Memoria FEPCMAC 2017-06setiembre · “nuestro desafÍo es llegar a esas zonas recÓnditas del...

48

Transcript of Memoria FEPCMAC 2017-06setiembre · “nuestro desafÍo es llegar a esas zonas recÓnditas del...

Page 1: Memoria FEPCMAC 2017-06setiembre · “nuestro desafÍo es llegar a esas zonas recÓnditas del paÍs, por medio de la innovaciÓn tecnolÓgica, redes de servicio y mÁs canales de
Page 2: Memoria FEPCMAC 2017-06setiembre · “nuestro desafÍo es llegar a esas zonas recÓnditas del paÍs, por medio de la innovaciÓn tecnolÓgica, redes de servicio y mÁs canales de

SISTEMA DE CAJASMUNICIPALESDE AHORROY CRÉDITO

Trabajando por la inclus ión

financiera y el desarrollo

del Perú

System of Munic ipal Savings and loans Banks :

Working for Peruvian financial inclus ion

and development

Page 3: Memoria FEPCMAC 2017-06setiembre · “nuestro desafÍo es llegar a esas zonas recÓnditas del paÍs, por medio de la innovaciÓn tecnolÓgica, redes de servicio y mÁs canales de

7

13

15

19

21

23

25

29

35

41

47

53

59

65

71

77

83

89

PRESENTATION

SYSTEM

MUNICIPAL SAVINGS AND LOANS BANKS SYSTEM

FEATURES OF CMAC

FINANCIAL INCLUSION

CAJAS

CMAC: A SUCCESFUL EXPERIENCE

CMAC AREQUIPA

CMAC CUSCO

CMAC DEL SANTA

CMAC HUANCAYO

CMAC ICA

CMAC MAYNAS

CMAC PAITA

CMAC PIURA

CMAC SULLANA

CMAC TACNA

CMAC TRUJILLO

INDEXÍNDICE

PRESENTACIÓN 6

12SISTEMA

14SISTEMA DE CAJAS MUNICIPALES DE AHORRO Y CRÉDITO

CARACTERÍSTICAS DE LAS CMAC

INCLUSIÓN FINANCIERA

18

20

22CAJAS

24CMAC: HISTORIA HACIA EL ÉXITO

28

34

40

46

52

58

64

70

76

82

88

CAJA AREQUIPA

CAJA CUSCO

CAJA DEL SANTA

CAJA HUANCAYO

CAJA ICA

CAJA MAYNAS

CAJA PAITA

CAJA PIURA

CAJA SULLANA

CAJA TACNA

CAJA TRUJILLO

Page 4: Memoria FEPCMAC 2017-06setiembre · “nuestro desafÍo es llegar a esas zonas recÓnditas del paÍs, por medio de la innovaciÓn tecnolÓgica, redes de servicio y mÁs canales de

PRESENTACIÓN PRESENTATION

Page 5: Memoria FEPCMAC 2017-06setiembre · “nuestro desafÍo es llegar a esas zonas recÓnditas del paÍs, por medio de la innovaciÓn tecnolÓgica, redes de servicio y mÁs canales de

“NUESTRO DESAFÍO ES LLEGAR A ESAS ZONAS

RECÓNDITAS DEL PAÍS, POR MEDIO DE LA

INNOVACIÓN TECNOLÓGICA, REDES DE SERVICIO

Y MÁS CANALES DE ATENCIÓN, MEDIANTE UN

MAYOR NÚMERO DE AGENCIAS

CORRESPONSALES, BANCA MÓVIL Y CAJEROS

AUTOMÁTICOS.”

Jorge Guillermo Solís Espinoza

PRESIDENTE

“OUR CHALLENGE IS TO REACH THE REMOTE

AREAS OF OUR COUNTRY THROUGH TECHNOLOGY

INNOVATION, SERVICES NETWORKS AND MORE

ATTENTION CHANNELS THROUGH A GREATER

NUMBER OF CORRESPONDENT AGENCIES, MOBILE

BANKING, AND ATMS”.

Jorge Guillermo Solís Espinoza

PRESIDENT

Page 6: Memoria FEPCMAC 2017-06setiembre · “nuestro desafÍo es llegar a esas zonas recÓnditas del paÍs, por medio de la innovaciÓn tecnolÓgica, redes de servicio y mÁs canales de

La inclusión financiera en el país es una política de Estado donde participan el gobierno y las empresas

financieras. Hay que destacar que la experiencia más importante en el país en este tema, ha sido la de las

Cajas Municipales de Ahorro y Crédito (CMAC) que se han convertido en verdaderos vehículos para

fomentar la inclusión financiera y social en nuestro país.

Cuando nacen las CMAC en la década de los ochenta (80), el Perú era considerado un país

subdesarrollado con un sistema financiero incipiente y centralizado en Lima. En el interior del país no había

presencia del Estado y la banca tradicional no llegada a los sectores socioeconómicos medios y bajos de la

población. Ante esta realidad, surgen las CMAC para atender a estos segmentos de la población que no

tenían acceso a los servicios financieros básicos y con el objetivo de lograr la democratización del crédito y

la descentralización del sistema financiero. Las CMAC crearon circuitos financieros y comerciales locales que

impulsaron el desarrollo económico de la regiones al interior del país con enfoque en los micro y pequeños

empresarios, y fomentando el ahorro en la población; convirtiendo a las CMAC en promotores de

emprendimientos y proyectos de negocios al interior del país que generaron mejores condiciones de vida y

trabajo en la población que coadyuvaron a la lucha contra la pobreza.

Estar al frente de la Federación Peruana de Cajas Municipales de Ahorro y Crédito (FEPCMAC) es un reto

muy importante que he asumido con mucha responsabilidad, entendiendo que hay que enfrentar muchos

desafíos, en un mercado cada vez más competitivo. En los últimos diez (10) años los bancos han

incursionado en el sector de microfinanzas a través de empresas subsidiarias, con la adquisición de

entidades microfinancieras; generando un ambiente de mayor competencia en el mercado; por ello, es vital

desarrollar estrategias y modernizar la gestión de las CMAC para consolidar su desarrollo.

Creemos que en el Perú la democracia está fortalecida tras cuatro gobiernos surgidos en elecciones

generales, se ha consolidado el modelo económico de libre mercado basado en sólidos fundamentos

macroeconómicos que le dan estabilidad a la economía y al sistema financiero. El crecimiento del Producto

Bruto Interno (PBI) es bastante auspicioso, y el nuevo gobierno deberá continuar con la generación de

confianza en los actores económicos y a partir de esta confianza, se prevé un mayor dinamismo de la

inversión pública y privada.

En el Perú aún hay aproximadamente diez (10) millones de personas económicamente activas (PEA) que no

tienen acceso al sistema financiero. De los cuales, dos (2) millones son microempresarios que no tienen

acceso al crédito; por ello, nuestros esfuerzos están orientados a llegar a las zonas más alejadas como

Pichari, Atalaya, Caballococha, Desaguadero entre otras poblaciones al interior del país, mediante líneas

de financiamiento, promoción del ahorro y el aseguramiento. Por lo señalado, nuestro desafío es llegar a

esas zonas recónditas del país, por medio de la innovación tecnológica, redes de servicio y más canales de

atención mediante un mayor número de agencias, cajeros corresponsales y banca móvil.

La FEPCMAC tiene como uno de sus mandatos fomentar una mayor integración de las Cajas, para así

impulsar proyectos corporativos con economía de escala. Nuestro modelo es muy exitoso, está siendo

replicado en otras regiones del continente y confiamos en seguir siendo la herramienta de bancarización en

nuestro país.

Jorge Guillermo Solís Espinoza

Presidente del Comité Directivo

Federación Peruana de Cajas Municipales de Ahorro y Crédito

FEPCMAC

11

Financial inclusion in the country is a state policy involving the government and financial companies. It should be

noted that the most important experience in the country in this area has been the Municipal Savings and Loans

Banks (CMAC), which have become real vehicles to promote financial and social inclusion in our country.

When CMAC were born in the 80s, Peru was considered an underdeveloped country with an incipient and

centralized financial system in Lima. In the interior of the country there was no presence of the State and traditional

banking did not reach the middle and low socioeconomic sectors of the population. Faced with this reality, CMACs

arise to attend to these segments of the population that did not have access to basic financial services and with the

aim of achieving the democratization of credit and the decentralization of the financial system. The CMAC created

local financial and commercial circuits that promoted the economic development of the regions within the country

with a focus on micro and small entrepreneurs and promoting savings in the population; converting the CMAC into

promoters of entrepreneurships and business projects in the interior of the country that generated better conditions

of life and work in the population that contributed to the fight against poverty.

Being at the front of the Federation of Municipal Savings and Loans Banks (FEPCMAC) is a very important Peruvian

challenge I have assumed personally with a lot of dedication and responsibility, understanding that there are a lot

of challenges in an increasingly competitive market. In the last ten (10) years banks have incursed in the micro

financial sector through subsidiary companies, having acquired microfinance institutions, generating an

environment of greater competition in the market; due to this, it is vital to develop strategies and modernize the

management of CMAC to consolidate their development.

We believe that democracy in Peru has been strengthened as a result of four democratic elections, it has

consolidated the free market economic model based on solid macroeconomic fundamentals that give stability to

the economy and the financial system. The growth of the Gross Domestic Product is quite auspicious, and the

government must continue to generate confidence in the economic actors, and from that confidence, it is expected

a greater dynamism of public and private investment.

In Peru there are approximately ten (10) million economically active people (EAP) who do not have access to the

financial system. Of which two (2) million are microentrepreneurs who do not have access to credit; therefore, our

efforts are aimed at reaching the most remote areas such as Pichari, Atalaya, Caballococha, Desaguadero,

among other populations in the interior of the country, through financing, savings promotion and insurance lines.

Ergo, our challenge is to reach said remote areas of the country, through technological innovation, service

networks and more attention channels through a greater number of agencies, correspondent tellers and mobile

banking.

One of the mandates of the FEPCMAC is to promote further integration of the CMAC, be more inclusive and boost

corporate projects with economies of scale. Our model is very successful, so much that it is being replicated in other

regions of the continent. I think we will continue to be the means for banking in our country.

Jorge Guillermo Solís Espinoza

Chairman of FEPCMAC Steering Commitee

10

Page 7: Memoria FEPCMAC 2017-06setiembre · “nuestro desafÍo es llegar a esas zonas recÓnditas del paÍs, por medio de la innovaciÓn tecnolÓgica, redes de servicio y mÁs canales de

SISTEMA SYSTEM

Page 8: Memoria FEPCMAC 2017-06setiembre · “nuestro desafÍo es llegar a esas zonas recÓnditas del paÍs, por medio de la innovaciÓn tecnolÓgica, redes de servicio y mÁs canales de

15

SISTEMA DE CAJAS MUNICIPALES

DE AHORRO Y CRÉDITO

MUNICIPAL SAVINGS AND LOANS

BANKS SYSTEM

El Sistema de Cajas Municipales de Ahorro y Crédito (CMAC) fue creado con los objetivos estratégicos de democratizar el crédito, profundizar el sistema financiero peruano y convertirse en un elemento clave para la descentralización financiera en el país. En tal sentido, las CMAC con más de 35 años de presencia en el mercado ha logrado contribuir de manera muy significativa con la democratización del crédito, permitiendo que diversos sectores socioeconómicos medios y bajos puedan acceder a un crédito, y a su vez han fomentado el ahorro en la población contribuyendo con la inclusión financiera en el Perú. Asimismo, como entidades financieras reguladas con presencia en el interior del país crearon circuitos financieros locales que son la base del desarrollo productivo regional, la generación de empleo y mejora de la calidad de vida de la población.

El Sistema CMAC se ha convertido en un modelo exitoso de las microfinanzas. Actualmente ocupa una posición de liderazgo en el Sector de Microfinanzas en el Perú y su modelo de gestión es un referente para otros países de América Latina y el Caribe. Las CMAC desde sus primeros años han orientado sus esfuerzos al apoyo y desarrollo del sector de la micro y pequeña empresa (MYPE) constituyéndose en un brazo financiero de los empresarios y emprendedores que desarrollan sus proyectos de negocio y sus actividades económicas con talento e ingenio que caracterizan a los peruanos.

The Municipal Savings and Loans Banks (CMAC) was created with the strategic objectives of democratizing credit, deepening the peruvian financial system and becoming a key element for financial decentralization in the country. In this sense, CMAC, with more than 35 years of presence in the market, has been able to contribute significantly to the democratization of credit, allowing several middle and lower socioeconomic sectors to access credit, and at the same time have encouraged savings in the population contributing to financial inclusion in Peru. Also, as regulated financial entities with presence in the interior of the country, they created local financial circuits that are the basis of regional productive development, the generation of employment and improvement of the quality of life of the population.

The CMAC System has become a successful model of microfinance, currently occupying a leading position in the microfinance sector in Peru and its management model is a reference for other countries in Latin America and the Caribbean. Since its early years, CMAC have focused their efforts on the support and development of the micro and small enterprise sector (MYPE), becoming a financial arm of business men and entrepreneurs who develop their business projects and their economic activities with the talent and ingenuity that characterize the peruvians.

NACIMIENTO DE LAS CMAC BEGINNING OF CMAC

La historia de las Cajas Municipales de Ahorro y Crédito

(CMAC) comienza en década de los ochenta, ante la

creciente demanda de miles de peruanos que emprendían

sus negocios debido a la falta de oportunidades laborales

dependientes.

Los requerimientos de apoyo financiero para emprender

pequeños negocios, fueron atendidos por el Estado

cuando se promulgó el Decreto Ley 23039 de 1980,

mediante el cual se aprueba la creación de las Cajas

Municipales de Ahorro y Crédito, las cuales son

The history of Municipal Savings and Loans Banks (CMAC)

begins in the 80s with the growing demand of thousands of

peruvians who undertook their businesses because of the

lack of other dependent (formal / office) job opportunities.

The requirements for financial support to start small

businesses were attended by the state when the 1980s Law

Decree N°23039 was created and authorized Municipal

Savings and Loans Banks to attract savings from the public

in provinces. The objective was to establish decentralized

financial institutions designed to cater those segments of

14

Page 9: Memoria FEPCMAC 2017-06setiembre · “nuestro desafÍo es llegar a esas zonas recÓnditas del paÍs, por medio de la innovaciÓn tecnolÓgica, redes de servicio y mÁs canales de

autorizadas para captar ahorros del público en provincias.

El objetivo fue constituir instituciones financieras

descentralizadas, destinadas a atender a aquellos

segmentos de la población que no tenían acceso al

sistema crediticio formal o banca comercial.

Es importante recordar que Gabriel Gallo Olmos era un

aplicado estudiante de administración de empresas de la

Universidad de Piura, en su tesis de grado planteaba la

formación de una banca municipal para dicha localidad

norteña, este fue el primer paso para la creación de la

primera Caja Municipal en la ciudad de Piura en 1982.

Para fortalecer su desarrollo como modelo de negocio fue

necesario recurrir a la cooperación internacional logrando

captar el interés de Alemania, donde el modelo de cajas

de ahorros alemanas (Sparkassen) ya se encontraba

bastante desarrollado. Es así que a partir del año 1985

mediante la suscripción del Convenio de Cooperación

entre el gobierno de Alemania y Perú a través de la GTZ y

la Superintendencia de Banca, Seguros y AFP (SBS),

respectivamente, se desarrolló el “Proyecto de Desarrollo

las Cajas Municipales de Ahorro y Crédito en el Perú”, que

permitió la creación de nuevas CMAC contando con la

asesoría técnica de la Internationale Projekt Consult (IPC).

La cooperación alemana diseñó el modelo de negocio

estableciendo el gobierno corporativo, definiendo la

estructura del directorio y la gerencia mancomunada para

garantizar la independencia en la gestión y alejar la

influencia política en el manejo de las CMAC. Es decir, se

replicó los principios de gestión de las cajas ahorro

alemanas convocando a representantes de la sociedad

civil, de instituciones como el clero, la cámara de comercio,

representantes de las MYPE y expertos de finanzas del

Banco Central de Reserva, Banco de la Nación o COFIDE.

Adicionalmente, el directorio fue integrado por tres

representantes de la municipalidad provincial, dos

representantes de la mayoría y un representante de la

minoría del Concejo Provincial. Esta amplitud de criterios y

enfoque más empresarial permitió dar confianza a la

población respecto a la buena administración de los

recursos financieros de las CMAC y el desarrollo de

primeras operaciones y servicios financieros autorizados

por la SBS.

the population that had no access to the formal

commercial banking or credit market.

It's important to remember that Gabriel Gallo Olmos was a

diligent student of business administration at the University

of Piura, who in his thesis proposed the formation of a

municipal bank for this northern town. This was the first step

towards the creation of the first municipal bank in the city of

Piura in 1982.

In order to strengthen its development as a business model,

it was necessary to resort to international cooperation to

capture the interest of Germany, where the German savings

bank model (Sparkassen) was already well developed.

Thus, since 1985, through the signing of the Cooperation

Agreement between the Government of Germany and Peru

through GTZ and the Superintendence of Banking and

Insurance and AFP (SBS), respectively, the "Development

Project for Municipal Savings and Loans Banks” in Peru was

created, which allowed the creation of new CMAC

counting on the technical advice of the Internationale

Projekt Consult (IPC).

The German cooperation designed the business model by

establishing the corporate governance, defining the

structure of the directorate and the joint management to

guarantee the independence in the management and to

remove the political influence in the management of the

CMAC. That is to say, the management principles of the

German savings banks were replicated by convoking

representatives of civil society, institutions such as the clergy,

the chamber of commerce, representatives of the MYPE

and financial experts from the Central Reserve Bank, Bank

of the Nation or COFIDE. In addition, the board was

composed of three representatives of the provincial

municipality, two representatives of the majority and one

representative of the minority of the Provincial Council. This

breadth of criteria and a more entrepreneurial approach

made it possible to give people confidence regarding the

management of CMAC's financial resources and the

development of the first financial services and operations

authorized by SBS.

17

Desde su las CMAC estaban destinadas a un creación

rápido crecimiento, gracias a que supieron cubrir un nicho

desatendido por la banca tradicional de la época y

porque los emprendedores encontraron que las CMAC se

adaptaba a sus necesidades de financiamiento, es así que

con el apoyo de la cooperación técnica alemana las

CMAC se fortalecieron al interior del país y, posteriormente,

incursionaron en el mercado financiero de Lima.

En 1984 se fundó la segunda CMAC en la ciudad de Trujillo.

Luego, entre 1985 y 1990, se crearon las CMAC en las

provincias Arequipa, Del Santa, Sullana, Maynas,

Huancayo, Ica, Cusco y Paita. Más adelante, en 1992, se

autorizó el funcionamiento de CMAC Tacna, y en 1996 se

creó la CMAC Chincha que, posteriormente, se fusionó con

la CMAC Ica. Todas las CMAC fueron autorizadas por la

Superintendencia de Banca, Seguros y AFP (SBS).

Continuando con su desarrollo y expansión, la primera

CMAC que ingresó al mercado de Lima fue la CMAC

Arequipa en el año 2003. Posteriormente, ingresaron la

CMAC Sullana, Piura, Trujillo, Cusco, Huancayo, Ica, Tacna

y Maynas con la apertura de agencias en la región Lima.

Las CMAC inicialmente tuvieron éxito en la captación de

ahorros del público y luego en la colocación de créditos al

sector de la MYPE y créditos de consumo. Al año 2017, las

CMAC en la región Lima, captan el 35% de los ahorros y

colocan el 15% del total de créditos.

En la actualidad las CMAC operan mediante una Ley

Especial de CMAC (D.S. N° 157-90-EF) recientemente

actualizada mediante la Ley N° 30607, “Ley que Modifica

y Fortalece el Funcionamiento de las Cajas Municipales de

Ahorro y Crédito” que permitirá mejorar el gobierno

corporativo, el fortalecimiento patrimonial a través del

ingreso de socios estratégicos o inversionistas privados en

el accionariado y convertirlas en empresas más

competitivas en el mercado mediante el otorgamiento de

más operaciones activas y pasivas en igualdad de

condiciones que las empresas financieras privadas. En tal

sentido, las CMAC tienen la oportunidad de modernizar su

gestión, mejorar sus procesos, gestionar adecuadamente

sus riesgos y consolidar el modelo de negocio.

Since the beginning, CMAC were destined to a fast

institutional growth because they were meeting a need in a

business niche neglected by commercial banks and

because the entrepreneurs found that this new system also

suited their financial needs. That is how, along with the

support of the German Technical Cooperation, the CMAC

were strengthened in the interior of the country and

subsequently entered the financial market in Lima.

In 1984 the second CMAC was founded in the city of Trujillo.

Then, between 1985 and 1990, more Municipal Savings and

Loans establishments were opened in the provinces of

Arequipa, Cusco, Huancayo, Ica, Maynas, Paita, Santa

and Sullana. Later, in 1992, the operation of CMAC Tacna,

and in 1996 the CMAC Chincha was created and

subsequently merged with CMAC Ica. All CMAC were

authorized by the Superintendence of Banking, Insurance

and AFP (SBS).

Continuing with its development and expansion, the first

CMAC that entered the market in Lima was CMAC

Arequipa in 2003. CMAC Sullana, Piura, Trujillo, Cusco,

Huancayo, Ica, Tacna and Maynas subsequently entered

with the opening of agencies in the Lima region. The CMAC

initially succeeded in attracting savings from the public and

then in the placement of credits to the sector of the MYPE

and consumer loans. By 2017, the CMAC in the Lima region

capture 35% of the savings and place 15% of total credits.

CMAC currently operates through a CMAC Special Law

(DS No. 157-90-EF) recently updated by Law No. 30607,

“Law that Modifies and Strengthens the Functioning of

Municipal Savings and Loans Banks”, that will allow the

improvement of the corporate governance, equity

strengthening through the entrance of strategic partners or

private investors into shareholders and convert them into

more competitive companies in the market through the

granting of more active and passive operations on equal

terms than private financial companies. In this sense, CMAC

have the opportunity to modernize their management,

improve their processes, adequately manage their risks and

consolidate the business model.

16

Page 10: Memoria FEPCMAC 2017-06setiembre · “nuestro desafÍo es llegar a esas zonas recÓnditas del paÍs, por medio de la innovaciÓn tecnolÓgica, redes de servicio y mÁs canales de

19

Las Cajas Municipales de Ahorro y Crédito (CMAC)

son empresas financieras con personería jurídica

propia de derecho público que tienen autonomía

económica, financiera y administrativa. Las CMAC

están supervisadas por la Superintendencia de

Banca, Seguros y AFP (SBS) y bajo la regulación

monetaria y crediticia del Banco Central de Reserva

del Perú. El directorio está compuesto por siete

miembros: tres representantes de la Municipalidad

Provincial y cuatro representantes de la sociedad:

Clero, Cámara de Comercio, Corporación Financiera

de Desarrollo (COFIDE), y representantes de gremios

de pequeños comerciantes o productores.

Las CMAC con la nueva legislación tienen la

obligación de capitalizar el 50% de las utilidades del

ejercicio que garantice su fortalecimiento patrimonial

y el 50% restante puede ser distribuido bajo la forma

de dividendos a la Municipalidad Provincial para

obras sociales en beneficio de la comunidad, ser

capitalizado o constituir reservas facultativas para la

CMAC. La distribución de utilidades en las CMAC

The Municipal Savings and Loans Banks (CMAC) are

financial companies with legal personality of public

law that have economic, financial and administrative

autonomy. The CMAC are supervised by the

Superintendence of Banking, Insurance and AFP

(SBS) and under the monetary and credit regulation

of the Central Reserve Bank of Peru. The board of

directors is composed by seven members: three

representatives of the Provincial Municipality and four

representatives of the company: Clergy, Chamber of

Commerce, Development Finance Corporation

(COFIDE) and representatives of small traders or

producers' associations.

The CMAC, with the new legislation, have the

obligation to capitalize 50% of the profits of the fiscal

year to guarantee their patrimonial strengthening

and the remaining 50% can be distributed in the form

of dividends to the Provincial Municipality for social

works for the benefit of the community, be capitalized

or constitute optional reservations for CMAC. The

distribution of profits in the CMAC has a very

CARACTERÍSTICAS DE LAS CMAC FEATURES OF CMAC

tiene una particularidad muy importante, pues

además de los beneficios que genera con los

productos y servicios financieros que ofrece a la

población, también contribuye al desarrollo social

con las utilidades que generan. De esta manera, los

municipios gracias a la transferencia de utilidades de

las Cajas Municipales, pueden mejorar la

infraestructura vial, construir mercados, apoyar a

puericultorios, centros gerontológicos, apoyar la

conservación del medio ambiente, entre otros,

generando bienestar a la comunidad.

Otra de las características centrales de las CMAC,

que es la marca distintiva de su modelo de gestión y

de atención a la micro y pequeña empresa, es la

tecnología crediticia especializada en la MYPE que

desarrollan, además de un modelo de atención

personalizada donde los clientes no sólo reciben un

producto crediticio o de ahorro, sino también se les

brinda información transparente y asesoría para

mejorar el negocio y tomar decisiones adecuadas.

Este modelo y filosofía de trabajo permite llegar a las

important particularity, because in addition to the

benefits that it generates with the financial products

and services that it offers to the population, it also

contributes to the social development with the profits

that generate. In this way, the municipalities, thanks to

the transfer of profits of the Municipal Banks, can

improve the road infrastructure, build markets,

support foster homes, gerontological centers, support

the conservation of the environment, among others,

generating welfare in the community.

Another of the central characteristics of the CMAC,

which is the hallmark of its management and

attention model to micro and small businesses, is the

credit technology specialized in the MYPE that they

develop, as well as a personalized attention model

where clients not only receive a credit or savings

product, but they are also provided with transparent

information and advice to improve the business and

make appropriate decisions. This model and working

philosophy allows reaching populations that do not

have access to financial services and are located in

18

MISSION

Work for the development and

consolidation of the CMAC

System, promoting capital

strengthening, good corporate

governance and sustainability of

the CMAC.

VISION

Being the organization to support

the competitiveness of the CMAC

in the Peruvian financial system.

MISIÓN

Trabajar por el desarrollo y la

consolidación del Sistema CMAC,

promoviendo el fortalecimiento

patrimonial, el buen gobierno

corporativo, y la sostenibilidad

de las CMAC.

VISIÓN

Ser la organización que apoye la

competitividad de las CMAC en

el sistema financiero peruano.

LA FEPCMAC, AL SER REPRESENTANTE DEL SISTEMA

CMAC, COORDINA CON ORGANISMOS PÚBLICOS Y

PRIVADOS NACIONALES E INTERNACIONALES, QUE

APOYAN EL DESARROLLO ECONÓMICO Y FINANCIERO

DEL SISTEMA; PROMUEVE PROYECTOS CONJUNTOS

TANTO PARA EL DESARROLLO DE NUEVOS PRODUCTOS

Y SERVICIOS FINANCIEROS, ASÍ COMO PARA UNA

EFICIENTE ADMINISTRACIÓN DE RECURSOS; FACILITA LA

CAPACITACIÓN ESPECIALIZADA Y ACTUALIZADA DEL

PERSONAL DE LAS CAJAS Y BRINDA LA ASESORÍA

TÉCNICA QUE REQUIERAN LAS CAJAS. DE ESTA MANERA,

LA FEPCMAC ESTÁ ORGANIZADA PARA OFRECER UN

SERVICIO EFICIENTE AL SISTEMA CMAC Y CONTRIBUIR

ASÍ A SU CONSOLIDACIÓN PARA ASEGURAR UN BUEN

SERVICIO A LOS CLIENTES.

THE FEPCMAC – PERUVIAN FEDERATION OF

MUNICIPAL SAVINGS AND LOANS BANKS - BY

REPRESENTING THE CMAC SYSTEM, COORDINATES

BEFORE PUBLIC AND PRIVATE, NATIONAL AND

INTERNATIONAL ORGANIZATIONS, WHICH SUPPORT

THE ECONOMIC AND FINANCIAL DEVELOPMENT OF

THE CMAC SYSTEM; PROMOTES JOINT PROJECTS

FOR DEVELOPING NEW PRODUCTS AND FINANCIAL

SERVICES, AS WELL AS FOR AN EFFICIENT

MANAGEMENT OF RESOURCES; FACILITATES

SPECIALIZED AND UPDATED TRAINING FOR THE

STAFF OF THE SAVING BANKS; AND PROVIDES THE

TECHNICAL COUNSEL REQUIRED BY THE SAVINGS

BANKS. IN THIS WAY, THE FEPCMAC IS ORGANIZED

TO PROVIDE AN EFFICIENT SERVICE TO THE CMAC SYSTEM AND LIKE TO CONTRIBUTE TO ITS

CONSOLIDATION IN ORDER TO ENSURE A GOOD

COSTUMER SERVICE.

Page 11: Memoria FEPCMAC 2017-06setiembre · “nuestro desafÍo es llegar a esas zonas recÓnditas del paÍs, por medio de la innovaciÓn tecnolÓgica, redes de servicio y mÁs canales de

21

INCLUSIÓN FINANCIERA FINANCIAL INCLUSION

Uno de los mayores logros que las Cajas

Municipales de Ahorro y Crédito pueden

atribuirse, es haber contribuido de manera

importante con la inclusión financiera a través de

la incorporación de la micro y pequeña empresa

al sector formal. El aporte a la inclusión financiera

alcanzado por las CMAC está muy por encima de

la banca y las empresas financieras mediante el

desarrollo del microcrédito en el país,

incorporando a miles de microempresarios a la

formalidad y promoviendo la cultura del ahorro

en la población peruana.

Asimismo, hay que considerar que las CMAC

también están ubicadas en zonas de menor

accesibilidad y de extrema pobreza donde la

banca tradicional no llega o lo hace en pequeña

escala, lo que ha permitido que este sistema haya

crecido tanto en número y monto de colocaciones

como en captaciones dentro del sistema

financiero por regiones en el Perú.

Llevar los servicios financieros a los lugares más

alejados del Perú, generando un mayor

One of the greatest achievements that the

Municipal Savings and Loans Banks can be proud

of is to have contributed to the inclusion of micro

and small enterprises to formal credit. The

inclusion level achieved is well above that reached

by commercial banking and financial institutions,

and it has developed microcredit nationwide,

encouraged thousands of microentrepreneurs to

shift to formality and promoted a savings culture.

Likewise, CMAC are also located in less accessible

and extreme poverty areas where traditional

banking does not exist or it does, but on a very

small scare, which has allowed this system to grow

both in number and amount of loans and deposits

in the financial system by regions in Perú.

Bringing financial services to the most remote

places of Peru, generating greater financial and

social development, is the most important goal for

CMAC as well as its vision. CMAC know the value

of specializing in financial services that can

desarrollo financiero y social, es parte principal

de la misión de las CMAC, quienes reconocen el

valor de la especialización de los servicios

financieros que permiten contribuir a la

bancarización de zonas rurales, ampliando el

número de beneficiarios con acceso al

microcrédito, microahorro, y microseguro.

De otro lado, las Cajas Municipales de Ahorro y

Crédito promueven el desarrollo social con

actividades que involucran directamente a la

comunidad, lo que se ha convertido en uno de los

pilares de su crecimiento, pues la población las

ven como un aliado permanente, no solo en el

tema financiero, sino a un nivel social, pues influye

directamente en su calidad de vida.

Con esta finalidad realizan actividades que

integran permanentemente a la comunidad,

alineadas a su visión institucional de respeto por

los valores éticos, a las personas, a la sociedad y

al medio ambiente, mediante actividades

deportivas, educativas y de seguridad ciudadana,

entre otras.

contribute to developing the yet low bankarization

levels in rural areas, by increasing the number of

beneficiaries who can access micro-credit, micro-

savings and microinsurance.

On the other hand, the Municipal Savings and

Loans Banks promote social development

activities that directly involve the community. This

has become one of the pillars of growth because

people see them as a permanent ally, not only in

the financial system but on the social level. The

reason for this is that they directly and positively

affect their quality of life.

For this purpose municipal banks -aligned with its

institutional vision of respect for ethical values,

people, society and the environment, through

sports, education and public safety activities,

among others- are permanently performing

activities to integrate the community.

20

poblaciones que no tienen acceso a servicios

financieros y se encuentran en periurbanas y zonas

rurales alejadas al interior del país contribuyendo

con una verdadera inclusión financiera y social.

La preferencia de los clientes por los productos y

servicios de las Cajas Municipales de Ahorro y

Crédito se da porque reciben información de

manera muy transparente sobre las características

de los productos y servicios, respecto a los requisitos

y condiciones, como tasas de interés, plazos, valor de

las cuotas, etc. Además se les asesora y acompaña

en todo el proceso para la obtención de un crédito,

todo esto mediante un trato cordial y amable. Esta

forma de trabajo de las CMAC ha permitido el

posicionamiento de la marca en el sector financiero

del país permitiendo atender a más de un millón

cuatrocientos mil clientes de créditos y más de tres

millones ochocientos mil clientes de ahorros a nivel

nacional; además de constituir la única oferta

financiera en cerca de 90 distritos del país, llegando

a lugares donde la banca comercial no lo hace o

tiene una mínima presencia, contribuyendo con el

desarrollo económico descentralizado del país.

peri-urban and rural areas far in the interior of the

country contributing with a true financial and social

inclusion.

The customers' preference for the products and

services of the Municipal Savings and Loans Banks is

given because they receive information in a very

transparent way about the characteristics of the

products and services, regarding the requirements

and conditions, such as interest rates, terms, value of

fees, etc. Also, they are advised and accompanied in

the whole process to obtain a credit, all this through a

friendly and kind treatment. This CMAC way of

working has enabled the brand to position itself in the

country's financial sector, allowing it to serve more

than one million four hundred thousand credit

customers and more than three million eight hundred

thousand savings clients nationwide; in addition to

being the only financial offer in nearly 90 districts of

the country reaching places where commercial banks

do not or have a minimal presence contributing to the

decentralized economic development of the country.

Page 12: Memoria FEPCMAC 2017-06setiembre · “nuestro desafÍo es llegar a esas zonas recÓnditas del paÍs, por medio de la innovaciÓn tecnolÓgica, redes de servicio y mÁs canales de

SPARKASSENSTIFTUNG FÜR INTERNATIONALE KOOPERATION

En los últimos 200 años, las Sparkassen (Cajas de Ahorro) alemanas se han convertido en uno de los mayores grupos financieros en el mundo, vinculando con éxito su alta profesionalidad a un fuerte mandato social. La Sparkassenstiftung für internationale Kooperation (Fundación Alemana de Cajas de Ahorro para la Cooperación Internacional) hace accesible esta experiencia de las Sparkassen alemanas a instituciones financieras similares en países en vías de desarrollo y de transformación.

Desde su fecha de fundación en 1992, la Sparkassenstiftung apoya activamente a instituciones financieras que promueven de manera sostenible el desarrollo económico y social a nivel local, regional o nacional, gracias a operaciones bancarias correspondientes a la demanda respectiva. Para ello, la Sparkassenstiftung ofrece a sus contrapartes en el mundo entero sus servicios de capacitación y consultoría en diversas áreas de mayor experiencia, siguiendo su lema institucional:

PENSAR GLOBALMENTE, ACTUAR LOCALMENTE, COOPERAR INTERNACIONALMENTE

Mediante el fortalecimiento de entidades financieras locales y regionales, la Sparkassenstiftung no solamente abre opciones de desarrollo para amplias capas de la población y las empresas locales, sino que contribuye, al fin y al cabo, a crear empleos e ingresos.

El objetivo principal de este Proyecto Regional, que se ejecuta en el Perú y otros nueve países de América Latina y el Caribe, es mejorar el acceso a servicios financieros de alta calidad en la región, así como su uso. Se persiguen cuatro ejes estratégicos para alcanzar este objetivo general:

1) Introducción del sistema de formación dual

2) Ampliación de la oferta de formación y capacitación profesional

3) Fortalecimiento del sistema de federaciones

4) Mejora de la educación financiera

El proyecto promueve la inclusión financiera en diferentes niveles, a través de la cooperación con entidades gubernamentales (nivel macro), confederaciones, federaciones y asociaciones de instituciones de microfinanzas (nivel meso) y, por supuesto, con las instituciones de microfinanzas directamente (nivel micro), para llegar a un asesoramiento competente e integral de los clientes y sus necesidades, y también para transmitir educación financiera mediante diferentes canales.

Finalmente, el equipo de la Sparkassenstiftung en el Perú quisiera agradecer a la Federación Peruana de las Cajas Municipales de Ahorro y Crédito (FEPCMAC), ya que es una de las pocas contrapartes en el Proyecto Regional con la cual se trabaja cada uno de los ejes estratégicos de una manera muy dinámica. Esto indica no solamente un compromiso fuerte con la inclusión financiera en el país por parte de ambas instituciones, sino que también muestra la confianza entre las entidades, las cuales comparten una buena parte de su ADN institucional.

The main goal of this Regional Project, which is operating in Perú and nine other countries of Latin America and the Caribbean, is to enhance the sustainable “access to”, and “use of” high-quality financial services in the region. The project focuses on the following four strategic key areas to pursue its main goal:

1) Introduction of a dual vocational training system

2) Expansion of training and capacity building available to professionals of the financial sector

3) Strengthening of associative structures of financial institutions

4) Enhancement of financial literacy

The project promotes financial inclusion at different levels and is cooperating with different partner institutions such as: government entities (macro level), federations or associations of microfinance institutions (meso level), or directly with the microfinance institutions (micro level), in order to provide competent and encompassing advice to customers, as well as to improve their financial education.

Finally, our team from the Sparkassenstiftung in Peru would like to thank the Peruvian Savings Banks Association (FEPCMAC) for being one of the few institutions which cooperates with us in all four strategic areas of the project in a very dynamic and reliable way. This indicates not only a strong commitment of both institutions to financial inclusion in the country, but also reflects the existing trust and a large part of shared DNA between both of them.

PROYECTO REGIONAL AMÉRICA LATINA Y EL CARIBE

REGIONAL PROJECT LATIN AMERICA AND THE CARIBBEAN

SPARKASSENSTIFTUNG FÜR INTERNATIONALE KOOPERATION

Over the last 200 years, the German Sparkassen (savings banks) have developed into one of the largest financial groups worldwide, successfully combining a high degree of professionalism with a strong social mandate. The Sparkassenstiftung für internationale Kooperation (Savings Banks Foundation for International Cooperation - SBFIC), as part of this large group, pursues the goal to give access to the best practices of the German Sparkassen to similar financial institutions in other developing and transition countries.

Since its foundation in 1992, the Sparkassenstiftung is actively supporting financial institutions, promoting a sustainable economic and social development at a local, regional, or national level by offering banking services that are tailored to the needs of their target groups. For this purpose, the Sparkassenstiftung provides state-of-the-art training as well as consulting services to its partner institutions around the globe, following its institutional slogan:

THINK GLOBALLY, ACT LOCALLY, COOPERATE INTERNATIONALLY

By strengthening regional and local financial entities, the Sparkassenstiftung not only helps improve development options for broad segments of the population and local companies, but also helps to generate jobs and income.

2322

Page 13: Memoria FEPCMAC 2017-06setiembre · “nuestro desafÍo es llegar a esas zonas recÓnditas del paÍs, por medio de la innovaciÓn tecnolÓgica, redes de servicio y mÁs canales de

CAJAS CMAC

Page 14: Memoria FEPCMAC 2017-06setiembre · “nuestro desafÍo es llegar a esas zonas recÓnditas del paÍs, por medio de la innovaciÓn tecnolÓgica, redes de servicio y mÁs canales de

En los primeros años de la década de los ochenta, un grupo de

instituciones financieras autónomas, creadas a partir del capital y

accionariado municipal, llamaron la atención por el éxito que

lograban en los sectores populares, aplicando un modelo alemán

que junto a una efectiva regulación financiera, permitían trasladar a

los segmentos emergentes de escasos recursos, pequeños créditos,

suficientes para atender sus necesidades de emprendimiento para

sus micro y pequeñas empresas. Eran las Cajas Municipales de

Ahorro y de Crédito y su experiencia exitosa, a finales de esa

década, ya se consolidaba en diversas ciudades del país.

Esta es su historia:

27

CMAC: Histor ia hacia el éxito

In the early eighties (1980s), a group of autonomous financial

institutions, created with municipal capital and shareholding, drew

attention due to the success they had had in the popular sectors. The

use of a German model along with effective financial regulation,

allowed them to transfer small loans that were enough to meet the

needs of the micro enterprise and small business in emerging

segments. The successful financial institutions were the Municipal

Savings and Loans Banks (CMAC) which by the end of the decade

were already established in different cities because of their successful

experience.

This is their story:

CMAC: A Succesful Exper ience

26

Page 15: Memoria FEPCMAC 2017-06setiembre · “nuestro desafÍo es llegar a esas zonas recÓnditas del paÍs, por medio de la innovaciÓn tecnolÓgica, redes de servicio y mÁs canales de

CAJAAREQUIPA

Page 16: Memoria FEPCMAC 2017-06setiembre · “nuestro desafÍo es llegar a esas zonas recÓnditas del paÍs, por medio de la innovaciÓn tecnolÓgica, redes de servicio y mÁs canales de

CAJA AREQUIPA CMAC AREQUIPA

When the Municipal Savings and Loans Bank of Arequipa first opened its doors on the morning of March 10, 1986, they never imagined they would find hundreds of people on the Mariscal Benavides St., district of Selva Alegre, were waiting to ask for the first title loans that would allow them to achieve their aspirations and dreams by investing in a small business or enterprise, or dealing with situations of emergency or temporary need at home.

Since then, 31 years have passed and CMAC Arequipa, through its wide

range of loans, has become a financial institution that attends micro-

entrepreneurs and entrepreneurs in Arequipa and Peru. It has been three

decades of full effort and difficulties, but completely rewarding for the

results to the work of all those who are and were part of obtained thanks

this family that have allowed to place it as a leader of microfinance

market in the country with a notorious international recognition.

It had a steady growth so the following year it opened its second office in

the White City of Arequipa (Ciudad Blanca), which was then followed by

several others in different parts of the region. The year 1990 set a

milestone for CMAC Arequipa since it began to grant its current main

product, the microenterprise loans. These loans have enabled customers

to develop and bring wealth and quality of life to their families and

society in general. In September 1995 the municipal bank of Arequipa

opened its first agency outside its region, an office in Juliaca. This opening

initiated a sustained expansion and decentralization process that led

Cuando en la mañana del 10 de marzo de 1986 se abrieron por primera vez las puertas de la Caja Municipal de Ahorro y Crédito de Arequipa, nunca imaginaron que encontrarían a cientos de personas en la calle Mariscal Benavides del barrio de Selva Alegre, esperando ingresar para pedir los primeros créditos prendarios que les permitirían lograr sus aspiraciones y sueños al invertirlo en algún pequeño negocio o emprendimiento, o también para afrontar las situaciones de emergencia o necesidad temporal en el hogar.

Desde entonces han pasado 31 años y Caja Arequipa se ha convertido

en una entidad financiera al servicio de los microempresarios y

emprendedores de Arequipa y del Perú, mediante la variada oferta de

créditos. Tres décadas llenas de esfuerzo y dificultades, pero

completamente gratificantes por los resultados obtenidos, que gracias al

trabajo de todos los que forman y formaron esta familia han permitido

colocarla en el liderazgo del sistema microfinanciero del país y con

notorio reconocimiento internacional.

Su historia se fue escribiendo de manera sostenida y al año siguiente

abre su segunda oficina en la Ciudad Blanca, a la que luego siguieron

varias otras en diferentes partes de Arequipa. En el año 1990 hubo una

fecha histórica para Caja Arequipa pues inició operaciones para colocar

créditos a la microempresa, principal producto que ha posibilitado

generar desarrollo a los clientes y, por lo tanto, bienestar y calidad de

vida a sus familias y la sociedad en general. En setiembre de 1995

MISSION

To offer comprehensive, flexible

and appropriate financial

solutions for micro and small

business in a profitable,

sustainable and socially

responsible manner.

VISION

To be the leader in providing

microfinance services.

MISIÓN

Ofrecemos soluciones financieras

integrales, ágiles y oportunas

para la micro y pequeña

empresa, de forma rentable,

sostenible y socialmente

responsable.

VISIÓN

Ser la empresa líder en la

prestación de servicios

microfinancieros.

" IMPULSING THE WELL-BEING OF PERUVIANS”" IMPULSANDO EL BIENESTAR DE LOS PERUANOS”

3130

Page 17: Memoria FEPCMAC 2017-06setiembre · “nuestro desafÍo es llegar a esas zonas recÓnditas del paÍs, por medio de la innovaciÓn tecnolÓgica, redes de servicio y mÁs canales de

them to be the first CMAC to open a

branch in Lima in 2003. In 2016, the

process allowed the Municipal Savings

Bank of Arequipa to account for 114

offices in 18 departments of Peru, in

addition to an extensive network of

own co r re s ponden t s agen t s ,

automated teller machines (ATM) and

shared offices with the National Bank

(Ba n co de l a Nac i ó n ) a nd

correspondents with many institutions

of the domestic financial sector.

One of CMAC Arequipa´s greatest hits

was to focus their attention on micro

and small traders, who traditional

banks did not attend and are now the

engine of the local and regional

development that drives the country.

This remarkable development is the

result of joint work and team effort

from both those who are part of its

workforce and customers who are

struggling to meet their loan

obligations. So, that is reflected in an

inauguraron una oficina en Juliaca, la

primera agencia fuera de Arequipa,

iniciando un sostenido proceso de

expansión y descentralización que la

llevó en el año 2003 a ser la primera

Caja Municipal en abrir una sucursal

en Lima. Este proceso, permitió que en

el 2016 se pueda contar con 114

oficinas propias en 18 departamentos

del Perú, además de una importante

red de agentes corresponsales

propios, cajeros automáticos (ATM) y

oficinas compartidas con el Banco de

la Nación, así como corresponsalías

con diversas entidades del sector

financiero nacional.

Uno de los grandes aciertos de Caja

Arequipa fue enfocar su atención a los

micro y pequeños comerciantes, a

quienes la banca tradicional no

atendía y que ahora son el motor del

desarrollo local y regional que impulsa

a todo el país. Este notable desarrollo

es consecuencia de ese trabajo

conjunto y esforzado de todos, tanto

33

invaluable trust of its customers and

that CMAC Arequipa reciprocates with

high levels of quality service and

concern for giving advice and loan

s u p p o r t t o a c c omp a n y t h e

development of their businesses, which

in turn, enables them to have a real

economic growth.

In these 31 years of existence, the real

purpose of the financial institution has

been to improve the quality of life of its

more than 900 thousand customers

and their families. It is something that

g o e s b e yo n d p ro c e s s i n g a

transactional operation. CMAC

Arequipa seeks growth and business

development of its customers, that is

why the institution is considered a

“non-bank” national leader.

de los que forman parte de su fuerza

laboral, como de aquellos clientes que

se esfuerzan por cumplir con sus

obligaciones crediticias. Eso se traduce

en la i nva lo rab le confianza

depositada por sus clientes y que Caja

Arequipa retribuye con altos niveles de

calidad y preocupación por darles el

asesoramiento y apoyo crediticio para

el acompañamiento en el desarrollo

de sus negocios, lo que les permita a

su vez , obtener un autént ico

crecimiento económico.

En estos 31 años de existencia, la real

finalidad de la caja ha sido mejorar la

calidad de vida de sus más de 900 mil

clientes y sus respectivas familias; algo

que va más allá del trámite de una

operación transaccional . Caja

Arequipa busca el crecimiento y

desarrollo de los negocios de sus

clientes. Es por ello que la institución es

considerada como líder no bancario a

nivel nacional.

“UNO DE LOS

GRANDES ACIERTOS

DE CAJA AREQUIPA

FUE ENFOCAR SU

ATENCIÓN A LOS

MICRO Y PEQUEÑOS

COMERCIANTES, A

QUIENES LA BANCA

TRADICIONAL NO

ATENDÍA Y QUE

AHORA SON EL

MOTOR DEL

DESARROLLO LOCAL Y

REGIONAL QUE

IMPULSA A TODO EL

PAÍS”.

“ONE OF CMAC

AREQUIPA´S GREATEST

SUCCESS WAS TO

FOCUS THEIR

ATTENTION ON MICRO

AND SMALL TRADERS,

WHO TRADITIONAL

BANKS DID NOT

ATTEND AND ARE

NOW THE ENGINE OF

THE LOCAL AND

REGIONAL

DEVELOPMENT THAT

DRIVES THE

COUNTRY”.

32

Page 18: Memoria FEPCMAC 2017-06setiembre · “nuestro desafÍo es llegar a esas zonas recÓnditas del paÍs, por medio de la innovaciÓn tecnolÓgica, redes de servicio y mÁs canales de

CAJACUSCO

Page 19: Memoria FEPCMAC 2017-06setiembre · “nuestro desafÍo es llegar a esas zonas recÓnditas del paÍs, por medio de la innovaciÓn tecnolÓgica, redes de servicio y mÁs canales de

MISSION

To contribute to the development

of entrepreneurs being the best

financing and savings with quality

service option. Also, to encourage

personal and professional

development of our employees, to

promote the economic

development of society through

financial inclusion and to ensure

the sustainable growth of the

organization.

VISION

To be the best microfinance

institution being recognized for

providing fast and reliable service

focused on customer satisfaction.

37

CAJA CUSCO CMAC CUSCO

MISIÓN

Contribuimos al desarrollo de los

emprendedores siendo la mejor

alternativa de financiamiento y

ahorro con calidad de servicio,

impulsamos el desarrollo

personal y profesional de

nuestros colaboradores,

generamos el desarrollo

económico de la sociedad

mediante la inclusión financiera y

garantizamos el crecimiento

sostenible de la organización.

VISIÓN

Ser la mejor opción

microfinanciera, reconocidos por

brindar un servicio rápido y

confiable enfocado en la

satisfacción de los clientes.

CMAC Cusco began operations on 28 March 1988. Initially, its operations were focused on secured loans, but in 1989 the Superintendency of Banking, Insurance and AFP (SBS) authorized the Municipal Savings Bank of Cusco to attract savings from the public in the modalities of current and fixed term savings. That same year it began to buy and sell foreign currency, and later in 1993 it started attracting savings in foreign currency.

In 1990 the Municipal Savings Bank of Cusco is authorized to operate

and grant non-title loans. This allowed financial institution to comply

with the corporate goals, which were to promote small and micro

enterprises and become leader in PYMES credit attention.

For several years the agricultural sector had not had any access to

credit. Then, in 1996 new sectors demanding new services had to be

attended, so loans were granted to the sector with the support of

COFIDE. After that, a medium-term credit line which quickly gained

acceptance of small entrepreneurs was launched.

Caja Cusco, inició sus operaciones el 28 de marzo de 1988. Al inicio, sus operaciones se concentraron en la atención de los créditos prendarios y en el año 1,989 la Superintendencia de Banca, Seguros y AFP (SBS) autorizó a la Caja Municipal Cusco la captación de ahorros del público en sus modalidades de Ahorro Corriente y Plazo Fijo. Ese mismo año empezaron a operar en moneda extranjera en la modalidad de compra – venta. Posteriormente en el año 1,993 captó ahorros en moneda extranjera.

En 1,990 la Caja Municipal Cusco obtiene autorización para operar y

otorgar créditos no prendarios, cumpliendo de esta forma con los

objetivos institucionales: fomentar la pequeña y microempresa,

constituyéndose desde entonces en líder en la atención de créditos

PYMES.

En 1996, con el apoyo de COFIDE y con el objetivo de atender a nuevos

sectores que demandaban nuevos servicios, se impulsó la atención de

créditos al sector agrícola, que por varios años había dejado de tener

acceso al crédito y se ofreció una línea de crédito a mediano plazo,

producto que rápidamente logró la aceptación de los pequeños

empresarios.

36

“ALWAYS THINKING OF YOU"“SIEMPRE PENSANDO EN TI”

Page 20: Memoria FEPCMAC 2017-06setiembre · “nuestro desafÍo es llegar a esas zonas recÓnditas del paÍs, por medio de la innovaciÓn tecnolÓgica, redes de servicio y mÁs canales de

39

In the following years, CMAC Cusco

placed greater emphas is on

supporting the agricultural and

tourism sector with medium-term

loans, but it also boosted personal

and institutional loans attention as

well as auto loans. Likewise, it is

important to highlight the increase of

depositors with legal status, which

guaranteed greater liquid assets for

longer periods of time.

CMAC Cusco currently has a main

office and agencies located in

Apurimac, Arequipa, Ayacucho,

Cusco, Ica, Lima, Moquegua, Puerto

Maldonado, Puno and Tacna

reachng an important position in

these geographical areas.

Los años posteriores, CMAC Cusco

puso mayor énfasis en apoyar al

sector agropecuario y al sector

turismo con créditos a mediano

plazo, igualmente tuvo notable

impulso la atención de créditos

personales e institucionales como

también el crédito automotriz; así

mismo, es importante resaltar el

incremento de depositantes con

personería jurídica, lo cual garantizó

mayores tiempos de permanencia de

los activos líquidos.

Actualmente, cuenta con una oficina

principal y agencias ubicadas en

Cusco, Apurímac, Puerto Maldonado,

Puno, Arequipa , Lima , Tacna ,

Moquegua , Ayacucho e Ica ,

l o g r a n d o u n i m p o r t a n t e

posicionamiento en esas zonas

geográficas.

Ha obtenido varios reconocimientos

entre ellos del BID, de la Sociedad

Nacional de Industrias, el Premio a la

Microempresa - PREMIC otorgado

por el City Bank y el Programa de las

Naciones Unidas para el Desarrollo

PNUD.

Caja Cusco continúa con un

indiscutible liderazgo en las regiones

Cusco y Apurímac, además está

apostando por la innovación

tecnológica, lo que la ubica como

pionera del sistema. Esto se debe a la

imp lementac ión de po l í t i cas

adecuadas, diseño de productos

acorde de la necesidad de sus

clientes, gestión humana y el uso de

h e r ram i e n t a s t e c n o l ó g i c a s

complementadas con una excelente

calidad de servicio.

The Municipal Savings Banks of

Cusco has won several awards

including the PREMIC-Microenterprise

Award granted by the City Bank and

the United Nations Program for

Development UNDP, and others from

the IDB and the National Society of

Industries.

CMAC Cusco continues to be the

unchallenged leader in the Cusco

and Apurimac regions, and it is

betting on technological innovation,

which ranks the municipal bank as a

pioneer of the system. This is posible

because of the implementation of

appropriate policies, product design

according to the need of its

customers, human management and

u s e o f t e c h no lo g i ca l t o o l s

complemented with excellent quality

of service.

“CAJA CUSCO

CONTINÚA CON UN

INDISCUTIBLE

LIDERAZGO EN LAS

REGIONES CUSCO Y

APURÍMAC Y ESTÁ

APOSTANDO POR LA

INNOVACIÓN

TECNOLÓGICA, LO

QUE LA UBICA COMO

PIONERA DEL

SISTEMA”.

“CMAC CUSCO

CONTINUES TO BE THE

INDISPUTABLE

LEADER IN THE CUSCO

AND APURIMAC

REGIONS, AND IT IS

BETTING ON

TECHNOLOGICAL

INNOVATION, WHICH

RANKS THE MUNICIPAL

BANK AS A PIONEER

OF THE SYSTEM”.

38

Page 21: Memoria FEPCMAC 2017-06setiembre · “nuestro desafÍo es llegar a esas zonas recÓnditas del paÍs, por medio de la innovaciÓn tecnolÓgica, redes de servicio y mÁs canales de

CAJADEL SANTA

Page 22: Memoria FEPCMAC 2017-06setiembre · “nuestro desafÍo es llegar a esas zonas recÓnditas del paÍs, por medio de la innovaciÓn tecnolÓgica, redes de servicio y mÁs canales de

MISSION

"Provide our clients with effective

financial alternatives, through a

specialized counseling, a fast and

welcoming attention; granted by

collaborators committed to the

profitable and sustainable growth

of the CMAC".

VISION

To be recognized at the national

level as a solid and reliable

financial institution that

contributes to the development

and growth of the micro and

small business.

43

CAJA DEL SANTA CMAC OF SANTA

MISIÓN

“Brindar a nuestros clientes

alternativas financieras efectivas,

a través de una asesoría

especializada, una atención

rápida y acogedora; otorgada

por colaboradores

comprometidos con el crecimiento

rentable y sostenible de la caja”.

VISIÓN

“Ser reconocida a nivel nacional

como una institución financiera

sólida y confiable que contribuye

al desarrollo y crecimiento de la

micro y pequeña empresa”.

“YOUR BEST PARTNER"“TU MEJOR SOCIO”

Municipal Savings and Loans and Banks of Santa S.A, is a financial institution specialized in microfinance, whose purpose is to raise funds from the public. It specializes in financing micro and small enterprises.

Began in an extraordinary session of council dated February 24, 1984,

where the creation of the Municipal Savings Bank of Chimbote was

agreed in order to meet the need of unattended financing sectors. It

was also meant to provide Chimbote with a prestigious financial

institution, and it began operations in the old premises of the at the

Main Square of the Provincial Council of Santa.

On June 27, 1985 by S.D. 255-85-EF the beginning of operations of the

Municipal Savings and Loans Banks of the province of Santa was

authorized to perform savings and title loan operations, CMAC of

Santa remained with these products until December 1993, year in

which operations with loans to micro and small business and personal

loans were initiated.

Caja Municipal de Ahorro y Crédito del Santa S.A, es una institución financiera especializada en microfinanzas, cuyo objeto social es captar recursos del público, teniendo la especialidad de realizar operaciones de financiamiento a la micro y pequeña empresa.

Tuvo su inicio en sesión extraordinaria de concejo con fecha 24 de

febrero de 1984, en la que se acordó crear la Caja de Ahorro Municipal

de Chimbote con el objetivo de satisfacer la necesidad de

financiamiento a los sectores no atendidos y proveer a Chimbote de

una entidad financiera con prestigio, iniciando sus operaciones en el

antiguo local del Concejo Provincial del Santa en la Plaza de Armas.

El 27 de Junio de 1985 mediante D.S. 255-85-EF autorizó el

funcionamiento de la Caja Municipal de Ahorro y Crédito de la

provincia Del Santa; para realizar operaciones de Crédito Prendario y

Ahorros, productos con los que se mantuvo hasta diciembre de 1993;

año en que se decide dar inicio a operaciones con crédito a la micro y

pequeña empresa y crédito personal.

42

Page 23: Memoria FEPCMAC 2017-06setiembre · “nuestro desafÍo es llegar a esas zonas recÓnditas del paÍs, por medio de la innovaciÓn tecnolÓgica, redes de servicio y mÁs canales de

45

En 1998, se produce la conversión de la

Caja del Santa en Sociedad Anónima,

acon te c im i en to que le da la

o p o r t u n i d ad n e c e s a r i a p a ra

desarrollarse, siendo autorizada por la

Superintendencia de Banca, Seguros y

AFP (SBS) para realizar operaciones

activas y pasivas en moneda extranjera.

La Caja del Santa tiene una oficina

principal, ocho agencias, cuatro oficinas

especiales y un centro de promoción en

información ; distr ibuidas en los

departamentos de Ancash, Lima,

Huánuco, Junín y Ucayali, atendiendo a

diversos segmentos mediante servicios

financieros, cumpliendo con su misión de

satisfacer las necesidades financieras de

sus clientes y de las comunidades en sus

zonas de influencia.

In 1998, the conversion of the CMAC of

Santa in anonymous society takes place.

This event gave them the opportunity

they needed to develop and lending and

borrowing operations in foreign currency

were authorized by the Superintendency

of Banking, Insurance and AFP (SBS).

The CMAC of Santa has a main office,

eight agencies, four special offices and a

promotion information center distributed

in the departments of Ancash, Huanuco,

Junin, Lima and Ucayali. They attend the

various segments through financial

services fulfilling its mission to meet the

financial needs of its customers and

communities in their areas of influence.

“CAJA DEL SANTA NACE

CON EL OBJETIVO DE

SATISFACER LA NECESIDAD

DE FINANCIAMIENTO A LOS

SECTORES NO ATENDIDOS Y

PROVEER A CHIMBOTE DE

UNA ENTIDAD FINANCIERA

CON PRESTIGIO”.

“SINCE THE CREATION OF

CMAC OF SANTA WAS

AGREED IN ORDER TO MEET

THE NEED OF UNATTENDED

FINANCING SECTORS, IT

WAS ALSO MEANT TO

PROVIDE CHIMBOTE WITH A

PRESTIGIOUS FINANCIAL

INSTITUTION”.

44

Page 24: Memoria FEPCMAC 2017-06setiembre · “nuestro desafÍo es llegar a esas zonas recÓnditas del paÍs, por medio de la innovaciÓn tecnolÓgica, redes de servicio y mÁs canales de

CAJAHUANCAYO

Page 25: Memoria FEPCMAC 2017-06setiembre · “nuestro desafÍo es llegar a esas zonas recÓnditas del paÍs, por medio de la innovaciÓn tecnolÓgica, redes de servicio y mÁs canales de

MISSION

Join the entrepeneurial market to

meet entrepeneurs financial

needs.

VISION

Maintain a long-term relationship

with entrepreneurs, promoting

financial inclusion at national and

international level.

49

CAJA HUANCAYO CMAC HUANCAYO

MISIÓN

Sumamos al emprendimiento,

satisfaciendo tus necesidades

financieras.

VISIÓN

Mantener una relación a largo

plazo con emprendedores,

impulsando la inclusión financiera

a nivel nacional e internacional.

“YOUR BEST FINANCIAL CHOICE"“ TU MEJOR OPCIÓN FINANCIERA”

CMAC Huancayo initiated operations on August 8, 1988 under Decree Law No.23039. It started in a small office located in Jiron Arequipa N ° 741 with 5 employees: a manager, an accountant and 3 practitioners, and at the beginning, only secured loans were granted. They were quick loans and people only had to have jewelry and an identification card.

In 1998, it began granting loans for sectors such as agriculture which

were neglected by traditional banks. CMAC Huancayo “agro loans”

were used to finance the different stages of the crop and livestock.

To increase loans and improve levels of financial autonomy, CMAC

Huancayo launched the Multisavings Campaign 2000, which caught

people´s attention. The campaign allowed an important growth in the

area of deposits as well as the granting of a group loan to finance the

construction of a modern shopping mall in the city.

La Caja Huancayo inició sus operaciones el 08 de agosto de 1988 al amparo del Decreto Ley 23039, en una pequeña oficina ubicada en el Jirón Arequipa N° 741 con 5 colaboradores: un administrador, una contadora y 3 practicantes. Al inicio se otorgaban préstamos prendarios, eran créditos rápidos, bastaba sólo con la presentación de joyas y el documento de identidad.

En 1998 se inició la atención crediticia a uno de los sectores

desatendidos por la banca tradicional, como la agricultura. Los Agro

créditos de Caja Huancayo sirvieron para financiar las diferentes

etapas del cultivo y la ganadería.

Para incrementar sus captaciones y mejorar los niveles de autonomía

financiera, Caja Huancayo lanzó la Campaña Multiahorros 2000, que

captó la atención de la ciudadanía, permitiendo un importantísimo

crecimiento en el rubro de captaciones y el otorgamiento de un crédito

grupal destinado a financiar la construcción de un moderno centro

comercial en la ciudad.

48

Page 26: Memoria FEPCMAC 2017-06setiembre · “nuestro desafÍo es llegar a esas zonas recÓnditas del paÍs, por medio de la innovaciÓn tecnolÓgica, redes de servicio y mÁs canales de

51

En septiembre de 2004, Caja

Huancayo, rec ib ió el Premio

Interamericano a la Excelencia en

Microfinanzas que anualmente

otorga el BID. Tal distinción fue

recibida de manos del entonces

Presidente de la República de

Colombia, Álvaro Uribe y del

Presidente del Banco Interamericano

de Desarrollo, Enrique Iglesias. El

máximo galardón continental recayó

en Caja Huancayo compitiendo con

125 entidades de microfinanzas de

unos veinte países de la región.

En 2,006 Caja Huancayo ingresó al

mundo de la banca electrónica

c o n s o l i d a n d o u n p l a n d e

expansiones que a fines de año se

coronó con el anuncio de la apertura

de la primera agencia en la ciudad

de Lima en el distrito de Ate. El plan

de expansión, permitió pocos años

después, ingresar a nuevos mercados

como Arequipa, Cusco, Abancay y

Huaraz.

In September 2004, CMAC Huancayo,

re ce i ved t h e Exce l l e n ce i n

Microfinance Inter-American Award

which is annually awarded by the IDB.

This distinction was received from the

hands of the then President of the

Republic of Colombia, Alvaro Uribe

and President of the Inter-American

Development Bank, Enrique Iglesias.

The maximum continental award

went to CMAC Huancayo in a

competition with 125 microfinance

institutions from over twenty countries

in the region.

In 2006, CMAC Huancayo entered the

world of electronic banking and

consolidated an expansion plan that

at year-end was crowned with the

announcement of the opening of the

first agency in the district of Ate in the

capital city of Lima. The expansion

plan allowed, a few years later, to

enter new markets such as Abancay,

Arequipa, Cusco and Huaraz.

Staying at the forefront, CMAC

Huancayo recently launched its

CMAC Mobile service, which allows

customers to make transactions in

real time from any mobile device by

dialing * 222 #, in order to stay at the

forefront of banking technology.

Since the beginning of its operations,

CMAC Huancayo never disregarded

its most important goal . . . “To

democratize credit!” So, special

attention is given to sectors less

attended by traditional banking

fulfilling its vision of maintaining a

long - t e rm re la t i o n s h i p w i t h

entrepreneurs and promot ing

financial inclusion at national and

international level. And all this has to

be done without neglecting attention

to thousands of savers with tailor-

made products such as Scheduled

Savings, Account Future, Magic

Account and a number of benefits for

using the Rapicard Debit Card Chip.

“SINCE THE

BEGINNING OF ITS

OPERATIONS, CMAC

HUANCAYO NEVER

NEGLECTED ITS MOST

IMPORTANT GOAL: 'TO

DEMOCRATIZE CREDIT'.

SO, SPECIAL

ATTENTION IS GIVEN

TO SECTORS

LESS ATTENDED BY

TRADITIONAL

BANKING”.

Manteniéndose a la vanguardia de

la tecnología, en años recientes Caja

Huancayo lanzó su servicio Cmac

Móvil que permite a los clientes hacer

operaciones en tiempo real desde

cualquier equipo celular a través del

*222#

Desde el inicio de sus operaciones,

Caja Huancayo no ha descuidado su

más importante objetivo que es la

democratización del crédito, por eso

se brinda atención especial a los

sectores menos atendidos por la

banca tradicional, cumpliendo con su

visión: “Mantener una relación a

largo plazo con emprendedores,

impulsando la inclusión financiera a

nivel nacional e internacional”. Esto

sin descuidar la atención a los miles

de ahorristas con productos hechos

a su medida como el Ahorro

Programado, Cuenta Futuro, Cuenta

Mágica y una serie de beneficios por

el uso de su Tarjeta Rapicard Débito

Chip.

50

“DESDE EL INICIO DE

SUS OPERACIONES,

CAJA HUANCAYO NO

HA DESCUIDADO SU

MÁS IMPORTANTE

OBJETIVO QUE ES LA

DEMOCRATIZACIÓN

DEL CRÉDITO, POR

ESO SE BRINDA

ATENCIÓN ESPECIAL A

LOS SECTORES MENOS

ATENDIDOS POR LA

BANCA TRADICIONAL”.

Page 27: Memoria FEPCMAC 2017-06setiembre · “nuestro desafÍo es llegar a esas zonas recÓnditas del paÍs, por medio de la innovaciÓn tecnolÓgica, redes de servicio y mÁs canales de

CAJAICA

Page 28: Memoria FEPCMAC 2017-06setiembre · “nuestro desafÍo es llegar a esas zonas recÓnditas del paÍs, por medio de la innovaciÓn tecnolÓgica, redes de servicio y mÁs canales de

MISSION

Provide financial services and

solutions to contribute to the

development of our clients and

their families, with committed

partners, products and attention

processes adapted to their needs

VISION

Being a sustainable and agile,

warm and innovative financial

company that promotes the

success of families and their

entrepreneurship

55

CAJA ICA CMAC ICA

MISIÓN

Brindar servicios y soluciones

financieras para contribuir al

desarrollo de nuestros clientes y

sus familias, con colaboradores

comprometidos, y productos y

procesos de atención adaptados

a sus necesidades.

VISIÓN

Ser una empresa financiera

sostenible y ágil, cálida e

innovadora que promueve el

éxito de las familias y sus

emprendimiento.

CMAC Ica is created from the interest of various sectors to have a microfinance oriented financial institution that would allow them to access credit through a true financial democracy.

After long negotiations, the Superintendency of Banking, Insurance and AFP

(SBS) issued the Resolution No.593-89 authorizing the operation of the

Municipal Savings Bank of Ica. Coincidentally, CMAC Ica initiated operations

during the festivities of the Lord of Luren, patron saint of Ica in a small office

in the Plaza de Armas on October 21, 1989.

In the beginning, CMAC Ica granted loans and loans secured with pledged

jewelry. The success achieved with these first products encouraged its

managers to expand their product portfolio and thus meet the micro forceful

entrepeneurial market, which had already positioned itself in one of the

pillars in the regional and national economic development sector.

In 1990, the SBS authorizes the municipal bank to include new forms of

savings and loans, which were implemented considering the characteristics

and needs of the public.

With a renowned reputation and financial strength, CMAC Ica was solid

enough to take a new step forward in its development: start its geographic

expansion inaugurating the San Vicente agency in the province of Cañete,

department of Lima. of CMAC Ica was supported by a From there on, the grow

network of agencies and offices strategically located in the regions of

Ancash, Arequipa, Apurimac, Ayacucho, Ica and Lima.

Caja Ica nace por el interés de diversos sectores de tener una institución financiera orientada a las microfinanzas y que les permita el acceso al crédito mediante una real democratización financiera.

Tras largas gestiones, la Superintendencia de Banca, Seguro y AFP (SBS) emite

la Resolución Nº N°593-89 que autoriza el funcionamiento de la Caja Municipal

de Ahorro y Crédito de Ica, e inicia sus operaciones en una pequeña oficina

ubicada en la Plaza de Armas el 21 de octubre de 1989, por coincidencia

durante las festividades del Señor de Luren, santo patrono de los iqueños.

La Caja Municipal Ica, en sus inicios otorgaba créditos pignoraticios, préstamos

sobre garantías de joyas. El éxito logrado con este primer producto motivó a

sus directivos a expandir su portafolio de productos y así atender al pujante

sector micro empresarial que ya se afianzaba como uno de los pilares en el

desarrollo económico regional y nacional.

En 1990, la SBS le autoriza incluir nuevas modalidades de ahorro y crédito, que

se implementaron considerando las características y necesidades del público.

Ya con un reconocido prestigio y solidez financiera, la Caja Municipal Ica tenía

las bases firmes para dar un nuevo paso en su desarrollo: iniciar su expansión

geográfica, inaugurando la agencia San Vicente en la provincia de Cañete,

departamento de Lima. De ahí en adelante, el crecimiento de la Caja Municipal

Ica fue sostenido contando ahora con una red de agencias y oficinas

estratégicamente ubicadas en las regiones de Arequipa, Ayacucho, Apurímac,

Ancash, Lima e Ica.

54

Page 29: Memoria FEPCMAC 2017-06setiembre · “nuestro desafÍo es llegar a esas zonas recÓnditas del paÍs, por medio de la innovaciÓn tecnolÓgica, redes de servicio y mÁs canales de

57

It should be noted that the province

of Ica, headquarter of its financial

activities, was struck by two terrible

natural events: the flood in 1998 and

the earthquake in 2007. Both events,

affected urban, commercial and

industrial infrastructure, causing a

sharp contraction of the economy in

Ica.

This reference in its history, exemplifies

the mystique of this local institution

that was able to overcome adversity

and support its community. In both

episodes, despite being directly

affected, CMAC Ica recovered much

of its operational capacity a few days

later of the natural disasters, and its

activities were oriented towards

supporting victims and keeping their

informal savings safe by insuring them

against all risks.

Cabe señalar que la provincia de Ica,

sede principal de sus actividades

financieras fue asolada por dos

terribles sucesos naturales: la

inundación en el año 1998 y el

terremoto en el 2007, eventos que en

ambos ca so s , a fe c ta ron la

infraestructura urbana, comercial e

industrial, originando una marcada

contracción de la economía iqueña.

Esta referencia dentro de su historia,

ejemplariza la mística de esta

ins t i tuc ión iqueña que supo

sobreponerse a la adversidad y salir

en apoyo de su comunidad. En

ambos episodios, a pesar de haber

sido directamente afectada; la Caja

Municipal Ica a los pocos días de lo

sucedido, recuperó gran parte su

capacidad operativa, orientando sus

act iv idades al apoyo de los

damnificados poniendo a buen

recaudo los ahorros que estos

g u a rda b a n i n f o r ma lm e n t e ,

asegurándolos de todo riesgo.

En el aspecto crediticio, otorgó

per iodos de grac ia y lanzó

campañas de financiamiento para la

reconstrucción de los hogares y

negocios, como es el caso del crédito

“Recon s t r uye ” que log ró e l

re co no c im i e n t o nac i o na l e

internacional por sus facilidades,

flexibilidad y propósito social en un

momento difícil para la población.

Caja Ica ha logrado convertir los

entornos más complicados en

grandes oportun idades para

consolidar su presencia financiera,

como una organización seria ,

responsable, con un equipo humano

muy profesional y un modelo de

negocio que apunta al liderazgo en

la promoción y desarrollo del sector

MYPE, siempre con un claro propósito

social.

In credit matters, it granted grace

periods and launched funding

campaigns for the reconstruction of

homes and bu s i ne s s e s . T he

"Reconstruct" credit campaign

achieved national and international

recognition for its facilities, flexibility

and social purpose in difficult times

for the population.

CMAC Ica has managed to

consolidate its financial presence as a

serious and responsible organization

with a very professional human team

and turn the most challenging

environments in great opportunities

thanks to a very professional team

and a business model that aims to

lead the promotion and development

of MYPE sector provided with a clear

social purpose.

“CAJA ICA HA

LOGRADO CONVERTIR

LOS ENTORNOS MÁS

COMPLICADOS EN

GRANDES

OPORTUNIDADES PARA

CONSOLIDAR SU

PRESENCIA

FINANCIERA, COMO

UNA ORGANIZACIÓN

SERIA, RESPONSABLE Y

CON UN EQUIPO

HUMANO MUY

PROFESIONAL”.

“CMAC ICA HAS

MANAGED TO

CONSOLIDATE ITS

FINANCIAL PRESENCE

AS A SERIOUS AND

RESPONSIBLE

ORGANIZATION

WITH A VERY

PROFESSIONAL

HUMAN TEAM AND

TURN THE MOST

CHALLENGING

ENVIRONMENTS

IN GREAT

OPPORTUNITIES”.

56

Page 30: Memoria FEPCMAC 2017-06setiembre · “nuestro desafÍo es llegar a esas zonas recÓnditas del paÍs, por medio de la innovaciÓn tecnolÓgica, redes de servicio y mÁs canales de

CAJAMAYNAS

Page 31: Memoria FEPCMAC 2017-06setiembre · “nuestro desafÍo es llegar a esas zonas recÓnditas del paÍs, por medio de la innovaciÓn tecnolÓgica, redes de servicio y mÁs canales de

MISSION

To provide efficient and timely

financial solutions, with

responsible management of our

resources and committed

partners.

VSION

To be recognized as a solid and

profitable microfinance institution

with the best quality service.

61

CAJA MAYNAS CMAC MAYNAS

MISIÓN

Brindar soluciones financieras

eficientes, oportunas, con una

gestión responsable de nuestros

recursos y colaboradores

comprometidos.

VISIÓN

Ser reconocida como la

microfinanciera con calidad en el

servicio, sólida y rentable.

“BELIEVE IN YOURSELF"“CREE EN TI”

CMAC Maynas history dates back to 1986, when the Council of the Provincial Municipality of Maynas, under Municipal Ordinance No. 002-86-OM-MPM approves the creation of the Municipal Savings and Loans Banks of Maynas.

The year after its creation, the Superintendency of Banking, Insurance

and AFP (SBS) authorizes CMAC Maynas to start operations. The event

takes place in its first institutional premises, a day after inaugurating it,,

on September 1, 1987. That small building is still located in Jiron

Prospero, 4 blocks away from the current headquarters.

The Municipal Savings and Loans Banks of Maynas, became the fifth

CMAC in the country and initially, like the previous cases, it only

granted pledged loans and cash loans secured by gold jewelry.

By 1990, the SBS authorized the attraction of savings deposits, with

which the institution expanded its range of products, providing new

alternatives to customers who needed to monetize their financial

surpluses.

By 1994, the SBS authorizes CMAC Maynas the granting of loans with

guarantee other than gold jewelry. It was a way to support micro and

small enterprises, who are the current target market. This set the

financial model of which is still used until today.the CMAC Maynas

La historia de Caja Maynas se remonta al año 1986, cuando el Concejo de la Municipalidad Provincial de Maynas, bajo Ordenanza Municipal N° 002-86-OM-MPM aprueba la creación de la Caja Municipal de Ahorro y Crédito de Maynas.

Al siguiente año de su creación, la Superintendencia de Banca, Seguros y

AFP (SBS) le otorga a Caja Maynas autorización para iniciar su

funcionamiento, el mismo que se lleva a cabo el 1° de setiembre de 1987, tras

haber celebrado su inauguración un día antes, en su primer local

institucional, una pequeña edificación ubicada en Jirón Próspero, a 4

cuadras de la actual sede principal.

Caja Maynas, se convirtió en la quinta Caja Municipal del país y, al igual que

las anteriores cajas, en su inicio se dedicó sólo a ofertar créditos

pignoraticios, préstamos de dinero con garantía de joyas de oro.

Para 1990 la SBS autorizó la captación de depósitos de ahorros, con lo cual

la institución amplió su gama de productos, brindando nuevas alternativas a

sus clientes que necesitaban rentabilizar sus excedentes financieros.

Para 1994 la SBS otorgó a Caja Maynas la autorización para ofertar créditos

con garantías distintas a joyas de oro, en apoyo a la micro y pequeña

empresa, que hoy se constituye en el mercado objetivo. Con ello se

estableció el formato financiero de Caja Maynas, el cual inició y forjó el

modelo que perdura hasta la actualidad.

60

Page 32: Memoria FEPCMAC 2017-06setiembre · “nuestro desafÍo es llegar a esas zonas recÓnditas del paÍs, por medio de la innovaciÓn tecnolÓgica, redes de servicio y mÁs canales de

63

The number of customers has

increased over time due to the

commitment and team effort of

CMAC Maynas, which has gained a

privileged place in the regional

financial market, based on excellent

quality service and by meeting the

needs of each of its customers.

In 1997, the conversion of CMAC

Maynas to is anonymous society

authorized and thus the bylaws were

amended. The public deed was

issued the following year, and thanks

to the sustained growth and good

management indicators obtained, it

begins to expand operations to other

cities.

Currently, CMAC Maynas operates

through a network of 16 agencies

owned by them, 5 of which operate in

the city of Iquitos and 11 in the cities of

Aguaytía, Cajamarca, Cerro de

Con el transcurrir del tiempo, el

empeño y esfuerzo del equipo de

Caja Maynas, la cifra de clientes ha

ido aumentando, ganando un sitio

privilegiado en el entorno financiero

regional , sustentado en una

excelente calidad de servicio y la

satisfacción de las necesidades de

cada uno de sus clientes.

En 1997, se autoriza la conversión de

Caja Maynas en Sociedad Anónima y

con ello se modificó el Estatuto

Social, siendo elevada a Escritura

Pública al año siguiente. Con el

crecimiento sostenido y los buenos

indicadores de gestión obtenidos,

empiezan a expandir su accionar

local a otras ciudades del país.

En la actualidad, Caja Maynas opera

mediante una red de 16 agencias

propias, de las cuales 5 operan en la

ciudad de Iquitos y 11 en las ciudades

“HOY CAJA MAYNAS

SE SIENTE ORGULLOSA

DEL CAMINO

RECORRIDO, PUES

SIGNIFICA HABER

CUMPLIDO CON EL

OBJETIVO PARA EL

CUAL FUE CREADA:

HACER POSIBLE EL

SUEÑO DE MILES DE

CLIENTES QUE

DEPOSITAN SU

CONFIANZA EN ESTA

INSTITUCIÓN”.

“TODAY, CMAC

MAYNAS IS PROUD OF

THE PROGRESS MADE

IN THE JOURNEY,

BECAUSE IT MEANS

HAVING FULFILLED

THE PURPOSE FOR

WHICH IT WAS

CREATED: MAKING THE

DREAMS OF

THOUSANDS OF

CUSTOMERS WHO

TRUSTED THIS

INSTITUTION COME

TRUE”.

de Requena, Huánuco, Tarapoto,

Aguaytía, Tingo María, Cajamarca,

Cerro de Pasco, Yurimaguas, Lima,

Huánuco y Pucallpa. Además, cuenta

con 15 oficinas compartidas en

convenio con el Banco de la Nación

con las que expande aún más su

área de influencia y sus centros de

atención en localidades de poca o

nula oferta financiera.

Hoy Caja Maynas se siente orgullosa

del camino recorrido, pues significa

haber cumplido con el objetivo para

el cual fue creada, haciendo posible

el sueño de miles de clientes que

depositan su confianza en esta

institución. Estos clientes ahora saben

que con nuestra ayuda y con su

esfuerzo podrán llegar muy lejos,

asegurando el futuro de su negocio,

pero sobre todo mejorando la

calidad de vida de sus familias.

Pasco, Huanuco, Lima, Pucallpa,

Requena, Tarapoto, Tingo Maria and

Yurimaguas. It also has 15 shared

agencies in agreement with the

National Bank (Banco de la Nación),

with which it further expands its area

of influence and information centers

in locations with little or no financial

service.

Today, CMAC Maynas is proud of the

progress made in the journey,

because it means having fulfilled the

purpose for which it was created

making the dreams of thousands of

customers who trusted this institution

come true! These customers now

know that with our help and their

effort they will be successful, ensuring

the future of their businesses, but

especially improving the quality of life

of their families.

62

Page 33: Memoria FEPCMAC 2017-06setiembre · “nuestro desafÍo es llegar a esas zonas recÓnditas del paÍs, por medio de la innovaciÓn tecnolÓgica, redes de servicio y mÁs canales de

CAJAPAITA

Page 34: Memoria FEPCMAC 2017-06setiembre · “nuestro desafÍo es llegar a esas zonas recÓnditas del paÍs, por medio de la innovaciÓn tecnolÓgica, redes de servicio y mÁs canales de

MISSION

‘'We provide quick and timely

financial solutions contributing to

the progress and welfare of our

customers.''

VISION

"To consolidate the microfinance

sector driving the development of

our customers and partners".

67

CAJA PAITA

MISIÓN

''Brindamos soluciones financieras

rápidas y oportunas

contribuyendo al progreso y

bienestar de nuestros clientes''.

VISIÓN

“Consolidarnos en el sector de

las microfinanzas impulsando el

desarrollo de nuestros clientes y

colaboradores”.

“SECURITY AND TRUST

IN YOUR HANDS"

“SEGURIDAD Y CONFIANZA

EN TUS MANOS”

The Municipal Savings and Loans Banks of Paita is a financial institution created to provide financial products and immediate loans especially oriented to microentrepeneurs and microbusinesses and to encourage the habit of saving.

The Municipal Savings and Loans Banks Paita started with Municipal

Resolution No. 007-89-A-MPP of January 6, 1989 when the agreement

of the representatives of the Provincial Municipality of Paita of

February 12, 1986, in which the Municipal Bank of Paita is created, is

ratified.

So, on October 25, 1989 the operating license is granted by SBS

Resolution No. 617-89, being legally constituted on November 9, 1989

when registered in the Registry of Associations of Piura. Then, it

immediately started operating in the same month in the first floor of

the old premises of the Municipality of Paita, at the Main Square.

La Caja Municipal de Ahorro y Crédito de Paita es una institución financiera creada con la finalidad de ofrecer productos financieros y créditos de manera inmediata especialmente orientados al microempresario, así como incentivar el hábito del ahorro.

La Caja Municipal de Ahorro y Crédito de Paita tuvo su inicio con la

Resolución Municipal N° 007-89-A-MPP del 06 de enero de 1989, en la

cual se ratifica el acuerdo de los representantes de la Municipalidad

Provincial de Paita del 12 de febrero de 1986 que crearon la Caja

Municipal de Paita.

Es así que el 25 de Octubre de 1989 obtiene la autorización de

funcionamiento mediante Resolución SBS N° 617-89, constituyéndose

legalmente el 09 de Noviembre de 1989 cuando se inscribe en el

Registro de Asociaciones de Piura y en ese mismo mes inicia sus

operaciones en el primer piso del antiguo local de la Municipalidad de

Paita, en la calle Plaza de Armas.

66

CMAC PAITA

Page 35: Memoria FEPCMAC 2017-06setiembre · “nuestro desafÍo es llegar a esas zonas recÓnditas del paÍs, por medio de la innovaciÓn tecnolÓgica, redes de servicio y mÁs canales de

69

CMAC Paita is a member of the

Peruvian Federation of Municipal

Savings and Banks (FEPCMAC), the

World Institute of Savings Banks

(WSBI) and the Deposit Insurance

Fund. It is supervised by the

Super intendency of Bank ing ,

Insurance and AFP (SBS), regulated

by the Central Reserve Bank of Peru

(BCR) and controlled by the

Comptroller General of the Republic.

In the beginnings, the Municipal Bank

of Paita offered title loan operations

in the province of Paita, shifting later

to attracting savings from the public.

It grants agricultural loans since 1995,

and it is gradually increasing its

operations in order to place them

primarily on sectors that do not have

access to traditional banking credit.

Forma parte de la Federación

Peruana de Cajas Municipales de

Ahorro y Crédito (FEPCMAC), del

Instituto Mundial de Cajas de Ahorro

(WSBI), es miembro del Fondo de

S egu ro de Depó s i t o s , e s t á

supervisada por la Superintendencia

de Banca y Seguros (SBS), Regulada

por el Banco Central de Reserva del

Perú y controlada por la Contraloría

General de la República.

En sus inicios Caja Paita ofreció

operaciones de crédito prendario en

la provincia de Paita, pasando

posteriormente a captar ahorros del

público. A partir del año 1995 otorga

c r é d i t o s a g r o p e c u a r i o s ,

incrementando paulatinamente sus

operaciones con la finalidad de

colocarlos prioritariamentel en

sectores que no tienen acceso al

crédito bancario tradicional.

“EL INCREMENTO DE

OPERACIONES DE LOS

ÚLTIMOS AÑOS,

CONVIRTIÓ A CAJA

PAITA EN LA

INSTITUCIÓN LÍDER EN

EL FINANCIAMIENTO

DE LAS ACTIVIDADES

COMERCIALES Y

PRODUCTIVAS DEL

PRIMER PUERTO DE

PIURA Y DE LAS

CIUDADES DONDE

OPERA”.

“THE INCREASE IN

OPERATIONS IN

RECENT YEARS, MADE

THE MUNICIPAL

SAVINGS BANK OF

PAITA THE LEADING

INSTITUTION IN

FINANCING TRADE

AND PRODUCTION

ACTIVITIES OF THE

FIRST PORT OF PIURA

AND CITIES WHERE IT

OPERATES”.

68

La Caja Municipal de Ahorro y

Crédito de Paita cuenta con una

oficina principal, doce agencias, una

oficina especial y dos agencias

especiales bajo la modalidad de

Locales Compartidos con el Banco

de la Nación , las cuales se

encuentran distribuidas en los

departamentos de Piura, Tumbes,

Amazonas, Loreto y San Martín;

demostrando la solidez que tiene

dentro del mercado microfinanciero

regional.

The Municipal Savings and Loans

Banks of Paita has a main office,

twelve agencies, a special office and

two special agencies that share the

premise with the Banco de la Nacion

and all of them are distributed within

the departments of Piura, Tumbes,

Amazonas, Loreto and San Martin.

This shows the solidity it has within the

regional microfinance market.

Page 36: Memoria FEPCMAC 2017-06setiembre · “nuestro desafÍo es llegar a esas zonas recÓnditas del paÍs, por medio de la innovaciÓn tecnolÓgica, redes de servicio y mÁs canales de

CAJAPIURA

Page 37: Memoria FEPCMAC 2017-06setiembre · “nuestro desafÍo es llegar a esas zonas recÓnditas del paÍs, por medio de la innovaciÓn tecnolÓgica, redes de servicio y mÁs canales de

MISSION

Propel the innovative financial

inclusion to improve the quality of

life of our customers.

VISION

Leader in innovative, accessible

and quality financial solutions.

73

CAJA PIURA CMAC PIURA

MISIÓN

“Impulsar la inclusión financiera

innovadora para mejorar la

calidad de vida de nuestros

clientes”

VISIÓN

“Líder en soluciones financieras

innovadoras, accesibles y de

calidad”

“YOUR CHANCE IS NOW"“ TU OPORTUNIDAD ES AHORA"

With 35 years of institutional life, CMAC Piura, pioneer of the municipal banks in Peru, continues to contribute to the development of small and medium businesses, as well as families of the country through lending and encouraging savings, boosting sources of employment and accessing to various financial services, in an effort to achieve the desired banking and financial inclusion of rural and remote areas of Peru.

The Municipal Savings Bank of Piura began its operations on January

4, 1982, pursuant to D.L. #23039, with a capital equivalent to S /

1,000,000 Soles. It is governed by the S.D.157 - 90 - EF and the Banking

Law #26702 since its creation, and by the rules established by the

supervisory entities such as the Superintendency of Banking, Insurance

and AFP (SBS), of regulation as the Central Reserve Bank of Peru (BCR),

and control as the Comptroller General of the Republic.

CMAC Piura began operations with 7 employees, offering the service

of loans in a room located in the basement of the premises of pledged

the Municipality of Piura, assigned by the Provincial Council of Piura.

Con 35 años de vida institucional, Caja Piura, pionera de las Cajas Municipales en el Perú, continúa aportando al desarrollo de los pequeños y medianos empresarios, así como a las familias del país, mediante el otorgamiento de créditos y el fomento del ahorro, impulsando para su bienestar fuentes de empleo y acceso a los diferentes servicios financieros, en un esfuerzo por lograr la anhelada bancarización e inclusión financiera de las zonas rurales y remotas del Perú.

Caja Piura inició sus operaciones el 4 de enero de 1982, en base al

Decreto Ley 23039, con un capital equivalente a S/ 1,000,000 de Soles.

Se rige desde su creación, por el Decreto Supremo 157 – 90 – EF y por la

Ley de Bancos N° 26702. Además, por las normas establecidas por los

órganos de supervisión como la Superintendencia de Banca, Seguro y

AFP (SBS), de regulación como el Banco Central de Reserva del Perú

(BCR) y de control como la Contraloría General de la República.

Inició sus operaciones con 7 colaboradores, ofreciendo el servicio de

Crédito Prendario (Pignoraticio) en un ambiente ubicado en el sótano

del local de la Municipalidad de Piura, cedido en uso por el Concejo

Provincial de Piura.

72

Page 38: Memoria FEPCMAC 2017-06setiembre · “nuestro desafÍo es llegar a esas zonas recÓnditas del paÍs, por medio de la innovaciÓn tecnolÓgica, redes de servicio y mÁs canales de

75

The signing of the Agreement on

Technical Cooperation between the

GTZ of Germany and the Municipality

of Piura in March 1985 allowed the

transfer of microfinance technology

from the savings banks in Germany to

the Municipal Savings Bank of Piura.

This was done through German

experts advice and scholarships to

CMAC P iu ra employees , fo r

internships in Germany. Subsequently,

this practice was replicated by other

municipal banks. The model was

CMAC Piura, the pioneer of municipal

banks in the country.

In April 1985 SBS authorizes the

Municipal Bank of Piura to attract

public savings, as in regular and fixed

term savings. With great effort it

managed to gain the trust of the

people of Piura, leading the ranking

of deposits for many years in Piura

Tras suscribirse en marzo de 1985 el

Convenio de Cooperación Técnica

entre la GTZ de Alemania y la

Municipalidad de Piura, permitió la

t rans fe renc ia de tecno log ía

microfinanciera de las Cajas de

Ahorro de Alemania a Caja Piura,

por medio de asesorías de expertos

alemanes y otorgamiento de becas a

empleados de Caja Piura, para

realizar pasantías en Alemania.

Posteriormente, esta práctica se

amp l i ó a la s demás Ca ja s

Municipales que se crearon, tomando

como modelo a Caja Piura, la

pionera de las Cajas en el país.

En abril de 1985 la SBS autoriza a

Caja Piura captar ahorros del

público, en las modalidades Ahorro

Corriente y Plazo Fijo. Con gran

esfuerzo se logró ganar la confianza

del público piurano, logrando liderar

por muchos años el ranking de

“EL APORTE DE LOS

COLABORADORES DE

CAJA PIURA SIGUE

SIENDO LA PARTE MÁS

IMPORTANTE DE SU

DESARROLLO.

GRACIAS A SUS

CONOCIMIENTOS E

IDENTIFICACIÓN,

HACEN DE LA

EMPRESA UN

INSTRUMENTO DE

POLÍTICA DE

DESARROLLO

REGIONAL”.

“THE CONTRIBUTION

OF EMPLOYEES OF

CMAC PIURA REMAINS

THE MOST IMPORTANT

PART OF THEIR

DEVELOPMENT.

THANKS TO THEIR

KNOWLEDGE AND

IDENTIFICATION THEY

MAKE THE COMPANY

AN INSTRUMENT OF

REGIONAL

DEVELOPMENT

POLICY”.

74

cap tac i o ne s e n P i u ra y la

participación de mercado a nivel del

sistema de Cajas Municipales.

En la actualidad cuenta con 111

agencias interconectadas en 23

regiones del país, desde Tumbes

hasta Tacna; desde Cajamarca hasta

Cusco; desde Loreto hasta Puno,

además de oficinas especiales e

informat ivas , s iendo la Caja

Municipal con más puntos de

atención en todo el país.

El aporte de los colaboradores de

Caja Piura sigue siendo la parte más

importante de su desarrollo. Gracias

a sus conocimientos e identificación

con la misión y visión de la institución,

hacen de la empresa un instrumento

de política de desarrollo regional

fomentando los niveles de empleo y

las economías de los pequeños y

microempresarios del país.

and market share at a municipal

bank system level.

Currently, it has 111 agencies in 23

interconnected regions of the country,

f rom Tumbes to Tacna ; f rom

Cajamarca to Cusco; from Loreto to

Puno, plus special offices and

information centers, being the

municipal bank with more with more

service points throughout the country.

The contribution of employees of

CMAC Piura remains the most

important part of their development.

Thanks to their knowledge and

identification with the mission and

vision of the institution, they make the

company an instrument of regional

development policy encouraging the

raise of employment levels and

economies of small and micro

entrepreneurs nationwide.

Page 39: Memoria FEPCMAC 2017-06setiembre · “nuestro desafÍo es llegar a esas zonas recÓnditas del paÍs, por medio de la innovaciÓn tecnolÓgica, redes de servicio y mÁs canales de

CAJASULLANA

Page 40: Memoria FEPCMAC 2017-06setiembre · “nuestro desafÍo es llegar a esas zonas recÓnditas del paÍs, por medio de la innovaciÓn tecnolÓgica, redes de servicio y mÁs canales de

MISSION

To provide financial solutions to

businesses and Peruvian families

in a simple, timely and

personalized way.

VISION

To be the financial support of the

majority.

79

CAJA SULLANA CMAC SULLANA

MISIÓN

Trabajamos para brindar

soluciones financieras a las

empresas y familias peruanas de

una forma simple, oportuna y

personalizada.

VISIÓN

Ser el respaldo financiero de las

grandes mayorías.

“SOLID AND RELIABLE"“SÓLIDOS Y CONFIABLES”

The Municipal Savings Bank of Sullana began its operations on December 19, 1986 authorized by the Superintendency of Banking, Insurance and AFP (SBS) through Resolution No. 679-86. It started in an office with only seven people, and currently has 76 service points in thirteen regions of Peru: Tumbes, Puno, Piura, Moquegua, Lima, Lambayeque, La Libertad, Ica, Cusco, Callao, Cajamarca, Arequipa and Ancash.

CMAC Sullana offers savings, loans and electronic services products,

and has a large variety of accounts to create and consolidate a

savings culture. It is also fast and timely to meet the requirements of its

customers at a credit level, and has high financial technology aimed at

bringing its services to thousands of customers of the institution.

It ranked third in the system and is one of the most important

microfinance institutions in Peru. It has maintained sustained growth

over time with indicators that show the proper management of the

institution.

La Caja Municipal de Sullana inició sus actividades el 19 de diciembre de 1986 con la autorización de la Superintendencia de Banca, Seguros y AFP (SBS) mediante Resolución Nº 679-86, con solo siete personas en una oficina. En la actualidad cuenta con 76 puntos de atención, en trece regiones del Perú: Tumbes, Piura, Lambayeque, La Libertad, Cajamarca, Ancash, Ica, Lima, Callao, Arequipa, Moquegua, Puno y Cusco.

Caja Sullana, ofrece productos de Ahorro, Crédito y Servicios

Electrónicos, disponiendo de una gama de cuentas para generar y

consolidar una cultura del ahorro, lo mismo que atender de manera

rápida y oportuna los requerimientos de sus clientes a nivel de créditos.

Dispone de alta tecnología financiera orientada a acercar sus servicios

a los miles de clientes con los que cuenta la institución.

Ocupa el tercer lugar dentro del sistema y es una de las instituciones

más importantes de microfinanzas en el Perú, manteniendo un

crecimiento sostenido a lo largo del tiempo con indicadores que

muestran el adecuado manejo de la institución.

78

Page 41: Memoria FEPCMAC 2017-06setiembre · “nuestro desafÍo es llegar a esas zonas recÓnditas del paÍs, por medio de la innovaciÓn tecnolÓgica, redes de servicio y mÁs canales de

81

CMAC Sullana has won major

awards, as the Good Corporate

Gove rnance i n M ic rofinance

Institutions Award, awarded by the

Peruvian University of Applied

Sciences (UPC) and Pro Capitales, at

a national and international level. It

has also been considered by Great

Place to Work as one of the

companies with good working

environment.

C M A C S u l l a n a w o n t h e

Microenterprise Award organized by

both the United Nations Development

Programme (PNUD) and the Citi

Premic Foundation. And it has won

successive awards along with its

customers, including awards for

innovation and excellence.

It is ranked in the top 100 microfinance

institutions in Latin America and the

Ca j a S u l l a na ha o b t e n i do

importantes premios a nivel nacional

e internacional, como el Premio al

Buen Gobierno Corporativo en

Instituciones de Microfinanzas,

otorgado por la Universidad Peruana

de Ciencias Aplicadas (UPC) y Pro

Cap i ta le s . Tamb ién ha s ido

considerada por Great Place to Work

como una de las empresas con buen

clima laboral para trabajar.

Ganadores de l Premio a la

Microempresa organizado tanto por

el Programa de las Naciones Unidas

para el Desarrollo (PNUD) y la

Fundación Citi Premic. Caja Sullana

ha ganado sucesivos premios junto a

sus clientes, incluyendo los premios a

la Innovación y Excelencia.

Está ubicada dentro de las 100

mejores Microfinancieras de América

80

Latina y el Caribe, según el Fondo

Multilateral de Inversiones (FOMIN) y

e l Banco Interamer icano de

Desarrollo. Ha sido reconocida por el

Servicio Nacional de Áreas Naturales

Protegidas por el Estado (SERNANP)

por su labor constante en favor de la

conservación del medioambiente, en

especial del Coto de Caza “El

Angolo”, área natural protegida en la

que gran parte de su extensión se

encuentra en la provincia de Sullana.

Caja Sullana busca llegar a más

empresarios de la micro y pequeña

empresa, con diversos productos que

ayuden al crecimiento y desarrollo

empresarial y familiar de sus clientes.

Para ello, implementa servicios

financieros acorde a las necesidades

de sus clientes.

“CAJA SULLANA

BUSCA LLEGAR A MÁS

EMPRESARIOS DE LA

MICRO Y PEQUEÑA

EMPRESA, CON

DIVERSOS

PRODUCTOS QUE

AYUDEN AL

CRECIMIENTO Y

DESARROLLO

EMPRESARIAL Y

FAMILIAR DE SUS

CLIENTES”.

Caribbean , according to the

Multilateral Investment Fund (FOMIN)

and the Inter-American Development

Bank (IDB). It has been recognized by

the State Protected Natural Areas

National Service (SERNANP) for its

cont i nued work i n favo r of

env i ronmenta l con se rva t ion ,

especially of Coto de Caza "El

Angolo", a protected natural area in

which much of its extension is in the

province of Sullana.

CMAC Sullana intends to reach more

micro and small entrepreneurs with

various products to help their

customers´ business and family grow

and develop. And to do this, it

implements financial services that

meet the needs of its customers.

“CMAC SULLANA

INTENDS TO REACH

MORE MICRO AND

SMALL

ENTREPRENEURS WITH

VARIOUS PRODUCTS

TO HELP THEIR

CUSTOMERS BUSINESS

AND FAMILY GROW

AND DEVELOP”.

Page 42: Memoria FEPCMAC 2017-06setiembre · “nuestro desafÍo es llegar a esas zonas recÓnditas del paÍs, por medio de la innovaciÓn tecnolÓgica, redes de servicio y mÁs canales de

CAJATACNA

Page 43: Memoria FEPCMAC 2017-06setiembre · “nuestro desafÍo es llegar a esas zonas recÓnditas del paÍs, por medio de la innovaciÓn tecnolÓgica, redes de servicio y mÁs canales de

MISSION

We are an institution that

provides financial services to

micro and small enterprises in an

efficient and timely manner,

contributing to its sustainable

development.

VISION

To be a microfinance company

which is constantly improving and

innovating and to have strong

presence in the southern región

of Peru.

85

CAJA TACNA CMAC TACNA

MISIÓN

"Somos una Institución que ofrece

servicios financieros al sector de

micro y pequeña empresa de

manera eficiente y oportuna,

contribuyendo a su desarrollo

sostenible".

VISIÓN

"Ser una empresa microfinanciera

con sólida presencia en la región

sur y mejora continua de su nivel

de competitividad e innovación".

“WE GROW WITH YOU”“CRECEMOS CONTIGO”

CMAC Tacna began its operations in June 1992 with the purpose of making the dreams of thousands of micro-entrepreneurs and merchants of Tacna who developed along with the municipal bank, come true. That is why it started with collateral loans (pledge loans). In 1994 it expanded its savings module in local currency to contribute to the development of people who need to work safely and confidently with their lifetime earnings.

In June 1995, CMAC Tacna considers the growth expectations of

thousands of entrepreneurs from Tacna and ventures with personal

loans, under various modalities including signing agreements with

companies and public and private institutions for granting loans which

are canceled by payroll discount. In August 1995 the SBS, through

Resolution #524-95, authorizes CMAC Tacna to offer savings and loans

service in foreign currency to small businesses, thus initiating the

savings deposits and loans in dollars.

Caja Tacna inició sus operaciones en junio del año 1992, con el sueño de ver cristalizada las ilusiones de miles de microempresarios y comerciantes tacneños, que iniciaron junto a la caja un recorrido hacia su desarrollo. Es por ello que emprendió esa trayectoria con el Crédito Pignoraticio (prendario) y en 1994 amplió su módulo de ahorros en moneda nacional. El propósito fue aportar al desarrollo de las personas que necesitaban trabajar con seguridad y confianza el dinero que representa su vida laboral.

En junio de 1995, Caja Tacna hace suya la esperanza de crecimiento de

miles de emprendedores tacneños e incursiona con Créditos

Personales, bajo diversas modalidades que incluyen la firma de

convenios con empresas e instituciones públicas y privadas para el

otorgamiento de créditos que son cancelados mediante descuento por

planilla. En agosto de 1995 la SBS, mediante resolución Nro. 524-95,

autoriza a Caja Tacna el servicio de ahorros y créditos a la pequeña

empresa en moneda extranjera, iniciando así la captación de ahorros

en dólares y colocaciones en la misma moneda.

84

Page 44: Memoria FEPCMAC 2017-06setiembre · “nuestro desafÍo es llegar a esas zonas recÓnditas del paÍs, por medio de la innovaciÓn tecnolÓgica, redes de servicio y mÁs canales de

87

Its sustained growth due to an

innovative policy allows it to be

present in the financial market as a

compe t i t i ve company wh i ch

specializes in microfinance and that

covers much of their individual and

collective clients´ aspirations. It has

positioned itself as a company with

extens ive exper ience i n the

microfinance market in the border

region of Tacna-Puerto Maldonado.

Today, CMAC Tacna has a wide

network of 30 agencies and special

offices nationwide, located in

Arequipa, Cusco, Ica, Ilo, Juliaca,

Lima, Mazuko, Moquegua, Puno,

Puerto Maldonado, Tacna, additional

to 3 information centers.

Su crecimiento sostenido en una

política innovadora le permite estar

presente en el mercado financiero

como una empresa competitiva

especializada en microfinanzas que

cubre gran parte de las aspiraciones

individuales y colectivas de sus

clientes, posicionándose en la región

fronteriza Tacna-Puerto Maldonado

como una empresa con amplia

experiencia en el mercado de las

microfinanzas.

En la actualidad, Caja Tacna cuenta

con una amplia red de 30 agencias y

oficinas especiales a nivel nacional,

ubicadas en Tacna, Ilo, Moquegua,

Puno, Juliaca, Puerto Maldonado,

Mazuko, Arequipa, Cusco, Ica y Lima,

además de 3 oficinas informativas.

“SU CRECIMIENTO

SOSTENIDO EN UNA

POLÍTICA INNOVADORA LE

PERMITE ESTAR PRESENTE EN

EL MERCADO FINANCIERO

COMO UNA EMPRESA

COMPETITIVA

ESPECIALIZADA EN

MICROFINANZAS QUE

CUBRE GRAN PARTE DE LAS

ASPIRACIONES

INDIVIDUALES Y COLECTIVAS

DE SUS CLIENTES”.

“ITS SUSTAINED GROWTH

DUE TO AN INNOVATIVE

POLICY ALLOWS IT TO BE

PRESENT IN THE FINANCIAL

MARKET AS A COMPETITIVE

COMPANY WHICH

SPECIALIZES IN

MICROFINANCE AND THAT

COVERS MUCH OF THEIR

INDIVIDUAL AND

COLLECTIVE CLIENT´S

ASPIRATIONS”.

86

Page 45: Memoria FEPCMAC 2017-06setiembre · “nuestro desafÍo es llegar a esas zonas recÓnditas del paÍs, por medio de la innovaciÓn tecnolÓgica, redes de servicio y mÁs canales de

CAJATRUJILLO

Page 46: Memoria FEPCMAC 2017-06setiembre · “nuestro desafÍo es llegar a esas zonas recÓnditas del paÍs, por medio de la innovaciÓn tecnolÓgica, redes de servicio y mÁs canales de

MISSION

We promote the satisfaction of

our clients through integral and

well-timed financial solutions,

contributing to the economic and

social development of the

country.

VISION

To be the first digital microfinance

institution recognized for its agility,

solidity and banking, generating

value to our stakeholders.

91

CAJA TRUJILLO CMAC TRUJILLO

MISIÓN

Promovemos la satisfacción de

nuestros clientes a través de

soluciones financieras integrales y

oportunas, contribuyendo al

desarrollo económico y social del

país.

VISIÓN

Ser la primera institución

microfinanciera digital reconocida

por su agilidad, solidez y

bancarización; generando valor a

nuestros grupos de interés.

“GROW WITH US”“CRECE CON NOSOTROS”

The creation of CMAC Trujillo was in response to the need of many people of La Libertad (Liberteños) who were eager to grow and succeed, but did not have the necessary credit support for enterprises and/or to fulfill their dreams.

CMAC Trujillo was founded as a microfinance institution on October

19th, 1982 with this clear objective. It formally started operations in the

premises of the Provincial Municipality of Trujillo on November 12, 1984.

It began its operations granting secured loans. Later, it offered deposit

products and in the early 90s, it launched the microcredits. When they

noticed the demand for access to greater loans, they started offering

new financial products tailored to the needs of its customers, and thus

promoting development and financial inclusion.

Its first agency was opened in 1991 in the district of El Porvenir, cradle of

great leather and footwear entrepreneurs. The next year it opened a

new agency in the former mall Las Malvinas, and later it moved to its

current location in the Zona Franca mall.

El nacimiento de la CMAC Trujillo se dio en respuesta a la necesidad de muchos liberteños con ganas de crecer y salir adelante, pero que no contaban con el apoyo crediticio necesario para hacer empresa y cumplir sus sueños.

Con ese claro objetivo, Caja Trujillo, como entidad microfinanciera, fue

fundada un 19 de octubre de 1982; iniciando formalmente sus

operaciones, en ambientes de la Municipalidad Provincial de Trujillo el

12 de noviembre de 1984.

Inició sus operaciones otorgando créditos prendarios, más adelante

ofrecieron productos de captación y a inicios de la década de los 90,

lanzaron los microcréditos. Es allí cuando al observar la demanda por

acceder a créditos mayores, ofrecieron nuevos productos financieros a

la medida de las necesidades de sus clientes, promoviendo el

desarrollo y la inclusión financiera.

Su primera agencia fue inaugurada en 1991 en el distrito de El Porvenir,

cuna de grandes empresarios del cuero y calzado. Para el siguiente

año abrieron una nueva agencia en el ex centro comercial Las

Malvinas, que posteriormente se trasladó a su ubicación actual en el

centro comercial Zona Franca.

90

Page 47: Memoria FEPCMAC 2017-06setiembre · “nuestro desafÍo es llegar a esas zonas recÓnditas del paÍs, por medio de la innovaciÓn tecnolÓgica, redes de servicio y mÁs canales de

93

Once consolidated in the region of La

Libertad, and driven by its customers,

the decentralization of CMAC Trujillo

to other departments began by

taking into account the conditions of

each financial market. It has

strengthened its presence in

Amazonas, Ancash, Cajamarca,

Huanuco, Junin, Lambayeque, Lima,

Loreto, Piura, San Martin and Tumbes.

This growth was possible thanks to a

we l l-defined work p lan and

appropriate organizational strategies

that have benefited the clients.

Another advantage is that CMAC

Trujillo remains at the forefront of

technology, offering more and varied

distance service platforms, providing

secur ity and saving t ime for

customers and users.

Una vez consolidados en la región La

Libertad, e impulsados por sus

clientes, se inició la descentralización

de Caja Tru j i l lo hac ia ot ros

departamentos, teniendo siempre en

cuenta las condiciones de cada

mercado financiero. Han fortalecido

su presencia en Lambayeque,

Áncash , Lima , Piura , Tumbes,

Cajamarca, Huánuco, Loreto, San

Martín, Amazonas y Junín.

Este crecimiento fue posible gracias a

un plan de trabajo bien definido y a

o p o r t u n a s e s t r a t e g i a s

o rg a n i za c i o n a l e s q u e h a n

redundado en beneficio de sus

clientes. Otra de las ventajas de Caja

Trujillo es que se mantiene a la

vanguardia de la tecnología ,

o f re c i e ndo más y va r i ada s

plataformas de atenc ión no

presencial, brindando seguridad y

ahorrando tiempo a sus clientes y

usuarios.

A pesar de los años transcurridos, su

filosofía sigue intacta y sus ganas de

apoyar a los emprendedores

aumentan cada vez que logran,

mediante un crédito, cambiar la vida

sus clientes. La meta es seguir

crec iendo y abarcar nuevos

mercados, brindando siempre el

mejor servicio y ofreciendo productos

de acuerdo a las necesidades de los

microempresarios.

Despite the years, its philosophy

remains intact and its will to support

entrepreneurs grows every time a

loan helps its customers change their

lives. The goal is to continue to grow

and enter new markets, always

offering the best service and offering

products according to the needs of

micro-entrepreneurs.

“CAJA TRUJILLO SE

MANTIENE A LA

VANGUARDIA DE LA

TECNOLOGÍA,

OFRECIENDO MÁS Y

VARIADAS

PLATAFORMAS DE

ATENCIÓN NO

PRESENCIAL;

BRINDANDO

SEGURIDAD Y

AHORRANDO TIEMPO

A SUS CLIENTES Y

USUARIOS”.

“CMAC TRUJILLO

REMAINS AT THE

FOREFRONT OF

TECHNOLOGY,

OFFERING MORE AND

VARIED DISTANCE

SERVICE PLATFORMS,

PROVIDING SECURITY

AND SAVING TIME FOR

CUSTOMERS AND

USERS”.

92

Page 48: Memoria FEPCMAC 2017-06setiembre · “nuestro desafÍo es llegar a esas zonas recÓnditas del paÍs, por medio de la innovaciÓn tecnolÓgica, redes de servicio y mÁs canales de

Elaboración y edición Otro Mundo Comunicaciones

Comité editorial FEPCMAC:

Darío León Urribarri, Gerente de Asuntos Corporativos

Francisco Salinas Talavera, Gerente de Desarrollo y Promoción

Claudia Quevedo Sabroso, Especialista en Medios de Prensa

Impreso por Comunica2 – Soluciones Gráficas Independientes

Cal. Omicron Nro. 218 Urb. Parque Internacional de Industria y

Comercio, Callao, Lima. Perú.

Reservado todo los derechos. Ni la totalidad ni parte de este libro

puede reproducirse o transmitirse por ningún procedimiento

electrónico o mecánico incluyendo fotocopia, grabación magnética

o cualquier almacenamiento de información y sistema de

recuperación, sin el permiso escrito de la FEPCMAC.

Lima, setiembre de 2017

FEPCMAC

Impreso en Perú. Printed in Perú.