Manual M300 EN - mt.com · PDF filede medición de TOC que ofrece la flexibilidad de...
Transcript of Manual M300 EN - mt.com · PDF filede medición de TOC que ofrece la flexibilidad de...
Sistema de medición de carbono orgánico total
Manual de instrucciones Sensor 4000TOCTransmisor M300 TOC
Sensor 4000TOC Transmisor M300 TOC 58 130 196 Rev B
Sensor 4000TOC 2
© 05 / 14 Mettler-Toledo Thornton Sensor 4000TOCImpreso en EE. UU.
Sensor 4000TOC 3
© 05 / 14 Mettler-Toledo Thornton Sensor 4000TOCImpreso en EE. UU.
Manual de instrucciones Sensor 4000TOCTransmisor M300 TOC
Sensor 4000TOC 4
© 05 / 14 Mettler-Toledo Thornton Sensor 4000TOCImpreso en EE. UU.
Sensor 4000TOC 5
© 05 / 14 Mettler-Toledo Thornton Sensor 4000TOCImpreso en EE. UU.
Índice1 Introducción ______________________________________________________________________________________________ 92 Instrucciones de seguridad _________________________________________________________________________________ 10
2.1 Definicióndelossímbolosylasdesignaciones delosequiposyladocumentación ______________________________________________________________________ 10
2.2 Eliminacióncorrectadelaunidad _______________________________________________________________________ 11
3 Vista general del dispositivo _______________________________________________________________________________ 123.1 Descripcióngeneraldelsensor4000TOC _________________________________________________________________ 12
3.1.1 Detallesdesensor _____________________________________________________________________________ 123.1.2 Aplicacionesdealtapresión _____________________________________________________________________ 133.1.3 Aplicacionesconcondensaciónpotencial __________________________________________________________ 133.1.4 Aplicacionesdealtatemperatura _________________________________________________________________ 13
3.2 DescripcióngeneraldelM300TOC ______________________________________________________________________ 143.2.1 1/4DIN _____________________________________________________________________________________ 143.2.2 1/2DIN _____________________________________________________________________________________ 14
3.3 Teclasdecontrol/navegación __________________________________________________________________________ 153.3.1 Estructurademenús ___________________________________________________________________________ 153.3.2 Teclasdenavegación __________________________________________________________________________ 15
3.3.2.1 Navegaciónporelárboldemenús ________________________________________________________ 153.3.2.2 Escape _____________________________________________________________________________ 163.3.2.3 Intro _______________________________________________________________________________ 163.3.2.4 Menú _______________________________________________________________________________ 163.3.2.5 Mododecalibración ___________________________________________________________________ 163.3.2.6 Mododeinformación __________________________________________________________________ 16
3.3.3 Navegaciónporloscamposdeentradadedatos _____________________________________________________ 163.3.4 Introduccióndevaloresdedatos,seleccióndelasopcionesdeentradadedatos ____________________________ 163.3.5 Navegaciónconu en
pantalla _____________________________________________________________________________________ 163.3.6 Cuadrodediálogo«Guardarloscambios» __________________________________________________________ 173.3.7 Contraseñasdeseguridad _______________________________________________________________________ 17
3.4 Pantalla ___________________________________________________________________________________________ 17
4 Instrucciones de instalación del M300 TOC ___________________________________________________________________ 184.1 DesembalajeeinspeccióndelM300TOC _________________________________________________________________ 18
4.1.1 Informaciónsobrelasdimensionesdelosrecortesdelpanel:modelos1/4DIN ______________________________ 184.1.2 Procedimientodeinstalación:modelos1/4DIN ______________________________________________________ 194.1.3 Informaciónsobrelasdimensionesdelosrecortesdelpanel:modelos1/2DIN ______________________________ 204.1.4 Procedimientodeinstalación:modelos1/2DIN ______________________________________________________ 214.1.5 Montaje:modelos1/2DIN ______________________________________________________________________ 214.1.6 Modelos1/2DIN:esquemasdedimensiones _______________________________________________________ 224.1.7 Modelos1/2DIN:montajeentuberías _____________________________________________________________ 224.1.8 Modelos1/4DIN:esquemasdedimensiones _______________________________________________________ 23
4.2 Conexióndelaalimentación ___________________________________________________________________________ 244.2.1 Caja1/4DIN(montajeenpanel) _________________________________________________________________ 244.2.2 Caja1/2DIN(montajeenpared) _________________________________________________________________ 25
4.3 Definicióndelasclavijasdelconector ____________________________________________________________________ 254.3.1 TB1yTB2paralosmodelos1/2DINy1/4DIN ______________________________________________________ 264.3.2 TB3paralasversiones1/2DINy1/4DIN ___________________________________________________________ 26
4.4 ConexióndelsensorTOC ______________________________________________________________________________ 26
5 Instrucciones de instalación del 4000TOC ____________________________________________________________________ 275.1 Desembalajeeinspeccióndel4000TOC __________________________________________________________________ 275.2 Instalacióndel4000TOC ______________________________________________________________________________ 275.3 Conexionesdelostubosdemuestras ____________________________________________________________________ 285.4 Bobinadeacondicionamientodemuestras ________________________________________________________________ 295.5 ConexiónalaalimentaciónCA _________________________________________________________________________ 305.6 Conexióndelsensor __________________________________________________________________________________ 31
6 Puesta en marcha y parada del transmisor ___________________________________________________________________ 326.1 Puestaenmarchadeltransmisor ________________________________________________________________________ 326.2 Paradadeltransmisor ________________________________________________________________________________ 32
7 Funcionamiento del sensor 4000TOC ________________________________________________________________________ 337.1 Puestaenmarchainicial ______________________________________________________________________________ 337.2 Configuracióndelcoeficientedeflujodemuestra ___________________________________________________________ 337.3 IniciodelamedicióndeTOC ___________________________________________________________________________ 347.4 Funcionamientonormal _______________________________________________________________________________ 357.5 Testdeidoneidaddelsistema __________________________________________________________________________ 35
Sensor 4000TOC 6
© 05 / 14 Mettler-Toledo Thornton Sensor 4000TOCImpreso en EE. UU.
7.6 Calibración _________________________________________________________________________________________ 357.6.1 MétodosdecalibracióndeTOC ___________________________________________________________________ 36
8 Ajuste rápido ____________________________________________________________________________________________ 379 Calibración del sensor ____________________________________________________________________________________ 37
9.1 Accesoalmododecalibración _________________________________________________________________________ 37
10 Configuración ___________________________________________________________________________________________ 3810.1 Accesoalmododeconfiguración _______________________________________________________________________ 3810.2 Medición ___________________________________________________________________________________________ 38
10.2.1 Configuracióndecanales _______________________________________________________________________ 3810.2.2 Compensacióndelatemperatura
deconductividad/resistividad ___________________________________________________________________ 3910.2.3 Configurarpromedio ___________________________________________________________________________ 39
10.3 ConfiguracióndeTOC _________________________________________________________________________________ 4010.3.1 ParámetrosgeneralesdeTOC ____________________________________________________________________ 4010.3.2 Controldelalámpara __________________________________________________________________________ 4110.3.3 Autoequilibrio ________________________________________________________________________________ 41
10.4 Salidasanalógicas ___________________________________________________________________________________ 4210.5 ____________________________________________________________________________________________ Puntosde
referencia __________________________________________________________________________________________ 4310.6 Alarma ____________________________________________________________________________________________ 4710.7 Pantalla ___________________________________________________________________________________________ 48
10.7.1 Medición ____________________________________________________________________________________ 4810.7.2 Resolución __________________________________________________________________________________ 4810.7.3 Retroiluminación ______________________________________________________________________________ 4910.7.4 Nombre _____________________________________________________________________________________ 49
10.8 Retenersalidasanalógicas ____________________________________________________________________________ 50
11 Sistema ________________________________________________________________________________________________ 5111.1 Idioma ____________________________________________________________________________________________ 5111.2 USB ______________________________________________________________________________________________ 5111.3 Contraseñas ________________________________________________________________________________________ 52
11.3.1 Cambiodecontraseñas ________________________________________________________________________ 5211.3.2 Configuracióndelaccesoalosmenúsporpartedelusuario ____________________________________________ 52
11.4 Estableceryeliminarbloqueo __________________________________________________________________________ 5311.5 Reiniciar ___________________________________________________________________________________________ 53
11.5.1 Reiniciarsistema ______________________________________________________________________________ 5311.5.2
Sensor 4000TOC 7
© 05 / 14 Mettler-Toledo Thornton Sensor 4000TOCImpreso en EE. UU.
15 Mantenimiento __________________________________________________________________________________________ 6515.1 Paraserviciotécnico _________________________________________________________________________________ 6515.2 Limpiezadelpaneldelantero ___________________________________________________________________________ 65
16 Resolución de problemas del transmisor M300 TOC ____________________________________________________________ 6616.1 Sustitucióndelfusible _________________________________________________________________________________ 6616.2 Indicaciónenpantalladeadvertenciasyalarmas __________________________________________________________ 67
16.2.1 Advertencias _________________________________________________________________________________ 6716.2.2 Alarmas _____________________________________________________________________________________ 67
17 Resolución de problemas del sensor 4000TOC_________________________________________________________________ 6817.1 Resoluciónbásicadeproblemas ________________________________________________________________________ 6817.2 Mensajesdefalloyerror ______________________________________________________________________________ 68
18 Accesorios y piezas de repuesto ____________________________________________________________________________ 7018.1 Transmisor M300 TOC ________________________________________________________________________________ 7018.2 Sensor 4000TOC ____________________________________________________________________________________ 70
18.2.1 Piezasderepuestodelsensor4000TOC ___________________________________________________________ 7018.2.2 Consumiblesdelsensor4000TOC ________________________________________________________________ 71
19 Especificaciones _________________________________________________________________________________________ 7219.1 4000TOC __________________________________________________________________________________________ 7219.2 M300 TOC _________________________________________________________________________________________ 73
19.2.1 Especificacioneseléctricasparalasversiones 1/2DINy1/4DIN ______________________________________________________________________________ 73
19.2.2 Especificacionesmecánicasparaelmodelo1/4DIN __________________________________________________ 7419.2.3 Especificacionesmecánicasparaelmodelo1/2DIN __________________________________________________ 7419.2.4 Especificacionesmedioambientalesparalasversiones1/2DINy1/4DIN __________________________________ 74
20 Tablas de valores predeterminados __________________________________________________________________________ 7520.1 AjustespredeterminadosdelM300TOC __________________________________________________________________ 7520.2 Ajustespredeterminadosdel4000TOC ___________________________________________________________________ 76
21 Certificado ______________________________________________________________________________________________ 7722 Garantía ________________________________________________________________________________________________ 78
Sensor 4000TOC 8
© 05 / 14 Mettler-Toledo Thornton Sensor 4000TOCImpreso en EE. UU.
Sensor 4000TOC 9
© 05 / 14 Mettler-Toledo Thornton Sensor 4000TOCImpreso en EE. UU.
1 IntroducciónDeclaracióndeusoprevisto:elsensor4000TOCesunsensordecarbonoorgánicototaldise-ñadoparamedirlaconcentracióndesustanciasorgánicasenaplicacionesdeaguapurayul-trapura.ElM300TOCesuntransmisormonocanalconunapantallagrandedecristallíquido,concuatrolíneasyretroiluminada,quemuestralainformacióndemediciónyconfiguración delsensor4000TOC.
Alutilizarlosencombinación,elsensor4000TOCyeltransmisorM300TOCformanunsistemademedicióndeTOCqueofrecelaflexibilidaddediseñonecesariaparasuplenaintegraciónensistemasdeagua.Loscomponentesindependientespermitencolocarelsensorcercadelpuntodemuestraafindeobtenerunarespuestainmediata,siendoalmismotiempoposibleintegrareltransmisorenelsistemadecontrol.
Estemanualesaplicablealsensor4000TOCyaltransmisorM300TOC:
4000TOCDesignación Ref.Sensor4000TOC,110VCA,50/60Hz 58036021Sensor4000TOC,220VCA,50/60Hz 58036022
M300 TOCDesignación Ref.M300 TOC 1/4DIN 58 006 302M300 TOC 1/2DIN 58 006 312
Enestemanualseutilizanlostérminos«M300»y«M300TOC».Enelcontextodeeste documento,ambostérminosharánreferenciaaltransmisorM300TOC.
Lasimpresionesdepantalladeestemanualtienenuncarácterexplicativoypuedendiferir deloqueapareceenlapantalladesutransmisor.
Estadescripcióncorrespondeallanzamientodelfirmware,versión1.0,deltransmisor M300TOC.Sepuedenproducircambiosconstantementesinprevioaviso.
Sensor 4000TOC 10
© 05 / 14 Mettler-Toledo Thornton Sensor 4000TOCImpreso en EE. UU.
2 Instrucciones de seguridadEstemanualincluyeinformacióndeseguridadconlassiguientesdesignacionesyformatos.
2.1 Definicióndelossímbolosylasdesignaciones de los equipos y la documentación
a ADVERTENCIA: POSIBLES LESIONES.
a PRECAUCIÓN:posibledañooaveríaeninstrumentos.
h NOTA:informacióndefuncionamientoimportante.
a En el transmisor o en el texto de este manual se indica:precauciónuotrosposiblespeligros,incluidoelriesgodedescargaeléctrica(véanselosdocumentosadjuntos).
Lasiguientelistarecogeinstruccionesyavisosgeneralesdeseguridad.Encasodeincumpli-mientodeestasinstrucciones,podríanproducirsedañosenelequipoolesionesenelusuario.
• EltransmisorM300deberáserinstaladoyutilizadoúnicamenteporpersonalfamiliari-zadoconeltransmisoryqueestécualificadoparadichotrabajo.
• EltransmisorM300solodebeserutilizadoenlascondicionesdefuncionamiento especificadas(véaseelapartado19).
• LareparacióndeltransmisorM300debeserrealizadaúnicamenteporpersonal autorizadoyconlaformaciónpertinente.
• Aexcepcióndelastareasdemantenimientohabituales,losprocedimientosdelimpiezaosustitucióndefusibles,comosedescribenenestemanual,eltransmisorM300 nodebesermodificadonialteradodeningúnmodo.
• Mettler-Toledonoaceptaningunaresponsabilidadporlosdañoscausadospormodifica-cionesnoautorizadaseneltransmisor.
• Sigatodaslasadvertencias,precaucioneseinstruccionesindicadasosuministradasconesteproducto.
• Instaleelequiposegúnseespecificaenestemanualdeinstrucciones.Cumplacon lasnormativaslocalesynacionalescorrespondientes.
• Lascubiertasprotectorasdebenestarcolocadasentodomomentoduranteelfunciona-mientonormaldelaunidad.
• Encasodequeesteequiposeutilicedeunamaneradistintadelaespecificadaporelfabricante,laprotecciónofrecidacontralosdiferentesriesgospodríaquedarinvalidada.
ADVERTENCIAS:• Lainstalacióndelasconexionesdecablesyelmantenimientodeesteproducto
requierenelaccesoanivelesdetensiónconriesgodedescargaeléctrica.
• Laalimentaciónprincipalyloscontactosdereléconectadosaunafuentedealimenta-ciónindependientedebendesconectarseantesderealizarlastareasdeservicio.
• Elinterruptoroeldisyuntordebenestarcercadelequipoyserfácilmenteaccesibles paraelUSUARIO;debenseñalizarsecomodispositivodedesconexiónparaelequipo.
• Laalimentaciónprincipaldebedisponerdeuninterruptorodisyuntorcomodispositivodedesconexióndelequipo.
a
Sensor 4000TOC 11
© 05 / 14 Mettler-Toledo Thornton Sensor 4000TOCImpreso en EE. UU.
• Lainstalacióneléctricadebecumplirlanormativaeléctricanacionalycualquierotra normativanacionalolocalaplicable.
• Laseguridadyelbuenfuncionamientoexigenqueelinstrumentoseconecteadecuada-menteaunatomadetierra,atravésdeunafuentedealimentacióndetrescables.
h NOTA: ACCIÓN DE CONTROL DE RELÉS:losrelésdeltransmisorM300perderánsuenergíatrasunapérdidadealimentación,equivalenteaunestadonormal,seacualseaelajustede estadoderelésparaelfuncionamientoconalimentación.Configurecualquiersistemade controlutilizandoestosrelésconlógicaapruebadefallos.
h NOTA: PROBLEMAS DURANTE EL PROCESO:puestoquelascondicionesdeprocesoyseguri-dadpuedendependerdelfuncionamientoconstantedeestetransmisor,proporcionelosmediosadecuadosparamantenerelfuncionamientodurantelalimpiezadelsensor,lasustitucióndelsensorolacalibracióndelinstrumento.
h NOTA: esteesunproductode4cablesconunasalidadecorrienteactivade4–20mA. Nosuministrecorrientealasclavijas1-6deTB2.
2.2 Eliminación correcta de la unidad
Unavezfinalizadalavidaútildeltransmisor,cumplatodaslasnormasmedioambientales localesparaunaeliminacióncorrecta.
Sensor 4000TOC 12
© 05 / 14 Mettler-Toledo Thornton Sensor 4000TOCImpreso en EE. UU.
3 Vista general del dispositivoLosmodelosM300estándisponiblesenlostamañosdecarcasa1/4DINy1/2DIN.Eldiseñodelmodelo1/4DINsolopermitemontarloenpanelyeldelmodelo1/2DINofreceunacaja integralIP65quepermiteelmontajeenparedesotubos.
3.1 Descripción general del sensor 4000TOC
3.1.1 Detalles de sensor
Elsensor4000TOCesunsensordecarbonoorgánicototaldiseñadoparasuusoconeltrans-misorM300TOC.ElM300TOCidentificaráautomáticamenteelsensor4000TOCcuandoestéconectado,yleeráautomáticamentetodoslosdatosdecalibracióndefábricaylosutilizaráparaelfuncionamientoylaindicación.
Elsensor4000TOCyeltransmisorM300TOCestánconfiguradosconajustespredeterminadosdefábricaafindereduciralmínimoeltiempodeconfiguracióndelamedición.Estosajustespredeterminadospermitenmanejarelsensorpulsandomuypocasteclas.Elsensor4000TOCdisponedemásfuncionesqueotrossensoresypuedequerequieraunaconfiguraciónadicionalenfuncióndelaconfiguraciónoperativa.Unavezdefinidosestosparámetros,elsensorTOCfuncionaráautomáticamenteylainterfazdeusuariosoloseránecesariaparaelmantenimientoperiódico.Entrelasmedicionesdisponiblesconelsensor4000TOCseencuentranelcarbonoorgánicototal(TOC),laconductividad/resistividad(compensadaysincompensar)ylatem-peratura.
Elsensor4000TOCestádiseñadoconcuatroindicadoresLEDlocalesyunatecladecontroldeluzultravioletaenelpaneldelantero,talcomosemuestraenlailustraciónsiguiente.LosLEDhansidodiseñadosparaproporcionarunaindicaciónlocaldelestadodelsensor.Elfunciona-mientodelosLEDestásincronizadoconlosmensajesdeestadodelapantalladelM300TOCqueaparecenenlaubicacióndelnombredelamedicióndeseisdígitos.
Función Color Funcionamiento
Fallo RojoParpadeaduranteunasituacióndefallo, elsensordejadefuncionar.
Error ÁmbarSeenciendeduranteunasituacióndeerror, elsensorsiguefuncionando.
Estadodelsensor VerdeSeenciendesiemprequelaalimentacióndeCA estáconectadayelM300TOCestáconectado alsensor.
Lámparaultravioletaencendida VerdeSeenciendesiemprequelalámparaultravioletaestáactivada.
Latecladecontroldelaluzultravioletaestádiseñadaparaofreceruncontrollocaldeencendi-doyapagadodelaluzultravioletaquepermitacambiarlarápidamenteyayudaralusuario durantelaresolucióndeproblemasencasonecesario.
NOTA:sisepulsalatecladelaluzultravioletaparaapagarlaluzultravioleta,estanopodráencendersedesdeelM300TOC,sinoúnicamentepulsandodenuevolatecladelsensor.
h
Sensor 4000TOC 13
© 05 / 14 Mettler-Toledo Thornton Sensor 4000TOCImpreso en EE. UU.
Lacubiertadelanteradelsensorestáabisagradaenelladoizquierdo.Enlasesquinassuperioreinferiorderechasdelacajadelsensorseencuentrandospasadoresdelapuertaconformadetriángulo.Elkitdeinstalaciónsuministradoconelsensorincluyelaherramientaespecialnecesariaparaaflojarestospasadoresyabrirlapuertadelanteradeaccesoalacaja.Seráprecisoaccederperiódicamentealacajaparallevaracabolastareasdemantenimientohabi-tuales.Mettler-ToledoThornton,Inc.ofreceotrasherramientasparalacubiertadelantera.En-contrarálasreferenciasydescripcionesdelasmismasenelapartado18.
3.1.2 Aplicaciones de alta presión
Parainstalacionesconpresionesdeprocesosuperioresa85psig(5,9bares)serequiereelre-guladordealtapresión(ref.58091552)(véaseelapartado5.3).Elreguladordealtapresiónsesuministraconinstruccionesdeinstalación.
3.1.3 Aplicaciones con condensación potencial
Determinadastemperaturasambienteydeprocesopuedenocasionarlaformacióndeconden-saciónenelinteriordelsensor4000TOC.LabobinadeacondicionamientodemuestrasdeMettler-ToledoThorntonsuministradaconelkitdeinstalacióndelsensorestádiseñadaparare-ducirlacondensaciónypermitirquelatemperaturadelamuestraseequilibreparcialmenteconlatemperaturaambiente.
3.1.4 Aplicaciones de alta temperatura
Paratemperaturasdelaguasuperioresa70 °C(158 °F)serequierelabobinadeacondiciona-mientodemuestras(ref.58091511).Enlasaplicacionesdealtapresión,elreguladordealtapresión(ref.58091552)debeinstalarsedespuésdelabobinadeacondicionamiento demuestras.
Sensor 4000TOC 14
© 05 / 14 Mettler-Toledo Thornton Sensor 4000TOCImpreso en EE. UU.
3.2 Descripción general del M300 TOC
3.2.1 1/4DIN
4
56
7
8
4.01[102]
4.01[102]
EnterInfo
MET
TLER
TOL
EDO
ESC
Menu Cal
M300
1
2
3
1:Carcasadepolicarbonatoduro 5:PuertointerfazUSB2:Cincoteclasdenavegacióntáctiles 6:Terminalesdesalidaderelés3:PantallaLCDdecuatrolíneas 7:Terminalesdesalida
analógica/entradadigital4:Terminalesdealimentación 8:Terminalesdeentradadesensor
3.2.2 1/2DIN5.90[150]
5.90[150]
EnterInfoCalMenu
M300
1
2
3
ESC
4
5
6
7 8
1:Carcasadepolicarbonatoduro 5:PuertointerfazUSB2:Cincoteclasdenavegacióntáctiles 6:Terminalesdesalidaderelés3:PantallaLCDdecuatrolíneas 7:Terminalesdesalida
analógica/entradadigital4:Terminalesdealimentación 8:Terminalesdeentradadesensor
Sensor 4000TOC 15
© 05 / 14 Mettler-Toledo Thornton Sensor 4000TOCImpreso en EE. UU.
3.3 Teclas de control / navegación
3.3.1 Estructura de menús
Acontinuación,puedeverlaestructuradelárboldemenúsdelM300:
Modomedición M300
CalMenú Info
Ajuste rápido Configurar Sistema Mantenimiento Mensajes Información del sensor TOC
Medición
Salidas analógicas
Puntos de ajuste
Alarma/Limpiar
Pantalla
Idioma
USB
Contraseñas
Establecer/eliminar bloqueo
Reiniciar
Calibrar
Servicio técnico
Diagnóstico
Retener salidas
Datos de calibración
Revisión de modelo y software
Configuración de canales
Salidas analógicas
Puntos de ajuste
Aplicar flujo
Aplicar flujo
Lámpara UV
3.3.2 Teclas de navegación
Menu Cal Info Intro
ESC
3.3.2.1 Navegación por el árbol de menús
Introduzcaelniveldemenúsquedeseeconlasteclas o .Utilicelasteclasy paranavegarporlaseccióndemenússeleccionada.
h NOTA:paravolveratrásunapáginademenúsinsalirdelmododemedición,muevaelcursordebajodelcarácterdelaflechaARRIBA(u)situadaenlaparteinferiorderechadelapantallaypulse[Intro].
Sensor 4000TOC 16
© 05 / 14 Mettler-Toledo Thornton Sensor 4000TOCImpreso en EE. UU.
3.3.2.2 Escape
Pulselasteclasysimultáneamente(escape)pararegresaralmododeMedición.
3.3.2.3 Intro
Utilicelateclaeparaconfirmarunaacciónuselección.
3.3.2.4 Menú
Pulselateclaparaaccederalmenúprincipal.
3.3.2.5 Modo de calibración
Pulselateclaparaentrarenelmododecalibración.
3.3.2.6 Modo de información
Pulselateclaparaentrarenelmododeinformación.
3.3.3 Navegación por los campos de entrada de datos
Utilicelateclaparanavegarhaciadelanteolatecla paranavegarhaciaatrásporloscamposdeentradadedatosintercambiablesdelapantalla.
3.3.4 Introducción de valores de datos, selección de las opciones de entrada de datos
Utilicelateclaparaaumentarolateclaparadisminuirundígito.Utiliceestasmismaste-clasparanavegarporunaseleccióndevaloresuopcionesdeuncampodeentradadedatos.
h NOTA:algunaspantallasrequierenelajustedediferentesvaloresatravésdelmismocampodedatos(p.ej.,laconfiguracióndediferentespuntosdereferencia).Asegúresedeutilizarlaste-clas o pararegresaralcampoprincipalylasteclas o paraalternarentretodaslasopcionesdeconfiguraciónantesdeaccederalasiguientepantalla.
3.3.5 Navegación con u en pantalla
Sienlaesquinainferiorderechadelapantallasemuestralaflechau,puedeutilizarlasteclas o paranavegarhaciaella.Sihaceclicen[Intro],podránavegarhaciaatrásporelmenú(retrocederunapantalla).EstopuederesultarmuyútilparadesplazarsehaciaatrásporelárboldemenússintenerquesaliralmododeMediciónyvolveraentrarenelmenú.
Sensor 4000TOC 17
© 05 / 14 Mettler-Toledo Thornton Sensor 4000TOCImpreso en EE. UU.
3.3.6 Cuadro de diálogo «Guardar los cambios»
Paraelcuadrodediálogo«Savechanges»(Guardarloscambios),existentresopcionesposi-bles:«Yes&Exit»(síysalir:guardaloscambiosysalealmododemedición),«Yes&u»(síyflecha:guardaloscambiosyretrocedeunapantalla)y«No&Exit»(noysalir:noguardaloscambiosysalealmododemedición).Laopción«Yes&u»esmuyútilsideseaseguirajus-tandosintenerquevolveraentrarenelmenú.
3.3.7 Contraseñas de seguridad
EltransmisorM300permiteunbloqueodeseguridaddevariosmenús.Sisehaactivadolaca-racterísticadedesbloqueodeseguridaddeltransmisor,debeintroducirseunacontraseñadese-guridadparapermitirelaccesoalmenú.Consulteelapartado11.3sideseaobtenermásinfor-mación.
3.4 Pantalla
h NOTA:encasodequesalteunaalarmaoseproduzcacualquiererror,eltransmisorM300mostraráelsímboloaparpadeandoenlaesquinasuperiorderechadelapantalla.Estesímbo-lopermaneceráenlapantallahastaquesehayasolucionadoelproblemaquelocausó.
h NOTA:durantelascalibraciones,limpieza,entradadigitalconsalidaanalógica/relé/USBenestadodepausa,apareceráunaHparpadeandoenlaesquinasuperiorizquierdadelapanta-lla.Estesímbolopermanecerádurante20segundoshastadespuésdefinalizarlacalibraciónolalimpieza.Estesímbolotambiéndesaparecerácuandoestédesactivadalaentradadigital.
Sensor 4000TOC 18
© 05 / 14 Mettler-Toledo Thornton Sensor 4000TOCImpreso en EE. UU.
4 Instrucciones de instalación del M300 TOC
4.1 Desembalaje e inspección del M300 TOC
Reviseelcontenedordetransporte.Siestádañado,póngaseencontactoinmediatamenteconeltransportistapararecibirinstrucciones.Notirelacaja.
Sinoseveundañoaparente,desembaleelcontenedor.Asegúresedequetodosloselementosindicadosenelalbaránestánpresentes.Sifaltanelementos,notifíqueseloaMettler-Toledodeformainmediata.
4.1.1 Información sobre las dimensiones de los recortes del panel: modelos 1/4DIN
Lostransmisores1/4DINestándiseñadosparaunmontajeenpanelesexclusivamente.Cadatransmisorincluyeelequipodemontajeparalainstalaciónrápidaysencillaenunpanelplanooenlapuertadeunacajaplana.ParaasegurarunbuenselladoymantenerlaintegridadIPdelainstalación,elpanelolapuertadebenserplanosytenerunacabadoliso.Elequipoconstade:
2soportesdemontajerápido1juntademontaje
Enlassiguientesfiguras,semuestranlasdimensionesdeltransmisoryelprocesodemontaje.
3.62 +0,02 –0
[92 +0,5]
–0
3.62 +0,02 –0
[92 +0,5]
–0
RECORTES DEL PANEL
Sensor 4000TOC 19
© 05 / 14 Mettler-Toledo Thornton Sensor 4000TOCImpreso en EE. UU.
4.1.2 Procedimiento de instalación: modelos 1/4 DIN
• Trasladelosrecortesaunpanel(consulteeldibujoderecortededimensiones).• Asegúresedequelasuperficiealrededordelrecorteestálimpia,lisaylibrederebabas.• Deslicelajuntafrontal(incluidaconeltransmisor)alrededordeltransmisordesdela
partetraseradelaunidad.• Coloqueeltransmisorenelagujerorecortado.Asegúresedequenohayaespaciosentre
eltransmisorylasuperficiedelpanel.• Coloquelosdossoportesdemontajeenamboslateralesdeltransmisor,comosemues-
traenlaimagen.• Mientrasmantieneeltransmisorfirmementeenelagujerorecortado,presionelossopor-
tesdemontajehacialaparteposteriordelpanel.• Unavezfijados,utiliceundestornilladorparaapretarlossoportescontraelpanel.Conel
findeotorgarlaclasificacióndeprotecciónmedioambientaldelacajaIP65,lasdospinzasestaránfirmementesujetasparacrearunselladoadecuadoentrelacajadelpa-nelyelfrontaldelM300.
• Lajuntafrontalquedarácomprimidaentreeltransmisoryelpanel.
a PRECAUCIÓN:noaprieteenexcesolossoportes.
4,01[102]
4,33[110]
3,55[90]
4,01[102]
3,55[90]
4,01[102]
4,96[126]
1,77[45]
3,54[90]
4,33[110]
MÁX. 0,118 [3]
JUNTA PLANA
TORN
ILLO
DE
MO
NTA
JE 2
PU
NTO
S
SOPORTE DE MONTAJE 2 PUNTOS
Alimentación Fusible
USB 1 2 3 4 5 6 7
1 2 3 4 5 6 7
12
345
678
9
12
34
5
678
9
4,92[125]
4,01[102]
4,33[110]
3,55[90]
4,01[102]
3,55[90]
4,01[102]
4,96[126]
1,77[45]
3,54[90]
4,33[110]
MÁX. 0,118 [3]
JUNTA PLANA
TORN
ILLO
DE
MO
NTA
JE 2
PU
NTO
S
SOPORTE DE MONTAJE 2 PUNTOS
Alimentación Fusible
USB 1 2 3 4 5 6 7
1 2 3 4 5 6 7
12
345
678
9
12
34
5
678
9
4,92[125]
Sensor 4000TOC 20
© 05 / 14 Mettler-Toledo Thornton Sensor 4000TOCImpreso en EE. UU.
4.1.3 Información sobre las dimensiones de los recortes del panel: modelos 1/2DIN
Lostransmisores1/2DINestándiseñadosconunacubiertatraseraintegradaparasumontajeindependienteenpared.Launidadtambiénpuedemontarseenunaparedutilizandolacubiertatraseraintegrada.Con-sultelasinstruccionesdeinstalaciónenelapartado4.1.4.
Acontinuación,sepuedenverlasdimensionesderecortenecesariasparaelmontajedelosmodelos1/2DINenunpanelplanooenunapuertadearmarioplana.Estasuperficiedebeserplanaylisa.Noserecomiendaelmontajeensuperficiescontexturasoirregulares,yaquepo-dríalimitarlaefectividaddelajuntasuministrada.
5.39 +0,02 –0,00
[137 +0,5] –0,0
5.39 +0,02 –0,00
[137 +0,5] –0,0RECORTES DEL PANEL
Hayaccesoriosopcionalesdisponiblesparaelmontajeenpanelotuberías.Consulteelapartado18«Accesoriosypiezasderepuesto»paraobtenerinformaciónsobrelarealizacióndepedidos.
Sensor 4000TOC 21
© 05 / 14 Mettler-Toledo Thornton Sensor 4000TOCImpreso en EE. UU.
4.1.4 Procedimiento de instalación: modelos 1/2 DIN
General:• Orienteeltransmisordeformaquelasgrapasdecablemirenhaciaabajo.• Elcableadorealizadomediantelasgrapasseráadecuadoparasuusoensitioshúme-
dos.• ConelfindeotorgarlaclasificacióndeproteccióndelacajaIP65,todoslosprensaesto-
pasdebenestarensusitio.Cadaprensaestopasdebellenarsemedianteuncableoconselladordeagujerosparaprensaestopas.
Para el montaje en pared:• Retirelacubiertatraseradelacajafrontal.• Aflojeloscuatrotornillossituadosenlapartefrontaldeltransmisor,encadaunadelas
esquinas.Estopermitiráecharhaciaatráslacubiertafrontaldelacajatrasera.• Retireelpasadordebisagraapretandodichopasadorencadaunodesusextremos.
Estopermitiráretirarlacajadelanteradelatrasera.• Fijelacajatraseraalapared.FijeelkitdemontajealM300conformealasinstruccio-
nes.Fíjeloalaparedmedianteelequipodemontajeprevistoparalasuperficiedelapa-red.Asegúresedequeestániveladoybienfijadoydequelainstalacióncumpleconto-doslosrequisitosdeholguraparaelservicioymantenimientodeltransmisor.Orienteeltransmisordeformaquelasgrapasdecablemirenhaciaabajo.
• Vuelvaacolocarlacajadelanteraenlatrasera.Aprietefirmementelostornillosdelacu-biertatraseraparagarantizarquelaclasificacióndeprotecciónmedioambientaldelacajaIP65semantiene.Launidadestáyalistaparasuconexión.
Para el montaje en tuberías:• Soloutilicecomponentessuministradosporelfabricanteparaelmontajedeltransmisor
M300entuberíasyrealicelainstalaciónsegúnlasinstruccionessuministradas.Consul-teelapartado18paraobtenerinformaciónsobrelarealizacióndepedidos.
4.1.5 Montaje: modelos 1/2 DIN
1
2
3
1:3prensaestopasconroscaPg13,52: 2conectoresdeplástico3: 4tornillos
Sensor 4000TOC 22
© 05 / 14 Mettler-Toledo Thornton Sensor 4000TOCImpreso en EE. UU.
4.1.6 Modelos 1/2 DIN: esquemas de dimensiones
84mm3,31in
42mm1,65in
136
mm
/5,3
5in
150
mm
/5,9
in
6,5
mm
0,25
6in
116mm/4,57in150mm/5,9in
29 mm
1,14in
29 mm1,14in
90mm/3,54in
80mm/3,15in
75m
m/2
,95
in
35mm/1,38in
6m
m/
0,23
6in
90m
m/3
,54
in
138mm ± 0,5mm5,43in ± 0,02in
138
mm
± 0
,5m
m5,
43in
± 0
,02
in
4.1.7 Modelos 1/2 DIN: montaje en tuberías
Ø40 ... Ø60 mmØ1,57 ... Ø2,36 in
Sensor 4000TOC 23
© 05 / 14 Mettler-Toledo Thornton Sensor 4000TOCImpreso en EE. UU.
4.1.8 Modelos 1/4 DIN: esquemas de dimensiones
92mm ± 0,5mm3,62in ± 0,02in
92m
m ±
0,5
mm
3,62
in ±
0,0
2in
110mm / 4,33in
102mm / 4,02in
90mm / 3,54in
102
mm
/ 4,
02in
Alimentación
102mm / 4,02in
126
mm
/ 4,
96in
125
mm
/ 4,
92in
90mm / 3,54in110mm / 4,33in
TB1A
TB1BUSB TB2
TB4 TB3
Fusible
1 2
Sensor 4000TOC 24
© 05 / 14 Mettler-Toledo Thornton Sensor 4000TOCImpreso en EE. UU.
4.2 Conexión de la alimentación
Todaslasconexionesaltransmisorserealizanenelpaneltraserodetodoslosmodelos.
a Asegúresededesactivarlaalimentacióndetodosloscablesantesdeprocederalainstalación.Puedehaberunvoltajealtoenloscablesdeentradadealimentaciónyenloscablesdelosre-lés.
SesuministraunconectordedosterminalesenelpaneltraserodetodoslosmodelosM300paralaconexióndelaalimentación.TodoslosmodelosM300estándiseñadosparafuncionarconunafuentedealimentaciónde20-30VCCode100-240VCA.Consultelasespecificacio-nesderequisitoseléctricosylosvaloresnominalespararealizarelcableadodeformacorrecta.
Elbloquedeterminalesparalasconexionesdealimentaciónestáetiquetadocon«Power»(ali-mentación)enlapartetraseradeltransmisor.Unodelosterminalestienelaetiqueta– Nparaelcableneutroyelotro,laetiqueta+ Lparaelcabledelínea(ocarga).Losterminalessonade-cuadosparaconductoresunipolaresyflexiblesdehasta2,5mm2(AWG14).Nohayterminaldeconexiónatierraeneltransmisor.Porestemotivo,elcableadodealimentacióninternaden-trodeltransmisorposeeunaislantedoble(laetiquetadelproductoloindicamedianteelsímbo-lod).
4.2.1 Caja 1/4 DIN (montaje en panel)
1
2
1: Conexióndelaalimentación2: Terminalparasensores
Sensor 4000TOC 25
© 05 / 14 Mettler-Toledo Thornton Sensor 4000TOCImpreso en EE. UU.
4.2.2 Caja 1/2 DIN (montaje en pared)
1
2
1:Conexióndelaalimentación2:Terminalparasensores
4.3 Definicióndelasclavijasdelconector
Paraconectarelsensor4000TOCaltransmisorM300TOC,conecteelcabledeconexióndelsensoralbloquedeterminalesnaranjasuministradoconeltransmisorM300TOC.Inserteconcuidadoelcableconelblindajedelcolorcorrectoenlaconexiónterminaladecuadadelbloquedeterminales,utilizandocomoguíalatablaincluidaenelapartado4.3.2.
Sensor 4000TOC 26
© 05 / 14 Mettler-Toledo Thornton Sensor 4000TOCImpreso en EE. UU.
4.3.1 TB1 y TB2 para los modelos 1/2 DIN y 1/4 DIN
Las conexiones de alimentación tienen las etiquetas –N para el cable neutro y +L para el cable de línea, para 100-240 V CA o 20-30 V CC.
½ DIN
TB1A para ¼ DIN1 NO22 COM23 NC24 -5 -4 NO45 COM4
------
TB1B para ¼ DIN 1 NO12 COM13 NC14 -5 -4 NO3
NO3
5 COM3
TB2 para ¼ DIN 1 AO1+2 AO1– / AO2–3456789
AO2+
TB2 para ½ DIN 1 AO1+2 AO1– / AO2–3 AO2+4 -5 -6 -7 -8 -9 -
1 NO12 COM13 NC14 NO25 COM26 NC27
891011121314-
-
COM3
-
NO4
-
COM4
TB2
TB3
TB1A
TB1B1 7
1 7
9
1
9
1TB2 TB3 TB4
TB1 1 14
1 9 1 9 1 9
TB1 ½ DIN
¼ DIN
NO:normalmenteabierto(contactoabiertosinoseacciona) AO:salidaanalógicaNC:normalmentecerrado(contactocerradosinoseacciona) DI:Entradadigital
4.3.2 TB3 para las versiones 1/2DIN y 1/4DIN
ElTB3proporcionaaccesoalasentradasdeseñaldelcanalA.LossensoresTOCutilizancablesdelagama5808027X.Puedeencontrarunlistado completodecablesenelapartado18.1.
N.º de clavija Color del cable del sensor** Función 1 – Noutilizado 2 – Noutilizado 3 – Noutilizado 4 – Noutilizado 5 – Noutilizado 6 Blanco GND(Tierra) 7 Negro RS485-B 8 Rojo RS485-A 9 Azul +5V
** Transparente,sinconexión.
4.4 Conexión del sensor TOC
Paraconectarelsensor4000TOCaltransmisorM300TOC,conecteelcabledeconexióndelsensoralbloquedeterminalesnaranjasuministradoconeltransmisorM300TOC.Inserteconcuidadoelcableconelblindajedelcolorcorrectoenlaconexiónterminaladecuadadelbloquedeterminales,utilizandocomoguíalatablaincluidaenelapartado4.3.2.
Sensor 4000TOC 27
© 05 / 14 Mettler-Toledo Thornton Sensor 4000TOCImpreso en EE. UU.
5 Instrucciones de instalación del 4000TOC
5.1 Desembalaje e inspección del 4000TOC
Desembaleconcuidadoelsensor4000TOC.Lacajadebecontenerloselementossiguientes:
• Sensor 4000TOC• CDconelmanualdeinstruccionesdelsensor4000TOC• Folletodepuestaenmarchadel4000TOC(conCDincluido)• Uncertificadodecalibración;• Elkitdeinstalaciónincluye:• UntubodePTFEde2m(6pies)delongitudy3mm(0,125pulgadas)
dediámetroexterior• Untubode1,5m(5pies)delongitudy8mm(0,31pulgadas)dediámetroexterior• Untubodedrenajedeaceroinoxidable• Unajeringadeplásticode30cc• UnaherramientaparalacubiertaTOC• Unconjuntodefiltrodeentradadealcancemáximo• Unadaptadordeentre6mm(0,25pulgadas)y3mm(0,125pulgadas)dediámetro
exterior(reductordeltubo)• Unabobinadeacondicionamientodemuestras
5.2 Instalación del 4000TOC
Acontinuaciónsemuestranlasdimensionesdelacarcasadelsensor4000TOC.
Monteelsensor4000TOClomáscercaposibledelpuntodemuestradesusistema.Unalongi-tudmenordeltubodemuestraentreelpuntodemuestrayelsensor4000TOCproporcionaráuntiempoderespuestamásrápido.Comosemuestramásarriba,elsensor4000TOCsesu-ministraconpresillasparamontajeenparedoenpanel.Elsensor4000TOCpuedemontarseenunatuberíautilizandounaccesorioparamontajeentuberías(véaseelapartado18).
Almontarestesensorsobreunatubería,existeelriesgodedañarlodebidoaungolperepentinooavibracionesexcesivas.Asegúresedequelatuberíaestábiensujeta.
Elsensor4000TOCtambiénpuedecolocarsesobreunamesaosobremesa.Enestetipodeinstalación,debenretirarselaspresillasdemontajedelaparteinferiordelacajadelsensorparaquesesostengasobresímismo.Paralainstalaciónenunamesadetrabajo,debereti-
Sensor 4000TOC 28
© 05 / 14 Mettler-Toledo Thornton Sensor 4000TOCImpreso en EE. UU.
rarsetambiénelacoplamientodedrenajedeseguridadinferior,dejandoabiertalapequeñaaberturasituadaenlaparteinferiordelacaja.
Algunosdeloscomponentesinternosdelsensorestánfabricadosconmaterialesfrágiles.Porello,debentomarseprecaucionesparaevitardañosquepuedanproducirseporunamanipula-ciónincorrecta.Elsensor4000TOCrequiereunmantenimientoperiódico.Espreferiblemontar-loenunlugarqueseadefácilacceso.
5.3 Conexiones de los tubos de muestras
Elkitdeinstalaciónsuministradoconelsensorincluyetubosdemuestrasqueconstandeuntubode1,5 m(5 ft)delongitudy8 mm(0,31 in)dediámetroexterior,untubodedrenajedeaceroinoxidableyuntubodePTFEde2 m(6 ft)delongitudparalaalimentación.Tambiénin-cluyeunreductordetubodeentre6mm(0,25pulgadas)y3mm(0,125pulgadas)dediá-metroexteriorparautilizarencasonecesario.
Loselementossiguientessonnecesariosparaasegurarunacorrectainstalacióndelsensor:• Válvuladeaislamientodemuestra(nosesuministraconelsensor).• Unacoplamientodecompresióndetubosde0,125inparaelpuntodemuestra(Thorn-
tonofreceadaptadoresdeacoplamientoparatuboscomunes;consulteelapartado18.2.1).
NOTA:elpuntodemuestradebeincluirunaválvuladecierreparaaislarelsensorcuandoseanecesario.Serecomiendaseguirlasinstruccionesdeinstalaciónpertinentesrelativasaestaválvulaafindereducirlasposibilidadesdequeseproduzcaunatrapamientodeaireounafor-macióndesedimentosenelconductodemuestras.
• Retirelascubiertasprotectorasdelasconexionesdemuestrasdelsensor.• AcopleelextremoabiertodeltubodePTFEalaválvuladeaislamientodemuestras.
Corteelexcesodetuboparareduciralmínimolalongituddeltubodemuestra.Asegúre-sedequetodoslosacoplamientosestánbiensujetosparaevitarfugasylaposibilidaddequeentreaire.
Laveeltubodeentradadelamuestraparaeliminarlaspartículasquepuedahaberenlalíneaolosacoplamientosantesdeconectarloalsensor4000TOC,obienantesdelapuestaen marchainicialdelsensor.
• Conecteeltubodedrenajedeaceroinoxidablealaconexióndesalidademuestras. Elacoplamientoestáconectadoaltubo;porello,enrosqueelacoplamientoalacone-xióndesalidademuestrasdelsensor.Noaprietedemasiado.
h
Sensor 4000TOC 29
© 05 / 14 Mettler-Toledo Thornton Sensor 4000TOCImpreso en EE. UU.
• Localiceelconjuntodefiltrodeentradadealcancemáximoincluidoenelkitdeinstala-cióndelsensor.Elextremomachoroscadodelconjuntoseatornillaalacoplamientodeintroduccióndemuestras,roscadoyhembra.Fijeelconjuntoconunallaveparaasegu-rarsedequelaconexiónquedesellada.Noaprietedemasiado.
• ConecteeltubodePTFEde3mm(0,125in)alfiltrodeentradadealcancemáximo fijandoeltuboalacoplamientodecompresióndelconjunto.Noaprietedemasiado.
• Dirijaeltubodedrenajedeseguridadhastaundrenajeatmosféricosituadocercadelsensor.Consultelainformacióndedimensionesdelaubicacióndeldrenajeenlailustra-cióndelapartado5.2.Tengaencuentaqueeldrenajedebeserdeentre15cm(6in) y90cm(36in).
Importante:eltubodedrenajedeaceroinoxidabledebeconectarseauntuboverticalosumi-deropróximoparacrearunacavidaddeaireyevitarelsifonamiento.Paraelcorrectofuncio-namientodelsensor,enlainstalacióndebenobservarselasdimensionesmostradasenelapar-tado5.2.
• Unavezrealizadastodaslasconexionesdetubosylavadoeltubodeentradadelamuestra,yasepuedeintroduciraguademuestraenelsensor.Laválvuladeagujadeentradaseutilizapararegularelcaudalypuedequeseanecesarioajustarlaparaesta-blecerelflujo.Consulteelapartado7.2.Enprimerlugar,girelaruedadeajustecomple-tamenteenelsentidodelasagujasdelrelojhastalaposicióndecierre.Acontinuación,girelaruedadeajustetresvueltasensentidocontrarioalasagujasdelreloj.Abralenta-mentelaválvuladeaislamientodepuntodemuestrahastaqueobservequehayflujo eneldrenajedesalidadelamuestra.Unavezquehayaflujo,compruebequenohayafugasenelinteriordelacaja.Dejequeelsensorselaveprimeroconaguademuestra(serecomiendanentre4y24horas).Paraobtenermásinformaciónsobreelfunciona-mientodelaválvuladeagujadeentrada,consulteelapartado7.2.CierreelflujodemuestraalsensoryconectelafuentedealimentacióndeCAalsensor4000TOC.
5.4 Bobina de acondicionamiento de muestras
PortConnector
High CapacityFilter
Fitting A Fitting B
7.5"REF.
1. Retireelacoplamientodecompresióndelconjuntodelfiltro.Talycomosemuestra, inserteelconectordelpuertoenelacoplamientodecompresiónquesehaextraído delfiltro.Vuelvaaconectarelacoplamientodecompresiónalconjuntodelfiltroy aprieteparafijarporpresión.Noaprietedemasiado.
2. ConecteelacoplamientoA(1/8-1/8in)delabobinadeacondicionamientodemuestras alconectordelpuertoyaprieteparafijarporpresión.Noaprietedemasiado.
3. ConecteelacoplamientoB(1/8x1/4 inNPT)delabobinadeacondicionamientodemuestrasaunaconexiónadecuadadelatuberíadeproceso.
a
Sensor 4000TOC 30
© 05 / 14 Mettler-Toledo Thornton Sensor 4000TOCImpreso en EE. UU.
4. Procurenoejercerunafuerzaexcesivasobrelosacoplamientosdeentrada.Sifuera necesario,apoyelabobinadeacondicionamientodemuestrasdeunaformaadecuada.
NOTA:lalongituddelabobinadeacondicionamientodemuestraspuedeampliarsehasta los3 m(10 ft)comomáximo.
5.5 Conexión a la alimentación CA
Talcomosemuestraenlavistaizquierdadeldiagramadeinstalación,hayunprensaestopasdemamparosituadoenellateralizquierdodelacajadelsensor,conlaetiqueta«ACPOWER»(alimentacióndeCA),parapasarelcabledealimentacióndeCA(quenosesuministracon elsensor).ElsensorTOCestáequipadoconunaterminaldealimentacióndeCAqueseutilizaparalalíneadeCAylasconexionesneutras,asícomoconunaplacadetomadetierraqueseutilizaparalaconexióndetierraCA.
Laalimentaciónprincipaldebedisponerdeuninterruptorodisyuntorcomodispositivodedes-conexióndelequipo.Eldisyuntordebeestarcorrectamenteetiquetadoycontarconaccesofácilparaqueelpersonaldemantenimientopuedaaislarelsistema.Eldisyuntordebetenerunser-vicionominalmáximode20 amperios.
Lasconexionesterminalesdeentradade«línea»y«neutro»paralaalimentacióndeCAseen-cuentranenlatarjetadecircuitoimpresomontadaenlacubiertadelanteradelsensor,talcomosemuestraenlailustraciónsiguiente.Laconexióndetierraseencuentraenlaplacadetomadetierra,queestámontadaenlapartesuperiordelinteriordelacubiertadelantera.UncabledetierrainstaladodefábricaconectalaconexióndetierradelterminaldealimentacióndeCAalaplacadetomadetierra.Paragarantizarunfuncionamientoseguro,nosedeberetirarnimo-dificarestecabledeformaalguna.
Paraunfuncionamientoseguro,elcabledealimentacióndeCAutilizadodebecumplirlassi-guientesespecificacionesmínimas:
VW-1/FT-1;mín.300 V;105 °C,mínimo18AWG(0,821 mm2).Eldiámetrodelcabledebeserde4,06 mm(0,16 in)comomínimoy7,87 mm(0,31 in)comomáximo.LalongitudlibredelcablerevestidodelcabledelalíneaCAdentrodelacarcasadelsensordeTOCdebeserde150 mm(6 in)comomínimo.Lalongitudlibredelosconductoresdelíneayneutrodebesercomomínimode25 mm(1 in)conunalongituddepeladorecomendadade7 mm(1/4 in).Lalongitudlibredelconductordetierradebesercomomínimode90 mm(3,5 in)ydebeestarconectadoalpernonº10situadoenlaplacadetierra.
MantengaelcableadodealimentacióndeCAseparadodelrestodeloscablesinternos.UtiliceloselementosdefijaciónsuministradoscomopartedelasconexionesterminalesdeCAylaplacadetomadetierraparasujetarloscablesdealimentación.Asegúresedequelalongituddelcableessuficienteparaevitarqueseproduzcatensiónmecánicasobreelcableadocuandolapuertadelanteraestétotalmenteabierta.Eneldiagramasiguientesemuestranlasconexio-nesterminalesdelaalimentacióndeCA.Compruebequeelfusibledelíneasehainstaladoco-rrectamentealrealizarlasconexioneseléctricas.ExisteunkitdefusiblederecambiodeThorn-ton.Encontrarámásdetallesenlalistadepiezasderepuestoquehayalfinaldeestemanual.
h
Sensor 4000TOC 31
© 05 / 14 Mettler-Toledo Thornton Sensor 4000TOCImpreso en EE. UU.
5.6 Conexión del sensor
Enellateralizquierdodelacajadelsensor(véaselailustracióndelapartado5.2)seencuentratambiénlaconexiónparaelM300TOC,etiquetadacomo«TransmitterConnection»(conexióndeltransmisor).ElcabledeconexiónestándardelM300TOCseconectadirectamenteaesteconector.Paraasegurarelcabledeconexión,alineelasllavesdeambosconectoresyenros-queelconectordeacopledecablehastaunaposicióndeaprietemanual.
Unavezqueambasconexionesesténbienapretadas,yasepuedeabrirlaválvuladecierreylavarelsensorconaguademuestra.
EnestemanualsedefinenlasfuncionesTOCdisponiblesalutilizarelsensor4000TOCencom-binaciónconeltransmisorM300TOC.Leaatentamenteesteapartadoantesdeponerenfuncio-namientoelsensor4000TOC.
Sensor 4000TOC 32
© 05 / 14 Mettler-Toledo Thornton Sensor 4000TOCImpreso en EE. UU.
6 Puesta en marcha y parada del transmisor
6.1 Puesta en marcha del transmisor
a Trasconectareltransmisoralcircuitodealimentación,estaráactivoencuantoseactive elcircuito.
6.2 Parada del transmisor
Enprimerlugar,desconectelaunidaddelafuentedealimentaciónprincipaly,acontinuación,desconecteelrestodeconexioneseléctricas.Desmontelaunidaddelapared/elpanel. Utilicelasinstruccionesdeinstalacióndeestemanualcomoreferenciaparaeldesmontaje delmaterialdemontaje.
Sensor 4000TOC 33
© 05 / 14 Mettler-Toledo Thornton Sensor 4000TOCImpreso en EE. UU.
7 Funcionamiento del sensor 4000TOC
7.1 Puesta en marcha inicial
Lapuestaenmarchainicialhacereferenciaalmomentoenqueseinstalayconfiguraelsensor4000TOCporprimeravez.Losajustespredeterminadosdefábricadeunsensor4000TOC estándiseñadosparareduciralmínimoeltiempodeconfiguracióndelsensorypermitirqueesterealicelasmedicionesdeformaautomática.Durantelapuestaenmarchainicial,escon-venienteconfigurarenprimerlugarelcoeficientedeflujoatravésdelsensor.Estopermitease-gurarlaoptimizacióndelflujoatravésdelsensoryevitarunposibleestadodealarmadelcoe-ficientedeflujo.Unavezquesehayainstaladoelsensor,quefluyaaguademuestraatravésdelmismoyquesehayaconectadoelcabledeconexióndelM300TOC,sigaestospasos paraasegurarsedequeelsensorfuncionaconelcoeficientedeflujodemuestraespecificado.
7.2 Configuracióndelcoeficientedeflujodemuestra
Elsensor4000TOCestádiseñadoparafuncionardemaneraóptimaconuncoeficientede flujode20ml/min,queseajustaenestevalordurantelacalibracióndefábrica.Sinembargo,dadoqueelcoeficientedeflujopuededependerdelaplomadodelalíneademuestraydelapresióndeentrada,esrecomendablereconfigurarelcoeficientedeflujoalrealizarlainstalaciónycomprobarloperiódicamente.
Paraconfigurarelcoeficientedeflujo,entreenelmenúdemedicióncorrespondientealamedi-ciónquemuestraelvalordecarbonoorgánicototal(TOC).Pulse[AvPág]hastaqueaparezcaelmenú«SetFlowRate»(configurarcoeficientedeflujo).Cambieel«No»(no)a«Yes»(sí)parainiciardeinmediatoelmodo«SetFlowRate»enelsensor.Estepermaneceráenestemodohastaqueel«Yes»vuelvaacambiarsea«No».
Enestemodo,laslucesLEDdelacubiertadelanteraactúancomounindicadordetipográficodebarras,talcomosedescribemásabajo.Elcoeficientedeflujoseconfiguraajustandola válvuladeagujadeentradainstaladaenellateraldelsensor4000TOC(véaselailustraciónsi-guiente).Sisegiralaruedadeajusteensentidocontrarioalasagujasdelreloj,elcoeficientedeflujoaumentará,ysisegiraenelsentidodelasagujasdelreloj,elcoeficientedeflujodis-minuirá.Inicieelajustegirandoprimerolaruedadeajustedelaválvuladeagujadeentradaenelsentidodelasagujasdelrelojhastaquenoobserveflujoalguno.Unavezhechoesto, comienceagirarlaruedadeajustelentamenteensentidocontrarioalasagujasdelrelojparaaumentarelflujogradualmente.
CONJUNTO DE FILTRO DE ENTRADA DEALCANCEMÁXIMOYDRENAJE
Sensor 4000TOC 34
© 05 / 14 Mettler-Toledo Thornton Sensor 4000TOCImpreso en EE. UU.
ElvalordelcoeficientedeflujoesindicadoporloscuatroLEDsituadosenlapartedelantera delsensor4000TOC.Cuandoelcoeficientedeflujoestéajustadoen20ml/min(±5%),loscuatroLEDestaránencendidos,talcomosemuestraenlatablasiguiente.Sielcoeficientedeflujoesdemasiadoalto,soloestaránencendidoslosLEDdearriba(girelaruedadeajusteenelsentidodelasagujasdelreloj).
Sielcoeficientedeflujoesdemasiadobajo,estaránencendidoslosLEDdeabajo(girelaruedadeajusteensentidocontrarioalasagujasdelreloj).Sielcoeficientedeflujosealejamuchodelvalorde20ml/min,soloestaráencendidoelLEDsuperior(defallo)oelLEDinferior(delaluzultravioleta).Amedidaqueelcoeficientedeflujoseaproximealvalorcorrecto,seencende-ránmásLED.Esaceptablequehaya3o4LEDencendidos.Consultelatablasiguiente.
BajoBajo Bajo Próximoaajuste
Ajuste Próximoaajuste
Alto AltoAlto
NoencendidoEncendido
Parasalirdeestemodoymenú,vuelvaacambiarlaopción«SetFlowRate»a«No».Laconfi-guracióndelcoeficientedeflujoestácompletada.
7.3 Inicio de la medición de TOC
Unavezconfiguradoelcoeficientedeflujo,elusuariopuedesalirdelosmenúsdeTOCparainiciarelprocesodemedicióndeTOC.Elvalorpredeterminadodefábricadelaopción«AutoStart»(inicioautomático)es«No».Porello,laluzultravioletanoseenciendeautomáticamente.Vuelvaalaopcióndemenúparaencenderlaluzultravioleta.Cambieelvalorpredeterminadodefábricade«No»a«Yes».Acontinuación,enlapantalladelM300TOCsemostraráelmen-sajesiguiente:«PresstheswitchonSensor#_toturnUVLampon,orpressentertocontinue»(pulseelinterruptordelsensor#_paraencenderlaluzultravioletaopulse[Intro]paraconti-nuar).Elnúmeroquesemuestraenestemensajeeselcanalasociadoalsensor4000TOC. SihaymásdeunsensorTOCinstalado,elusuariopuedecambiarestenúmeroacualquier sensorquerequieradecontrol.Nosepuedeninstalarmásde2sensoresTOCenunmedidorM300 TOC.
Enestemomento,debepulsarselatecladelsensorantesdequeseenciendalaluzultravioletayseiniciaráunamedicióndelTOC.Esteprocesoestádiseñadoparaofrecerseguridad,asegu-randoquenohayaunusuariotrabajandoenelinteriordelsensormientrasotrapersonaestéintentandoencenderlaluzultravioletaenelinstrumentoM300TOC.
Sisecambialafunción«AutoStart»(inicioautomático)enlosmenúsdeconfiguración deTOCde«No»a«Yes»durantelaconfiguracióndelsensorTOC,elM300TOCseguirá solicitandoalusuarioquepulselatecladelsensorduranteestapuestaenmarchainicial. Sinembargo,trasestapuestaenmarcha,lafunción«AutoStart»prevaleceráyelsensor seiniciaráautomáticamente.
Sensor 4000TOC 35
© 05 / 14 Mettler-Toledo Thornton Sensor 4000TOCImpreso en EE. UU.
7.4 Funcionamiento normal
Encondicionesnormalesdefuncionamiento,elsensor4000TOCtransmiteyrecibeinformacióncontinuamentedelM300TOC.LapantalladelM300TOCtambiénfuncionacomounindicadordeestadodelsensor.Silapantallaestáconfiguradaparamostrarunamedicióndelsensor4000TOC,estamostrará,encondicionesnormalesdefuncionamiento,laletra,nombrey valordelamedición,haciendolomismoconelrestodemedicionesdelsensor.Sielsensor4000TOCseencuentraencualquiermododistintodelmododemedición,comodelavado, autoequilibrio,errorofallo,dichoestadoseindicarámedianteelparpadeoalternativodelbloquedeseiscaracteresutilizadoparaelnombredelamedición.
LosindicadoresdeestadodeTOCdeseiscaracteresdelM300TOCsonlossiguientes:
«UVOFF»(Luzultravioletaapagada) Parpadeaalternativamentejuntoconelnombre delamedicióncuandolaluzultravioletaestá apagada.
«RINSE»(lavado) Parpadeaalternativamentejuntoconelnombre delamedicióncuandoelsensorestáenmodo delavado.
«AUTBAL»(Autoequilibrio) Parpadeaalternativamentejuntoconelnombre delamedicióncuandoelsensorestáenmodo deautoequilibrio.
«ERROR»(Error) ParpadeaalternativamentejuntoconelnombredelamedicióncuandohayunerrorenelsensorTOC.
«FAULT»(Fallo) Semuestradeformafijaenlugardelnombrede lamedicióncuandoexisteunasituacióndefallo.
Sienlapantallademediciónsemuestraunasituacióndeerrorofallo,elusuariopuedeir alapantalla«Messages»(mensajes)paraobtenermásinformaciónacercadelacausade dichasituación.Consulteelapartado14deestemanualparaobtenermásinformación.Silafunción«Auto-balance»estáajustadaen«Yes»,elsensor4000TOCrealizaráunautoequilibrioenfuncióndelintervalodefinidoenlosmenúsdeconfiguracióndelsensorTOCyeltransmisorM300 TOC.
7.5 Test de idoneidad del sistema
Enlamayoríadeaplicacionesdeaguafarmacéutica,esobligatoriorealizarunapruebade idoneidaddelsistema,conformealaFarmacopeadeEE.UU.(USP)643ylaFarmacopea Europea(EP)2.2.44paralaaprobacióndelosinstrumentosutilizadosenlasmedicionesdecarbonoorgánicototal(TOC).LapruebadeidoneidaddelsistemayelkitdecalibraciónTOC(ref.58091525)paraelsensor4000TOCestándisponiblesparacumplirconlosrequisitosdeesteprocedimiento.Elprocedimientonormalizadodetrabajodeidoneidaddelsistema4000TOC(ref.58130093)describepormenorizadamentelapruebadeidoneidaddelsistema.Tambiénestándisponibleslospatronesdeidoneidaddelsistema(ref.58091526).Para obtenerinformaciónsobrelarealizacióndepedidos,póngaseencontactoconelserviciodeatenciónalclientedeMettler-ToledoThornton.Nota:lapruebadeidoneidaddelsistemadeberealizarsedeacuerdoconlapolíticaespecíficadelusuarioy,recomendablemente,trascadacambiodelaluzultravioletaycalibraciónTOC.
7.6 Calibración
Existeunkitdeensayoscombinadosdecalibracióndeconductividad,TOCeidoneidaddel sistema(ref.58091534)paraelsensor4000TOC.Sisolosenecesitalacalibraciónde TOC,elkitdeensayodeidoneidaddelsistemaycalibracióndeTOC(ref.58091525)es suficienteparallevaracaboestafunción.ElSOPdecalibracióndeTOCdelsensor4000TOC
Sensor 4000TOC 36
© 05 / 14 Mettler-Toledo Thornton Sensor 4000TOCImpreso en EE. UU.
(ref.58130095)yelSOPdecalibracióncompletadelsensor4000TOC(ref.58130094)describenpormenorizadamenteestascalibraciones.Tambiénestándisponibleslosestándaresdecalibración(ref.58091529).Paraobtenerinformaciónsobrelarealizacióndepedidos,póngaseencontactoconelserviciodeatenciónalclientedeMettler-ToledoThornton.Nota: serecomiendarealizarunacalibracióndeTOCtrascadacambiodelalámparaultravioleta y,encualquiercaso,enintervalosnosuperioresaunaño.Serecomiendarealizarunacalibra-cióncompletaanualmente.
7.6.1 Métodos de calibración de TOC
Sepuedeelegirentrecuatro«tipos»principalesdecalibracióndeTOC:• «Multi»(Multilineal)• «2-point»(Dedospuntos)• 1-pointslope(orspan)(Pendiente[ointervalo]deunpunto)• 1-pointoffset(Desviacióndeunpunto)
Multilineal:paralamayoríadeaplicacionesquefuncionandentrodeunintervalodinámicoam-plio,eltipodecalibracióndeTOCrecomendadoeselmultilineal,denominado«Multi»enelM300TOC.LacalibraciónmultilinealrequieredossolucionesdecalibracióndeTOC,habitual-mentede250ppby500ppb.Seespecificandosmultiplicadoresysumadoresdecalibraciónenelintervalode0a250ppbdeTOCy250a500ppbdeTOC.Ambaslíneassecruzanen250ppb.Estasfuncionesdecalibraciónofrecenunamayorprecisióndelsistema.Estetipodecalibracióneselmétododecalibraciónpredeterminadoconelquesesuministrael4000TOC, yserecomiendautilizarlocuandopuedanencontrarseTOCbajosoaltosenelprocesodedepu-racióndeaguaoenlassolucionesdecalibración/SST.
Dos puntos:lacalibracióndedospuntoseslaadecuadacuandoserequiereunasolución estándartantodeTOCbajocomoaltoparalacalibración.Siseseleccionalacalibración«2-point»,sedesactivaránlasdemáscalibracionesactivadas.
Pendiente de un punto:elmétododecalibracióndependientedeunpuntoajustaráelmultipli-cadordecalibracióndeTOC.Siseestáutilizandolacalibraciónmultilinealenel4000TOCy seejecutalacalibración«1pointslope»,estarescribirálacalibración«Multi».
Desviación de un punto:estemétodoajustaráelsumadordecalibracióndeTOC.Encasodequeexistaunacalibraciónmultilinealyseejecutelacalibración«1pointoffset»,estamodifica-ráelsumadordelintervalode0a250 ppb.LaconcentraciónestándardecalibraciónTOCutili-zadaparalacalibración«1pointoffset»debeserinferioralmenordelosvaloresentreelpuntomediodelacalibración«Multi»o50 ppb.Serecomiendautilizarestemétodoparalasaplica-cionesdonde,principalmente,seesperenTOCbajos.
Sensor 4000TOC 37
© 05 / 14 Mettler-Toledo Thornton Sensor 4000TOCImpreso en EE. UU.
8 Ajuste rápido(RUTA:Menu/QuickSetup)
Seleccione«QuickSetup»(ajusterápido)ypulselatecla[Intro].Encasonecesario, introduzcaelcódigodeseguridad(consulteelapartado11«Contraseñas»).
h NOTA: puedeencontrarladescripcióncompletadelprocesodeajusterápidoenelfolleto «GuíadeajusterápidoparaeltransmisorM300»queseadjuntaalacaja.
h NOTA:enelapartado3.3«Teclasdecontrol/navegación»,puedeconsultarinformación sobrelanavegaciónporlosmenús.
9 Calibración del sensor(RUTA:Cal)
Latecladecalibraciónpermitealusuarioaccederalacalibracióndelsensor,alascaracte-rísticasdeverificaciónyalacalibracióndelasalidaanalógica(véaseelapartado13.3).
h NOTA:durantelacalibración,una«H»parpadeanteenlaesquinasuperiorizquierdadelapan-tallaindicaqueestárealizándoseunacalibraciónduranteunestadodepausa(esnecesarioactivarlafuncióndesalidadepausa).Véasetambiénelapartado3.4«Pantalla».
9.1 Acceso al modo de calibración
Enelmodo«Measurement»(medición),pulselatecla.Siselepidequeintroduzcaelcódigodeseguridadparalacalibración,pulselatecla o paraajustarelmododeseguridadparalacalibraciónyluegopulselatecla[Intro]paraconfirmarelcódigodeseguridadparalacali-bración.
Pulselatecla o paraseleccionareltipodecalibracióndeseado.Lasopcionesdecadatipodesensorson:TOC,C1,C2,T1,T2,«Flow»(flujo)y«Edit»(editar).Pulse[Intro].
Despuésdeunacalibraciónsatisfactoria,estarándisponibleslasopcionessiguientes:Calibrar: serescribiránlosvaloresdecalibraciónyseutilizaránparalamedición.Además,
seguardaránlosdatosenelsensor*.Cancelar: seborraránlosvaloresdecalibración.
Paraobtenerunaexplicacióndetalladasobrecómorealizarunacalibraciónenel4000TOC,consulteelprocedimientonormalizadodetrabajo,58130188.
Sensor 4000TOC 38
© 05 / 14 Mettler-Toledo Thornton Sensor 4000TOCImpreso en EE. UU.
10 Configuración(RUTA:Menu/Configure)
Configurar
Medición Salidas analógicas
Puntos de ajuste
Alarma Contacto Cal Pantalla Retener salidas
10.1 Accesoalmododeconfiguración
Enmodo«Measurement»(medición),pulselatecla.Pulselatecla o paranavegarhastaelmenú«Configure»(configurar)ypulse[Intro].
10.2 Medición
(RUTA:Menu/Configure/Measurement)
Entreenelmododeconfiguración,comosedescribeenelapartado10«Accesoalmodo deconfiguración».
Pulselatecla[Intro]paraseleccionarestemenú.Ahora,puedenseleccionarselossiguientessubmenús:«ChannelSetup»(configuracióndecanales),«Conductivity»(conductividad)y «SetAveraging»(configurarpromedio).
10.2.1 Configuracióndecanales
(RUTA:Menu/Configure/Measurement/ChannelSetup)
Pulselatecla[Intro]paraseleccionarelmenú«ChannelSetup»(configuracióndecanales).Pulselatecla[Intro]denuevoparaseleccionarTOC.Podráseleccionarelparámetroque sevisualizaráencadalínea.
Entresusopcionesseincluyen:TOCenppb,gC/L,Ω·cm,S/cm,S/m,°C,°F, «LampRemaining»(restantelámpara),«Nothing»(ninguno).
Ahorapuedenconfigurarselascuatrolíneasdelapantallaparacadalíneadelapantalla, seleccionandolasmedicionesylosmultiplicadoresdeunidad.Pulselatecla[Intro]para visualizarlaseleccióndelaslíneascyd.
Sensor 4000TOC 39
© 05 / 14 Mettler-Toledo Thornton Sensor 4000TOCImpreso en EE. UU.
Pulsenuevamentelatecla[Intro]paraabrirelcuadrodediálogo«SaveChanges» (guardarcambios).Siselecciona«No»,seborraránlosvaloresintroducidosyregresará alapantallademedición;siselecciona«Yes»,seguardaránloscambiosrealizados.
10.2.2 Compensación de la temperatura de conductividad / resistividad
(RUTA:Menu/Configure/Measurement/Resistivity)
hSeleccione«Resistivity»(resistividad)ypulse[Intro].
Elusuariopuedeseleccionarelmododecompensacióndetemperaturaparacualquierade lascuatrolíneasdemediciónconfiguradasparavisualizarlaconductividad.Lasopciones son«None»(ninguno)y«Standard»(estándar).
Lacompensaciónestándarincluyelacompensacióndelosefectosdealtapurezanolineales,asícomodelasimpurezasdesalneutraconvencionales,ycumplelosestándaresASTMD1125yD5391.
10.2.3 Configurarpromedio
(RUTA:Menu/Configure/Measurement/SetAveraging)
Pulselatecla[Intro]paraseleccionarestemenú.Ahora,elusuariopodráseleccionar elmétododepromedio(filtroderuido)paracadalíneademedición.Lasopcionesson Special,None,Low,MediumyHigh:
None(ninguno) =sinpromedionifiltrado;Low(bajo) =equivalenteaunpromediomóvildetrespuntos;Medium(medio) =equivalenteaunpromediomóvildeseispuntos;High(alto) =equivalenteaunpromediomóvildediezpuntos;Special(especial) =promedioquedependedelcambiodeseñal
(normalmentepromedio«Alto»,peropromedio«Bajo» paracambiosgrandesenlaseñaldeentrada).
Pulsenuevamentelatecla[Intro]paraabrirelcuadrodediálogo«SaveChanges» (guardarcambios).Siselecciona«No»,seborraránlosvaloresintroducidosyregresará alapantallademedición;siselecciona«Yes»,seguardaránloscambiosrealizados.
Sensor 4000TOC 40
© 05 / 14 Mettler-Toledo Thornton Sensor 4000TOCImpreso en EE. UU.
10.3 ConfiguracióndeTOC
10.3.1 Parámetros generales de TOC
(Ruta:Menu/Configure/TOCSetup/TOCGeneralPara)
Elmenú«TOCGeneralPara»(parámetrosgeneralesdeTOC)permitealusuarioconfigurar variascaracterísticasoperativasbásicasdelsensor4000TOC.Acontinuaciónseexplican estasfuncionesdetalladamente.
Set Flow Rate (configurar coeficiente de flujo)Lafuncióndeconfiguracióndelcoeficientedeflujoseencuentraenelmenúdeconfiguraciónprincipal,asícomoenelsubmenúdeparámetrosgeneralesdeTOC.Alajustarelcoeficientedeflujoen«Yes»(sí),elsensor4000TOCentraráenelmodo«Setflow»(aplicarflujo).Enestaconfiguración,laslucesLEDdelsensorserviráncomoindicadoresdelflujoduranteelprocesodeajustedelflujo.Consulteelapartado7paraobtenerinformaciónsobrecómoycuándorea-lizarunajustedelflujo.Unavezajustadoelflujoalniveladecuado,elusuariodebevolveracambiarelvalorde«SetFlowRate»(configurarcoeficientedeflujo)deYesaNoparaconfirmarqueelcoeficientedeflujosehaconfiguradocorrectamente.Elusuarionopodrásalirdeestemenúhastaque«SetFlow»(aplicarflujo)sehayaajustadoen«No».
Auto Start (inicio automático)«AutoStart»esunafunciónquepermitequeelsensor4000TOCcomiencearealizarmedicio-nesdeTOCautomáticamentecuandoestáconectadoaunM300TOCobiencuandoelM300TOCoel4000TOCsereiniciantrasunfallodealimentación.Elajustepredeterminadodefábri-cadelafunción«AutoStart»es«No».Porello,durantelapuestaenmarchainicial,elM300TOCidentificaráelsensorcomoun4000TOCperonoiniciarálamedicióndeTOC.ParaponerenmarchaunamedicióndeTOC,elusuariodeberáaccederalapantalla«UVLamp:On/Off»(luzultravioleta:encendido/apagado)yajustarestemodoen«On»(encendido)paraencenderlaluzultravioletaeiniciarunamedicióndeTOC.Elusuariotambiénpuedepulsarelbotóndelaluzultravioletasituadoenelsensorparainiciarlamedición.Unavezajustadoelmodo«AutoStart»en«Yes»,yanoesnecesariocambiarlaopción«UVLamp»a«On»,yaquelafun-cióndeinicioautomáticoanularálafuncióndeencendido/apagadodelaluzultravioleta.
Paraactivar«AutoStart»,entreenelmenú«Measurement»correspondientealamediciónquemuestraelvalordeTOC.Pulse[AvPág]hastaqueaparezca«Push5forTOCmenu»(pulse5paraelmenúdeTOC).Pulse[5]yluego[AvPág]hastaqueaparezcalafunción«AutoStart».Seleccione«Yes»sideseaactivarlafunción«AutoStart».Seleccione«No»paradesactivarestafunción.Encasodequesedeseequeelusuariointeractúedirectamenteparareiniciarlasme-diciones,estafuncióndeberáconfigurarseen«No».
Sensor Key Lock (bloqueo del teclado del sensor)«SensorKeyLock»desactivaráelbotóndecontroldelaluzultravioletasituadoenel4000TOC.Estaopciónsepuedeajustaren«Yes»o«No».Elajustepredeterminadoes«No».Paradesac-tivareltecladodelsensor,cambieelajustea«Yes».Estafunciónpuedeutilizarseparaevitarelapagadoaccidentaldelalámparaultravioletadelsensorencondicionesnormalesdefunciona-miento.
Conductivity Limit (límite de conductividad)«ConductivityLimit»permiteconfigurarelsensorparaque,encasodequesesupereellímitedeconductividadespecificado,seavisealusuariodeestacircunstanciamedianteunaindica-ciónyunmensajedeerror.Loslímitessonseleccionables,debiendodefinirseunvalorsuperiora0,0.
Sensor 4000TOC 41
© 05 / 14 Mettler-Toledo Thornton Sensor 4000TOCImpreso en EE. UU.
Over-ride Limit (anular límite)Enrelaciónconelajustedellímitedeconductividad,apareceráunmensajedeerrorcuandoseexcedaellímitedeconductividadylaopción«Yes»estéseleccionada.Cuandolaopción«No»estáseleccionada,ellímitedeconductividadseignora.
10.3.2 Control de la lámpara
(Ruta:Menu/Configure/TOCSetup/LampControl)
1. «UVLamp»(luzultravioleta):estafunciónpermitealusuarioencenderoapagar laluzultravioleta.Paralapuestaenmarchainicial,debepulsarselatecladel sensor«UVLampOn»(luzultravioletaencendida).
2. «LampLimit»(Límitedelámpara):laluzultravioletadelsensor4000TOCtieneuna duraciónde4500horasencondicionesnormalesdeuso.ElM300TOCmostraráunmensajedeerrorcuandoeltiempodefuncionamientodelalámparasupereellímite delalámpara,queestáajustadopordefectoen4500horas.Elusuariopuedeajustarellímitedelalámparaencualquiervalorcomprendidoentre400y9999horas.Esres-ponsabilidaddelusuariocomprobarmediantelacalibraciónodeotraformaquelalám-paraemitesuficienteluzultravioletaparaqueelsensorrealicemedicionesdeTOCpreci-sas.Lavidaútilrestantedelalámparaindicadaporelcontadordevidaútildelalám-parapuedevisualizarsepulsandolatecla«Info»(información).Consulteelapartado 14paraobtenermásinformación.
3. «LampTimeReset»(reiniciodetiempodelámpara):duranteelfuncionamientonormal,elsensor4000TOCregistraráautomáticamenteeltiempodefuncionamientodelaluz ultravioleta.Unavezsuperadoellímitedelalámpara,seemitiráunaindicacióndeerrorparaavisaralusuariodequeesnecesariosustituirla.Traslasustitucióndelalámpara,elusuariodeberáreiniciarelcontadordevidaútildelamisma.Parareiniciarelconta-dordevidaútildelalámpara,accedaalmenú«LampControl»(controldelámpara),seleccione«LampTimeReset=Yes»(reiniciodetiempodelámpara=sí)ypulsela tecla[Intro].Deestaforma,elcontadorsereiniciarásegúnelvalorde«LampLimit» (límitedelámpara).
10.3.3 Autoequilibrio
(Ruta:Menu/Configure/TOCSetup/Autobalance)
Elsensor4000TOCpuedeequilibrarautomáticamentelosdossensoresdeconductividad.Estepasoserealizaparatenerencuentalaspequeñasdiferenciasenlamedicióndelaconductivi-dadentrelosdossensoresdeconductividad.Elestadopredeterminadodefábricadelafunción«AutoBalance»delsensor4000TOCes«No»,porloquenosellevaráacaboningunaactividaddeautoequilibriodeformaautomática.Elusuariopuedecambiaresteparámetroa«Yes»encualquiermomento.ParaaplicacionesconunTOCmuybajo(< 5ppb)Yunaresistividadalta(>15 MΩ/cm),serecomiendaajustarestafuncióncomo«Yes»afindemejorarlaprecisión.Paraaquellasaplicacionesquenocumplenningunodeloscriteriosanteriores,comolasdeproduccióndeaguadelaFarmacopeadeEE. UU.(USP),elusuariopuedeoptarpormantenerlafunciónde«AutoBalance»en«No»conconsecuenciasapenasperceptibles.
Siseinterrumpeyrestablecelaalimentacióndelsensor,osisedesconectayvuelveaconectarelcabledeconexión,seejecutaráunautoequilibriosiestafunciónestáactivada.Elusuariotambiéntienelaposibilidaddedefiniromodificarlaconfiguracióndelasdiferentesfuncionesrelacionadascon«Autobalance».Nosepodráaccederaestasfuncionesadicionalesamenosquelafunción«Autobalance»estéactivada.
Sensor 4000TOC 42
© 05 / 14 Mettler-Toledo Thornton Sensor 4000TOCImpreso en EE. UU.
1. «Autobalance»(autoequilibrio):active(«Yes»)odesactive(«No»)lafunción deautoequilibrio.
2. «AutobalanceNow»(autoequilibrioahora):ejecuteunautoequilibrioinmediatamente(AutoBalNow).
3. «AutobalanceHold»(detenerautoequilibrio):ajustelaretencióndelaúltimamediciónparaquelassalidasanalógicasylosreléssemantenganensuestadoactualmientrasseejecutaelautoequilibrio.
4. «CycleTime»(Tiempodepesaje):definaunintervalodetiempoparalaejecuciónauto-máticadelAutoequilibrio.Sepuedeseleccionarunvalorcomprendidoentre24y4500horas,siendoelvalorpredeterminadodefábricade4500horas.Tengaencuentaque eltiemporestantehastaqueseejecuteelsiguienteautoequilibriopuedevisualizarse pulsandolatecla«Info»(información)yseleccionando«TOCSensorInfo»(informacióndelsensorTOC).Consulteelapartado14paraobtenermásinformación.
5. «AutobalLimit»(límitedeautoequilibrio):ajustelatoleranciaqueseaplicaráalequili-brarlossensores(ellímiteseestableceen%).Setratadeladiferenciaporcentualadmi-tidaentrelasdoslecturasdelacéluladeconductividadduranteunciclodeAutoequili-brioconlalámparaapagada.
6. «RinseTime»(Tiempodelavado):definadurantecuántotiempofluiráelaguademues-traporelsensor4000TOCantesdellevaracabolafunciónAutoequilibrio.Eltiempodelavadopuedeestablecersede1a999minutos.DuranteelprocesodelavadoyAuto-equilibrio,laluzultravioletaestaráapagadayelsensornoindicaráelTOC.
10.4 Salidas analógicas
(RUTA:Menu/Configure/AnalogOutputs)
Accedaalmododeconfiguración,comosedescribeenelapartado10.1«Accesoalmodo deconfiguración»,yseleccioneelmenú«AnalogOutputs»conlatecla o .
Pulselatecla[Intro]paraseleccionarestemenú,loquelepermitiráconfigurarlas2salidasanalógicas.
Unavezseleccionadaslassalidasanalógicas,utilicelasteclasyparanavegarpor losparámetrosconfigurables.Unavezseleccionadounparámetro,susajustespueden seleccionarsesegúnlasiguientetabla:
Cuandoseseleccionaunvalordealarma,lasalidaanalógicatomaráestevalorsiseproducecualquiersituacióndealarma.
Parámetro Valoresseleccionables«Aout»: 1,2(elvalorpredeterminadoes1)«Measurement»: a,b,c,dovacío(ninguno)(elvalorpredeterminadoesvacío)«Valordealarma»: 3,6mA,22,0mAodesactivado(elvalorpredeterminado
esdesactivado)
Eltipode«Aout»(salidaanalógica)puedeser«Normal»,«Bi-Linear»(bilineal),«Auto-Range»(intervaloautomático)o«Logarithmic»(logarítmico).Elintervalopuedeser4-20mAo0-20mA.«Normal»proporcionaunescalamientolinealentreloslímitesmínimosymáximosdees-calamientoyeselajustepredeterminado.«Bi-Linear»tambiénsolicitaráunvalordeescala-mientoparaelpuntomediodelaseñalypermitedossegmentoslinealesdiferentesentrelos límitesdeescalamientomínimoymáximo.
Sensor 4000TOC 43
© 05 / 14 Mettler-Toledo Thornton Sensor 4000TOCImpreso en EE. UU.
Introduzcaelvalormínimoyelmáximode«Aout».
Siseseleccionó«Auto-Range»(intervaloautomático),puedeajustarseelvalor«Aoutmax1»(máximosalidaanalógica1).«Aoutmax1»eselvalormáximodelprimerintervaloen«Auto-Range».Elvalormáximoparaelsegundointervaloautomáticoseajustóenelmenúanterior. Siseseleccionó«LogarithmicRange»comointervalo,tambiénsesolicitaráelnúmerode décadas,como«Aout1#ofDecades=2».
Elvalorparaelmodo«Hold»(retención)puedeconfigurarseparaqueconserveelúltimovaloropuedeconfigurarsecomounvalorfijo.
Pulsenuevamentelatecla[Intro]paraabrirelcuadrodediálogo«SaveChanges»(guardarcambios).Siselecciona«No»,seborraránlosvaloresintroducidosyregresaráalapantalla demedición;siselecciona«Yes»,seguardaránloscambiosrealizados.
10.5 Puntos de referencia
(RUTA:Menu/Configure/Setpoints)
Entreenelmododeconfiguración,comosedescribeenelapartado10.1«Accesoalmodo deconfiguración».
Pulselatecla[Intro]paraseleccionarestemenú.
Esposibleconfigurarhastacuatropuntosdereferenciaparacualquieradelasmediciones (a-d).Lospuntosdereferenciaposiblesson«Off»(desactivado),«High»(alto),«Low»(bajo),«Outside»(fuera)y«Between»(entre).Tambiénseofrecenlasopcionesdemedición%USP,%EPPW,%EPWFIyJPCondparalaconfiguraciónconlamedicióndeconductividad.
Elpuntodereferencia«Outside»activaunasituacióndealarmacadavezquelamedición superasulímitesuperioroinferior.Elpuntodereferencia«Between»activaunasituación dealarmacadavezquelamediciónsesitúaentresuslímitessuperioreinferior.
LospuntosdereferenciaUSPyEPenlosmodelosThorntonproporcionanunaalarmaelevadautilizadaparalamonitorizacióndeaguafarmacéuticaconMedicionesdeconductividadsincompensacióndetemperatura.ElcapítulogeneraldelaUSP(Farmacopeaestadounidense)<645>ylaFarmacopeaeuropearequierenquelaconductividadsincompensacióndetempe-raturadelasaguasfarmacéuticasestépordebajodellímitedelastablas
Sensor 4000TOC 44
© 05 / 14 Mettler-Toledo Thornton Sensor 4000TOCImpreso en EE. UU.
paralatemperaturadelamuestra.Dichodeotromodo,losrequisitosfarmacéuticoscompen-sanellímitedetemperaturaenlugardelamedición.
ElThorntonM300deMettlerToledotieneestastablasdelímitesfarmacéuticosenlamemoriaydeterminaautomáticamenteellímitedeconductividadsobrelabasedelamedicióndetempera-tura.LospuntosdereferenciadelaUSPylaEPWFI(aguaparainyección)utilizanlatabla10.1.Ellímiteeselvalordeconductividadcorrespondientealamedidadetemperatura5ºCin-mediatamenteinferioroequivalentealvalordelamedicióndetemperatura.LoslímitesdeaguaaltamentepurificadadelaEPsonidénticosalosdelaEPWFI.
LospuntosdereferenciadelaEPPW(aguapurificada)utilizanlatabla10.2.Enestecaso,ellímiteeselvalordelaconductividadinterpoladoparalamedicióndetemperatura.ElM300seencargadeestoautomáticamente.
ElvalordelpuntodereferenciafarmacéuticointroducidoenelM300eselporcentajedelmar-gendeseguridadpordebajodeloslímitesparaactivarelpuntodereferencia.Porejemplo,ellímitedeconductividaddelatablaparalaUSPa15ºCesde1,0µS/cm.Sielvalordelpuntodereferenciaesdel40%,seactivarácuandolaconductividadsuperelos0,6µS/cma15ºC.
Sensor 4000TOC 45
© 05 / 14 Mettler-Toledo Thornton Sensor 4000TOCImpreso en EE. UU.
Tabla10.1:capítulogeneraldelaUSP<645>,fase1,EPWFI(aguaparainyección), aguaaltamentepurificadadelaEP,ylímitesdeconductividaddelaJPcomofunción delatemperatura.
Temperatura (ºC) Límite de conductividad (µS/cm) 0 0,6 5 0,8 10 0,9 15 1,0 20 1,1 25 1,3 30 1,4 35 1,5 40 1,7 45 1,8 50 1,9 55 2,1 60 2,2 65 2,4 70 2,5 75 2,7 80 2,7 85 2,7 90 2,7 95 2,9100 3,1
Tabla10.2:límitesdeconductividaddelaEPPW(aguapurificada)comofunción detemperatura.
Temperatura (ºC) Límite de conductividad (µS/cm) 0 2,4 10 3,6 20 4,3 25 5,1 30 5,4 40 6,5 50 7,1 60 8,1 70 9,1 75 9,7 80 9,7 90 9,7100 10.2
Sensor 4000TOC 46
© 05 / 14 Mettler-Toledo Thornton Sensor 4000TOCImpreso en EE. UU.
Introduzcalosvaloresdeseadospara«Setpoint»(puntodereferencia)ypulse[Intro].
Estapantallaofrecelaopcióndeconfigurarunpuntodereferenciaqueestaráactivoenunasi-tuaciónfueradelintervalo.Seleccioneelpuntodereferenciay,acontinuación,«Yes»o«No».Seleccioneelrelédeseadoqueseactivarácuandosealcancelasituacióndealarmadelpuntodereferencia.
FueradelrangoUnavezajustado,elreléseleccionadoseactivarásisedetectaunasituaciónfueradelintervalodelsensorenelcanaldeentradaasignado.
RetardoIntroduzcaeltiempoderetardoensegundos.Unretardorequierequeelpuntodereferenciaseexcedadeformacontinuaduranteeltiempoespecificadoantesdeactivarelrelé.Silasituacióndesapareceantesdequefinaliceelperíododeretardo,elrelénoseactivará.
HistéresisIntroduzcalahistéresiscomounporcentaje.Unvalordehistéresisrequierequelamedición regresealvalordelpuntodereferenciaenunporcentajeespecificadoantesdequesedesactiveelrelé.
Paraunpuntodereferenciaalto,lamedicióndebedisminuirmásdelporcentajeindicadopordebajodelvalordelpuntodereferenciaantesdequesedesactiveelrelé.Conunpuntode referenciabajo,lamedicióndebeaumentaralmenosesteporcentajeporencimadelvalordelpuntodereferenciaantesdequesedesactiveelrelé.Porejemplo,conunpuntodereferenciaaltode100,cuandosesupereestevalor,lamedicióndeberádescenderpordebajode90 antesdequesedesactiveelrelé.
PausaIntroduzcaelestadodepausaderelé:«Last»(último),«On»(encendido)u«Off»(apagado).Esteeselestadoenelqueentraráelreléduranteunapausa.
EstadoLoscontactosdelreléestánenestadonormalhastaquesesupereelpuntodereferencia asociado;enesemomento,seactivaráelreléycambiaráelestadodecontacto.
Seleccione«Inverted»(invertido)parainvertirelestadooperativonormaldelrelé(esdecir, loscontactosnormalmenteabiertosestánenunestadocerradoyloscontactosnormalmentecerradosestánenunestadoabiertohastaquesesupereelpuntodereferencia).Elfunciona-mientoinvertidodelreléestáoperativocuandosesuministracorrientealtransmisorM300.
Pulsenuevamentelatecla[Intro]paraabrirelcuadrodediálogo«SaveChanges»(Guardarcambios).Siselecciona«No»,seborraránlosvaloresintroducidosyregresaráalapantalla demedición;siselecciona«Yes»,seguardaránloscambiosrealizados.
Sensor 4000TOC 47
© 05 / 14 Mettler-Toledo Thornton Sensor 4000TOCImpreso en EE. UU.
10.6 Alarma
(RUTA:Menu/Configure/Alarm)
Entreenelmododeconfiguración,comosedescribeenelapartado10.1«Accesoalmodo deconfiguración».
Estemenúpermitelaconfiguracióndeunaalarma.
Paraseleccionar«Setupalarm»(configuraralarma),pulselatecla o demodoque parpadee«Alarm»(alarma).
Despláceseconlasteclasyhasta«UseRelay#»(utilizarrelén.º).Utilicelatecla o paraseleccionarelreléquedeseeutilizarparalaalarmaypulse[Intro].
Unodelossiguientesacontecimientospuedeactivarlaalarma:1. Fallodealimentación2. Fallodesoftware3. CanalAdesconectado4. FallosTOC5. Errores TOC6. Lámparaapagada
Sicualquieradeestoscriteriosseajustaen«Yes»yseproduceunasituacióndealarma, apareceráenpantallaelsímboloaparpadeando,seregistraráunmensajedealarma(consul-tetambiénelapartado14.1«Mensajes»;RUTA:Info/Messages)yseactivaráelreléselecciona-do.Lasalidaactualtambiénpuedeindicarunaalarmasisehaestablecidocomoparámetro(consulteelapartado10.4«Salidasanalógicas»;RUTA:Menu/Configure/AnalogOutputs)
1. Hayunfallodealimentaciónounreiniciodelamisma.2. Elprogramadecontroldelsoftwarerealizaunreset.3. SinohayningúnsensorconectadoalcanalA.4. SiseproduceunfallodeTOC.5. SiseproduceunerrordeTOC.6. Silaluzultravioletaestáapagada.
Para1y2,elindicadordealarmasedesactivarácuandoseborreelmensajedealarma. Volveráaaparecersilaalimentaciónsereiniciadeformacontinuadaosieldispositivode controlreiniciarepetidamenteelsistema.
Cadaunodelosrelésdealarmapuedeajustarseenunestado«Normal»o«Inverted».Seleccio-ne«Inverted»parainvertirelestadooperativonormaldelrelé(esdecir,loscontactosnormal-menteabiertosestánenunestadocerradoyloscontactosnormalmentecerradosestánenunestadoabiertohastaqueseproduzcaunaalarma).ElfuncionamientoinvertidodelreléestáoperativocuandosesuministracorrientealtransmisorM300.
Tambiénpuedeajustarseunretardoparalaactivación.Introduzcaeltiempoderetardoense-gundos.Unretardorequierequeseproduzcaunaalarmadeformapermanenteduranteeltiem-poespecificadoantesdeactivarelrelé.Silaalarmadesapareceantesdequefinaliceelperíododeretardo,elrelénoseactivará.
Sensor 4000TOC 48
© 05 / 14 Mettler-Toledo Thornton Sensor 4000TOCImpreso en EE. UU.
Siestáactivadoelfallodealimentación,soloesposibleelestadoinvertido,ynopuede cambiarse.
Pulsenuevamentelatecla[Intro]paraabrirelcuadrodediálogo«SaveChanges»(Guardarcambios).Seleccione«No»pararechazarlosvaloresintroducidosyseleccione«Yes»para quelosvaloresintroducidospasenaserlosvaloresactuales.
h Tengaencuentaquehayotrasalarmasquesepuedenindicarenpantalla.Consulteel apartado16«Resolucióndeproblemas»paraconocerlasdiferentesadvertenciasyalarmas.
10.7 Pantalla
(RUTA:Menu/Configure/Display)
Entreenelmododeconfiguración,comosedescribeenelapartado10.1 «Accesoalmododeconfiguración».
Estemenúpermitelaconfiguracióndelosvaloresquesevisualizaránytambién laconfiguracióndelapropiapantalla.
10.7.1 Medición
Lapantallacuentacon4líneas,siendolalínea1lasuperiorylalínea4lainferior.
Seleccionelosvaloresdemedición(a,b,cod)quesevisualizaránencadalíneade lapantalla.
Laseleccióndelosvaloresparaa,b,cydsedeberealizarapartirdelarutaConfiguration/Measurement/ChannelSetup.
Seleccioneelmodo«ErrorDisplay»(visualizacióndeerror).Siseajustaen«On»,cuandoseemitaunaalarma,apareceráelmensaje«Failure–PressEnter»(fallo:pulseIntro)enlalínea 4enelmododemediciónnormal.
Pulsenuevamentelatecla[Intro]paraabrirelcuadrodediálogo«SaveChanges» (guardarcambios).Seleccione«No»pararechazarlosvaloresintroducidosyseleccione «Yes»paraquelosvaloresintroducidospasenaserlosvaloresactuales.
10.7.2 Resolución
Estemenúpermiteconfigurarlaresolucióndetodoslosvaloresvisualizados.
Sensor 4000TOC 49
© 05 / 14 Mettler-Toledo Thornton Sensor 4000TOCImpreso en EE. UU.
Losajustesposiblesson1;0,1;0,01;0,001o«Auto».
Pulselatecla[Intro]paraabrirelcuadrodediálogo«SaveChanges»(guardarcambios).
10.7.3 Retroiluminación
Estemenúpermiteconfigurarlasopcionesderetroiluminacióndelapantalla.
Losajustesposiblesson«On»,«On50%»(activoal50 %)o«AutoOff50%»(desactivadoal50 %automáticamente).Siseselecciona«AutoOff50%»,laretroiluminaciónpasaráal50 %desucapacidaddespuésde4minutossinactividaddeteclado.Laretroiluminaciónregresarádeformaautomáticaalpulsarcualquiertecla.
Pulselatecla[Intro]paraabrirelcuadrodediálogo«SaveChanges»(guardarcambios).
10.7.4 Nombre
Estemenúpermitelaconfiguracióndeunnombrealfanuméricoquesemuestraenlosprimeros9caracteresdelaslíneas3y4delapantalla.Elvalorpredeterminadoesninguno(vacío).
Siseintroduceunnombreenlalínea3o4,podráseguirvisualizándoseunamediciónenlamismalínea.
Utilicelasteclasyparanavegarporlosdígitosquesevanamodificar.Utilicelasteclasyparacambiarelcarácterquesevaavisualizar.Unavezintroducidostodoslosdígitosenamboscanalesdelapantalla,pulse[Intro]paraabrirelcuadrodediálogo«SaveChanges»(guardarcambios).
LavisualizaciónresultanteenelmododeMediciónsemostraráenlaslíneas3y4pordelantedelasmediciones.
Sensor 4000TOC 50
© 05 / 14 Mettler-Toledo Thornton Sensor 4000TOCImpreso en EE. UU.
10.8 Retener salidas analógicas
(RUTA:Menu/Configure/HoldOutputs)
Entreenelmododeconfiguración,comosedescribeenelapartado10.1«Accesoalmodo deconfiguración».
Lafunción«Hold outputs»seaplicaduranteelprocesodecalibración.Si«Holdoutputs»seajustaen«Yes»,duranteelprocesodecalibraciónlasalidaanalógica,elrelédesalidaylasa-lidaUSBestaránenestadodepausa.Elestadodepausadependedelajuste.Acontinuación,puedeconsultarlalistadeajustesdepausaposibles.Sonposibleslassiguientesopciones:
«HoldOutputs?»(¿retenersalidas?) Yes/No(sí/no)
Lafunción«DigitalIn»seaplicaentodomomento.Encuantoseactivaunaseñalenlaentradadigital,eltransmisorentraenmododepausaylosvaloresdelasalidaanalógica,losrelésdesalidaylasalidaUSBentraránenestadodepausa.
DigitalIn1(entradadigital1) Estado=Off/Low/High
h NOTA: «DigitalIn1»seusaparapausarelcanalA «DigitalIn2»seusaparapausarelcanalB*.
Posiblesestadosdepausa:Relésdesalida: «On/Off»(activado/desactivado) (Configuration/Setpoint)Salidaanalógica: «Last/Fixed»(último/fijo) (Configure/Analogoutput)USB: «Last/Off»(último/desactivado) (System/USB)
Sensor 4000TOC 51
© 05 / 14 Mettler-Toledo Thornton Sensor 4000TOCImpreso en EE. UU.
11 Sistema(RUTA:Menu/System)
Sistema
Idioma USB Contraseñas Establecer y eliminar bloqueo
Reiniciar
EnelmododeMedición,pulselatecla.Pulselatecla o paranavegarhastaelmenú«System»(sistema)ypulse[Intro].
11.1 Idioma
(RUTA:Menu/System/SetLanguage)
Estemenúpermitelaconfiguracióndelidiomadevisualización.
Sonposibleslassiguientesselecciones: inglés,francés,alemán,italiano,español,ruso,portuguésyjaponés.
Pulselatecla[Intro]paraabrirelcuadrodediálogo«SaveChanges»(guardarcambios).
11.2 USB
(RUTA:Menu/System/USB)
Estemenúpermitelaconfiguracióndelafunción«USBhold»(retencióndeUSB).
Puedeajustarselaopción«USBHold»como«Off»(apagado)o«LastValues»(últimos valores).UndispositivoanfitriónexternopuedeconsultardatosdelM300.Si«USBHold» seajustaen«Off»,seregresaalosvaloresactuales.Siseajustaen«USBHold»,seregresa alosvalorespresentesenelmomentoenqueseconfiguróelestado.
Pulselatecla[Intro]paraabrirelcuadrodediálogo«SaveChanges»(guardarcambios).
Sensor 4000TOC 52
© 05 / 14 Mettler-Toledo Thornton Sensor 4000TOCImpreso en EE. UU.
11.3 Contraseñas
(RUTA:Menu/System/Passwords)
Estemenúpermitelaconfiguracióndelascontraseñasdeusuarioydeadministrador,así comoelajustedeunalistademenúsaccesiblesporpartedelusuario.Eladministradortienederechosdeaccesoatodoslosmenús.Todaslascontraseñaspredeterminadasparalos transmisoresnuevosson«00000».
Elmenúdecontraseñasestáprotegido:introduzcaunacontraseñadeadministradorpara accederalreferidomenú.
11.3.1 Cambio de contraseñas
Consulteelapartado11.3«Contraseñas»parasabercómoentrarenelmenúdecontraseñas.Seleccione«ChangeAdministrator»(CambiarAdministrador)o«ChangeOperator» (CambiarOperador)eintroduzcalanuevacontraseña.
Pulselatecla[Intro]yconfirmelanuevacontraseña.Pulsenuevamentelatecla[Intro]paraabrirelcuadrodediálogo«SaveChanges»(guardarcambios).
11.3.2 Configuracióndelaccesoalosmenúsporpartedelusuario
Consulteelapartado9.3«Contraseñas»parasabercómoentrarenelmenúdecontraseñas. Acontinuación,seleccionelaopción«ConfigureOperator»(AjustarOperador)paradeterminarunalistadeaccesosparaelmismo.Esposibleasignarodenegarderechosdeaccesoalos siguientesmenús:«CalKey»(tecladecalibración),«QuickSetup»(ajusterápido),«Configura-tion»(configuración),«System»(sistema),«PIDSetup»(configuracióndePID)y«Service»(mantenimiento).
Seleccione«Yes»o«No»parapermitirodenegarelaccesoalosmenúsanterioresypulse [Intro]paraavanzaraloselementossiguientes.Pulselatecla[Intro]despuésdeconfigurar todoslosmenúsparaabrirelcuadrodediálogo«SaveChanges»(guardarcambios).Seleccio-ne«No»pararechazarlosvaloresintroducidosyseleccione«Yes»paraquelosvaloresintrodu-cidospasenaserlosvaloresactuales.
Sensor 4000TOC 53
© 05 / 14 Mettler-Toledo Thornton Sensor 4000TOCImpreso en EE. UU.
11.4 Establecer y eliminar bloqueo
(RUTA:Menu/System/Set/ClearLockout)
Estemenúactiva/desactivalafuncióndebloqueodeltransmisor.Cuandolafunciónde bloqueoestáactivada,antesdequeelusuariopuedaaccederalosmenússelepedirá queintroduzcaunacontraseña.
Elmenú«Lockout»(bloqueo)estáprotegido:introduzcalacontraseñadeladministradory seleccione«Yes»parahabilitarlafuncióndebloqueoo«No»paradeshabilitarla.Pulsela tecla[Intro]despuésdeefectuarlaselecciónparaabrirelcuadrodediálogo«SaveChanges»(guardarcambios).Seleccione«No»pararechazarelvalorintroducidoyseleccione«Yes» paraqueelvalorintroducidopaseaserelvaloractual.
11.5 Reiniciar
(RUTA:Menu/System/Reset)
Estemenúpermiteelaccesoalasopcionessiguientes:«ResetSystem»(reiniciarelsistema),«ResetAnalogCal»(reiniciarcalibracióndeltransmisor),«ResetSensorCal»(reiniciarcalibracióndelsensor)y«ResetElecCal»(reiniciarcalibracióneléctrica).
11.5.1 Reiniciar sistema
Estemenúpermitereiniciarelmedidorconlosvalorespredeterminadosdefábrica(puntosdereferenciadesactivados,salidasanalógicasdesactivadas,etc.).Lacalibracióndeltransmisor ydelasalidaanalógicanoseveránafectadas.
Pulselatecla[Intro]despuésdelaselecciónparaabrirlapantalladeconfirmación.Siseselec-ciona«No»,elusuarioregresaráalmododeMediciónsinhaberefectuadoningúncambio.Siselecciona«Yes»,sereiniciarádeltransmisor.
11.5.2 Reiniciar calibración analógica
Estemenúpermitereiniciarlosfactoresdecalibracióndelasalidaanalógicaconlosúltimosvaloresdecalibracióndefábrica.
Sensor 4000TOC 54
© 05 / 14 Mettler-Toledo Thornton Sensor 4000TOCImpreso en EE. UU.
Pulselatecla[Intro]despuésdelaselecciónparaabrirlapantalladeconfirmación.Siseselec-ciona«No»,elusuarioregresaráalmododeMediciónsinhaberefectuadoningúncambio.Siselecciona«Yes»,sereiniciarádelacalibracióndelasalidaanalógica.
11.5.3 Reiniciar los datos de calibración del sensor a los ajustes de fábrica
EstemenúpermitereiniciarlosdatosdecalibracióndelsensorTOCalosajustesdefábrica.EstoincluyelosdatosdecalibracióndelasmedicionesdeTOC,laconductividad,latemperatu-rayelcaudal.Tengaencuentaquelacalibracióndelcircuitoelectrónicodeconductividadsellevaacabodeformaindependienteenfuncióndelasnecesidadesdelaaplicación.Lacalibra-cióndelcircuitodemedicióndelaconductividadsereiniciamediantelafunción«ResetElecCal».
Pulselatecla[Intro]despuésdelaselecciónparaabrirlapantalladeconfirmación.Siseselec-ciona«No»,elusuarioregresaráalmododeMediciónsinhaberefectuadoningúncambio.Siselecciona«Yes»,reiniciarálosdatosdecalibracióndelsensoralosajustesdefábrica.
h NOTA:paragarantizarlosmejoresresultadosdemedición,serecomiendarealizarunanuevacalibracióndelsensordespuésdereiniciarlosdatosdecalibraciónalosajustesdefábrica.
11.5.4 Reiniciar los datos de calibración del circuito electrónico del sensor a los ajustes de fábrica
Estemenúpermitereiniciarlosdatosdecalibracióndelcircuitoelectrónicodemedicióndelaconductividaddeformaindependientealacalibracióndelsistema.Parareiniciarlacalibracióndelsistemadeconductividad,utilicelafunción«ResetSensorCal».
Pulselatecla[Intro]despuésdelaselecciónparaabrirlapantalladeconfirmación.Siseselec-ciona«No»,elusuarioregresaráalmododeMediciónsinhaberefectuadoningúncambio.Siselecciona«Yes»,reiniciarálosdatosdecalibracióndelsensoralosajustesdefábrica.
Sensor 4000TOC 55
© 05 / 14 Mettler-Toledo Thornton Sensor 4000TOCImpreso en EE. UU.
12 Requisitos para el mantenimiento del sensor 4000TOC
Elsensor4000TOCestádiseñadoparaminimizarlastareasdeservicioymantenimiento.Dadoquenoincluyecomponentesmecánicosmóviles,eldesgasteencondicionesdefuncionamientonormalesesinsignificante.Así,lacantidaddecomponentesconsumiblesesmenor,asícomolacantidaddetiemponecesariapararealizarelmantenimientodelsensor.Acontinuaciónsedescribenlasinstruccionesparalarealizacióndelmantenimientoperiódicobásico,queincluyelasustitucióndelaluzultravioleta(cada4500horasdefuncionamiento),lasustitucióndelfil-tro(habitualmentecada12-18meses)ylalimpiezageneral.
12.1 Sustitución de la lámpara ultravioleta
ADVERTENCIA: PELIGRO DE RADIACIÓN ULTRAVIOLETAConectelaluzultravioletaalaalimentaciónsolocuandoestéinstaladaenlacajadeacuerdoconelmanualdeinstrucciones.NOretirelalámparaultravioletadelacoberturaamenosquelaalimentaciónestédesconecta-da.Proteja siempre los ojos y la piel de la exposición a la luz ultravioleta.
Thorntonrecomiendasustituirlaluzultravioletainstaladaenelinteriorsensor4000TOCtras4500horasdefuncionamientoobien6mesesdeusoininterrumpido.Esunprocedimientosencilloqueserealizaenapenasunosminutos.Enlospasossiguientesseexplicaelprocedi-mientocorrectoparacambiarlaluzultravioleta.Vealailustraciónsiguiente.
PRECAUCIÓN:utilizarunaluzultravioletadistintadelassuministradasporMettler-ToledoThor-ntonespecíficamenteparasuusoconelsensor4000TOCafectaráelrendimientoyanularálagarantíadeesteproducto.
1. Enelsensor,apaguelaluzultravioletapulsandoelbotóndecontroldelalámpara(elLEDencendidodelaluzultravioletaseapagará).SielLEDnoseapaga,compruebequelafunción«SensorKeyLock»(bloqueodeltecladodelsensor)estádesactivadaenelM300TOC.Consulteelapartadodeestemanual10.3.1.«Bloqueodeltecladodelsensor».
2. Unavezquelaalimentacióndelaluzultravioletaestédesconectada,abralacubiertadelanteradelacajadelsensorconlallavedeesta.
3. Retirelacubiertalateralconlaetiqueta«UVLAMPREPLACEMENTCOVER»(Cubiertadesustitucióndelalámparaultravioleta)situadaenelladoizquierdodelacajadelsensor.Conundestornilladorgrandedepuntaplana,girelacubiertaensentidocontrarioalasagujasdelrelojparaaflojarlaydesatornillarla.
4. Desconecteelcabledealimentacióndelalámparaultravioleta.Esteconectorestá situadoenlaparteposteriordelacubiertadelantera,porencimadelcircuito.
5. Aflojeeltornillodesujecióndelalámparaultravioletasituadoenellateralizquierdo delacámaradeoxidación.
6. Desliceelcabledelalámparaultravioletaatravésdelaaberturalateraldelacarcasa yextraigaconcuidadolalámparaultravioletadelconjuntodelacámaradeoxidación
a
a
Sensor 4000TOC 56
© 05 / 14 Mettler-Toledo Thornton Sensor 4000TOCImpreso en EE. UU.
(cilindrodeaceroinoxidable).Procurequelalámparaultravioletanogolpeeeltubo devidriodecuarzosituadoenelinteriordelacámara.
7. Utilicelosguantessuministradosconcadabombilladerepuesto.Sujetelalámpara nuevaporlosextremos.Notoquelabombilla.Deslicelanuevalámparaultravioleta atravésdelaaberturalateraldelacarcasay,acontinuación,atravésdelaabertura delacámaradeoxidaciónhastaquesedetenga.Noejerzaunafuerzaexcesivaparainsertarlalámparaultravioleta,yaqueestopodríacausardañosalalámparaoaloscomponentesinterioresdelacámaradeoxidación.
8. Aprietebieneltornillodesujecióndelalámparaultravioleta.Noloaprieteenexceso.
9. Introduzcaelcabledealimentaciónatravésdelaaberturalateraldelacarcasa. Vuelvaaconectarloalconectordealimentacióndelapuertadelantera.
10. Cierrelacubiertadelanteradelsensoryaprieteloselementosdesujeciónconlaherra-mientadelacubiertadelantera.
11. Montelacubiertadesustitucióndelaluzultravioletaenlaaperturadellateraldelacaja.
12. EnelpaneldecontroldelM300TOC,pulselatecla«Menu»yseleccionelarutasiguien-te:Menu/Configure/TOCSetup/LampControl.Pulselatecla[Intro]hastaqueaparezca«LampTimeReset»(reiniciodetiempodelámpara).Seleccione«Yes»y,acontinuación,pulse[Intro]dosvecesparaconfirmarlaselecciónyguardarloscambios.
13. Unavezfinalizadalasustitucióndelalámpara,deberealizarseunacalibracióndeTOC.Asimismo,esrecomendablerealizaruntestdeidoneidaddelsistemaparaaquellasapli-cacionesquerequieranlaconformidaddelanormativadelasfarmacopeas.
Sensor 4000TOC 57
© 05 / 14 Mettler-Toledo Thornton Sensor 4000TOCImpreso en EE. UU.
12.2 Sustitucióndelfiltrodeentradadealcancemáximo
Elsensor4000TOCestáequipadoconunfiltrodealcancemáximo(mostradomásabajo)quecontieneunelementodefiltroquedebesustituirse(ref.58091551,2unidades)cadaseismesesoantes,enfuncióndelascondicionesdecalidaddelagua.Elpaquetedesustituciónin-cluyeinstruccionesdetalladasparasustituirestefiltro.
Sensor 4000TOC 58
© 05 / 14 Mettler-Toledo Thornton Sensor 4000TOCImpreso en EE. UU.
13 Servicio del M300 TOC(RUTA:Menu/Service)
Mantenimiento
CalibrarDiagnóstico Servicio técnico
13.1 Acceso al menú de mantenimiento
EnelmododeMedición,pulselatecla.Pulselasteclas o paranavegarhastaelmenú«Service»(mantenimiento)ypulse[Intro].Acontinuación,sedetallanlasopcionesdeconfigu-racióndelsistemadisponibles.
13.2 Diagnóstico
(RUTA:Menu/Service/Diagnostics)
Entreenelmenú«Service»,comosedescribeenelapartado13.1«Accesoalmenúdemante-nimiento»ypulse[Intro].
Estemenúesunaherramientavaliosaparalaresolucióndeproblemasyofreceunafuncióndediagnósticoparaloselementossiguientes:«Model/SoftwareRevision»(revisióndemodelo/software),«DigitalInput»(entradadigital),«Display»(pantalla),«Keypad»(teclado),«Me-mory»(memoria),«SetRelays»(configuraciónderelés),«ReadRelays»(lecturaderelés),«SetAnalogOutputs»(configuracióndesalidasanalógicas)y«ReadAnalogOutputs»(lecturadesalidasanalógicas).
13.2.1 Revisión de modelo y software
Unainformaciónesencialparacualquierllamadarelacionadaconelmantenimientoeselnúme-roderevisióndemodeloysoftware.Estemenúmuestralareferencia,elmodeloyelnúmerodeseriedelsensorTOC.Conlateclapuedenavegarporestesubmenúyobtenerinformaciónadicional,comolaversiónactualdelfirmwareimplementadoeneltransmisor(MasterV_XXXXyCommV_XXXX)ylaversióndelfirmwaredelsensor(FWV_XXX)yelhardwaredelsensor(HWXXXX).
Pulse[Intro]parasalirdeestapantalla.
Sensor 4000TOC 59
© 05 / 14 Mettler-Toledo Thornton Sensor 4000TOCImpreso en EE. UU.
13.2.2 Entrada digital
Elmenú«DigitalInput»muestraelestadodelasentradasdigitales.Pulse[Intro]parasalirdeestapantalla.
13.2.3 Pantalla
Todoslospíxelesdelapantallaseencenderándurante15segundosparapermitirlaresolucióndeproblemasdelamisma.Tras15segundos,eltransmisorregresaráalmododemediciónnormal,opuedepulsar[Intro]parasalirantes.
13.2.4 Teclado
Paraeldiagnósticodelteclado,lapantallaindicaráquéteclasedebepulsar.Alpulsar[Intro],eltransmisorregresaráalmododemediciónnormal.
13.2.5 Memoria
Siseselecciona«Memory»(memoria),eltransmisorefectuaráunapruebadelamemoriaRAMyROM.LospatronesdeltestseescribirányleeránentodaslasubicacionesdelamemoriaRAM.LasumadecomprobaciónROMserecalcularáycompararáconelvaloralmacenadoenlaROM.
Sensor 4000TOC 60
© 05 / 14 Mettler-Toledo Thornton Sensor 4000TOCImpreso en EE. UU.
13.2.6 Ajuste de relés
Elmenúdediagnóstico«SetRelays»(ajustederelés)permiteabrirycerrartodoslosrelésma-nualmente.Paraaccederalosrelés5y6,pulse[Intro].
0=abrirelrelé1=cerrarelrelé
Pulse[Intro]pararegresaralmododemedición.
13.2.7 Lectura de relés
Elmenúdediagnóstico«ReadRelays»(lecturaderelés)muestraelestadodecadarelétalcomosedefineacontinuación.Paravisualizarlosrelés5y6,pulse[Intro].Pulse[Intro]nue-vamenteparasalirdeestapantalla.
0=Normal1=invertido
13.2.8 Ajuste de salidas analógicas
EstemenúpermitealusuarioconfigurartodaslassalidasanalógicasparaunvalormAcual-quieradentrodelintervalo0-22 mA.Pulse[Intro]parasalirdeestapantalla.
13.2.9 Lectura de salidas analógicas
EstemenúmuestraelvalormAdelassalidasanalógicas.Pulse[Intro]parasalir deestapantalla.
Sensor 4000TOC 61
© 05 / 14 Mettler-Toledo Thornton Sensor 4000TOCImpreso en EE. UU.
13.3 Calibrar
(RUTA:Menu/Service/Calibrate)
Entreenelmenú«Service»,comosedescribeenelapartado13.1«Accesoalmenúdemante-nimiento»,seleccione«Calibrate»ypulse[Intro].
Estemenútienelasopcionesparacalibrareltransmisorylassalidasanalógicas;tambiénper-miteeldesbloqueodelafuncióndecalibración.
h NOTA: paraobtenerinstruccionesdetalladassobrelacalibracióndelasmedicionesdelflujo,latemperatura,laconductividadyelTOC,consulteelprocedimientonormalizadodetra-bajoXXXXXXXX.
13.3.1 Comprobación del circuito electrónico de conductividad
Enaquellasaplicacionesenquelamedicióndelaconductividadinternadel4000TOCseutilizaparasupervisarelcumplimientodelosrequisitosdeconductividaddelaUSPyEP,esprecisocomprobarelcircuitoelectrónicodemedición.Sideseacomprobarelcircuitoelectrónicodemedición,póngaseencontactoconsurepresentantelocaldeMettler-ToledoThornton.
13.3.2 Calibrar salidas analógicas
Seleccionelasalidaanalógicaquedeseecalibrar.Cadasalidaanalógicapuedecalibrarsea4y20 mA.
Conecteuntransmisordemiliamperiosprecisoalosterminalesdesalidaanalógicaydespuésajusteelnúmerodecincodígitosenlapantallahastaqueeltransmisordemiliamperioslea4,00mAyrepitalaoperaciónpara20,00mA.
Cuandoelnúmerodecincodígitosaumenta,lacorrientedesalidaaumenta,mientrasquesielnúmerodisminuye,lacorrientedesalidadisminuye.Deestemodo,puedenrealizarsecambiosgrandesdecorrientedesalidacambiandolosdígitosdelosmillaresolascentenas,mientrasquepuedenrealizarsecambiosmásprecisoscambiandolasdecenasylasunidades.
Sensor 4000TOC 62
© 05 / 14 Mettler-Toledo Thornton Sensor 4000TOCImpreso en EE. UU.
Pulselatecla[Intro]despuésdeintroducirambosvaloresparaabrirunapantalladeconfirma-ción.Seleccione«No»pararechazarlosvaloresintroducidosyseleccione«Yes»paraquelosvaloresintroducidospasenaserlosvaloresactuales.
13.3.3 Desbloqueo de calibración
Seleccioneestemenúparaajustarelmenú«CAL»(calibración).Paraello,consulteelapartado9«Calibracióndelsensor».
Siselecciona«Yes»(sí),podráseleccionarelmenúdecomprobacióndelaconductividad(con-sulteelapartado13.3.1«Comprobacióndelcircuitoelectrónicodeconductividad»)yelmenúdecalibracióndelasalidaanalógica(consulteelapartado13.3.2«Calibrarsalidasanalógi-cas»)enelmenú«CAL»(calibración).Siselecciona«No»,enelmenú«Calibración»soloesta-rádisponiblelacalibracióndelossensores.Pulse[Intro]traslaselecciónparaqueaparezcalapantalladeconfirmación.
13.4 Servicio técnico
(RUTA:Menu/TechService)
h NOTA:estemenúessoloparausodelpersonaldeserviciotécnicodeMettlerToledo.
Sensor 4000TOC 63
© 05 / 14 Mettler-Toledo Thornton Sensor 4000TOCImpreso en EE. UU.
14 Info(RUTA:Info)
Info
Información del sensor TOC
Mensajes Revisión de modelo y software
Datos de calibración
14.1 Menú de información
Sipulsalateclasevisualizaráelmenú«Info»(información)conlasopciones«Messages»(mensajes),«CalibrationData»(datosdecalibración)y«Model/SoftwareRevision»(revisióndemodelo/software).
14.2 Mensajes
(RUTA:Info/Messages)
Entreenelmenú«Info»(información),comosedescribeenelapartado14.1 «Menúdeinformación»ypulse[Intro].
Enprimerlugarsevisualizaelmensajemásreciente,mientrasquelasflechasArriba yAbajopermitendesplazarseporlosúltimoscuatromensajes.
«ClearMessages»(borrarmensajes)eliminatodoslosmensajes.Losmensajesseañaden alalistademensajescuandosurgelacondiciónquelogenera.Siseborrantodoslos mensajesylacondiciónquegeneróunmensajetodavíapersiste,estenoapareceráen lalista.Paraquevuelvaafigurarnuevamente,lacondicióndebehaberdesaparecidoy, posteriormente,reaparecido.
14.3 Datos de calibración
(RUTA:Info/CalibrationData)
Entreenelmenú«Info»(información),comosedescribeenelapartado14.1«Menúde información»,seleccione«CalibrationData»ypulse[Intro].
ElmenúmuestralasconstantesdecalibraciónparacadaparámetrodelsensorTOC.Utilicelasteclasdedesplazamientoarribayabajoparaseleccionar«TOC»,«Conductivity»(conductivi-dad),«Temperature»(temperatura)o«Flow»(flujo).
Sensor 4000TOC 64
© 05 / 14 Mettler-Toledo Thornton Sensor 4000TOCImpreso en EE. UU.
Pulse[Esc]parasalirdeestapantalla.
14.4 Revisión de modelo y software
Unainformaciónesencialparacualquierllamadarelacionadaconelmantenimientoeselnúme-roderevisióndemodeloysoftware.Estemenúmuestralareferencia,elmodeloyelnúmerodeseriedelsensorTOC.Conlateclapuedenavegarporestesubmenúyobtenerinformaciónadicional,comolaversiónactualdelfirmwareimplementadoeneltransmisor(MasterV_XXXXyCommV_XXXX)ylaversióndelfirmwaredelsensor(FWV_XXX)yelhardwaredelsensor(HWXXXX).
Pulse[Intro]parasalirdeestapantalla.
14.5 Información del sensor TOC
(RUTA:Info/TOCSensorInfo)
1. «TOC»:mostraráeltipodesensor,laúltimafechadecalibraciónintroducidadurantelacalibración,laversióndelfirmwaredelsensor,elnúmerodeseriedelsensorylarefe-renciadelsensor.
2. «UVLampTimeRemaining»(tiemporestantedelaluzultravioleta):muestralavidaútilrestantedelalámparaultravioletaenhoras.
3. «Autobalance»(autoequilibrio):muestraeltiemporestantehastaelpróximoautoequili-brioyelvaloractualdedesviacióndelautoequilibrio.Silafuncióndeautoequilibrioestádesactivada,eltiemporestantesemostrarácomo«N/A»(noaplicable).
4. «Flow»(flujo):muestraelcoeficientedeflujoactualmedidoporelsensorenml/min,asícomolaúltimafechadecalibracióndelsensordeflujointroducidadurantelacalibra-ción.
5. «C1(C2)»:muestraelnúmerodeseriedelsensorylaúltimafechadecalibraciónC1(C2)introducidadurantelacalibración.
Entreenelmenú«Info»(información),comosedescribeenelapartado14.1«Menúdeinfor-mación»,seleccione«ISMSensorInfo»(informacióndelsensorISM)ypulse[Intro].
TrasconectarunsensorTOC,enestemenúsemostraráinformaciónsobrelasdistintaspartesdelsensorTOC.Utilicelasflechasdedesplazamientoarribayabajoparadesplazarseenelmenú.Seleccione«TOC»,«C1»,«C2»,«Flow»,«Autobalance»o«UVLampTimeRemaining».
Unavezrealizadalaselección,pulse[Intro]paravisualizarinformaciónadicionalsobreelele-mentoseleccionado.
Sensor 4000TOC 65
© 05 / 14 Mettler-Toledo Thornton Sensor 4000TOCImpreso en EE. UU.
15 Mantenimiento
15.1 Para servicio técnico
Paracuestionesdeserviciotécnicoeinformaciónsobreelproductoparael4000TOCoelM300TOC,póngaseencontactocon:
Mettler-ToledoThornton,Inc.900MiddlesexTurnpike,Bldg.8Billerica,MA01821EstadosUnidosTeléfono: 781-301-8600o800-510-PUREFax: 781-271-0214Correoelectrónico:[email protected]
O:suestablecimientodecompraorepresentantelocaldeMettlerToledo.
15.2 Limpieza del panel delantero
Limpieelpaneldelanteroconunpañosuavehumedecido(soloconagua,sindisolventes).Limpieconcuidadolasuperficieyséquelaconunpañosuave.
Sensor 4000TOC 66
© 05 / 14 Mettler-Toledo Thornton Sensor 4000TOCImpreso en EE. UU.
16 Resolución de problemas del transmisor M300 TOC
SielequiponoseutilizadelmodoespecificadoporMettler-ToledoThornton,Inc.,laprotecciónofrecidaporelequipopuedeversedañada.
Reviselasiguientetablaparaconsultarlasposiblescausasdelosproblemasmáscomunes:
Problema Causa posible
Pantallaenblanco.
• SinalimentaciónenelM300.• Fusiblefundido.• ContrastedelapantallaLCDmalajustado.• Fallodelhardware.
Lecturasdemediciónincorrectas.
• Sensormalinstalado.• Introduccióndeunmultiplicadordeunidades
incorrecto.• Compensacióndetemperaturamalajustada
odesactivada.• Elsensoroeltransmisornecesitancalibración.• Sensorocabledefectuososodeunalongitud
excesiva.• Fallodelhardware.
Lecturasdemedicióninestables.
• Sensoresocablesinstaladosdemasiadocercadelequipoquegeneraunaltonivelderuidoeléctrico.
• Lalongituddelcablesuperalamedida recomendada.
• Configuracióndepromediodemasiadobaja.• Sensorocabledefectuosos.
Apareceeliconoa parpadeando.
• Elpuntodereferenciaestáensituaciónde alarma(puntodereferenciasuperado).
• Sehaproducidounaalarmaseleccionada (véaseelapartado10.6«Alarma»).
Imposiblecambiarlosajustes demenú.
• Usuariobloqueadopormotivosdeseguridad.
16.1 Sustitución del fusible
Asegúresedequeelcabledealimentaciónestádesenchufadoantesdesustituirelfusible. Estaoperaciónsolodebeserrealizadaporpersonalfamiliarizadoconeltransmisoryque estécualificadoparadichotrabajo.
SielconsumoeléctricodeltransmisorM300esdemasiadoaltoosiunfuncionamiento incorrectoprovocauncortocircuito,elfusiblesefundirá.Enestecaso,extraigaelfusibley sustitúyaloporotrodeltipoespecificadoenelapartado18«Accesoriosypiezasderepuesto».
Sensor 4000TOC 67
© 05 / 14 Mettler-Toledo Thornton Sensor 4000TOCImpreso en EE. UU.
16.2 Indicación en pantalla de advertencias y alarmas
16.2.1 Advertencias
Siexistencondicionesquepuedangenerarunaadvertencia,elmensajesegrabaráatravésdelmenúdemensajes(consulteelapartado14.1«Mensajes»;RUTA:Info/Messages).Enfuncióndelosparámetrosestablecidosparaeltransmisor,cuandoseemitaunaadvertenciaounaalar-ma,apareceráelmensaje«Failure–PressEnter»(fallo:pulseIntro)enlalínea4delapantalla(consultetambiénelcapítulo10.7«Pantalla»;RUTA:Menu/Configure/Display/Measurement).
16.2.2 Alarmas
Lasalarmassemuestranenpantallaconelsímboloaparpadeanteyseregistranenel menúdemensajes(consulteelapartado14.1«Mensajes»;RUTA:Info/Messages).
Asimismo,ladeteccióndealgunasalarmaspuedeactivarseodesactivarse(consulteelaparta-do8.5«Alarma»;RUTA:Menu/Configure/Alarm)parasuindicaciónenpantalla.Siseproduceunadeestasalarmasysehaactivadoladetección,apareceráelsímboloparpadeantea en pantalla.Elmensajeseregistraráatravésdelmenúdemensajes(consulteelapartado14.1«Mensajes»;RUTA:Info/Messages).
Lasalarmasqueseproduzcanporincumplimientodelalimitacióndeunpuntodereferenciaodelintervalo(consulteelapartado8.4«Puntosdereferencia»;RUTA:Menu/Configure/Setpoint)seindicaránmedianteunsímboloparpadeanteayseregistraránatravésdelmenúdemen-sajes(consulteelapartado14.1«Mensajes»;RUTA:Info/Messages).
Enfuncióndelosparámetrosestablecidosparaeltransmisor,cuandoseemitaunaadvertenciaounaalarma,apareceráelmensaje«Failure–PressEnter»(fallo:pulseIntro)enlalínea4delapantalla(consultetambiénelcapítulo10.7«Pantalla»;RUTA:Menu/Configure/Display/Mea-surement).
Sensor 4000TOC 68
© 05 / 14 Mettler-Toledo Thornton Sensor 4000TOCImpreso en EE. UU.
17 Resolución de problemas del sensor 4000TOC
17.1 Resolución básica de problemas
Acontinuaciónseenumeranalgunastécnicasquepuedenserdeayudaparalaresolución deproblemasenesteequipo.ConsultelatablademensajesdefallodelapáginasiguienteparaobtenerinformaciónsobrelosmensajesdefalloyerrorqueaparecenenlosmenúsdelM300TOCcuandoseenciendeunLEDdefallooerrorparaavisarlealusuariodequeexisteunasituaciónindeseableenelsistemademedicióndeTOC.
Problema Causaposible
NohayningúnLEDencendido. •FalloenlosLEDoelteclado.•Falloenelcircuito.•Elsensor4000TOCnorecibealimentacióndeCA.
Nohayflujoenlasalidademuestrasdelsensor.
•Elfiltrodeentradadealcancemáximoestáobstruido.•Laválvuladeagujadeentradanoestábienajustada.
•Elflujodemuestrahacialaentradadelsensor estácerrado.
•Hayunafugaenalgúncomponenteinterno.•Lapresióndealimentacióndemuestrases demasiadobaja.
Flujoirregularatravésdelsensor •Eltubodesalidademuestrasnosehainstalado segúnlasinstruccionesdelfabricante.
•Laválvuladeagujadeentradaestádefectuosa omalajustada.
•Sistemadeagua/presióndealimentación demuestrasinestable.
17.2 Mensajes de fallo y error
Cuandoexistaunasituacióndeerrorofallo,elM300TOCmostraráeliconodesituación dealarma.Ladescripcióndelfallooerrorpuedevisualizarsepulsandolatecla«Info» (información).EnelM300TOCexisteunaopciónparavisualizarelmensajeactualoelhisto-rialdemensajes(últimos3mensajes)correspondientesacualquierdelas16mediciones. Losmensajesrelativosalsensor4000TOCsemuestranenlastablassiguientes.Elprimerca-rácterdelmensajeseráuna«F»sisetratadeunfalloouna«E»sisetratadeunerror.Cual-quierfalloapagarálaluzultravioletadelsensor4000TOCydetendrálaindicacióndelTOC. LosfalloshacenqueelM300TOCcontrolelosrelésylassalidasanalógicasenlascondicio-nesdeseguridadcontrafallosdefinidas,esdecir,segúnelajustedefallomínimoomáximo.
Tabla de mensajes de falloMensaje mostrado Descripción Acción
F-Fallolámparaultra-violeta
Laluzultravioletanoseenciende enelarranque.
Compruebelasconexiones delalámparaosustitúyala.
F-Ningúncaudaldetectado
Flujo<12ml/min=sinflujoosensordeflujodefectuoso.
Ajustelaválvuladeagujadeentrada.Compruebequenoexistanobstruccio-nesenelconductodeaguaSustituyaelfiltrodeentrada dealcancemáximo.
F-C1reducido FallodelC1(sensorocable) SustituyaelC1.
Sensor 4000TOC 69
© 05 / 14 Mettler-Toledo Thornton Sensor 4000TOCImpreso en EE. UU.
F-C2reducido FallodelC2(sensorocable). SustituyaelC2.
F-C1abierto FallodelC1onohayagua Compruebesihayflujo.SustituyaelC1
F-C2abierto FallodelC2onohayagua SustituyaelC1.
F-T1abierto/acortado FallodelT1(sensorocable) SustituyaelC2.
F-T2abierto/acortado FallodelT2(sensorocable) Elusuariodebecorregirlo.
F-Conductividadalta Conductividaddeentrada>100μS/cmcompensadaenelC1
AjustarenelM300.
F-Comunicación FallodecomunicaciónentreelM300TOCyel4000TOC.
Loserroressegeneranporsituacionesquepuedencausarproblemasparaelcorrectofunciona-mientodelsensor.Enunasituacióndeerror,elsensorcontinuarárealizandomedicionesperoelvalormedidopuedesererróneoenfuncióndelacausadelmensajedeerror.
Tabla de mensajes de errorMensaje mostrado Descripción Acción
E-Exc.tiempolámparaUV Vidalámpara>límitedefinidoporelusuario
Anulelaposiblesustitución delalámpara
E-Caudalinsuficiente Caudalinferiora15ml/min Ajustelaválvuladeagujadeentrada.Compruebequenohayaobstruccionesenlalíneadeagua.Sustituyaelfiltrodeentrada.
E-Caudaldemasiadoalto Caudal>25ml/min Ajustelaválvuladeagujadeentrada.
E-FalloNVRAM Nopuedecomunicarseosumadecomprobaciónnoválida
Repareelsensor.FuncionaráconlosajustespredeterminadosAjusteenelsensor.
E-Autoeq.demasiadoalto ΔC12<límitedefinidoporelusuario
Apaguelalámpara. LaveelsistemaReinícielo
E-Conductividadinestable ΔC1demasiadoruidoso Compruebequenohaya burbujasdeaire.
E-Conductividadbaja Conductividaddeentrada<0,050μS/cmcompensadaenelC1
Elusuariodebecorregirlo.
E-Tempalta Temperaturasuperioralintervalo>90°CenC1.
Elusuariodebecorregirlo.
E-Tempbaja Temperaturadetectadaa<2°CenC1.
Elusuariodebecorregirlo.
E-TOCsobrerango TOC>1ppm Usoincorrectodelsensor.
Sensor 4000TOC 70
© 05 / 14 Mettler-Toledo Thornton Sensor 4000TOCImpreso en EE. UU.
18 Accesorios y piezas de repuestoPóngaseencontactoconsuoficinadeventasorepresentantelocaldeMettler-Toledoparaobte-nermásinformaciónacercadeaccesoriosadicionalesypiezasderepuesto.
18.1 Transmisor M300 TOC
Descripción Ref.Kitdemontajesobretuberíaparalosmodelos1/2DIN 52 500 212Kitdemontajeenpanelparalosmodelos1/2DIN 52 500 213Fusibledealimentaciónderecambiode5x20 mm,1 A,250 V,retraso,LittlefuseoHollyland
58 091 326
BloquesdeterminalesparaM300 52 500 504Cabledeconexión,0,3m(1ft) 58 080 270Cabledeconexión,1,5m(5ft) 58 080 271Cabledeconexión,3,0m(10ft) 58 080 272Cabledeconexión,4,5m(15ft) 58 080 273Cabledeconexión,7,6m(25ft) 58 080 274Cabledeconexión,15,2m(50ft) 58 080 275Cabledeconexión,30,5m(100ft) 58 080 276Cabledeconexión,45,7m(150ft) 58 080 277Cabledeconexión,61,0m(200ft) 58 080 278Cabledeconexión,91,4m(300ft) 58 080 279
18.2 Sensor 4000TOC
18.2.1 Piezas de repuesto del sensor 4000TOC
Descripción Ref.
Kit,herramienta,sensor4000TOC/5000TOC(incluyellavesde8mm(5/16in),9,5mm(3/8in)y11mm(7/16in)ydestornilladoracodado
58 091 520
Kitdemontajeparatubería,tuberíade3,8cm(1-1/2in) 58 091 521
Kitdemontajeparatubería,tuberíade5cm(2in) 58 091 522
Kitdemontajeparatubería,tuberíade7,6cm(3in) 58 091 523Kitdemontajeparatubería,tuberíade10cm(4in) 58 091 524Kitdepruebadeidoneidaddelsistemaycalibración (elSSTylospatronesdecalibraciónsevendenporseparado)
58 091 559
Adaptador,tubode6mm(0,25in)atubode3mm(0,125in), tipodecompresión
58 091 540
Adaptador,tubode3mm(0,125in)dediámetroexteriorxconector machoNTPde6mm(0,25in)
58 091 541
Adaptador,tubode3mm(0,125in)dediámetroexteriorxconector hembraNTPde6mm(0,25in)
58 091 542
Adaptador,tubode3mm(0,125in)atubode13mm(0,5in), tuberíadeaceroinoxidable316(conexiónTri-Clamp19mm[0,75in])
58 091 543
Sensor 4000TOC 71
© 05 / 14 Mettler-Toledo Thornton Sensor 4000TOCImpreso en EE. UU.
Filtro,alcancemáximo 58 091 550Reguladordealtapresión 58 091 552Conjuntodedrenajedesalidadeaceroinoxidable 58 091 553
18.2.2 Consumibles del sensor 4000TOC
Descripción Ref.Fusible,1,25A,sensorPCB(parasuusoenlosmodelosde110o220VCA)
58 091 520
Recambiodeluzultravioleta4000TOC/5000TOC(cambiorecomendadocada4500horasdefuncionamiento)
58 091 521
Patronesdeidoneidaddelsistema(parasuusoconelkitSSTref.58091559)
58 091 522
Soluciones,calibración4000TOC/5000TOC(parasuusoconelkitSSTref.58091559)
58 091 523
CombinacióndesolucionesdecalibraciónySST(parasuusoconelkitSSTref.58091559)
58 091 524
Elementodefiltro,alcancemáximo(paquetede2) 58 091 559
Sensor 4000TOC 72
© 05 / 14 Mettler-Toledo Thornton Sensor 4000TOCImpreso en EE. UU.
19 Especificaciones
19.1 4000TOC
Intervalodemedición 0,05-1000 μgC/L(ppbC)Precisión ±0,1ppbCconTOC<2,0ppb(concalidaddeagua>15MΩ-cm) ±0,2ppbCconTOC>2,0ppby<10,0ppb
(concalidaddeagua>15MΩ-cm) ±5%delamediciónconTOC>10,0ppb
(concalidaddeaguade0,5a18,2MΩ)
Repetibilidad ±0,05ppbC<5ppb,±1,0%>5ppbResolución 0,001 ppbC(μgC/L)Duracióndelanálisis ContinuaTiempode respuestainicial <60segundosLímitededetección 0,025ppbC
Sensor de conductividadPrecisióndeconductividad ±1%,de0,02a20μS/cm;±3%,de20a100μS/cmPrecisióndelaconstante 2 %Sensordetemperatura Pt1000RTD,ClaseAPrecisióndetemperatura ±0,25°C
Requisitos del agua de la muestraTemperatura De0a100°C*Tamañodelaspartículas <100micrasCalidadmínimadelagua 0,5 MΩ–cm(2 μS/cm),pH<7,5**Caudal 20ml/minPresión De4a100psig(de0,3a6,9bar)
enlaconexióndeentrada***
Especificaciones técnicas generalesDimensionestotales 280mm(11in)an.x188mm(8,8in)al.x133mm(5,25in)prof.ConexionesdelamuestraEntrada 3mm(0,125in)dediámetroexterior(tubodePTFEde2m[6in]conformeconlaFDA,incluido)Salida Tubodedrenajedeaceroinoxidable (tuboflexiblede1,5m[5in]incluido)Filtrodeentrada deaceroinox.316,enlínea60micrasPeso 2,3 kg[5,0 lb]Materialdelacarcasa Plásticodepolicarbonato,ignífugoyresistentealosproductos
químicosyalaradiaciónultravioleta UL#E75645,Vol.1,Conjunto2,CSA#LR49336Piezashúmedas Aceroinox.316/cuarzo/PEEK/titanio/PTFE/silicona/FFKMTemperaturaambiente/ De5a50°C/de5a80%dehumedad,sincondensaciónHumedadRequisitosdepotencia 100-130VCAo200-240VCA,50/60Hz,25WmáximoMontajesobrepared MontajeestándarconpresillasincluidasMontajesobretubería Opcional,conaccesoriodesoporteparamontajesobretubería (paratamañosnominalesdetuberíade2,4cm[1in]a10cm
[4in])Distanciamáxima delsensor 300ft(91m)
Sensor 4000TOC 73
© 05 / 14 Mettler-Toledo Thornton Sensor 4000TOCImpreso en EE. UU.
Indicadoreslocales CuatroLEDdeFallo,Error,EstadodelsensoryLuzultravioleta conectada
Índices/aprobaciones ConformeaCE,ULycUL(normasCSA)relacionadas. Sensoresdeconductividadytemperaturaconformesconlas
normasdetrazabilidaddeNISTyASTMD1125yD5391. CumpleconelmétodoestándardeensayoASTMD5173para
elseguimientoenlíneadecompuestosdecarbonoenaguapor oxidaciónporluzultravioleta.
*Lastemperaturassuperioresa70 °C(158 °F)requierenunabobinaparaelacondicionamiento demuestrasref.58079511(incluida).**Paralasmuestrasdequímicadeciclodecentraleseléctricas,elpHsepuedeajustarpormedición trascambiarloscationes.***Laspresionesdeprocesosuperioresa5,9bar(85psig)requierenelreguladordealtapresión opcional,ref.58091552.
Lasespecificacionesestánsujetasacambiossinprevioaviso.
19.2 M300 TOC
19.2.1 Especificacioneseléctricasparalasversiones 1/2DIN y 1/4DIN
Requisitosdepotencia100a240VCAo20a30VCC,10VA;AWG14<2,5mm2
Frecuencia De50a60Hz
Señalesdesalidaanalógica2salidas0/4a22mAaisladasgalvánicamentedesdeentradaytierra
Errorenlasmedicionesensalidasanalógicas
<±0,05mAsuperioralintervalode1a22mA,<±0,1mAsuperioralintervalode0a1mA
Ajustedesalidasdecorriente Lineal,bilineal,logarítmica,intervaloautomáticoCarga Máx.500ΩTerminalesdeconexión TerminalesroscadosdesmontablesComunicacióndigital PuertoUSB,conectortipoBTiempodepesaje Aprox.1sTerminalesdeconexión Terminalesroscadosdesmontables
Entradadigital1conlímitesdeconmutación de0,00VCCa1,00VCCparanivelinferior De2,30VCCa30,00VCCparanivelsuperior
Fusibledealimentaciónprincipal 1,0Adefundidolento,FC
Relés–2-SPDTmecánicosde250VCA,30VCC,3A–Dobleláminade250VCAoCC,0,5A,10W
Retardoderelédealarma 0–999 sTeclado 5teclastáctilesPantalla LCDretroiluminada,decuatrolíneas
h NOTA: esteesunproductode4cablesconunasalidadecorrienteactivade4–20mA. Nosuministrecorrientealasclavijas1-6deTB2.
Sensor 4000TOC 74
© 05 / 14 Mettler-Toledo Thornton Sensor 4000TOCImpreso en EE. UU.
19.2.2 Especificacionesmecánicasparaelmodelo1/4DIN
Dimensiones(caja:al.xan.xprof.)* 96x96x140mm(modelo1/4DIN)Biseldelantero(al.xan.) 102 x 102 mmProfundidadmáx. 125mm(sinincluirconectoresenchufables)Peso 0,6kg(1,5lb)Material ABS/policarbonatoVelocidaddeentrada IP65(partedelantera)/IP20(caja)
*Al.=alto,an.=ancho,prof.=profundo
19.2.3 Especificacionesmecánicasparaelmodelo1/2DIN
Dimensiones(caja:al.xan.xprof.)* 144 x 144 x 116 mm Biseldelantero(al.xan.) 150 x 150 mmProf.máx.(montadoenpanel) 87mm(sinincluirconectoresenchufables)Peso 0,95 kg(2 lb)Material ABS/policarbonatoVelocidaddeentrada IP65solocuandosefijalacubiertaposterior
*Al.=alto,an.=ancho,prof.=profundo
19.2.4 Especificacionesmedioambientalesparalasversiones 1/2DIN y 1/4DIN
Temperaturadealmacenamiento De−40a70°C(de–40a158ºF)Rangodefuncionamiento atemperaturaambiente
De–10a50°C(de14a122°F)
Humedadrelativa Del0al95%sincondensaciónEmisiones ConformealanormaEN55011,claseAEntornoeléctricoUL Instalación(sobretensión)categoríaII
Sensor 4000TOC 75
© 05 / 14 Mettler-Toledo Thornton Sensor 4000TOCImpreso en EE. UU.
20 Tablas de valores predeterminados
20.1 Ajustes predeterminados del M300 TOC
Parámetro Subparámetro Valor UnidadAlarma Relé 2
Fallodealimentación NoFallodesoftware SíDesconectarcan.A NoFallosTOC NoErrores TOC NoLámparaapagada No
Idioma EspañolContraseñas Administrador 00000
Operario 00000Relés Retardoderelé1 0 s
Retardoderelé2 1 sRetardoderelé3 10 sRetardoderelé4 10 sHistéresisderelé1 0 %Histéresisderelé2 0 %Histéresisderelé3 5 %Histéresisderelé4 5 %Estadoderelé1 NormalEstadoderelé2 InvertidoEstadoderelé3 NormalEstadoderelé4 NormalModoPausa* Último
Bloqueo Sí/No NoPantalla Línea1 a ppbC
Línea2 b S/cmLínea3 ningunoLínea4 ninguno
Salidaanalógica 1 a 2 b
Todaslassalidasanalógicas
Modo 4-20 mA
Tipo NormalAlarma DesactivadoModoPausa Últimovalor
ConductividadResistividad Valor4mA
0,110
µS/cmMΩ-cm
Valor20mA1020
µS/cmMΩ-cm
Temperatura Valor4mA 0 °CValor20mA 100 °C
Puntodereferencia1 Medición aTipo Desactivado
Sensor 4000TOC 76
© 05 / 14 Mettler-Toledo Thornton Sensor 4000TOCImpreso en EE. UU.
Parámetro Subparámetro Valor UnidadConductividadResistividad Valoralto
00
µS/cmMΩ-cm
Valorbajo00
µS/cmMΩ-cm
Relé3 Puntoref. 1Puntodereferencia2 Medición b
Tipo DesactivadoValoralto 0 °CValorbajo 0 °C
Relé4 Puntoref. 2Resolución AutoConductividadResistividad
Compensación Estándar
* Paralaseñaldesalidadeanalógicasielreléestáactivado. ** Noajustable
Cursiva:valorespredeterminadossiseseleccionalaresistividadenlugardelaconductividad.
20.2 Ajustes predeterminados del 4000TOC
Parámetros Subparámetros Valor Unidad
Parámetros de autoequilibrio
Parámetros de lámpara
Parámetros generales de TOC
Autoequilibrio activado / desactivado
Tiempo de pesaje de autoequilibrio
Límite de autoequilibrio
Tiempo de lavado
Límite de vida útil de la lámpara
Inicio automático activado / desactivado
Bloqueo del teclado de sensor Sí / No
Anular límite cond. Sí / No
Límite de conductividad
Desactivado
4500
15
15
4500
Desactivado
No
No
2,0
Horas
%
Minutos
Horas
µS/cm
Sensor 4000TOC 77
© 05 / 14 Mettler-Toledo Thornton Sensor 4000TOCImpreso en EE. UU.
21 CertificadoMettler-ToledoThornton,Inc.,900MiddlesexTurnpike,Building8,Billerica,MA01821,(EE. UU.)haobtenidolahomologacióndeUnderwritersLaboratoriesparaelM300.CuentanconlamarcacULusListed,loquesignificaquelosproductoshansidoevaluadossegúnlasnormasANSI/ULyCSAaplicablesparasuusoenEE.UU.yCanadá.
Declaración de conformidad
Nosotros,Mettler-ToledoThornton,Inc.900MiddlesexTurnpike,Building8Billerica,MA01821,EstadosUnidosdeclaramos,bajonuestraexclusivaresponsabilidad,queelproducto:Sensor 4000TOC
alqueserefierelapresentedeclaración,esconformeconlassiguientesnormaseuropeas,ar-monizadasypublicadasenlafechadeestadeclaración:
EmisionesCEM:EN55011,claseA;
EmisioneseinmunidadCEM:EN61326-12006,requisitosCEMdecontroldelasmedicionesyelequipodelaboratorio;
Seguridad:EN61010-1:2010
CONFORMIDAD CON UL
EE. UU. UL61010-1Equiposeléctricosdemedición,controlyusoenlaboratorios
CAN/CSA CSA22.2N.º61010-1
Sensor 4000TOC 78
© 05 / 14 Mettler-Toledo Thornton Sensor 4000TOCImpreso en EE. UU.
22 GarantíaMETTLERTOLEDOgarantizaqueesteproductoestarálibrededesviacionessignificativasen susmaterialesymanodeobraduranteunperíododeunañoapartirdelafechadecompra.Encasodequeseanecesariaunareparaciónquenosederivedeunabusoomaluso duranteelperíododegarantía,devuelvaelproductoenviándoloaportespagadosylarepara-ciónserealizarásinningúncosteporsuparte.Eldepartamentodeatenciónalclientede METTLERTOLEDOdeterminarásielproblemadelproductosedebeaalgúntipodedesviación oaunmalusoporpartedelcliente.Losproductosfueradelperíododevalidezdelagarantíaserepararánporunpreciofijado.
LagarantíaarribaexpuestaeslaúnicagarantíaqueofreceMETTLERTOLEDOysustituyeacualquierotragarantía,explícitaoimplícita,incluidas,aunquesinlimitarseaellas,lasgaran-tíasimplícitasdecomerciabilidadeidoneidadparaunpropósitoconcreto.METTLERTOLEDO noseharáresponsabledeningunapérdida,gastoodañocausado,alquesehayacontribuidooquesurjadelosactosuomisionesdelcompradorodeterceros,tantosisonresultadode negligenciacomodecualquierotrotipo.LaresponsabilidaddeMETTLERTOLEDOporcualquiercausaoacciónnopodrásuperarenningúncasoelcostedelartículoquehadadolugara lareclamación,tantosiestasebasaenuncontrato,unagarantía,unaindemnizacióno unaresponsabilidadextracontractual(incluidalanegligencia).
Sensor 4000TOC 79
© 05 / 14 Mettler-Toledo Thornton Sensor 4000TOCImpreso en EE. UU.
Sujetoamodificacionestécnicas.©Mettler-ToledoThornton,Inc.05/14ImpresoenEE. UU.58 130 196 Rev. B
Mettler-ToledoThornton,Inc.900MiddlesexTurnpikeBillericaMA,01821Tel.+1-781-301-8600,Fax+1-781-301-8701
Estructuras comerciales de METTLER TOLEDO
Ventas y servicio técnico:
AustraliaMettler-Toledo Ltd.220 Turner StreetPort MelbourneAUS-3207 Melbourne/VICTeléfono +61 1300 659 761Fax +61 3 9645 3935Correo electrónico [email protected]
AustriaMettler-Toledo Ges.m.b.H.Südrandstraße 17A-1230 VienaTeléfono +43 1 604 19 80Fax +43 1 604 28 80Correo electrónico [email protected] Ind. e Com. Ltda.Avenida Tamboré, 418 Tamboré - Barueri – SP - Brasil06460-000Teléfono +55 11 4166 7444Fax +55 11 4166 7401Correo electrónico [email protected]@mettler.com.br
ChinaMettler-Toledo Instruments(Shanghai) Co. Ltd.589 Gui Ping RoadCao He JingCN-200233 ShangháiTeléfono +86 21 64 85 04 35Fax +86 21 64 85 33 51Correo electrónico [email protected]
CroaciaMettler-Toledo d.o.o.Mandlova 3HR-10000 ZagrebTeléfono +385 1 292 06 33Fax +385 1 295 81 40Correo electrónico [email protected]
República ChecaMettler-Toledo s.r.o.Trebohosticka 2283/2CZ-100 00 Praga 10Teléfono +420 2 72 123 150Fax +420 2 72 123 170Correo electrónico [email protected] DinamarcaMettler-Toledo A/SNaverland 8DK-2600 GlostrupTeléfono +45 43 27 08 00Fax +45 43 27 08 28Correo electrónico [email protected]
FranciaMettler-ToledoAnalyse Industrielle S.A.S.30, Boulevard de DouaumontBP 949F-75829 París Cedex 17Teléfono +33 1 47 37 06 00Fax +33 1 47 37 46 26Correo electrónico [email protected]
AlemaniaMettler-Toledo GmbHProzeßanalytikOckerweg 3D-35396 GießenTeléfono +49 641 507 333Fax +49 641 507 397Correo electrónico [email protected]
Gran BretañaMettler-Toledo LTD64 Boston Road, Beaumont LeysGB-Leicester LE4 1AWTeléfono +44 116 235 7070Fax +44 116 236 5500Correo electrónico [email protected]
HungríaMettler-Toledo Kereskedelmi KFTTeve u. 41HU-1139 BudapestTeléfono +36 1 288 40 40Fax +36 1 288 40 50Correo electrónico [email protected]
IndiaMettler-Toledo India Private LimitedAmar Hill, Saki Vihar RoadPowaiIN-400 072 MumbaiTeléfono +91 22 2857 0808Fax +91 22 2857 5071Correo electrónico [email protected]
ItaliaMettler-Toledo S.p.A.Via Vialba 42I-20026 Novate MilaneseTeléfono +39 02 333 321Fax +39 02 356 2973Correo electró[email protected]
JapónMettler-Toledo K.K.Process Division6F Ikenohata Nisshoku Bldg.2-9-7, IkenohataTaito-kuJP-110-0008 TokioTeléfono +81 3 5815 5606Fax +81 3 5815 5626Correo electrónico [email protected]
MalasiaMettler-Toledo (M) Sdn BhdBangunan Electroscon Holding, U 1-01Lot 8 Jalan Astaka U8/84Seksyen U8, Bukit JelutongMY-40150 Shah Alam SelangorTeléfono +60 3 78 44 58 88Fax +60 3 78 45 87 73Correo electró[email protected]
MéxicoMettler-Toledo S.A. de C.V.Ejército Nacional #340Col. Chapultepec MoralesDel. Miguel HidalgoMX-11570 México D.F.Teléfono +52 55 1946 0900Correo electrónico [email protected]
PoloniaMettler-Toledo (Poland) Sp.z.o.o.ul. Poleczki 21PL-02-822 VarsoviaTeléfono +48 22 545 06 80Fax +48 22 545 06 88Correo electrónico [email protected]
RusiaMettler-Toledo Vostok ZAOSretenskij Bulvar 6/1Office 6RU-101000 MoscúTeléfono +7 495 621 56 66Fax +7 495 621 63 53Correo electrónico [email protected]
SingapurMettler-Toledo (S) Pte. Ltd.Block 28Ayer Rajah Crescent #05-01SG-139959 SingapurTeléfono +65 6890 00 11Fax +65 6890 00 12 +65 6890 00 13Correo electrónico [email protected]
EslovaquiaMettler-Toledo s.r.o.Hattalova 12/ASK-83103 BratislavaTeléfono +421 2 4444 12 20-2Fax +421 2 4444 12 23Correo electrónico [email protected]
EsloveniaMettler-Toledo d.o.o.Pot heroja Trtnika 26SI-1261 Liubliana-DobrujaTeléfono +386 1 530 80 50Fax +386 1 562 17 89Correo electrónico [email protected]
Corea del SurMettler-Toledo (Korea) Ltd.Yeil Building 1 & 2 F124-5, YangJe-DongSeCho-KuKR-137-130 SeúlTeléfono +82 2 3498 3500Fax +82 2 3498 3555Correo electrónico [email protected]
EspañaMettler-Toledo S.A.E.c/ Miguel Hernández, 69-71ES-08908 L’Hospitalet de Llobregat(Barcelona)Teléfono +34 93 223 76 00Fax +34 93 223 76 01Correo electrónico [email protected]
SueciaMettler-Toledo ABVirkesvägen 10Box 92161SE-12008 EstocolmoTeléfono +46 8 702 50 00Fax +46 8 642 45 62Correo electrónico [email protected]
SuizaMettler-Toledo (Schweiz) GmbHIm LangacherPostfachCH-8606 GreifenseeTeléfono +41 44 944 45 45Fax +41 44 944 45 10Correo electrónico [email protected]
TailandiaMettler-Toledo (Thailand) Ltd.272 Soi Soonvijai 4Rama 9 Rd., BangkapiHuay KwangTH-10320 BangkokTeléfono +66 2 723 03 00Fax +66 2 719 64 79Correo electró[email protected]
Estados Unidos / CanadáMettler-Toledo Ingold, Inc.900 Middlesex Turnpike, Bldg. 8Billerica, MA 01821, Estados UnidosTeléfono +1 781 301 8800Teléfono gratuito +1 800 352 8763Fax +1 781 271 0681Correo electrónico [email protected] [email protected]
Mettler-Toledo Thornton, Inc.900 Middlesex Turnpike, Bldg. 8Bedford, MA 01730 (EE. UU.)Teléfono +1 781 301 8600Teléfono gratuito +1 800 510 7873Fax +1 781 301 8701Correo electrónico [email protected]
9001certified
ISO14001certified
ISO
www.mt.comDiseñado, fabricado y
supervisado de conformidad con ISO 9001 / ISO14001