MHCGT55_ES

45
  Sistema de Mini- Componente de  Alta Fideli dad © 2007 Sony Corporation MHC-GT55BP/GT55 MHC-GT44BP/GT44 MHC-GT22BP/GT22 3-212-881-32 (1) Manual de instrucciones IMPORTANTE POR FA VOR LEA DETALLADAMENTE E STE MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO. RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO PODRÍA ANULAR LA GARANTÍA.

Transcript of MHCGT55_ES

Page 1: MHCGT55_ES

5/8/2018 MHCGT55_ES - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/mhcgt55es 1/44

 

 Sistema de Mini-Componente de Alta Fidelidad 

© 2007 Sony Corporation

MHC-GT55BP/GT55

MHC-GT44BP/GT44MHC-GT22BP/GT22

3-212-881-32 (1)

Manual de instrucciones

IMPORTANTE

POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONESANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO. RECUERDE QUE UN MAL USO

DE SU APARATO PODRÍA ANULAR LA GARANTÍA.

Page 2: MHCGT55_ES

5/8/2018 MHCGT55_ES - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/mhcgt55es 2/44

 

ES 

Advertencia

Para reducir el riesgo deincendios o electrocución, noexponga el aparato a la lluvia

ni a la humedad.Para evitar incendios, no cubra losoricios de ventilación del aparato conperiódicos, manteles, cortinas, etc. Y noponga velas encendidas sobre el aparato.

Para evitar el riesgo de incendios o dedescargas eléctricas, no ponga objetos quecontengan líquidos, tal como jarrones,encima del aparato.

Instale este sistema de orma que el cablede alimentación pueda ser desenchuadode la toma de corriente de la paredinmediatamente en caso de problema.

No instale la unidad en un lugarde espacio reducido, tal como enuna estantería para libros o vitrinaempotrada.

Esta unidad está clasicada comoproducto lasérico de clase 1. Esta etiquetase encuentra en la parte exterior trasera.

No tire las pilas conla basura normal del

hogar, deshágase de ellascorrectamente comodesechos químicos.

Nota sobre discos DualDisc

Un DualDisc es un disco de dos caras quecombina material grabado en DVD enuna cara con material de audio digital enla otra cara. Sin embargo, como el ladodel material de audio no cumple con la

norma Compact Disc (CD), no es seguroque la reproducción pueda hacerse en esteproducto.

Discos de música codifcadosmediante tecnologías de protecciónde los derechos de autor

Este producto se ha diseñado parareproducir discos que cumplen conel estándar Compact Disc (CD).Recientemente, algunas compañíasdiscográcas comercializan discos demúsica codicados mediante tecnologíasde protección de derechos de autor. engaen cuenta que, entre estos discos, algunosno cumplen con el estándar CD, por loque no podrán reproducirse mediante esteproducto.

La música grabada está limitada parauso privado solamente. Para utilizar lamúsica uera de este límite se requiereel permiso de los propietarios de losderechos de autor.

“WALKMAN” y el logotipo de“WALKMAN” son marcas comercialesregistradas de Sony Corporation.

MICROVAUL es una marcacomercial de Sony Corporation.

ecnología de codicación de audioMPEG Layer-3 y patentes bajo licenciade Fraunhoer IIS y Tomson.

Los modelos MHC-GT55BP/GT44BP/GTBP vienen cada unode ellos con el reproductor demúsica digital BNP-1. Sin embargo,las unciones y los métodos de

operación son los mismos que paralos modelos MHC-GT55/GT44/GT, respectivamente, por lo queeste manual describe solamentelos modelos MHC-GT55/GT44/GT (excepto para los accesoriossuministrados de la página 43).

Page 3: MHCGT55_ES

5/8/2018 MHCGT55_ES - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/mhcgt55es 3/44

 

3ES 

Índice

Guía de partes y controles ................ 4

Preparativos iniciales

Conexión del sistemafrmemente ............................................ 9

Ajuste del reloj ....................................12

Operaciones básicas

Reproducción de un discoCD/MP3..................................................13

Escucha de la radio ............................15

Grabación de un disco a undispositivo USB ...................................16

Escucha de música de un dispositivo USB ..........................................................19

Reproducción de una cinta ............21

Utilización de componentes deaudio opcionales ................................22

Ajuste del sonido ...............................23

Cambio de la visualización .............23

Otras operaciones

Creación de su propioprograma (Reproducción de programa) ........25

Presintonización de emisoras deradio ........................................................26

Grabación en una cinta (Grabación sincronizada deCD/Grabación manual/Mezcla de

sonido) ...................................................27Creación de su propio eectosonoro ...................................................29

Para disrutar de karaoke ................30

Utilización de lostemporizadores ..................................31

Otros

Solución de problemas ....................33

Mensajes ...............................................38

Precauciones........................................39

Especifcaciones .................................41

Dispositivos USB que se puedenreproducir/grabar ..............................43

Page 4: MHCGT55_ES

5/8/2018 MHCGT55_ES - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/mhcgt55es 4/44

 

4ES 

Guía de partes y controles

Este manual explica principalmente operaciones realizadas con el mando a distancia,pero las mismas operaciones también pueden realizarse con los botones de la unidadque tienen nombre igual o similar.

UnidadMHC-GT55

MHC-GT44/GT22

* MHC-GT44 solamente

Page 5: MHCGT55_ES

5/8/2018 MHCGT55_ES - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/mhcgt55es 5/44

 

5ES 

 G  uí    a  d  e p

 a r  t   e s   y  c  on t  r  ol    e s 

Mando a distancia

 / (encendido/en espera)(página 10, 12, 18, 20, 32, 37)Pulse para encender el sistema.

Unidad: Indicador STANDBY (enespera) (página 24, 33)Se ilumina cuando el sistema estáapagado.

Sensor remoto (página 33)

DISPLAY (visualización)(página 12, 23, 33)Pulse para cambiar la inormaciónmostrada en visualizador.

Unidad: ILLUMINATION(iluminación) (página 23)Pulse para cambiar el patrón deiluminación alrededor de MASERVOLUME (volumen general).

CD (disco compacto) (página 10,13, 25, 28, 37)Pulse para seleccionar la unción CD.

 TUNER/BAND (sintonizador/banda) (página 15)Pulse para seleccionar la unciónUNER. Pulse para seleccionar el modo

de recepción FM o AM.

Unidad: TAPE A/B (cinta A/B)(página 21)Pulse para seleccionar la unción APE.Pulse para seleccionar APE A o APE B.

Unidad: AUDIO (audio)(página 22)

Pulse para seleccionar la unción AUDIO.

USB (Bus serie universal)(página 18, 19, 25)Pulse para seleccionar la unción USB.

Mando a distancia: FUNCTION(unción)Pulse para seleccionar la unción.

(MHC-GT55/GT44 solamente)

SUBWOOFER (altavoz desubgraves) (página 23)Pulse para encender y apagar el altavozde subgraves.

Indicador SUBWOOFER (altavozde subgraves) (página 23)

Se ilumina cuando el altavoz desubgraves está encendido.

Continúa

Page 6: MHCGT55_ES

5/8/2018 MHCGT55_ES - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/mhcgt55es 6/44

 

ES 

PUSH (pulsar) (página 21)Pulse para insertar o expulsar una cinta.

ERASE (borrar) (página 18)Pulse para borrar archivos MP3 y carpetas del dispositivo USB opcionalconectado (Reproductor de músicadigital o soporte de almacenamientoUSB).

Unidad: PRESET EQ (ecualizadorpreajustado) (página 29),

GROOVE (groove) (página 23,29, 37), SURROUND (envolvente)(página 23, 29)Mando a distancia: EQ(ecualizador) (página 23)Pulse para seleccionar el eecto sonoro.

PLAY MODE/TUNING MODE

(modo de reproducción/modode sintonización) (MHC-GT55solamente) (página 14, 15, 17,20, 28)Pulse para seleccionar el modode reproducción de un disco CD,MP3 o un dispositivo USB opcional(Reproductor de música digital o mediode almacenamiento USB).

Pulse para seleccionar el modo desintonización.

EQ BAND (banda de ecualizador)(MHC-GT44/GT22 solamente)(página 29)Pulse para seleccionar la banda derecuencia.

 Toma PHONES (auriculares)Conecte los auriculares.

 Tomas AUDIO INPUT L/R (entradade audio izquierda/derecha)(página 22)Conecte a un componente de audio(Reproductor de audio portátil, etc.).

Puerto (USB (Bus serieuniversal)) (página 16, 17, 18, 19)Conecte un dispositivo USB opcional(Reproductor de música digital o soportede almacenamiento USB).

Indicador REC/ERASE (grabar/borrar) (página 18, 20)Se ilumina cuando se graba aldispositivo USB opcional conectado(Reproductor de música digital o soportede almacenamiento USB), o cuando seborran archivos MP3 o carpetas.

 Toma MIC (micróono)(página 30)Conecte un micróono opcional.

MIC LEVEL (nivel del micróono)(página 30)Gire para ajustar el volumen delmicróono.

Unidad: MASTER VOLUME(volumen general) (página 13, 15,19, 21, 22)Gire para ajustar el volumen.

Mando a distancia: VOLUME(volumen) +/ (página 13, 15, 19,21, 22, 31)

Pulse para ajustar el volumen.

Page 7: MHCGT55_ES

5/8/2018 MHCGT55_ES - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/mhcgt55es 7/44

 

ES 

 G  uí    a  d  e p

 a r  t   e s   y  c  on t  r  ol    e s 

OPERATION DIAL (dial deoperación) (página 13, 20, 29)Gire para seleccionar una pista, archivoo carpeta.

Unidad: (reproducción/pausa) (página 10, 13, 19, 21, 37)Mando a distancia: (reproducción) (página 13, 19,21, 26) (pausa) (página 13, 20, 22)Pulse para iniciar o pausar lareproducción.

(parada) (página 13, 15, 17, 20,22, 28, 37)Pulse para detener la reproducción.

 / (retroceso/avance)(página 13, 18, 20, 25)Pulse para seleccionar una pista o unarchivo.

Unidad: TUNING (sintonización)+/ (página 15, 37)

Mando a distancia: +/ (sintonización) (página 15)Pulse para sintonizar la emisora deseada.

+/ (seleccionar carpeta)(página 13, 18, 20, 25)Pulse para seleccionar una carpeta.

 / (rebobinado/avancerápido) (página 13, 20, 22)Pulse para encontrar un punto en unapista o en un archivo.

CD-USB SYNC/REC1 (grabaciónsincronizada CD-USB/grabaciónde 1 pista/archivo) (página 17)Pulse para grabar de un disco aldispositivo USB opcional conectado(Reproductor de música digital o soportede almacenamiento USB).

CD-TAPE SYNC (grabaciónsincronizada de CD-cinta)(página 28)

 TAPE REC PAUSE/START (pausa/inicio de grabación de cinta)(página 28)Pulse para grabar en una cinta.

OPEN/CLOSE (abrir/cerrar)(página 13)Pulse para insertar o expulsar un disco.

Unidad: DISC 1 3 (disco 1 3)(página 13, 14)Pulse para seleccionar un disco. Pulsepara cambiar a la unción CD desde otraunción.

Unidad: DISC SKIP/EX-CHANGE(saltar/intercambiar disco)(página 13, 14, 28)Pulse para seleccionar un disco. Pulse

para cambiar un disco durante lareproducción.

Mando a distancia: DISC SKIP(saltar disco) (página 13, 25, 28)Pulse para seleccionar un disco.

RETURN (retornar) (página 13, 20)Pulse para volver a la carpeta principal.

Pulse para salir del modo de búsqueda.

Continúa

Page 8: MHCGT55_ES

5/8/2018 MHCGT55_ES - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/mhcgt55es 8/44

 

ES 

ENTER (introducir) (página 12, 13,17, 18, 20, 25, 26, 28, 31)Pulse para introducir los ajustes.

(MHC-GT55 solamente)

ENTER (introducir) (página 12, 13,17, 18, 20, 28)Pulse para introducir los ajustes.

+/ (nivel de ecualizador)(página 29)Pulse para ajustar el nivel de ecualizador.

(MHC-GT55 solamente)

BASS (graves) (página 29)Pulse para seleccionar baja recuencia.El indicador se ilumina cuando se pulsael botón.

VOCAL (voz) (página 29)Pulse para seleccionar recuencia media.El indicador se ilumina cuando se pulsael botón.

GUITAR (guitarra) (página 29)Pulse para seleccionar alta recuencia. Elindicador se ilumina cuando se pulsa elbotón.

FOCUS (realzar) (página 29)Pulse para realzar el nivel de ecualizadorde la banda seleccionada.

CLOCK/TIMER SELECT (reloj/seleccionar temporizador)(página 32)CLOCK/TIMER SET (ajuste dereloj/temporizador) (página 12,31)Pulse para ajustar el reloj y los

temporizadores.

REPEAT/FM MODE (repetir/modoFM) (página 13, 15, 20)Pulse para escuchar un disco, undispositivo USB, una sola pista o unarchivo repetidamente.

Pulse para seleccionar el modo derecepción FM (monoaural o estéreo).

 Tapa del compartimiento de laspilas (página 11)

CLEAR (eliminar) (página 26)

Pulse para borrar una pista o archivopreprogramado.

 TUNER MEMORY (memoria delsintonizador) (página 26)Pulse para presintonizar la emisora deradio.

PLAY MODE/TUNING MODE(modo de reproducción/modo desintonización) (página 14, 15, 17,20, 25, 27, 28)Pulse para seleccionar el modo dereproducción de un disco CD, MP3 o undispositivo USB opcional (Reproductorde música digital o soporte de

almacenamiento USB).Pulse para seleccionar el modo desintonización.

SLEEP (dormir) (página 31)Pulse para ajustar el temporizador dedormir.

Page 9: MHCGT55_ES

5/8/2018 MHCGT55_ES - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/mhcgt55es 9/44

 

ES 

P r  e p a r  a  t  i   v o s i   ni    c i    a l    e s 

Preparativos iniciales

Conexión del sistema frmemente

Antena de AM de cuadro Antena de FM de cable (Extiéndala horizontalmente.) Lado marrón para otras regiones Lado blanco para el modelo para Norteamérica Rojo (Sólido/) Negro (Rayado/) Cable del controlador D-LIGHT SYNC (no suministrado)

o

Altavoz desubgraves

Altavoz delantero(derecho)

Altavoz delantero (izquierdo)

Toma de corriente de la pared

Continúa

Page 10: MHCGT55_ES

5/8/2018 MHCGT55_ES - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/mhcgt55es 10/44

 

10ES 

AntenasEncuentre un lugar y orientación queorezcan buena recepción, y despuésinstale las antenas.Mantenga las antenas alejadas de loscables de los altavoces, del cable de

alimentación y del cable USB para evitarcaptación de ruido.

Altavoz de subgraves (MHC-GT55/ GT44 solamente)Inserte solamente la porción pelada delos cables en las tomas SUB WOOFEROU (salida de altavoz de subgraves).

AltavocesInserte solamente la porción peladade los cables en las tomas SPEAKER(altavoz).

Toma D-LIGHT SYNC OUT (salida deiluminación sincronizada) (Excepto elmodelo para Oceanía)Utilice el controlador D-LIGHSYNC (iluminación sincronizada)para conectar a esta toma. Necesitaconectar el controlador D-LIGHSYNC (iluminación sincronizada)al dispositivo de iluminación* (nosuministrado). El dispositivo deiluminación reaccionará de acuerdocon las señales de control transmitidaspor el controlador D-LIGH SYNC(iluminación sincronizada) al recibiruna uente de música procedente delsistema. Para más detalles sobre lautilización del controlador D-LIGHSYNC (iluminación sincronizada) y eldispositivo de iluminación, consultelas instrucciones de uncionamientorespectivas suministradas con eldispositivo respectivo.* Consulte las instrucciones de

uncionamiento del controlador D-LIGH(iluminación sincronizada) SYNC para

conocer el dispositivo de iluminaciónrecomendado.

NotaEl eecto de la iluminación podrá ser dierentedependiendo del dispositivo de iluminaciónconectado o del tipo de música que esté siendoreproducido.

AlimentaciónPara modelos con selector de tensión,ajuste VOLAGE SELECOR (selectorde tensión) a la tensión de la red desuministro local.Conecte el cable de alimentación a unatoma de corriente de la pared. Aparecerála demostración en el visualizador.Si la clavija no encaja en la toma decorriente de la pared, quite el adaptadorde clavija suministrado (solamente paralos modelos equipados con adaptador).

Cuando transporte este sistema

1 Extraiga todos los discos para

proteger el mecanismo de CD.

2 Pulse CD (disco compacto) para

seleccionar la unción CD.

3 Mantenga pulsado  en launidad, y pulse  /  en la unidad

hasta que aparezca “STANDBY”.

4 Después de que aparezca “LOCK”,

desenchue el cable de alimentación.

Page 11: MHCGT55_ES

5/8/2018 MHCGT55_ES - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/mhcgt55es 11/44

 

11ES 

P r  e p a r  a  t  i   v o s i   ni    c i    a l    e s 

Almohadillas para altavocesPonga las almohadillas para altavocessuministradas en la parte inerior delos altavoces delanteros y del altavoz desubgraves para impedir que resbalen.

Altavoces delanteros:4 almohadillas para cada altavoz

Altavoz de subgraves:4 almohadillas (MHC-G55/G44solamente)

Para utilizar el mando a distanciaDeslice y quite la tapa delcompartimiento de las pilas, einserte las dos pilas R6 (tamaño AA)suministradas, lado primero, haciendo

coincidir las polaridades como semuestra abajo.

Notas Utilizándolo normalmente, las pilas deberán

durar unos seis meses.

No mezcle una pila usada con una nueva nimezcle dierentes tipos de pilas.

Si no va a utilizar el mando a distanciadurante un periodo de tiempo largo, extraiga

las pilas para evitar daños por uga dellíquido de las pilas y corrosión.

Los dispositivos que llevan pilas instaladas nodeben ser expuestos a un calor excesivo comoel del sol, uego o similar.

Page 12: MHCGT55_ES

5/8/2018 MHCGT55_ES - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/mhcgt55es 12/44

 

1ES 

Ajuste del relojUtilice los botones del mando a distanciapara ajustar el reloj.

1 Pulse  /  para encender elsistema.

2 Pulse CLOCK/TIMER SET (ajuste

de reloj/temporizador).Si aparece el modo actual en el

 visualizador, pulse/  repetidamente para seleccionar“CLOCK SE” y después pulse

ENER (introducir).

3 Pulse /  

repetidamente para ajustar la

hora, y después pulse ENTER

(introducir).

4 Utilice el mismo procedimiento

para ajustar los minutos.

Los ajustes del reloj se perderáncuando desconecte el cable dealimentación o si se produce un cortedel suministro eléctrico.

Para visualizar el reloj cuando elsistema está apagadoPulse DISPLAY (visualización) repetidamente hasta que se visualice elreloj. El reloj se visualiza durante unos 8segundos.

Page 13: MHCGT55_ES

5/8/2018 MHCGT55_ES - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/mhcgt55es 13/44

 

13ES 

 O p er  a  c i    on e s  b  á  s 

i    c  a  s 

Operaciones básicas

Reproducción de un

disco CD/MP31 Seleccione la unción CD.

Pulse CD (disco compacto).

2 Ponga un disco.Pulse OPEN/CLOSE (abrir/cerrar) en la unidad, y ponga un discocon la cara de la etiqueta hacia arribaen la bandeja de discos.

Para insertar discos adicionales, pulseDISC SKIP (saltar disco) para

girar la bandeja de discos.Para cerrar la bandeja de discos, pulse OPEN/CLOSE (abrir/cerrar) enla unidad otra vez.No cierre la bandeja de discos a lauerza con el dedo, porque podrádañarla.

3 Inicie la reproducción.Pulse (o en la unidad).

4 Ajuste el volumen.Pulse VOLUME (volumen) +/ (ogire MASER VOLUME (volumengeneral) en la unidad).

Otras operaciones

Para Pulse

Hacer unapausa en lareproducción

(o en la unidad). Para reanudar lareproducción, pulse elbotón otra vez.

Detener lareproducción

 .

Seleccionaruna carpetade un discoMP3

+/ .

Seleccionaruna pista oun archivo

/ .

Encontrar unpunto en unapista o unarchivo

Mantenga pulsado/  durante lareproducción, y suelteel botón en el puntodeseado.

Seleccionarlareproducciónrepetida

REPEA (repetir) repetidamente hastaque aparezca “REP” o“REP1”.

Seleccionarun disco

DISC SKIP (saltar disco)(o DISC 1 3 (disco13) en la unidad) en el modo de parada.

Seleccionaruna carpetay archivode undisco MP3mientras

está viendolos nombresde carpeta y archivo en el

 visualizador*

Gire OPERAION DIAL(dial de operación) en la unidad paraseleccionar la carpetadeseada, después pulseENER (introducir).

Gire OPERAION DIAL(dial de operación) en la unidad paraseleccionar el archivodeseado, después pulseENER (introducir).Para volver a laoperación anterior, pulseREURN (retornar) en la unidad.

Continúa

Page 14: MHCGT55_ES

5/8/2018 MHCGT55_ES - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/mhcgt55es 14/44

 

14ES 

Para Pulse

Cambiar a launción CDdesde otraunción

DISC 1 3 (disco13) en la unidad(Selección automática deuente).

Cambiarotros discosdurante lareproducción

EX-CHANGE(intercambiar) en launidad.

* Cuando utilice un disco CD-DA, puedeemplear la misma operación para seleccionaruna pista.

Para cambiar el modo de reproducciónPulse PLAY MODE (modo de

reproducción) repetidamentemientras el reproductor está parado.Puede seleccionar reproducción normal(“ALL DISCS” para todos los discos o“1 DISC” para un disco o “ *” paratodos los archivos MP3 en la carpetadel disco), reproducción aleatoria (“ALLDISCS SHUF” o “1 DISC SHUF” o “SHUF*”), o reproducción de programa(“PGM”).* Cuando reproduzca un disco CD-DA,

la reproducción (SHUF) realizará lamisma operación que la reproducción1 DISC (SHUF).

Notas sobre la reproducción repetida Se reproducirán todas las pistas o archivos de

un disco repetidamente hasta cinco veces.

No es posible seleccionar “REP” y “ALLDISCS SHUF” al mismo tiempo.

“REP1” indica que se repetirá una sola pista oarchivo hasta que lo pare.

Notas sobre la reproducción dediscos MP3 No guarde otros tipos de archivos ni carpetas

no necesarias en un disco que tenga archivosMP3.

Las carpetas que no tengan archivos MP3serán omitidas.

Los archivos MP3 se reproducen en el ordenque están grabados en el disco.

El sistema solamente puede reproducirarchivos MP3 que tienen una extensión dearchivo de “.MP3”.

Si en el disco hay archivos que tienen laextensión de archivo “.MP3”, pero que noson archivos MP3, es posible que la unidadproduzca ruido o no uncione bien.

El número máximo de:

carpetas es 150 (incluida la carpeta raíz). archivos MP3 es 255.

archivos MP3 y carpetas que puedecontener un sólo disco es 300.

niveles de carpetas (la estructura de árbolde archivos) es 8.

No puede garantizarse la compatibilidadcon todos los soware de codicación/grabación, dispositivos de grabación y medios de grabación MP3. Los discos MP3incompatibles podrán producir ruido o audio

interrumpido o no reproducirse en absoluto.

Notas sobre la reproducción dediscos multisesión Si el disco comienza con una sesión CD-DA

(o MP3), será reconocido como disco CD-DA (o MP3), y la reproducción continuaráhasta encontrarse otra sesión.

Un disco con ormato CD mezclado seráreconocido como disco CD-DA (audio).

Page 15: MHCGT55_ES

5/8/2018 MHCGT55_ES - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/mhcgt55es 15/44

 

15ES 

 O p er  a  c i    on e s  b  á  s 

i    c  a  s 

Escucha de la radio

1 Seleccione “FM” o “AM”.Pulse UNER/BAND (sintonizador/banda) repetidamente.

2 Seleccione el modo de

sintonización.Pulse UNING MODE (modo desintonización) repetidamentehasta que aparezca “AUO”.

3 Sintonice la emisora deseada.Pulse +/ (o UNING

(sintonización) +/ en la unidad). La exploración cesaráautomáticamente cuando seasintonizada una emisora, y despuésaparecerán “UNED” y “SEREO”(sólo para programas estéreo).

4 Ajuste el volumen.Pulse VOLUME (volumen) +/ (ogire MASER VOLUME (volumengeneral) en la unidad).

Para parar la exploración automáticaPulse .

Para sintonizar una emisora de señal

débilSi no aparece “UNED” y la exploraciónno se detiene, pulse UNINGMODE (modo de sintonización) repetidamente hasta que desaparezcan“AUO” y “PRESE”, y después pulse+/ (o UNING (sintonización) +/ en la unidad) repetidamente parasintonizar la emisora deseada.

Para reducir el ruido estático de unaemisora de FM estéreo débilPulse FM MODE (modo FM) repetidamente hasta que aparezca“MONO” para desactivar la recepciónestéreo.

Page 16: MHCGT55_ES

5/8/2018 MHCGT55_ES - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/mhcgt55es 16/44

 

1ES 

Grabación de un disco aun dispositivo USBPuede conectar un dispositivo USB

opcional (Reproductor de música digitalo soporte de almacenamiento USB) alpuerto (USB (Bus serie universal)) de la unidad y grabar música de un discoal dispositivo USB.

Solamente se puede grabar de un discoCD-DA o disco MP3.El ormato de audio de los archivosgrabados con este sistema es MP3.

El tamaño aproximado de la grabación

es más o menos 1 MB por minuto detiempo de grabación desde un CD. Eltamaño podrá ser mayor cuando se grabedesde un disco MP3.

Consulte “Dispositivos USB que sepueden reproducir/grabar” (página 43)para ver una lista de dispositivos USBque pueden conectarse al sistema.

Grabación sincronizada

Puede grabar ácilmente un disco enteroen un dispositivo USB.

1Conecte un dispositivo USBgrabable al puerto (USB (Bus

serie universal)) como se

muestra abajo.

Dispositivo USB opcional(Reproductor de música digital osoporte de almacenamiento USB).

Cuando sea necesaria una conexiónUSB con cable, conecte el cable USBsuministrado con el dispositivo USBque quiere conectar.

Consulte el manual de instruccionessuministrado con el dispositivo USBque quiere conectar para ver detallessobre el método de operación.

2 Seleccione la unción CD,

después cargue el disco que

quiere grabar.

Page 17: MHCGT55_ES

5/8/2018 MHCGT55_ES - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/mhcgt55es 17/44

 

1ES 

 O p er  a  c i    on e s  b  á  s 

i    c  a  s 

3 Pulse PLAY MODE (modo

de reproducción) 

repetidamente para seleccionar

el modo de reproducción

cuando está parado el

reproductor de CD.El modo de reproducción cambiaráautomáticamente a modo dereproducción normal, si comienzala reproducción en modo dereproducción aleatoria, modo dereproducción con repetición o enmodo de reproducción de programa(cuando no haya pistas o archivosMP3 programados).Para más detalles sobre el modo dereproducción, consulte “Para cambiarel modo de reproducción” (página14).

4 Pulse CD-USB SYNC/REC1

(grabación sincronizada CD-

USB/grabación de 1 pista/

archivo) en la unidad.

Parpadea “REC”, y el visualizadoralterna entre “CD-USB SYNC”,“xxxxxxFREE” (espacio restante en eldispositivo USB) y “PUSH ENER”.El dispositivo USB se pone en esperade grabación y el reproductor de CDen pausa para reproducir.

5 Pulse ENTER (introducir).Comienza la grabación. Cuando se

complete la grabación, el reproductorde CD y el dispositivo USB sedetendrán automáticamente.

Grabación de una sola pistao archivo MP3 durante lagrabación (REC1)

Puede grabar ácilmente en un

dispositivo USB la pista o archivo MP3que está reproduciéndose.

1 Conecte un dispositivo USB

grabable al puerto (USB (Bus

serie universal)).

2 Seleccione la unción CD,

después cargue el disco que

quiere grabar.

3 Seleccione la pista o archivo

MP3 que quiere grabar, después

inicie la reproducción.

4 Pulse CD-USB SYNC/REC1

(grabación sincronizada

CD-USB/grabación de 1

pista/archivo) en la unidad

mientras está reproduciéndose

la pista o archivo MP3

seleccionado.Parpadea “REC”, y el visualizadoralterna entre “CD-USB REC1”,“xxxxxxFREE” (espacio restante en eldispositivo USB) y “PUSH ENER”.El dispositivo USB se pone en esperade grabación y el reproductor de CDen pausa para reproducir.

5 Pulse ENTER (introducir).Comienza la grabación. Cuando secomplete la grabación, el reproductorde CD continuará reproduciendo.

Para parar la grabación

Pulse .

Continúa

Page 18: MHCGT55_ES

5/8/2018 MHCGT55_ES - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/mhcgt55es 18/44

 

1ES 

Para retirar el dispositivo USB

1 Compruebe que el indicador

REC/ERASE (grabar/borrar) de la

unidad está apagado.

2 Pulse  /  para apagar el sistema.

3 Quitar el dispositivo USB.

Para borrar archivos MP3 o carpetasdel dispositivo USBPuede borrar archivos MP3 o carpetasdel dispositivo USB.

1 Conecte un dispositivo USB grabable

al puerto (USB (Bus serie

universal)).

2 Seleccione la unción USB.

Pulse USB (Bus serie universal).

3 Pulse /  o +/  

repetidamente para seleccionar el

archivo MP3 o carpeta que quiere

borrar.

4 Pulse ERASE (borrar) en la unidad.Aparece “RACK ERASE” o“FOLDER ERASE”, y “PUSH ENER”alternativamente en el visualizador.Para cancelar la operación de borrado,pulse .

5 Pulse ENTER (introducir).

El archivo MP3 o carpeta seleccionadose borra.

Reglas de generación de carpetas yarchivosCuando se graba por primera vezen un dispositivo USB, se crea unacarpeta “MUSIC” directamente debajode “ROO”. Dentro de esta carpeta

“MUSIC” se generan carpetas y archivosde la orma siguiente de acuerdo con elmétodo de grabación.

Grabación sincronizada1)

Fuente degrabación

Nombre decarpeta

Nombre dearchivo

MP3 Igual que el de la uente degrabación2)

CD-DA “FLDR001”3) “RACK001”4)

Grabación REC1

Fuente degrabación

Nombre decarpeta

Nombre dearchivo

MP3

“REC1”5)

Igual que el dela uente degrabación2)

CD-DA “RACK001”4)

1) En el modo de reproducción de programa,

el nombre de carpeta es “FLDRxxx”, y elnombre de archivo depende de la uente degrabación (disco CD-DA o disco MP3).

2) Se asignan hasta 32 caracteres del nombre.3) Después se asignan números de carpeta en

serie.4) Después se asignan números de archivo en

serie.5) Cada vez que se realiza la grabación REC1 se

graba un archivo nuevo en la carpeta “REC1”.

Page 19: MHCGT55_ES

5/8/2018 MHCGT55_ES - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/mhcgt55es 19/44

 

1ES 

 O p er  a  c i    on e s  b  á  s 

i    c  a  s 

Notas No conecte el sistema y el dispositivo USB a

través de un concentrador USB.

Cuando se graba de un CD, las pistas segraban como archivos MP3 a 128 kbps.Cuando se graba de un disco MP3, losarchivos MP3 se graban con la misma tasa de

bits de los archivos MP3 originales.Mientras se graba de un disco MP3, no sale

sonido y aparece “HIGH SPEED”.

La inormación de texto del CD no se grabaen los archivos MP3 creados.

Si cancela la grabación a medias, se creará unarchivo MP3 hasta el punto donde se hayadetenido la grabación.

La grabación se detendrá automáticamentesi:

el dispositivo USB se queda sin espaciodurante la grabación.

el número de archivos MP3 del dispositivoUSB llega al límite del número que elsistema puede reconocer.

Un solo dispositivo USB puede contenerhasta 999 archivos MP3 o 997 carpetas.El número máximo de archivos MP3 y carpetas podrá variar dependiendo de laestructura de los archivos MP3 y carpetas.

No se pueden borrar archivos MP3 ni

carpetas en el modo de reproducciónaleatoria o modo de reproducción deprograma.

Si la carpeta que va a ser borrada contienearchivos de ormato distinto a MP3 osubcarpetas, no se borrará.

Si una carpeta o archivo que está intentandograbar ya existe en el dispositivo USBcon el mismo nombre, se añadirá unnúmero secuencial después del nombre sinsobrescribir la carpeta o el archivo original.

Cuando grabe después de haber realizado laoperación de borrado, las nuevas carpetasy archivos se registrarán en las ubicacionesborradas, por lo que los archivos podrán noreproducirse en el orden que se han grabado.

El ajuste de la reproducción de programa seborrará cuando se realice la operación deborrado.

Escucha de música deun dispositivo USBPuede escuchar música almacenada en el

dispositivo USB.En este sistema solamente puedereproducirse el ormato de audio MP3*.

Consulte “Dispositivos USB que sepueden reproducir/grabar” (página 43)para ver una lista de dispositivos USBque pueden conectarse al sistema.* Los archivos con protección de derechos

de autor (Gestión de derechos digitales) nopueden reproducirse con este sistema.

1 Seleccione la unción USB.Pulse USB (Bus serie universal).

2 Conecte un dispositivo USB

opcional al puerto (USB (Bus

serie universal)) de la unidad.Cuando se conecte el dispositivo USB,el visualizador cambiará de la orma

siguiente:“READING” “SORAGEDRIVE*”* Cuando se conecta el soporte de

almacenamiento USB, a continuación semuestra la etiqueta de volumen si estágrabada.

NotaEs posible que se demore unos 10 segundosantes de que aparezca “READING” según

el tipo de dispositivo USB conectado.

3 Inicie la reproducción.Pulse (o en la unidad).

4 Ajuste el volumen.Pulse VOLUME (volumen) +/ (ogire MASER VOLUME (volumengeneral) en la unidad).

Continúa

Page 20: MHCGT55_ES

5/8/2018 MHCGT55_ES - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/mhcgt55es 20/44

 

0ES 

Para retirar el dispositivo USB

1 Pulse  para detener la

reproducción.

2 Compruebe que el indicador

REC/ERASE (grabar/borrar) de la

unidad está apagado.

3 Pulse  /  para apagar el sistema.

4 Quitar el dispositivo USB.

Otras operaciones

Para Pulse

Hacer una

pausa en lareproducción

(o en la unidad)

. Para reanudar lareproducción, pulse elbotón otra vez.

Detener lareproducción

 . Para cancelarla reanudación de lareproducción, pulseel botón dos vecesy compruebe que“RESUME” desaparecedel visualizador.

Seleccionaruna carpeta

+/ .

Seleccionarun archivo

/ .

Seleccionaruna carpetay un archivode undispositivo

USBmientras está viendo losnombres decarpeta y dearchivo en el

 visualizador

Gire OPERAION DIAL(dial de operación) en la unidad paraseleccionar la carpetadeseada, después pulse

ENER (introducir).Gire OPERAION DIAL(dial de operación) en la unidad paraseleccionar el archivodeseado, después pulseENER (introducir).Para volver a laoperación anterior, pulseREURN (retornar) 

en la unidad.

Para Pulse

Encontrar unpunto en unarchivo

Mantenga pulsado/  durante lareproducción, y suelteel botón en el puntodeseado.

Seleccionar lareproducciónrepetida

REPEA (repetir) repetidamente hastaque aparezca “REP” o“REP1”.

Para cambiar el modo de reproducciónPulse PLAY MODE (modo dereproducción) repetidamentemientras el dispositivo USB está parado.

Puede seleccionar reproducción normal(“ ” para todos los archivos en lacarpeta del reproductor de músicadigital), reproducción aleatoria (“SHUF”o “ SHUF”), o reproducción deprograma (“PGM”).

Notas sobre el dispositivo USB No se puede cambiar el modo de

reproducción durante la reproducción.

Es posible que lleve algún tiempo iniciarse lareproducción cuando:

la estructura de carpetas sea compleja.

la capacidad de memoria sea excesiva.

Cuando se inserta el dispositivo USB, elsistema lee todos los archivos del dispositivoUSB. Si hay muchas carpetas o archivos enel dispositivo USB, es posible que lleve largotiempo nalizar la lectura del dispositivoUSB.

No conecte el sistema y el dispositivo USB a

través de un concentrador USB. Con algunos dispositivos USB conectados,

después de realizar una operación, es posibleque haya una demora antes de ser ejecutadapor este sistema.

Si apaga el sistema durante el modo dereanudación de la reproducción, cuando

 vuelva a encenderlo, la reproduccióncomenzará desde el principio del archivoMP3 que estaba en modo de reanudación dela reproducción.

Page 21: MHCGT55_ES

5/8/2018 MHCGT55_ES - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/mhcgt55es 21/44

 

1ES 

 O p er  a  c i    on e s  b  á  s 

i    c  a  s 

Este sistema no maneja necesariamente todaslas unciones provistas en un dispositivo USBconectado.

Los archivos grabados con este sistemase reproducen en el orden de creación enla carpeta. Los archivos grabados con undispositivo distinto a este sistema tal como

un ordenador podrán no reproducirse en elorden en el que ueron grabados.

El orden de reproducción para el sistemapodrá variar del orden de reproducción deldispositivo USB conectado.

Apague siempre el sistema antes de retirarel dispositivo USB. Si retira el dispositivoUSB estando encendido el sistema podránestropearse los datos del dispositivo USB.

No guarde otros tipos de archivos ni carpetasno necesarias en un dispositivo USB que

tenga archivos MP3. Las carpetas que no tengan archivos MP3

serán omitidas.

El sistema solamente puede reproducirarchivos MP3 que tienen una extensión dearchivo de “.MP3”.

Si en el dispositivo USB hay archivos quetienen la extensión de archivo “.MP3”, peroque no son archivos MP3, es posible que launidad produzca ruido o no uncione bien.

Un solo dispositivo USB puede contenerhasta 999 archivos MP3 o 997 carpetas.El número máximo de archivos MP3 y carpetas podrá variar dependiendo de laestructura de los archivos MP3 y carpetas.

No se puede garantizar la compatibilidadcon todos los soware de codicación/grabación, dispositivos de grabación,y soportes de grabación MP3. Losdispositivos incompatibles con USB podránproducir ruido o audio interrumpido o no

reproducirse en absoluto.

Reproducción de unacinta1 Seleccione una platina de

casete.Pulse APE A/B (cinta A/B) repetidamente en la unidad.

2 Inserte una cinta.Pulse PUSH (pulsar) en launidad, e inserte la cinta YPE I(normal) en el portacasete con la caraque quiera reproducir orientada haciadelante. Asegúrese de que no hayaholgura en la cinta para evitar dañarla cinta o la platina de casete. Pulse PUSH (pulsar) en la unidad otra

 vez para cerrar el portacasete.

3 Inicie la reproducción.Pulse (o en la unidad). No expulse la cinta durante lareproducción o grabación, porquepodrá ocasionar un daño irreparablea la cinta y al portacasete.

4 Ajuste el volumen.Pulse VOLUME (volumen) +/ (ogire MASER VOLUME (volumengeneral) en la unidad).

Continúa

Page 22: MHCGT55_ES

5/8/2018 MHCGT55_ES - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/mhcgt55es 22/44

 

ES 

Otras operaciones

Para Pulse

Hacer unapausa en lareproducción

(o enla unidad).Para reanudar lareproducción, pulse elbotón otra vez.

Detener lareproducción

 .

Rebobinaro avanzarrápidamente

/ .

Utilización decomponentes de audioopcionales

1 Conecte un componente de

audio adicional a las tomas

AUDIO INPUT L/R (entrada

de audio izquierda/derecha) de la unidad utilizando un

cable de audio analógico (no

suministrado).

2 Baje el volumen.Pulse VOLUME (volumen) (ogire MASER VOLUME (volumengeneral) en la unidad hacia).

3 Seleccione la unción AUDIO.Pulse AUDIO (audio) en launidad.

4 Inicie la reproducción en el

componente conectado.

5 Ajuste el volumen.Pulse VOLUME (volumen) +/ (ogire MASER VOLUME (volumengeneral) en la unidad).

Page 23: MHCGT55_ES

5/8/2018 MHCGT55_ES - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/mhcgt55es 23/44

 

3ES 

 O p er  a  c i    on e s  b  á  s 

i    c  a  s 

Ajuste del sonidoPara añadir un eecto sonoroPara Pulse

Reorzar losgraves y crearun sonido máspotente

GROOVE (groove) en la unidadrepetidamentehasta que aparezca“GROOVE”.

Ajustarel eectoenvolvente

SURROUND(envolvente) en launidad repetidamentehasta que aparezca“SUR”.

Seleccionar eleecto sonoropreajustado

EQ (ecualizador) repetidamente.Para cancelar, pulseEQ (ecualizador) repetidamente hastaque aparezca “EQOFF”.

Para encender el altavoz de subgraves

(MHC-GT55/GT44 solamente)Pulse SUBWOOFER (altavozde subgraves) en la unidadrepetidamente hasta que aparezca“SUB ON”. Se encenderá el indicadorSUBWOOFER (altavoz de subgraves) en la unidad. Si posteriormentedesconecta el altavoz de subgraves, repitael procedimiento hasta que aparezca“SUB OFF”. El volumen del altavozde subgraves está vinculado al de losaltavoces delanteros.

SugerenciaEste sistema tiene la unción MP3 BOOSER.Cuando se selecciona un archivo MP3,la unción MP3 BOOSER se activaautomáticamente para realzar la calidad delsonido, y se ilumina “MP3 BOOSER” en el

 visualizador.

Cambio de lavisualizaciónPara Pulse

Cambiarel patróniluminaciónalrededor deMASERVOLUME(volumengeneral)

ILLUMINAION(iluminación) en launidad repetidamentemientras el sistema estáencendido.

Cambiar lainormación

en la visualización*

DISPLAY(visualización) 

repetidamente cuando elsistema esté encendido.

Cambiar elmodo de

 visualización(Consulteabajo.)

DISPLAY(visualización) repetidamente cuando elsistema está apagado.

* Por ejemplo, puede ver la información de undisco CD/MP3 o la información del dispositivo

USB, tal como el número de pista o de archivoo el nombre de carpeta durante la reproducciónnormal, o el tiempo de reproducción totalmientras el reproductor está parado.

El sistema orece los modos de visualización siguientes.

El modo devisualización

Cuando el sistemaestá apagado1),

Demostración la visualización del relojes reemplazada poriluminación y parpadeodel visualizador.

Modo deahorro deenergía2)

el visualizador se apagapara conservar energía.El temporizador y el relojcontinúan funcionando.

Reloj3) se visualiza el reloj.

Continúa

Page 24: MHCGT55_ES

5/8/2018 MHCGT55_ES - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/mhcgt55es 24/44

 

4ES 

1) El indicador SANDBY (en espera) dela unidad se enciende cuado el sistema estáapagado.

2) El reloj no puede ajustarse en el modo deahorro de energía.

3) La visualización del reloj se pondráautomáticamente en el modo de ahorro de

energía después de 8 segundos.

Notas sobre la inormación en elvisualizador Los caracteres que no pueden visualizarse

aparecen como “_”.

No se visualiza lo siguiente:

tiempo de reproducción total y tiempo dereproducción restante para un disco MP3y dispositivo USB.

Lo siguiente no se visualizará correctamente: tiempo de reproducción transcurrido de

un archivo MP3 codicado utilizando unaVBR (tasa de bits variable).

nombres de carpetas y archivos que nocumplan con ISO9660 Nivel 1, Nivel 2 oJoliet en el ormato de expansión.

Se visualizará lo siguiente:

tiempo de reproducción total paraun disco CD-DA cuando el modo dereproducción es “1 DISC”.

tiempo de reproducción restante de unapista.

inormación de etiqueta ID3 para archivosMP3 cuando se utilicen etiquetas ID3

 versión 1 y versión 2 (Cuando se utilizanambas etiquetas ID3 versión 1 y versión 2para un solo archivo MP3 tiene prioridadla visualización de inormación deetiqueta ID3 versión 2).

hasta 15 caracteres de inormación deetiqueta ID3 utilizando letras mayúsculas(A a Z), números (0 a 9), y símbolos (˝ $% ’ ( ) * , – . / < = > @ [ \ ] _ ` { | } ! ? ^).

Page 25: MHCGT55_ES

5/8/2018 MHCGT55_ES - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/mhcgt55es 25/44

 

5ES 

 O t  r  a  s  o p er  a  c i    on e s 

Otras operaciones

Creación de su propio

programa(Reproducción de programa)

Utilice los botones del mando a distanciapara crear su propio programa.

1 Seleccione la unción deseada.

CDPulse CD (disco compacto) para

seleccionar la unción CD.USBPulse USB (Bus serie universal) para seleccionar la unción USB.

2 Pulse PLAY MODE (modo

de reproducción) 

repetidamente hasta que

aparezca “PGM” mientras el

sistema está parado.

3 Pulse DISC SKIP (saltar disco) 

repetidamente para seleccionar

un disco.

4 Pulse /  

repetidamente hasta que

aparezca el número de pista o

archivo deseado.Cuando programe archivos MP3,

pulse +/  repetidamentepara seleccionar la carpeta deseada, y después seleccione el archivo deseado.

Número debandeja de disco

Número de pista o archivoseleccionado

Tiempo de reproducción total del programa(incluyendo la pista o archivo seleccionado)

5 Pulse ENTER (introducir) 

para añadir la pista o archivo al

programa.

CDCuando el tiempo total del programa

exceda 100 minutos para un CD, ocuando seleccione un archivo MP3aparecerá “ . ”.

USBEl tiempo total del programa nopuede visualizarse, por lo que aparece“ . ”.

Continúa

Page 26: MHCGT55_ES

5/8/2018 MHCGT55_ES - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/mhcgt55es 26/44

 

ES 

6 Repita los pasos 3 al 5 para

programar pistas o archivos

adicionales, hasta un total de 25

pistas o archivos.

7 Para reproducir su programa depistas o archivos, pulse .El programa seguirá disponible hastaque abra la bandeja de discos o quiteel dispositivo USB. Para reproducirel mismo programa otra vez, pulse .

Para cancelar la reproducción de

programaPulse PLAY MODE (modo dereproducción) repetidamente hastaque desaparezca “PGM” mientras elsistema está parado.

Para borrar la última pista o archivodel programaPulse CLEAR (eliminar)mientras elsistema está parado.

Presintonización deemisoras de radioPuede presintonizar sus emisoras

de radio avoritas y sintonizarlasinstantáneamente seleccionando elnúmero de presintonía correspondiente.Utilice los botones del mando a distanciapara presintonizar emisoras.

1 Sintonice la emisora deseada

(consulte “Escucha de la radio”

(página 15)).

2 Pulse TUNER MEMORY (memoriadel sintonizador).

Número de presintonía

3 Pulse +/  repetidamente

para seleccionar el número de

presintonía que desee.Si otra emisora ya tiene asignado elnúmero de presintonía seleccionado,la emisora será sustituida por lanueva emisora.

4 Pulse ENTER (introducir).

Page 27: MHCGT55_ES

5/8/2018 MHCGT55_ES - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/mhcgt55es 27/44

 

ES 

 O t  r  a  s  o p er  a  c i    on e s 

5 Repita los pasos 1 al 4 para

almacenar otras emisoras.Puede presintonizar hasta 20 emisorasde FM y 10 de AM. Las emisoraspresintonizadas serán retenidasdurante medio día aproximadamenteaunque desenchue el cable dealimentación o se produzca un cortedel suministro eléctrico.

6 Para invocar una emisora de

radio presintonizada, pulse

 TUNING MODE (modo de

sintonización) repetidamente

hasta que aparezca “PRESET”,

y después pulse +/  

repetidamente para seleccionar

el número de presintonía

deseado.

Grabación en una cinta(Grabación sincronizada deCD/Grabación manual/Mezcla desonido)

Puede grabar de tres maneras en unacinta YPE I (normal):

Grabación sincronizada de CD:Puede grabar un disco entero en unacinta.

Grabación manual:Puede grabar únicamente las porcionesque le gusten de una uente de sonido,

incluidos componentes de audioconectados.

Mezcla de sonido:Puede “mezclar” sonidos reproduciendouno de los componentes y cantandoo hablando con micróono (nosuministrado). El sonido mezclado puedeser grabado en una cinta.

1Cargue la cinta grabable en laplatina B con la cara que quiere

grabar orientada hacia delante.

Continúa

Page 28: MHCGT55_ES

5/8/2018 MHCGT55_ES - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/mhcgt55es 28/44

 

ES 

2 Prepare la uente de grabación.

Para grabación sincronizada deCD:Pulse CD (disco compacto) paraseleccionar la unción CD. Cargue el

disco que quiera grabar, y pulse DISCSKIP (saltar disco) repetidamentepara seleccionar el disco.Para seleccionar el modo dereproducción, pulse PLAYMODE (modo de reproducción) repetidamente mientras elreproductor de CD está parado(consulte “Para cambiar el modo dereproducción” (página 14)).

Para grabar solamente las pistas deCD o los archivos MP3 avoritos en elorden deseado, realice los pasos 2 al 6de “Creación de su propio programa”(página 25).

Para grabación manual y mezclade sonido:Seleccione la uente que desea grabaro mezclar.Para grabar solamente el sonidode un micróono, pulse CD (discocompacto), y no inicie lareproducción en ninguna otra uenteen el paso 4.

3 Ponga la platina B en espera

para grabación.

Para grabación sincronizada deCD:Pulse CD-APE SYNC (grabaciónsincronizada de CD-cinta) en launidad.

Para grabación manual y mezclade sonido:Pulse APE REC PAUSE/SAR(pausa/inicio de grabación de cinta) en la unidad.

4 Comience a grabar.Durante la grabación, no podráescuchar otras uentes.

Para grabación sincronizada deCD:

Pulse ENER (introducir).Cuando se complete la grabación,el reproductor de CD y la platina decasete se pararán automáticamente.

Para grabación manual:Pulse APE REC PAUSE/SAR(pausa/inicio de grabación de cinta) en la unidad, y después comiencea reproducir la uente de grabacióndeseada.Si hay ruido mientras graba delsintonizador, reposicione la antenaapropiada para reducir el ruido.

Para mezclar sonido:Pulse APE REC PAUSE/SAR(pausa/inicio de grabación de cinta) en la unidad, y después comiencea reproducir la uente deseada y comience a cantar o hablar hacia el

micróono.Si se produce realimentación acústica(aullido), reduzca el volumen, aleje elmicróono de los altavoces, o cambiela dirección del micróono.

Para parar la grabaciónPulse .

Notas

La grabación se parará si cambia a unaunción dierente.

No es posible expulsar el disco durante lagrabación sincronizada de CD.

Page 29: MHCGT55_ES

5/8/2018 MHCGT55_ES - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/mhcgt55es 29/44

 

ES 

 O t  r  a  s  o p er  a  c i    on e s 

Creación de su propioeecto sonoroPuede subir o bajar los niveles de gamas

de recuencias especícas, y despuésguardar los ajustes como “USER” en lamemoria.Utilice los botones de la unidad paracrear su propio eecto sonoro.

MHC-GT55

1 Pulse PRESET EQ (ecualizadorpreajustado), SURROUND

(envolvente) o GROOVE (groove) para seleccionar el énasis de

audio que quiere para su sonido

básico.

2 Pulse BASS (graves), VOCAL

(voz) o GUITAR (guitarra) para seleccionar una banda de

recuencia.

3 Pulse el botón repetidamente

para seleccionar una recuencia,

y después pulse +/  

repetidamente para ajustar el

nivel de ecualizador. Repita esto

para cada banda que quiera

ajustar.

Frecuencia Nivel de ecualizador

4Mantenga pulsado PRESET EQ(ecualizador preajustado).Aparece “COMPLEE” y el ajuste seguarda en la memoria.

MHC-GT44/GT22

1 Pulse PRESET EQ (ecualizador

preajustado), SURROUND

(envolvente) o GROOVE (groove)

para seleccionar el énasis de

audio que quiere para su sonido

básico.

2 Pulse EQ BAND (banda de

ecualizador) repetidamente

para seleccionar una banda

de recuencia, y después gire

OPERATION DIAL (dial deoperación) para ajustar el

nivel de ecualizador. Repita esto

para cada banda que quiera

ajustar.

Banda de frecuencia Nivel de ecualizador

3 Mantenga pulsado PRESET EQ

(ecualizador preajustado).Aparece “COMPLEE” y el ajuste seguarda en la memoria.

Para realzar el nivel de ecualizador de

una banda en particular (MHC-GT55solamente)El nivel de ecualizador de la bandacorrespondiente sube y los niveles deecualizador de las otras bandas bajanmientras pulsa FOCUS (realzar) porencima de BASS (graves), VOCAL (voz)o GUIAR (guitarra).

Continúa

Page 30: MHCGT55_ES

5/8/2018 MHCGT55_ES - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/mhcgt55es 30/44

 

30ES 

Para invocar un eecto sonoropersonalPulse PRESE EQ (ecualizadorpreajustado) repetidamente hasta queaparezca “USER”.

Para cancelar el eecto sonoroPulse PRESE EQ (ecualizadorpreajustado) repetidamente hasta queaparezca “EQ OFF”.

Para disrutar dekaraokePuede cantar acompañado de música

conectando un micróono opcional.

1 Gire MIC LEVEL (nivel del

micróono) en la unidad

hasta MIN para bajar el nivel de

volumen del micróono.

2 Conecte un micróono opcional

a la toma MIC (micróono) de

la unidad.

3 Inicie la reproducción de

música.

4 Gire MIC LEVEL (nivel del

micróono) en la unidad

para ajustar el volumen del

micróono.

Si se produce realimentación acústica(aullido), reduzca el volumen, aleje elmicróono de los altavoces, o cambiela dirección del micróono.Después de haber terminado,desconecte el micróono de la tomaMIC (micróono) de la unidad.

Page 31: MHCGT55_ES

5/8/2018 MHCGT55_ES - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/mhcgt55es 31/44

 

31ES 

 O t  r  a  s  o p er  a  c i    on e s 

Utilización de lostemporizadoresEl sistema orece tres unciones de

temporizador. No es posible activarel temporizador de reproducción y eltemporizador de grabación al mismotiempo. Si utiliza cualquiera de elloscon el temporizador de dormir, tendráprioridad el temporizador de dormir.

Temporizador de dormir:Puede dormirse escuchando música. Estaunción puede utilizarse aunque el reloj

no esté puesto en hora.Pulse SLEEP (dormir) 

repetidamente.Si selecciona “AUO”, el sistema seapagará automáticamente después depararse el disco, dispositivo USB o cintaactual o en 100 minutos.No seleccione “AUO” durante lagrabación sincronizada a una cinta,

grabación sincronizada a un dispositivoUSB, ni durante la operación de borrado.

Temporizador de reproducción:Puede despertarse con un CD, una cinta,el sintonizador o un dispositivo USBopcional a una hora programada.

Temporizador de grabación:Puede grabar una emisora de radiopresintonizada a una hora especicada.

Utilice los botones del mando a distanciapara controlar el temporizador dereproducción y el temporizador degrabación. Asegúrese de que ha puesto enhora el reloj.

1 Prepare la uente de sonido.

Temporizador de reproducciónPrepare la uente de sonido, y despuéspulse VOLUME (volumen) +/  para ajustar el volumen.

Para comenzar desde una pista deCD o archivo MP3 especíco, cree supropio programa (página 25).

Temporizador de grabaciónSintonice la emisora de radiopresintonizada (página 26).

2 Pulse CLOCK/TIMER SET (ajuste

de reloj/temporizador).

3 Pulse /  

repetidamente para seleccionar

“PLAY SET” o “REC SET”,

y después pulse ENTER

(introducir).Aparecerá “ON”, y la indicación de lahora parpadeará.

4 Ajuste la hora de inicio dereproducción o grabación.Pulse/  repetidamentepara ajustar la hora, y despuéspulse ENER (introducir). Laindicación de los minutos parpadeará.Utilice el procedimiento de arribapara ajustar los minutos.

5 Utilice el mismo procedimiento

que en el paso 4 para ajustar

la hora de detención de la

reproducción o grabación.

Continúa

Page 32: MHCGT55_ES

5/8/2018 MHCGT55_ES - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/mhcgt55es 32/44

 

3ES 

6 Seleccione la uente de sonido o

prepare la cinta.

Temporizador de reproducciónPulse/  repetidamentehasta que aparezca la uente de sonido

deseada, y después pulse ENER(introducir). El visualizadormostrará los ajustes del temporizador.

Temporizador de grabaciónCargue una cinta grabable en laplatina B. El visualizador mostrará losajustes del temporizador.

7 Pulse  /  para apagar el

sistema.El sistema se encenderá 15 segundosantes de la hora programada. Si elsistema está encendido a la horaprogramada, el temporizador dereproducción y el temporizadorde grabación no iniciarán lareproducción o grabación.

Para activar o comprobar el

temporizador otra vezPulse CLOCK/IMER SELEC(reloj/seleccionar temporizador),pulse/  repetidamentehasta que aparezca “PLAY SELEC” o“REC SELEC”, y después pulse ENER(introducir).

Para cancelar el temporizador

Repita el mismo procedimiento de arribahasta que aparezca “IMER OFF”, y después pulse ENER (introducir).

Para cambiar el ajusteComience otra vez desde el paso 1.

Sugerencias El ajuste del temporizador de reproducción

se conservará hasta que sea canceladomanualmente.

El volumen se reducirá al mínimo durante eltemporizador de grabación.

El temporizador de grabación se cancelaráautomáticamente después de haber sidoactivado.

Page 33: MHCGT55_ES

5/8/2018 MHCGT55_ES - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/mhcgt55es 33/44

 

33ES 

 O t  r  o s 

Otros

Solución de problemas

1 Asegúrese de que el cable dealimentación y los cables de los

altavoces estén conectados correcta

y frmemente.

2 Localice su problema en la lista de

comprobación de abajo y tome la

acción indicada para corregirlo.

Si el problema persiste, póngase encontacto con el distribuidor Sony máscercano.

Si el indicador STANDBY parpadeaDesenchue inmediatamente el cablede alimentación, y compruebe loselementos siguientes.

Si su sistema tiene selector detensión, ¿está el selector de tensiónajustado a la tensión correcta?

¿Están los cables de altavoces + y  cortocircuitados?

¿Está utilizando solamente losaltavoces suministrados?

¿Hay algo bloqueando los oriciosde ventilación de la parte trasera delsistema?

Después de que el indicadorSANDBY (en espera) deje deparpadear, vuelva a conectar el cable

de alimentación, y encienda el sistema.Si el problema persiste, póngase encontacto con el distribuidor Sony máscercano.

General

El visualizador empieza a parpadearen cuanto enchua el cable dealimentación aunque todavía no haencendido el sistema.

Pulse DISPLAY (visualización) una vez mientras el sistema está apagado.Desaparece la demostración.

El sonido sale por un canal, o losvolúmenes izquierdo y derecho estándesequilibrados.

Coloque los altavoces lo mássimétricamente posible.

Conecte solamente los altavoces

suministrados.El sonido carece de graves.

Compruebe que el cable negro (o rojo)está conectado a la toma (o +) de losaltavoces correctamente.

Mucho zumbido o ruido.

Aleje el sistema de uentes de ruido.

Conecte el sistema a una toma de

corriente de la pared dierente. Instale un ltro de ruido (disponiblepor separado) en el cable dealimentación.

El mando a distancia no unciona.

Retire cualquier obstáculo que hayaentre el mando a distancia y el sensorremoto de la unidad, y aleje launidad de luces fuorescentes.

Apunte el mando a distancia hacia elsensor del sistema.

Acerque el mando a distancia alsistema.

Continúa

Page 34: MHCGT55_ES

5/8/2018 MHCGT55_ES - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/mhcgt55es 34/44

 

34ES 

Reproductor de CD/MP3

El sonido salta, o el disco no sereproduce.

Limpieeldisco,yvuelvaaponerlo.Muevaelsistemaaunlugaralejadode

 vibraciones(porejemplo,encimadeunaestanteestable).

Alejelosaltavocesdelsistema,opóngalosenestantesseparados.A volumenalto,lavibracióndelosaltavocespuedehacerqueelsonidosalte.

La reproducción no se inicia desde laprimera pista.

PulsePLAYMODE(mododereproducción)repetidamentehastaquedesaparezcan“PGM”y“SHUF”paravolveralareproducciónnormal.

El inicio de la reproducción demoramás tiempo del normal.

Losdiscossiguientesllevanmástiempoencomenzarareproducirse.

undiscograbadoconunaestructura

deárbolcomplicada.undiscograbadoenmodomultisesión.

undiscoquenohayasidofnalizado(undiscoalquepuedenañadirsedatos).

undiscoquetengamuchascarpetas.

Dispositivo USB

No se puede comenzar la grabación aun dispositivo USB.

Puedenhaberocurridolosproblemassiguientes.

EldispositivoUSBestálleno.ElnúmerodearchivosMP3ycarpetashaalcanzadoellímitemáximoeneldispositivoUSB.

EldispositivoUSBestáprotegido

contralaescritura.

La grabación se ha parado antes dehaber terminado.

EstáutilizandoundispositivoUSBnocompatible.Consulte“DispositivosUSBquesepuedenreproducir/grabar”(página43)paraverlostiposde

dispositivosquesepuedenutilizar.EldispositivoUSBnoestáormateadocorrectamente.ConsulteelmanualdeinstruccionesdeldispositivoUSBpara verlaormadeormatearlo.

ApagueelsistemayretireeldispositivoUSB.SieldispositivoUSBtieneinterruptordealimentación,apagueeldispositivoUSBydespuésvuelvaaencenderlotrashaberloretiradodel

sistema.Despuésvuelvaarealizarlagrabación.

Sirepitemuchasveceslasoperacionesdegrabaciónyborrado,laestructuradearchivossevolverácomplejaeneldispositivoUSB.ConsulteelmanualdeinstruccionesdeldispositivoUSBpara verlaormadetrataresteproblema.

La grabación a un dispositivo USB

da error.EstáutilizandoundispositivoUSBnocompatible.Consulte“DispositivosUSBquesepuedenreproducir/grabar”(página43)paraverlostiposdedispositivosquesepuedenutilizar.

EldispositivoUSBolaalimentaciónuerondesconectadosdurantelagrabación.Borreelarchivograbadoparcialmente,yvuelvaagrabarlo.

Siestonoresuelveelproblema,eldispositivoUSBpodráestarestropeado.ConsulteelmanualdeinstruccionesdeldispositivoUSBpara verlaormadetrataresteproblema.

ApagueelsistemayretireeldispositivoUSB.SieldispositivoUSBtieneinterruptordealimentación,apagueeldispositivoUSBydespuésvuelvaaencenderlotrashaberloretiradodel

sistema.Despuésvuelvaarealizarlagrabación.

Page 35: MHCGT55_ES

5/8/2018 MHCGT55_ES - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/mhcgt55es 35/44

 

35ES 

 O t   r   o s 

Los archivos no se reproducen en elorden que se han grabado.

Cuandograbedespuésdehaberrealizadolaoperacióndeborrado,lasnuevascarpetasyarchivosseregistraránenlasubicacionesborradas,

porloquelosarchivospodránnoreproducirseenelordenquesehangrabado.

Los archivos MP3 o carpetas deldispositivo USB no se pueden borrar.

CompruebesieldispositivoUSBestáprotegidocontralaescritura.

EldispositivoUSBolaalimentaciónuerondesconectadosdurantela

operacióndeborrado.Borreelarchivoborradoparcialmente.Siestonoresuelveelproblema,eldispositivoUSBpodráestarestropeado.ConsulteelmanualdeinstruccionesdeldispositivoUSBparaverlaormadetrataresteproblema.

¿Está utilizando un dispositivo USBcompatible?

SiconectaundispositivoUSBnocompatible,podránocurrirlossiguientesproblemas.Consulte“DispositivosUSBquesepuedenreproducir/grabar”(página43)para verlostiposdedispositivosquesepuedenutilizar.

EldispositivoUSBnoesreconocido.Losnombresdearchivosocarpetasnosevisualizanenestesistema.

Lareproducciónnoesposible.Elsonidosalta.Hayruido.Saleunsonidodistorsionado.Lagrabaciónseparaantesdehaberterminado.

Aparece “OVER CURRENT”.

Sehadetectadounproblemaconelniveldecorrienteeléctricadelpuerto

(USB(Busserieuniversal)).ApagueelsistemayretireeldispositivoUSBdelpuerto (USB(Busserie

universal)).AsegúresedequenohayproblemaconeldispositivoUSB.Sipersisteestepatróndevisualización,póngaseencontactoconeldistribuidorSonymáscercano.

No hay sonido.

EldispositivoUSBnoestáconectadocorrectamente.Apagueelsistemayvuelvaaconectareldispositivo

USB,despuésenciendaelsistemaycompruebesiaparece“USBMEMORY”enelvisualizador.

El sonido tiene ruido, salta, o estádistorsionado.

ApagueelsistemayvuelvaaconectareldispositivoUSB,despuésenciendaelsistema.

Lospropiosdatosdemúsicacontienen

ruido,oelsonidoestádistorsionado.Puedehaberentradoruidoduranteelprocesodegrabación.Borreelarchivo,eintentegrabándolodenuevo.

No se puede conectar el dispositivoUSB al puerto (USB (Bus serieuniversal)).

EldispositivoUSBestásiendoconectadoalrevés.Conecteel

dispositivoUSBorientándolocorrectamente.

Se visualiza “READING” durantelargo tiempo, o lleva mucho tiempocomenzar la reproducción.

Elprocesodelecturapodrállevarlargotiempoenloscasossiguientes.

HaymuchascarpetasoarchivoseneldispositivoUSB.

Laestructuradearchivosesmuycompleja.

Continúa

Page 36: MHCGT55_ES

5/8/2018 MHCGT55_ES - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/mhcgt55es 36/44

 

36ES 

Lacapacidaddememoriaesexcesiva.

Lamemoriainternaestáragmentada.

Porconsiguiente,recomendamosquesigaestasdirectrices.

TotaldecarpetasendispositivoUSB:100omenos

Totaldearchivosporcarpeta:100omenos

Visualización errónea

VuelvaaenviarlosdatosdemúsicaaldispositivoUSB,porqueesposiblequelosdatosalmacenadoseneldispositivoUSBsehayancorrompido.

Loscódigosdecaracteresqueestesistemapuedevisualizarsonnúmerosyletrasdelalabetosolamente.Otroscaracteresnosevisualizaráncorrectamente.

El dispositivo USB no es reconocido.

ApagueelsistemayvuelvaaconectareldispositivoUSB,despuésenciendaelsistema.

ConecteeldispositivoUSBcompatible(página43).

EldispositivoUSBnouncionadebidamente.ConsulteelmanualdeinstruccionesdeldispositivoUSBpara verlaormadetrataresteproblema.

No se inicia la reproducción.

Apagueelsistemayvuelvaaconectar

eldispositivoUSB,despuésenciendaelsistema.

ConecteeldispositivoUSBcompatible(página43).

Pulse(odelaunidad)parainiciarlareproducción.

La reproducción no se inicia desde laprimera pista.

Ajusteelmododereproducciónal

mododereproducciónnormal.

No se puede reproducir un archivo MP3.

ElarchivoMP3notienelaextensión“.MP3”.

LosdatosnoestánalmacenadosenormatoMP3.

LossoportesdealmacenamientoUSBormateadosconsistemasdearchivodistintosdeFAT16oFAT32(Tamañodeclúster512byte32kbyte)noson

compatibles.*SiutilizaunsoportedealmacenamientoUSBparticionado,solamentepodránreproducirselosarchivosMP3delaprimerapartición.

Lareproducciónesposiblehasta8niveles.

Elnúmerodecarpetashaexcedidode997.

Elnúmerodearchivoshaexcedidode999.

Losarchivosqueesténcodiicadosoprotegidosmediantecontraseña,etc.,nopodránreproducirse.

* EstesistemaescompatibleconFAT16yFAT32,peroesposiblequealgunosmediosdealmacenamientoUSBnoseancompatiblescontodosestosFAT.Paramásdetalles,consulteelmanualdeinstruccionesdecadamediodealmacenamientoUSBopóngaseen

contactoconelfabricante.

Sintonizador

Mucho zumbido o ruido, o no puedenrecibirse emisoras. (Parpadea “TUNED”o “STEREO” en el visualizador.)

Conectelaantenadebidamente.Encuentreunlugaryunaorientaciónqueorezcabuenarecepción,ydespués vuelvaainstalarlaantena.

Mantengalasantenasalejadasdeloscablesdelosaltavoces,delcabledealimentaciónydelcableUSBparaevitarcaptaciónderuido.

Conecteunaantenaexternadisponibleenelcomercio.

ConsulteconeldistribuidorSonymáscercanosilaantenadeAMsuministrada

sesueltadelestantedeplástico.Apaguelosequiposeléctricoscercanos.

Page 37: MHCGT55_ES

5/8/2018 MHCGT55_ES - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/mhcgt55es 37/44

 

3ES 

 O t  r  o s 

Platina de casete

El sonido tiene fuctuación o trémoloexcesivo o cae.

Limpie los ejes de arrastre y losrodillos compresores. Además, limpie

y desmagnetice las cabezas de cinta.Consulte “Precauciones” para verdetalles (página 39).

Para cambiar el intervalo desintonización de AMEl intervalo de sintonización de AM sepreajusta en ábrica a 9 kHz (o 10 kHzpara algunas áreas). No es posiblecambiar el intervalo de sintonización de

AM en el modo de ahorro de energía.Utilice los botones de la unidad paracambiar el intervalo de sintonización deAM.

1 Sintonice cualquier emisora de AM, y

después apague el sistema.

2 Mientras mantiene pulsado TUNING

(sintonización) +, pulse  / .

Se borrarán todas las emisoraspresintonizadas de AM. Para reponerel intervalo al preajuste de ábrica,repita el procedimiento.

Para mejorar la recepción delsintonizadorDesconecte la alimentación delreproductor de CD/USB utilizando launción de gestión de alimentación de

CD/USB. Por omisión, la alimentaciónde CD/USB está conectada. No es posiblecambiar el ajuste en el modo de ahorrode energía.Utilice los botones de la unidad paradesconectar la alimentación delreproductor de CD/USB.

1 Pulse CD (disco compacto) para

seleccionar la unción CD.

2 Pulse  /  para apagar el sistema.

3 Después de que “STANDBY” deje de

parpadear, pulse  / mientras

mantiene pulsado .

Aparecerá “CD/USB POWEROFF”. Cuando está desconectadala alimentación del reproductor

de CD/USB, aumenta el tiempo deacceso al disco. Además, cuando estáseleccionada la unción UNER, no sesuministra alimentación al dispositivoUSB, por lo que no será reconocidoaunque esté conectado.Para conectar la alimentacióndel reproductor de CD, repita elprocedimiento hasta que aparezca“CD/USB POWER ON”.

Para reponer el sistema a los ajustesde ábricaSi el sistema todavía no uncionadebidamente, repóngalo a los ajustes deábrica. El sistema no puede reponersea los ajustes de ábrica cuando está en elmodo de ahorro de energía.Utilice los botones de la unidad parareponer el sistema a sus ajustes de ábrica.

1 Desconecte y vuelva a conectar el

cable de alimentación, y después

encienda el sistema.

2 Pulse, , y GROOVE

(groove) al mismo tiempo.

Aparece “COLD RESE”en el visualizador.Se borrarán todos los ajustes

congurados por el usuario,tales como las emisoras de radiopresintonizadas, el temporizador y elreloj.

Page 38: MHCGT55_ES

5/8/2018 MHCGT55_ES - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/mhcgt55es 38/44

 

38ES 

Mensajes

Reproductor de CD/MP3, Sintonizador,CintaLOCKED:

La bandeja de discos no seabre. Póngase en contacto con eldistribuidor Sony más cercano.

NO STEP: Han sido borradas todas laspistas programadas.

NO TAB: No puede grabar porque hasido quitada la lengüeta de proteccióncontra la grabación del casete.

NOT IN USE: Ha pulsado un botón no válido.

OFF TIME NG: Las horas de inicio y fnalización del temporizador dereproducción o temporizador degrabación están programadas a lamisma hora.

OVER: Ha alcanzado el fnal del discomientras pulsaba  durante lareproducción o pausa.

PUSH SELECT: Seleccione “PLAYSELECT” o “REC SELECT”.

PUSH STOP: Detenga la reproducción,después seleccione el modo dereproducción.

READING: El sistema está leyendola inormación del disco. Algunosbotones no están disponibles.

STEP FULL: Ha intentado programarmás de 26 pistas o archivos (pasos).

Dispositivo USB

DATA ERROR: Ha intentado reproducirun archivo que no puede reproducirse.

DEVICE ERROR: El dispositivo USBno ha podido ser reconocido o se haconectado un dispositivo desconocido

(página 36).FATAL ERROR: El dispositivo USB

ue retirado durante la operación degrabación o de borrado, y es posible sehaya dañado.

NO STEP: Han sido borradas todas laspistas o archivos programados.

NO SUPPORT: Se ha conectado undispositivo USB no compatible, o el

dispositivo USB está conectado a estesistema a través de un concentrador.

NO TRACK: No hay cargado un archivoreproducible en el sistema.

NOT IN USE: Ha intentado realizar unaoperación específca en condicionesen las que esa operación no estápermitida.

OVER CURRENT: Se detectó un excesode corriente.

PROTECTED: El dispositivo USB estáprotegido contra la escritura.

PUSH STOP: Ha intentado realizaruna operación que solamente puederealizarse cuando el sistema estáparado.

READING: El sistema está leyendoinormación del dispositivo USB.Algunos botones no están disponibles.

REC ERROR:La grabación no se inició,se detuvo a medias, o de lo contrario,

no pudo realizarse (página 34).

REMOVED: El dispositivo USB ha sidoquitado.

STEP FULL: Ha intentado programarmás de 26 pistas o archivos (pasos).

Page 39: MHCGT55_ES

5/8/2018 MHCGT55_ES - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/mhcgt55es 39/44

 

3ES 

 O t  r  o s 

PrecaucionesDiscos que PUEDE reproducir estesistema

CD Audio

CD-R/CD-RW (datos de audio/archivos MP3)

Discos que NO PUEDE reproducir estesistema

CD-ROM

CD-R/CD-RW que no estén grabadosen ormato CD de música o ormatoMP3 conorme a ISO9660 Nivel 1/Nivel 2, Joliet

CD-R/CD-RW grabados enmultisesión que no hayan terminadomediante “cerrando la sesión”

CD-R/CD-RW de grabación de malacalidad, CD-R/CD-RW que esté rayadoo sucio, o CD-R/CD-RW grabadocon un dispositivo de grabaciónincompatible

CD-R/CD-RW que hayan sido

nalizados incorrectamente Discos que contengan archivosdierentes a archivos MPEG 1 AudioLayer-3 (MP3)

Discos de orma no estándar (porejemplo, en orma de corazón, deestrella, cuadrados)

Discos que tengan cinta adhesiva,papel o pegatinas adheridos a ellos

Discos alquilados o usados con sellosadheridos por los que sobresalga elpegamento

Discos que tengan etiquetas impresascon una tinta que se sienta pegajosa altacto

Notas sobre los discos

Antes de reproducir el disco, límpielocon un paño de limpieza desde elcentro a los bordes.

No limpie los discos con disolventestales como bencina, diluyente, o

limpiadores o aerosol antiestáticodisponibles en el comercio para discosLP de vinilo.

No exponga los discos a la luz del soldirecta ni a uentes de calor tales comosalidas de aire caliente, ni los deje enun automóvil aparcado a la luz del soldirecta.

Seguridad

La unidad no estará desconectada de lauente de alimentación de ca mientrasse halle conectada a la toma decorriente de la pared, aunque la propiaunidad esté apagada.

Si no va a utilizar la unidad duranteun periodo de tiempo prolongado,desenchue completamente el cable dealimentación de la toma de corrientede la pared (red eléctrica). Cuando

 vaya a desenchuar la unidad, agarresiempre la clavija. No tire nunca delpropio cable.

Si entra dentro del sistema algún objetosólido o líquido, desenchúelo, y hagaque sea inspeccionado por personalcualicado antes de volver a utilizarlo.

El cable de alimentación de ca deberáser cambiado solamente en un taller deservicio cualicado.

Ubicación

No ponga el sistema en una posicióninclinada ni en sitios que seanmuy calientes, ríos, polvorientos,sucios o húmidos, o que no tengan

 ventilación adecuada o estén expuestosa vibración, luz del sol directa o luzintensa.

Continúa

Page 40: MHCGT55_ES

5/8/2018 MHCGT55_ES - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/mhcgt55es 40/44

 

40ES 

enga cuidado cuando ponga la unidado los altavoces sobre supercies quehayan sido especialmente tratadas(por ejemplo, con cera, aceite, lustre)porque podrán producirse manchas odecoloración en la supercie.

Si traslada el sistema directamentede un lugar río a uno cálido, o si lopone en una habitación muy húmeda,la humedad podrá condensarse enla lente del interior del reproductorde CD, y ocasionará un maluncionamiento del sistema. En estasituación, extraiga el disco y deje elsistema encendido durante una horaaproximadamente hasta que se evapore

la humedad.

Acumulación de calor

La acumulación de calor en la unidaddurante la operación es normal y no escausa de alarma.

No toque la caja si la unidad hasido utilizada continuamente a alto

 volumen porque podrá estar muy caliente.

No obstruya los oricios de ventilación.

Sistema de altavocesEste sistema de altavoces no estáblindado magnéticamente y la imagen detelevisores cercanos podrá distorsionarsemagnéticamente. En esta situación,apague el televisor, espere 15 a 30minutos, y después vuelva a encenderlo.

Si no se nota mejora, aleje los altavocesdel televisor.

Limpieza de la cajaLimpie el sistema con un paño suaveligeramente humedecido con unasolución de detergente suave. No utiliceningún tipo de estropajos abrasivos,polvo desengrasador ni disolventes, talescomo diluyente, bencina o alcohol.

Para evitar volver a grabar una cintaaccidentalmenteRompa la lengüeta de protección contrala grabación del casete del lado A o Bcomo se muestra en la ilustración.

Rompa lalengüetadel casete

Para volver a grabar en la cinta, cubra lalengüeta rota con cinta adhesiva.

Acerca de las cintas de más de

0 minutos de duraciónLa utilización de cintas de más de90 minutos de tiempo de reproducciónno está recomendada excepto paragrabación o reproducción largacontinuada.

Limpieza de las cabezas de cintaUtilice un casete de limpieza de tipo secoo húmedo (disponible por separado)

después de cada 10 horas de utilización,antes de comenzar una grabaciónimportante, o después de reproduciruna cinta vieja. Si no limpia las cabezasde cinta la calidad del sonido podrádeteriorarse o la unidad quizás no puedagrabar o reproducir cintas. Para másdetalles, consulte las instrucciones que

 vienen con el casete de limpieza.

Desmagnetización de las cabezas decintaUtilice un casete de desmagnetización(disponible por separado) cada 20 a30 horas de uso. Si no desmagnetizalas cabezas de cinta podrá producirseun aumento de ruido, una pérdidadel sonido de alta recuencia y laimposibilidad de borrar las cintascompletamente. Para más detalles,

consulte las instrucciones que vienen conel casete de desmagnetización.

Page 41: MHCGT55_ES

5/8/2018 MHCGT55_ES - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/mhcgt55es 41/44

 

41ES 

 O t  r  o s 

Especifcaciones

Unidad principal

Sección del amplifcador

MHC-GT55Lo siguiente está medido a ca120, 127, 220,240 V, 50/60 HzAltavoces delanteros

Salida de potencia (nominal):110 W + 110 W (a 6 ohm, 1 kHz, 1%de distorsión armónica total)Potencia de salida RMS (reerencia):200 W + 200 W (por canal a 6 ohm,

1 kHz, 10% de distorsión armónicatotal)Altavoz de subgraves

Potencia de salida RMS (reerencia):190 W (a 6 ohm, 80 Hz, 10% dedistorsión armónica total)

MHC-GT44Lo siguiente está medido a ca120, 127, 220,240 V, 50/60 HzAltavoces delanteros

Salida de potencia (nominal):90 W + 90 W (a 6 ohm, 1 kHz, 1% dedistorsión armónica total)Potencia de salida RMS (reerencia):150 W + 150 W (por canal a 6 ohm,1 kHz, 10% de distorsión armónicatotal)

Altavoz de subgravesPotencia de salida RMS (reerencia):150 W (a 6 ohm, 80 Hz, 10% dedistorsión armónica total)

MHC-GTLo siguiente está medido a ca120, 127, 220,240 V, 50/60 Hz

Salida de potencia (nominal):110 W + 110 W (a 6 ohm, 1 kHz, 1%de distorsión armónica total)Potencia de salida RMS (reerencia):200 W + 200 W (por canal a 6 ohm,1 kHz, 10% de distorsión armónicatotal)

EntradasAUDIO (toma ono): tensión 250 mV,impedancia 47 kiloohmMIC (toma para micróono): sensibilidad1 mV, impedancia 10 kiloohmPuerto (USB): ipo A

SalidasPHONES (minitoma estéreo): aceptaauriculares de 8 ohm o másSPEAKER: acepta impedancia de 6 a16 ohmSUB WOOFER OU (MHC-G55/G44solamente): acepta impedancia de 6 a16 ohm

Sección USB

asas de bits compatiblesMP3 (MPEG 1 Audio Layer-3):32 320 kbps, VBR

Frecuencias de muestreoMP3 (MPEG 1 Audio Layer-3):32/44,1/48 kHz

Velocidad de transerenciaoda velocidad

Dispositivo USB compatibleClase almacenamiento masivo

Corriente máxima de

500 mA

Sección del reproductor de CDSistema: Sistema de discos compactos y audio digitalLáser: De semiconductor (λ=770 810 nm)Duración de la emisión: continuaRespuesta de recuencia: 20 Hz 20 kHzRelación de señal a ruido: Más de 90 dBGama dinámica: Más de 88 dB

Continúa

Page 42: MHCGT55_ES

5/8/2018 MHCGT55_ES - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/mhcgt55es 42/44

 

4ES 

Sección de la platina de caseteSistema de grabación: 4 pistas, 2 canales,estéreoRespuesta de recuencia: 50 13 000 Hz(±3 dB), utilizando casetes Sony YPE IFluctuación y trémolo: ±0,15% ponderaciónde pico (IEC), 0,1% ponderación ecaz

(NAB), ±0,2% ponderación de pico (DIN)

Sección del sintonizadorFM estéreo, sintonizador superheterodinoFM/AM

Sección del sintonizador de FM:Gama de sintonía:

87,5 108,0 MHz (pasos de 50 kHz)Antena: Antena de FM de cableerminales de antena: 75 ohmdesbalanceadosFrecuencia intermedia: 10,7 MHzSección del sintonizador de AM:Gama de sintonía

Modelos para América Latina y Oceanía:530 1 710 kHz (con intervalo desintonización de 10 kHz)531 1 710 kHz (con intervalo desintonización de 9 kHz)Otros modelos:

530 1 610 kHz (con intervalo desintonización de 10 kHz)531 1 602 kHz (con intervalo desintonización de 9 kHz)

Antena: erminal para antena de AM decuadro, antena externaFrecuencia intermedia: 450 kHz

AltavocesAltavoz delantero SS-G55M para MHC-G55

Sistema de altavoces: 3 vías, 3unidades, tipo refejo de gravesUnidades de altavoces: Altavoz desubgraves de 15 cm, tipo cónico, de

graves 15 cm, tipo cónico, de agudos4 cm, tipo bocinaImpedancia nominal: 6 ohmDimensiones (an/al/pr): Aprox. 250 ×405 × 300 mmPeso: Aprox. 5,3 kg netos por altavoz

Altavoz de subgraves SS-WG55 para MHC-G55

Sistema de altavoces: 1 unidad, tiporefejo de gravesUnidades de altavoces: Altavoz de

graves 25 cm, tipo cónicoImpedancia nominal: 6 ohmDimensiones (an/al/pr): Aprox. 320 ×405 × 360 mmPeso: Aprox. 8,4 kg

Altavoz delantero SS-G44 para MHC-G44/G22

Sistema de altavoces: 3 vías, 3unidades, tipo refejo de gravesUnidades de altavoces: Altavoz desubgraves de 13 cm, tipo cónico, degraves 13 cm, tipo cónico, de agudos4 cm, tipo bocinaImpedancia nominal: 6 ohmDimensiones (an/al/pr): Aprox. 240 ×365 × 250 mmPeso: Aprox. 4,0 kg netos por altavoz

Altavoz de subgraves SS-WG44 para MHC-G44

Sistema de altavoces: 1 unidad, tiporefejo de gravesUnidades de altavoces: Altavoz degraves 20 cm, tipo cónico

Impedancia nominal: 6 ohmDimensiones (an/al/pr): Aprox. 270 ×325 × 345 mmPeso: Aprox. 5,8 kg

Page 43: MHCGT55_ES

5/8/2018 MHCGT55_ES - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/mhcgt55es 43/44

 

43ES 

 O t  r  o s 

GeneralRequisitos de alimentación

Modelo para Oceanía: ca230 240 V,50/60 HzModelo para México: ca127 V, 60 HzModelo para Argentina: ca220 V,50/60 Hz

Otros modelos: ca120, 220 ó230 240 V, 50/60 Hz, ajustable conselector de tensión

ConsumoMHC-G55: 225 WMHC-G44: 250 WMHC-G22: 150 W

Dimensiones (an/al/pr) (excl. los altavoces)MHC-G55:Aprox. 280 × 365 × 425 mmMHC-G44/G22:

Aprox. 280 × 325 × 425 mmPeso (excl. los altavoces)MHC-G55: 10,5 kgMHC-G44/G22: 10,0 kg

Accesorios suministrados: Mando adistancia (1), pilas R6 (tamaño AA) (2),antena de AM de cuadro (1), antenade FM de cable (1), Almohadillas paraaltavoces MHC-G55/G44 (12), MHC-G22 (8), Reproductor de música digitalBNP-1 (MHC-G55BP/G44BP/G22BP

solamente) (1)

El diseño y las especicaciones están sujetosa cambio sin aviso.

Consumo de energía en espera:0,5 W

Ciertas placas del circuitoimpreso no contienenretardantes de llamahalogenados.

Los chasis impresos nocontienen retardantes de llamahalogenados.

Dispositivos USB quese pueden reproducir/ grabarEn este sistema se pueden utilizar losdispositivos USB de Sony siguientes.

Reproductor de música digital de Sonyverifcado (a abril de 2007)

Nombre delproducto

Nombre del modelo

Walkman® NWD-B103 / B105 /B103F / B105F

Grabador IC de Sony Verifcado (a abrilde 2007)

Nombre delproducto

Nombre del modelo

GrabadorIC (circuitointegrado)

ICD-U50 / U60 / U70

Medio de almacenamiento USB Sonyverifcado (a abril de 2007)

Nombre delproducto

Nombre del modelo

MICROVAUL USM 256J / 512J / 1GJ /2GJ / 4GJ

USM512JX / 1GJX /2GJX / 4GJX

USM256H / 512H /1GH / 2GH / 4GH

Notas No utilice dispositivos USB distintos de estos

dispositivos USB. La operación de modelosno listados aquí no está garantizada.

La operación no está asegurada siempreaunque utilice estos dispositivos USB.

Continúa

Page 44: MHCGT55_ES

5/8/2018 MHCGT55_ES - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/mhcgt55es 44/44

 

Printed in Malaysia

Es posible que algunos de estos dispositivosUSB no estén disponibles a la venta en ciertaszonas.

Cuando ormatee los modelos indicadosarriba, asegúrese de ormatearlos utilizandoel propio modelo o el soware de ormatearexclusivo para ese modelo. De lo contrario, es

posible que no pueda grabar correctamente eldispositivo USB en este sistema.