en una situación que puede provocar un

ELE N.º1

2

2A

34 5 67

8 91011

12 13 14

15 16

Not

ELEM N.º1

2 3 4 5 6

7

s-24

Los esquemas se proporcionan únicamente para la identificación de las piezasy no deben utilizarse como guía para ensamblar el arma.

MODELO 887™ Nitro MagnumDespiece de escopeta de corredera

13

8

2

12

11

9

10

1

11

12

5

6

73

5

4 3

8

6

7

1

2

28

14

26

27

32

23

31

10

33

11

30

29

25

18

21

9

19

20

17

15

1316

12

22

24

2A

4

r1e7316rem_txtQ8:rem_m887_24p_9PT_5.qxd 11/11/11 12:56 PM Page 124

Page 25: Manual del usuario - remington.com - Manual de... · • Guíese por el sentido común al llevar un arma de fuego cargada. Si se encuentra en una situación que puede provocar un

ELEMENTO NOMBRE DE LA PIEZAN.º1 Barra de mecanismo de

acción, izquierda2 Barra de mecanismo de

acción, derecha2A Soporte de barras de

mecanismo de acción3 Cañón4 Conjunto del cerrojo5 Cubierta de salida de expulsión6 Expulsor7 Pasador de retención

del expulsor8 Resorte del expulsor9 Elevador10 Guardamano11 Conjunto de tubo

de guardamano12 Mira delantera13 Base de mira delantera14 Pasador de placa del gatillo,

delantero15 Lite Pipe (fibra óptica)16 Llave de Lite Pipe (fibra óptica)

ELEMENTO NOMBRE DE LA PIEZAN.º17 Tapa del cargador18 Émbolo del cargador19 Resorte del cargador20 Retén del resorte del cargador21 Tubo del cargador22 Mira intermedia23 Pasador de placa del gatillo,

trasero24 Cajón de mecanismos25 Tornillos sin cabeza de cajón

de mecanismos26 Amortiguador de retroceso27 Tornillo de amortiguador

de retroceso (2)28 Culata29 Perno de fijación de culata30 Arandela de fijación de culata31 Arandela de bloqueo de culata32 Conjunto de placa de gatillo33 Tuerca del tubo; guardamano

MODELO 887™ Nitro MagnumLista de piezas de escopeta de corredera

s-25

Nota: las piezas pueden cambiar sin previo aviso.

ELEMENTO NOMBRE DE LA PIEZAN.º1 Conjunto de abrazadera

del cañón2 Choque extendido; perforado3 Tuerca de cañón de extensión4 Conj. extensión de cargador5 Tapa extensión de cargador6 Resorte de extensión de

cargador7 Tubo de extensión de cargador

ELEMENTO NOMBRE DE LA PIEZAN.º8 Conjunto mira delantera9 Abrazadera del cañón, izquierda10 Abrazadera del cañón, derecha11 Tuerca roscada; abraz. cañón (2)12 Tornillo roscado; abraz. cañón (2)13 Cañón táctico 18 pulg.

MODELO 887™ TacticalLista de piezas de escopeta de corredera

r1e7316rem_txtQ8:rem_m887_24p_9PT_5.qxd 11/11/11 12:56 PM Page 125

Page 26: Manual del usuario - remington.com - Manual de... · • Guíese por el sentido común al llevar un arma de fuego cargada. Si se encuentra en una situación que puede provocar un

ELEM N.º34 35 36 37

3839 40 4142 43

s-26

MODELO 887™ Nitro MagnumDespiece de escopeta de corredera

r1e7316rem_txtQ8:rem_m887_24p_9PT_5.qxd 11/11/11 12:56 PM Page 126

Page 27: Manual del usuario - remington.com - Manual de... · • Guíese por el sentido común al llevar un arma de fuego cargada. Si se encuentra en una situación que puede provocar un

MODELO 887™ Nitro MagnumLista de piezas de conjunto de placa de gatillo y cerrojo

s-27

Conjunto de cerrojo (4)

Nota: las piezas pueden cambiar sin previo aviso.

Conjunto de placa de gatillo (32)

ELEMENTO NOMBRE DE LA PIEZAN.º34 Pasador de leva del cerrojo35 Portador de cerrojo36 Cabezal del cerrojo37 Resorte ajuste de cabezal

del cerrojo38 Extractor39 Pasador de retención de extractor40 Resorte del extractor41 Percutor42 Pasador de retención del percutor43 Resorte del percutor

ELEMENTO NOMBRE DE LA PIEZAN.º44 Bloqueo de barras de

mecanismo de acción45 Botón de retenida de bloqueo de

barras de mecanismo de acción46 Retenida de bloqueo de barras

de mecanismo de acción47 Resorte de bloqueo de barras

de mecanismo de acción48 Portador49 Garra del portador50 Elevador de garra del portador51 Resorte de elevador de garra

del portador52 Pasador de garra del portador53 Arandela de garra del portador54 Pasador del conector55 Desconector56 Casquillo de placa del gatillo,

delantero57 Martillo58 Pasador de pivote del martillo59 Émbolo del martillo60 Resorte del martillo61 Pestillo, izquierdo62 Pestillo, derecho63 Casquillo de placa del gatillo,

trasero64 Conector, derecha65 Botón de seguro66 Rodamiento de anclaje del seguro67 Resorte del seguro68 Pasador de retención del

resorte del seguro69 Fiador70 Pasador del fiador71 Resorte del fiador72 Gatillo73 Pasador de pivote del gatillo74 Placa del gatillo75 Resorte de anclaje de placa

del gatillo

r1e7316rem_txtQ8:rem_m887_24p_9PT_5.qxd 11/11/11 12:56 PM Page 127

Page 28: Manual del usuario - remington.com - Manual de... · • Guíese por el sentido común al llevar un arma de fuego cargada. Si se encuentra en una situación que puede provocar un

Mode

Núme

Fecha

Comp

Preci

Recue garan

not

n

El arm confor de fáb seguro go su Por lo arma d

Como las arm Debe l de ma para g miento ser rep mente ficado para v más c

Obtención de piezas derepuesto y servicio técnico de Remington® Arms Co.

solicitud de repuestos y serviciotécnico:

Para encontrar el Centro de Servicio TécnicoAutorizado de Remington más cercano, visitenuestra página web www.remington.com y useel Localizador de Servicio de Reparaciones(Repair Service Locator). Póngase en contactocon el Centro de Reparación Autorizado quedesee para la inspección de su arma e instruc-ciones adicionales de envío. Si no tiene acceso aInternet, consulte la Nota de reparaciones inclui-da con el arma. La nota contiene la lista deCentros de Reparación Autorizados de su zona.

antes de llamar, tenga a mano lasiguiente información.• Modelo de arma y número de serie.• Descripción de la pieza y cantidad. La descrip-ción de las piezas se encuentra en la lista depiezas.

• Dirección postal completa, número de teléfo-no y correo electrónico.

• Le podemos facilitar un presupuesto por telé-fono. (Lamentablemente, no admitimos enví-os a portes debidos).

ADVERTENCIA: Use únicamente piezas originales de Remington para las armas deRemington.

NOTA: Algunas piezas pueden estar restringi-das. Consulte la lista de piezas para más deta-lles. Puede solicitar instrucciones y manualesde propietario a través de nuestra página web:www.remington.com o llamando al Centro deReparación Autorizado más cercano.

s-28

r1e7316rem_txtQ8:rem_m887_24p_9PT_5.qxd 11/11/11 12:56 PM Page 128

Page 29: Manual del usuario - remington.com - Manual de... · • Guíese por el sentido común al llevar un arma de fuego cargada. Si se encuentra en una situación que puede provocar un

s-29

registro de propietario del arma

Modelo:

Número de serie

Fecha de compra:

Comprado en:

Precio pagado:

Recuerde rellenar y enviar la tarjeta de garantía del arma para disfrutar totalmente de lagarantía limitada de dos años.

notas sobre eL mantenimiento Y ConserVaCiÓn DeL arma reminGton

no modifique ni altere el arma y lleve a cabo las tareas de mantenimiento necesarias periódicamente.

El arma ha sido diseñada para funcionarconforme a determinadas especificacionesde fábrica. Si intenta modificar el gatillo, elseguro u otros mecanismos, pondrá en ries-go su propia seguridad y la de los demás.Por lo tanto, nunca modifique ni altere elarma de fuego de ningún modo.

Como cualquier otro dispositivo mecánico,las armas de fuego se desgastan con el uso.Debe llevar a cabo periódicamente las tareasde mantenimiento y reparación necesariaspara garantizar una seguridad y funciona-miento óptimos. El arma Remington® debeser reparada, mantenida y modificada única-mente por profesionales debidamente cuali-ficados. Consulte el manual de instruccionespara ver el centro de reparación Remingtonmás cercano. Remington recomienda que

haga revisar anualmente el arma por profe-sionales. También debe someter a revisiónprofesional el arma tras un almacenamientoprolongado o si alguna vez surge cualquierduda respecto a su correcto funcionamiento.

La limpieza y lubricación adecuadas tambiénson importantes para el mantenimiento delarma y son necesarias para garantizar suprecisión, seguridad y fiabilidad. Antes delimpiar el arma, compruebe que está total-mente descargada. Siempre que sea posible,limpie el cañón desde el extremo de la recá-mara hasta la boca.

a

rip-

e

éfo-

telé- nví-

ngi- deta- ales

web: de

r1e7316rem_txtQ8:rem_m887_24p_9PT_5.qxd 11/11/11 12:56 PM Page 129

Page 30: Manual del usuario - remington.com - Manual de... · • Guíese por el sentido común al llevar un arma de fuego cargada. Si se encuentra en una situación que puede provocar un

Registro de mantenimiento del armaFECHA Servicio Autor de la intervención

s-30

r1e7316rem_txtQ8:rem_m887_24p_9PT_5.qxd 11/11/11 12:56 PM Page 130

Page 31: Manual del usuario - remington.com - Manual de... · • Guíese por el sentido común al llevar un arma de fuego cargada. Si se encuentra en una situación que puede provocar un

1er c o M M a n d e M e n ttoujourS garder L’arMe pointée danS une direction Sûre.

C’est la règle de sécurité la plus importante. Une direction sûre ne cause pas de blessureà vous-même ou à autrui en cas de décharge accidentelle. Pointez toujours l’arme vers ladirection de tir désirée. Faites extrêmement attention lors du chargement ou déchargement.Considérez toujours une arme à feu comme étant chargée. Prenez pour habitude de connaî-tre en permanence la direction vers laquelle l’arme est pointée, même lorsque l’arme n’estpas chargée. Personne ne sera blessé par la décharge accidentelle d’une arme pointée dansune direction sûre. C’est aussi simple que cela.

2ème c o M M a n d e M e n t

Ne chargez votre arme que si vous êtes sur le site ou au champ de tir, et prêt à tirer. Ne laissez jamais une arme àfeu chargée hors de vue ou de votre portée. Déchargez votre arme dès la séance de tir terminée - avant de placerl’arme dans votre voiture, campement ou domicile. Souvenez-vous que le déchargement d’une arme à feu est undéchargement complet, de manière à éliminer toute munition dans la chambre ou dans le magasin. Avant de mani-puler une arme ou de la passer à quelqu’un d’autre, assurez-vous visuellement que la chambre, la boîte de culasseet le magasin ne contiennent aucune munition. Gardez toujours le mécanisme de mise à feu ouvert lorsque l’armen’est pas en cours d’utilisation. Ne supposez jamais qu’une arme est déchargée, même si vous en êtes le dernierutilisateur. Vérifiez toujours vous-même.

LeS arMeS à Feu devraient être déchargéeS LorSqu’eLLeS ne Sont paS

réeLLeMent utiLiSéeS.

Les D ix CommanDements De La séCUr ité Desarmes à feU

Les Dix Commandements de la sécurité des armes à feu doivent toujours être présents à l’esprit. Ils doiventdiriger vos actions dès que vous êtes en contact avec des armes à feu. Sur le terrain. Au champ de tir. Ouchez vous. Prenez le temps d’étudier et de comprendre ces règles.

Une tradition de performance et de sécurité. En 1816 Eliphalet Remington était sûr qu’il pouvait fabriquer un fusil à silex qui était aussibien ou meilleur que ceux qu’il pouvait acheter. Sa confiance était bien fondée. Le canonqu’il fabriqua à la main établit une nouvelle norme de précision d’arme à feu et donna nais-sance à des générations de produits qui firent de Remington® un des chefs de file des fa-bricants d’armes américains. Alors que les performances et le style sont certainement lecachet des armes à feu de Remington, un facteur est en fin de compte le moteur de leurperformance : la sécurité. Eliphalet Remington n’a jamais perdu de vue le fait que ses fusilsétaient potentiellement mortels et pouvaient tuer quelqu’un s’ils n’étaient pas manipuléscorrectement. Et après plus de 190 années, ceci reste vrai pour toute arme à feu y comprispour votre nouvelle Remington. Le premier fusil à silex d’Eliphalet Remington fut le débutd’une grande tradition de précision et de responsabilité.

La sécurité est un élément essentiel de la performance.Une arme admirablement fabriquée ne peut être meilleure que les mains qui la manipulent. Vous ne pouvez jamaisêtre trop prudent. Les accidents de tir sont souvent provoqués par des fautes d’inattention, telles que le fait de nepas surveiller la direction du canon, de ne pas correctement engager la sécurité, de laisser une cartouche dans lachambre ou d’utiliser des munitions inadéquates. Ces négligences peuvent provoquer un accident mortel, l’am-putation d’un membre ou la destruction de biens. Une balle qui a été tirée ne peut pas être reprise, et il est essentielde bien connaître les principes de sécurité dans la manipulation et le rangement d’une arme avant même de sortirvotre nouvelle arme Remington de son étui.

La bonne utilisation et performance de l’arme à feu dépendent d’un montage et d’un entretien corrects. Il est doncessentiel de se familiariser avec les informations de ce livre d’instructions. Prenez le temps de lire ces instructions,même si vous êtes un tireur expérimenté disposant d’une collection d’armes Remington. Les armes à feu ne sontpas toutes identiques. Une utilisation sûre exige donc que vous preniez d’abord connaissance des caractéristiqueset des exigences de votre nouvelle Remington.

Le premier fusil à silexd’Eliphalet Remington créaune fière tradition de préci-sion et de responsabilité.

F-2

NOTAS

S-31

e7316rem_Cv-spreads:e7264_cover spreads 11/11/11 1:17 PM Page 2

Page 32: Manual del usuario - remington.com - Manual de... · • Guíese por el sentido común al llevar un arma de fuego cargada. Si se encuentra en una situación que puede provocar un

Page 2 ...... Les Dix Commandements de la sécurité des armes à feu

Page 7 ...... Parties importantes d’une arme à feu

Page 10 .... Montage de l’arme

Page 11 ...... Chargement de l’arme à feu

Page 12 ...... Déchargement de l’arme à feu

Page 14 ...... Lubrification et maintenance

Page 19 ...... Vérification du fonctionnement de l’arme à Feu

Page 25 ...... Liste des pièces

Page 28 ...... Comment obtenir les pièces et le service

Ce manuel contient des instructionsde fonctionnement, d’entretien et demaintenance. Pour assurer une utili-sation sans danger, tout utilisateurdoit lire et comprendre ce manuel avant l’utilisationde l’arme à feu. Le non-respect des instructions etmises en garde de ce manuel peut causer des dé-gâts matériels, des blessures et/ou la mort.

Ce manuel doit toujours accompagner cette arme àfeu et doit être transféré en cas de changement depropriétaire.

AVERTISSEMENT ! Garder cette arme à feu horsde la portée des enfants, individus non autorisés, etautres personnes non familiarisées avec la manipu-lation des armes à feu.

IMPORTANT !

Manuel d'instructions pour :Manuel d'instructions pour :

Modèle 887™ Nitro Magnum™

Fusil de chasse à pompe

Modèle 887™ Nitro Magnum™

Fusil de chasse à pompe

Es

co

pe

ta d

e c

orre

de

ra

Nitro

Ma

gn

um

MO

DE

LO

88

7™

Remington es una marca comercial registrada en la Oficina de Patentes y Marcas

de EE.UU. por Remington Arms Company, LLC.

Impreso en los EE.UU. 405955 Orig. 11.11

Manuel du propriétaire

Manuel du propriétaire

r1e7316rem_Cv-spreads:e7264_cover spreads 1/25/12 10:18 PM Page 1