Ministerio de Infraestructura, Vivienda y Servicios Públicos ... · elevado actual, a la nueva...

252
DOCUMENTO VALIDO SOLO COMO LECTURA ESPECIFICACIONES TECNICAS PARTICULARES OBRA: CONSTRUCCIÓN DE LA CAPTACIÓN DE AGUA DEL RIO PARAGUAY Y AMPLIACION DE REDES PARA LAS LOCALIDADES DE LA LEONESA Y LAS PALMAS (DPTO. BERMEJO - PROVINCIA DE CHACO) LPI Nº …/09 Proyecto: Programa de Infraestructura Hídrica del Norte Grande - Contrato de Préstamo BID 1843/OC-AR Contratante: Unidad Ejecutora del Programa de la Unidad de Coordinación de Programas y Proyectos con Financiamiento Externo (UCPyPFE) del Ministerio de Planificación Federal, Inversión Pública y Servicios. TOMO III

Transcript of Ministerio de Infraestructura, Vivienda y Servicios Públicos ... · elevado actual, a la nueva...

DOCUMENTO VALID

O

SOLO C

OMO LECTURA

ESPECIFICACIONES TECNICAS PARTICULARES

OBRA:

CONSTRUCCIÓN DE LA CAPTACIÓN DE AGUA DEL RIO PARAGUAY Y

AMPLIACION DE REDES PARA LAS LOCALIDADES DE LA LEONESA Y LAS PALMAS

(DPTO. BERMEJO - PROVINCIA DE CHACO) LPI Nº …/09 Proyecto: Programa de Infraestructura Hídrica del Norte Grande - Contrato de Préstamo BID 1843/OC-AR Contratante: Unidad Ejecutora del Programa de la Unidad de Coordinación de Programas y Proyectos con Financiamiento Externo (UCPyPFE) del Ministerio de Planificación Federal, Inversión Pública y Servicios.

TOMO III

DOCUMENTO VALID

O

SOLO C

OMO LECTURA

333

Índice General

TOMO I PARTE 1 – Procedimientos de Licitación Sección I. Instrucciones a los Oferentes - 4

Sección II. Datos de la Licitación - 30

Sección III. Criterios de evaluación y calificación - 42

Sección IV. Formularios de Licitación - 52 Sección V. Países elegibles - 86

TOMO II PARTE 2 - Requisitos de las obras Sección VI. Requisitos de las obras: Especificaciones Técnicas Generales - 90

TOMO III PARTE 2 - Requisitos de las obras Sección VI. Requisitos de las obras: Especificaciones Técnicas Particulares - 332

TOMO IV PARTE 3 - Condiciones contractuales y formularios de contrato Sección VII. Condiciones generales (CG) - 592

Sección VIII. Condiciones especiales (CE) - 709

Sección IX. Anexo a las condiciones especiales Formularios de contrato - Metodología de Redeterminación de Precios - 747

DOCUMENTO VALID

O

SOLO C

OMO LECTURA

DOCUMENTO VALID

O

SOLO C

OMO LECTURA

335

Parte 2 – Requisitos de las Obras Sección VI: Especificaciones Técnicas Particulares

DOCUMENTO VALID

O

SOLO C

OMO LECTURA

Especificaciones Técnicas Particulare 336 PROYECTO DE CAPTACIÓN DE AGUA DEL RIO PARAGUAY Y AMPLIACION DE

REDES PARA LAS LOCALIDADES DE LA LEONESA Y LAS PALMAS (DEPTO. BERMEJO - PROVINCIA DE CHACO)

MEMORIA DESCRIPTIVA DEL PROYECTO

1. INTRODUCCIÓN. 1.1. SITUACIÓN ACTUAL

Las localidades de La Leonesa y las Palmas se encuentran ubicadas en el Departamento Bermejo, a una distancia de 70 Km de la ciudad de Resistencia. Se hallan asentadas aproximadamente a unos 11 Km de la margen derecha del río Paraguay, abarcando una superficie de 3.704 Ha.

El presente proyecto tiene por finalidad lograr una mejora en la provisión de agua potable a ambas localidades a través de la propuesta de nuevas obras en la toma, conducción, tratamiento y distribución. En la actualidad, el servicio de provisión de agua potable se presta utilizando como fuente de provisión aguas de la laguna El Moncholo, la que es recargada en forma intermitente por medio de bombeo desde los canales de riego de un establecimiento arrocero ubicado junto a ella. El servicio posee una fuente de provisión que no cumple con los requisitos de calidad, cantidad y seguridad, y que permita brindar una provisión confiable a ambos núcleos urbanos, debido a problemas de proliferación de algas, sabores y olores en el agua de consumo, por lo que el tratamiento debe ser afinado y de un costo elevado.

DOCUMENTO VALID

O

SOLO C

OMO LECTURA

Especificaciones Técnicas Particulare 337 El servicio posee un establecimiento de potabilización recientemente instalado, por lo que en cuanto a la producción se cuenta con capacidad suficiente para las condiciones actuales y las futuras a corto plazo. El sistema de distribución de agua es totalmente obsoleto, con diámetros insuficientes y cañerías obstruidas y corroídas. 1.2. EL PROYECTO ELABORADO. A los efectos de lograr una solución adecuada a estos problemas, se proyectaron nuevas instalaciones complementarias de las existentes así como el reemplazo de las que resultan inadecuadas. A partir del análisis de las alternativas que fueran planteadas surge el conjunto de obras que se describe a continuación, destinado a cubrir la demanda de agua de las poblaciones al año 2024. a) Obra de Toma

Para la obra de toma se utiliza un canal existente destinado a abastecer de agua al emprendimiento arrocero de la firma Meichtry S.A. Este canal tiene una longitud del orden de los 1.000 m y conduce las aguas del Río Paraguay hasta un sector que se encuentra fuera del alcance de las aguas en las crecidas máximas del río. Este canal permite que se produzca la decantación de una parte de los sólidos en suspensión que transporta el río. No obstante ello, el tenor de sólidos suspendidos remanente es excesivo como para garantizar el correcto funcionamiento de la planta potabilizadora, requiriendo de la disposición de presedimentadores. En el canal se emplazará un pontón flotante que alberga las bombas que elevan el agua hasta los presedimentadores. El canal deberá ser reacondicionado para permitir la sedimentación de parte de los sólidos, así como alojar al nuevo pontón. La cota de fondo se llevará por debajo del nivel mínimo que alcanzan las aguas en el Río Paraguay, garantizando la provisión para cualquier situación hidrológica del río. Se ha previsto la disposición de una draga de pequeño porte destinada al mantenimiento de la sección del canal, retirando el material sedimentado. Se realizará un alteo del camino de acceso al canal para llevarlo por encima del nivel de crecida máxima. Sobre el pontón se han dispuesto dos bombas sumergibles KSB modelo Amarex KRT 150-400/504 XG-S, una de las cuales actuará como bomba operativa y la otra como reserva. La potencia del motor es de 48.0 KW y el rodete tiene un diámetro de 363 mm. La capacidad máxima instalada permite cubrir la demanda para el año 2024, incluyendo el caudal de producción de la planta y el de limpieza de los presedimentadores, que es de 409 m3/h. Las variaciones de caudales que se producirán a lo largo de la vida útil, producto del aumento de la población servida y de las variaciones estacionales de la demanda, serán absorbidas modificando la velocidad de rotación de la bomba, por lo que serán comandadas por medio de un variador de velocidad. Los puntos de funcionamiento de la bomba variarán entre los siguientes extremos:

Mínimo Máximo Nominal

DOCUMENTO VALID

O

SOLO C

OMO LECTURA

Especificaciones Técnicas Particulare 338

Caudal [m3/h] 149 409 412 Altura [m] 6.7 26.4 26.7 Velocidad de rotación [RPM] 675 1440 1450 Rendimiento [%] 70 70 70

La tubería de impulsión debe cubrir el movimiento del pontón a consecuencia de la variación de niveles en el canal de toma. Se ha previsto la colocación de un anclaje en tierra firme, que se une al múltiple de salida de las bombas con una tubería de acero de 12” de diámetro y 17 m de longitud, provista de dos juntas de expansión cardánicas a la salida del múltiple y en el anclaje. A la salida del anclaje se coloca una pieza de unión con la tubería de impulsión hacia los presedimentadores. La tubería se ejecutará en PEAD Clase 6, con un diámetro nominal de 355 mm, cubriendo una distancia de 154 m hasta la cámara de carga ubicada en la entrada a los presedimentadores.

b) Pre Sedimentación

A los efectos de eliminar los sólidos suspendidos que son aportados principalmente por el Río Bermejo, se ha dispuesto una estructura que permita la sedimentación de las partículas. De acuerdo con las previsiones para el año 2039, el presedimentador está constituido por 3 módulos de 8.50 m de ancho por 29 m de largo y una profundidad útil de 4.50 m. La estructura será ejecutada en hormigón armado y los módulos estarán separados por tabiques de 0.20 m de espesor. La alimentación a cada uno de los módulos se realizará en una cámara de carga cuadrada, de 1.65 m de lado. Todas las estructuras se disponen por encima de la cota del terreno natural, evitando que sean alcanzadas por las máximas crecidas del Río Paraguay. En esta primera etapa se ha previsto la construcción de solamente dos módulos, que serán complementados con el tercero en el año 2024. La cámara de carga se construirá en su totalidad en esta primera etapa.

c) Descarga de Lodos.

Los sólidos que quedan retenidos en el presedimentador serán removidos en forma periódica, de acuerdo a los caudales de producción de la planta. La mezcla de agua y sedimentos será conducida hacia el Río Paraguay a través de una cañería que funcionará a gravedad. La longitud de esta cañería es de 975 m, de PVC Clase 6, con sección circular de 250 mm de diámetro nominal. A lo largo de la traza de la conducción se colocarán siete cámaras de inspección y limpieza.

d) Estación de Bombeo de Agua Presedimentada.

En el mismo predio en que se dispondrán los presedimentadores se construirá una estación de bombeo para alimentar al acueducto que lleva el agua presedimentada hasta la planta potabilizadora ubicada en La Leonesa.

DOCUMENTO VALID

O

SOLO C

OMO LECTURA

Especificaciones Técnicas Particulare 339

Para esta instalación se utilizarán bombas marca KSB modelo Amarex KRT 150-401/354 XG-S, que funcionará mediante un variador de velocidad para poder cubrir adecuadamente el crecimiento de la demanda. Se instalarán 2 bombas en total, una operativa y una de reserva. Los puntos extremos de funcionamiento son los siguientes:

Mínimo Máximo Caudal [m3/h] 135 367 Altura [m] 8.5 26.0 Velocidad de rotación [RPM] 770 1450 Rendimiento [%] 72 77

La potencia del motor de cada bomba es de 38 KW. Los rodetes tienen un diámetro de 341.1 mm.

e) Acueducto de Agua Presedimentada.

El acueducto tiene una longitud de 9859 m y se ejecutará en PEAD SDR21 Clase 6, con un diámetro nominal de 400 mm en todo el trayecto. A lo largo de la traza se han dispuesto cámaras destinadas a alojar a las válvulas seccionadoras, de aire y de desagüe. Se ha previsto una protección antiariete, consistente en cámaras unidireccionales a emplazar en las progresivas 2235.70 m, 6465.20 m y 10004.40 m del acueducto. Estas cámaras han sido calculadas para prestar servicio hasta el año 2039, verificándose su correcto funcionamiento para la condición prevista para el año 2024. Deberán preverse obras de cruce en un desagüe natural en la progresiva 2750 m y del canal de alimentación a las plantaciones de arroz, ubicado en la progresiva 4650 m.

f) Planta de Tratamiento.

La Planta Potabilizadora se encuentra en la localidad de La Leonesa. Las instalaciones actuales están compuestas por una planta compacta, cisterna de almacenamiento, tanque elevado y estación de bombeo a la red de distribución. Para completar la capacidad de procesamiento requerida para el año 2024, se ha previsto la instalación de una planta compacta adicional, con capacidad de proceso de 200 m3/h, la construcción de una nueva cisterna de 1850 m3 de capacidad (equivalente a 5 horas de reserva) y un nuevo tanque elevado de 300 m3. El tanque existente será utilizado para el agua de servicio de los módulos de potabilización. Asimismo, se construirá una nueva casa química con capacidad para la preparación y dosificación de reactivos para ambos módulos potabilizadores y se construirá una nueva estación de bombeo de agua tratada, y se reemplazarán los equipos de bombeo al tanque elevado actual, a la nueva torre tanque y a la red. La capacidad de la nueva planta compacta permite cubrir la demanda hasta el año 2024, oportunidad en la que deberá sumarse un módulo adicional de iguales características para satisfacer la demanda al año 2039.

DOCUMENTO VALID

O

SOLO C

OMO LECTURA

Especificaciones Técnicas Particulare 340

La capacidad de almacenamiento en la cisterna fue calculada para las condiciones de abastecimiento al año 2024. El nuevo tanque elevado y la casa química fueron dimensionados para cubrir la demanda correspondiente al año 2039. Los equipos de bombeo a suministrar en esta etapa permiten cubrir la demanda hasta el año 2024. La alimentación al tanque existente, destinada al lavado de los filtros de las plantas potabilizadoras, se realizará con dos equipos de bombeo (uno operativo y otro de reserva) marca GOULDS, modelo 3655 / 2.5X2.5-6, con una capacidad de bombeo de 40 m3/h a una altura de 17 m. El rendimiento de los equipos es del 73%, con una potencia máxima de 2.87 KW cada uno y velocidad de rotación de 2850 RPM. El diámetro del rotor es de 137 mm. Para el bombeo a red se utilizarán dos bombas (una operativa y otro de reserva) marca KSB, modelo Sewatec K 200-500 / G 3EN 315 S 6, con una capacidad de bombeo de 523 m3/h a una altura de 32 m. El rendimiento de los equipos es del 79.3%, con una potencia máxima de 79.8 KW cada uno y velocidad de rotación de 985 RPM. El diámetro del rotor es de 485 mm.

g) Redes Maestras y Distribuidoras.

El sistema actual prácticamente no cuenta con mallas cerradas y sus diámetros son totalmente insuficientes para prestar el servicio. Se ha previsto que para el año 2039 se reemplace la totalidad de la red de distribución existente. En esta primera etapa se cubrirá el funcionamiento al año 2024, por lo que se prevé desarrollar el sistema de nuevas mallas maestras, con sus correspondientes distribuidoras.

h) Sistema de Telegestión.

Actualmente, en las instalaciones existentes no hay sistema alguno de Telecomando. Se ha previsto un nuevo sistema SCADA, que permitirá supervisar el bombeo de la Toma, el bombeo al Acueducto, las Planta Compacta actual y la nueva a instalar, la cisterna de agua tratada, el bombeo a la red distribuidora y el Tanque elevado, con base en las oficinas ubicadas en el predio de la planta potabilizadora actual. Desde los presedimentadores se controlará el funcionamiento de las obras de captación y las de impulsión al acueducto a la planta, mediante medición de niveles y caudales en las cañerías respectivas. Además, se previó un mando a distancia desde la planta potabilizadora, a efectos de coordinar el funcionamiento de las estaciones de bombeo con la demanda de producción, realizando el arranque y parada de las bombas, así como la regulación de los caudales con variadores de velocidad. El alcance de la provisión comprenderá el suministro de equipos, licencias de software y prestación de servicios de ingeniería para todos los componentes del sistema, a saber: Sala de Control en el predio de la Planta Potabilizadora Controladores Lógicos Programables (PLCs), en Estaciones de Toma ó Captación de agua cruda, Estaciones de Bombeo, y Plantas Potabilizadoras. Sensores, actuadores. Redes de Area Local (LAN) Ethernet Industrial y/o Buses de Campo

DOCUMENTO VALID

O

SOLO C

OMO LECTURA

Especificaciones Técnicas Particulare 341

Enlace de Comunicaciones La vinculación entre las instalaciones de toma y de bombeo al acueducto, ubicadas en la cercanía del río Paraguay, y las Plantas Potabilizadoras, estará soportado en un enlace de Comunicaciones de frecuencia variable que se estructurará por medio de equipos Spread Spectrum.

DOCUMENTO VALID

O

SOLO C

OMO LECTURA

Especificaciones Técnicas Particulare 342

LISTADO DE ITEM Y CANTIDADES

1 Movilización del obrador y trabajos generales Gl 1.00

2.a Provisión y Ejecución de Pontón flotante Gl 1.00

2.b Reacondicionamiento de Canal m3 100,300.00

3 Terraplén de Resguardo m3 54,000.00

4 Provisión de Equipo para Remoción de Lodos Gl 1.00

5 Provisión y Colocación de Cañería de Descarga de Lodos ml 1,080.00

6 Múltiple de impulsión Gl 1.00

7 Electrobombas Gl 1.00

8 Cañería de impulsión hasta Cámara de Carga

8.a Excavación y Relleno para Colocación de Cañerías m3 168.75

8.b Provisión y colocación de cañerías de PEAD diám. 315 mm ml 150.00

9 Cámara de Carga de Hº Aº m3 16.20

10 Presedimentadores

10.a Excavación en Gran volumen m3 1,786.00

10.b Presedimentadores de HºAº m3 490

10.c Ejecución de Veredas Perimetrales m2 98

10.d Ejecución de Pavimentos m2 105

11 Estación Elevadora de H°A° m3 70.50

12 Cerco perimetral m 240.00

13 Conducciones de acero Gl 1.00

14 Electrobombas centrífugas sumergibles de eje vertical Gl 1.00

15 Aparejo con izaje y traslación mecánica capacidad 1.500 kg Nº 1.00

16 Instalación Eléctrica Gl 1.00

17 Sub Estación Transformadora (SET) Gl 1.00

18 Tablero General Gl 1.00

19 Tableros de Comando y Control Gl 1.00

20Instalaciones para Iluminación Exterior, Interior, Red de Tomas, Puesta a Tierra y Protección atmosférica Gl 1.00

21 Cañería de Descarga de Lodos de los Presedimentadores

21.a Excavación y Relleno para Colocación de Cañerías m3 1,023.13

21.b Provisión y colocación de cañerías de PVC diám. 250 mm ml 974.41

22 Cañería de Nexo hasta Acueducto

22.a Excavación y Relleno para Colocación de Cañerías m3 190

22.b Provisión y colocación de cañerías de PEAD diám. 400 mm ml 181.00

23 Acueducto hasta Planta Potabilizadora

RUBRO A: MOVILIZACIÓN

RUBRO H: CAÑERÍA DE DESCARGA DE LODOS

RUBRO G : INSTALACIONES ELECTRICAS EN TOMA, PRESEDIMENTADORES Y ESTACIÓN ELEVADORA

RUBRO I: IMPULSIÓN DESDE ESTACION ELEVADORA A PLANTA POTABILIZADORA

RUBRO C: ELECTROMECÁNICA EN PONTÓN

RUBRO B: PONTÓN FLOTANTE Y OBRAS EN EL CANAL DE APORTE

RUBRO F: ELECTROMECÁNICA EN ZONA DE PRESEDIMENTADORES Y ESTACIÓN ELEVADORA

RUBRO E : OBRAS CIVILES EN ZONA DE PRESEDIMENTADORES

RUBRO D: IMPULSIÓN DESDE CANAL A LOS PRESEDIMENTADORES

CAPTACION DE AGUA DEL RÍO PARAGUAY Y AMPLICACIÓN DE REDES EN LAS LOCALIDADES DE LA LEONESA Y LAS PALMAS - DPTO RIO BERMEJO

DESCRIPCIONITEM UNID CANT.

L I S T A D O D E I T E M Y C A N T I D A D E S

DOCUMENTO VALID

O

SOLO C

OMO LECTURA

Especificaciones Técnicas Particulare 343

23.a Excavación y Relleno para Colocación de Cañerías m3 19,285.31

23.b Provisión y colocación de cañerías de PEAD diám. 400 mm ml 9,657.90

23.c Cruce Riacho en Progr. 1 755 m (L = 16 m) Gl 1.00

23.d Cruce Canal en Progr. 3 695 m (L = 48 m) 1.00

24 Cámaras de Desagües N° 10.00

25 Válvulas Secionadoras y Válvulas de aire

25.a Provisión, acarreo y colocación de válvula Mariposa ø 400 mm N° 10.00

25.b Provisión, acarreo y colocación de válvulas de aire Gl 10.00

25.c Dispositivo antiariete Gl 1.00

26 Excavación, reparación de veredas y pavimentos

26.a Excavación y Relleno para Colocación de Cañerías m3 18,196.92

26.b Rotura y Reparación de Veredas m2 1,252.90

26.c Rotura y Reparación de Pavimentos m2 125.29

27 Cañería Recta

27.a Provisión, acarreo y colocación de cañería recta de PVC C - 6

27.a.1 diámetro ø 110 (PVC C - 6) ml 10,595.00

27.a.2 diámetro ø 160 (PVC C - 6) ml 3,863.69

27.a.3 diámetro ø 250 (PVC C - 6) ml 2,498.02

27.a.4 diámetro ø 315 (PVC C - 6) ml 485.96

27.a.5 diámetro ø 400 (PVC C - 6) ml 3,022.29

27.a.6 diámetro ø 75 (PVC C - 6) ml 4,593.07

27.b Provisión del sistema completo de Bajada de tanque Gl 1.00

28 Provisión, acarreo y colocación de Válvulas Esclusa e Hidrantes

28.a diámetro ø 75 Un. 35.00

28.b diámetro ø 110 Un. 7.00

28.c diámetro ø 160 Un. 2.00

28.d diámetro ø 250 Un. 2.00

28.e diámetro ø 400 Un. 4.00

28.f Provisión, acarreo y colocación de Hidrantes Un. 50.00

29 Conexiones

29.a Conexiones cortas Un. 370.00

29.b Conexiones largas Un. 280.00

29.c Ejecución de nudos de la red Gl 100%

30 Ejecución de casa química y sistemas de dosaje30-a Sistema de dosaje de coagulante Gl 1.0030-b Dosador de Cal Gl 1.0030-c Sistema de Cloración y neutralización de gas cloro Gl 1.0030-d Obras Civiles de Casa Química

30.d.1. Excavación en gran Volumen m3 150.0030.d.2. Platea de Fundación de H° Armado m3 22.5030.d.3. Mampostería Gl 1.0030.d.4. Carpintería Metálica y de Madera Gl 1.0030.d.6. alimentación de Agua Gl 1.0030.d.7. Sistema de Desagües Gl 1.00

30.d.8. Sistema de dosaje de C.A.P. Gl 1.00

31 Planta Potabilizadora de 200 m3/h

31.a Excavación en Gran volumen m3 781.20

31.b Hormigón simple para asiento de estructuras m3 70.15

31.c Hormigón Armado para estructura de Cámaras m3 51.74

31.d Planta compacta ejecutada en chapa de acero SAE 1020 Gl 1.00

RUBRO L: MODULO POTABILIZADOR

RUBRO J: RED DE AGUA POTABLE

RUBRO K: CASA QUIMICA

CAPTACION DE AGUA DEL RÍO PARAGUAY Y AMPLICACIÓN DE REDES EN LAS LOCALIDADES DE LA LEONESA Y LAS PALMAS - DPTO RIO BERMEJO

DESCRIPCIONITEM UNID CANT.

L I S T A D O D E I T E M Y C A N T I D A D E S

DOCUMENTO VALID

O

SOLO C

OMO LECTURA

Especificaciones Técnicas Particulare 344

31.e Cañería de alimentación en PEAD de diámetro 315 mm m 50.00

31.fCañería de desagüe general en cañería de PEAD de diámetro 400 mm. Incluye

V.Mariposa y Cámara de Acceso m 40.00

31.gCañería de nexo a C. de Agua filtrada en PEAD de diámetro 315 mm

m 50.00

32 Electrobombas para agua tratada Gl 1.00

33 Cañerías y múltiple de impulsión agua tratada Gl 1.00

34Electrobombas para impulsión a tanque elevado, caudal unitario 40 m3/h, 32 mca Gl 1.00

35 OBRAS DE CISTERNA

35.a Excavación en Gran Volumen m3 2,100.00

35.b Hormigón S° para asiento de Estructuras m3 105.00

35.c Hormigón A° para estructuras m3 512.00

35.d Ventiletas de H° A° sobre techo de cisterna m3 1.35

35.e Sistema de Cañerías de Intercomunicación Gl 1.00

35.f Veredas Perimetrales m2 96.00

35.g Pintura Interior Impermeable m2 1,744.50

35.h Obras Complementarias de perfilado de taludes, césped Gl 1.00

35.i Cañería Impulsión desde cisterna a T. Tanque Nueva y Existente Gl 1.00

35.j Cambio traza Actual Impulsión Gl 1.00

35.k Cañería desde C. Agua Filtrada a Cisterna PEAD Dº400 Gl 1.00

35.l Sala de Bombas en Cisterna Gl 1.00

35.m Aparejo con izaje y traslación mecánica (Acc. Eléctrico) Gl 1.00

36 OBRAS DE TORRE TANQUE

36.a Excavación en gran Volumen m3 1,200.00

36.b H° Simple para asiento Estructuras m3 100.00

36.cH° A° para Estructura de Columnas, Vigas y Platea de Fundación

m3 301.00

36.d H° A° para Losas y Vigas de cuba m3 104.85

36.e Cañerías de Subida, Bajada, desborde y Limpieza Gl 1.00

36.f Pintura General de la Torre m2 360.00

36.g Iluminación General, Pararayos y Balizas Gl 1.00

36.h Escalera Marinera de Subida y Baranda sobre techo Gl 1.00

36.i Alimentación Agua a Plantas y Casa Química Gl 1.00

37Sistema de Telecontrol, Automatización y Enlace de Comunicaciones

Gl 1.00

38 Instalación Eléctrica Gl 1.00

39 Tablero Principal Gl 1.00

40 Tableros de Comando y Control Gl 1.00

41

y Protección atmosférica Gl 1.00

42 Plan de Gestión Ambiental Gl 1.00

RUBRO Q: PLAN DE GESTIÓN AMBIENTAL

RUBRO M: CISTERNA

RUBRO N: TORRE TANQUE

RUBRO P: INSTALACIÓN ELÉCTRICA EN PLANTA POTABILIZADORA

RUBRO O: TELESUPERVISIÓN Y CONTROL

CAPTACION DE AGUA DEL RÍO PARAGUAY Y AMPLICACIÓN DE REDES EN LAS LOCALIDADES DE LA LEONESA Y LAS PALMAS - DPTO RIO BERMEJO

DESCRIPCIONITEM UNID CANT.

L I S T A D O D E I T E M Y C A N T I D A D E S

DOCUMENTO VALID

O

SOLO C

OMO LECTURA

Especificaciones Técnicas Particulare 345

PROYECTO DE CAPTACIÓN DE AGUA DEL RIO PARAGUAY Y

AMPLIACION DE REDES PARA LAS LOCALIDADES DE LA LEONESA Y LAS PALMAS

(DEPTO. BERMEJO - PROVINCIA DE CHACO)

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS PARTICULARES

Datos Garantizados El Oferente garantizará que todos los trabajos, obras, suministros, materiales, que figuran en su oferta, cumplirán con los datos y especificaciones que acompañan a la misma. Dicha garantía se considerará asumida por el solo hecho de la presentación de su oferta acompañada de la documentación descripta en esta sección. El listado de Datos Garantizados es un conjunto de especificaciones referidas a determinados componentes de la obra propuestos por el Oferente en su oferta, que garantizan el tipo y calidad de los materiales a utilizar en la ejecución de la misma, así como los métodos constructivos a adoptar. El Contratante podrá solicitar aclaraciones a los Oferentes respecto de los Datos Garantizados presentados en su oferta en el marco de lo establecido en las IAO 27 y, de encontrarse desviaciones u omisiones, serán tratadas según la IAO 28.1. En tal sentido, el listado que forma parte de este Documento de Licitación debe considerarse como una guía sobre el conjunto mínimo de elementos y de datos de los mismos que el Oferente estará obligado a presentar. El Oferente deberá confeccionar las planillas necesarias, según el modelo que se adjunta, y podrá incorporar todos aquellos elementos que, aunque no figuren en el listado, integren su oferta. Para cada uno de los Ítem descriptos se especificará marca y calidad. No se aceptará la expresión "o similar" u otras que no identifiquen sin lugar a dudas la marca a proveer. Se aceptarán hasta tres marcas alternativas, las que deberán ser de calidad equivalente. En caso de dudas o discrepancias, la Inspección en acuerdo previo con el Operador, podrá determinar cuál de las marcas propuestas ser colocada. Listado de datos garantizados Las especificaciones deben ser completadas y acompañar, cuando se trate de productos de fabricación estándar, folletos descriptivos y técnicos del fabricante. La especificación de materiales no debe dejar dudas sobre sus características y calidad. Los aceros, bronces, etc., deben especificarse con su grado o norma de fabricación (por ejemplo, la especificación de “acero inoxidable” sin detalle de grado o calidad, será considerada incompleta). Igual criterio se seguirá para todos los materiales. En lo correspondiente a las obras civiles el Oferente detallará y garantizará el tipo y calidad de los materiales a utilizar en la ejecución de las mismas, así como los métodos constructivos a adoptar.

DOCUMENTO VALID

O

SOLO C

OMO LECTURA

Especificaciones Técnicas Particulare 346

A. Tubos de PEAD y PVC para acueducto y redes de agua potable según diámetro y clase:

Marca: Fabricante: País de Origen: Material: Diámetro Exterior: Espesor: Presión Nominal: Tipo de Unión: Norma de Ensayo:

B. Piezas Especiales de Vinculación: Marca: Fabricante: País de Origen: Material: Diámetro Exterior: Espesor: Presión Nominal: Tipo de Unión: Norma de Ensayo:

C. Abrazaderas de Derivación: Marca: Fabricante: País de Origen: Material: Diámetro Exterior: Presión Nominal: Norma de Ensayo:

D. Válvula de Retención: Marca: Tipo: Fabricante: País de Origen: Diámetro: Materiales: Presión Nominal Máxima: Revestimiento Externo: Revestimiento Interno:

E. Válvula de Aire: Marca: Tipo: Fabricante: País de Origen: Diámetro Nominal: Materiales:

DOCUMENTO VALID

O

SOLO C

OMO LECTURA

Especificaciones Técnicas Particulare 347 Presión Nominal Máxima: Revestimiento Externo: Revestimiento Interno: Dimensiones según Norma:

F. Válvula Esclusa: Marca: Tipo: Modelo: Fabricante: País de Origen: Diámetro Nominal: Presión Máxima Admisible: Materiales de Construcción: Conformidad con las Normas:

G. Válvula Mariposa: Marca: Tipo: Modelo: Fabricante: País de Origen: Diámetro Nominal: Presión Máxima Admisible: Materiales de Construcción:

Juntas Tóricas Estanqueidad: Conformidad con las Normas:

Sentido de Cierre Dimensiones entre Caras:

H. Tubería de Polietileno para conexión domiciliaria: Marca: Tipo: Fabricante: País de Origen: Diámetro Nominal: Espesor: Diámetro Interno: Diámetro Externo: Presión Nominal:

I. Llave de Paso Conexión de Agua: Marca: Tipo: Fabricante: País de Origen: Tipo Conexión de Entrada: Diámetro Conexión Entrada: Tipo Conexión Salida: Diámetro Conexión Salida: Material de Construcción:

DOCUMENTO VALID

O

SOLO C

OMO LECTURA

Especificaciones Técnicas Particulare 348

J. Marco y Tapa para Cámaras: Marca: Tipo: Fabricante: País de Origen: Clase:

K. Hidrantes: Marca: Tipo: Fabricante: País de Origen: Dimensiones: Materiales de Construcción: Normas de Fabricación:

L. Caja para Medidor: Marca: Fabricante: País de Origen: Dimensiones: Materiales de Construcción:

M. Medidor domiciliario: Marca: Fabricante: País de Origen: Tipo: Caudal nominal y máximo: Clase: Dimensiones: Materiales de Construcción: Normas de Fabricación:

DOCUMENTO VALID

O

SOLO C

OMO LECTURA

Especificaciones Técnicas Particulare 349

N. ELECTROBOMBAS

Elemento del Suministro Dato Garantizado

ELECTROBOMBAS Marca Fabricante País de Origen Tipo Cantidad Velocidad r.p.m. Altura, Caudal, Rendimiento Hnom m Qnom l/s ηtot % del grupo electrobomba Hmin m Qmax l/s ----------- Diámetro de Impulsión Cuerpo Materiales Impulsor Eje Sellos

Potencia absorbida a caudal nominal

Kw

Nivel de Ruido Nivel de Vibraciones Dimensiones

Peso Total Kg MOTOR ELECTRICO Marca Fabricante País de Origen Tipo Cantidad N° de arranques por hora Potencia Kw Tensión Nominal V Velocidad r.p.m. Corriente Nominal A Frecuencia Hz. Factor de Potencia

DOCUMENTO VALID

O

SOLO C

OMO LECTURA

Especificaciones Técnicas Particulare 350

O. Tablero Eléctrico. 1- Transformador de mando 220/24 VAC. Fabricante : País de Origen: Normas de fabricación y ensayos: Potencia nominal: 2.- Gabinete Denominación : Ubicación: Fabricante : País de Origen: Tensión máxima de trabajo (V): Tipo de construcción: Material del gabinete: Espesor del material: Dimensiones (Alto, Largo, Ancho) (mm): Pintura: 3.- Interruptor termomagnético automático (una planilla por cada tipo) Fabricante y marca: País de Origen: Tensión nominal (V): Intensidad nominal (A): Tipo (describir): Protecciones: Capacidad de ruptura (KA): 4.- Seccionadores portafusibles Fabricante: País de Origen: Norma de fabricación: Modelo: Tipo: Tensión nominal (V): Intensidad nominal (A): Intensidad nominal del elemento fusible (A): 5.- Relevos de tensión, y falta de fase Fabricante: País de Origen: Tensión y frecuencia de alimentación: Rango de tensión: Rango % máx. tensión: Rango % min. tensión: Corriente y frecuencia nominales de contactos: Cantidad y tipo de contactos: Tipo de montaje: Aislación (kV): 6.- Contactores (una planilla por cada tipo) Fabricante:

DOCUMENTO VALID

O

SOLO C

OMO LECTURA

Especificaciones Técnicas Particulare 351 País de Origen: Tensión nominal (V): Intensidad nominal (A): Vida mecánica: Vida útil contactos: Categoría de empleo: Tensión y frecuencia de bobinas: Potencia de bobinas (VA): 7.-Arrancador Progresivo. Fabricante: País de Origen: Tensión nominal: Modelo: Potencia: Salida en % de la In.: Dimensiones: Tipo de protección: Cantidad de maniobras normales por hora: Cantidad de maniobras consecutivas: 8.- Conductores de BT. Fabricante: País de Origen: Normas de fabricación y ensayos: Tipo modelo: Aislación: Material del conductor: Tensión de servicio: Tensión máxima de servicio: Capacidad de carga:

P. Planta Potabilizadora Compacta

Floculadores Mecánicos

Fabricante: Marca: Cantidad: Montaje: Peso total (kg): Momento torsor máximo transmitido a la estructura soporte (kgm): Esfuerzo axial máximo (kg): Eje:

- Material: - Espesor (mm): - Diámetro exterior (mm): - Longitud total (m):

Paletas: - Material: - Cantidad por equipo: - Dimensiones:

* Ancho (mm):

DOCUMENTO VALID

O

SOLO C

OMO LECTURA

Especificaciones Técnicas Particulare 352

* Largo (mm): * Espesor (mm):

- Tipo de tratamiento (si fuera necesario): Motorreductor eléctrico:

- Fabricante: - Marca: - Tipo: - Normas: - Potencia absorbida máxima (HP): - Potencia de régimen (HP): - Potencia instalada (HP): - Tensión y frecuencia de alimentación (V, Hz): - Aislación: - Clase de protección mecánica: - Relación de reducción: - Velocidad de salida (rpm): - Factor de servicio: - Lubricación:

Protección anticorrosiva de las partes en contacto con el agua (detallar procedimiento, productos y espesores de los revestimientos):

Materiales filtrantes y de sostén Arena silícea

Designación comercial del material: Procedencia: Peso específico (kg/m3): Tamaño efectivo (mm): Coeficiente de uniformidad: Porosidad: Esfericidad: Dureza (indicar escala): Pérdida máxima de peso por ignición y calcinación a 600 ºC (%): Solubilidad en HCl (%): Solubilidad en agua limpia (%): Contenido máximo de manganeso al 8º enjuague (ppm): Contenido máximo de hierro al 8º enjuague (ppm):

Arena torpedo

Designación comercial del material: Procedencia: Peso específico (kg/m3): Tamaño efectivo (mm): Coeficiente de uniformidad: Porosidad: Esfericidad: Dureza (indicar escala): Pérdida máxima de peso por ignición y calcinación a 600 ºC (%): Solubilidad en HCl (%): Solubilidad en agua limpia (%): Contenido máximo de manganeso al 8º enjuague (ppm): Contenido máximo de hierro al 8º enjuague (ppm):

DOCUMENTO VALID

O

SOLO C

OMO LECTURA

Especificaciones Técnicas Particulare 353

Material M1

Designación comercial del material: Procedencia: Peso específico (kg/m3): Tamaño efectivo (mm): Coeficiente de uniformidad: Dureza (indicar escala): Solubilidad en HCl (%): Solubilidad en agua limpia (%):

Material M2

Designación comercial del material: Procedencia: Peso específico (kg/m3): Tamaño efectivo (mm): Coeficiente de uniformidad: Dureza (indicar escala): Solubilidad en HCl (%): Solubilidad en agua limpia (%):

Material M3

Designación comercial del material: Procedencia: Peso específico (kg/m3): Tamaño efectivo (mm): Coeficiente de uniformidad: Dureza (indicar escala): Solubilidad en HCl (%): Solubilidad en agua limpia (%):

Q. Equipos e Instalaciones para cloración

Dosificador de cloro

Fabricante: Marca: Tipo: Caudal de cloro:

- Máximo (g/h): - Mínimo (g/h):

Caudal de agua (m3/h):

Presión de agua en la entrada (mca): Tipo y características del caudalímetro:

DOCUMENTO VALID

O

SOLO C

OMO LECTURA

Especificaciones Técnicas Particulare 354

Materiales: Balanza para contenedores de cloro

Fabricante: Marca: Tipo: Capacidad máxima (kg): Dimensiones escala: Dimensiones plataforma: Tipo de display, cantidad y tamaño de los dígitos: Precisión (± %): Tipo de impresora y forma de presentación de la información: Tensión y frecuencia de alimentación (V, Hz):

Contenedores de cloro líquido

Fabricante: Marca: Capacidad: Material: Presión de trabajo: Presión de prueba hidráulica: Temperatura de trabajo: Radiografiado de juntas longitudinales y circunferenciales: Tratamiento térmico: Dimensiones: Capacidad de almacenaje:

Detector de fugas de cloro Fabricante: Marca: Tipo: Principio de funcionamiento (describir): Consumo y tipo de reactivos o elementos sensibles descartables: Cantidad de reactivos o elementos sensibles a entregar:

Extractores - Impulsores de aire

Fabricante: Marca: Material de las palas: Diámetro total (mm): Capacidad (m3/h): Velocidad (rpm): Potencia (HP): Tensión y frecuencia (V; Hz)

R. Dosificación de productos químicos (excluido el cloro)

Deberá presentarse una planilla por cada tipo de producto químico, la que contendrá como mínimo la siguiente información:

Electrobombas dosificadoras

Bomba:

DOCUMENTO VALID

O

SOLO C

OMO LECTURA

Especificaciones Técnicas Particulare 355

- Fabricante: - Marca: - Caudal (l/h): - Altura manométrica (mca): - Sistema y tipo constructivo: - Tipo de montaje: - Tipo de lubricación: - Materiales constitutivos y normas que cumplen:

Agitadores para tanques de dilución de productos químicos

Fabricante: Marca: Tipo: Cantidad: Peso total (kg): Velocidad (rpm): Motor eléctrico:

- Fabricante: - Marca: - Tipo: - Normas: - Potencia nominal (HP): - Tensión y frecuencia (V, Hz): - Intensidad (A): - Velocidad sincrónica (rpm): - Clase de protección mecánica:

S. Aparejos monorriel

Por cada tipo de aparejo se indicará lo siguiente: Fabricante: Marca: Tipo: Ubicación: Capacidad: (T): Fuerza para carga máxima (kg): Materiales:

T. Sistema SCADA e Instrumentos de medición y control en línea

Se deberá confeccionar una planilla por cada tipo de instrumento, lo más completa posible, tomando como modelo el siguiente listado:

DOCUMENTO VALID

O

SOLO C

OMO LECTURA

Especificaciones Técnicas Particulare 356

Medidores de nivel, caudal, presión, turbiedad, interfase de barros, ph, cloro residual

Fabricante: Marca: Modelo: Tipo: País de origen: Cantidad: Rango de nivel (m): Precisión (± m): Sensibilidad (m):

PLC Fabricante: Marca: Modelo: Tipo: País de origen: Cantidad: Ubicación: Montaje: Alimentación:

Salidas (digital/analógicas) Entradas (digital/analógicas) Software:

Computadora Personal y perifericos

Marca: Modelo: Microprocesador: Marca: Velocidad (MHz): Memoria Cache: Memoria Ram: Disco Rígido: Monitor: Impresora: Software:

U. Instalación Eléctrica de Fuerza motriz e Iluminación

Cañerías

Fabricante: Marca: Tipo: Material: Peso: Diámetro:

Cajas

Fabricante: Marca: Tipo:

DOCUMENTO VALID

O

SOLO C

OMO LECTURA

Especificaciones Técnicas Particulare 357

Material: Ubicación (intemperie, bajo techo, etc.): Dimensiones:

Conductores Confeccionar una planilla para cada tipo de conductor

Fabricante: Marca: Tipo:

Material: Aislación para (kV): Norma IRAM:

Sistema de Puesta a Tierra Conductor:

Fabricante: Material: Tipo: Secciones:

Jabalinas: Fabricante: Tipo: Clase: Largo:

Diámetro nominal: Artefactos para Alumbrado exterior Fabricante: Modelo (designación de fábrica): País de origen: Normas: Tipo de artefacto: Material artefacto: Tipo lámpara: Potencia lámpara: Artefactos para Alumbrado Interior

Confeccionar una planilla por cada tipo de artefacto Fabricante: Marca: Tipo de iluminación (directa, semidirecta, etc):

Material del cuerpo del artefacto: Material del difusor:

Material cuerpo portalámparas: Tipo de lámpara: Potencia total por artefacto:

DOCUMENTO VALID

O

SOLO C

OMO LECTURA

Especificaciones Técnicas Particulare 358

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS PARTICULARES ARTÍCULO 1º- ITEM 1: MOVILIZACIÓN DEL OBRADOR Y TRABAJOS GENERALES Comprende todas las tareas inherentes a la instalación de campamentos de obra, traslado de maquinarias y equipos y trabajos de ingeniería de detalle que se requieran para la ejecución de la obra según el proyecto ejecutivo, así como también los trabajos generales descriptos en el presente Artículo. El Contratista proveerá todos los materiales, equipos, mano de obra, coordinación y tecnología necesaria para ejecutar los trabajos contratados. Es de fundamental importancia que todos los trabajos comprendidos en el presente proyecto, durante la etapa de ejecución, no deban interrumpir el servicio que actualmente prestan las infraestructuras existentes. Toda infraestructura o elementos que sean necesarios remover para ejecutar a presente obra, serán reejecutados o vueltos a su lugar una vez terminadas las obras referentes, cuidándose para ello mantener la calidad de los originales. El presente proyecto deberá ser definido en todos los detalles que hacen a su ejecución a efectos de alcanzar el nivel de ejecutivo. Previo a la ejecución de los trabajos en la etapa del replanteo del proyecto, la Contratista deberá verificar la materialización en el terreno de todo el proyecto, debiendo detectar las interferencias que obliguen a realizar modificaciones en la traza, emplazamientos y/o niveles, todo lo cual será realizado en coordinación con la Inspección de la obra y sin modificar los objetivos del proyecto. 1.1 OBRADOR DEL CONTRATISTA Antes de iniciar los trabajos, el Contratista someterá a la aprobación del Inspector de Obras, su proyecto de obrador u obradores y ajustará el proyecto a las observaciones que éste le hiciera. El Contratista realizará todas las construcciones que sean necesarias para instalar su obrador, que incluirá las comodidades exigidas para el personal y demás obras accesorias temporarias tales como cercas, portones, sistema de alumbrado, instalaciones para aprovisionamiento de agua y energía eléctrica, evacuación de líquidos cloacales, pluviales y sistemas de drenaje y evacuación de aguas de cualquier naturaleza que puedan perturbar la marcha de la Obra. El proyecto será desarrollado atendiendo a las recomendaciones del Estudio de Impacto Ambiental de la obra, debiendo contener planos de ubicación, accesos y circulación, una memoria descriptiva de las actividades a desarrollar en los distintos sectores (oficinas, depósitos, talleres, comedores, sanitarios y vestuarios para obreros, sala de primeros auxilios, estacionamientos, etc.). En particular para los sectores destinados a

DOCUMENTO VALID

O

SOLO C

OMO LECTURA

Especificaciones Técnicas Particulare 359

almacenamiento de combustibles, lubricantes, productos químicos y otros insumos deberá cuantificarse el almacenaje temporal. El proyecto deberá incluir un manual de mantenimiento preventivo y de procedimientos operativos para el mantenimiento de maquinarias y equipos afectados a las obras. Los obradores se localizarán de manera de no interferir con el desarrollo de las obras, ni con otras del Contratante o de otros Contratistas, y tendiendo a minimizar el movimiento de maquinarias y equipos. El Contratista estará a cargo de la construcción y/o habilitación, equipamiento y operación del obrador, utilizando los materiales usuales para este tipo de construcciones, debiéndose satisfacerse al menos las condiciones mínimas de durabilidad y seguridad requeridos por este tipo de obras y serán aprobados por el Contratante. Estas instalaciones deberán ser mantenidas en perfectas condiciones de conservación e higiene por el contratista, siendo de su responsabilidad la adopción de todas las medidas de seguridad de rigor. La no observancia de lo indicado hará pasible al Contratista de una multa equivalente al no cumplimiento de una orden de servicio. El Contratista deberá efectuar el desmantelamiento de los obradores y de la limpieza del terreno al finalizar las tareas, siendo responsable de la disposición final de todo lo resultante de dicha limpieza y la recomposición del área afectada a un estado igual o mejor al previo a la implantación del mismo. 1.2. CARTEL DE OBRA El Contratista deberá proveer y colocar en el emplazamiento que indique la Inspección, tres (3) carteles de 6,00 metros por 3,00 metros indicativos de las obras en ejecución. Dichos letreros deberán ser instalados dentro de los diez (10) días posteriores a la fecha de comienzo de las obras. El cartel de obra será construido con armazón de madera forrado en chapa y sostenido por una estructura resistente de hierro. A tal efecto el Contratista presentará los planos y memorias de cálculo correspondientes, para su aprobación previa por parte de la Inspección. El texto del letrero a proveer y colocar, será el establecido en los pliegos o el que oportunamente comunique el Contratante. Se ubicarán donde la Inspección de Obra lo determine, cuidando que no introduzcan problemas de visibilidad en cruces vehiculares, y deberán ser retirados previo a la Recepción Definitiva, la que no se llevará a cabo sin este requisito cumplido. Queda expresamente prohibida la colocación en cercos, estructuras y edificios de elementos de publicidad que no hayan sido autorizados debidamente por el Contratante.

DOCUMENTO VALID

O

SOLO C

OMO LECTURA

Especificaciones Técnicas Particulare 360

Será por cuenta del Contratista el mantenimiento del cartel durante la ejecución de la obra y hasta la recepción definitiva, debiendo mantenerlo en las condiciones originales. 1.3. RELEVAMIENTO PLANIALTIMÉTRICO Los trabajos descriptos en este numeral no recibirán pago directo alguno, debiendo el Contratista distribuir su costo en los distintos Ítem de la Planilla de Oferta. 1.3.1. Replanteo Planialtimétrico de las Obras. Referencia Básica Altimétrica. El Contratista será el responsable de efectuar el replanteo planialtimétrico de las distintas obras e instalaciones del contrato, bajo la supervisión de la Inspección. Tal tarea deberá ejecutarse con una antelación no inferior a 7 (siete) días a la iniciación de cada uno de los frentes de trabajo y requerirán de la aprobación de la Inspección, sin la cual el Contratista no podrá dar comienzo a los trabajos involucrados con dichos frentes. El replanteo planimétrico de trazas de cañerías se efectuará en la forma indicada en el apartado “Trabajos previos a la excavación” del Anexo “Excavaciones y Rellenos para instalación de cañerías” del presente Documento de Licitación. La ubicación planimétrica definitiva del eje de la traza de las cañerías a colocar, será definida en oportunidad de ejecutar las obras entre la Inspección y el Contratista, tomando en cuenta la existencia de obstáculos, conductos u otras instalaciones que puedan obligar a modificar la posición indicada en planos, todo lo cual deberá merecer la aprobación escrita de la Inspección de Obras. Los replanteos en el predio asignado para la construcción de obras, se iniciarán con la definición y materialización de los límites del predio. Posteriormente se definirán y materializarán los ejes de replanteo para la ubicación planimétrica de las obras. Antes de iniciar el replanteo el Contratista deberá contar en obra con los instrumentos, materiales y mano de obra necesarios para nivelar y definir los ejes de apoyo y puntos base de nivelación, que servirán de referencia básica altimétrica. La materialización de estos puntos se ejecutará en su totalidad antes de la iniciación de los trabajos de excavación de zanjas para cañerías o de cualquier otro trabajo que requiera de posicionamiento altimétrico preciso. La red de puntos deberá estar vinculada con el sistema IGM para lo cual los puntos de referencia de ese sistema que se utilicen deberán encontrarse sobre los polígonos principales de nivelación. De no encontrarse puntos del IGM cercanos, podrán adoptarse como referencia puntos del sistema de OSN, debiendo efectuar las correcciones necesarias para que los valores de las cotas altimétricas medidas se expresen referidas al sistema IGM. La medición de esta red de apoyo altimétrico se efectuará mediante nivelación geométrica topográfica siguiendo poligonales cerradas. Los tramos entre puntos fijos se

DOCUMENTO VALID

O

SOLO C

OMO LECTURA

Especificaciones Técnicas Particulare 361

medirán con itinerario de ida y vuelta, con una tolerancia para la suma algebraica de los desniveles de +- 10 L mm, siendo L el promedio de la distancia, en Km., recorrida entre ambos puntos en ambos itinerarios. De existir redes de similares características en el lugar de las obras, podrá utilizársela como apoyo altimétrico, para lo cual deberá requerirse la aprobación previa de la Inspección. Los puntos fijos consistirán en ménsulas de bronce para empotrar en muros y en mojones de hormigón armado con tetones metálicos del tipo que oportunamente fije la Inspección, con el número de identificación del punto y la cota altimétrica grabados. El Contratista deberá conservar las referencias altimétricas hasta la recepción definitiva de las obras y volverá a instalar y nivelar los puntos fijos que resulten destruidos o movidos. Será responsabilidad del Contratista el mantenimiento, durante la totalidad del plazo contractual, de los elementos que materializan a los ejes de replanteo y a los puntos fijos en los distintos predios. Toda la documentación de obra que presente el Contratista, así como los planos conforme a obra ejecutada, deberán referenciarse a los ejes de replanteo y al sistema básico altimétrico que se especifica en este numeral. Los trabajos descriptos en este numeral no recibirán pago directo alguno, debiendo el Contratista distribuir su costo en los distintos Ítem de la Planilla de Oferta. 1.3.2. Replanteo de Obras de HºAº En oportunidad de la ejecución de la Estructura de Hormigón Armado, el Contratista deberá efectuar una cuidadosa verificación de la cantidad, dimensiones y posición de las vigas reticuladas y perfiles de acero para la correcta ubicación de todos los insertos metálicos a colocar en las estructuras de hormigón armado. Queda establecido que el Contratista será responsable del correcto replanteo de las obras, centrado de bases y dimensiones de locales, por lo cual deberá efectuar la reparación o reconstrucción, a su exclusivo cargo, de todos aquellos trabajos rechazados por la Inspección de Obra, por no cumplir con los requisitos exigidos. 1.3.3. Instalaciones Existentes Será obligación del Contratista la ejecución de todos los replanteos y verificación de cotas de nivel y alineaciones que sean necesarias para la construcción de las obras. El Contratista deberá solicitar a las Reparticiones y Empresas de Servicios Públicos toda la información referida a las instalaciones existentes, propiedad de las mismas, que pudieran interferir con las obras a ejecutar.

DOCUMENTO VALID

O

SOLO C

OMO LECTURA

Especificaciones Técnicas Particulare 362

Todas las medidas indicadas en los planos correspondientes a las obras civiles ejecutadas, deberá ser verificadas por el Contratista, previamente a la presentación de los planos respectivos y construcción de los equipos, corriendo a su exclusivo cargo la perfecta adaptación de las instalaciones. El Contratista realizará la planialtimetría de la zona de obra, de las estructuras e instalaciones existentes que figuran en los planos de la Licitación con las cotas y dimensiones que surjan del relevamiento. Tal tarea deberá ejecutarse con una antelación no inferior a 7 (siete) días a la iniciación de los trabajos y requerirán de la aprobación de la Inspección, sin la cual el Contratista no podrá dar comienzo a los trabajos involucrados. También se incluye aquí la determinación y materialización de ejes de apoyo y puntos base de nivelación. La Inspección indicará al Contratista el punto de referencia y nivelación, que servirá como origen general de coordenadas para la construcción de la obra a cargo del Contratista. Este origen de coordenadas estará ubicado en la zona general de trabajo. La Inspección indicará asimismo al Contratista, en qué forma fijará los rumbos con respecto a este origen de coordenadas. Antes de iniciar el replanteo el Contratista deberá contar en obra con los instrumentos, materiales y mano de obra necesarios para nivelar e instalar los puntos fijos que servirán de referencia básica altimétrica. Será responsabilidad del Contratista programar con las distintas Reparticiones y Empresas de Servicios Públicos, las medidas tendientes a evitar todo tipo de afectación a las restantes prestaciones y, en caso de resultar necesario modificaciones en sus instalaciones, contemplar las mismas en su presupuesto y plan de trabajos, coordinando con los otros entes la metodología de los trabajos a llevar a cabo. La responsabilidad en la ejecución de los mismos será por cuenta del Contratista. El replanteo definitivo de las obras a construir se hará sobre la base de documentación así obtenida, procurándose adoptar la solución más conveniente y económica, y que presente la menor probabilidad de requerir modificaciones ulteriores. La Inspección podrá ordenar la ejecución de sondeos exploratorios complementarios, si los considera necesario, los que serán por cuenta del Contratista. El Contratista deberá determinar la ubicación planialtimétrica, respecto de dos ejes coordenados ortogonales entre sí, de todas las estructuras existentes. Dichos ejes ortogonales deberán ser materializados por el Contratista, con la aprobación de la Inspección, a través de mojones o estacas perfectamente individualizadas, las cuales estarán balizadas a puntos fijos. Se deberán conocer las coordenadas generales y cotas de estos mojones o estacas con respecto al cero de referencia adoptado. El Contratista determinará la totalidad de las dimensiones y cotas altimétricas de todas las estructuras de la zona de obra. En aquellas estructuras que serán sacadas de funcionamiento en forma definitiva sólo se determinará el largo, ancho, cotas de coronamiento y fondo, si la misma posee distintos niveles de fondo deberá indicarlos.

DOCUMENTO VALID

O

SOLO C

OMO LECTURA

Especificaciones Técnicas Particulare 363

Con respecto a los caminos y veredas deberá indicar su ubicación respecto de esos ejes coordenados, dimensiones, incluyendo espesores, cotas altimétricas y materiales. De los cercos perimetrales e internos deberá indicar su ubicación respecto de esos ejes, longitud, altura, ancho, tipo y características del mismo. De las instalaciones de iluminación deberá indicar su ubicación respecto de los ejes antes mencionados, tipo y características de las columnas o reflectores. De las cañerías de agua y desagüe existentes en la zona de obras, deberá indicar sus trazas, las cotas de extradós o de intradós según corresponda, los materiales y la ubicación y profundidad de todas las válvulas existentes, indicando diámetro y tipo. Los replanteos planialtimétricos de las estructuras e instalaciones se presentarán en escala 1:25, 1:50 ó 1:100, según el grado de detalle requerido. El Contratista deberá presentar los planos de avance del relevamiento, a fin de que la Inspección pueda evaluar los ajustes necesarios para una correcta ejecución de las obras. Será responsabilidad del Contratista el mantenimiento, durante la totalidad del plazo contractual, de los elementos que materializan a los ejes de replanteo y a los puntos fijos. Toda la documentación de obra que presente el Contratista, así como los planos conforme a obra ejecutada, deberán referenciarse a los ejes de replanteo y al sistema básico altimétrico que se especifica en este numeral. 1.3.4. Instalaciones futuras El Contratista efectuará el replanteo planialtimétrico de las obras nuevas partiendo de los ejes de referencia y del punto fijo de nivelación indicados en el punto anterior, trasladando los ejes de referencia y cotas a la obra y materializando los puntos fijos secundarios que sean necesarios para la ejecución de los trabajos. Será obligación del Contratista la ejecución de todos los replanteos y verificación de cotas de nivel y alineaciones que sean necesarias para la construcción de las obras. El Contratista replanteará las referencias de campo necesarias para las obras a construirse. Antes de la iniciación de los trabajos, verificará la localización de los puntos y comprobará coordenadas y niveles, quedando el cuidado y conservación de los mismos bajo su exclusiva responsabilidad. 1. 3. INGENIERIA DE DETALLE. 1.3.1. OBJETO DEL PROYECTO El Proyecto de detalle de las obras estará a cargo del Contratista y deberá ejecutarlo conforme al Proyecto y Documentación Técnica de Licitación, con las eventuales

DOCUMENTO VALID

O

SOLO C

OMO LECTURA

Especificaciones Técnicas Particulare 364

modificaciones que se hubieran convenido con el Comitente durante la Contratación. La revisión y aprobación será realizada por la Inspección. Incluye los Estudios de Suelos, Fundaciones, Proyecto Estructural de Obras Civiles, Cañerías y Obras Electromecánicas. La aprobación por parte de la Inspección del Proyecto y Documentación de Detalle no exime al Contratista de ninguna de las responsabilidades que le son propias en los ámbitos civil y profesional por el diseño, la ejecución y el correcto funcionamiento de la construcción e instalaciones de las Obras y tampoco lo exime de responsabilidad, por el hecho de que las Obras sean construidas de acuerdo con los fines para lo que se la pretende utilizar y ajustándose a las normas aplicables en vigencia. Es de fundamental importancia que todos los trabajos comprendidos en el presente proyecto, durante la etapa de ejecución, no deban interrumpir el servicio que actualmente prestan las infraestructuras existentes. 1.3.2. ESTUDIOS DE SUELOS Los estudios de suelos que formen parte del Documento de Licitación, son a título indicativo y podrán variar sus resultados en el momento de ejecutarse los trabajos. Una vez determinado el replanteo para la implantación de las estructuras, el Contratista ejecutará los estudios de suelo necesarios en el lugar. Si la Inspección considera que por las particularidades geotécnicas locales son necesarios sondeos en puntos particulares, o directamente no existen antecedentes de estudios válidos del lugar, los mismos serán ejecutados a cargo del Contratista. Para el caso de cañerías a instalar, los sondeos deberán realizarse con una separación tal que permita reproducir adecuadamente el perfil geológico del terreno. Esta separación será como máximo de quinientos (500) metros. Estos sondeos alcanzarán como mínimo una profundidad superior en un metro a la profundidad de la zanja a realizar en el entorno. Los parámetros a determinar por cada metro de profundidad serán como mínimo: • Límite líquido • Límite plástico • Índice de Plasticidad • Humedad Natural • Ensayo de Penetración Normal (SPT) • Agresividad del suelo al hierro y al hormigón • Nivel de napa freática (si la hubiera) • Agresividad del agua freática al hierro y al hormigón • Determinación de finos (Tamiz 200) • Clasificación unitaria • Peso unitario

DOCUMENTO VALID

O

SOLO C

OMO LECTURA

Especificaciones Técnicas Particulare 365

En el caso de detectarse suelos ó aguas agresivas al hierro y/o al hormigón para la confección de estructuras de hormigón armado convencional, a instalarse o a construirse en el sector, deberá utilizarse cemento Portland sin adiciones, moderadamente resistente a los sulfatos según Norma IRAM 1656 parte I (semejante al tipo II de la Norma ASTM), es decir, con contenido de aluminato tricálcico máximo del 8%. 1.3.3. FUNDACIONES El Contratista deberá presentar un estudio del tipo de fundación a realizar de las distintas estructuras que componen la obra, en base a la información incluida en el Documento de Licitación. De considerar insuficiente la información existente, deberá prever las acciones necesarias para completar los datos faltantes, mediante estudios propios ó información de trabajos anteriores realizados en el lugar. 1.3.4. PROYECTO ESTRUCTURAL El Contratista una vez replanteada la obra, definida la ubicación de cada estructura y con los resultados de los estudios de suelos, procederá al cálculo de las estructuras. El Contratista deberá elaborar el Proyecto Ejecutivo de las Estructuras de Hormigón Armado. Para ello deberá respetar todos los aspectos desarrollados en el Proyecto de Arquitectura y proceder a la verificación del anteproyecto estructural cuyas dimensiones deben entenderse como espesores mínimos y que forma parte del Legajo Licitatorio, aún en el caso de que sean superiores a los que resulten de los cálculos estructurales a cargo del Contratista. El Contratista deberá realizar el recálculo de todos aquellos elementos estructurales que sean necesarios redimensionar, para lo cual, está obligado a recabar toda la información referida a las condiciones del lugar que puedan tener influencia en la oferta. Queda establecido que la documentación facilitada por el Proyecto Licitatorio no libera al Contratista de su responsabilidad total por la eficiencia de la estructura, responsabilidad que será plena, amplia y excluyente, con arreglo al artículo 1646 del Código Civil. Toda modificación que el Contratista efectúe a los cálculos y/o Planos Licitatorios deberá contar con la expresa aprobación de la Inspección de Obra. El proyecto se realizará según los Reglamentos, Recomendaciones y Anexos del CIRSOC e INPRESS-CIRSOC y será presentado a la Inspección con una antelación no inferior a veinte (20) días de la fecha prevista para la iniciación de las obras correspondientes. El proyecto estructural estará integrado por una memoria técnica y el conjunto de planos de todas las estructuras, con sus cortes y plantas, en escalas que permitan identificar perfectamente todos los detalles. No se aceptarán cambios que alteren los lineamientos Arquitectónicos del edificio, tales como dimensiones, filos fijos, niveles, ejes, fondos de vigas y cubierta existente aledaños. C.2. A los fines de disponer de una completa documentación de obra, el Contratista deberá presentar los siguientes Planos: - Planos de encofrados y de detalles, planillas de armadura y el plan de hormigonado (etapas constructivas), y someterlo, junto con el cálculo estructural, a la aprobación escrita de la Inspección.

DOCUMENTO VALID

O

SOLO C

OMO LECTURA

Especificaciones Técnicas Particulare 366

-Encofrados de entrepisos (losas alivianadas y macizas) y escaleras. Se definirán en ellos los niveles inferiores de vigas y losas y las cotas de ubicación en planta de cada elemento. -Detalles de armaduras indicando la disposición de las mismas y las distancias de doblado. Así mismo deberá cumplir con las normas de doblado y estribado; así como de armaduras mínimas y diámetros máximos reglamentarios, etc. El Contratista entregará con la debida anticipación a la Inspección de Obra las verificaciones, Memorias de Cálculo, planos y planillas de doblado de armaduras, para su aprobación. La entrega constará de tres juegos de copias de la documentación, uno de los cuales será devuelto debidamente aprobado o con las observaciones que correspondan, dentro de los diez días hábiles siguientes a su presentación. Las planillas y planos que formarán parte de la documentación a presentar, indicarán todos aquellos detalles de armaduras impuestos por las Normas y disposiciones constructivas. Los planos llevarán correctamente dibujadas todas las indicaciones necesarias para apreciar claramente la forma y posición de la estructura y sus partes. Los planos de verificación de fundaciones existentes y/o nuevas (submuración), se realizarán en escala 1:50. Estos serán acompañados de una Memoria descriptiva en la que se detallarán los procesos, sistemas, equipos a utilizar en los trabajos y secuencia de las tareas a desarrollar. Las armaduras de losas se representarán en planos en escala 1:50, debiendo acotarse perfectamente cada una de las barras que la constituyen. Las vigas se representarán en vista y corte, en escala 1:50 y se dibujarán los despieces de la armadura. En cada plano deberán consignarse claramente las características del hormigón y el tipo de acero a emplearse, los que se hayan fijados en la memoria de cálculo original. El Contratista no podrá alterar dichos requisitos. El Contratista no podrá ejecutar estructura alguna o parte de ella, sin contar con la documentación aprobada por la Inspección de Obra. En caso de hacerla, ésta podrá ordenar su demolición y posterior reconstrucción a costo exclusivo del mismo. Así mismo estará a cargo y por cuenta del Contratista la confección de todos los planos municipales que fueran necesarios realizar y de la respectiva tramitación, hasta obtener el certificado final correspondiente. A los efectos de la estabilidad de las estructuras serán consideradas únicamente las cargas de peso propio y las demás cargas sólo cuando resulten desfavorables. Los pesos específicos de los diversos materiales de construcción se adoptarán según CIRSOC 101. Para aquellos locales donde no se especifiquen instalación de equipos o cargas especiales se adoptarán las sobrecargas previstas en el Reglamento CIRSOC 101. Los efectos del viento en las estructuras serán considerados conforme a los criterios establecidos por CIRSOC 102. Las condiciones de resistencia al sismo se determinarán en función de las características sísmicas de la región, siguiendo para el proyecto las recomendaciones del Reglamento INPRES-CIRSOC 103, sus modificaciones y anexos. Se tomarán en cuenta, también las cargas debidas al método constructivo que se desarrollen durante la ejecución de los trabajos, las que tendrán que ser adecuadamente resistidas por los elementos estructurales. Para el proyecto estructural serán de aplicación las siguientes normas: TEMA NORMAS

DOCUMENTO VALID

O

SOLO C

OMO LECTURA

Especificaciones Técnicas Particulare 367

Proyecto, cálculo y ejecución de estructuras de H° A° CIRSOC 201 Proyecto, cálculo y ejecución de estructuras de H° Pretensado CIRSOC 201 Aceros para hormigón CIRSOC 251-254 Viento CIRSOC 102 Sismo INPRES CIRSOC 103 Acciones y seguridad en las estructuras CIRSOC 105-106 Cargas y sobrecargas para el cálculo de las estructuras de edificios CIRSOC 101 En aquellas estructuras especiales en que resultara necesario realizar verificaciones de estabilidad, se comprobará la seguridad frente a las siguientes situaciones: • Corte – Rozamiento • Volcamiento • Deslizamiento En el proyecto de estructuras destinadas a contener líquidos se prestará especial cuidado a todos aquellos aspectos de diseño y constructivos (tensiones de cálculo, granulometría, etc.) que mejoren las condiciones de fisuración y porosidad del hormigón terminado. Los costos que demanden los estudios de suelos y los cálculos estructurales, no recibirán pago adicional alguno, los mismos deberán incluirse proporcionalmente en los distintos Ítem de la Planilla de Oferta. El Contratante no aceptará, por la ejecución de dichos estudios y cálculos, reclamo de pago adicional alguno por parte del Contratista. 1.3.5. VERIFICACIÓN ESTRUCTURAL DE LAS CAÑERÍAS Además de lo especificado en particular en cada artículo del cuerpo principal del presente Documento de Licitación, para todas las cañerías rígidas de diámetro interno igual o mayor de 300 mm o semirígidas y flexibles de diámetro interno mayor de 200 mm, deberá realizarse la verificación estructural para cada diámetro, con la combinación más desfavorable de cargas exteriores e internas, siguiendo la metodología indicada para cada caso por las normas mencionadas más abajo en este apartado, de acuerdo con las siguientes premisas: Las cañerías deberán ser verificadas a las solicitaciones internas y externas. Las memorias de cálculo estructural deberán ser presentadas por el Contratista a la Inspección para su aprobación con no menos de quince (15) días de antelación respecto de la fecha prevista para la apertura de las zanjas respectivas en el Plan de Trabajos. En

DOCUMENTO VALID

O

SOLO C

OMO LECTURA

Especificaciones Técnicas Particulare 368

las mismas deberá considerar las situaciones de carga más desfavorable para cada diámetro. a) El cálculo estructural implica un diseño de la zanja acorde con el material del caño,

su espesor y las normas que reglamentan su cálculo e instalación. El Contratista deberá indicar claramente cuales son los criterios y teorías de cálculo adoptados y deberá justificar su elección.

b) El Contratista deberá discriminar muy claramente sobre los casos de instalación en “zanja angosta” o “zanja ancha”. Las ecuaciones para la evaluación de la carga de relleno dependen de la condición de zanja, por lo que en la memoria de cálculo deberá explicitarse claramente la correlación entre instalación proyectada y ecuaciones utilizadas.

c) El cálculo estructural a presentar comprenderá la evaluación de las cargas debidas a la presión interna (cuando corresponda) y de las cargas externas debidas al relleno y a las cargas de tránsito (cuando corresponda), para la condición de zanja adoptada y para el tipo de material de relleno propuesto.

Los cálculos deberán estar basados en las siguientes normativas y recomendaciones:

• Cañerías de PRFV: Manual AWWA M45/96 y Norma AWWA C-950/88 • Cañerías de PEAD: Norma AWWA C-906-90 y Norma AWWA C-900/81 • Cañerías de Acero: Manual AWWA M11 • Cañerías de Fundición Dúctil: Norma AWWA C-150 • Cañerías de PVC: Norma AWWA C-900/81 • Cañerías de Hormigón Simple: Norma IRAM 11.513

Se deberá verificar, para cada diámetro y presión: • Clase de presión • Presión de trabajo • Sobrepresión por Golpe de Ariete (cuando corresponda) • Presión máxima • Curvatura circunferencial • Deflexión • Cargas combinadas • Pandeo o inestabilidad del equilibrio

El valor de la deflexión máxima a largo plazo no deberá superar el 5% o el valor indicado por el fabricante si es menor. 1.3.6. TOLERANCIAS 26.1. Tolerancia en las dimensiones de las estructuras Las tolerancias que aceptará la Inspección en las dimensiones de las estructuras de hormigón son las siguientes: Elementos Estructurales en Edificios: Desplazamientos horizontales: 1 cm. Dimensiones en más o en menos para vigas: 0,5 cm. Cota inferior de las losas y vigas en más o en menos: 0,5 cm. Canales: Dimensiones indicadas en el plano en más o en menos: 0,5 cm 26.2. Tolerancia en Cotas y Pendientes Las nivelaciones de control y transporte de cotas se ejecutarán con un error de cierre máximo de ± 1 cm/km. Las tolerancias en las cotas de fondo de los conductos, canales y estructuras serán: • Máximo de ± 2 cm para las cotas de fondo de las cámaras y demás estructuras. • Máximo de ± 3 cm en las cotas de los conductos en cualquier progresiva.

DOCUMENTO VALID

O

SOLO C

OMO LECTURA

Especificaciones Técnicas Particulare 369

• Máximo de ± 4 cm para la cota de fondo de los canales y desagües de tierra. • Máximo de ± 5 cm para las cotas de fondo y banquinas de las superficies

terraplenadas de cualquier obra. • 26.3. Consecuencias del Incumplimiento de las Tolerancias Especificadas Las estructuras y conductos que no cumplan con las tolerancias establecidas deberán ser demolidos y reconstruidos, recalzados o corregidos, según fuere el caso, para satisfacer lo especificado. Dichos trabajos y los materiales necesarios correrán por cuenta del Contratista, no admitiendo el Contratante reclamo de pago adicional alguno, ni retraso de los plazos contractuales. La Inspección de obra y con el carácter de excepción, a su solo juicio y sin afectar los fines del proyecto, podrá aceptar algunas dimensiones, cotas, etc. fuera de las tolerancias establecidas. 1.3.7. PLAZO DE EJECUCION Y PROGRAMACION DE LA INGENIERIA DE

DETALLE. Todos los documentos que componen el Proyecto de Detalle, Planos, memorias de cálculo, etc. deberán ser ejecutados en un plazo máximo de UN (1) mes.

Previo a la firma del Contrato, el Contratista elevará a la Inspección un Programa de Emisión de la Documentación del Proyecto de Detalle definitivo, donde preverá la entrega gradual de los documentos para su revisión y aprobación, considerando que para la construcción de las Obras se deberá contar con la documentación de Detalle aprobada con una anticipación no menor de treinta (30) días del inicio de cada tarea específica o sección de Obra. Dicho Programa se ejecutará sobre la base del Plan de Trabajos definitivo de construcción de las Obras y deberá incluir fechas claves de terminación de la documentación de detalle en concordancia con las distintas etapas y fechas claves de las Obras. Debiendo mantener una secuencia que permita el cumplimiento de los requisitos estipulados en el 1. 3.6. para su revisión y aprobación. 1.3.8. RECOPILACION DE INFORMACION EXISTENTE. Será responsabilidad del Contratista la recopilación de toda información sobre las distintas estructuras existentes en la zona de obra, así como de las instalaciones de servicios (gasoductos, sistemas de redes de agua potable, cloacas y sus cámaras, energía eléctrica, teléfonos, etc.). Con dicha información y con la de los Documentos de Licitación verificará y/o rectificará la documentación de la Oferta a fin de que, al ejecutar el Proyecto de Detalle, se minimicen las posibles interferencias entre dichas estructuras e instalaciones existentes y las obras proyectadas. En caso de existir interferencias, el orden de prioridad para determinar la ubicación de la traza definitiva de la Obras salvo justificación técnica - económicas previamente aprobadas por la Municipalidad serán: • Estructuras de Fundación existentes u otras obras en ejecución. • Gasoducto.

DOCUMENTO VALID

O

SOLO C

OMO LECTURA

Especificaciones Técnicas Particulare 370

Redes de desagües Pluviales • Obras de Cloacas. • Redes de distribución de energía eléctrica. • Redes de otros servicios existentes.

La traza y la ubicación definitiva de las Obras serán propuestas por el Contratista durante la ejecución del Proyecto de Detalle y finalmente aprobada por la Municipalidad, a través de la Inspección. 1.3.9. DOCUMENTACION Y NORMAS PARA EJECUTAR EL PROYECTO DE

DETALLE. Los sistemas constructivos y las estructuras de las obras a desarrollar en el Proyecto de Detalle serán los propuestos en la Documentación de Licitación, conforme a las Normas y reglamentaciones enumeradas en el presente Pliego y en las Especificaciones Técnicas Generales. El Contratista podrá proponer modificaciones o alternativas de dichos sistemas sin alterar la propuesta técnico - económica de su Oferta, ni el Plan de Trabajos aprobado. Toda modificación deberá ser aprobada previamente por la Municipalidad, por intermedio de la Inspección de las Obras. Previamente a la realización de los cálculos estructurales, el Contratista preparará un documento con los Criterios de Diseño, en el cuál figurarán los métodos de cálculo, modelos matemáticos, estado de cargas normales de servicio, poco frecuentes y extraordinarias, hipótesis combinatorias, sobrecargas de servicio y montaje, verificaciones de estabilidad global, criterios de armado y dimensionado y pautas a seguir para el control de la fisuración, etc. Este documento “Criterios de Diseño” deberá ser previamente aprobado por la Inspección de Obras, y será el fundamento básico de todos los cálculos posteriores. 1.3.10. TAREAS QUE CONSTITUYEN EL OBJETO DEL PROYECTO DE

DETALLE. El Contratista elaborará todos los planos de detalle y las memorias de cálculo que permitan ejecutar en forma inequívoca y segura las diferentes partes de las obras civiles y electromecánicas, según los lineamientos y criterios del Proyecto y Documentación de Licitación y con los ajustes que impongan la verificación de las Obras y/o instalaciones existentes, el avance de la construcción, los planos de detalle de los equipos a instalar, los resultados de las investigaciones y de los ensayos in situ, en un todo conforme a las normas y reglamentos incluidos en las Especificaciones Técnicas. Los planos tendrán todos los detalles necesarios para su correcta interpretación y posterior ejecución de las obras. Sus escalas serán las adecuadas para este objeto. Las tareas comprenderán, sin ser el listado siguiente limitativo:

DOCUMENTO VALID

O

SOLO C

OMO LECTURA

Especificaciones Técnicas Particulare 371

Control y ajuste permanente del Programa de Emisión de la Documentación de Detalle sobre la base del Plan de Trabajos aprobado, en concordancia con el hecho que para la construcción de las obras se deberá contar con la documentación con una anticipación no menor de treinta (30) días corridos del inicio de cada tarea especifica o sección de obra. Definición de los estudios e investigaciones complementarios necesarios, de la información de las obras e instalaciones existentes, del relevamiento topográfico y del estudio geotécnico, para completar el Proyecto, sus Especificaciones Técnicas y los métodos constructivos de los Documentos de la Licitación. Análisis de los resultados de estos estudios y relevamientos para incluir las conclusiones en el Proyecto de Detalle. Elaboración de los Planos de disposición General y de replanteo de las obras, excavaciones y movimiento de suelo. Elaboración de los Planos para todas las estructuras de hormigón armado y metálicas, conforme a los métodos constructivos y estado de carga, incluyendo planos y planillas de armadura, montaje de piezas empotradas, etapas de hormigonado, etc. Elaboración de los Planos de las Cañerías de Interconexión, Conductos de Aguas residuales y Boca de Registro y sus cámaras, indicando cotas, alineación, pendientes, ubicación de bocas de registro y cámaras. Elaboración de los Planos de Planialtimetría y de detalle de las obras principales y de las obras conexas. Elaboración de los Planos de Detalle y especificaciones del tratamiento de las áreas verdes, su parquización y forestación si correspondiere, de acuerdo al proyecto de licitación. 1.3.11. NORMAS DE PROCEDIMIENTO PARA APROBACION DE LA

DOCUMENTACION DE LA INGENIERIA DE DETALLE El Contratista elevará la documentación elaborada a la Inspección de las Obras para su análisis y conformidad en un original reproducible y cuatro (4) copias, quien le devolverá una (1) copia con el sello de “Devuelto sin Observaciones” o “Devuelto con Observaciones”, dentro de los veinte (20) días de presentación. En el caso de “Devuelto sin Observaciones” el Contratista deberá presentar dos (2) copias reproducibles y cuatro(4) copias de esa documentación, una reproducible y dos (2) copias le será devuelta con el sello de “Apto para Construcción”. En el caso de “Devuelto con Observaciones”, la documentación deberá ser presentada nuevamente, en el término de dos (2) días, si las observaciones son de poca envergadura o formales. En caso de ser Observaciones importantes o bien, si la documentación ha sido rechazada por no ajustarse a las Especificaciones del Pliego, deberá presentarla nuevamente en el término de siete (7) días, repitiéndose el trámite para su aprobación en ambos casos.

DOCUMENTO VALID

O

SOLO C

OMO LECTURA

Especificaciones Técnicas Particulare 372

1.3.12. FORMA DE PRESENTACION DE LA INGENIERIA DE DETALLE DEL

PROYECTO Los planos y planillas se confeccionarán, según normas IRAM en soporte magnético Autocad y Word y planillas de cálculo Excel, aptos para reproducciones heliográficas claras y perfectamente legibles. Las memorias de cálculo y criterios de diseño podrán ser manuscritas siempre que puedan obtenerse de las mismas copias perfectamente legibles. Los originales de toda la documentación elaborada por el Contratista permanecerán bajo su cuidado hasta la finalización de los trabajos o en fecha anterior, según instrucciones de la Inspección, en que los entregará a la Municipalidad, en dos copias en formato CD, según instrucciones de esta. 1.3.13. RESPONSABILIDAD DEL CONTRATISTA. La aprobación de la documentación correspondiente al Proyecto de Detalle no libera al Contratista de todas las obligaciones emergentes del Contrato, ni es transferible ninguna responsabilidad a la Municipalidad, o a la Inspección de Obra por ningún concepto. Las demoras que pudiesen ocurrir, debido a las nuevas presentaciones para el trámite de aprobación de la Documentación, así como el incumplimiento de entrega de la documentación en tiempo y forma de acuerdo al Plan de Emisión de la Documentación de Detalle y al Plan de Trabajos aprobados, serán de exclusiva responsabilidad del Contratista. 1.4. LIMPIEZA EN EL SITIO DE LA OBRA El Contratista, durante la construcción de cada Orden de Trabajo, deberá disponer el barrido de todos los pisos con escoba, la limpieza de todas las superficies exteriores e interiores, y eliminará todos los residuos y escombros producidos por la obra contratada, y mantendrá en todo momento la obra en condiciones adecuadas de limpieza, hasta la Recepción Provisoria de la obra. No se utilizará el agua como elemento de limpieza. Será obligatorio el mantenimiento y control del orden y limpieza en toda la obra. No se acumularán escombros ni material de deshecho de ningún tipo en los lugares de trabajo, más que los producidos durante la jornada diaria los cuales se retirarán diariamente. Estos materiales, herramientas, deshechos, etc. se dispondrán de modo que no obstruyan los lugares de trabajo y de paso. 1.5. DESAGÜES PÚBLICOS Y DOMICILIARIOS 1.5.1. Generalidades El Contratista proveerá los elementos y mano de obra necesarios para mantener y proteger los desagües públicos y domiciliarios completos, de conformidad con el Documento de Licitación.

DOCUMENTO VALID

O

SOLO C

OMO LECTURA

Especificaciones Técnicas Particulare 373

Toda vez que con motivo de las obras se modifique o impida el desagüe de los albañales u otras canalizaciones, el Contratista adoptará las medidas necesarias para evitar perjuicios al vecindario. Inmediatamente de terminadas las partes de las obras que afectaban dichos desagües, el Contratista deberá restablecerlos en la forma primitiva ó relocalizarlos de manera tal que no afecten el normal funcionamiento que originalmente tenían. 1.5.2. Procedimiento El Contratista ejercitará todas las precauciones razonables para proteger los canales, drenajes y charcos de agua contra la contaminación y deberá programar sus operaciones de tal forma que pueda minimizar la creación de barro y sedimentos en dichas instalaciones. El control de la contaminación de agua deberá consistir en la construcción de aquellas instalaciones que puedan ser requeridas para prevenir, controlar y suprimir la contaminación del agua. El Contratista deberá mantener un sistema de drenaje dentro y a través del sitio o lugar de trabajo. No se permitirán represas hechas con tierra en áreas asfaltadas pavimentadas. Represas temporales hechas con bolsas de arena, concreto asfáltico u otro material permitido para proteger el área de trabajo cuando sea necesario, siempre que su uso no cree una situación peligrosa o de fastidio al público. Dichas represas se removerán del sitio una vez que no sean necesarias. No deberá interrumpirse el transporte y eliminación de aguas servidas. En el caso de que el Contratista interrumpa las instalaciones cloacales existentes, deberá transportarse el flujo cloacal en conductos cerrados, y eliminarse mediante un sistema de cloacas con condiciones sanitarias adecuadas. No se permitirá la conducción de residuo cloacal hacia el interior de zanjas, ni su cobertura posterior con relleno. 1.6. PROGRAMACIÓN DE OBRAS E INTERFERENCIAS Se deberá contemplar lo especificado en el punto 4 “Programación de obras y remociones” – Parte 1 Provisión de agua y desagües cloacales de las Especificaciones Técnicas Generales. El Contratista previo inicio de la obras, deberá consultar con SECHEEP para informarse y documentarse sobre la existencia de posibles cables subterráneos en las trazas de las Cañerías, para evitar de ese modo riesgos inútiles que entorpezcan la ejecución de los trabajos. Deberá presentar a la Inspección de Obras un informe sobre la ubicación de cables subterráneos con la fiscalización del organismo mencionado. En caso de que por deficiencia del Contratista, se ocasionara algún inconveniente en la red de suministro de energía eléctrica, la misma deberá ser reparada en forma inmediata, corriendo con todos los gastos necesarios para su reparación, incluyendo las indemnizaciones que correspondiesen. Para el caso de las instalaciones telefónicas se seguirá el mismo criterio explicado precedentemente. . EL CONTRATISTA, deberá informarse y documentarse en S.A.M.E.E.P. sobre la

DOCUMENTO VALID

O

SOLO C

OMO LECTURA

Especificaciones Técnicas Particulare 374

ubicación de Red de Distribución de Agua y Desagües Cloacales en su intersección o cercanías de las cañerías a construirse. Las conexiones domiciliarias tanto de agua como de cloaca si son dañadas al excavar, se deberán componer de inmediato para seguir cumpliendo el normal servicio. 1.7. CRUCES Para la ejecución de cruces de rutas nacionales, provinciales y municipales, ferrocarriles, ríos, arroyos, etc., el Contratista deberá cumplir con lo estipulado en el presente artículo, en la “Descripción, forma de medición y pago de los Ítem” y en las Especificaciones Técnicas Generales. El Contratista será responsable de las gestiones a realizar ante la Empresa y/o ente que corresponda para la obtención del permiso correspondiente, con la anticipación y continuidad necesarias. Dentro de los 30 (treinta) días corridos siguientes a la notificación de la firma del Contrato el Contratista deberá iniciar las gestiones para la aprobación del cruce correspondiente. La responsabilidad del Contratista en las gestiones no culmina con la presentación de la solicitud del permiso de cruce, sino que deberá actuar con la continuidad necesaria reiterando al menos en dos (2) oportunidades esa solicitud, durante los veinte (20) días subsiguientes a la fecha de la primera presentación; en caso de no tener respuesta, deberá acreditar ante el Contratante esta situación. El no cumplimiento por parte del Contratista de lo indicado en los párrafos anteriores, la hará pasible de la aplicación de una multa diaria equivalente al no cumplimiento de una orden de servicio, hasta tanto lo cumpla. Una vez acreditado por el Contratista el hecho de haber agotado la última instancia del trámite, la responsabilidad posterior de las gestiones corresponderá al Contratante. El Contratista deberá comunicar al Contratante en forma inmediata la respuesta obtenida, adjuntando una copia de la documentación lograda. Todas las gestiones necesarias para la ejecución de los cruces deberán ser realizadas por el Contratista, quien deberá solicitar su realización a la autoridad pertinente dentro de los 3 (tres) días corridos de haber recibido la Documentación. Asimismo, deberá cumplimentar todas las exigencias técnicas de los organismos autorizantes. Los costos por rotura o daño de cualquier instalación sobre la traza será responsabilidad exclusiva del Contratista ante los distintos entes y no podrá trasladar responsabilidad alguna al Contratante o a la Inspección. Todo trámite administrativo, solicitud de permisos ante los Organismos mencionados anteriormente, quedará por cuenta y cargo exclusivamente del Contratista. El Contratista será el encargado de realizar el proyecto ejecutivo de la obra de cruce y de tramitar su aprobación ante el Organismo que corresponda. Antes de comenzar a materializar la obra, deberá presentar ante la Inspección los planos de la misma, debidamente aprobados por dicho Organismo. Dichos planos deberán estar acompañados de toda la documentación técnica pertinente con la descripción de los procesos constructivos y demás aspectos que hagan a la correcta interpretación de la solución propuesta. Una vez que el organismo autorizante haya dado su conformidad a la ejecución de los cruces, el Contratista será el responsable de su realización.

DOCUMENTO VALID

O

SOLO C

OMO LECTURA

Especificaciones Técnicas Particulare 375

El Contratista está obligado a realizar los trabajos necesarios para asegurar la normal circulación (servicios ferroviarios, automotores, etc.) como así también a reparar o reconstruir cualquier deterioro que por uso o defecto de construcción, afecte total o parcialmente a las construcciones existentes dentro de la zona del cruce y al solo requerimiento de la empresa autorizante del mismo. El Contratante no reconocerá suplemento alguno sobre los precios del Contrato por causa de las precauciones y/o de los trabajos provisorios que el Contratista deba afrontar por la presencia de tales impedimentos, los cuales serán por su cuenta y cargo. Para los cruces no previstos como Ítem, el Contratista deberá cumplir con el mismo procedimiento establecido en el inciso b) Interferencias no previstas en el proyecto, del Artículo “Programación de obras e interferencias” de las presentes Especificaciones Especiales. 1.8. PLANOS CONFORME A OBRA Deberá cumplirse con lo especificado en el artículo 2.3. Planos Conforme a Obra, correspondiente a las Especificaciones Técnicas Generales – Parte 1 – Provisión de Agua y Desagües Cloacales. Los planos tendrán el mismo ordenamiento que los planos de proyecto y en ellos se indicarán diámetro y material de la cañería, cotas de intradós, distancia a la línea municipal, cotas de tapas de bocas de registro, ubicación de las conexiones domiciliarias. Todas las cotas indicadas deberán estar referidas al mismo cero utilizado en los planos de proyecto (IGM, OSN, o el que corresponda). Se entiende que el costo de todos los trabajos incluidos en el presente Ítem se encuentra prorrateado entre los demás Ítem, no reconociéndose pago adicional alguno. 1.9. MANUALES DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO 1.9.1. Manual de Operación El manual de Operación del sistema deberá contener como mínimo lo siguiente: • Índice. • Memoria descriptiva de las obras e instalaciones del sistema construido. • Enumeración de las unidades operativas que integran el sistema (red, impulsiones,

baterías de pozos de explotación de agua, estaciones de bombeo, instalaciones de cloración, sistema de Telesupervisión y Telecomando, etc.) y descripción de cada una.

• Planos Conforme a Obra, Generales y de Detalle. • Instrucciones de operación para cada unidad o conjunto de unidades. En estas

instrucciones, cada válvula, bomba, equipo, etc. se identificará en forma alfanumérica (V1, B5, M10, etc.), con las mismas designaciones que se utilicen en el Manual de mantenimiento.

• Para los pozos de explotación y bombas de las estaciones de bombeo, valores de los parámetros para funcionamiento normal y descripción de los indicadores de funcionamiento anormal. Situaciones de funcionamiento anormal típicas y medidas correctivas que deberá adoptar el personal a cargo.

• Modelos de las planillas, tablas y gráficos típicos que deberá confeccionar el personal de operación.

DOCUMENTO VALID

O

SOLO C

OMO LECTURA

Especificaciones Técnicas Particulare 376

• Normas generales de seguridad para el personal y específicas para aquellos procedimientos que así lo exijan.

1.9.2. Manual de mantenimiento El Manual de Mantenimiento del sistema deberá contener, como mínimo, lo siguiente: • Índice. • Memoria descriptiva de las obras e instalaciones del sistema construido. • Enumeración de las unidades operativas que integran el sistema y breve descripción

de cada uno. • Inventario físico y registro de todos los equipos e instalaciones con los que cuenta

la obra, junto con la información técnica necesaria para programar y/o facilitar su mantenimiento. Cada equipo estará identificado en forma alfanumérica (por ejemplo: B1, M3, etc.) y dicha identificación deberá ser coincidente en el inventario, en los planos, en el texto y en toda referencia del Manual de Mantenimiento.

• Instrucciones de mantenimiento para todos los equipos e instalaciones que integren la obra. El Contratista será responsable de la obtención de las instrucciones de mantenimiento que deberán entregar sus proveedores. Estas instrucciones deberán incluir planos generales y de despiece de los equipos electromecánicos, especificaciones de lubricación, etc.

• Folletos técnicos y descriptivos, listado de repuestos con su código de pedido y, en general, todo material que aporte información sobre los equipos e instalaciones. Este material se identificará con la misma designación alfanumérica que consta en el inventario y en los planos.

• Frecuencias de las principales actividades de mantenimiento preventivo del sistema (lubricación de cada equipo, cambio de piezas, pintura, etc.).

• Programa calendario de tareas de mantenimiento preventivo. • Normas de seguridad que debe seguir el personal de mantenimiento. • Planos de los equipos electromecánicos instalados, con detalles, cortes y despieces. • Planos Conforme a Obra (obras civiles e instalaciones electromecánicas). 1.10. PRUEBA DE FUNCIONAMIENTO HIDRÁULICO Y

ELECTROMECÁNICO Estas pruebas se realizarán para acordar la recepción provisoria. Se efectuarán las pruebas de las impulsiones de las electrobombas de las baterías de pozos de explotación de agua y de las estaciones de bombeo. En esta oportunidad se verificará la concordancia de las operaciones reales con las descriptas en el Manual de Operación y Mantenimiento del Sistema presentado por el Contratista. De requerirse modificaciones o ampliaciones en el Manual, éstas serán comunicadas al Contratista, quien deberá presentarlas en un plazo tal que posibilite su aprobación, antes de la recepción provisional. Se verificará el escurrimiento de los caudales de diseño a través de las distintas cañerías. Finalmente, se verificará el funcionamiento de las instalaciones de fuerza motriz y todo aquello que intervenga en la operación y funcionamiento del sistema. Todos los valores medidos se volcarán en el acta que se labre con motivo de las pruebas de funcionamiento.

DOCUMENTO VALID

O

SOLO C

OMO LECTURA

Especificaciones Técnicas Particulare 377

No se otorgará al Contratista la Recepción Provisoria de la Obra sin la aprobación, por escrito, de esta prueba por parte de la Inspección. 1.11. RECEPCIONES PROVISORIAS PARCIALES El Contratante podrá autorizar recepciones provisorias parciales de la obra. Las mismas serán por partes de obra terminada que puedan libarse al uso y que llenen la finalidad para la que fueron proyectadas. 1.12. RECEPCIÓN PROVISORIA Además de los requisitos establecidos en el Documento de Licitación, el Contratista deberá cumplir con las siguientes condiciones para acordar la Recepción Provisoria de la Obra: a) Obras terminadas de acuerdo a Contrato y aprobadas por el Contratante. Ensayos y

pruebas de funcionamiento de las electrobombas, tableros, válvulas, cañerías y demás componentes del sistema cumplidas a satisfacción de la Inspección.

b) Manual de Operación y Mantenimiento (versión preliminar) aprobado y copias del mismo entregadas a satisfacción de la Inspección.

c) Planos conforme a obra y memorias de cálculo aprobadas y copias entregadas a satisfacción de la Inspección.

d) Memoria del estudio de errores de medición para la verificación de garantías, aprobada por la Inspección.

1.13. RECEPCIÓN DEFINITIVA Además de los requisitos establecidos en el Documento de Licitación, el Contratista deberá cumplir con la totalidad de las siguientes condiciones para acordar la recepción definitiva de la obra:

a) Período de responsabilidad por defectos cumplido a satisfacción de la Inspección. b) Pruebas y ensayos de verificación de datos garantizados de resultados de

procesos y de equipos e instalaciones, aprobados por la Inspección. c) Capacitación del personal del Contratante a satisfacción de la Inspección. d) Copias de la versión definitiva aprobada del Manual de Operación y

Mantenimiento. 1. 14. FORMA DE PAGO El costo de todos los servicios y tareas aquí especificadas y no incluidas en los ítems de pagos respectivos, se certificará de la siguiente manera: Un 50% a la firma del Contrato; Un 30% se prorrateará de acuerdo al avance de Obra; Una vez ejecutados los trabajos de Limpieza final de Obra a entera satisfacción de la

Inspección de Obra, se pagará el 20% restante. ARTÍCULO 2°: MOVIMIENTO DE SUELO

DOCUMENTO VALID

O

SOLO C

OMO LECTURA

Especificaciones Técnicas Particulare 378

ITEM 2.b. Reacondicionamiento de canal (Rubro B: Obras en el canal de aporte)

Comprende readecuación del ingreso sobre el río Paraguay, reacondicionamiento de taludes, profundización, limpieza, perfilado, cierre provisorio del ingreso del río y todo otro trabajo y/o provisión para la completa terminación. Se deberá ejecutar las tareas de readecuación del canal de aporte, modificando su geometría de acuerdo a las dimensiones necesarias para transportar el caudal de la actual explotación y el demandado para la potabilización. Estas tareas deberán realizarse ejecutándose previamente el cierre del canal sobre el Río Paraguay, tarea que se cumplirá en un lapso determinado, sin interferir el normal desenvolvimiento de la captación que la empresa privada posee en el lugar. Se deberá cumplir con todos los requisitos para asegurar la estabilidad de los taludes y el mantenimiento de la geometría del canal ampliado. Se deberá respetar lo establecido por las Especificaciones Técnicas Generales sobre movimiento de suelos.

ITEM 2.c. Terraplén de resguardo (Rubro B: Obras en el canal de aporte)

Ejecución de terraplén de acceso en zona aledaña al canal que comprende la construcción de un terraplén compactado, enripiado y todo otro trabajo y/o provisión para la completa terminación.

Ejecución de terraplén de acceso en zona del valle de inundación del Río Paraguay que comprende la construcción de un terraplén compactado, enripiado como así también alcantarillas de HºAº según Cálculos ubicadas cada 50 m. y todo otro trabajo y/o provisión para la completa terminación.

Para el presente ítem se tomará lo expresado en las Especificaciones de Vialidad Nacional y lo dispuesto en las Especificaciones de Construcciones de Hormigón Armado descriptas anteriormente en la presente.

ITEM 8.a. Excavación y relleno para colocación de cañerías (Rubro D: Impulsión

desde canal a los presedimentadores) ITEM 10.a. Excavación en gran volumen (Rubro E: Obras civiles en zona de

presedimentadores) ITEM 21.a. Excavación y relleno para colocación de cañerías (Rubro D: Impulsión

desde canal a los presedimentadores) ITEM 22.a. Excavación y relleno para colocación de cañerías (Rubro D:

Impulsión desde E. Elevadora a Planta Potabilizadora, cañería de nexo hasta acueducto)

ITEM 23.a. Excavación y relleno para colocación de cañerías (Rubro D: Impulsión desde E. Elevadora a Planta Potabilizadora, acueducto hasta P. Potabilizadora)

ITEM 26.a. Excavación y relleno para colocación de cañerías (Rubro D: Impulsión desde E. Elevadora a Planta Potabilizadora, acueducto hasta P. Potabilizadora)

ITEM 30.d.1. Excavación en gran volumen (Rubro K: Casa Química) ITEM 31.a. Excavación en gran volumen (Rubro L: Módulo Potabilizador) ITEM 35. a. Excavación en gran volumen (Rubro M: Cisterna) ITEM 36. a. Excavación en gran volumen (Rubro N: Torre Tanque)

DOCUMENTO VALID

O

SOLO C

OMO LECTURA

Especificaciones Técnicas Particulare 379

2.1. Excavación, relleno y transporte de material sobrante 2.1.1 Alcance de los trabajos Se encuentran comprendidos en este artículo la ejecución de la excavación, la preparación de zanja, el relleno y compactación de la misma una vez colocada la cañería y todas las tareas que sean necesarias para el adecuado desarrollo del Item. Comprende la provisión y colocación del material especial de relleno de la zona del caño; el relleno y compactación de las excavaciones con el material de la excavación o su sustitución si no se pueden lograr las exigencias de compactación establecidas en el Art. 20.1.3 de las Especificaciones Técnicas Generales, así como la evacuación del material sobrante; el perfilado y consolidación de calzadas y veredas de tierra; la recolección y transporte de la tierra y elementos sobrantes al lugar indicado por la Inspección, hasta la distancia máxima indicada en el Artículo 2º “Transporte de tierra sobrante” de las Especificaciones Especiales. También comprende la reparación de pluviales domiciliarios existentes, así como la reposición de árboles y plantas y sus respectivos canteros, removidos como consecuencia de los trabajos efectuados. 2.1.2 Generalidades Para los distintos tipos de excavaciones el Contratista deberá tener en cuenta la clasificación, estiba, conservación y transporte de los materiales extraídos ya sea que éstos se acondicionen en proximidad de la Obra o que en cambio deban ser, por cualquier motivo, acondicionados en sitios alejados de la misma para su ulterior transporte y utilización; los enmaderamientos, entubaciones y apuntalamientos; la eliminación del agua de las excavaciones; la depresión de las napas subterráneas; los gastos que originen las medidas de seguridad a adoptar; la conservación y reparación de instalaciones existentes visibles u ocultas; el relleno de las excavaciones de acuerdo a las especificaciones, con posterior apisonamiento y riego; las excavaciones a mayor profundidad en cruce de conducciones, etc.; el depósito, transporte y desparramo de los materiales sobrantes una vez efectuados los rellenos y todas las eventualidades inherentes a esta clase de trabajos. Por la sola presentación de su Oferta, se considera que el Oferente ha efectuado los relevamientos y estudios necesarios y conoce perfectamente las características de los suelos de todos los lugares donde se efectuarán las excavaciones, lo que significa que al Contratista no se le reconocerá, bajo ninguna circunstancia, el derecho a reclamar por las excavaciones, mayores precios que los que haya cotizado en su oferta. Se ejecutarán las excavaciones de acuerdo a los niveles y dimensiones señalados en los planos o en las instrucciones especiales dadas por la Inspección. Para la ejecución de la red de agua potable deben respetarse las tapadas mínimas en los cruces de aceras, a efectos de preservar las cañerías de posibles roturas. Si se excavara mayor volumen de tierra que el requerido, dicho exceso deberá ser rellenado con suelo seleccionado (previamente aprobado por la Inspección), cuidadosamente compactado con pisones manuales.

DOCUMENTO VALID

O

SOLO C

OMO LECTURA

Especificaciones Técnicas Particulare 380

Se tendrán en cuenta la prestación de equipos, maquinarias, herramientas y otros elementos de trabajo necesarios para la ejecución del Ítem, las pérdidas de materiales e implementos que no puedan ser extraídos, las pasarelas, puentes, señalización y balizamiento nocturno y toda otra medida de seguridad a adoptar. 2.1.3 Trabajos previos a la excavación El Contratista deberá efectuar un relevamiento in situ y ejecutar sondeos exploratorios, si fueren necesarios, a los efectos de establecer el real emplazamiento de las instalaciones existentes y determinar la presencia de obstáculos. La información adjuntada a la presente documentación y la que figure en los Planos del Documento de Licitación tienen carácter orientativo. El Contratista procederá a efectuar el replanteo con suficiente anticipación. El replanteo definitivo de las obras a construir se hará en base a documentación así obtenida, procurando adoptar la solución más conveniente desde el punto de vista técnico-económico. El Contratista deberá adoptar las medidas necesarias para la conservación de las instalaciones existentes visibles o ocultas, que afecten el trazado de las obras, siendo por su cuenta los apuntalamientos, sostenes, remoción y readecuación que sean necesario realizar. La ubicación planimétrica definitiva de la traza de los ejes de las cañerías será definida entre la Inspección y el Contratista, teniendo en cuenta la existencia de obstáculos, conductos u otras instalaciones que puedan obligar a modificar la posición indicada en planos. La Inspección y el Contratista procederán a la medición lineal con cinta métrica y al señalamiento y estaqueo, de los ejes de las tuberías, con la densidad que la Inspección ordene. Estas demarcaciones serán utilizadas como puntos de paso de las cañerías. Esta planimetría se comparará con el que figura en los planos de la licitación y permitirá aportar cualquier modificación que juzgue necesaria la Inspección. El Contratista confeccionará los Planos de Ejecución que surgen de modificar los Planos de Proyecto que serán debidamente rubricados y devueltos por la Inspección, los que reemplazarán a los Planos del Documento de Licitación. El costo de los trabajos anteriormente indicados se considera incluido en el precio del presente Ítem. Si durante la ejecución de la Obra se observara la presencia de arcillas expansivas, con el fin de determinar su presión de hinchamiento se deberán hacer sondeos y extraer muestras para su análisis correspondiente hasta una profundidad mínima igual a la de la excavación más el 50% de esta magnitud. La determinación de la presión de

DOCUMENTO VALID

O

SOLO C

OMO LECTURA

Especificaciones Técnicas Particulare 381

hinchamiento se operará en los laboratorios que determine el Contratante, debiendo su costo ser absorbido por el Contratista. 2.1.4 Medios y sistemas de trabajo a emplear en la ejecución de las excavaciones Serán por cuenta y cargo del Contratista todos los trabajos y elementos necesarios para ejecutar correctamente las excavaciones, no reconociéndose adicional alguno por ningún concepto. Los medios y sistemas de trabajo a emplear para ejecutar las excavaciones responderán a lo señalado en el Art. 18 de las Especificaciones Técnicas Generales y deberán ajustarse a las características del terreno y a las demás circunstancias propias del lugar. La Inspección podrá exigir al Contratista, cuando así lo estime conveniente, la justificación del empleo del sistema o medios determinados de trabajo o la presentación de los cálculos de resistencia de los enmaderamientos, entibaciones y tablestacados, a fin de tomar la intervención correspondiente, sin que ello exima al Contratista de su responsabilidad ni le otorgue derecho a reclamos de pagos adicionales. Las diferentes operaciones de excavación deberán hacerse conforme a un programa establecido con anticipación por el Contratista y aprobado por la Inspección. El Contratista deberá proceder al encajonamiento del material proveniente de las excavaciones, lo que deberá ser tenido en cuenta por el Oferente en su oferta. Quedan exceptuadas de este requisito, aquellas zonas de excavación que se ejecuten fuera del ámbito urbano, y que a juicio de la Inspección, no sea necesario su encajonamiento. 2.1.5 Restricciones en la ejecución de excavaciones de zanjas Se establece como máximo para cada frente de trabajo ciento cincuenta (150) metros lineales de excavación, sin cañería colocada, como límite de ejecución de zanjas. La Inspección no autorizará la reiniciación diaria de la excavación de la zanja cuando se alcance el límite señalado. No obstante, dicho límite podrá ser modificado por la Inspección, a su solo juicio, en casos excepcionales y con carácter restrictivo. Si el Contratista no cumplimentara lo establecido precedentemente, la Inspección le fijará por Orden de Servicio un plazo para colocarse dentro de las condiciones establecidas y, en caso de incumplimiento del plazo fijado, el Contratista se hará pasible de las sanciones previstas en el Documento de Licitación, sin perjuicio del derecho de la Inspección de disponer la ejecución de los trabajos por cuenta del Contratista. En el caso de que el Contratista interrumpiese temporalmente la tarea, deberá dejar la zanja con la cañería colocada perfectamente llena y compactada. Si la interrupción en un frente de trabajo fuese por un lapso superior a 48 horas; se debiera a causas justificadas, debidamente comprobadas por la Inspección; y la zanja quedase abierta con la cañería colocada o sin ella, el Contratista tomará las precauciones necesarias para evitar accidentes o perjuicios a terceros.

DOCUMENTO VALID

O

SOLO C

OMO LECTURA

Especificaciones Técnicas Particulare 382

2.1.6 Perfil longitudinal El eje de la zanja se ubicará en la vereda o espacio verde, en los casos que este existiera. De no ser posible por interferencia de otras instalaciones, la misma se ubicará en calzada, previo trámite de aprobación Municipal. El fondo de las excavaciones tendrá la profundidad necesaria para permitir la correcta instalación de las tuberías, de acuerdo con los planos respectivos, lo señalado en las Especificaciones Técnicas Generales, en las Especificaciones Especiales, o las indicaciones que oportunamente fije la Inspección. La excavación podrá ser mecánica o manual. Cuando el fondo de las excavaciones donde deban fundarse las obras, el terreno no presente la consistencia necesaria, que asegure una tensión de trabajo mayor de 0,5 Kg/cm2, se procederá a consolidar el terreno por un procedimiento que apruebe la Inspección, a propuesta del Contratista. Los gastos que demanden estos trabajos no serán motivo de reconocimiento de mayores costos al Contratista. El Contratista deberá rellenar y compactar a su exclusivo cargo, toda excavación hecha a mayor profundidad de la indicada, hasta alcanzar el nivel de asiento de las obras. El relleno será efectuado con hormigón Clase D del apartado 23.2 “Mezclas a emplear” del capítulo “Morteros y Hormigones” del Art. 23, Parte 1 de las Especificaciones Técnicas Generales. El fondo de las excavaciones será previamente recortado con la pendiente necesaria, indicada en los planos, y alrededor del enchufe se formará un hueco (nicho de remache) para facilitar la ejecución de la junta. Antes de instalar los conductos, se procederá a la nivelación final de la zanja, trabajo que se ejecutará a mano. Luego se dispondrá una capa de arena o tierra seleccionada suelta de 0,10 m de espesor para asiento de los conductos. Estos trabajos se considerarán incluidos en el costo de excavación. La profundidad de la zanja quedará definida por la distancia entre el fondo de la misma (sin la capa de arena) y el nivel del terreno, la vereda o del pavimento según el caso. Cuando sobre el fondo de la zanja se encuentre tosca, capas duras o conglomerados, deberá profundizarse la excavación en 0,10 m y proceder al relleno y compactado correspondiente con suelo arenoso del lugar o tierra seleccionada hasta alcanzar la cota de fondo de zanja que corresponda. Sobre ese relleno compactado se ubicará la capa de arena sobre la cual apoyará la cañería. No se reconocerá al Contratista esta sobre excavación ni el relleno compactado correspondiente. Tapadas Las tapadas a considerar en la instalación de las cañerías están indicadas en el punto 32.3 “Tapada de las cañerías” de la parte 2 Provisión de Agua Potable de las Especificaciones

DOCUMENTO VALID

O

SOLO C

OMO LECTURA

Especificaciones Técnicas Particulare 383

Técnicas Generales, salvo que la Inspección de Obras autorice por escrito y con razón fundada tapadas mayores o menores a las de diseño (siempre que se respete la tapada mínima).

Figura 1 2.1.7 Anchos de zanja Los anchos de zanjas serán los indicados según planos de sección típica que se incluyen en la Sección “Planos” como Planos Tipo. Para aquellos que no se indique se utilizará la siguiente tabla:

DIÁMETRO ANCHO DE ZANJA (m) (m)

0,075 0,60 0,090 0,60 0,100 0,60 0,110 0,60 0,140 0,65 0,150 0,65 0,160 0,65 0,200 0,65 0,250 0,65 0,300 0,70 0,350 0,70

DOCUMENTO VALID

O

SOLO C

OMO LECTURA

Especificaciones Técnicas Particulare 384

0,400 0,75 0,450 0,85 0,500 0,90

Para la cañería de diámetro igual o superior a 0,600 m se obtienen los anchos de las zanjas agregando 0,50 m al diámetro interior de la cañería respectiva. Los anchos que se consignan se consideran como la luz libre entre parámetros de la excavación no reconociéndose sobreanchos de ninguna especie en razón de la ejecución de enmaderamientos, apuntalamientos o tablestacados. 2.1.8 Eliminación del agua de las excavaciones, depresión de la napa de agua,

bombeo y drenajes: Las Obras se construirán con las excavaciones en seco, debiendo el Contratista adoptar todas las precauciones y ejecutar todos los trabajos concurrentes a ese fin, por su exclusiva cuenta y cargo. Para la defensa contra la avenida de aguas superficiales, se construirán ataguías, tajamares o terraplenes, si ello cabe, en la forma que proponga el Contratista y apruebe la Inspección. Para la eliminación de las aguas subterráneas, el Contratista dispondrá de los equipos de bombeo necesarios y ejecutará los drenajes que estime convenientes y si ello no bastara, se efectuará la depresión de las napas mediante procedimientos adecuados. Queda entendido que el costo de todos estos trabajos y la provisión de materiales y planteles que al mismo fin se precisen, se considerarán incluidos en los precios ofertados por el Contratista. 2.1.9 Relleno y compactación de zanjas Para el relleno de las zanjas se respetará lo indicado en el apartado “Relleno sobre cañerías” del Art. 20.1 “Rellenos y Terraplenamientos”, de la Parte 1, de las Especificaciones Técnicas Generales. Para los requisitos de compactación de la totalidad de los rellenos se respetará lo indicado en el apartado “Requerimientos de Compactación” del mismo artículo de las Especificaciones Técnicas Generales, debiendo además dar estricto cumplimiento a las disposiciones Municipales vigentes en cuanto a compactación, humedad y métodos de trabajo en caso que fuesen de mayor exigencia que las allí indicadas. A medida que se coloquen las cañerías, se ejecutarán los rellenos a mano y serán compactados a una altura de por lo menos 20 cm por encima de la generatriz superior y exterior de la tubería, con arena o tierra seleccionada suelta, libre de elementos gruesos de diámetro superior a 10 mm.

DOCUMENTO VALID

O

SOLO C

OMO LECTURA

Especificaciones Técnicas Particulare 385

Este relleno se efectuará de manera manual, de tal manera que las cargas de tierra a uno y otro lado estén siempre equilibradas y en capas sucesivas bien apisonadas para asegurar el perfecto asiento de la cañería. Salvo especificaciones en contrario, el relleno se efectuará en capas sucesivas de 20 cm de espesor, llenando perfectamente los huecos y compactándolos adecuadamente con procedimiento aprobado por la Inspección. Las juntas quedarán al descubierto hasta la realización de las pruebas hidráulicas. Inmediatamente después de ejecutadas, conforme con la Inspección, se rellenarán las juntas a mano siguiendo el mismo procedimiento antes indicado. El relleno definitivo de las partes superiores de la excavación podrá realizarse mecánicamente con materiales finos libres de elementos gruesos de diámetro superior a 50 mm. Para realizar el relleno, los materiales se extraerán del montón del material excavado proveniente de la apertura de las zanjas, toda vez que este material presente cuantitativa y cualitativamente las condiciones requeridas. En caso contrario, el Contratista deberá proporcionar nuevo material por su cuenta y cargo. Hasta la recepción definitiva, el Contratista tendrá que sobrecargar las partes tapadas de las zanjas que se hubieran hundido. El material a utilizar para el relleno tendrá las condiciones óptimas de humedad y desmenuzamiento que permita la correcta ejecución de los trabajos. En la ejecución de las labores de relleno y compactación de toda excavación, está terminantemente prohibido la inclusión de agua cualquiera sea su origen. No se permitirá el relleno de zonas afectadas por socavaciones, sin el retiro previo de las partes superiores a la misma incluyéndose veredas y pavimentos si existieran. La reparación de estas afectaciones no motivará adicional alguno, debiéndose ser incluido los posibles costos de las mismas en el precio de las excavaciones. Para los rellenos sobre los cuales deba reconstruirse o reacondicionarse pavimentos, el Contratista deberá dar estricto cumplimiento a las disposiciones oficiales vigentes, en cuanto a materiales, compactación, humedad y métodos de trabajos. 2.1.10 Retiro del material sobrante El material sobrante de las excavaciones, luego de efectuados los rellenos, será transportado a los lugares que indique la Inspección. La tarea consiste en la carga, transporte, descarga y desparramo de los materiales provenientes de la excavación que se consideren sobrantes.

DOCUMENTO VALID

O

SOLO C

OMO LECTURA

Especificaciones Técnicas Particulare 386

Es responsabilidad del Contratista efectuar las tramitaciones pertinentes ante la Comuna a efectos de determinar los sitios para depósitos de los materiales sobrantes de la excavación, salvo indicación en contrario de la Inspección de Obra. El Contratante reconocerá una distancia media de transporte de quince (15) kilómetros, la que determinará un área alrededor del centro de gravedad de la zona de excavación dentro de la cual se deberán localizar los lugares de depósito. Si por exigencias de funcionamiento el Municipio determinara un lugar de depósito de los excedentes fuera del radio fijado por el Contratante, solamente se reconocerá para el pago la distancia de quince (15) kilómetros, debiendo la primera afrontar el pago del excedente.

2.1.11. Relleno y perfilado de calles y veredas de tierra

2.1.11.1. Descripción En los casos en que la instalación de la cañería se realice sobre la zona de vereda y esta sea de tierra, se procederá a dar a las mismas una correcta terminación, evitando tanto hundimientos del terreno como montículos del material de las excavaciones, a los fines de restituir su condición de transitabilidad. Tal condición debe ser mantenida por el Contratista tanto en el plazo de ejecución como en el de conservación de la obra. En los casos en que se trate que la instalación de la cañería se realice sobre calles de tierra, se procederá a dar a las mismas una correcta terminación incluyendo su abovedado mediante el empleo de una motoniveladora, a los fines de restituir su condición de transitabilidad. Tal condición debe ser mantenida por el Contratista en el plazo de ejecución de las obras. Si la calle a ser afectada por la obra presentara algún tipo de mejorado, la misma deberá ser restituida a dicha condición una vez finalizados los trabajos. Podrán utilizarse los materiales originales, por lo que los mismos serán acopiados provisoriamente en las cercanías de la obra, tomando la precaución que la ubicación de dichos acopios no interrumpa los desagües de la zona o en su defecto, si la Inspección de Obra considerara que los mismos son inutilizables, el Contratista empleará otros de las mismas características. A fin de constatar el estado previo a la ejecución de la obra de las calles que presentaran dichos mejorados, deberán tomarse fotografías lo suficientemente representativas de todas ellas, de manera tal que éstas reflejen fehacientemente tal condición. 2.1.11.2 Características del material El material a utilizar no deberá contener ramas, raíces, hierbas u otras sustancias putrescibles, como asimismo todo material que se encuentre en él y entorpezca los trabajos. El material a utilizar para el relleno tendrá las condiciones óptimas de humedad y desmenuzamiento que permita la correcta ejecución de los trabajos obteniéndose el máximo grado de compactación. El contenido de humedad en el suelo, será ajustado a un valor tal que se halle comprendido entre el ochenta (80) y el ciento diez (110) por ciento del contenido "óptimo" de humedad de compactación determinada con el Ensayo Proctor.

DOCUMENTO VALID

O

SOLO C

OMO LECTURA

Especificaciones Técnicas Particulare 387

Cuando el contenido natural de humedad del suelo sobrepase el límite superior especificado (110 % del contenido óptimo), el mismo será trabajado con rastras u otros equipos o dejado en reposo hasta que por evaporación pierda el exceso de humedad. Cuando el contenido de humedad natural en el suelo se halle por debajo del límite inferior especificado, deberá agregarse al mismo la cantidad de agua necesaria, para lograr el contenido de humedad "óptimo" determinado con el Ensayo Proctor. 2.1.11.3 Forma de ejecución Se procederá a la limpieza de la zona de ejecución de los trabajos, que consistirá en la remoción de ramas, raíces, etc., de modo de dejar el terreno limpio. Los productos de la limpieza deberán ser distribuidos o retirados de la obra, cuidando de no causar perjuicios a terceros. El relleno de la excavación se efectuará con equipo mecánico de compactación, siempre sobre capas de material suelto que no sobrepasen los 0,20 m. de espesor, cuidando que durante el proceso de compactación el contenido de humedad sea el óptimo, el cual se determinará las veces que la Inspección de Obra lo estime necesario. Cada capa de suelo colocada en la forma especificada será compactada hasta lograr un peso específico aparente del suelo seco no inferior al 95 % del resultado obtenido con el ensayo Proctor. Constatado que los suelos han sido compactados con una humedad que no sea la estipulada, la Inspección de Obra dispondrá el escarificado de la capa y la repetición del proceso de compactación a exclusivo cargo del Contratista. 2.1.12. Terraplenes 2.1.12.1 Equipos: Los equipos utilizados para el movimiento y compactación de suelos deberán ser adecuados para los trabajos a ejecutar y para los tipos de suelo a compactar. Deberán ser previamente aprobados por la Inspección, la cual podrá exigir el cambio o retiro de aquellos que no resulten aceptables. Todos los elementos deben ser provistos en número suficiente para completar los trabajos en el plazo contractual, evitando demoras e interrupciones y ser detallados en las planillas correspondientes al presentar la propuesta, no pudiendo el Contratista proceder al retiro de los mismos mientras los trabajos se encuentren en ejecución, salvo a aquellos elementos para los cuales la Inspección extienda autorización por escrito. Los equipos deberán ser conservados en buenas condiciones. Si se observaran deficiencias o mal funcionamiento de algunos elementos durante la ejecución de los trabajos, la Inspección podrá ordenar su retiro y reemplazo por otros de igual capacidad y en buenas condiciones de uso. Los equipos de riego que fueran necesarios para el ajuste de la humedad en el fondo de las lagunas y terraplenes, estarán provistos de elementos de riego a presión de manera que aseguren una pulverización fina del agua, con suficiente cantidad de picos por unidad de longitud y provistos de válvulas de corte rápido y total. El equipo deberá permitir la medición del volumen de agua incorporada al suelo.

DOCUMENTO VALID

O

SOLO C

OMO LECTURA

Especificaciones Técnicas Particulare 388

El equipo de compactación será del tipo adecuado para cada clase de suelo a compactar y deberá ejercer la presión necesaria para obtener las densidades fijadas. La Inspección aprobará el equipo propuesto por el Contratista a partir de los resultados obtenidos en un terraplén de prueba a construir, donde se determinará el número necesario de pasadas del equipo y el espesor de cada capa para lograr en ellas las densidades especificadas. Los equipos recomendados, según la función a cumplir, son los siguientes: Terraplenes y Fondo: rodillo neumático, rodillo vibrador, rodillo pata de cabra, rastra de discos, tanque regador y tractor. Los rodillos serán autopropulsados. 2.1.12.2. Replanteo Una vez desmalezado el terreno, el Contratista efectuará el replanteo planialtimétrico de la obra, para lo cual deberá establecer Puntos Fijos de amojonamiento y nivel. El replanteo será controlado por la Inspección pero en ningún caso el Contratista quedará liberado de su responsabilidad en cuanto a la exactitud de las operaciones con respecto a los planos de obra, y a los errores que pudieran deslizarse en la interpretación de lo mismo. Una vez establecidos los Puntos Fijos, el Contratista se hará cargo de su preservación e inalterabilidad. Las operaciones de replanteo se efectuarán con la anticipación necesaria para no causar atraso en el normal desarrollo de la Obra, en un todo de acuerdo con el Plan de Trabajo contractual. El presente ítem se regirá también, por las ESPECIFICACIONES GENERALES DE LA DIRECCION NACIONAL DE VIALIDAD que se presenta como anexo de las presentes Especificaciones. 2.1.14. Medición y certificación. Item que incluyen cañería: 8.a, 21.a, 22.a, 23.a, 26.a. La unidad de medida del Ítem será el metro cúbico (m3) y la dimensión de profundidad de zanja se redondeará al centímetro más cercano. El volumen en m3 de excavación se calculará de la siguiente manera: Volumen de excavación = Ancho x Profundidad x Longitud considerando que:

El ancho será el indicado según planos de sección típica (Planos Tipo de la Sección “Planos”); para aquellos diámetros que no esté indicado en los planos se utilizará la tabla del punto 1.1.7 del presente artículo.

La profundidad será la suma de la tapada más el diámetro nominal de la cañería más el lecho de apoyo (100 mm), donde la tapada será la indicada en el punto 32.3 “Tapada de las cañerías” de la parte 2 Provisión de Agua Potable de las Especificaciones Técnicas Generales, es decir la tapada de diseño siempre que en los planos de proyecto no fuese indicado otro valor, con las consideraciones establecidas en el punto 1.1.6 - Tapadas del presente artículo (ver Figura 1).

DOCUMENTO VALID

O

SOLO C

OMO LECTURA

Especificaciones Técnicas Particulare 389

La longitud de la excavación será liquidada conforme a los Planos de Ejecución. No se reconocerán ni anchos ni profundidades ni longitudes mayores, salvo que existiera autorización por escrito y fundada de la Inspección de Obras. La excavación realizada por el método de perforación se liquidará como si la excavación se hubiese efectuado a cielo abierto, según la tapada y ancho de zanja correspondientes. No se liquidará refacción de pavimentos y/o veredas en el tramo de perforación. La certificación de este Ítem se realizará de la siguiente manera: Para los Ítem que se correspondan con la excavación para cañería: Cuando la excavación se encuentre totalmente rellena, compactada, con la superficie

abovedada y la tierra sobrante retirada y dispuesta en el lugar señalado para tal fin se pagará el 80%.

Una vez aprobada la prueba hidráulica del tramo en cuestión se pagará el 10% Una vez ejecutados los trabajos de refacción de pavimentos y/o veredas se pagará el

5%. Una vez aprobada la refacción de pavimentos y/o veredas por la autoridad municipal, se

pagará el 5% restante. Para los Ítem que no incluyan cañería: Cuando la excavación se encuentre totalmente rellena, compactada, con la superficie abovedada y la tierra sobrante retirada y dispuesta en el lugar señalado para tal fin se pagará el 100%. 2.1.15. Medición y certificación. Item 2.b.Reacondicionamiento del canal; 2.c.

Terraplén de resguardo Este punto determina la forma de medición y pago de toda excavación y/o terraplenes. Previo a la ejecución de los trabajos se medirá la posición original de los terrenos tomando secciones transversales cada 50 metros o menos, según lo determine la Inspección, luego de realizarse las tareas de limpieza. el volumen excavado o terraplenado se determinará por el método de las áreas, repitiéndose los perfiles transversales una vez ejecutados los mismos. Se certificará y pagar por metro cúbico de suelo, no abonándose toda excavación/terraplén ejecutados por debajo de las cotas de proyecto, como así tampoco se tendrá en cuenta la excavación/terraplén demás que pudiera ejecutarse de no corresponder los taludes con los de proyecto. No se clasificará el material excavado para su pago, ni se harán bonificaciones adicionales a los precios unitarios por excavación porque el material esté mojado, compactado o por la naturaleza del mismo, como así tampoco por el tipo de equipos de excavación necesario.

DOCUMENTO VALID

O

SOLO C

OMO LECTURA

Especificaciones Técnicas Particulare 390

Se incluye en el costo unitario la limpieza del terreno, la excavación propiamente dicha y los trabajos necesarios de apuntalamiento, bombeo, drenaje, defensa, tablestacado y en general todas las tareas descriptas en el presente artículo, comprendiendo los materiales, equipos, herramientas y mano de obra para el cumplimiento de los mismos. En el precio de contrato se incluye cualquier tipo de excavación (manual, mecánica o por voladura) que haya que efectuar en correspondencia con el cruce de instalaciones subterráneas (electricidad, gas, servicios sanitarios, etc.) que interfieran con la construcción, del canal y del terraplén de resguardo. 2.1.16. Medición y certificación. Excavación en gran volumen. Item 10.a, 30.d.1,

31.a, 35.a, 36.a La unidad de medida del Ítem será el metro cúbico (m3), incluyendo el conjunto de provisiones, trabajos e instalaciones descriptas, todo a entera satisfacción de la Inspección de Obra, por todo lo cual se certificará el precio cotizado en la oferta, de acuerdo a lo especificado en el Pliego General de Condiciones. El volumen en m3 de excavación se calculará de la siguiente manera: Volumen de excavación = Área x Profundidad Donde el área representa la superficie en planta de la obra civil a construirse, y la profundidad se medirá desde el terreno natural, una vez efectuada la limpieza. Cuando la excavación se encuentre totalmente rellena, compactada, con la superficie abovedada y la tierra sobrante retirada y dispuesta en el lugar señalado para tal fin se pagará el 100%. ARTÍCULO 3°: PROVISIÓN, ACARREO Y COLOCACIÓN DE CAÑERÍAS DE

PVC ITEM 21.b. Provisión y colocación de cañerías de PVC diám. 250 mm (Rubro H: Cañería de descarga de lodos) ITEM 27.a. Provisión, acarreo y colocación de cañerías de PVC clase 6 (Rubro J: Red de agua potable)

27.a.1. 110 mm. PVC Clase 6 27.a.2. 160 mm. PVC Clase 6 27.a.3. 250 mm. PVC Clase 6 27.a.4. 315 mm. PVC Clase 6 27.a.5. 400 mm. PVC Clase 6 27.a.6. 75 mm. PVC Clase 6

3.1

El presente artículo comprende la provisión, transporte y colocación de cañerías de PVC (Policloruro de Vinilo) clase 6; en un todo de acuerdo a lo expresado en el apartado “Cañerías para provisión de agua potable” del artículo “Especificaciones particulares relativas a los materiales utilizados en obras para provisión de agua potable” de la Parte

Generalidades

DOCUMENTO VALID

O

SOLO C

OMO LECTURA

Especificaciones Técnicas Particulare 391

2 de las Especificaciones Técnicas Generales y los anexos “Provisión de cañerías de agua potable” e “Instalación y prueba de cañerías para agua potable” de las Especificaciones Especiales. Se proveerá la cañería correspondiente de acuerdo al diámetro indicado en el proyecto más todas las piezas especiales (Tee, manguitos, reducciones, tapones, etc.) necesarias para la ejecución completa del proyecto. Estas últimas serán Clase 10 y su costo se considerará prorrateado en el precio unitario de cañerías. Se ejecutará el acarreo y colocación de cañería a cielo abierto o en túnel, en vereda o calzada; incluyendo juntas y todo aquel material, equipo, herramienta o trabajo necesario para la correcta terminación del Item; como también las pruebas hidráulicas de infiltración y funcionamiento y todo otro ensayo incluido en las Especificaciones Técnicas Generales y Particulares. La Inspección, si lo considerara conveniente, podrá exigir al Contratista los certificados de aprobación de la partida del material, otorgados por IRAM. El Contratista deberá presentar con un plazo no mayor a los treinta días después de la firma del Contrato un relevamiento de la red con sus correspondientes esquemas de nudos. 3.2 Tapadas de las cañerías La tapada de las cañerías serán las indicadas en los planos. La tapada mínima deberá corresponderse con lo especificado en las Especificaciones Técnicas Generales. El Contratista presentará memoria de cálculo de la verificación de la resistencia estructural de las cañerías a las cargas externas de tránsito por el método de Boussinesq, en los tramos bajo caminos con tránsito vehicular. En caso que no verifique la resistencia estructural de las cañerías, se construirán protecciones de hormigón sobre las mismas. El Contratista presentará las memorias de cálculo de dichas protecciones, las que deberán contar con la aprobación de la Inspección para dar inicio a los trabajos correspondientes. 3.3 Colocación de cañerías Se respetará la traza del proyecto, definiéndose su ubicación y longitud definitiva al realizarse el Replanteo de la obra. El mismo se efectuará en conjunto con la Inspección. Para el manipuleo, carga, descarga y estiba, deberá tenerse en cuenta lo establecido en la Norma IRAM 13445 en las cañerías de PVC. 3.4 Asiento y anclaje de las cañerías El asiento y anclaje de las cañerías deberá ejecutarse según lo estipulado en el Artículo 32.4 de las Especificaciones Técnicas Generales.

DOCUMENTO VALID

O

SOLO C

OMO LECTURA

Especificaciones Técnicas Particulare 392

3.5 Pruebas hidráulicas de cañerías Una vez instaladas las cañerías, serán sometidas a la presión hidráulica de prueba, acorde a lo estipulado en el Artículo 32.10 de las Especificaciones Técnicas Generales. 3.6 Medición y certificación La provisión, transporte y colocación de cañerías (incluidas sus piezas especiales asociadas) se liquidarán por metro (m) y se pagarán a los precios unitarios establecidos para cada uno de los diámetros en el Ítem correspondiente de la Planilla de Oferta, en los cuales se considerarán incluidos los costos de todas las piezas especiales citadas. La certificación se hará conforme con lo siguiente: 1. Una vez acopiados los materiales en el obrador se pagará el 10% del precio. 2. Una vez instalados en obra de conformidad con los planos de ejecución, se pagará el 70%. 3. Una vez aprobada la prueba hidráulica del tramo en cuestión, se pagará el 10%. 4. Una vez ejecutados los trabajos de refacción de pavimentos y/o veredas, se pagará el 5%. 5. Una vez aprobada la refacción de pavimentos y/o veredas por la autoridad municipal, se pagará el 5% restante. ARTÍCULO 4°: PROVISIÓN, ACARREO Y COLOCACIÓN DE CAÑERÍAS DE

PEAD ITEM 8.b. Provisión y colocación de cañerías de PEAD diám. 315 mm (Rubro H: Impulsión desde canal a los Presedimentadores) ITEM 22.b. Provisión y colocación de cañerías de PEAD diám. 400 mm – Cañería de Nexo hasta Acueducto (Rubro H: Impulsión desde canal a los Presedimentadores) ITEM 23.b. Provisión y colocación de cañerías de PEAD diám. 400 mm – Acueducto hasta Planta Potabilizadora (Rubro H: Impulsión desde canal a los Presedimentadores) ITEM 31.e. Cañería de alimentación en PEAD diám. 315 mm (Rubro L: Módulo Potabilizador) ITEM 31.f. Cañería de Desagüe General en PEAD diám. 400 mm (Rubro L: Módulo Potabilizador) ITEM 31.g. Cañería de nexo a Cámara de agua filtrada en PEAD diám. 315 mm (Rubro L: Módulo Potabilizador) ITEM 35.j. Cambio de traza actual de impulsión (Rubro M: Cisterna) ITEM 35.k. Cañería desde Cámara de agua filtrada a Cisterna en PEAD diám. 400 mm (Rubro M: Cisterna) 4.1

El presente artículo comprende la provisión, transporte y colocación de cañerías de PEAD MRS 80 SDR 21 (Polietileno de Alta Densidad) clase 6; en un todo de acuerdo a

Generalidades

DOCUMENTO VALID

O

SOLO C

OMO LECTURA

Especificaciones Técnicas Particulare 393

lo expresado en el apartado “Cañerías para provisión de agua potable” del artículo “Especificaciones particulares relativas a los materiales utilizados en obras para provisión de agua potable” de la Parte 2 de las Especificaciones Técnicas Generales y los anexos “Provisión de cañerías de agua potable” e “Instalación y prueba de cañerías para agua potable” de las Especificaciones Especiales. Para la Oferta Básica, las cañerías a proveer estarán formadas por tubos utilizando como materia prima resina virgen de polietileno de alta densidad MRS 80 o PE 80 SDR 21, que contenga aquellos antioxidantes, estabilizadores UV y pigmentos necesarios para la fabricación de los tubos de acuerdo con la NORMA IRAM N° 13.485, tolerancias de acuerdo a la NORMA IRAM N° 13.485, anexo B, GRADO A para una presión nominal mínima de 6 Kg/cm.2. La uniones serán por soldaduras a tope por termofusión, las que se ejecutarán con la maquinaria apropiada de conformidad con las Normas vigentes en tal sentido. Se proveerá la cañería correspondiente de acuerdo al diámetro indicado en el proyecto más todas las piezas especiales (Tee, manguitos, reducciones, tapones, etc.) necesarias para la ejecución completa del proyecto. Estas últimas serán Clase 10 y su costo se considerará prorrateado en el precio unitario de cañerías. Se ejecutará el acarreo y colocación de cañería a cielo abierto o en túnel, en vereda o calzada; incluyendo juntas y todo aquel material, equipo, herramienta o trabajo necesario para la correcta terminación del Item; como también las pruebas hidráulicas de infiltración y funcionamiento y todo otro ensayo incluido en las Especificaciones Técnicas Generales y Particulares. La Inspección, si lo considerara conveniente, podrá exigir al Contratista los certificados de aprobación de la partida del material, otorgados por IRAM. El Contratista deberá presentar con un plazo no mayor a los treinta días después de la firma del Contrato un relevamiento de la red con sus correspondientes esquemas de nudos. 4.2 Tapadas de las cañerías La tapada de las cañerías serán las indicadas en los planos. La tapada mínima deberá corresponderse con lo especificado en las Especificaciones Técnicas Generales. El Contratista presentará memoria de cálculo de la verificación de la resistencia estructural de las cañerías a las cargas externas de tránsito por el método de Boussinesq, en los tramos bajo caminos con tránsito vehicular. En caso que no verifique la resistencia estructural de las cañerías, se construirán protecciones de hormigón sobre las mismas. El Contratista presentará las memorias de cálculo de dichas protecciones, las que deberán contar con la aprobación de la Inspección para dar inicio a los trabajos correspondientes. 4.3 Colocación de cañerías Se respetará la traza del proyecto, definiéndose su ubicación y longitud definitiva al realizarse el Replanteo de la obra. El mismo se efectuará en conjunto con la Inspección.

DOCUMENTO VALID

O

SOLO C

OMO LECTURA

Especificaciones Técnicas Particulare 394

Para el manipuleo, carga, descarga y estiba, deberá tenerse en cuenta lo establecido en la Norma IRAM 13445 en las cañerías de PVC. 4.4 Asiento y anclaje de las cañerías El asiento y anclaje de las cañerías deberá ejecutarse según lo estipulado en el Artículo 32.4 de las Especificaciones Técnicas Generales. 4.5 Pruebas hidráulicas de cañerías Una vez instaladas las cañerías, serán sometidas a la presión hidráulica de prueba, acorde a lo estipulado en el Artículo 32.10 de las Especificaciones Técnicas Generales. 4.6 Medición y certificación La provisión, transporte y colocación de cañerías (incluidas sus piezas especiales asociadas) se liquidarán por metro (m) y se pagarán a los precios unitarios establecidos para cada uno de los diámetros en el Ítem correspondiente de la Planilla de Oferta, en los cuales se considerarán incluidos los costos de todas las piezas especiales citadas. La certificación se hará conforme con lo siguiente: 1. Una vez acopiados los materiales en el obrador se pagará el 10% del precio. 2. Una vez instalados en obra de conformidad con los planos de ejecución, se pagará el 70%. 3. Una vez aprobada la prueba hidráulica del tramo en cuestión, se pagará el 10%. 4. Una vez ejecutados los trabajos de refacción de pavimentos y/o veredas, se pagará el 5%. 5. Una vez aprobada la refacción de pavimentos y/o veredas por la autoridad municipal, se pagará el 5% restante. ARTÍCULO 5°: CONEXIONES DOMICILIARIAS ITEM 29 Conexiones domiciliarias

29.a. Conexiones domiciliarias cortas 29.b. Conexiones domiciliarias largas

5.1 Generalidades La construcción de conexiones domiciliarias se ejecutará en un todo de acuerdo a lo señalado en los Planos tipo A-17-1; A-17-2; A-18-1; A-19-1; A-20-1; A-24-1; A-24-2 y siguientes especificaciones: 5.2 Descripción Al instalarse las cañerías de la red de agua se ejecutarán las conexiones para permitir el empalme de las conexiones domiciliarias, tanto en los lotes edificados como en los lotes

DOCUMENTO VALID

O

SOLO C

OMO LECTURA

Especificaciones Técnicas Particulare 395

baldíos. Dichas conexiones domiciliarias podrán ser cortas o largas según los detalles de plano de proyecto y se ejecutarán en forma completa conforme a las Especificaciones Técnicas Particulares y Planos Tipo. 5.3. Comprende 5.3.1 Colocación de cañería de conexión domiciliaria La colocación de las cañerías de conexiones largas se ejecutará con tunelera neumática ó manual. La colocación de cañerías para conexiones cortas, se podrá ejecutar a cielo abierto ó por tunelera. En ambos casos se deberá minimizar la rotura de vereda. Ver Plano AG-A1. El diámetro mínimo será 25 mm. Se respetarán los diámetros originales de la conexión que fueran superiores al mínimo especificado. Las cañerías de conexión domiciliaria serán de PEAD PE80 SDR 13,6. La conexión será sometida a la prueba hidráulica junto con la cañería distribuidora de la que deriva. La presión de prueba será la correspondiente a esta última. La prueba hidráulica y la desinfección se realizarán según lo indicado en los puntos 32.12 y 32.13 de las Especificaciones Técnicas Generales Parte 2 Provisión de Agua Potable. 5.3.2 Unión a cañería distribuidora En todos los casos las uniones de deberán montar sobre la cañería limpia, sin suciedad y/u objetos extraños que ocasionen un mal montaje. La cañería deberá estar nivelada y sin deformaciones. Una vez colocadas las piezas de unión, la misma, no podrán sobrepasarán el espesor del caño en la parte interior. 5.3.3 Cañería de polietileno de alta densidad (PEAD) Se utilizará una montura de toma en servicio normalizada, soldada por electrofusión. Con expresa autorización de la inspección se podrá emplear abrazadera de derivación de polipropileno ó ABS, con asiento de goma y con racor de bronce inserto; normalizada. Ver Plano AG-A4. 5.3.4 Cañería de policloruro de vinilo no plastificado (PVC) Se utilizará abrazadera de derivación de polipropileno ó ABS, con asiento de goma y con racor de bronce inserto. Ver Plano AG-A5. 5.3.5 Kit de conexión domiciliaria

DOCUMENTO VALID

O

SOLO C

OMO LECTURA

Especificaciones Técnicas Particulare 396

El Kit de conexión domiciliaria comprende: la caja en vereda, la válvula esférica, la válvula de retención, espigas y tuercas, la chapa soporte, los racores de conexión, el niple de unión o medidor. Todo el conjunto descrito anteriormente, se colocará dentro de la caja para vereda, con su lado mayor perpendicular a la línea municipal, a 0,50 m de la misma. Su tapa quedará nivelada, al ras del nivel de la vereda. Las cajas se apoyarán sobre una cama de arena de 5 cm. de espesor colocada sobre relleno compactado a mano. Se fijará en sus alrededores con una mezcla de contrapiso reforzada. La disposición de armado de piezas, será el del Plano AG-A2 y AG-A3 y plano de conexión domiciliari típica que se adjunta al pliego, que comprende la colocación de la cañería de PEAD con acoples roscados de bronce; una válvula esférica de cierre en el extremo de la cañería domiciliaria, seguida por un niple, unido mediante dos espigas roscadas a un soporte de acero; una válvula de retención a resorte en el otro extremo y un acople roscado de bronce que conectará con la cañería de la instalación interna del usuario. Para todas las situaciones en que las conexiones fueran de diámetro mayor, la Inspección definirá la cámara que deba realizarse en cada caso. Los planos tipo Nº AG-A1, AG-A2, AG-A3, AG-A4, AG-A5, AG-A6 y AG-A7 de la Sección VIII, servirán en forma conjunta con las presentes Especificaciones y las Especificaciones Técnicas Generales Parte 2 Provisión de Agua Potable para la ejecución de las conexiones domiciliarias de agua. 5.3.6 Materiales 5.3.6.1 Cañería Se utilizarán cañerías de polietileno de alta densidad (PEAD), resina PE80, en todo de acuerdo con la Norma IRAM 13.485:1998; para presión de trabajo nominal de 10 kg/cm2 (SDR 13,6). El diámetro mínimo será 25 mm. Si la conexión existente fuera de mayor diámetro, se deberá respetar el diámetro interno de dicha conexión. En los casos en que la inspección lo considere, se deberá instalar cañerías de mayor diámetro.

Diámetro del Diámetro Diám. Ext. Caño Diám. Int. CañoKit PEAD PEAD PEAD1/2" 25 mm 25 mm 21,2 mm3/4" 25 mm 25 mm 21,2 mm1" 32 mm 32 mm 27,2 mm

1 1/4" 40 mm 40 mm 34,0 mm

5.3.6.2 Kit

DOCUMENTO VALID

O

SOLO C

OMO LECTURA

Especificaciones Técnicas Particulare 397

Cada Kit básico estará compuesto de acuerdo a los Planos AG-A2 y AG-A3 de la Sección VIII y comprende secuencialmente: Una Válvula de Cierre Esférica con las características especificadas en el Punto 5.3.6.3 de las presentes Especificaciones. Una Válvula de Retención a Pistón con las características especificadas en el Punto 5.3.6.4 de las presentes Especificaciones. Dos Espigas Roscadas con Tuercas de las características especificadas en el Punto 5.3.6.5 de las presentes Especificaciones. Dos Acoples para Tubos PEAD con las características especificadas en el Punto 5.3.6.6 de las presentes Especificaciones. Una Caja para Vereda con las características especificadas en el Punto 5.3.6.7 de las presentes Especificaciones. Un medidor de caudal con las características especificadas en el Punto 5.3.6.8. de las presentes Especificaciones. 5.3.6.3 Válvula de cierre La válvula de cierre, será de un cuarto de vuelta, del mismo diámetro que la cañería de conexión y tendrá las siguientes características: • Válvula esférica, de paso total, construida en bronce. • Vástago de bronce, prensa de bronce, esfera de bronce ó acero inoxidable,

asientos y O'Ring de teflón (olitetrafluotileno) y rosca normal. • Conexiones roscadas BSP. • Manivela de accionamiento tipo mariposa, con traba inviolable mediante tornillo

de fijación escondido para llave especial de tres puntos. Tendrá orificios para precintado.

• La presión de trabajo nominal 10 atm, temperatura máxima de trabajo 25°C y temperatura mínima de trabajo de 5°C.

Diámetro Diám. Nominal Conexión Conexióndel Kit mm Entrada Salida

1/2" 15 Racord PEAD 25 mm Rosca H 1/2" BSP3/4" 20 Racord PEAD 25 mm Rosca H 3/4" BSP1" 25 Racord PEAD 32 mm Rosca H 1" BSP

1 1/4" 32 Racord PEAD 40 mm Rosca H 1 1/4" BSP

5.3.6.4 Válvula de retención La válvula de retención será del mismo diámetro nominal de la cañería de conexión y tendrá las siguientes características: • Construida en bronce.

DOCUMENTO VALID

O

SOLO C

OMO LECTURA

Especificaciones Técnicas Particulare 398

• Con retención a pistón, accionada por resorte de acero inoxidable, de baja presión de apertura.

• Asiento de goma. • Conexiones roscadas. • La presión de trabajo es de 10 atm, temperatura máxima de trabajo 25°C y

temperatura mínima de trabajo de 5°C.

Diámetro Diám. Nominal Conexión Conexióndel Kit mm Entrada Salida

1/2" 15 Rosca H 1/2" BSP Rosca H 1/2" BSP3/4" 20 Rosca H 3/4" BSP Rosca H 3/4" BSP1" 25 Rosca H 1" BSP Rosca H 1" BSP

1 1/4" 32 Rosca H 1 1/4" BSP Rosca H 1 1/4" BSP

5.3.6.5. Espigas roscadas y tuercas Las espigas y tuercas de unión del conjunto deberán ser de bronce y acordes al diámetro y roscas de medidor y válvulas, contando la tuerca loca con ojales para precintar y junta de acrilo nitrilo e incluirán contratuercas o contratopes, a fin de mantener rígido el soporte antifraude con el niple. Las roscas serán BSP.

Diámetro del Espiga Rosca TuercaKit Macho1/2'' Rosca 1/2" BSP Rosca 3/4" BSP3/4" Rosca 3/4" BSP Rosca 1" BSP1" Rosca 1" BSP Rosca 1 1/4" BSP

1 1/4" Rosca 1 1/4" BSP Rosca 1 1/2" BSP 5.3.6.6. Acople rápido de bronce para cañería de PEAD de conexión a la vivienda Serán de bronce (según Norma DIN 17660) del tipo racor de ajuste rápido para polietileno de alta densidad (PEAD), de idéntico diámetro nominal que la cañería de conexión. Los anillos internos serán de bronce con anillo de estanqueidad de acrilo nitrilo. Tendrán conexiones roscadas BSP y responderán a las medidas de la instalación domiciliaria. Las tuercas locas contarán con ojales para precintar y juntas de acrilo-nitrilo. La conexión a la cañería interna del domicilio se podrá realizar mediante empalmes cónicos, del mismo material y características que los racores.

Diámetro Diám. Caño Diám. Ext. Caño Rosca del Kit PEAD PEAD Macho

1/2" 20 mm 20 mm Rosca 1/2" BSP3/4" 25 mm 25 mm Rosca 3/4" BSP1" 32 mm 32 mm Rosca 1" BSP

1 1/4" 40 mm 40 mm Rosca 1 1/4" BSP

DOCUMENTO VALID

O

SOLO C

OMO LECTURA

Especificaciones Técnicas Particulare 399

5.3.6.7. Caja en vereda La caja será unificada para instalación en vereda, con loseta de fondo, para alojar el KIT para medición de agua según se detallan en el Plano Tipo A-19-1. El conjunto caja/tapa estará constituido por resina termoplástica tipo PA66 (poliadipato de hexametifendiamina) con agregado de elementos de refuerzo minerales y de agentes protectores a la degradación por energía radiante. Las propiedades requeridas para la resina serán:

• resistencia a la tracción a la rotura (a 23° c/50% HR) según Norma ASTM D638: 21.000 libras/pulg2.

• elongación a la rotura (a 23° C/50% HR) según Norma ASTM D638: 3% • módulo de flexión (a 23° C/50% HR) según Norma ASTM D 790: 1.200.000

libras/pulg2. • impacto Izod con entalla (a 23° C/50% HR) según Norma ASTM D256: 156

Joule/M. • impacto Izod con entalla (a -40°C/50% HR) según Norma ASTM D256:89

Joule/M • temperatura de deformación bajo carga de flexión (a 264 Ib/pulg2) según

Norma ASTM D648: 250° C. • deformación bajo carga( 2.000 Ib/pulg2 a 50°C ) según Norma ASTM D621:

0,7 % • abrasión (test Taber CS-17 Wheel/1000 g: 14 mg/1.000 ciclos. • dureza Rockwell M según Norma ASTM D785: M 103. • coeficiente de dilatación lineal según Norma ASTM D696, 2,2 x 10 -5

m/m/C°. • absorción de agua (a 23° C durante 24 hr) según Norma ASTM D570: 0,6 % • punto de fusión (método Fisher-Johns) según Norma ASTM D789.- 255°C. • resistencia a los agentes químicos, evaluada como pérdida de propiedades

(expresado en porcentaje) en función del tiempo de contacto con dichos agentes.

• naftas con plomo (21 días a 23°C): tracción < 10 % 1, elongación < 10 %, • tolueno (naftas sin plomo)(21 días a 23°C)- tracción < 10 %; elongación<10

%, • hidróxido de sodio al 10 %(21 días a 23'C)- tracción < 10 %, elongación<10

%, • resistencia a la energía radiante, evaluada como pérdida de propiedades

(expresado en porcentaje) en función de la absorción de energía radiante mediante el ensayo acelerado del Weather-O-Meter.

• resistencia a la tracción -:pérdida del 11,5 % (*). • elongación: pérdida del 7,5 % (*).

(*) Lote de muestras sometido a un nivel de energía absorbido de 10.000 KJoule/cm2, equivalente a 19 años de exposición en la ciudad de Buenos Aires sin sombras y/o reparos.

DOCUMENTO VALID

O

SOLO C

OMO LECTURA

Especificaciones Técnicas Particulare 400

El conjunto caja/tapa será de color negro mate. Los cantos serán redondeados y las superficies perfectamente lisas y bien terminadas. Las dimensiones mínimas serán las siguientes:

Diámetro del Largo Ancho Alto Espesor Tapa Espesor ParedKit mm mm mm mm mm1/2" 400 200 170 5,6 3,53/4" 530 290 200 5,6 3,51" 530 290 200 5,6 3,5

1 1/4" 530 290 200 5,6 3,5

Estas cajas tendrán además, aberturas laterales de 7 cm. de alto por 6 cm. de ancho, para la entrada y salida de la conexión y poseerán una tapa con cierre e identificación. Las tolerancias dimensionales serán de 5 mm aplicada a todas las medidas de la pieza con la excepción de los espesores cuyos valores definitivos son los que permitan soportar la carga de diseño. Se deberá dejar un espacio entre la tapa y el borde interno de la caja menor a 2 mm. El cierre de la tapa se asegurará mediante una traba por interferencia flexible. La caja deberá soportar el empuje lateral provocado por la compactación del relleno alrededor de la caja. Adicionalmente deberá cumplir:

• impacto: deberán soportar el impacto de una esfera de 500 g de peso cayendo de 1m de altura.

• máxima deformación: luego de someter la caja al ensayo de carga, la deformación residual máxima será de 2 mm.

Se ensayará la tapa colocando la caja apoyada sobre una mesa plana, luego se centrará en la tapa una chapa de 150 mm x 250 mm con un espesor mínimo de 15 mm. Mediante una prensa hidráulica se aplicará lentamente en el centro una fuerza de 3.000 kg durante 15 minutos. La flecha residual máxima no deberá ser mayor de 2 mm. La tapa será removible y tendrá en su cara expuesta un sobrerelieve en forma romboidal de 2 mm de altura. Además presentará el logotipo del operador, con dimensiones de 70 mm x 145 mm, en la misma altura del sobrerelieve; como se indica en el plano AG-29 de la Sección VIII. 5.3.6.8 Medidor Los medidores serán de lectura horizontal, clase metrológica B, cuadrante seco o semi-seco (encapsulado en glicerina), transmisión magnética o mecánica, chorro múltiple, material del cuadrante - cuerpo: vidrio-cobre. Largo :165 mm. Caudal nominal. 1.5

DOCUMENTO VALID

O

SOLO C

OMO LECTURA

Especificaciones Técnicas Particulare 401

m3/hora. Caudal máximo 3 m3/hora (caudales indicativos aplicables en conexiones domiciliarias de viviendas unifamiliares hasta 100 m2.). Se instalará niples de reemplazo del medidor en los casos de conexiones que a juicio de la Inspección y del operador SAMEEP no se tenga que instalar medidor, pero que puedan necesitarlo a futuro. En este caso el medidor será entregado a SAMEEP para su instalación cuando considere oportuno. El niple de unión será de Polietileno, Polipropileno ó ABS, de idéntico diámetro nominal que la cañería de conexión y con extremos roscados.

Diámetro Diámetro Roscas de Largo Toleranciadel kit Nominal Conexión mm

1/2" 15 mm M 3/4" BSP 165 mm + 0 / - 23/4" 20 mm M 1" BSP 190 mm + 0 / - 21" 25 mm M 1 1/4" BSP 260 mm + 0 / - 2

1 1/4" 40 mm M 1 1/2" BSP 260 mm + 0 / - 2

5.3.6.9. Soporte antifraude Tendrá la finalidad de otorgar la rigidez suficiente para permitir que el medidor pueda ser extraído sin necesidad de involucrar a otras piezas, como así también, evitar que pueda ser rotado ó inclinado respecto a sus ejes. Deberá ser acorde al conjunto niple, espigas y válvulas. Será de acero inoxidable, de espesor 1 mm (o superior) y estará tomado a la loseta de fondo de la caja en vereda con cuatro tornillos de acero inoxidable o bronce. 5.4 Medición y certificación Se medirá por conexión completamente ejecutada y se liquidará a los precios unitarios establecidos en el Ítem correspondiente de la Planilla de Oferta. Se certificará de la siguiente manera: 1. El 70% del precio unitario al concluir los trabajos a satisfacción de la Inspección. 2. El 30% restante una vez efectuadas las pruebas hidráulicas y efectuados el relleno y

compactación y el retiro de material sobrante correspondientes, de conformidad con al

Inspección. ARTÍCULO 6°: VÁLVULAS, ACCESORIOS Y PIEZAS ESPECIALES ASOCIADAS ITEM 25.a. Provisión, acarreo y colocación de válvula Mariposa Ø 400 mm (Rubro I: Impulsión desde E. Elevadora a Planta Potabilizadora) ITEM 25.b. Provisión, acarreo y colocación de válvulas de aire (Rubro I: Impulsión desde E. Elevadora a Planta Potabilizadora)

DOCUMENTO VALID

O

SOLO C

OMO LECTURA

Especificaciones Técnicas Particulare 402

ITEM 28. Provisión, acarreo y colocación de válvulas esclusa e Hidrantes (Rubro J: Red de agua potable)

28.a. 75 mm. 28.b. 110 mm. 28.c. 160 mm. 28.c. 250 mm. 28.e. 400 mm. 28.f. Provisión, acarreo y colocación de Hidrantes (Rubro J: Red de agua

potable) ITEM 29.c. Ejecución de nudos de la red (Rubro J: Red de agua potable) Está prevista la interconexión con la obra existente. El detalle de las conexiones a realizar será definido por personal de SAMEEP. Incluye: Ramales "Te", Ramales "Y", Curvas, y demás accesorios y mano de obra, de acuerdo a E.T.

6.1 Generalidades La provisión, acarreo e instalación de todas las piezas especiales se ejecutará de acuerdo a lo establecido en el Artículo 31.3 de las Especificaciones Técnicas Generales, y el anexo “Válvulas, juntas y cámaras para instalaciones de agua potable” de las Especificaciones Especiales. 6.1.1

El Contratista deberá proveer todas las herramientas, suministros, materiales, equipo y mano de obra necesarios para instalar, ajustar, y ensayar todas las válvulas, accesorios y

Válvulas esclusa La provisión, acarreo y colocación de las válvulas esclusa se ejecutará en un todo de acuerdo a lo estipulado en el artículo 31.3.1 de las Especificaciones Técnicas Generales, y en los Planos Tipo A-12-1; A-13-1 y siguientes. 6.1.1.1 Descripción Provisión e instalación completa de válvulas de Hierro dúctil, los accesorios y las piezas especiales en PVC C-10, que correspondan para la colocación de las mismas, según su ubicación en los planos de proyecto definitivos y conforme a las Especificaciones Técnicas Particulares y planilla de nudos. 6.1.1.2 Comprende Estudios previos y sondeos del lugar, relevamiento de conductos e instalaciones subterráneas existentes. Remoción de veredas y pavimentos. Talado de árboles. Modificaciones de la ubicación original de proyecto motivadas por interferencias con otros servicios u otro tipo de obstáculos. Cegado de pozos negro. Cruce de conductos pluviales. Excavación a cielo abierto o en túnel, depresión de la napa, achique, tablestacado, enmaderamiento, en cualquier clase de terreno. Vallado para contención de materiales.

DOCUMENTO VALID

O

SOLO C

OMO LECTURA

Especificaciones Técnicas Particulare 403

piezas especiales de acuerdo a los requerimientos del contrato. Cuando se instalen válvulas enterradas, estas deberán tener dispositivo de acceso y maniobra. Las válvulas esclusa a instalar en contacto con el terreno responderán a los lineamientos de la Norma ISO 7259/88 y serán aptas para una presión de trabajo de 10 kg/cm2 o la que se indique en los planos. El obturador será de fundición dúctil recubierto íntegramente de elastómero con cierre estanco por compresión del mismo. De no indicarse otra cosa en los planos de proyecto, las válvulas serán de cuerpo largo, de igual diámetro que la cañería sobre la que se instale. Las válvulas serán bridadas y con adaptadores de brida a PVC. Salvo que en los planos de proyecto se indique otra cosa, la instalación se hará como se indica en el plano Tipo Nº A-12-1 “Instalación de válvulas esclusa”. El dispositivo de acceso y maniobra de las válvulas enterradas constará de tubular, caja forma brasero y vástago de accionamiento. La provisión, transporte y colocación de cajas brasero, y marcos y tapas según se detalla en los planos del presente Documento de Licitación. Relleno de vacío y su compactación; perfilado y consolidación de calzadas y veredas de tierra. Recolección y transporte de la tierra y elementos sobrantes al lugar indicado por la inspección. Pruebas hidráulicas y de funcionamiento, así como todo otro ensayo incluido en las Especificaciones Técnicas Generales y Técnicas Particulares. 6.1.1.3 Forma de medición y certificación La unidad de medida será el número de válvulas esclusas efectivamente instaladas y se certificará por unidad ejecutada completa y probada hidráulicamente, según corresponda. 6.1.2 Válvulas de aire y vacío (VAV) (Planos tipo A-08-1) La provisión, acarreo y colocación de las válvulas de aire se ejecutará en un todo de acuerdo a lo estipulado en las Especificaciones Técnicas Generales y Particulares. Las válvulas de aire y vacío a instalar en las conducciones de agua serán del tipo de dos cámaras, de triple función: Función 1: Permitir la salida de grandes volúmenes de aire a baja presión, a través de un orificio de sección considerable ubicado en la cámara 1, durante el llenado de la tubería, antes de que ésta alcance su presión de trabajo;

DOCUMENTO VALID

O

SOLO C

OMO LECTURA

Especificaciones Técnicas Particulare 404

Función 2: Permitir el ingreso de grandes volúmenes de aire, a través del orificio de gran diámetro en la cámara 1, mencionado en el punto anterior, durante el vaciado o eventual depresión de la tubería; Función 3: Permitir la salida de pequeños volúmenes de aire a mayor presión que en los dos casos anteriores, a través de un orificio de pequeño diámetro (tobera) ubicado en la cámara 2, durante el funcionamiento de la conducción (cuando la misma se encuentra bajo presión). Tendrán conexión a brida ó roscadas (según se especifique en los planos de proyecto ó en el Documento de Licitación), con los diámetros nominales (DN) indicados en los planos respectivos y en el presente Documento de Licitación y cumplirán con las siguientes especificaciones: Cuerpo: fundición de hierro ASTM A48 o de hierro dúctil GS-400-15 revestido con empolvado de epoxy (aplicación electrostática) o poliéster curado al horno, en ambos casos de no menos de 150 micrones de espesor. Flotadores: acero inoxidable SAE 304 o bronce revestido de elastómero (Buna “N” (enterizo) para agua agresiva y EPDM para agua potable ó no agresiva) Asientos y tobera: bronce ASTM-B-62 Brida: según AWWA o ISO de clase igual a la de la cañería Presión de prueba: igual a la presión de prueba de la cañería sobre la que se instala. La instalación se realizará en la forma que se presenta en el Plano Tipo correspondiente mencionado en el Documento de Licitación. El diámetro de la válvula de aire y vacío a colocar en los acueductos será función del diámetro de éste, según la siguiente relación:

Tabla 1 Diámetro Válvulas de aire y vacío a instalar en acueductos

Diámetro de la cañería (mm)

Diámetro de la válvula

(mm) 60 60 75 75

100 a 250 80 300 a 500 100 600 a 800 150

900 a 1.200 200 > 1.200 2 x 200

En la cañería de derivación se instalará una válvula esclusa de igual diámetro que la válvula de aire, cuando éstas no estén provistas de un sistema de cierre.

DOCUMENTO VALID

O

SOLO C

OMO LECTURA

Especificaciones Técnicas Particulare 405

Válvulas de Escape de Aire (VEA) Las válvulas de escape de aire (o purgadoras) a instalar en las conducciones tendrán la función descripta en el apartado “Válvulas de Aire y Vacío (VAV)” como 3: Permitir la salida de pequeños volúmenes de aire a mayor presión, a través de un orificio de pequeño diámetro (tobera), durante el funcionamiento de la conducción (cuando la misma se encuentra bajo presión). Tendrán conexión a rosca y cumplirán con las siguientes especificaciones: Cuerpo: fundición de hierro ASTM A48 o de hierro dúctil GS-400-15 revestido con empolvado de epoxy (aplicación electrostática) o poliéster curado al horno, en ambos casos de no menos de 150 micrones de espesor. Flotadores: acero inoxidable SAE 304 o bronce revestido de elastómero ((Buna “N” (enterizo) para agua agresiva y EPDM para agua potable ó no agresiva) Asientos y tobera: bronce ASTM-B-62 Rosca: bronce ASTM-B-62 Presión de prueba: igual a la presión de prueba de la cañería sobre la que se instala. La instalación se realizará en la forma que se presenta en el Plano Tipo correspondiente mencionado en el Documento de Licitación. Los elementos constituyentes de la instalación (válvula de cierre, cañería de derivación y accesorios), cuando estas válvulas no se instalen directamente sobre la cañería, deberán cumplir con las especificaciones incluidas en el Anexo “Conexiones domiciliarias para agua” del presente Documento de Licitación, con las siguientes aclaraciones: Aguas arriba de la válvula de seccionamiento, se instalará un robinete de purga para eliminar el aire de la instalación. La tapa llevará perforaciones de ventilación cuya superficie total será de 100 cm². 6.1.2.1 Forma de medición y certificación: La unidad de medida será el número de válvulas de aire efectivamente instaladas y se certificará por unidad ejecutada completa y probada hidráulicamente, según corresponda 6.1.3 Válvulas mariposa La provisión, acarreo y colocación de las válvulas mariposa se ejecutará en un todo de acuerdo a lo estipulado en las Especificaciones Técnicas Generales y Particulares.

DOCUMENTO VALID

O

SOLO C

OMO LECTURA

Especificaciones Técnicas Particulare 406

La válvula mariposa es un elemento de seccionamiento o de regulación donde el obturador (mariposa) se desplaza en el fluido por rotación alrededor de un eje, ortogonal al eje de circulación del fluido y coincidente o no con éste. Se dice “de seccionamiento” ú “ON/OFF” cuando permite o interrumpe la circulación de fluido, según que esté abierta o cerrada. Se dice “de regulación” o “de reglaje” si permite regular o ajustar las características “caudal-presión” del circuito a las diversas condiciones de servicio. La válvula mariposa estará constituida, como elementos esenciales, por:

- Un cuerpo, compuesto por una parte central prolongada a una y otra parte por una tubular cilíndrica que puede o no terminar en bridas a ambos extremos

- Obturador, de forma circular y superficie hidrodinámica de seccionamiento o regulación del fluido.

- El eje, que podrá ser único o formado por dos partes o semi-ejes. En este caso, uno será de arrastre, al que acopla el sistema o mecanismo de maniobra, y el otro de fijación.

Las válvulas mariposas deberán cumplir con la Norma ISO 5752 o con la Norma AWWA C-504. Salvo que en los planos de proyecto o en el cuerpo principal del presente Documento de Licitación se indique lo contrario, en la red de distribución se usarán de diámetros superiores a 250 mm y serán como mínimo del mismo diámetro que la cañería sobre la que se instala. Las válvulas mariposas podrán serán tipo wafer, es decir para colocar entre bridas, o bridadas, según se indique en cada caso en los planos de proyecto ó en el Documento de Licitación; serán de cierre estanco, accionadas por mecanismo reductor manual o electromecánico, según se fije en cada caso en la planilla de oferta y en los planos respectivos o cuerpo principal del presente Documento de Licitación. La clapeta deberá estar perfectamente balanceada y estará construida en acero inoxidable. El eje será de acero inoxidable y será del tipo centrado para las válvulas “ON/OFF” ó “de seccionamiento” y descentrado (excéntrico) con respecto al cuerpo de la válvula para las válvulas “de regulación”. El accionamiento de las válvulas podrá ser por actuador de accionamiento eléctrico o manual para el caso de las válvulas “ON/OFF” ó “de seccionamiento” y por actuador de accionamiento eléctrico para las válvulas “de regulación”, que garanticen una lenta operación de cierre y apertura a bajos esfuerzos de maniobra. Las válvulas podrán ser de cuerpo largo (standard) o corto, según se especifique en los planos respectivos y en el cuerpo principal del presente Documento de Licitación. Todas las válvulas se deben instalar de acuerdo con las recomendaciones del fabricante.

DOCUMENTO VALID

O

SOLO C

OMO LECTURA

Especificaciones Técnicas Particulare 407

Deberá verificar la estanqueidad para la presión de prueba de la cañería sobre la que se instale. Para válvulas de más de 700 mm de diámetro, el diámetro de abertura de la válvula no debe ser reducido más de 38 mm del diámetro nominal del caño. Las características principales, de acuerdo a las presiones de trabajo, serán las siguientes: Cuerpo: fundición nodular ASTM A536 G.65-45-12 Disco: acero inoxidable AISI 304 (perfectamente balanceado) Eje: acero inoxidable AISI 420 Asiento: Buna “N” (enterizo) para agua agresiva y EPDM para agua potable ó no agresiva Bridas: para montar entre bridas o bien bridadas (según se especifique en cada caso en los planos de proyecto ó en el Documento de Licitación), bajo la misma norma y clase que la cañería. Distancia entre bridas según ISO 5752 Bujes: acetal, bronce o acero Empaq. Buna “N” Accionamiento: directo ó con reductor (según se especifique para cada caso en los planos de proyecto ó en el Documento de Licitación). Actuador: manual o electromecánico, según se fije en cada caso en los planos de proyecto ó en el Documento de Licitación. Contarán con indicador de posición de la válvula (puntos extremos e intermedios). Terminación: empolvado epoxi (procedimiento electrostático) (interno y externo). Presión de prueba: igual que la presión de prueba de la cañería sobre la que se instala. Salvo que en los planos de proyecto ó en el Documento de Licitación se especifique lo contrario, las válvulas se instalarán dentro de una cámara, con accionamiento desde de la misma. Se instalarán para estos casos con junta de desarme. Las válvulas que se operen desde la superficie, a menos que en los planos de proyecto ó en el Documento de Licitación se indique lo contrario, contarán con un vástago prolongado y sobremacho.

DOCUMENTO VALID

O

SOLO C

OMO LECTURA

Especificaciones Técnicas Particulare 408

En las válvulas que se operen dentro de la misma cámara, la operación se hará mediante volante de maniobra. La instalación se realizará en la forma que se presenta en el Plano Tipo correspondiente mencionado en el Documento de Licitación. El sentido de giro del sobremacho o volante será antihorario para la maniobra de cierre. La apertura y cierre de la válvula no demandará, por parte del operario, la aplicación de esfuerzo mayor que 15 Kg. Para cada válvula deberá conocerse la curva de cierre o relación número de vueltas/porcentaje de sección abierta, que defina la situación del obturador. El tiempo de cierre mínimo de las válvulas a instalar deberá ser mayor o igual a 120 segundos. Salvo indicación en contrario, las válvulas mariposas se montarán con el eje horizontal, en forma tal que los eventuales sedimentos que se depositen en la parte inferior de la cañería sean arrastrados por la alta velocidad que se desarrolla durante el tramo inicial de la apertura. En el caso de válvulas de obturador excéntrico deberán montarse de forma que éstos queden aguas arriba en relación a la mariposa para que la propia presión del agua favorezca el cierre estanco. Para las válvulas de 500 mm de diámetro y mayores, cuando se establezca en la planilla de oferta y en los planos respectivos, se instalará en paralelo una válvula esclusa que oficiará de by pass, del diámetro indicado a continuación. La válvula esclusa deberá cumplir con las especificaciones indicadas en el apartado “Válvula esclusa (VE)” del presente Artículo. En el by pass se colocará un adaptador de bridas ó junta de desarme para permitir el desmontaje de la válvula. El diámetro de la válvula by pass a colocar será función del diámetro de la válvula mariposa (VM) principal, según la siguiente relación:

Tabla 2 Diámetro Válvulas de by pass para VM

Diámetro de la VM (mm)

Diámetro de la válvula by pass (mm)

500 a 900 150 >= 1.000 200

6.1.3.1 Forma de medición y certificación: La unidad de medida será el número de válvulas mariposa efectivamente instaladas y se certificará por unidad ejecutada completa y probada hidráulicamente, según corresponda. 6.1.4. Válvulas de Retención (VR)

DOCUMENTO VALID

O

SOLO C

OMO LECTURA

Especificaciones Técnicas Particulare 409

No se aceptarán válvulas de retención con cierre por contacto metal – metal. Válvulas de Retención de clapeta simple Las válvulas de retención de clapeta única, de cierre rápido, de los diámetros indicados en los planos respectivos, cumplirán con las características principales siguientes: Cuerpo: fundición nodular ASTM A536 G.65-45-12 Obturador: fundición nodular ASTM A536 G.65-45-12 ó acero inoxidable AISI

304/316 Eje: acero inoxidable AISI 316 Asiento obturador: acero inoxidable AISI 304/316 Sello obturador: Buna “N” (enterizo) para agua agresiva y EPDM para agua potable ó no agresiva Montaje: entre bridas (tipo “wafer”) o bridada Bujes: bronce o acero Junta tórica buje: Buna “N” para agua agresiva y EPDM para agua potable ó no

agresiva Terminación: cuerpo revestido con epoxi anticorrosivo Presión de prueba: igual a la presión de prueba de la cañería sobre la que se instala Cuando se especifique en los planos de proyecto ó en el Documento de Licitación, las válvulas deberán tener una palanca exterior para la posibilidad de ser accionada por resorte o contrapesos según la Norma ANSI/AWWA C-508. Deberá ser diseñada para tener una abertura que permita dejar pasar el mismo caudal de líquido que en el caño. Deberán tener una cubierta embridada que provea acceso a la clapeta u obturador. Válvulas de Retención tipo “doble check”: Serán del tipo de retención doble plato con asiento elástico tipo “wafer” para montar entre bridas. Las clapetas (semidiscos) van sujetos a un eje central y están ayudados en su cierre paulatino por la acción de unos muelles o resortes. El resto de los elementos (cuerpo, obturador, eje) deberán cumplir las mismas especificaciones que se presentaron en el punto anterior. Válvulas de Retención con Resorte Interno

DOCUMENTO VALID

O

SOLO C

OMO LECTURA

Especificaciones Técnicas Particulare 410

Las válvulas de retención con resorte interno deben permitir el flujo total del medio y ser del tipo de vástago accionada por resorte. El cuerpo de las válvulas de tamaños mayores de 80 mm deben ser de fundición dúctil, con bridas ISO 2531 e ISO 7005-2 a menos de que se indique lo contrario en los Planos de Proyecto. Donde sea necesario deberá haber una estanqueidad positiva entre el asiento removible y el cuerpo de la válvula. La guía de vástago debe ser fundida conjuntamente con el cuerpo, ó atornillada al cuerpo. Las válvulas de 40 mm y menor tendrán el cuerpo de bronce con extremos de rosca según la Norma ANSI/ASME B 1.20.1, a menos que se indique lo contrario en los Planos de Proyecto. El tipo de bronce deberá ser adecuado para el servicio especificado El obturador y el vástago para válvulas de 75 mm y mayores será de bronce según la Norma ASTM B 584. El vástago tendrá dos puntos de soporte o apoyo. El apoyo del lado contrario al flujo de la corriente será de bronce u otro cojinete de material adecuado, para proveer una operación suave. Las válvulas menores de 75 mm deberán tener el obturador y anillos de retención de Teflón, Nylon, u otro material apropiado. El vástago será de bronce, cobre, acero inoxidable u otro material adecuado para el uso planeado. La guía del vástago debe estar firmemente sujeta al cuerpo de la válvula para prevenir su deslizamiento a los caños adyacentes dañando el encubrimiento. O, el fabricante de la válvula deberá suministrar cada válvula con bridas compatibles con los caños adyacentes y sus revestimientos para prevenir el daño del encubrimiento. La brida propuesta deberá ser parte del plano detallado de taller. Todas las válvulas de 75 mm y mayores deben tener un resorte de acero inoxidable tipo 316. Las válvulas menores de 75 mm deberán tener resorte de acero inoxidable, o de cobre de berilio (beryllium copper), de acuerdo al trabajo requerido. La tensión del resorte se deberá diseñar de acuerdo a la presión de trabajo de cada válvula. 6.1.4.1. Forma de medición y certificación: La unidad de medida será el número de válvulas de retención efectivamente instaladas y se certificará por unidad ejecutada completa y probada hidráulicamente, según corresponda. 6.1.5.Válvulas Anticipadoras de Onda (VAO) 6.1.5.1 Descripción general Estas válvulas hidráulicas automáticas anticipadoras de onda se instalaran formando parte del manifold de cada perforación. Están diseñadas para proteger los grupos de bombeo y las conducciones sujetas a golpes de ariete producidos por cambios bruscos en la velocidad del fluido, dados estos cambios por paradas de grupo de bombeo planificadas o no, cortes de energía, cierres de válvulas, etc. .

DOCUMENTO VALID

O

SOLO C

OMO LECTURA

Especificaciones Técnicas Particulare 411

Estas válvulas deben abrir inmediatamente con la onda de presión negativa precursora del golpe de ariete, permitiendo evacuar una determinada cantidad de agua a la atmósfera, necesaria para impedir que el golpe de presión positiva afecte al conducto o a las bombas; cuando la presión se estabilice en el nivel calibrado, las válvulas deberán automáticamente cerrarse. Las válvulas anticipadoras de onda también trabajarán como válvula de alivio, abriéndose por encima de un nivel de presión determinado. En base a los datos expresados en el presente Documento de Licitación, el Oferente deberá determinar las dimensiones y cantidad de válvulas a colocar, de acuerdo a las características de las cañerías y las bombas ofertadas. 6.1.5.2 Especificaciones Estarán diseñadas para proteger las bombas y tuberías de los daños que pudieran provocar las variaciones de presión debidas a cambios en la velocidad de flujo asociados con el arranque y las paradas de las bombas, especialmente las paradas de bombas causadas por fallos en el suministro de corriente eléctrica. La válvula estará constituida por los siguientes elementos esenciales, que deberán cumplir con las especificaciones señaladas para cada caso: Válvula principal Deberá ser una válvula hidráulica activada por un diafragma guiado centralmente, ya sea con cuerpo oblicuo (Tipo Y) o de diseño angular. Cuerpo y cubierta De Hierro Fundido, ASTM A-126 Clase B ó de Fundición nodular Asiento de bronce Deberá tener un anillo de asiento no roscado que sea reemplazable y que se sujete en su posición mediante tornillos que se enrosquen al cuerpo. Este asiento deberá ser accesible y ser de fácil manejo sin desmontar la válvula de la tubería. El área del asiento deberá estar completamente libre, sin correctores de flujo, rodamientos o nervaduras de soporte. Superficie externa e interna Revestidas con recubrimientos aplicados por fusión (Epoxi). Conexiones Deberán cumplir con las normas ANSI, ISO, DIN, JIS o cualquier otra estándar internacionalmente reconocida. Accionador

DOCUMENTO VALID

O

SOLO C

OMO LECTURA

Especificaciones Técnicas Particulare 412

El accionador será de doble cámara con pieza separadora entre la parte inferior del diafragma y el cuerpo. Estará compuesto por: Disco de cierre El cierre elástico reemplazable será de forma rectangular en su sección transversal y contenido en tres lados y medio. Eje de la válvula y rodamiento

De acero inoxidable. El eje deberá ser guiado en su carrera por un casquillo instalado en el separador Conjunto del diafragma Separador Tapa superior Todo el conjunto se podrá desmontar de la válvula como una sola unidad. La cámara inferior, entre el diafragma y el separador, podrá ser abierta, o aislada de la presión interna del cuerpo. En el accionador podrá instalarse un cierre en forma de “Uves” simplemente atornillándolo al disco de cierre. Circuito de control Los pilotos de alivio de alta y baja presión serán de acción directa, con muelle ajustable y accionador por diafragma. El de alta presión tendrá insertada una válvula de aguja para ajustar la velocidad de cierre de la válvula principal. El cuerpo y la cubierta serán de bronce o latón con componentes de acero inoxidable y asiento elástico. La válvula principal deberá estar equipada con un depósito de limitación del grado de apertura ya sea hidráulico ó mecánico. El líquido que pasa por el circuito será filtrado y habrá válvulas manuales para aislarlo. Garantías de calidad La válvula principal, el piloto, las conexiones de control deberán ser montadas y probadas en la fábrica. Deberán cumplir las normas de garantía de calidad ISO 9002. 6.1.5.3 Forma de medición y certificación: La unidad de medida será el número de válvulas de anticipadoras de onda efectivamente instaladas y se certificará por unidad ejecutada completa y probada hidráulicamente, según corresponda 6.1.6 Hidrantes

DOCUMENTO VALID

O

SOLO C

OMO LECTURA

Especificaciones Técnicas Particulare 413

6.1.6.1 Descripción Provisión e instalación completa de hidrantes de Hierro Fundido, los accesorios en acero bridado y las piezas especiales en PVC C-10 (Tee), según su ubicación en los planos de proyecto definitivo y conforme a las Especificaciones Técnicas Particulares. Planos tipo A-03-1; A-04-1; 6.1.6.2 Comprende Estudios previos y sondeos del lugar, relevamiento de conductos e instalaciones subterráneas existentes. Remoción de veredas y pavimentos. Talado de árboles. Modificaciones de la ubicación original de proyecto motivadas por interferencias con otros servicios u otro tipo de obstáculos. Cegado de pozos negro. Cruce de conductos pluviales. Excavación a cielo abierto o en túnel, depresión de la napa, achique, tablestacado, enmaderamiento, en cualquier clase de terreno. Vallado para contención de materiales. El Contratista deberá proveer todas las herramientas, suministros, materiales, equipo y mano de obra necesarios para instalar, aplicar los revestimientos epoxídicos, ajustar, y ensayar todas las válvulas y accesorios de acuerdo a los requerimientos del contrato. Cuando se instalen elementos enterrados, éstos deberán tener dispositivo de acceso y maniobra. Los hidrantes deberán responder al plano tipo Nº A-04-1 “Hidrante a resorte” que incluye la planilla de especificaciones de materiales propuestos. La provisión, transporte y colocación de cajas brasero, y marcos y tapas según se detalla en los planos del presente Documento de Licitación. Relleno de vacío y su compactación; perfilado y consolidación de calzadas y veredas de tierra. Recolección y transporte de la tierra y elementos sobrantes al lugar indicado por la inspección. Pruebas hidráulicas y de funcionamiento, así como todo otro ensayo incluido en las Especificaciones Técnicas Generales y Técnicas Particulares. 6.1.6.4. Forma de medición y certificación La unidad de medida será el número de hidrantes efectivamente instalados y probados hidráulicamente. 6.1.7. Válvula Reguladora de Presión 6.1.7.1. Generalidades Comprende la provisión e instalación de una (1) Válvula reguladora de presión a instalar en la Bajada del Tanque, alojada dentro de una cámara de válvula reguladora a construir. La válvula reguladora será de 250 mm de diámetro nominal y estará

DOCUMENTO VALID

O

SOLO C

OMO LECTURA

Especificaciones Técnicas Particulare 414

construida en Fundición Nodular. Será bridada, con reducciones y adaptadores para PVC cl.6 355 mm. Permitirá uniformar las presiones de abastecimiento a valores que no excedan los 15 mca. para la modalidad diaria operativa. 6.1.7.2. Forma de medición y certificación La unidad de medida será por unidad de válvulas reguladoras efectivamente instaladas y probadas hidráulicamente y se certificará por unidad ejecutada completa. 6.2. Cámaras y tapas para válvulas 6.2.1. Generalidades Comprende la provisión de los materiales para la ejecución de las cámaras para válvulas, las sobre-excavaciones que se requieran, rellenos compactados, el desparramo o transporte del material sobrante, la ejecución de la cámara de hormigón con tapa y seguro, los bloques de anclaje de hormigón y todos aquellos trabajos que sin estar expresamente indicados en el presente Documento de Licitación sean necesarios para ejecución de las cámaras para válvulas. Se construirán en los lugares que indiquen los planos de ejecución y de acuerdo con instrucciones que al respecto imparta la Inspección de Obras, a las especificaciones y Planos del presente Documento de Licitación. La ejecución de las excavaciones, mamposterías, hormigones y revoques se efectuará de acuerdo a las especificaciones consignadas en los Anexos del presente Documento de Licitación para cada caso. Todas las cámaras deberán calcularse para que actúen como anclaje de la cañería frente a los esfuerzos no compensados para la condición de válvula cerrada. Estas fuerzas se determinarán en base a la presión de prueba del tramo de la cañería donde se instala y serán equilibradas por el suelo mediante empuje pasivo tomando un coeficiente de seguridad igual a dos (2) y, de ser necesario, el rozamiento del fondo tomando un coeficiente de seguridad igual a uno y medio (1.5). El aro de empotramiento que figura en los planos deberá ser dimensionado por el Contratista. El Contratista adoptará, con aprobación de la Inspección, las medidas de seguridad necesarias para garantizar la estabilidad de las paredes de la excavación. En el área de empuje, el relleno deberá garantizar la transmisión uniforme de los esfuerzos que se originen sin que se produzca el desplazamiento de la cámara. El relleno alrededor de la cámara se compactará al 95% del Proctor. Los límites de la excavación serán delimitados por el Contratista, con aprobación previa de la Inspección, de acuerdo a las características del suelo del lugar y de los requerimientos de resistencia requeridos para resistir los esfuerzos no compensados indicados anteriormente.

DOCUMENTO VALID

O

SOLO C

OMO LECTURA

Especificaciones Técnicas Particulare 415

Para todas las cámaras de hormigón armado se exigirá la aprobación previa de los planos de ejecución por parte de la Inspección de Obras. La fundación de todas las cámaras se realizará sobre terreno no sobre-excavado, cuya capacidad admisible de carga deberá ser igual o superior a 0,8 kg/cm². En casos de presentarse suelos de menor capacidad a la especificada, el Contratista propondrá a la Inspección las medidas correctivas que considere oportunas. Los hormigones a utilizar para las cámaras serán del tipo especificado en cada caso, pudiéndose realizar la dosificación en forma volumétrica, debiéndose verificar, para el caso de las cámaras para válvulas y de desagüe, la fisuración para la condición de fisura muy reducida (CIRSOC 201 17.6.1 y 17.6.2). Los hormigones para asiento y bloques de apoyo serán del tipo D y H-8 respectivamente, según se especifica para cada caso en los planos de proyecto mencionados en el Documento de Licitación. La colocación de cajas y marcos se hará en forma de asegurar su completa inmovilidad. En las calzadas y veredas de tierra se construirá un macizo de hormigón “D” alrededor de las cajas y marcos. Este macizo tendrá un ancho de 30 cm y alcanzará una profundidad de 30 cm. El relleno y compactación alrededor de obras de mampostería u hormigón se efectuará luego de que las estructuras hayan adquirido suficiente resistencia como para no sufrir daños, en un todo de acuerdo con las disposiciones incluidas en el Anexo “Excavaciones, Relleno y Compactación para estructuras” de las Especificaciones Especiales. Tampoco se realizará el relleno hasta que la estructura haya sido inspeccionada por la Inspección de Obras y aprobada. Cuando la estructura deba transmitir esfuerzos laterales al suelo el relleno se realizará con suelo cemento o arena-cemento compactados a un mínimo del 95% del ensayo Proctor Normal. En estructuras que transmitan esfuerzos al suelo por rozamiento de su parte inferior, se ejecutará una sobre-excavación de 20 cm de profundidad que será rellenada con grava. Esta grava cumplirá con los requerimientos de la sección “Gravas para relleno” del Anexo “Excavación y Relleno de zanjas para instalación de cañerías” de las Especificaciones Especiales y se compactará a una densidad no inferior al 95% de la determinada mediante el ensayo Proctor Normal. Las cámaras se ejecutarán una vez aprobadas las pruebas hidráulicas de la cañería. 6.2.2. Cámara para Válvulas Mariposas de Seccionamiento Tendrán las siguientes características:

- Serán de hormigón armado (hormigón tipo H-21 y Acero A 420) garantizando su estanqueidad

DOCUMENTO VALID

O

SOLO C

OMO LECTURA

Especificaciones Técnicas Particulare 416

- Deberá contar con un pozo de achique ubicado bajo el acceso - Dispondrá de escalones empotrados para permitir el acceso a través de

una tapa de 0,80 m de diámetro - La cubierta de la cámara, en correspondencia del equipamiento que

pueda ser removido de la misma, estará constituida por losetas desmontables

En los Planos Tipo A-15-1 y A-16-1 se pueden observar las características de las mismas. Los escalones podrán ser de fundición dúctil, acero inoxidable AISI 304, o de aluminio 6.061 según Norma B-241 de ASTM. Los escalones de más arriba deberán permitir la colocación de un bastón de acero que cumpla la función de pasamanos. Para el caso en que la cubierta de la cámara se encuentre ubicada a cielo abierto, se colocará sobre las losetas desmontables, para garantizar la estanqueidad de la cubierta ante posibles filtraciones, una membrana asfáltica formada por un refuerzo central de polietileno de alta densidad recubierto en ambas caras con asfalto plástico normalizado y con terminaciones superficiales de aluminio, de 4,5 mm de espesor. Para el sustento de la membrana se ejecutará una carpeta de mortero de cemento A (1:4). El Contratista deberá presentar a la Inspección para su aprobación, treinta (30) días antes de la provisión de las válvulas el dimensionamiento de las válvulas y de la cámara. 6.2.3. Cámara para Válvula de Aire y Vacío Las cámara para válvulas de aire y vacío a instalar en las conducciones (cañerías enterradas), se construirán de acuerdo con las dimensiones indicadas en el Plano Tipo correspondiente mencionado en el Documento de Licitación. El plano de detalle de las mismas deberá ser sometido a aprobación de la Inspección de Obras, pudiendo ser las paredes de las cámaras de mampostería de ladrillos asentados con mortero “L”, de hormigón armado tipo H-17 o de hormigón premoldeado. 6.2.4. Cámara para Válvula de Limpieza y Desagüe En los Planos Tipo A-10-1; A-10-2; A-11-1; A-11-2; A-21-1 se presentan las características de la instalación a realizar. La cámara se construirá en Hormigón H-21 y Acero A-420, debiéndose verificar la fisuración para la condición de fisura muy reducida (CIRSOC 201 17.6.1 y 17.6.2). 6.2.5. Medición y certificación Los costos de las cámaras se encuentran incluidos en los precios unitarios de los ítems “Válvulas” correspondientes.

DOCUMENTO VALID

O

SOLO C

OMO LECTURA

Especificaciones Técnicas Particulare 417

6.3. Marcos y Tapas para Cámaras El Contratista proveerá e instalará marcos, tapas y cajas, según se requiera, completas, de acuerdo con la documentación contractual. Las tapas para la Cámara de Desagüe y para Válvulas Mariposas responderán a las especificaciones presentadas a continuación: Serán de fundición dúctil y articuladas. Las tapas a instalar deberán resistir una carga de ensayo de 400 KN según la Norma NF-EN 124. Los marcos y tapas para Válvulas de Aire y Vacío responderán al plano tipo respectivo, debiendo resistir una carga de ensayo de 250 KN (instalación en vereda) y de 400 KN (instalación en calzada), según la Norma NF EN 124. 6.3.1 Medición y certificación Los costos de loa marcos y tapas se encuentan incluidos en los precios unitarios de los ítem “Válvulas” correspondientes. 6.4. Ejecución de nudos de la red Está prevista la interconexión con la obra existente. El detalle de las conexiones a realizar será definido por personal de SAMEEP. ARTÍCULO 7°: ROTURA Y REPARACIÓN DE VEREDAS Y PAVIMENTOS ITEM 10.c. Ejecución de veredas perimetrales (Rubro E: Obras Civiles en zona

de Presedimentadores) ITEM 10.d. Ejecución de pavimentos (Rubro E: Obras Civiles en zona de

Presedimentadores) ITEM 26.b. Rotura y Reparación de veredas (Rubro J: Red de agua potable) ITEM 26.c. Rotura y Reparación de pavimentos (Rubro J: Red de agua potable) ITEM 35.f. Ejecución de veredas perimetrales (Rubro E: Obras Civiles en zona

de Presedimentadores) 7.1 Generalidades El presente artículo comprende la remoción de veredas y pavimentos, así como la reconstrucción de los mismos de acuerdo a lo existente y en un todo de acuerdo a lo establecido en el artículo 21 “Levantamiento y refacción de afirmados y veredas” de la Parte 1 de las Especificaciones Técnicas Generales y el Anexo “Refacciones de veredas y calzadas” de las Especificaciones Especiales. El Contratista, previamente a la iniciación de las tareas, relevará todos los pavimentos, afirmados y veredas a ser afectados por la obra; así como su estado, debiendo

DOCUMENTO VALID

O

SOLO C

OMO LECTURA

Especificaciones Técnicas Particulare 418

documentarlo con fotografías del mismo en todos los casos que así lo requieran a fin de reestablecer su estado original. Deberá asimismo ratificar con la Inspección los anchos establecidos para las reparaciones, los tipos de pavimentos y veredas afectados y las especificaciones técnicas a que se ajustarán estrictamente los trabajos a realizar. Los trabajos comprenden la provisión de todos los materiales, equipos, maquinarias, herramientas, mano de obra y otros elementos de trabajo; las pérdidas de materiales e implementos que no puedan ser extraídos; las pasarelas, puentes, señalización y balizamiento nocturno y toda otra medida de seguridad a adoptar; el relleno y compactación; el perfilado y consolidación de calzadas y veredas de tierra; la recolección y transporte de la tierra y elementos sobrantes al lugar indicado por la Inspección; y todo aquel elemento y o trabajo necesario para su correcta terminación. 7.2 Rotura y reparación de pavimentos 7.2.1 Generalidades Este apartado comprende la rotura de todo tipo de calzadas, cualquiera sea el espesor, con el empleo de sistema de aserrado y utilizando el equipo mecánico necesario para tal fin; la ejecución de la sub-base, base y el reacondicionamiento del pavimento; la clasificación, estiba, conservación, transporte y descarga de los materiales extraídos; y todo otro elemento yo trabajo necesario para su correcta terminación. La reconstrucción de afirmados y pavimentos se efectuará reproduciendo las características de los preexistentes con materiales y proporciones iguales a los originales. A este efecto se complementará el examen del destruido, con los antecedentes que se obtengan del Organismo que tuvo a su cargo la construcción original. Si por exigencias municipales debiera reconstruirse el cordón o cordón cuneta, su costo se considerará incluido en los precios contractuales. La refacción de calzadas se efectuará al mismo ritmo que el de colocación de las cañerías, de forma tal que dicha refacción deberá realizarse dentro de los siete días corridos, a contar desde la finalización del relleno de zanjas. 7.2.2 Materiales y características En ningún caso la estructura del pavimento de hormigón tendrá menos de 0,16 m de espesor de hormigón y 0,12 m de espesor de base de suelo-cemento. El hormigón tendrá una resistencia mínima a compresión simple de 320 kg/cm2 y la base de suelo-cemento tendrá un contenido mínimo de cemento del 8 %. La estructura de los pavimentos asfálticos tendrá como espesores mínimos 0,06 m de carpeta asfáltica; 0,18 m de base de suelo-cemento y 0,20 m de sub-base de suelo seleccionado.

DOCUMENTO VALID

O

SOLO C

OMO LECTURA

Especificaciones Técnicas Particulare 419

En aquellos lugares donde no existía sub-base, la misma deberá ser construida. El corte del pavimento, en aquellos lugares en que con posterioridad deban conformarse juntas constructivas entre el pavimento existente y el de reposición, deberá ejecutarse mediante el empleo de máquinas aserradoras, de forma tal que se consiga un límite de zona de rotura rectilíneo. Cuando deba reconstruirse una base de suelo-cemento, el suelo seleccionado deberá cumplir con los siguientes requisitos: • Límite Líquido menor de 35 (treinta y cinco) • Índice de Plasticidad menor de 10 (diez) • Valor Soporte California, embebido, compactación Proctor Standard, mayor de 20

(veinte) El Contratista, por medio de la Inspección, remitirá al laboratorio muestras del suelo y cemento Portland a utilizar, a los efectos de proceder a la dosificación correspondiente. El porcentaje de cemento será el que surja de los "ensayos de durabilidad" (Humedecimiento y Secado AASHO T 135 y Congelación y Deshielo T 136). Con dicho porcentaje de cemento se moldeará un mínimo de cuatro probetas con la densidad correspondiente a la humedad óptima del ensayo de compactación Proctor Standard a los efectos de la determinación de su resistencia a la compresión simple inconfinada. El promedio obtenido de la resistencia de las cuatro probetas se tomará como "Resistencia Teórica a la Compresión" para la recepción de esta base. 7.2.3 Ejecución 7.2.3.1 Calzada de hormigón La cubierta de cierre se ejecutará con un hormigón de cemento 1:3:3 (cemento 350 Kg., arena gruesa 0,866 m3, canto rodado o piedra partida 0,866 m3, granulometría de 10 a 50 mm) colocados sobre la base, compactándolo adecuadamente con un espesor similar al existente. Entre el material colocado y los bordes existentes rectificados se construirá una junta que deberá ser sellada con mortero bituminoso colocado en caliente. En todos los casos en que la apertura afecte juntas, cualquiera sea su tipo, las mismas deberán reconstruirse conforme a las existentes. Si la calzada estuviese constituida por hormigón armado, la reconstrucción se efectuará con iguales características, colocando la armadura de hierro de diámetro y tipo similar a existente. 7.2.3.2 Calzada de asfalto

DOCUMENTO VALID

O

SOLO C

OMO LECTURA

Especificaciones Técnicas Particulare 420

La cubierta superior será realizada colocando una mezcla asfáltica en capas sucesivas, que se compactarán adecuadamente (cuando aún se halla caliente la mezcla) por medios mecánicos. La mezcla asfáltica a utilizar será confeccionada con agregados pétreos bien graduados y betún asfáltico, mezclados en caliente con equipos adecuados. En estos cierres el centro de la zona reparada quedará ligeramente sobre elevada con relación a sus bordes los que serán planchados con pisones calientes para lograr su cierre. 7.2.4 Medición y certificación En el caso de ejecución de pavimentos, se medirá y certificará por m2 efectivamente construido. En el caso de rotura y reparación por colocación de cañerías, se medirá utilizando el ancho de zanja correspondiente a los valores que figuran en Tabla 1, por la longitud indicada en los planos. Podrá tomarse como ancho máximo a reconocer el correspondiente a los valores que figuran en el plano de sección típica de zanja más un sobreancho de 0,20 m. La Inspección podrá ordenar y reconocer un ancho superior al establecido en el punto anterior, en aquellos casos en que el estado del pavimento existente o las condiciones particulares de la obra así lo justifiquen; y siempre que sea pedido previamente a la rotura del mismo. La refacción de la parte que exceda de las dimensiones establecidas precedentemente será por cuenta y cargo del Contratista. La unidad de medida será el metro cuadrado (m2) y se liquidará al precio unitario establecido en el Ítem correspondiente de la Planilla de Oferta. La certificación se hará conforme con lo siguiente: 1. Una vez ejecutada la refacción se pagará el 80%. 2. Una vez aprobada la refacción de pavimentos por la autoridad municipal, se pagará el 20% restante. 7.3 Ejecución, Rotura y reparación de veredas 7.3.1 Generalidades Este apartado comprende la rotura de veredas y sus contrapisos, utilizando si fuera necesario equipo mecánico para tal fin; la ejecución del contrapiso correspondiente y el reacondicionamiento de la misma; la clasificación, estiba, conservación, transporte y descarga de los materiales extraídos; y todo otro elemento y/o trabajo necesario para su correcta terminación.

DOCUMENTO VALID

O

SOLO C

OMO LECTURA

Especificaciones Técnicas Particulare 421

En la reconstrucción de veredas se empleará el mismo tipo de material que el de la vereda primitiva. Las veredas de mosaicos se construirán sobre un contrapiso de 8 cm de espesor, con cascotes de ladrillos según la siguiente dosificación: • 1 parte de cal hidráulica en pasta • 1/4 parte de cemento • 3 partes de arena gruesa • 2 partes de polvo de ladrillo • 10 partes de cascotes de ladrillos Los mosaicos se asentarán con morteros compuestos de la siguiente manera: • 1/4 parte de cemento • 1 parte de cal • 3 partes de arena gruesa • 1 parte de polvo de ladrillo Los reclamos que presentaran los propietarios con motivo de la refacción de las veredas deberán ser atendidos de inmediato por el Contratista, y en caso de no hacerlo así el Contratante adoptará las medidas que crea conveniente y los gastos que se originen se deducirán de los certificados a liquidar. El material proveniente del levantamiento de veredas se apilará de forma tal que no se mezcle con el suelo excavado. La refacción de veredas se efectuarán al mismo ritmo que el de colocación de las cañerías, de forma tal que dicha refacción no podrá atrasarse en cada frente de trabajo en más de doscientos metros respecto del relleno de la excavación. Independientemente de lo establecido en el párrafo anterior, la refacción de afirmados y veredas deberá realizarse dentro de los siete días corridos, a contar desde la finalización de los rellenos. 7.3.2 Medición y certificación En el caso de ejecución de veredas perimetrales, se medirá y certificará por m2 efectivamente construido. Se medirá utilizando el ancho de zanja correspondiente a los valores que figuran en Tabla 1, por la longitud indicada en los planos. Se podrá reconocer un ancho máximo que se calculará tomando el ancho de zanja que corresponda, redondeando ese valor por exceso al múltiplo más próximo de veinte cm. Si el ancho de la zanja o excavación fuera de por sí múltiplo de veinte cm, se tomará ese valor como ancho de refacción de vereda. Estos sobreanchos se considerarán como única compensación por las refacciones que hubiera que realizar por la trabazón de baldosas, etc.

DOCUMENTO VALID

O

SOLO C

OMO LECTURA

Especificaciones Técnicas Particulare 422

El Contratista efectuará por su cuenta la refacción de la parte que exceda las dimensiones establecidas precedentemente, salvo el caso de que el mayor ancho a refaccionar sea originado por exigencias municipales. La refacción de veredas correspondientes a roturas para la ejecución de pozos de trabajo para las excavaciones en túnel la efectuará el Contratista por su cuenta y cargo. La unidad de medida será el metro cuadrado (m2) y se liquidará al precio unitario establecido en el Item correspondiente de la Planilla de Oferta. La certificación se hará conforme con lo siguiente: a) Una vez ejecutada la refacción se pagará el 80%. b) Una vez aprobada la refacción de veredas por la autoridad municipal, se pagará el 20% restante. ARTÍCULO 8°: CRUCES ITEM 23.c Cruce Riacho en Progr. 1 755 m, L = 16 m (Rubro I: Impulsión

desde E. Elevadora a Planta Potabilizadora ITEM 23.d Cruce Canal en Progr. 3 695 m, L = 48 m (Rubro I: Impulsión desde

E. Elevadora a Planta Potabilizadora 8.1 Generalidades Comprende todas tareas y materiales vinculadas directa e indirectamente a la construcción del cruce, tales como Proyecto Ejecutivo, Excavación, Provisión e Instalación de cañerías camisa, Refuerzos, Bocas de Acceso, Señalización, Hormigonado etc. Incluye además el pago de los aranceles que fueran necesarios para la concreción del mismo. La ejecución de los cruces bajo cursos de agua se realizará en un todo de acuerdo con lo estipulado en el artículo 29 “Cruces de pluviales y cursos de agua” de la Parte 1 de las Especificaciones Técnicas Generales. 8.2. Obras previstas: Comprende la ejecución con provisión de todos los materiales de cruce sobre alcantarilla, que incluye caño de acero SAE 1020, bridado, ø 0,450 mts., espesor mínimo = 3/8", juntas de expansión de caucho, bulones de alta resistencia con tuerca y arandelas, abrazaderas en planchuela de acero de 4" x 3/8" de espesor, soldadas sobre base de baranda y ancladas sobre hormigón mediante anclajes de expansión tipo "HILTI"; como así también rotura y posterior reparación de la obra civil que sea necesario para la completa instalación, todo según planos de detalles y especificaciones técnicas. El Contratista respetará el proyecto que se indica en la presente documentación para ejecutar el cruce sobre el riacho. Con antelación al inicio de los trabajos a los que se refiere este ítem el Contratista relevará las estructuras existentes con el fin de

DOCUMENTO VALID

O

SOLO C

OMO LECTURA

Especificaciones Técnicas Particulare 423

materializar el proyecto ejecutivo, que de surgir variantes se analizarán conjuntamente con la Dirección de Obra. El cruce se plantea sobre la margen derecha del puente, según se indica en los planos respectivos. En este cruce el material de conducción PEAD es reemplazado por acero SAE 1020, espesor 3/8”, bridado, con protección anticorrosiva interior y exterior, previéndose la colocación de juntas de expansión de caucho en coincidencia con las juntas de dilatación del puente. Se deberán mantener las condiciones estructurales de los estribos del puente una vez ejecutada la obra del cruce, de ser necesario se someterán estas tareas a la supervisión y aprobación de la Dirección Provincial de Vialidad, corriendo por cuenta de La Contratista todos los gastos que se originen por la ejecución de este ítem. Los elementos de acero serán constituidos en chapas nuevas no recuperadas de características tecnológicas no inferiores al acero SAE 1020 unidos mediante soldadura eléctrica transversal y longitudinal. Los caños rectos y piezas de empalme que contengan bridas de acero serán soldados en su unión con los mismos eléctricamente en forma perpendicular al eje de los caños o piezas especiales. Las chapas que requieran soldadura serán convenientemente chanfleadas de acuerdo a las especificaciones de las normas A.P.I. Los electrodos a utilizar para todas las soldaduras de los caños y piezas especiales serán de primera calidad y acorde con el acero de las chapas con que se construyen los elementos citados. Para los caños con brida se proveerán los bulones de alta resistencia, arandelas, juntas, acoplamientos, cojinetes guías y las conexiones y accesorios correspondientes. Los bulones serán de acero SAE 1040. Todos las cañerías de acero, piezas especiales, accesorios, etc. deberán llevar las siguientes protecciones: Revestimiento de protección interior: antes de la aplicación del revestimiento se procederá a eliminar por completo todo el resto de óxido que pudiera existir, arenar o granallar hasta llegar al metal para luego limpiar. Posteriormente se quitarán las grasas y aceites con un solvente adecuado como ser el tricloroetileno. Con el metal completamente limpio y brillante se procederá a rayarlo con cepillo o viruta de acero o bien lijando. Aplicar luego, por lo menos tres (3) manos de EPOXI SIN SOLVENTE DE ALTA RESISTENCIA TIPO “QUIMPOX” PXQ DE PROTEX, o algún producto similar, aprobado por Normas IRAM, hasta alcanzar un espesor mínimo de 600 micrones. Revestimiento de Protección Exterior: deberá limpiarse esmeradamente la superficie a proteger para aplicar luego dos (2) manos de pintura CONVERTIDORA DE OXIDO, de buena calidad y marca reconocida. Sobre ésta se le darán dos manos de PINTURA BITUMINOSA de protección, aprobada por Normas IRAM. La confección de tubos y piezas especiales de acero respetará en un todo lo establecido por las Normas AWWA C201, C202, C203, C206, C207 y C208.

8.2 Medición y certificación A los efectos de la certificación de la cañería que se desarrolla en el tramo del cruce, se certificará en el Ítem de cañería correspondiente al diámetro utilizado.

DOCUMENTO VALID

O

SOLO C

OMO LECTURA

Especificaciones Técnicas Particulare 424

Se liquidará por cruce totalmente terminado (global) y aprobado por la Inspección a los precios unitarios establecidos en el Ítem correspondiente. Se certificará de la siguiente manera: 1. Hasta un 70% del precio unitario en forma parcial en función del avance de los trabajos a criterio de la Inspección. 2. El 30% restante una vez efectuadas las pruebas correspondientes de conformidad con la Inspección y la Autoridad Vial Competente. ARTÍCULO 9°: ESTRUCTURAS DE H°A° Y SIMPLE BAJO FUNDACIONES Artículo 9°1° HORMIGÓN ARMADO ITEM 9. Cámara de carga de H°A° (Rubro E: Obras civiles en zona de

presedimentadores) ITEM 10.b. Presedimentadores de H°A° (Rubro E: Obras civiles en zona de

presedimentadores) ITEM 11. Estación Elevadora de H°A° (Rubro E: Obras civiles en zona de

presedimentadores) ITEM 25.c. Dispositivo antiariete (Rubro I: Impulsión desde presedimentadores

a planta potabilizadora) ITEM 30.d.2. Platea de Fundación de H°A° (Rubro K: Casa Química) ITEM 31.c. Hormigón Armado para Estructura de Cámaras (Rubro K: Módulo

Potabilizador) ITEM 35.c. Hormigón Armado para Estructuras (Rubro M: Cisterna) ITEM 35.d. Ventiletas de H°A° sobre techo de cisterna (Rubro M: Cisterna) ITEM 36.c. H°A° para Estructuras de Columnas, Vigas y Plateas de Fundación

(Rubro N: Torre Tanque) ITEM 36.d. H°A° para Losas y Vigas de cuba (Rubro N: Torre Tanque) Artículo 7°2° HORMIGÓN SIMPLE ITEM 31.b. H° simple para asiento de Estructuras (Rubro L: Módulo

Potabilizador) ITEM 35.b. H° simple para asiento de Estructuras (Rubro M: Cisterna) ITEM 36.b. H° simple para asiento de Estructuras (Rubro N: Torre Tanque) 9.1.1 Alcance El presente capítulo establece los requisitos indispensables para la realización de las Estructuras de Hormigón Armado proyectadas, cuyo desarrollo figura en planos que forman parte de la documentación, motivo de esta Licitación. Responderán a lo especificado en los anexos “Estructuras de hormigón simple y armado y obras complementarias” y “Hormigones y morteros” de las Especificaciones Especiales.

DOCUMENTO VALID

O

SOLO C

OMO LECTURA

Especificaciones Técnicas Particulare 425

Las estructuras se ejecutarán con un hormigón H-17 según el Reglamento CIRSOC 201, Capítulo 6: “Materiales”, de resistencia característica σ bk = 17 MN/m2 (170kg/cm2) medida en probetas cilíndricas de 15 x 30cm a los 28 días de edad. Dichas Estructuras deberán ser capaces de resistir todas las acciones previstas tanto en el período de construcción como de servicio, de tal forma de poder asegurar su uso durante toda su vida útil. En consecuencia, el Contratista deberá proveer toda la mano de obra especializada, los materiales, equipos, transporte, ensayos y cualquier otro elemento necesario a efecto de poder cumplimentar los requerimientos señalados. Todos los elementos que conforman la estructura resistente se ejecutarán en un todo de acuerdo a los planos y planillas correspondientes. Además el Contratista deberá presentar a la Inspección de Obra la documentación especificada en el Item Cálculos Estructural. Durante la construcción, pruebas y período de garantía el Contratista tomará recaudos para evitar daños o alteraciones de la obra derivados de esfuerzos ascendentes (subpresión) debidos a la presencia de agua subterránea. Las estructuras destinadas a contener líquidos serán sometidas a las pruebas hidráulicas estipuladas en el Anexo “Estructuras de Hormigón Simple y Armado y Obras Complementarias” de las Especificaciones Especiales para verificar su estanquidad luego del plazo establecido en el CIRSOC para fisuración. El costo de estas pruebas así como el de los equipos y/o instalaciones que éstas demanden, estarán a cargo del Contratista. 9.1.2. Ensayos, Inspecciones y Recepción. 9.1.2.1. Ensayos El Contratista deberá realizar los ensayos de dosificación necesarios para la obtención de las mezclas que respondan a las condiciones de calidad y trabajabilidad acorde a la estructura a ejecutar, acorde a lo especificado en el Anexo 9 de las presentes Especificaciones. El Contratista dispondrá en obra de los elementos necesarios para ensayos de consistencia, toma de muestras y preparación de probetas de hormigón, así como de un recinto cerrado, de humedad y temperatura aproximadamente constantes, para el curado y almacenamiento de las probetas. Cuando el hormigón se elabore en el recinto de la obra, las muestras para la elaboración de probetas se tomarán en la boca de descarga de la hormigonera. Cuando el hormigón provenga de plantas no ubicadas en la obra, se tomarán a la llegada del hormigón a obra. En ambos casos, las probetas deberán quedar almacenadas en la obra hasta su despacho al laboratorio que hay sido aceptado por la Inspección de Obra, estando a cargo del Contratista los gastos de todos los ensayos requeridos.

DOCUMENTO VALID

O

SOLO C

OMO LECTURA

Especificaciones Técnicas Particulare 426

En el caso que las resistencias obtenidas fueran inferiores a las establecidas en el proyecto, se realizarán ensayos de verificación no destructivos, extracción de probetas de aquellas partes de la estructura cuya calidad se sospecha y/o ensayos de carga. Si estos ensayos no dieran resultados satisfactorios, la Inspección de Obra podrá ordenar la reparación y/o demolición y reconstrucción de las partes afectadas a costa y cargo del Contratista. 9.1.2.2 Inspecciones Todos los trabajos de Hormigón Armado deberán ser inspeccionados y aprobados por la Inspección de Obra, y el Contratista deberá ajustarse a las órdenes impartidas en todo lo referente a la ejecución, uso, terminaciones y calidad de los materiales. Cuarenta y ocho horas antes del hormigonado de cualquier estructura, el Contratista deberá solicitar por escrito, en el Libro de Notas de Pedido, la inspección previa que autorice su ejecución. La Inspección de Obra hará por escrito en el Libro de Ordenes de Servicio las observaciones pertinentes y en el caso de no ser necesario formularlas, extenderá el correspondiente conforme. En el caso de existir observaciones, el Contratista deberá efectuar las rectificaciones y correcciones dispuestas por la Inspección de Obra, a su exclusivo cargo, sin derecho a reclamación alguna. El Contratista demostrará además, que dispone en obra de todos los materiales necesarios y equipos adecuados, en óptimo funcionamiento, como para no interrumpir los trabajos de hormigonado. Queda terminantemente prohibido hormigonar cualquier sector de la estructura sin tener en el libro de Órdenes de Servicio, la autorización escrita de la Inspección de Obra. Esta, a su solo juicio, podrá disponer la demolición de lo ejecutado sin su conformidad a cargo del Contratista, y sin compensación. Iguales acciones serán dispuestas por la Inspección de Obra, cuando no se hayan cumplimentado algunos de los requisitos expuestos en los párrafos anteriores o en casos, tales como incumplimiento de las tolerancias constructivas, detalles con mala terminación, fisuraciones y/o deformaciones excesivas, etc. que permitan inferir posibles deficiencias estructurales. 9.1.2.3. Recepción Una vez terminados todos los trabajos, el Contratista solicitará la aceptación de los mismos a la Inspección de Obra, la que de corresponder labrará un Acta donde conste que las estructuras han sido realizadas de conformidad con la documentación contractual, con las órdenes impartidas por la Inspección de Obra y con las exigencias y condiciones establecidas en el Capítulo 8 del reglamento CIRSOC 201: “Condiciones de aceptación de las estructuras terminadas”. La Recepción de las mismas se efectuará en oportunidad de la firma del Acta respectiva, según esté previsto en las Cláusulas

DOCUMENTO VALID

O

SOLO C

OMO LECTURA

Especificaciones Técnicas Particulare 427

Especiales. 9.1.3. Documentación conforme a obra Se presentarán los planos en los formatos y escalas indicados por la Inspección de Obra con sus correspondientes memorias descriptivas y de cálculo que fueron previamente aceptadas por la Inspección de Obra, durante la realización de los trabajos. La documentación Conforme a Obra deberá cumplir las disposiciones enunciadas en el artículo 3.4. del Reglamento CIRSOC 201 : “Documentación técnica final”. 9.1.4. Equipos Las proporciones en que intervienen el cemento y los agregados se medirán en peso exclusivamente, debiendo disponer el Contratista en la planta los equipos necesarios a tal fin. También deberá disponer de elementos apropiados para la correcta medición del agua de amasado, la humedad superficial de los agregados y su temperatura. Estas exigencias se extienden a las plantas de elaborado cuando el hormigón proviene del exterior de la obra. Es obligatoria la preparación del hormigón con medios mecánicos que aseguren un batido uniforme, respetando la dosificación aprobada. El tiempo mínimo de mezclado será de 1 minuto una vez introducidos los materiales en la máquina, debiendo mostrarse que con el equipo disponible se logran las exigencias de uniformidad y resistencia. De lo contrario, se establecerá el tiempo mínimo requerido por el equipo para obtener una mezcla homogénea. La hormigonera deberá tener una capacidad de producción adecuada al volumen de hormigón a emplear continuamente. El funcionamiento del grupo mecánico y motor deberá se normal, a prueba de interrupciones que expongan al peligro de suspensión de los trabajos, malogrando el propósito de realizar la continuidad del moldeo. Si los equipos no son suficientemente confiables en su continuidad, la Inspección de Obra podrá exigir al Contratista equipos, motores y/o accesorios de reposición por Orden de Servicio a fin de normalizar las tareas. Las mismas exigencias se aplicarán a los equipos y elementos para la distribución del hormigón en la obra, su colocación y vibrado. Estos deben ser suficientes en número y confiables en su funcionamiento a fin de asegurar la continuidad señalada. La compactación del hormigón se efectuará mediante vibradores de inmersión, debiendo evitarse el vibrado de las armaduras y la segregación del hormigón en el interior de los moldes. No se permitirán sistemas de transporte que, tanto en la etapa de manipuleo como en la de colocación, produzcan la segregación del hormigón. En el caso de columnas y tabique que por su altura o densidad de armaduras lo hagan necesario, el hormigón deberá ser conducido mediante tubos de bajadas.

DOCUMENTO VALID

O

SOLO C

OMO LECTURA

Especificaciones Técnicas Particulare 428

Si el medio de transporte del hormigón fuera considerado no conveniente por la Inspección de Obra, ésta podrá disponer que la toma de muestras para la determinación de la resistencia característica se efectúe en el lugar y momento de llenado de los encofrados. 9.1.5. Procedimientos Constructivos 9.1.5.1. Armaduras Deberán ser ejecutadas por obreros especializados y con los útiles y herramientas adecuadas; se conformarán de acuerdo a lo establecido en los planos de detalles con las exigencias indicadas en el punto C. Previo a la colocación de las armaduras se procederá a una cuidadosa limpieza de los encofrados. La armadura deberá ser doblada y colocada asegurando la posición indicada en los planos, debiendo respetarse los recubrimientos y separaciones mínimas en todas las barras. Estas serán rectas, limpias y libres de exceso de óxido. El doblado, ganchos y empalmes deberán cumplir con las disposiciones del Reglamento CIRSOC 201. No se admitirán barras soldadas, los empalmes serán por yuxtaposición, salvo en casos especiales y solo con expresa autorización de la Inspección de Obra. Cuando sea necesario, se dispondrán armaduras adicionales en las zonas de empalme u otras armaduras constructivas, aunque no estén computadas en las planillas. Si en el control visual del armado, la Inspección de Obra considera necesario el agregado de armaduras, el Contratista deberá hacer constar esa corrección en los planos y planillas correspondientes. De afectarse en algo la memoria de cálculo, esa corrección se hará extensible a ella. Se tendrá el máximo cuidado de no aplastar o correr la posición de las barras durante la ejecución de las armaduras y en las operaciones de colado del hormigón. El recubrimiento de las armaduras responderá a lo indicado en el Capítulo 13, artículo 13.2 del Reglamento del CIRSOC. Como valores mínimos se establecen: Superestructura En vigas, dinteles: 2,5cm En losas: 1,5cm En pozo de bombeo (Tabiques y fondo): mínimo 5 cm. En todos los casos los recubrimientos serán asegurados mediante separadores aprobados por la Inspección de Obra. Estos podrán ser de distintos modelos, de acuerdo al tipo de terminación del paramento.

DOCUMENTO VALID

O

SOLO C

OMO LECTURA

Especificaciones Técnicas Particulare 429

9.1.5.2. Encofrado Todos los moldes para la estructura de hormigón armado deberán ejecutarse respetando estrictamente las dimensiones, niveles y formas indicadas en los planos, realizados por obreros especializados y bajo una dirección competente. Como límites máximos de tolerancias dimensionales se establecen los indicados en el Reglamento CIRSOC 201, Capítulo 12, Apartado 12.2 : “Tolerancias dimensionales y de posición de las estructuras y armaduras”. Queda a cargo exclusivo del Contratista todo trabajo de adecuación de elementos afectado como ser: carpintería metálica, cielorraso suspendido, espesores de revoques o contrapisos, instalaciones, etc., que se generen por los desajustes en las medidas originales aunque sean cumplidos los requisitos de tolerancias especificados. Estos trabajos deberán contar con la aprobación previa de la Inspección de Obra. Se deberá asegurar la estabilidad, resistencia y el mantenimiento de la forma correcta de los encofrados, durante el hormigonado, arriostrándolos convenientemente para que puedan resistir el tránsito sobre ellos, colado del hormigón, acción del viento y cualquier otro tipo de carga accidental. La verificación de los encofrados y apuntalamientos es uno de los requisitos dados entre los cálculos y planos a presentar Los moldes deberán ser estancos a fin de evitar el empobrecimiento del hormigón por la separación de la lechada de cemento. Los encofrados se armarán a nivel y a plomo, bien alineados y sin partes alabeadas o desuniones y se dispondrán de manera que puedan quitarse los de columnas, costados de vigas y losas, antes de los que correspondan a fondos de vigas. A los moldes de vigas se les dará una contraflecha adicional para tener en cuenta el efecto de asentamiento del andamiaje. Todo puntal será acuñado en su base con un par de cuñas encontradas. Los puntales serán de una sola pieza, permitiéndose como máximo, solo una tercera parte de ellos con un empalme, y estarán arriostrados lateralmente en ambos sentidos para evitar el pandeo. Cuando sea necesario, se repartirá la presión de los mismos, sobre la superficie de apoyo, por medio de tablones que hagan las veces de bases o capiteles. Además de lo descrito, se aplicarán las disposiciones del capítulo 12 del Reglamento CIRSOC 201. En todos los casos, el Contratista deberá convenir con la Inspección de Obra el tipo y forma del encofrado a ejecutar. En general, los materiales para encofrados y la consiguiente calidad de terminación de los parámetros, serán propuestos por el Contratista debiendo contar con la aprobación

DOCUMENTO VALID

O

SOLO C

OMO LECTURA

Especificaciones Técnicas Particulare 430

de la Inspección de Obra antes de la utilización en obra. 9.1.5.3. Colado del Hormigón No podrá iniciarse el colado del hormigón sin la previa autorización escrita de la Inspección de Obra. Esta hará una revisión del encofrado y armaduras del sector a construir y en caso de comprobar que éstos no se ajustan a los planos aprobados, a las especificaciones técnicas o a las buenas reglas del arte en esta actividad, ordenará al Contratista deshacer y ejecutar sucesivamente la parte observada. Esta tipo de tareas serán a cargo del Contratista. El hormigón se colocará sin interrupción en los encofrados inmediatamente después de haber sido amasado. Se verterá cuidadosamente en los moldes, debiendo éstos ser golpeados y la mezcla apisonada y vibrada, de tal forma de poder asegurar un perfecto llenado sin oquedades ni vacíos. Cuando se deban realizar las operaciones de hormigonado bajo temperaturas extremas, de calor o frío, se adoptarán las recomendaciones indicadas en el Capítulo II y Anexo del Reglamento CIRSOC 201. El proceso de hormigonado deberá ajustarse a un plan preparado por el Contratista y aprobado por la Inspección de Obra. En éste se especificará claramente la posición de las juntas de trabajo, las que deberán ser estudiadas cuidadosamente, no sólo en función de la estabilidad de la estructura, sino especialmente en relación al aspecto arquitectónico de la misma. 9.1.5.4 Curado y Protección del Hormigón Una vez terminadas las operaciones de colocación del hormigón, en el sector de estructura según el Plan de Hormigonado Aprobado, se lo someterá a un proceso de curado continuado durante un período no inferior a (7) siete días. Los métodos a emplear deberán ser capaces de evitar toda pérdida de humedad durante ese lapso. Tanto el procedimiento de curado del hormigón como las protecciones que deban realizarse a efectos de impedir efectos perjudiciales para el mismo, deberá adecuarse estrictamente a lo establecido en el Capítulo 10, apartado 10.6.5. y Anexo del Reglamento CIRSOC 201. El método propuesto por el Contratista deberá ser aprobado por la Inspección de Obra. 9.1.5.5 Desencofrado En ningún caso, se permitirá el desencofrado antes de los plazos establecidos en el reglamento CIRSOC 201, Apartado 12.3.3. Estos plazos podrán ser aumentados por la Inspección de Obra cuando las circunstancias así lo aconsejen. Se cuidará especialmente no cargar la estructura recién desencofrada. La Inspección de Obra podrá exigir el retiro inmediato de toda carga que a su entender sea superior a la que la estructura sea capaz de soportar.

DOCUMENTO VALID

O

SOLO C

OMO LECTURA

Especificaciones Técnicas Particulare 431

Cuando al desencofrar aparezcan defectos inadmisibles a juicio de la Inspección de Obra, será ésta quien decida como se procederá para subsanar o rehacer la estructura, a exclusivo cargo del Contratista. De decidir la Inspección de Obra por la reparación, ésta deberá efectuarse dentro de las 24 horas subsiguientes al retiro del encofrado. 9.1.5.6 Juntas de dilatación Las juntas se realizarán en forma y dimensiones, que el Contratista elevará para su aprobación a la Inspección de Obra una muestra de los mismos, de acuerdo a su función y ubicación. 9.1.6 Forma de Medición y Pago La medición de los hormigones H-8 se realizará por metro cúbico (m3) y se liquidará al precio estipulado en el Ítem correspondiente de la Planilla de Cotización. La medición de los hormigones H-17 se realizará de la misma forma pero se liquidará, al precio unitario estipulado, de la siguiente forma:

- El 70% de dicho precio una vez desencofrada la estructura. - El 30% restante luego de haber sido aprobadas las pruebas de

estanqueidad. Dicho precio será compensación total por la provisión y acarreo de los materiales; ejecución de los encofrados y las armaduras; ejecución, acarreo y colocación de los hormigones, incluyendo los aditivos; toma y ensayo de muestras; vibrado y desencofrado; pruebas de estanqueidad (cuando corresponda); colocación de recatas, insertos, pasamuros y cualquier otro elemento de fijación que sea necesario colocar durante la etapa de hormigonado; también incluye todos aquellos materiales, enseres y trabajos que sin estar expresamente indicados en los planos de este Documento sean necesarios para la correcta ejecución de las estructuras y de acuerdo al fin para el cual fuera prevista. ARTÍCULO 10°: CAÑERÍAS DE ACERO ITEM 5 Provisión y Colocación de Cañería de Descarga de Lodos (Rubro B:

Pontón Flotante)

Provisión, acarreo y colocación de cañerías de acero, incluyendo ejecución de juntas, empalmes, sistemas de flotación y todo lo necesario para la completa terminación, según Planos y Especificaciones Técnicas. Esta obra complementará al equipo para dragado de lodos del canal, a los efectos de poder desplazar el material extraído, hacia terrenos anexos al canal.

ITEM 6. Múltiple de Impulsión (Rubro C: Electromecánica en Pontón)

Provisión del sistema completo de impulsión en pontón consistente en: cañerías de acero SAE 1020, (br-br), ø 350 mm y ø 300 mm , esp. mín= 3/8", curvas de acero SAE 1020 (br-br), ø 350 mm, esp. mín= 3/8", válvulas mariposas de Fº Dº, piezas especiales, de

DOCUMENTO VALID

O

SOLO C

OMO LECTURA

Especificaciones Técnicas Particulare 432

ajuste y de desarme, bulones de alta resistencia, juntas de goma-tela, Caudalímetro con lectura acumulada e instantánea y todo otro trabajo y/o provisión para la completa terminación de acuerdo a Planos y Especificaciones Técnicas

ITEM 13. Conducciones de acero (Rubro F: Electromecánica en Zona de Presedimentadores y estación Elevadora)

Provisión del sistema completo de impulsión en Estación Elevadora y cañerías en Cámara de Carga y Presedimentadores, consistente en: cañerías de acero SAE 1020, (br-br), ø 350 mm y ø 300 mm , esp. mín= 3/8", curvas de acero SAE 1020 (br-br), ø 350 mm, esp. mín= 3/8", válvulas mariposas de Fº Dº, piezas especiales, de ajuste y de desarme, bulones de alta resistencia, juntas de goma-tela, Caudalímetro con lectura acumulada e instantánea y todo otro trabajo y/o provisión para la completa terminación de acuerdo a Planos y Especificaciones Técnicas.

ITEM 33. Cañerías y Múltiple de Impulsión de agua tratada (Rubro L: Módulo

Potabilizador) ITEM 35.e Sistema de Cañerías de Intercomunicación (Rubro M: Cisterna) ITEM 35.i Cañería Impulsión desde cisterna a T.Tanque Nueva y Existente

(Rubro M: Cisterna) 10.1 Generalidades Las piezas que integran los manifold de impulsión de agua potable se construirán con caño de acero, de los diámetros indicados en los Planos correspondientes. La cañería de acero se construirá en acero al carbono comercial ó ASTM A-53 Grado A ó B, dimensiones según ANSI B-36-10 Schedule 40. Las bridas serán de clase B, según normas ANSI/AWWA C-107, debiendo utilizarse bridas acordes a una sola norma para todo el manifold. En todo aquello no especificado en el presente numeral serán de aplicación las especificaciones del artículo 31.2. Parte 2 “Cañerías para Provisión de Agua Potable” de las Especificaciones Técnicas Generales. La provisión, acarreo y colocación de cañerías se ejecutará en un todo de acuerdo a lo establecido en el Artículo 2º Provisión, acarreo y colocación de cañerías de las presentes especificaciones. Compuertas en interconexiones de cisterna Las compuertas serán del tipo deslizante, con recatas verticales y se diseñarán y construirán de acuerdo con las recomendaciones de la AWWA, en todo aquello que no contradiga a las presentes especificaciones. Las dimensiones indicadas en los planos corresponden al paso libre que deja la compuerta totalmente abierta. Las dimensiones del escudo u hoja de la compuerta, deberán contemplar el sobreancho y sobrealtura que permitan cumplir con esta condición.

DOCUMENTO VALID

O

SOLO C

OMO LECTURA

Especificaciones Técnicas Particulare 433

El escudo se construirá en chapa de acero ASTM A 53, F24, conformado en frío, debidamente reforzada con perfiles de acero laminado. Las soldaduras serán estancas y responderán a las normas y recomendaciones de la AWS. Todas las partes de acero se dimensionarán para una tensión admisible de no más de 700 kg/cm2 para los estados de carga derivados de las presiones de trabajo y del accionamiento. Las recatas serán de acero inoxidable calidad AISI 316 L, de no menos de 3,2 mm de espesor, con soldaduras bajo argón, tratadas mediante pasivado. El vástago será ascendente y se construirá en acero inoxidable calidad ASTM 296 550-A 15, mecanizado con rosca cuadrada de 5 hpp. Los sellos serán de Neopreno de una dureza de 65 a 70 Shore A, y PEAPM de calidad certificada. La forma y disposición de los sellos estará de acuerdo con los estados de carga que se prevean durante el funcionamiento (posibilidad de presión de agua en ambos sentidos o solo en un sentido, durante el cierre) La sujeción de los sellos permitirá un montaje eficiente y un fácil recambio y remoción mediante bulones de AISI 316. Las piezas de sujeción y ajuste serán construidas con aleaciones de bronce de calidad no inferior a la de la norma SAE 64, y serán fácilmente recambiables. Todas las compuertas se proveerán con pedestal de 1,00 m de altura, con volante de hierro fundido las de accionamiento manual y con actuador eléctrico, también montado sobre el pedestal, las compuertas motorizadas. Todas las partes metálicas, una vez concluida la fabricación de las compuertas y vertederos, incluidos los marcos guías y soportes, serán sometidas al siguiente proceso de protección anticorrosiva:

1- Las superficies de acero, previo a la aplicación del revestimiento, deberán estar libres de polvo, grasas, aceites, etc. Los mismos deberán ser eliminados con solventes, detergentes u otro producto compatible con el recubrimiento a emplear.

2- Arenado o granallado a "metal casi blanco" grado SA 2½ de la Norma SIS

055900.

3- Recubrimiento con no menos de 65 micrones de fondo “epoxy zinc rich” seguido de un revestimiento a base de resinas epoxi aprobadas para usos en contacto con agua potable, aplicado por sistema electrostático, en caso del empleo de resinas en polvo, o con equipos "air less" o soplete convencional en caso de empleo de resinas líquidas, hasta completar un espesor total en todos los puntos de la superficie a tratar, de como mínimo 500 micrones.

DOCUMENTO VALID

O

SOLO C

OMO LECTURA

Especificaciones Técnicas Particulare 434

Con una antelación no inferior a los sesenta (60) días respecto de la fecha prevista para el inicio de su fabricación en el Plan de Trabajo contractual, el Contratista presentará a la Inspección, la siguiente documentación, para todas las compuertas de la Planta Potabilizadora:

• Memoria técnica con el análisis del estado de carga a las que se verá sometida cada compuerta de la Planta por efectos de la operación (apertura y cierre) y de la presión del agua (presión de un solo lado o de ambos, indistintamente) con el dimensionamiento completo del escudo con sus refuerzos, recatas, vástago, dado de vinculación vástago-escudo, etc.

• Planos de detalle de fabricación y montaje de cada compuerta, con indicaciones dimensionales y de materiales.

Sin la aprobación de esta documentación por la Inspección no podrá iniciarse la fabricación de las compuertas. Todas las compuertas serán inspeccionadas en fábrica antes de su despacho a obra. No podrá efectuarse ese despacho hasta no contar con la aprobación de la Inspección sobre la etapa de fabricación. 10.2. Forma de medición y pago Las cañerías incluidas en este Rubro, a excepción de las de Descarga de Lodos del Rubro B, se medirán y pagarán en forma global, al precio estipulado en la Planilla de Cotización, según el siguiente detalle:

- 70% del precio del Item una vez montada la cañería con la totalidad de las válvulas y piezas empotradas, incluyendo todos los accesorios y soportes, entre la brida de descarga de cada bomba y las piezas empotradas, a satisfacción de la Inspección.

- 30% restantes una vez aprobadas las pruebas hidráulicas de la instalación y de

estanqueidad y funcionamiento de las válvulas con las bombas en funcionamiento.

La Cañería de Descarga de Lodos (Rubro B) (incluidas sus piezas especiales asociadas) se liquidará por metro (m) y se pagará al precio unitario establecido en el Ítem 5. de la Planilla de Oferta, en el que se considerarán incluidos los costos de todas las piezas especiales citadas. La certificación se hará conforme con lo siguiente: 1. Una vez acopiados los materiales en el obrador se pagará el 10% del precio. 2. Una vez instalados en obra de conformidad con los planos de ejecución, se pagará el

70%. 3. Una vez aprobada la prueba hidráulica del tramo en cuestión, se pagará el 10%. 4. Una vez ejecutados los trabajos de refacción de pavimentos y/o veredas, se pagará el 5%.

DOCUMENTO VALID

O

SOLO C

OMO LECTURA

Especificaciones Técnicas Particulare 435

5. Una vez aprobada la refacción de pavimentos y/o veredas por la autoridad municipal, se pagará el 5% restante. ARTÍCULO 11°: CONSTRUCCIONES METÁLICAS ITEM 12: Cerco perimetral (Rubro E):

Ejecución con provisión de todos los materiales de un alambrado perimetral al predio, con tejido olímpico romboidal 3 1/4" x 1,5, postes de Hº, varillones y varillas. Portón de acceso vehicular, carteles de advertencia y todo lo necesario para la completa terminación, según Planos y Especificaciones Técnicas Se deberán ejecutar según lo indicado, utilizando las reglas del buen arte de construir y respetando las Especificaciones Técnicas Generales.

ITEM 15. Aparejo con izaje y traslación mecánica capacidad 1.500 kg (Rubro

F: Electromecánica en Zona de Presedimentadores y E. Elevadora) Provisión, acarreo y colocación de aparejo para una capacidad de 1.500 Kg. con izaje y traslación mecánica, para ser montado sobre pórtico en Estación de Bombeo, de acuerdo a planos y especificaciones técnicas. Tendrá las siguientes características: • Construcción compacta. • Motor de izamiento con protector de sobrecarga lo que impide el uso en

capacidades mayores a las prestablecidas, autofrenante en caso de cortes de energía eléctrica como así también topes automáticos regulables limitadores de carrera, tanto en ascenso como en descenso. La velocidad de izaje será como mínimo de 3 mts/min.

• Tambor de arrollamiento de acero, montado sobre rodamientos en ambos extremos, con una longitud mínima del cable de izaje de 5 mts..

• Carro de desplazamiento de construcción simple, apto para monorriel, accionado por motor eléctrico que permita una velocidad de desplazamiento mínima de 16 mts./min. El cable de alimentación se desplazará mediante anillos sobre cable de acero guía, debidamente tensado en todo su recorrido.

• Reductor de doble tren de engranajes de acero de alta resistencia, con tratamiento térmico adecuado en baño de aceite, montados sobre ejes con rodamientos.

• Botonera de accionamiento colgante en plástico aislante de alta resistencia a prueba de agua.

• Barra de izaje en perfil de acero con lingas de cable de acero y ganchos de acero forjado en cada extremo.

La estructura sostén y de desplazamiento será tipo monorriel en perfiles normales. doble “T”, con uniones soldadas, cuyas dimensiones responderán al cálculo según las solicitaciones a las que estará sometido, teniendo en cuenta que la deformación máxima entre apoyo admisible será menor a L/500. Dicho cálculo será verificado por SAMEEP antes de la ejecución del presente ítem. Se asegurará además una rigidez suficiente que no permita movimientos ni vibraciones.

ITEM 27.b. Provisión del sistema completo de Bajada de Tanque (Rubro J: Red

de Agua Potable ITEM 35.m. Aparejo con izaje y traslación mecánica (Acc. Eléctrico) (Rubro M:

Cisterna) ITEM 36.e. Cañerías de Subida, Bajada, desborde y Limpieza (Rubro N: Torre

Tanque) ITEM 36.h. Escalera Marinera de Subida y Baranda sobre techo (Rubro N:

Torre Tanque)

DOCUMENTO VALID

O

SOLO C

OMO LECTURA

Especificaciones Técnicas Particulare 436

11.1. Materiales El material a emplearse en la construcción de las estructuras será el acero. El mismo será de primera calidad, nuevo, sin oxidación, y no deberá presentar grietas o escamaduras que demuestren una deficiente fusión. Deben poseer sellos que certifiquen lo mencionado anteriormente, efectuados por el fabricante. Los perfiles laminados serán de calidad F24 (o superior) según normas IRAM IAS U 500502 (Acero 37,2 DIN 17100). Los tubos y perfiles de chapa doblada serán de calidad F27 (o superior) según normas IRAM IAS U correspondientes. Los laminados planos serán de calidad F22 (o superior) según normas IRAM IAS U 50042 (Acero 37,2 DIN 17100). Los bulones serán de acero de calidad 4.6 (o superior) según normas IRAM 5214, tendrán rosca métrica y sus dimensiones y tolerancias se regirán por DIN 7990. Las tuercas verificarán DIN 555. Las arandelas serán de acero SAE 1010 rigiéndose sus dimensiones por DIN 7989 y sus tolerancias por DIN 522. 11.2. Certificados de Calidad Toda la mano de obra y los equipos serán de buena calidad. Todos los componentes de las estructuras deberán estar exentos de escamas, laminillas u otros defectos, debiendo tener adecuada terminación, no admitiéndose en ningún caso el uso de soldaduras u otros medios para rellenar o disimular imperfecciones de ningún tipo. Previamente a la utilización del material, se verificará su calidad. El Inspector de Obra podrá exigir al Contratista de los distintos elementos de las estructuras, y de cada partida de mercadería, una copia de los certificados que acrediten las características de los materiales. Si los mencionados certificados no contuviesen los datos requeridos, no fuesen aceptados por la Inspección de Obra, o existiese incertidumbre sobre su veracidad, se podrán exigir ensayos de un muestreo de la partida, sin costo adicional para el Contratante. El Contratista tomará a su cargo la corrección que necesite efectuar por cualquier desviación con respecto a los valores indicados en esta especificación. 11.3. Elaboración del Material Fabricación Las operaciones de cortado, preparado, soldado, etc. del material en el taller serán ejecutadas por personal calificado. El material se trabajará en frío. De ser necesario efectuar trabajos sobre piezas en caliente, las mismas estarán a la temperatura de rojo cereza claro. No se permitirán trabajos a la temperatura intermedia (rojo azul). El enfriamiento se hará al aire en calma sin acelerarlo artificialmente. Se eliminarán rebabas en los productos laminados, como también se limarán las marcas en relieve que hubiere sobre las superficies en contacto. Las piezas no podrán presentar fisuras ni alabeos, ni daños superficiales o fisuras debido al doblado o chaflanado. Tales perjuicios pueden evitarse mediante la

DOCUMENTO VALID

O

SOLO C

OMO LECTURA

Especificaciones Técnicas Particulare 437

consideración de las propiedades del material, elección de radios de curvatura adecuados y elaboración del material a una temperatura adecuada. 11.3.1. Plegado El material se trabajará en frío. Las tensiones que se produzcan al doblar los elementos, se aliviarán sometiendo a éstos a una temperatura de 650 grados centígrados +/25 grados durante una hora por pulgada de espesor. 11.3.2. Corte En todos los trabajos de corte se procurará no dejar huellas que no puedan ser eliminadas por operaciones posteriores. Los cortes de materiales podrán efectuarse con sierra, cizalla o mediante oxicorte, en lo posible dirigido mecánicamente, debiendo eliminarse posteriormente con piedra esmeril las rebabas, estrías o irregularidades de los bordes cortados. En los procesos de corte se tomarán las precauciones necesarias para no introducir en las piezas tensiones parásitas de tipo térmico. En los bordes cortados a cizalla o por oxicorte que deban quedar en las proximidades de uniones soldadas, se mecanizarán los mismos mediante piedra esmeril, buril con esmerilado posterior o fresa, en una profundidad no menor a 2 mm, a fin de levantar toda la capa de material alterado por el corte. 11.3.3. Agujereado Los agujeros que se correspondan entre las diferentes piezas a unir, deben ser coincidentes, no admitiéndose el mandrilado. Los agujeros en las piezas se harán mediante taladrado. 11.3.4. Tolerancias Las desviaciones y tolerancias no serán mayores que las permitidas por las normas IRAM IAS correspondientes. Las piezas elaboradas y sus partes serán perfectamente rectas a la vista. En el caso de perfiles que trabajen a compresión en columnas, la desviación no excederá del 1/1000 de la longitud. Los agujeros para bulones serán de un diámetro que no exceda en más de 1,5 mm el diámetro nominal del bulón. La conicidad de los agujeros no superará el valor que arroje la siguiente fórmula: (ø mayor - ø menor) x 0,08 espesor de la pieza 11.3.5. Prearmado y Montaje La Inspección de Obra convendrá con el Contratista la fabricación de todas las partes que se prearmarán en taller, para su correspondiente revisión.

DOCUMENTO VALID

O

SOLO C

OMO LECTURA

Especificaciones Técnicas Particulare 438

Las manipulaciones necesarias para el armado, carga, descarga, transporte, almacenamiento a pie de obra y montaje, las realizará el Contratista con cuidado suficiente para no provocar solicitaciones excesivas en ningún elemento de la estructura, para no dañar ni a la pieza ni a su terminación superficial. Una vez que los distintos elementos o piezas estén pintados, no se permitirá ningún tipo de trabajo de mecanizado ni de adecuación sin el expreso consentimiento de la Inspección de Obra. El Contratista reparará correctamente a su cuenta y costo los daños producidos a la protección. 11.3.6. Uniones El Contratista diseñará y construirá las uniones de acuerdo con esta especificación, y elaborará los planos de diseño y fabricación de acuerdo a un lógico mejor aprovechamiento de los materiales y al sistema de montaje que adopte. En ningún caso una unión deberá tener menos de dos bulones de media pulgada. El tipo de unión, material y modo de ejecución será el indicado en los planos de detalle o de taller que realice el Contratista. La disposición de las uniones se proyectará para que con el menor número posible de elementos, las fuerzas se transmitan en las condiciones adecuadas, de forma que reduzcan al mínimo los esfuerzos secundarios, previéndose la importancia de éstos y la manera de evitarlos. 11.3.7. Uniones Soldadas Las características de las soldaduras de los elementos estructurales deberán ajustarse a lo establecido en las normas AWS. Las superficies a soldar estarán libres de suciedad, herrumbre, cascarilla, pintura, escorias de oxicorte y cualquier otro material extraño, los que deberán eliminarse cuidadosamente antes de la soldadura. También estarán libres de rebabas y desgarraduras. La preparación de los bordes cortados a soplete será hecha mecánicamente. Cuando se unan partes adyacentes de una estructura o elementos constituidos por partes soldadas, la ejecución y secuencia de las soldaduras deberán ser tales que eviten distorsiones y hagan despreciables las tensiones residuales de contracción. Después de las soldaduras las piezas tendrán la forma adecuada, de ser posible, sin un enderezamiento posterior. Los elementos a soldar deben estar perfectamente secos. Luego de ejecutar cada cordón elemental, y antes de ejecutar el siguiente, se limpiará de escoria la superficie, utilizando piqueta y cepillo de alambre. Las soldaduras serán inspeccionadas a requerimiento de la Inspección de Obra, en los lugares que ella determine, y podrán ser rechazadas todas aquéllas que a su juicio no sean satisfactorias. 11.3.8. Insertos El Contratista proveerá los insertos que vincularán las estructuras metálicas a las de Hormigón Armado, como así también las plantillas para el correcto posicionado de los mismos.

DOCUMENTO VALID

O

SOLO C

OMO LECTURA

Especificaciones Técnicas Particulare 439

11.4. Terminación Superficial 11.4.1. Preparación de las Superficies Será de aplicación la norma IRAM 1042 "Limpieza de estructuras férreas para pintar". Las superficies serán limpiadas de materiales que puedan descomponer la pintura o perjudiquen su adherencia, y de capas de pintura mal ejecutadas con materiales no apropiados. El Contratista deberá someter a aprobación de la Inspección de Obra los medios de limpieza y preparación de superficies que utilice. 11.4.2. Materiales de Recubrimiento Los materiales deberán emplearse según prescripción del fabricante. Los aditamentos para mejorar la trabajabilidad y la velocidad de secado, sólo podrán emplearse previa aprobación de la Inspección de Obra. 11.4.3. Número de Manos Será de aplicación en todas las estructuras el siguiente esquema de recubrimiento: PRIMERA MANO: Primer vinílico (apto para soldaduras) de 15 micrones. SEGUNDA MANO: Antióxido epoxi sin solvente NI 1196 de 40 micrones. TERCERA MANO: Antióxido epoxi sin solvente NI 1196 de 40 micrones. 11.5. Inspección Recepción - Rechazo La Inspección de Obra tendrá libre acceso al taller de fabricación durante las horas laborales, a fin de inspeccionar la calidad de la mano de obra, de los materiales, controlar los avances de fabricación, el seguimiento de estas especificaciones, etc. Las inspecciones podrán realizarse en cualquier momento de la fabricación o montaje, sin previo aviso. El Contratista deberá avisar con arreglo al plan de trabajos, la fecha de la realización de algún trabajo que requiera la presencia y aprobación de la Inspección de Obra. El Contratista deberá tomar las previsiones necesarias para permitir y facilitar las inspecciones de los materiales y métodos de fabricación o montaje por parte de la Inspección de Obra. La inspección, aprobación y entrega de los distintos elementos, materiales y procedimientos, no exime al Contratista de su responsabilidad de suministrar una estructura conforme a esta especificación, ni invalidará cualquier reclamo que la Inspección de Obra pudiera hacer por cualquier defecto detectado con posterioridad. Todos los materiales, partes o elementos estructurales que muestren defectos irremediables o importantes, fabricación incorrecta, reparaciones excesivas o que no estén de acuerdo con estas especificaciones, serán rechazados, independientemente del momento en que se descubra la anomalía, y aún en el caso en que hubiesen sido previamente aprobados. El Contratista será el único responsable por las consecuencias que origine el rechazo de materiales, procedimientos y elementos o conjuntos de ellos, fabricados o montados,

DOCUMENTO VALID

O

SOLO C

OMO LECTURA

Especificaciones Técnicas Particulare 440

medido en costo y/o demora de ejecución, tanto en lo que respecta a su propio contrato como a los de otros contratistas. 11.6. Forma de medición y pago Los Ítem incluidos en este Rubro que figuren en forma global, se pagarán de esta forma, una vez finalizados completamente los trabajos comprendidos en cada uno. Se considera incluido en este pago el conjunto de provisiones, trabajos e instalaciones descriptas, todo a entera satisfacción de la Inspección de Obra, por todo lo cual se certificará el precio cotizado en la oferta, de acuerdo a lo especificado en el Pliego General de Condiciones Los ítem que figuren por unidad de medida, se medirán y pagarán de esta manera, de acuerdo con el avance de los trabajos. Se incluye en este pago el conjunto de provisiones, trabajos e instalaciones descriptas, todo a entera satisfacción de la Inspección de Obra, por todo lo cual se certificará el precio cotizado en la oferta, de acuerdo a lo especificado en el Pliego General de Condiciones. ARTÍCULO 12º PONTÓN FLOTANTE ITEM 2.a. Provisión de Pontón Flotante (Rubro B: Pontón flotante y Obras en el Canal de Aporte) Ejecución con provisión, acarreo y colocación de un pontón flotante formado por perfiles de acero PNDT Nº 100, placa de acero espesor 1/4", Perfil de acero PNL 3" x 3/16", malla industrial, barandas, pasarela de acceso y todo otro trabajo y/o provisión de materiales para la completa terminación, adecuada flotabilidad de acuerdo a Planos y Especificaciones Técnicas : 12.1. Descripción de la obra. Consiste en una estructura de acero, de forma tal que se conforma una unidad de flotación para albergar las dos electrobombas sumergibles y el múltiple de impulsión que captarán el agua cruda del canal derivador de agua del río Paraguay para enviar a los Presedimentadores en la localidad de Las Palmas. Este pontón se alojará en el extremo Oeste del canal, amarrándose a los existentes para la captación de agua para la producción de arroz, y será de una forma rectangular, dejando en su sector central un canasto de mallas para la ubicación de las electrobombas sumergibles. Para su dimensionamiento se tiene en cuenta el peso propio de las electrobombas, el múltiple de impulsión y el peso propio del pontón, y el volumen de desplazamiento de agua por flotación, tomándose un coeficiente de seguridad de 2 (dos) para definir la línea de flotación del conjunto. La caja perimetral de flotación se dividirá en 14 (catorce) estancos independientes, con acceso para su inspección y mantenimiento periódico. En los estancos de las 4 (cuatro) esquinas del pontón se colocarán acceso de hombres para desde allí ingresar a las cajas estancas y poder observar su estado.

DOCUMENTO VALID

O

SOLO C

OMO LECTURA

Especificaciones Técnicas Particulare 441

12.2. Materiales Componentes Este pontón se ejecutará de acuerdo a lo indicado en plano, formando primeramente una estructura de perfiles de acero exteriores y perimetrales con PNDT Nº 100, en las cuales se apoyarán placas de acero de ¼” de espesor, las cuales se soldarán a los perfiles mediante costuras intermitentes de 10 cm de longitud; una vez ubicadas las placas se procederá a soldar con costura continua de ambos lados para lograr una excelente estanqueidad, estas soldaduras deberán estar libres de poros por lo que se considera óptimo la radiografía de las mismas si existieran cortes en la costura. Estas soldaduras se amolarán y limpiarán perfectamente para aplicar el acabado superficial. En las placas superiores del pontón se ejecutarán los ingresos de hombre, que se materializarán en cada una de las esquinas con un tramo de caño de ø 600mm y una brida de ø 600 mm solidaria a este, y una brida ciega del mismo diámetro que mediante una junta de goma y bulonería correspondiente permiten la estanqueidad del sistema. En el centro del pontón y a 2 (dos) metros por debajo del nivel superior, se montará una placa de acero para alojar el apoyo de las electrobombas y su sistema de impulsión e izaje, perimetralmente entre esta última cota y el fondo del los estancos de flotación, se colocará una malla de metal desplegado industrial a modo de filtro, que impide el ingreso de obstáculos en la succión de las electrobombas. Sobre las placas superiores del pontón se soldarán tramos de metal desplegado industrial, para de esta forma lograr una superficie antirresbaladiza en la superficie de operación. En este nivel también se ejecutará una baranda perimetral de protección y un sistema de perfilería con aparejo de carga para el izado y descenso de las electrobombas, para inspección o mantenimiento periódico. La totalidad de las superficies metálicas del pontón y sus accesorios, será tratadas superficialmente primeramente con un decapante o solventes para limpieza y eliminación de impurezas, luego una vez lograda la superficie limpia y seca se le aplicará una mano de base epoxídica, y por último se le aplicará dos manos de esmalte Epoxídico. Los colores seguirán las normas establecidas para este tipo de unidades: Negro para los flotadores tanto interior como exteriormente, Azul para los elementos planos de circulación, y Amarillo para los elementos de precaución (barandas, sistema izaje de electrobombas, amarres). La totalidad de los materiales componentes serán de primera calidad, y deberán cumplir las normas IRAM correspondientes, por lo cual se presentará listado y muestras de los mismos previo al inicio de las tareas para su aprobación. El personal que ejecute las soldaduras deberá ser calificado, y tener experiencia en este tipo de tareas, para lo cual se tomarán las pruebas que se estime necesario por parte de la Inspección para su habilitación. Se respetará todo lo indicado precedentemente en las ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE CONSTRUCCIONES METÁLICAS Y ELECTROMECÁNICAS, como así también lo dispuesto en las ESPECIFICACIONES GENERALES.

DOCUMENTO VALID

O

SOLO C

OMO LECTURA

Especificaciones Técnicas Particulare 442

12.3. Medición y forma de Certificación Se medirá en forma global por el conjunto de provisiones, trabajos e instalaciones descriptas, todo a entera satisfacción de la Inspección de Obra, por todo lo cual se certificará el precio cotizado en la oferta, de acuerdo a lo especificado en el Pliego General de Condiciones. ARTÍCULO 13°: EQUIPO PARA REMOCIÓN DE LODOS EN EL CANAL ITEM 4. Equipo para Remoción de Lodos en el Canal (Rubro B: Obras en el Canal de Aporte) 13.1 Provisión del equipo Provisión de un equipo para limpieza del canal del tipo draga de aspiración hidráulica: de succión con cortador y toda otra provisión necesaria para el objetivo planteado de lograr extraer un promedio de 500 m3/hora de material sedimentado. Se deberá proveer un equipo capaz de poseer el máximo rendimiento en la remoción de lodo acumulado en el fondo del canal. El equipo estará formado por un Pontón Central y Dos Pontones Laterales, previstos para unión con acople rápido y pasadores sobre cubierta. Fabricados con chapa de acero, con gabinetes interiores estancos e independientes. Tratados superficialmente con pinturas El Equipo de Dragado estará formado por un espolón de succión con cuchillas cortadoras, malacates para el izaje, malacates basculantes, patas de apoyo al fondo del canal, anclas, aparejos de izaje, cabina de comando, accesorios para el montaje, e insumos náuticos de seguridad. Poseerá un tubo de succión adecuado, que se sumerge hasta el fondo del canal y mediante bombas centrífugas aspirará la mezcla de agua y material hasta la superficie. Estos equipos deben estar preparados para trabajar con una altura mínima de 1,50 m de agua en el canal y sus dimensiones generales no deberán exceder las permitidas por el ancho del canal, es decir que deberá poder operar dentro del mismo. El equipo de propulsión estará compuesto por motores del tipo Diesel para el accionamiento hidráulico para el dragado, y grupos de generación de energía para servicios auxiliares necesarios para la operación del sistema integral. 13.2. Medición y forma de Certificación Se medirá en forma global por el conjunto de provisiones, trabajos e instalaciones descriptas, todo a entera satisfacción de la Inspección de Obra y una vez comprobada la eficiencia del equipo mencionado, por todo lo cual se certificará el precio cotizado en la oferta, de acuerdo a lo especificado en el Pliego General de Condiciones ARTÍCULO 14°: ELECTROBOMBAS

DOCUMENTO VALID

O

SOLO C

OMO LECTURA

Especificaciones Técnicas Particulare 443

ITEM 7. Electrobombas (Rubro C: Electromecánica en el Pontón)

Electrobombas centrífugas sumergibles de eje vertical para líquidos con sólidos en suspensión tipo FLYGT Q = 113 l/sg, H = 27 m.c.a., para ser instalada en obra de captación, accionada por motor eléctrico trifásico 3 x 380V, 50 Hz.,1.480 rpm, asincrónico, provisto de termistor para protección contra altas temperaturas. El sistema será de tipo arranque suave con variador del número de vueltas. El equipo deberá contar con manómetro hidráulico de presión del tipo mural con cuadrante de 150 mm. aproximadamente, lectura en metros de columna de agua, como así también curva con base, barras y soporte de izaje, y todo otro accesorio para la completa terminación y correcto funcionamiento, según planos y Especificaciones Técnicas.

ITEM 14. Electrobombas centrífugas sumergibles de eje vertical (Rubro F: Electromecánica en zona de Presedimentadores y Estación Elevadora)

Provisión, acarreo y colocación de electrobombas centrífugas sumergibles de eje vertical para líquidos con sólidos en suspensión tipo FLYGT Q = 110 L/sg, H = 26 m.c.a., para ser instalada en obra de la Estación Elevadora en zona de Presedimentadores., accionada por motor eléctrico trifásico 3 x 380V, 50 Hz.,1.480 rpm, asincrónico, provisto de termistor para protección contra altas temperaturas. El sistema será de tipo arranque suave con variador del número de vueltas. El equipo deberá contar con manómetro hidráulico de presión del tipo mural con cuadrante de 150 mm. aproximadamente, lectura en metros de columna de agua, como así también curva con base, barras y soporte de izaje, y todo otro accesorio para la completa terminación y correcto funcionamiento, según planos y Especificaciones Técnicas

ITEM 32. Electrobombas para agua tratada para impulsión a Torre Tanque (Rubro L: Módulo Potabilizador)

Provisión, acarreo y colocación en Sala de Bombas de la Cisterna La Leonesa, de dos (2) electrobombas – semi-axiales - centrífugas horizontales, de simple aspiración, aptas para agua limpia, capaces de impulsar cada una un caudal de 160 l/s a una altura manométrica medida en brida de descarga del equipo igual a 35 m.c.a, rendimiento mínimo 80% en el punto de diseño. Cada equipo será accionado por motor eléctrico vertical, trifásico, asincrónico de 3 x 380 V, 50 Hz, velocidad sincrónica 1500 r.p.m., con su correspondiente tablero de comando y control incluyendo sistema de arranque a tensión reducida, sistemas de protección y sistemas de medición.

ITEM 34. Electrobombas para impulsión a tanque elevado existente (Rubro L: Módulo Potabilizador)

Provisión, acarreo y colocación en Sala de Bombas de la Cisterna La Leonesa, de dos (2) electrobombas – semi-axiales - centrífugas horizontales, de simple aspiración, aptas para agua limpia, capaz de impulsar cada una un caudal de 40 m3/h a una altura manométrica medida en brida de descarga del equipo igual a 17 m.c.a, rendimiento mínimo 80% en el punto de diseño. Cada equipo será accionado por motor eléctrico vertical, trifásico, asincrónico de 3 x 380 V, 50 Hz, velocidad sincrónica 1500 r.p.m., con su correspondiente tablero de comando y control incluyendo sistema de arranque a tensión reducida, sistemas de protección y sistemas de medición.

14.1 Alcance Las presentes especificaciones técnicas cubren los requerimientos mínimos que serán exigidos para la construcción, provisión y pruebas de las electrobombas de motor sumergible a instalar en la obra de ingreso.

DOCUMENTO VALID

O

SOLO C

OMO LECTURA

Especificaciones Técnicas Particulare 444

14.2. Características Generales Las bombas a instalar serán del tipo centrífugas con motor sumergible, aptas para elevar los caudales a las alturas manométricas especificadas en el presente numeral, para bombear líquidos con sólidos en suspensión, con un paso de sólidos no inferior a 100 mm, salvo que se indique lo contrario. Las electrobombas serán recomendadas por los fabricantes para el servicio específicamente indicado y podrán funcionar totalmente o parcialmente sumergidas. Cada bomba deberá tener un rendimiento mínimo de 80%, para el punto de diseño. Tendrán sistema de izaje con guía y mecanismo de acoplamiento automático sin pernos a una curva con base ubicada en el piso de la cámara de bombeo. La cantidad de electrobombas a proveer e instalar y los requerimientos de operación que deberán cumplir son las siguientes:

Denominación Cantidad de bombas a instalar

Caudal de bombeo por equipo

Altura de bombeo

(m)

Sala de Bombas Pontón 2 113 l/s 27

E.E. Presedimentadores 2 110 l/s 26

Agua Tratada a Red 2 160 l/s 35

Cisterna a Tanque Existente 2 40 m3/h 17

Bomba El cuerpo de la bomba deberá ser de hierro fundido con diámetro de entrada de acuerdo al paso de los sólidos admitidos por el impulsor y salida bridada dispuesta en forma centrada con el eje de la bomba. El impulsor deberá ser construido en fundición de hierro revestido con un material de poliamida resistente a las características del líquido a bombear. Todos los elementos constitutivos de la bomba que se encuentren en contacto con el líquido a bombear, deberán ser adecuados para tal trabajo, de terminación prolija, admitiendo el reemplazo fácil por separado de las piezas sujetas a desgaste. El eje del motor eléctrico, montado sobre rodamientos a bolillas prelubricados, deberá ser de acero inoxidable AISI – 304 pulido o acero al carbono de características resistentes aptas. Motor El motor eléctrico será sumergible, tipo asincrónico con rotor en cortocircuito, para corriente alterna trifásica, 380/660 V, 50 Hz, de 1.500 rpm máximas.

DOCUMENTO VALID

O

SOLO C

OMO LECTURA

Especificaciones Técnicas Particulare 445

Estará alojado en una carcaza hermética que garantice la estanqueidad formando una unidad con la electrobomba. Dicha estanqueidad estará asegurada por juntas adecuadas sin empleo de selladores que impidan su desarme y armado. El motor estará dimensionado para desarrollar la potencia exigida por la bomba en el régimen garantizado de mayor demanda, funcionando sin sobrecarga y sin que la temperatura sobrepase el valor fijado por las Normas IRAM 2180 para el régimen permanente. El motor estará separado de la bomba mediante doble juego de sellos mecánicos, con cámara intermedia de aceite y contará con tapones de Inspección. Los sellos mecánicos deberán ser recambiables y de gran duración. Electrobomba Todas las partes rotantes deberán ser estática y dinámicamente balanceadas. Cada electrobomba se proveerá con cables eléctricos revestidos con goma neoprene, aptos para trabajar sumergidos en el líquido a bombear, tendrán una elasticidad que asegure el cierre hermético en la entrada del cable. El conjunto deberá estar provisto de uno o más cárcamos, manija o elemento similar para levantarlo sin inconvenientes en forma vertical y de una placa con las características. Las electrobombas se proveerán con sensores y protecciones incorporadas para monitoreo de la temperatura del estator y de los cojinetes, y humedad en la cámara de aceite y en el estator. Los equipos podrán acoplarse y desacoplarse mecánicamente a la cañería de impulsión desde la superficie. Para ello contarán con un mecanismo adecuado de conexión y desconexión entre la brida de la bomba y la cañería. La provisión incluirá la curva con base y el mecanismo de acople automático, el soporte superior, las guías y una cadena galvanizada para el izado de la electrobomba, la cantidad de eslabones deberá ser tal que el gancho del sistema de izaje no quede sumergido aún con los niveles máximos del pozo. El Oferente deberá incluir en su oferta los folletos y catálogos descriptos y las curvas características, indicando caudales y alturas de elevación, de los equipos por él ofertados. Variadores de Velocidad En las salidas para electrobombas ubicadas en obra de ingreso, se utilizarán variadores de velocidad (Inversores) para poder ajustar el caudal de las mismas. Se equiparán con equipos electrónicos en base a IGBT, que operen el arranque funcionamiento y detención de los motores asincrónicos trifásicos, a través de la aplicación de una rampa programable de frecuencia, durante el arranque y decreciente, durante la parada,

DOCUMENTO VALID

O

SOLO C

OMO LECTURA

Especificaciones Técnicas Particulare 446

ajustando permanentemente la velocidad para que la bomba erogue el caudal ajustado como consigna, mediante un lazo de control. La potencia asignada del equipo no será inferior a 1,15 veces la máxima potencia consumida por el motor a comandar. La tensión de alimentación será 380V - 50 Hz. Los equipos serán tipo ATV61 de Schneider Electric, o similar calidad, y deberán contar, como mínimo, con las siguientes funciones de protección y comando: • Control Vectorial de Flujo. • Comunicación compatible con el PLC, y controlable por puerto de comunicación. • Algoritmo de control de par específico para Bombas • Rendimiento superior al 95%. • Autoventilados. • Autoajuste de las características del motor. Cada equipo contará con salidas a relé que indiquen: • Aviso global de avería (NA) • Fallo de alimentación La tensión de alimentación del sistema electrónico y electromecánico de comando será de 220 V, 50 Hz. Los semiconductores de potencia de los variadores electrónicos se protegerán con fusibles ultrarápidos tipo SITOR de Siemens, o similar calidad según recomendaciones del fabricante del Variador, montados sobre bases tipo NH fijas, ubicados entre el interruptor automático y el arrancador. 14.3. Documentación e Información Técnica A suministrar con la Oferta La oferta incluirá la documentación detallada a continuación, redactada en idioma castellano y ajustada al Sistema Métrico Legal Argentino (SIMELA).

a.1) Antecedentes del fabricante, relativos a la fabricación de bombas de

similares características a las que se licitan. a.2) Folletos y catálogos: de todos los elementos componentes, donde figuren

las características principales, normas a que responden, etc. a.3) Curvas de funcionamiento de la bomba, a saber: Q-H; Q-N; Q-µ y Q-

ANPA. Todos los folletos serán completos, en idioma castellano, con descripción del funcionamiento, mantenimiento, puesta en servicio, etc. A suministrar por el Contratista Con una antelación no inferior a sesenta (60) días respecto de la fecha prevista en el Plan de Trabajo contractual para el inicio de la fabricación de los equipos, el Contratista

DOCUMENTO VALID

O

SOLO C

OMO LECTURA

Especificaciones Técnicas Particulare 447

presentará a la Inspección la siguiente documentación técnica, de acuerdo a lo presentado con su oferta:

a.1) Planos de dimensiones y montaje: con vistas en planta y elevación, con dimensiones y características generales del conjunto.

a.2) Planos de taller con detalles constructivos: dimensiones y despiece general de bomba.

a.3) Folletos, catálogos y planos de despiece de los componentes de la bomba, en idioma castellano.

a.4) Esquema de embalaje típico: con detalles constructivos que indiquen el embalaje.

a.5) Lista y características técnicas del instrumental de laboratorio a emplear en los ensayos.

a.6) Protocolos para realizar los ensayos de recepción. La presentación de la documentación técnica por parte del Proveedor y su aprobación por la Inspección, son requisitos indispensables para iniciar la fabricación de las bombas. Si se iniciara la fabricación sin haber cumplido con esta condición, será a total riesgo del Contratista, debiendo éste introducir luego a su exclusivo cargo, las modificaciones que surjan del proceso de revisión y aprobación. No se realizarán los ensayos de recepción si no se cuenta con la totalidad de la documentación técnica aprobada, por lo menos, quince días antes al pedido de ejecución de los ensayos. Además se suministrará una copia de un Protocolo tipo para realizar los ensayos de recepción. 14.4. Ensayos de Recepción en Fábrica Una vez finalizada la fabricación de cada bomba, se procederá a efectuar los ensayos de recepción en fábrica, de acuerdo con lo especificado más adelante en el presente Pliego. Sin la aprobación por la Inspección de los ensayos en fábrica no se autorizará el despacho a obra de los equipos. Si se efectuará el despacho sin autorización, no se permitirá el ingreso de los equipos a la obra y el Contratista deberá retornar los equipos a la fábrica, a su exclusivo costo, para realizar los ensayos que no fueron aprobados. 14.5. Supervisión del Montaje y Puesta en Servicio Este ítem comprenderá los servicios en obra de un técnico competente del proveedor, interiorizado en el montaje, puesta en funcionamiento y operación de los equipos que se suministren. El representante dará su acuerdo para cada prueba involucrada en la puesta en servicio. Por tanto, el Contratista será responsable en forma absoluta del funcionamiento garantizado de los equipos durante el plazo de garantía estipulado, a partir de la puesta en servicio.

DOCUMENTO VALID

O

SOLO C

OMO LECTURA

Especificaciones Técnicas Particulare 448

Estarán a cargo del oferente la estadía y viajes de ida y vuelta necesarios para el montaje y puesta en servicio de todas las bombas, previendo que este servicio pueda no ocurrir de un modo continuo. 14.6. Ajustes y Ensayos Preliminares Una vez anclada la electrobomba se verificará: a.1) Alineación y nivelación de la base. a.2) Alineación y nivelación de la electrobomba. a.3) Conexionado y fijación de las cañerías hidráulicas y eléctricas. a.4) Verificación de la P.A.T. del conjunto. a.5) Ajuste y calibraciones de las válvulas, contactores, sensores, etc. a.6) Detección de pérdidas en cañerías y uniones. a.7) Detección de vibraciones anormales del conjunto. 14.7. Embalaje El material se enviará a obra cuando pueda alojarse en su lugar definitivo de montaje o permanecer el mínimo tiempo en depósito, en cuyo caso el acopio y almacenamiento se hará en lugares que serán aprobados por la Inspección. Todos los componentes y equipos electromecánicos se embalarán en cajas y se protegerán adecuadamente mediante envoltura de nylon, plástico o similar. Se indicará mediante leyendas la posición normal del bulto para el transporte y almacenamiento, el lugar por donde se abrirá, la leyenda FRAGIL y cualquier otro detalle importante a juicio del contratista. El procedimiento enunciado no exime de la completa responsabilidad que le atañe al contratista sobre la construcción, forma de embalaje, carga, transporte y descarga. 14.8. Transporte y Seguro El Contratista tendrá a su cargo y se considerarán incluidos dentro de los precios de los suministros, los seguros, cargas, transporte y descarga de los materiales, elementos y equipos en general, desde la fábrica hasta la obra. Concluido los ensayos de recepción en forma satisfactoria se indicarán el o los lugares donde depositar los equipos, elementos, repuestos y/o herramientas objeto de las provisiones. 14.9. Pruebas y Ensayos de los Equipos Generalidades La inspección examinará y ensayará durante la fabricación, los materiales a utilizar y la calidad de ejecución del suministro a proveer.

DOCUMENTO VALID

O

SOLO C

OMO LECTURA

Especificaciones Técnicas Particulare 449

Las inspecciones, exámenes y ensayos, no liberarán al Contratista de su responsabilidad con respecto a los materiales empleados y calidad en la ejecución de los suministros. Los ensayos tanto en fábrica como en obra estarán a cargo del Contratista quién deberá suministrar toda la ayuda, mano de obra, energía, instrumentos y aparatos que sean necesarios para su ejecución, como así también los gastos originados por el personal de la Inspección, tales como viajes, estadía, viáticos, etc. El Contratista deberá establecer el programa de ensayos correspondientes a cada uno de los materiales o equipos a suministrar, que guardará correspondencia con las Especificaciones Técnicas del Pliego y con las exigencias estipuladas para su aprobación. El Contratista notificará a la Inspección con una anticipación no menor de 15 días, las fechas de las inspecciones a efectuar en el país, y de 60 días para las inspecciones a realizar en el exterior, conforme a lo establecido en el programa de ensayos presentado. La Inspección informará al Contratista si concurrirá o no a los ensayos. Si no concurriera, el Contratista podrá realizar los ensayos previstos, que se considerarán válidos y deberá remitir a la Inspección los protocolos de los ensayos, con los resultados obtenidos. Los ensayos de recepción, se llevarán a cabo en el laboratorio del proveedor. Si por deficiencias en el mismo, el organismo licitante considera que alguno de ellos debe hacerse en un laboratorio independiente, la elección del mismo y el costo total del ensayo, transporte y seguro estará a cargo del proveedor. Asimismo, el organismo licitante se reserva el derecho de repetir los ensayos que estime conveniente en un laboratorio independiente, a su elección. En tal caso, el costo de los ensayos y el transporte y seguro de los equipos será absorbido inicialmente por el proveedor. Si los resultados de los ensayos resultan concordantes con los efectuados anteriormente, se reintegrará el importe contra presentación de factura. Si por el contrario, los resultados de los ensayos resultan no concordantes, no se reintegrará costo alguno y el organismo licitante podrá rechazar la partida o equipo involucrado. Los instrumentos a utilizar para los ensayos serán provistos por el Contratista y deberán ser aprobados por la Inspección y su calibración deberá ser certificada por los laboratorios del INTI, LEMIT, INCYTH o de una Universidad Nacional, cuando se trate de ensayos en el país, o en laboratorios a proponer por el Contratista y a aprobar por la Inspección cuando se trate de ensayos en el exterior. Para los ensayos de tipo de materiales y equipos de fabricación normalizada, podrán aceptarse por válidos los protocolos de ensayos realizados por el fabricante siempre que éstos sean debidamente avalados por entidades responsables. Ensayos a realizar

DOCUMENTO VALID

O

SOLO C

OMO LECTURA

Especificaciones Técnicas Particulare 450

Se efectuarán ensayos y pruebas de los materiales en fábrica de acuerdo a lo especificado por las normas ASME, ASTM, IRAM e IEC., comprendiendo: - Examen visual de los elementos y comprobación de dimensiones.

- Ensayos de tipo y fábrica de acuerdo a lo especificado para cada elemento o sistema, de los ensayos que no puedan ser realizados en Obra por falta de elementos de medición de precisión.

Durante el montaje, la Inspección verificará la correcta instalación de los equipos y elementos accesorios. Los ensayos que deben efectuarse y cumplir para proceder a la recepción provisoria de la Obra, son los mínimos que se detallan a continuación: Para verificar que la construcción de los equipos, los materiales que lo componen, sus características de funcionamiento, etc., corresponden a lo solicitado y a la vez garantizado por el Contratista, se efectuarán los análisis y ensayos como mínimo, que se indican a continuación: Se ensayará en los laboratorios del fabricante a potencia y velocidad nominal o reducida para verificar los rendimientos indicados en la planilla de propuesta en las condiciones que a continuación se detallan: 1) Pruebas de funcionamiento

- Funcionamiento con válvula de impulsión totalmente cerrada. - Funcionamiento a media carga. - Funcionamiento a tres cuartos de carga. - Seis (6) horas de funcionamiento con máxima carga. 2) Verificación de los puntos garantizados A los valores obtenidos se le adicionarán las tolerancias que a continuación se establecen a fin de fijar las multas o el rechazo del equipo si así correspondiere. Los valores de tolerancia, errores de medidas, multas y rechazos son los que a continuación se establecen: 2.1) Tolerancia de fabricación En razón de los procesos intrínsecos de fabricación, se admitirá una tolerancia de más o menos dos (2) por ciento para los valores de caudal. tQ = ± 2 % 2.2) Errores de medida

DOCUMENTO VALID

O

SOLO C

OMO LECTURA

Especificaciones Técnicas Particulare 451

Teniendo en cuenta la exactitud de los instrumentos con que se deberán efectuar las mediciones, se establecen los siguientes valores: eQ = ± 2 % eH = ± 1,5 % eN = ± 0,5 % 2.3) Tolerancias totales TQ = tq + eQ = ± 4 % TH = eH = ± 1,5 % 2.4) Entorno de garantía para los puntos Q - H Los valores de caudal y presión manométrica total medidas Qm y Hm correspondientes a cada punto garantizado deben estar comprendidos dentro del rectángulo delimitado por los valores de Q - H obtenidos de las siguientes expresiones: Q - Qg (1 ± TQ) = Qg (1 ± 0,04) H = Hg (1 ± TH) = Hg (1 ± 0,015) Donde: Qg: caudal garantizado. Hg: presión manométrica garantizada.

2.5) Error relativo y tolerancia admitida para los valores calculados del rendimiento.

┌─────────────────────── e = √ (2 %)2 ± (1,5 %)2 ± (0,5 %)2 = ±2,5 % Tolerancia relativa: T = ± 2,5 % 3) Multa Cuando el rendimiento verificado en el ensayo una vez efectuadas las correcciones por tolerancia sean inferior al garantizado se aplicará al adjudicatario una multa sobre la base de la siguiente expresión: ┌──────────── M = 0,035 x C √ g - e (1 ± T) x 100 Donde: M: Multa a aplicar por cada equipo (pesos) g: Rendimiento garantizado

e: Rendimiento verificado en el ensayo, de mayor diferencia con respecto a los garantizados para cualquiera de los estados de carga indicados.

C: Precio contractual del motor más la bomba estipulado en la Planilla de Cotización (pesos)

4) Rechazo

DOCUMENTO VALID

O

SOLO C

OMO LECTURA

Especificaciones Técnicas Particulare 452

Cuando en los ensayos se comprobara un rendimiento al que sumándole la tolerancia admitida resulte inferior en más del tres por ciento ( 3%) al de la oferta, para cualquiera de los estados de carga garantizada, el grupo electrobomba será rechazado. El Contratista deberá efectuar el cambio del equipo o las modificaciones necesarias, a su exclusivo cargo, a los efectos de corregir las anomalías señaladas precedentemente. Pruebas después del montaje de las electrobombas Se realizarán las siguientes pruebas de resistencia y de funcionamiento:

a) Cada grupo de bombeo será colocado separadamente en

funcionamiento durante doce horas consecutivas. No deberá comprobarse ningún recalentamiento, desgaste ni vibración anormal.

a) Puesta en marcha, control y operación del equipo en toda la

gama de velocidades. Se registrará la amplitud de vibración para un mínimo de cuatro (4) situaciones de bombeo previamente analizadas por la Inspección de Obras.

b) Documentar el funcionamiento de la bomba con mediciones simultáneas del registro de tensión, corriente, AMT en el punto de succión de la bomba y altura en el punto de descarga, para un mínimo de cuatro (4) situaciones de bombeo a las respectivas rpm de la bomba. Se debe verificar que los cables eléctricos usados para conectar los motores son para el valor adecuado de corriente.

14.10. Planilla de Características y Datos Garantizados La Contratista deberá presentar las "Planillas de Características y Datos Garantizados de los Equipos Electromecánicos" que se agregarán a la presente obra, debidamente conformadas y firmadas. Las características y datos requeridos en Planillas representan el mínimo al respecto, debiendo La Contratista complementarlas con otros datos característicos particulares de los materiales y equipos que ofrezca. Por otra parte, La Contratista se obliga a suministrar los datos y características adicionales que el organismo licitante pudiese requerir a los efectos del estudio correspondiente. 14.11. Medición y forma de Certificación Se medirá en forma global por el conjunto de provisiones, trabajos e instalaciones descriptas, todo a entera satisfacción de la Inspección de Obra y una vez comprobada la eficiencia de los equipos mencionados, por todo lo cual se certificará el precio cotizado en la oferta, de acuerdo a lo especificado en el Pliego General de Condiciones.

DOCUMENTO VALID

O

SOLO C

OMO LECTURA

Especificaciones Técnicas Particulare 453

ARTÍCULO 15°: INSTALACIONES ELECTRICAS ITEM 16. Instalación Eléctrica (Rubro G: Instalaciones Eléctricas en Toma, Presedimentadores y Estación elevadora)

El suministro de energía eléctrica para los equipos correspondientes a fuerza motriz, comando e iluminación ubicados en el área del pontón flotante y presedimentadores, se realizará a través de construcción de un puesto de rebaje aéreo tipo plataforma de 13,2/0,4 kV a ubicarse en las inmediaciones de la planta de presedimnentadores y la que se vinculará, por medio de un cable subterráneo, a la red de media tensión del distribuidor de energía eléctrica local. Incluye cálculo, proyecto ejecutivo, tramitaciones ante la compañía prestataria del servicio, pago de aranceles correspondientes, provisión de materiales y ejecución de instalación eléctrica completa para la acometida con la red del distribuidor, puesto de rebaje aéreo, fuerza motriz, iluminación, comando y señalizaciones y compensación. Comprende el total de las canalizaciones, cableado en ductos y subterráneos, debiendo cumplirse las Normas correspondientes para cada caso. Se establece la colocación de un tablero principal en pilar de ingreso del tipo para grandes consumos, con compartimiento para llave seccionadora bajo carga y compartimiento para medidor de energía, desde cual se acomete al tablero general ubicado en la planta de presedimentadores, desde donde se derivan los circuitos de consumo hasta cada punto de servicio. La obra respetará en un todo lo establecido por la normas IEC (International Electrotechnical Commission), AEA (Asociación Electrotécnica Argentina), IRAM (Instituto Argentino de Normalización), planos y especificaciones técnicas: Se deberán respetar las instrucciones dadas en el Reglamento de Instalaciones Eléctricas de la República Argentina y lo establecido en las Normas IRAM correspondientes.

ITEM 18. Tablero General (Rubro G: Instalaciones Eléctricas en Toma, Presedimentadores y Estación elevadora)

Provisión y montaje de tablero eléctrico general de baja tensión para la acometida del suministro eléctrico y distribución a celdas de comando y control de las electrobombas a ser instaladas en pontón flotante y presedimentadores, tablero de servicios auxiliares y banco de capacitares automático. Será construidos en chapa de acero doble decapada de espesor no menor a 2 mm.; deberá contar con compartimento pata llave seccionadora bajo carga con fusibles, voltímetro, amperímetro, vatimetro, e indicador luminoso por cada fase

ITEM 19. Tableros de Comando y Control (Rubro G: Instalaciones Eléctricas en Toma, Presedimentadores y Estación elevadora)

Provisión y montaje de tableros eléctricos de baja tensión para comando y control de las electrobombas a ser instaladas en pontón flotante y presedimentadores, tensión de servicio 3 x 380 V., 50 Hz., construidos en chapa de acero doble decapada de espesor no menor a 2 mm.; deberá contar con voltímetro, amperímetro y vatimetro, indicador luminoso por cada fase, sistema de arranque suave, variador de velocidad, protector contra falta, rotación y asimetría de fase, protección contra sobre y sub tensión, protección contra sobre-temperatura. Se prevé, para la etapa lógica, la colocación de un PLC y sensores de nivel. Se incluirá todo otro elemento de protección que no esté específicamente indicado y que haga a la seguridad de los equipos de bombeo, según planos y especificaciones técnicas. Provisión y montaje de tablero eléctrico de baja tensión para comando y control de los servicios auxiliares: iluminación exterior, interior, red de tomas trifásicos, monofásicos,

DOCUMENTO VALID

O

SOLO C

OMO LECTURA

Especificaciones Técnicas Particulare 454

sistemas de comando, etc., construidos en chapa de acero doble decapada de espesor no menor a 2 mm.; deberá contar con indicador luminoso por cada fase. Provisión y montaje de un banco de capacitares de accionamiento automático con su tablero eléctrico correspondiente, que cumpla con las condiciones explicitadas en las especificaciones generales.

ITEM 36.g. Iluminación General, Pararrayos y Balizas

Se respetará todo lo indicado en las presentes especificaciones referidas a Instalaciones Eléctricas y las Especificaciones Técnicas Generales. Se deberán proveer todos los elementos necesarios para la completa terminación.

ITEM 38. Instalación eléctrica (Rubro P: Instalación eléctrica en Planta Potabilizadora)

Se establece, debido a que las instalaciones a realizarse se corresponden con la ampliación de una planta existente, un refuerzo en la vinculación eléctrica con la red del distribuidor local y un nuevo tablero eléctrico general a partir del cual se derivan los circuitos de consumo hasta cada punto de servicio. Comprende el total de las canalizaciones, cableado en ductos y subterráneos, que vinculen al nuevo Tablero General con los tableros: general existente, celdas de bombas, casa química, nueva planta compacta y servicios auxiliares. Comprende el total de las canalizaciones, cableado en ductos y subterráneos, que vincule al Tablero de sala de bombas con: bombas, iluminación interior, red de tomas, etc. Comprende el total de las canalizaciones, cableado en ductos y subterráneos, que vincule al Tablero de Servicios Auxiliares ubicado en sala General con: iluminación exterior e interior, red de tomas, comando y señalización, banco de capacitares. Incluye cálculo, proyecto ejecutivo, tramitaciones ante la compañía prestataria del servicio, pago de aranceles correspondientes, provisión de materiales y ejecución de instalación eléctrica completa para la acometida con la red del distribuidor, fuerza motriz, iluminación, comando y señalización y compensación.. Comprende el total de las canalizaciones, cableado en ductos y subterráneos, debiendo cumplirse las Normas correspondientes para cada caso. La obra respetará en un todo lo establecido por la normas IEC (International Electrotechnical Commission), AEA (Asociación Electrotécnica Argentina), IRAM (Instituto Argentino de Normalización), planos y especificaciones técnicas: Se deberán respetar las instrucciones dadas en el Reglamento de Instalaciones Eléctricas de la República Argentina y lo establecido en las Normas IRAM correspondientes.

ITEM 39. Tablero Principal (Rubro P: Instalación eléctrica e Planta Potabilizadora)

Provisión y montaje de tablero eléctrico general de baja tensión para la acometida del suministro eléctrico y distribución a los tableros: general existente, celdas de bombas, nueva planta compacta, casa química, servicios auxiliares y banco de capacitares automático. Será construidos en chapa de acero doble decapada de espesor no menor a 2 mm.; deberá contar con compartimento pata llave seccionadora bajo carga con fusibles, voltímetro, amperímetro, vatímetro, e indicador luminoso por cada fase. Provisión y montaje de tablero eléctrico de baja tensión para comando y control de los servicios auxiliares: iluminación exterior, interior, red de tomas trifásicos, monofásicos, sistemas de comando, etc., construidos en chapa de acero doble decapada de espesor no menor a 2 mm.; deberá contar con indicador luminoso por cada fase. Provisión y montaje de un banco de capacitares de accionamiento automático con su tablero eléctrico correspondiente, que cumpla con las condiciones explicitadas en las especificaciones generales.

DOCUMENTO VALID

O

SOLO C

OMO LECTURA

Especificaciones Técnicas Particulare 455

ITEM 40. Tablero de comando y control (Rubro P: Instalación eléctrica e Planta Potabilizadora)

Provisión y montaje de tableros eléctricos de baja tensión para comando y control de las electrobombas a ser instaladas en sala de bombas para la impulsión al acueducto y elevadoras a tanque, tensión de servicio 3 x 380 V., 50 Hz., construidos en chapa de acero doble decapada de espesor no menor a 2 mm.; deberá contar con voltímetro, amperímetro y vatímetro, indicador luminoso por cada fase, sistema de arranque suave y variador de velocidad (solo en bombas de impulsión a acueducto), protector contra falta, rotación y asimetría de fase, protección contra sobre y sub tensión, protección contra sobre-temperatura. Se prevé, para la etapa lógica, la colocación de un PLC y sensores de nivel. Se incluirá todo otro elemento de protección que no esté específicamente indicado y que haga a la seguridad de los equipos de bombeo, según planos y especificaciones técnicas.

ITEM 41. Puesta a tierra y Protección atmosférica (Rubro P: Instalación eléctrica e Planta Potabilizadora)

Se respetará todo lo indicado en las presentes especificaciones referidas a Instalaciones Eléctricas y las Especificaciones Técnicas Generales. Se deberán proveer todos los elementos necesarios para la completa terminación.

15.1. Especificaciones de las Instalaciones eléctricas Las presentes Especificaciones Técnicas definen los términos a tener en cuenta en las etapas de potencia de los tableros, complementándose las mismas con las especificaciones de las etapas lógicas definidas en la Memoria Descriptiva del Sistema de Medición y Control (Tomo II) que compone la presente documentación.- Estas especificaciones son aplicables a todos los tableros eléctricos de baja tensión que se provean e instalen en esta obra, ya sean de fuerza motriz, comando y/o iluminación. Los tableros eléctricos a proveer deberán contar como mínimo con los elementos que aseguren el correcto funcionamiento de los equipos e instalaciones y se ejecutarán en un todo de acuerdo con las presentes especificaciones y las reglas del buen arte. Los mismos deberán asegurar, según la normas IEC947, las funciones de seccionamiento, protección contra cortocircuitos, protección contra sobrecargas, protección contra falta, asimetría y rotación de fase, protección contra sobre-temperatura. Dichas protecciones se requieren durante todo el proceso de funcionamiento. Los tableros incluirán corrector de factor de potencia del total de la carga, de tal manera que el mismo permanezca en un 97% (coseno ø=0,97). La potencia reactiva entregada será igual a la requerida en cada instante de tal forma que los límites inferiores y superiores del factor de potencia sean 0,95 y 1 respectivamente, con un promedio mensual de coseno ø de 0,97. La construcción del gabinete responderá a lo especificado en el presente pliego, debiendo adecuarse el diseño y la técnica constructiva al grado de protección contra polvo, agua y gases, que se especifique en cada caso. Los pasos de conductores a través de las paredes de los tableros se efectuarán, sin excepción, con prensacables o mediante cañería metálica roscada con su correspondiente boquilla y contratuerca. No se admitirá el ingreso de cables sueltos, salvo en tableros de pie, abiertos por el fondo, donde el ingreso se efectúe desde un canal de cables. En este último caso los cables multipolares se desenvainarán antes del

DOCUMENTO VALID

O

SOLO C

OMO LECTURA

Especificaciones Técnicas Particulare 456

ingreso al tablero y se llevarán hasta las borneras armados en paquetes abrazados, tipo "mazo” o “manguera", con adecuada prolijidad. Cada cable multipolar que llegue a un tablero estará identificado con un número de cable por medio de una identificación de aluminio con números grabados u otro medio inalterable de identificación que acepte la Inspección. Todos los tableros contarán con un borne para conexión a tierra aislado del neutro del sistema trifásico que estará conectado con todas las partes metálicas del gabinete y de los aparatos de maniobra que éste contenga. El borne de tierra contará con un seccionador mecánico, no accionado por el interruptor principal. Deberá asegurarse la continuidad eléctrica entre todas las partes del gabinete metálico. Para ello, cada puerta contará con un conductor tipo malla flexible de cobre, desnudo, de sección no inferior a 2,5 mm2, con terminales cerrados de compresión, que la una eléctricamente con el cuerpo principal del gabinete, para lo cual en cada puerta se preverá el terminal de tierra correspondiente, con tornillo zincado, arandela plana y arandela de presión. No se aceptará, en ningún caso, la continuidad eléctrica de las bisagras en reemplazo del conductor de puerta citado precedentemente. La resistencia de aislación entre cualquier borne del tablero y el borne de tierra, no será inferior a 10 Megohms, medida a una tensión de corriente continua no inferior a 500 V. Los bornes para la conexión de conductores externos al tablero estarán numerados en su totalidad, tanto para fuerza motriz como para comando e iluminación. La numeración deberá corresponder con lo indicado en los planos constructivos y conforme a obra. Las borneras se agruparán en una misma zona del tablero. No se aceptará el uso de bornes de aparatos e interruptores como bornes de conexión directa a conductores externos. En todos los casos la conexión de estos aparatos deberá efectuarse a través de la respectiva bornera del tablero. Sobre las puertas de los tableros no se montarán aparatos con conexiones correspondientes a tensiones superiores a los 220 V respecto de tierra o respecto de otros bornes ubicados en la puerta. Cuando se utilicen barras de alimentación dentro del tablero, las mismas se montarán sobre aisladores de porcelana o de resina sintética. La densidad de corriente no superará los 2 A/mm2. La sección de las barras y sus soportes, deberá verificarse para que puedan soportar los esfuerzos derivados de las corrientes de cortocircuito correspondientes al punto de conexión del tablero, la que deberá figurar en la memoria y planos constructivos de cada uno de éstos. Todos los aparatos montados en el interior de los tableros así como los comandos e instrumentos que dan al exterior, llevarán los carteles indicadores que se especifican en los planos para permitir que se los identifique convenientemente. Estos carteles serán de acrílico de 2 mm de espesor mínimo, grabados por el dorso, con caracteres color blanco y fondo negro. 15.2. Inspecciones durante la fabricación Durante la fabricación del tablero se efectuarán las siguientes inspecciones en taller: Etapa 1 Inspección de carpintería metálica: una vez terminado el gabinete, amoladas las soldaduras y antes del pasivado y pintado. Sin la aprobación de esta etapa no se podrá proceder al pintado. En caso de gabinetes comerciales se obviará esta etapa.

DOCUMENTO VALID

O

SOLO C

OMO LECTURA

Especificaciones Técnicas Particulare 457

Etapa 2 Inspección de calados y pintura: una vez terminado el calado de aberturas y la pintura y antes de cablear y de ubicar controles y aparatos se efectuará una inspección de pintura y/o revestimiento interior y exterior, verificándose la protección anticorrosiva y con pintura en calados y perforaciones. Sin la aprobación de esta etapa no se podrá proceder al montaje de aparatos ni al cableado. Etapa 3 Inspección final y pruebas: una vez terminado el cableado se efectuará una inspección visual del mismo y del estado general del tablero. De aprobarse, se procederá a las pruebas de aislación con megómetro de no menos de 500 V de corriente continua y a las pruebas de funcionamiento, simulándose todas las situaciones previstas en el diseño (interruptores de nivel, presóstatos, etc). Sin la aprobación de esta etapa no se podrá despachar el tablero a obra. Las pruebas de funcionamiento de la Etapa 3 se repetirán con el tablero instalado en obra, con todos los equipos externos conectados y en condiciones reales de operación. Estarán a cargo del Contratista todos los gastos que, por todo concepto, demanden las pruebas e inspecciones detalladas, así como todo trabajo, cambio, desarme, etc. derivado de la no aprobación de cualquiera de las etapas de inspección de fabricación, los que se considerarán incluidos dentro de los precios unitarios de cada tablero. 15.3. Gabinetes para Tableros de Baja Tensión Materiales y terminación Salvo especificación en contrario, todos los gabinetes para tableros se construirán en chapa de acero calibre BWG 14, doble decapada, de acuerdo con las dimensiones generales y especificaciones de los planos aprobados por la Inspección. La construcción deberá adecuarse a la clase de protección mecánica especificada y a la norma constructiva que se indique. En caso de requerirse el montaje del tablero a la intemperie, los gabinetes deberán ser galvanizados por inmersión en caliente o llevarán un tratamiento anticorrosivo aplicado sobre la chapa arenada, consistente en pasivado químico de la superficie (fosfatizado), dos manos de revestimiento base antióxido compatible con la laca a aplicar y cuatro manos de laca (tipo "duco" o nitrosintética) color azul ultramar. La protección no será inferior a la IP65, con puerta externa con ventana de vidrio y panel de instrumentos interior, con sellos de goma sintética y elementos de cierre que aseguren la presión de sellado. Los gabinetes no instalados a la intemperie llevarán un tratamiento de pintura similar, bastando con dos manos de laca de terminación. En ambos casos, la pintura interior se efectuará con el mismo tipo de laca utilizado exteriormente (interior del gabinete y paneles desmontables de color naranja). Los gabinetes para tableros de baja tensión que se ubiquen en áreas de atmósfera agresiva deberán construirse en plástico reforzado con fibra de vidrio (PRFV) de no menos de 3 mm de espesor, en todas las partes externas y en contacto con el ambiente, con bastidores metálicos internos de refuerzo, de ser necesario. Todos los tableros poseerán cáncamos de izaje desmontables, cuya disposición será tal que no produzca deformaciones del tablero en las operaciones de traslado y elevación. En el dimensionamiento de los tableros deberá respetarse el radio mínimo de curvatura especificado para los cables de gran sección, al diseñar las áreas de acceso dentro del tablero, así como las trincheras y bandejas y su distancia y posición respecto de esos accesos.

DOCUMENTO VALID

O

SOLO C

OMO LECTURA

Especificaciones Técnicas Particulare 458

15.4. Documentación e información técnica a suministrar por el Contratista La Oferta incluirá la documentación detallada a continuación, redactada en idioma castellano y ajustada al Sistema Métrico Legal Argentino (SIMELA). 1) Antecedentes del fabricante: de haber fabricado tableros eléctricos de similares características a los que se licitan. 2) Folletos y catálogos de todos los elementos componentes, donde figuren las características principales; una memoria descriptiva del principio de funcionamiento; normas a que responden; etc. Especialmente para los interruptores principales, contactores, variadores de velocidad, capacitores, regulador de potencia reactiva y protecciones, los folletos serán completos, en idioma castellano, con descripción del funcionamiento, mantenimiento, puesta en servicio, etc.. Además de lo detallado, con una anticipación no inferior a noventa (90) días respecto de la fecha prevista en el Plan de Trabajo contractual para el inicio de la fabricación de los equipos, el Contratista deberá presentar a la Inspección el proyecto ejecutivo de cada tablero, antes de proceder a la construcción de los mismos. La documentación mínima requerida será la siguiente: a) Memoria técnica, en la que se especificarán la potencia total simultánea, la de

cada circuito, protecciones, corriente de cortocircuito, dimensionamiento de barras y soportes, etc.

b) Diagramas unifilar y trifilar, incluyendo numeración interna de cables y bornes. c) Diagrama funcional. d) Diagrama topográfico con ubicación de aparatos y componentes internos y

externos, con listado de carteles indicadores. e) Diagramas de borneras de interconexión interna y externa f) Folletos, catálogos y esquemas de instrumentos, llaves y demás componentes del

tablero: en idioma castellano. g) Planos constructivos del gabinete, con dimensiones y detalles de plegado de

chapa, soldaduras, bisagras, cierres, etc. Cuando se trate de gabinetes comerciales podrá reemplazarse esta documentación por folletería que detalle lo solicitado.

La presentación de esta documentación técnica por parte del Contratista y su aprobación por la Inspección, son requisitos indispensables para iniciar la fabricación de los equipos. Si el fabricante inicia la fabricación sin haber cumplido el Contratista con esta condición, será a total riesgo de este último, debiendo introducir luego a su exclusivo cargo, las modificaciones que surjan de la aprobación. 15.5. Ajustes y verificaciones en obra Una vez montado cada Tablero, se verificará: a) Ajuste de la barra y conductores de tierra. b) Alineación y nivelación de la estructura metálica.

DOCUMENTO VALID

O

SOLO C

OMO LECTURA

Especificaciones Técnicas Particulare 459

c) Terminación superficial: en caso de ser necesario el retoque o repintado de las superficies, se utilizará pintura de iguales características, color y marca que la de fábrica. La aceptación quedará a juicio de la Inspección. - Componentes en Tableros de Baja Tensión Barras Las barras serán de cobre electrolítico de 99% de pureza, montadas sobre aisladores de material no higroscópico, de rigidez mecánica y eléctrica inalterable con el tiempo. La sección de las barras deberá ser calculada según el consumo máximo permanente asignado al tablero y su separación en base a la tensión de servicio, tomando en cuenta la verificación mecánica frente al esfuerzo térmico y electrodinámico provocado por la corriente de cortocircuito prevista en el punto de conexión del tablero. Las barras podrán ser instaladas en forma coplanar o perpendicular, en sentido horizontal o vertical. Las barras se instalarán con una distancia de fijación entre prensabarras determinada por el esfuerzo electrodinámico de la corriente de corto circuito previsto en el lugar de la instalación. En el conducto de barras se incluirá el neutro. Las barras irán pintadas con los colores indicados por las normas IRAM. Además, el sistema deberá contar con una barra de puesta a tierra equipotencializada con toda la estructura metálica del tablero (Clase de Servicio 1). 15.6. Cableado Interno Los conductores del cableado interior serán del tipo cuerda flexible de cobre electrolítico, no propagantes de la llama, revestidos en PVC negro y con aislación para 1 KV. La sección mínima de los conductores de los circuitos de corriente será de 2,5 mm2 y la de los conductores de los circuitos de tensión y control de 1,5 mm2 . Los circuitos de potencia se cablearán con conductores extraflexibles de sección adecuada, no inferior a 4 mm2. Todos los conductores serán identificados con casquillos numerados en correspondencia con lo indicado en las planillas de Cableado Interno del panel. La numeración de los casquillos será legible y permanente. El cableado se dispondrá dentro de canales plásticos con tapa, de material no propagante de la llama. Los cables de potencia podrán ir fuera de los canales, formando mazos prolijamente atados y sujetos al bastidor. Los conductores jamás serán empalmados o conectados en T. Los extremos de los conductores tendrán su correspondiente terminal o conector a compresión. Para el caso de las botoneras de comando, luces de señalización o cualquier otro dispositivo que deba ser montado en la puerta frontal del módulo, los cables de conexión deberán ser debidamente protegidos y posicionados a fin de evitar contacto con la parte móvil cuando ésta es operada. Las puertas serán cableadas con mangueras flexibles, conformadas de tal modo que permitan el giro sin ninguna dificultad. 15.7. Borneras

DOCUMENTO VALID

O

SOLO C

OMO LECTURA

Especificaciones Técnicas Particulare 460

Los bornes serán tipo componible, de material rígido, incombustible, extraíbles sin necesidad de desarmar toda la tira de bornes. Los tornillos presionarán sobre una plaquita de contacto y no sobre el cable directamente, además no se conectará más de un conductor por borne. Cada borne tendrá la debida protección que evitará introducir el conductor cuando la plaquita se encuentre apretada. Los bornes dobles y triples para contraste de circuitos amperométricos y voltimétricos llevarán separadores y facilitarán la inclusión del instrumento patrón en servicio, con la única ayuda de un destornillador. 15.8. Sistema de puesta a tierra Se dispondrá de una barra o colector general de cobre de sección rectangular, no inferior a los 50 mm2, que agrupe los circuitos y estructuras metálicas que se pondrán a tierra. Las partes no movibles como puertas, etc. se conectarán mediante malla extraflexible estañada de 25 mm² de sección mínima conectada en ambos extremos por medio de conectores adecuados. 15.9. Interruptores Principales de Baja Tensión La alimentación de las barras principales del tablero se efectuará a través de interruptores automáticos compactos o seccionadores bajo carga, aptos para una tensión de servicio de 380 Volts 50 Hz., trifásicos, del calibre adecuado a la potencia a comandar. Cuando se especifique un enclavamiento mecánico entre interruptores principales, se entenderá que éste actuara de forma tal que solo uno de ellos por vez pueda quedar en posición conectado. 15.10. Guardamotores Se utilizarán en la alimentación de motores, y se ubicarán antes del arrancador o contactor. La protección térmica (contra sobrecargas) será ajustable y la protección magnética (contra cortocircuitos) podrá ser regulable o fija, en este último caso, calibrada a una corriente de disparo entre 10 y 13 veces el máximo valor de ajuste del relé térmico. El rearme o reposición del interruptor, cualquiera sea la causa del disparo, será siempre manual. Serán aptos para una tensión de servicio de 500 Vca, con motores asincrónicos operando en categoría AC-3. La capacidad de corte no será inferior a 100 KA. 15.11. Seccionadores Fusibles Bajo Carga Los seccionadores fusibles bajo carga serán aptos para embutir en tableros y bastidores abiertos o para montar sobre panel. Serán de la marca Siemens o similar calidad, tensión asignada 690 V, para cartuchos NH del tamaño correspondiente a la potencia a comandar. Cumplirán con las normas DIN VDE 0660, IEC 60 947-1 y 60 947-3. La vida útil, desconectando la intensidad asignada, ascenderá a la fijada por la norma VDE 0660, para la clase de aparato A1.

DOCUMENTO VALID

O

SOLO C

OMO LECTURA

Especificaciones Técnicas Particulare 461

Se suministrarán, cuando se solicite, con contactos auxiliares adosados para fines de señalización y alarmas. Los seccionadores fusibles NH bajo carga se compondrán de un bastidor y de una placa-manija aislante. El bastidor soportará las 3 bases unipolares con sus contactos tipo lira, en las que se insertarán las cuchillas de los fusibles NH. Estos aparatos estarán equipados con cámaras apaga chispas y poseerán protección contra contacto casual, de manera que al estar abierta la placa-manija todas las partes bajo tensión se encuentren protegidas. Los fusibles NH o las cuchillas seccionadores estarán alojadas en la placa-manija de material aislante. 15.12. Fusibles de alta capacidad de ruptura Todos los fusibles que se instalen en los tableros, salvo los ultrarápidos ya mencionados, serán del tipo NH, de alta capacidad de ruptura (120 KA), 690 V, con lengüeta de empuñadura bajo tensión, en bases fijas o seccionadores bajo carga, según se indique en los planos respectivos. Los fusibles responderán a las normas DIN VDE 0636 e IEC 60 269. La capacidad nominal de corte no será inferior a 100 KAef a 500 Vca y contarán con indicador óptico de fusión. 15.13. Contactores de comando Serán tri o tetrapolares, con bobina de accionamiento de 220 V 50 Hz, ejecución abierta IP00, vida útil mecánica de 1.000.000 de maniobras y eléctrica (contactos principales) de 2.000.000 de maniobras, cadencia no menor a 15 maniobras por hora, para la tensión y corriente asignadas, operando en categoría de servicio AC 3. Tendrán como mínimo 3 contactos auxiliares (2 NA + 1 NC) libres de potencial. Responderán a las normas IRAM 2240 ó equivalente en norma internacional IEC 158 1, VDE 0660 ó BS 5424. 15.14. Relés Térmicos para Contactores Los relés térmicos serán de la misma marca que el contactor correspondiente, configurando una sola unidad. Los relés térmicos serán de retardo dependiente, deberán proteger las tres fases y tener un campo de regulación adecuado. Estarán provistos de un contacto auxiliar conmutador o de dos contactos independientes (NA+NC). La reposición será manual en todos los casos. Cuando la protección del contactor se realice con fusibles, en sistemas trifásicos, el relé térmico tendrá la posibilidad de disparar a corriente nominal por ausencia de una fase. En este caso se hará por intermedio de un contacto independiente al del relé térmico. 15.15. Instrumentos de Medición Serán de frente cuadrado, apto para montaje vertical en frente de tablero, tipo hierro móvil, clase 1,5 y deben cumplir con las normas IRAM 2023 ó equivalente en normas

DOCUMENTO VALID

O

SOLO C

OMO LECTURA

Especificaciones Técnicas Particulare 462

internacionales VDE 0410. Las dimensiones mínimas del frente de los instrumentos serán de 96 x 96 mm. El alcance de los voltímetros será de 0 500 V. La conexión será directa, sin transformador, con llave voltimétrica. Los amperímetros serán en todos los casos de rango ampliado a 5 (cinco) veces el valor nominal de manera de poder completar los arranques y se conectarán con llave amperométrica a través de transformadores de medición de corriente con secundario de 5 amp, de clase 0,5; n < 5 y de potencia adecuada con el instrumento a accionar. Los transformadores de medición deberán responder a la Norma IRAM 2025 Clase 1. Además, deberán ser para la tensión de servicio adecuada y prestaciones de acuerdo a la ubicación de los instrumentos a alimentar. Deberán ser de aislación sólida encapsulados en resina sintética no inflamable para montaje interior, de simple o doble núcleo (de acuerdo si es para medición solamente o si es para medición y protección), monofásicos tipo barra pasante con corriente secundaria de 5 Amperes y de una capacidad no menor a 45 VA. Deberán ser aptos para soportar sin daños los efectos electrodinámicos y térmicos provocados por las corrientes de cortocircuito correspondientes, de acuerdo a lo especificado por la Norma VDE 103 5/74. Deberán llevar una chapa de características con las siguientes indicaciones: marca, número de serie y tipo, tensión de servicio, prestación y clase, relación de transformación, corriente límite térmica y dinámica (1 seg) y coeficiente de sobreintensidad. Los bornes deberán estar marcados en forma clara e indeleble. Deberán responder a los ensayos de acuerdo a las Normas IRAM 2025 ó IEC 185. Interruptores automáticos con protección termomagnética fija Serán del tipo a palanca, para redes de hasta 440/220 Vca, del número de polos y las capacidades indicadas en los planos respectivos, con característica de desconexión A o B, aptos para montaje sobre riel normalizado de 35 mm (DIN EN 50 022). Cumplirán con las normas DIN VDE 0641 Parte 11 e IEC 60 898. La capacidad de ruptura no será inferior a 3 KA a la tensión asignada. 15.15. Disyuntores diferenciales Serán del tipo a palanca, para redes de hasta 440/220 Vca, del número de polos y las capacidades indicadas en los planos respectivos, desconexión sin retardo, aptos para montaje sobre riel normalizado de 35 mm (DIN EN 50 022). Cumplirán con la norma DIN 0664. Estarán especialmente diseñados para desconexión por corrientes de defecto menores o iguales a 30 mA (para protección directa de personas). 15.15. Pulsadores y llaves selectoras Serán marca Siemens, modelo SIGNUM, serie 3SB3, de 22 mm de diámetro nominal, o similar calidad e idénticas dimensiones, con soporte plástico. Los pulsadores serán, según su utilización con botón rasante, con botón saliente, con tapa protectora o para accionar con golpe de puño. Podrán utilizarse pulsadores con llaves para circuitos de desenganche o de reposición.

DOCUMENTO VALID

O

SOLO C

OMO LECTURA

Especificaciones Técnicas Particulare 463

En general, salvo especificación en contrario, serán de botón rasante, de color rojo para arranque de motores, verde para parada y negro para otras aplicaciones. El grado de protección no será inferior a IP 65. 15.15. Señalizaciones luminosas Serán marca Siemens, modelo SIGNUM, serie 3SB3, de 22 mm de diámetro nominal, o similar calidad e idénticas dimensiones, con soporte plástico, completos con transformador 220/24 V incorporado y lámpara incandescente o LED para esa tensión. Se utilizará color rojo para indicar la marcha de motores y verde para la condición de detenido. El grado de protección no será inferior a IP 65. 15.16. Instalación de Iluminación y de servicio en Interior de Casillas de Tableros En las casillas de alojamiento de Tableros, se instalarán luminarias de acuerdo a lo indicado en las presentes especificaciones. La instalación será a la vista con caño de hierro galvanizado calibre BSP (rosca gas) con uniones roscadas, perfectamente engrapada con grapas omega de acero galvanizado. Los conductores eléctricos serán de cobre electrolítico, construidos bajo normas IRAM 2211, con aislación de PVC (antillama). La sección mínima a emplear será de 1,5 mm2 para iluminación y 2,5 mm2 para tomacorrientes. Las uniones o empalmes de las líneas, nunca deberán quedar dentro de las cañerías, sino que deberán ser practicadas en las cajas de paso, inspección, salida o derivación y aisladas convenientemente mediante cinta vinílica autoadhesiva. En todos los casos los conductores deberán colocarse con colores codificados a lo largo de toda la obra, que identifiquen claramente a los conductores “vivo” (220V respecto de tierra) y “neutro” de la instalación, para su mejor individualización y control. El conductor de puesta a tierra deberá ser de cobre cableado y recorrer la totalidad de las cañerías y en todos los casos deberá ser desnudo, de una sección mínima de 2,5 mm2. La toma principal del conductor de puesta a tierra deberá ser como mínimo de 10 mm2 de sección. Las llaves de efecto deberán ser de la mejor calidad, tipo industrial, su mecanismo que se seccionará a tecla, deberá ser de corte rápido con contactos sólidos y garantizados para intensidades no inferiores a los 6 amperes. Las partes metálicas conductoras deberán ser de bronce o cobre reforzado y los contactos serán elásticos. Los tomacorrientes deberán ser para una corriente nominal de 10 A en 220 V y 30ª en 380V, debiendo ser las partes metálicas conductoras de bronce o cobre reforzado y los contactos elásticos y contar con contacto de puesta a tierra, bajo normas IRAM 2072 y 2156. 15.17. Artefactos de Iluminación Los artefactos de iluminación serán de primera calidad y procedentes de fabricantes de reconocido prestigio en plaza. El Contratista propondrá aquellos artefactos que por sus características y tipo considere más adecuados para cada uno de los locales a iluminar. Deberá tener en cuenta primordialmente el uso y destino de dichos locales. Presentará muestras de los artefactos a proveer ante la Dirección de Obras, a los efectos de que ésta considere la adopción o rechazo de los mismos. En su propuesta de

DOCUMENTO VALID

O

SOLO C

OMO LECTURA

Especificaciones Técnicas Particulare 464

artefactos suministrarán todos aquellos elementos de juicio útiles a los fines de la elección, particularmente en lo referente a rendimiento lumínico, espectro de iluminación, etc., adjuntando folletos de los mismos y aclarando si el artefacto es para alumbrado directo, semidirecto o indirecto. Todos los artefactos a proveer serán completos con su correspondiente luminaria, dispositivos de funcionamiento (reactancias, arrancadores, ignitores, capasitores, etc), sistemas de sujeción (brazos, columnas, etc.). .Los niveles mínimos de iluminación respetarán los siguientes valores: Valor mín. requerido en lux - Casilla de Tableros 120 - Alumbrado general de predio (sobre brazos o columnas) 40 A continuación se detallan las características básicas que se deberán tener en cuenta en la selección de los artefactos: A) Iluminación interior Casillas de Tableros: armadura eléctrica tipo tortuga construida en aluminio fundido, portalámpara de porcelana, guarnición de neoprene, con vidrio pirex claro, reja de protección de aluminio fundido, apta para lámpara incandescente de 100 W. B) Iluminación exterior: artefacto para topo de columna para alumbrado exterior, caja en chapa de acero doble decapada, fosfatizada, pulida y tratada con base protectora de antióxido, acabo exterior con esmalte martillado al horno, resistente a los agentes atmosféricos, interior esmaltado blanco níveo horneado, difusor de acrílico o policarbonato moldeado, capacidad para un equipo de 250-400 W, accesible mediante tapa desmontable. 15.18. Instalación Exterior de Tierra Comprende la provisión, transporte, instalación y puesta en funcionamiento del sistema general de puesta a tierra de las obras incluidas en el presente contrato, integrado por una malla conductora combinada con electrodos profundos tipo jabalina y las conexiones entre esa malla y los puntos de empalme con la instalación. Incluye, además, el proyecto ejecutivo de las mallas de tierra y de las jabalinas necesarias para asegurar en el punto más desfavorable de cada instalación una resistencia a tierra no superior a 2 ohms y tensiones de paso y de contacto iguales o menores que 50 V respecto de tierra, para la corriente de corto circuito esperada en las barras del tablero desde el que se alimenta el circuito, para la condición de puesta a tierra de una fase. Este proyecto deberá ser presentado por el Contratista a la Inspección con una antelación no inferior a noventa (90) días respecto de la fecha prevista para el inicio de los trabajos y sin su aprobación aquél no podrá comenzar los trabajos. Si una vez construida la malla de tierra, no se obtuvieran mediciones satisfactorias de resistencia y correspondencia con las tensiones especificadas (esto último por cálculo), el Contratista efectuará, a su exclusivo cargo, las modificaciones necesarias para cumplir con los valores especificados, cargando con contrapesos perimetrales a la malla, ó adicionando jabalinas y/o pozos dispersores. La malla de tierra y los conductores conectados a los dispersores principales, estará construida con conductores de cobre duro, desnudo. Los conductores que vinculan la instalación de tierra en los locales y/o estructuras (barra de cobre) con la malla externa de tierra, tendrán una sección y longitud tal que su impedancia, sumada a la impedancia de los restantes conductores y componentes del

DOCUMENTO VALID

O

SOLO C

OMO LECTURA

Especificaciones Técnicas Particulare 465

circuito, no supere la impedancia de cortocircuito a tierra de la instalación, calculada como cociente entre la tensión nominal entre fase y tierra y la corriente de desconexión del dispositivo de protección del equipo (fusible, guardamotor, interruptor con protección magnética). Las uniones de los conductores que componen la malla y las conexiones con las jabalinas, deberán efectuarse mediante soldadura del tipo cupro-aluminotérmica, o bien con morsetería adecuada de bronce, tipo K.K.G. 5, debiéndose asegurar un buen contacto eléctrico. Estas conexiones serán accesibles mediante cámaras de inspección diseñadas por el Contratista y presentadas a la Inspección para su aprobación. Se seguirán en todos los casos, las normas de la ex Agua y Energía de la Nación, utilizando puentes desmontables para permitir la medición periódica de la resistencia de cada malla y cada jabalina, en forma independiente. 15.19. Pilar de Ingreso de Energía Eléctrica Comprende tramitaciones ante la compañía prestataria del servicio, pago de los aranceles que correspondan y toda la obra civil y eléctrica necesaria para la alimentación de energía eléctrica de iluminación y fuerza motriz a las nuevas instalaciones que se ejecutarán de acuerdo al proyecto que se licita. La misma consistirá en pilar de mampostería de dimensiones reglamentarias, cableado necesario, caja para medidor trifásico con alojamiento para interruptor de corte general (del tipo para grandes consumos), puesta a tierra, y todo lo necesario según las normas vigentes. Las líneas de acometida serán una por cada fase y una para neutro. Se utilizarán conductores normalizados tipo SINTENAX VIPER de Pirelli, unipolares. El dimensionamiento de éstos conductores se realizará considerando una sobrecarga del 25 % de la potencia total instalada. Se tendrá en cuenta además la colocación de fusibles aéreos con portafusibles, seccionador fusible bajo carga tipo SIEMENS 3NP, jabalina de puesta a tierra, caño de bajada trifásico de hierro galvanizado con cruceta y aisladores y todo lo necesario para la completa terminación. 15.20. Notas adicionales Además de los elementos enumerados precedentemente La Contratista indicará los que a su juicio considere necesario suministrar para un mayor grado de seguridad y mejor control y operación de las instalaciones. Los tableros correspondientes a la obra de toma y futura planta compacta estarán compuestos por gabinete, barras principales, interruptor de cabecera y puesta a tierra, considerando los sistemas de arranque, protección y medición como dispositivos futuros no incluidos en la presente licitación. 15.21. Medición y forma de Certificación Se medirá en forma global por el conjunto de provisiones, trabajos e instalaciones descriptas, todo a entera satisfacción de la Inspección de Obra, por todo lo cual se certificará el precio cotizado en la oferta, de acuerdo a lo especificado en el Pliego General de Condiciones

DOCUMENTO VALID

O

SOLO C

OMO LECTURA

Especificaciones Técnicas Particulare 466

ARTÍCULO 16°: SUB ESTACIÓN TRANSFORMADORA EN PRESE-

DIMENTADORES Y ESTACIÓN ELEVADORA ITEM 17. Sub Estación Transformadora (SET) (Rubro G: Instalaciones Eléctricas en Toma, Presedimentadores y Estación Elevadora) 16.1. Generalidades Comprende la ejecución de una SET 13,2/0,4-0,231 Kv, incluyendo la provisión de la totalidad de los materiales, pruebas y puesta en funcionamiento; según planos y especificaciones técnicas: Este ítem comprende la provisión de los materiales, la ejecución, pruebas y puesta en funcionamiento de una SET de la capacidad requerida para alimentar la totalidad de los consumos eléctricos. La Contratista deberá presentar el proyecto ejecutivo considerando la totalidad de las instalaciones que correspondan ejecutarse de acuerdo a los planos generales adjuntos y lo detallado en las presentes especificaciones, proponiendo todos los elementos que no figuren en ésta documentación pero que sean necesarios para el correcto funcionamiento de las instalaciones, de acuerdo a las exigencias de la entidad administradora pública. En el lugar designado y con toma de energía sobre línea aérea de media tensión perteneciente a la empresa SECHEEP, se construirá una SET. respetando las normas y condiciones establecidas en la factibilidad de la empresa prestataria del servicio. Todos los materiales y su instalación cumplirán con las normas y reglamentaciones de SECHEEP. El Contratista, con antelación suficiente, no menor a 30 (treinta) días respecto a la fecha de iniciación de los trabajos correspondientes a este ítem según Plan de Trabajos aprobado, presentará a la Inspección el proyecto ejecutivo de la SET para su evaluación y aprobación, sin la cual no se podrán iniciar las tareas correspondientes. El proyecto incluirá las memorias descriptivas y técnicas, planos, como así también el cálculo de la corriente de cortocircuito en el punto de alimentación a los circuitos de baja tensión. Incluirá la verificación de la estructura sostén en función de las Hipótesis de carga para el cálculo de las Estructuras según Especificaciones Técnicas Nº GC-IE-T-Nº1 pertenecientes a Agua y Energía Eléctrica. La presentación a cargo del Contratista deberá seguir los lineamientos definidos por SECHEEP al respecto. Cualquier tipo de permisos, derechos, cánones y tributos exigidos por la Empresa Provincial de Electricidad correrán por cuenta y cargo del Contratista. El Transformador será del tipo para distribución de 100 250 KVA.- Relación de tensión 13,2/0,4-0,231 kV – Grupo de conexión “Dyn 11” – Regulación sin tensión en cinco (5) puntos: 2,5 y 5%, nominal punto tres (3) – Construidos en Cobre electrolítico de 100% de conductibilidad, su construcción será en un todo de acuerdo a las Normas IRAM N°:2250. Deberán presentar protocolos de ensayo de libre PCB, los mismos deberán ser emitidos por un laboratorio homologado por el INTI. Se instalará un descargador de sobretensión autovalvular de 15 KV, 5 KA y un seccionador aéreo con fusibles tipo XS, de 15 KV, con capacidad adecuada a la corriente demandada en la situación de máxima simultaneidad de consumo eléctrico prevista para los reservorios.

DOCUMENTO VALID

O

SOLO C

OMO LECTURA

Especificaciones Técnicas Particulare 467

16.2. Planos de Proyecto de la SET La Contratista presentará, a los fines de aprobación, tres copias encarpetadas de las siguientes documentaciones: a) Planta y vistas laterales ( en escala 1:20 ) con todos los detalles de la SET, como ser: bornera de puesta a tierra, cierre tapa cuba, detalle descubaje, inclinación de cañerías en general, accesorios y su ubicación etc., todo debidamente acotado. b) Placa de característica completas. c) Planos y/o folletos de los pasatapas de M.T. y B.T. d) De conexión para puesta a tierra. e ) Plano del "desarrollo del bobinado" con indicación de los siguientes detalles: A ) Si el bobinado no es continuo indicar: 1) Cantidad de espiras totales por fase. 2) Cantidad de galletas por fase. 3) Cantidad de espiras por galletas. 4) Distancia entre galleta de un mismo arrollamiento. 5) Sección de planchuelas y cantidad de las mismas por espira.

6) Distancia al núcleo y entre arrollamiento de distinta tensión pertenecientes a una misma pierna.

7) Altura nominal del arrollamiento estabilizado. 8) Diámetro interior y exterior de cada arrollamiento.

9) Cantidad de capas de aislación de planchuelas; espesor de papel y tipo de solapamiento.

B) Si el bobinado es continuo indicar: 1) Los puntos 1, 5, 6, 7, 8, 9, del apartado anterior. 2) Indicación de cantidad y distribución de las transposiciones que se realizan

en el arrollamiento. 3) Croquis de desarrollo del bobinado con sus transposiciones. 4) Detalle de los canales de refrigeración del bobinado. f) Plano de plantas y vistas de la parte activa del transformador. g) Plano de todas las juntas con medidas e indicación del material. h Plano indicativo del embalaje que será usado para el transporte de radiadores, tanque de expansión y accesorios. i Plano que explique las dimensiones de las distintas chapas que constituye el núcleo, despiece del mismo especificando dimensiones de la sección. Peso total de las chapas Fe Si, peso prensayugos, etc. Asimismo deberán completar en su totalidad las planillas de Datos Garantizados 16.3. Condiciones Generales Para todos los trabajos se aplicarán las normas vigentes, última edición, que corresponda a los sectores afectados. Básicamente se establece el siguiente orden de prioridades: Normas IRAM, Reglamento para la ejecución de Instalaciones Eléctricas en Inmuebles de la Asociación Electrotécnica Argentina (edición actualizada), Normas de la Empresa prestataria del servicio y Normas Municipales. El Contratista deberá presentar el proyecto ejecutivo considerando la totalidad de los circuitos de iluminación, fuerza motriz e instalaciones que correspondan ejecutarse de acuerdo a los planos generales adjuntos, incluyendo la provisión e instalación de

DOCUMENTO VALID

O

SOLO C

OMO LECTURA

Especificaciones Técnicas Particulare 468

cañerías, bandejas porta cables, ductos, cajas, accesorios, tableros seccionales, el pasaje total de conductores y la conexión de los mismos como así también todos los elementos que no figuren en ésta documentación pero que sean necesarios para el correcto funcionamiento de las instalaciones, de acuerdo a las exigencias de la entidad administradora pública. 16.4. Detalle de los trabajos a cargo de La Contratista - Obra civil de acometida de energía eléctrica (pilar de ingreso), incluyendo mampostería con su correspondiente fundación, cañería de bajada trifásica, caja para medidor trifásico del tipo grandes consumos con alojamiento para llave seccionadora de corte general, cruceta, aisladores, puesta a tierra, y todo otro trabajo y/o provisión para la completa terminación. - Línea trifásica subterránea de alimentación a tableros de comando y control de

electrobombas, el que se ubicará en el lugar indicado en plano respectivo. - Líneas de fuerza motriz y líneas de comando desde tablero hasta cada electrobomba. - Iluminación interior en casillas de tableros y exterior en predio de reservorios. 16.5. Características de Los Materiales y de la Obra en General Todos los materiales y equipos utilizados y/o provistos serán nuevos, de buena calidad y de fabricante reconocido y estarán sujetos a la aprobación previa de la Inspección y especialmente aquellos provistos como similares a los especificados. A tal fin La Contratista, deberá entregar, previo a su provisión, un muestrario con la selección de todos los materiales que se pretende instalar. Los conductores tendrán secciones cuyos cálculos se ajustarán a las tablas del Reglamento de la Asociación Argentina de Electrotécnicos. Su dimensionamiento se realizará considerando una sobrecarga de los circuitos del 25 % de la correspondiente a la potencia total de los mismos y para estas condiciones de cálculo, la caída de tensión porcentual no será mayor al 3%. Todos los conductores se encontrarán perfectamente identificados de manera de posibilitar su rápida localización y serán de cobre electrolítico, debiendo responder a las siguientes especificaciones: 1. Los conductores que se instalen tendidos sobre bandejas, dentro de cañerías con junta abierta, en canales de piso o engrapados directamente a los muros, serán del tipo subterráneo, con doble vaina de PVC, sin vaina metálica de protección, tensión nominal 1,1 KV, categoría II, secciones según cálculo. No se admitirán empalmes ni derivaciones en estos tipos de instalaciones. 2. Los conductores que se instalen en cañerías metálicas o de PVC con junta a rosca o enchufe y cajas de paso, serán unipolares, del tipo alambre o cable, de secciones según cálculo, aislados en PVC y cumplirán la norma IRAM 2183. En estos casos se admitirán uniones o empalmes exclusivamente en cajas o tableros. El tendido de los conductores se realizará sin tracciones ni dobleces excesivos que dañen la constitución del cable. Para las instalaciones empotradas, con cables unipolares de simple vaina de PVC, se utilizarán caños de acero semipesado o pesado según normas IRAM 2005 y 2100, con uniones roscadas, salvo indicación en contrario, para el item de que se trate.

DOCUMENTO VALID

O

SOLO C

OMO LECTURA

Especificaciones Técnicas Particulare 469

Para las instalaciones a la vista, con cables unipolares de simple vaina de PVC, se utilizará caño de hierro galvanizado calibre BSP (rosca gas) con uniones roscadas, perfectamente engrapada con grapas omega de acero galvanizado. Cuando el ambiente sea agresivo para los metales, se utilizará caño de polipropileno PN10, roscado, de las mismas características, con grapas de grilón o AISI 316. Las cajas a la vista serán de fundición de aluminio o material plástico de alto impacto, del tipo estancas, con las salidas necesarias. Para la canalización de cables subterráneos en cañería recta abierta, se utilizará caño de hierro galvanizado calibre BSP ó caño plástico (PVC de espesor no inferior a 3,2 mm ó polipropileno PN10) cuando el ambiente sea químicamente agresivo. En instalaciones de cables en cañerías solo se podrá ocupar con los conductores el 33% de la sección útil de aquellas. Las bandejas serán del tipo escalera de chapa de acero zincada electrolíticamente o por inmersión. Si se instalan bandejas a la intemperie el zincado deberá efectuarse exclusivamente por inmersión. Los cables se tenderán en las bandejas en forma prolija, formando capas planas, sin entrecruzamiento, salvo en el caso de derivaciones o bajadas. Los conductores que se instalen en canaletas o trincheras ejecutadas para ese fin, deberán estar colocados perfectamente sujetos a ménsulas o bandejas porta cables, separados entre sí mediante precintos perfectamente identificados. En su defecto se instalarán en cañerías de PVC, de diámetro adecuado, con cámaras de inspección a distancias prudenciales, de forma de asegurar un fácil acceso a fines de mantenimiento. Los interruptores y tomacorrientes instalados en el exterior o en ambientes agresivos serán capsulados y estarán contenidos en cajas de aluminio fundido o de material plástico de alto impacto, con protección apta para intemperie (IP 65) y tapa rebatible mediante bisagra con resorte. Las tapas brindarán un cierre estanco, mediante un sello de neoprene o similar. Los tomacorrientes industriales serán capsulados, sin excepción y responderán a las normas IRAM y a las reglamentaciones de seguridad eléctrica. Todos ellos llevarán toma de puesta a tierra. Los trifásicos serán del tipo 3 x 30 A + N/500 V y los monofásicos 2 x 30 A + N/250 V. Cuando se utilicen conductores tipo cable, todas las conexiones, inclusive a bornes, se efectuarán con terminales del tipo de indentación por compresión. La unión con cañería de partes o equipos sometidos a vibración con partes fijas de la instalación, se efectuará con caño de acero flexible con vaina de PVC, con conectores adecuados, utilizando conductores flexibles para la interconexión. La acometida a los motores eléctricos se efectuará siempre como unión a equipo sometido a vibración, tal como se especifica en el párrafo anterior, con cables (no alambres) de cobre del tipo subterráneo, para 1,1 Kv., Categoría II, de la sección adecuada a la intensidad de corriente nominal de los motores correspondientes y a la longitud de la acometida. Las bajadas con conductores tipo subterráneo desde bandejas, se efectuará directamente engrapando el cable al muro por medio de grapas media omega o bien grapas "U" para caño, o bien mediante caño de hierro galvanizado con boquilla y grampa lateral para bandeja. En todos los casos el cable se inmovilizará, sobre la bandeja, en las inmediaciones de la bajada, mediante abrazaderas.

DOCUMENTO VALID

O

SOLO C

OMO LECTURA

Especificaciones Técnicas Particulare 470

Los cables tipo subterráneo engrapados directamente a muros se protegerán mediante cañería de Hº Gº hasta una altura mínima de 1,50 m respecto del nivel del piso terminado. Cada cable multipolar tipo subterráneo, alimentador o de conexión de equipos, se identificará, dentro de los respectivos tableros, con el número que el Contratista le asigne en su documentación técnica, mediante una tarjeta de identificación de aluminio con números grabados u otro medio de identificación que acepte la Inspección. Los cables tendidos entre los tableros llevarán identificación con el mismo número de ambos extremos. En todos los casos la instalación y acometida de conductores a tableros y cajas de bornes o empalme, se efectuará manteniendo la clase de protección contra polvo y agua asignada al lugar o al equipo. Las bandejas y cañerías de acero galvanizado estarán conectadas al sistema de tierra, así como las partes metálicas de los tableros y de todos los motores, botoneras, equipos y aparatos que reciban conexión eléctrica y tengan partes metálicas expuestas al contacto accidental con el operador. 16.6. Instalación Externa de FM, Comando e Iluminación Toda la instalación eléctrica externa será subterránea. No se admitirán instalaciones aéreas de baja tensión de ningún tipo. Comprende la excavación en zanja, el lecho y tapada de arena, la protección y el relleno, más la provisión, transporte, instalación y puesta en funcionamiento de los cables subterráneos de fuerza motriz, comando e iluminación a instalar dentro de los predios y todos los accesorios necesarios para su conexión y funcionamiento. Los conductores para instalación directamente enterrada podrán ser uni o multipolares, tipo SINTENAX VIPER de Pirelli, construidos según Normas IRAM 2178, IEC 60502-1. Serán de cobre electrolítico o aluminio, grado eléctrico según Normas IRAM 2011 e IRAM 2176 respectivamente. Serán de forma cilíndrica flexible “clase 5”, con vaina plástica reforzada para 1,1 Kv.. El ensayo de rigidez dieléctrica deberá efectuarse de acuerdo a lo estipulado por las Normas IRAM Nº 2.017 y Nº 2.217. Su dimensionamiento se realizará considerando una sobrecarga de los circuitos del 25 % de la correspondiente a la potencia total de los mismos y para estas condiciones de cálculo, la caída de tensión porcentual no será mayor al 3%. Para conductores enterrados se exigirá vaina metálica de protección y no se admitirán secciones inferiores a 2,5 mm2, aunque se trate de circuitos de comando. Todos los conductores subterráneos, salvo especificación en contrario, se instalarán directamente enterrados a una profundidad mínima de 0,70 m, medida hasta el lomo de la vaina del cable. Se instalarán en la zanja sobre una cama de arena de por lo menos 10 cm de espesor más 10 cm de relleno de arena por arriba del lomo. Apoyando sobre la arena se ubicará una protección de advertencia tipo malla de PVC y una fila continua de ladrillos colocados en forma transversal al conductor o de elementos premoldeados (medias cañas, losetas, etc.). No se efectuarán empalmes, salvo que la Inspección los autorizara como excepción. En ese caso, los empalmes se efectuarán, siempre, con terminales de compresión y se protegerán con resina epoxídica utilizando kits comerciales de reconocida calidad. Quedarán perfectamente identificados los puntos de empalme, por medio de "banderitas" u otro medio de señalización.

DOCUMENTO VALID

O

SOLO C

OMO LECTURA

Especificaciones Técnicas Particulare 471

En correspondencia con veredas perimetrales hasta 0,50 m fuera de las mismas, los cables subterráneos se canalizarán en caños que, a través de cámaras, permitan el acceso al interior. Estos caños podrán ser de asbesto cemento, hormigón simple o PVC de 3,2 mm de espesor, como mínimo. Todos los cables subterráneos, en ambos extremos, en las zonas de ingreso a tableros, llevarán una identificación con el número de cable asignado por el Contratista en su documentación técnica de obra. Esta identificación se efectuará con tarjeta de aluminio grabado o por otro medio indeleble aprobado por la Inspección. No se aceptarán cintas adhesivas para identificación. Las botoneras locales para intemperie se alojarán en cajas de aluminio fundido que brinden una protección no inferior a la IP65, debiendo contar los pulsadores con el mismo grado de protección. El ingreso de cables a botoneras y cajas de conexión de motores se efectuará con prensacables que mantengan el grado de protección o con un tramo de caño de HG roscado y sellado con teflón a la caja, terminado en prensacable. - Instalación de Iluminación Exterior Estará constituida por luminarias montadas sobre columnas de caño de acero sin costura trafilados en caliente. Serán rectas o curvas, de uno o más brazos, según indiquen los planos de licitación. Se proveerán con una ventana de inspección de 8 x 15 cm con tapa, a una altura de 1,50 m. del piso, donde se alojará un tablero con fusibles y borneras de paso. Deberán ser aptas para soportar la acción de vientos de 120 Km/h, con luminarias y accesorios instalados. El montaje de las columnas se efectuará en dados de hormigón simple (dosaje 1:4:4) de 0,90 m x 0,90 m de lado x 1,20 m de profundidad. La columna podrá ser colocada en el momento de llenado de la base o bien luego de dicho llenado utilizándose arena fina para su fijación definitiva. Deberá respetarse la profundidad y demás indicaciones dadas en el plano respectivo o por la Inspección, a falta de éste, cuidando especialmente la verticalidad. El extremo de las columnas a empotrar debe estar limpio de rebabas o rugosidades y protegido con dos manos de pintura asfáltica. El llenado de la base se ejecutará previa conformidad de la Inspección. En la parte inferior, la columna tendrá una perforación para permitir el paso de los cables de alimentación, y un tornillo soldado para la puesta a tierra. Esta se materializará mediante una jabalina de acero cobreado de 12 mm de diámetro por 1,50 metros de longitud con tomacable. La interconexión se efectuará con cable de cobre desnudo de 10 mm2 de sección como mínimo. Al efectuar el llenado debe procederse con especial atención respecto de los caños de salida de las cajas de conexión, cuidando que el caño de PVC a través del que pasarán los cables, quede adecuadamente empotrado en la base. El cable de conexión entre la luminaria y el tablero ubicado en la columna, será bipolar del tipo taller, de cobre de 2 x 2,5 mm2 de sección. El cable de alimentación a la columna será un conductor de sección adecuada, de cobre recubierto con doble capa de PVC del tipo subterráneo, tensión nominal 1,1 KV - Categoría II. El tendido del mismo se efectuará directamente enterrado. Para proceder al pintado, las columnas deberán encontrarse perfectamente libres de escamaciones, grasas o suciedades de cualquier naturaleza.

DOCUMENTO VALID

O

SOLO C

OMO LECTURA

Especificaciones Técnicas Particulare 472

Si el antióxido a aplicar es del tipo convertidor de óxido, se dará un enérgico cepillado con cepillo de mano para quitar la parte floja del óxido. Para los demás antióxidos la remoción del óxido debe ser total, sea empleando piqueta, tela esmeril, chorro de arena u otro medio apropiado, completando luego con una mano de fosfatizante aplicado a pincel, antes de la aplicación del antióxido. Las dos manos de imprimación antióxida se darán indefectiblemente a pincel sin diluir la pintura, observando que las superficies queden uniformemente cubiertas. Se dejará transcurrir un mínimo de 24 horas para el secado y luego se aplicará la primera mano de esmalte, también a pincel. Las siguientes manos podrán aplicarse con soplete. En ningún caso se pintará en día de lluvia, llovizna o viento. Se darán un mínimo de tres manos. ARTÍCULO 17º: ITEM 24 CÁMARAS DE DESAGÜES 17.1. Alcance Comprende la ejecución de cámaras de desagüe de mampostería reforzada, que incluye piezas especiales y de transición de acero SAE 1020, válvula esclusa de F°D° bridada, ø 150 mm, caño de derivación de PVC ø 160 mm, y demás elementos para su completa terminación, ubicadas en las progresivas que se indican en los planos respectivos. Comprende la ejecución de la electromecánica completa para la instalación de ramales destinados al desagüe de los tramos de acueducto. Se respetará lo indicado precedentemente en lo que respecta a conducciones de acero. En este ítem se incluye la provisión y colocación de válvulas esclusas tipo compuerta, con cuerpo de fundición nodular (dúctil), vástago de acero inoxidable, cierre elástico y recu-brimiento Epoxi. Se construirán las cámaras de mampostería reforzada: ladrillos comunes asentados con mortero de cemento 1:3, espesor de la pared 30 cm con 2 barras de acero diámetro 8 mm cada dos hiladas, siendo las tapas y bases de hormigón armado y respetando las dimensiones que resulten del análisis estructural correspondiente a cada caso, teniendo en cuenta la función que se desempeña en la misma, es decir el desagüe parcial de los tramos del acueducto. Se harán de acuerdo a las Especificaciones Técnicas Generales y siguiendo los lineamientos dados en las Especificaciones de Hormigón Armado citadas precedentemente. 17.2. Medición y forma de Certificación Se medirá por Unidad de Medida, por el conjunto de provisiones, trabajos e instalaciones descriptas, todo a entera satisfacción de la Inspección de Obra, por todo lo cual se certificará el precio cotizado en la oferta, de acuerdo a lo especificado en el Pliego General de Condiciones. ARTÍCULO 18º: RUBRO K: CASA QUIMICA. ESPECIFICACIONES

ESPECIALES

DOCUMENTO VALID

O

SOLO C

OMO LECTURA

Especificaciones Técnicas Particulare 473

ITEM 30. Provisión, acarreo y colocación de los dosadores de productos químicos ITEM 30.a. Sistema de dosaje de coagulante 18.1. Generalidades Agitadores Eléctricos Comprende la provisión, transporte, acarreo, montaje, puesta en marcha y pruebas de funcionamiento, de dos (2) agitadores elécricos para preparación de coagulante. La longitud del eje será tal que, en la posición de montaje, alcance una profundidad igual al 90% de la total del tanque. La máxima velocidad de los agitadores no será inferior a 500 rpm. Los reductores de velocidad serán del tipo con engranajes cilíndricos helicoidales, con una relación de transmisión adecuada a la velocidad máxima indicada. Las dimensiones de las paletas serán las necesarias para asegurar un gradiente de velocidad en el eje de rotación no inferior a 300 1/s, a la velocidad máxima. Los motores eléctricos tendrán una velocidad nominal no superior a 1.460 rpm y una potencia no inferior a 2 CV. Estos agitadores se montarán sobre una plataforma metálica con barandas, que se construirá y montará de acuerdo con lo indicado en los planos de proyecto. Electrobombas Dosificadoras Comprende la provisión, transporte, acarreo, montaje, puesta en marcha y pruebas de funcionamiento, de dos (2) bombas dosificadoras de Sulfato de Aluminio, rango de caudal desde 200 a 1.000 L/h. Para la impulsión de soluciones concentradas de sulfato de aluminio se mantendrá una bomba en operación y la otra de reserva. Las electrobombas serán del tipo volumétrico, a diafragma, impulsadas por un motorreductor accionado por un motor eléctrico asincrónico, vinculado en forma directa (sin correas o manchones) con el reductor. El caudal podrá regularse actuando manual y directamente sobre la electrobomba, ya sea modificando la carrera del diafragma o la velocidad del motor, con la bomba en marcha. El control automático se efectuará ya sea mediante un variador electrónico de velocidad del motor, externo a la electrobomba, controlado por una señal analógica (por ejemplo, 4-20 mA) o mediante un controlador electrónico incorporado, regulado por la misma señal. Todos los materiales en contacto con el líquido a impulsar (solución al 10% de sulfato de aluminio) deberán ser resistentes al ataque químico y mecánico y no mostrar signos de agresión ni desgaste en su superficie durante el período de operación. Los motores eléctricos de las bombas dosificadoras serán asincrónicos, monofásicos o trifásicos, normalizados, de velocidad no superior a 1.500 rpm, aunque la mínima potencia comercialmente obtenible resulte sobredimensionada para los requerimientos de los dosificadores. La protección mecánica no será menor de la IP 55. El ítem incluye la provisión y colocación de las repisas donde se montarán las bombas y todos los accesorios, materiales y trabajos para terminar la instalación de las bombas y para que éstas funcionen de acuerdo con su fin. Cañerías, válvulas y accesorios para productos químicos

DOCUMENTO VALID

O

SOLO C

OMO LECTURA

Especificaciones Técnicas Particulare 474

Cañerías y accesorios El ítem comprende la provisión, transporte, instalación y puesta en funcionamiento de la totalidad de las cañerías y accesorios necesarios para la conducción del agua potable de dilución en línea, de las soluciones concentradas desde los tanques hasta las bombas dosificadoras y desde éstas hasta los puntos de dilución en línea y de las soluciones diluidas, hasta la transición CPP/CPEAD, en el interior del local, incluyendo todo material, trabajo o elemento que sin estar expresamente indicado en estas especificaciones sea necesario para el correcto funcionamiento de las instalaciones. Para la conducción del agua potable y de las soluciones diluidas se utilizará cañería de polipropileno marrón con uniones roscadas (BSP) para una presión nominal PN 10. Para la conducción de soluciones concentradas podrán utilizarse mangueras de PVC cristal o de polietileno de baja densidad, canalizada dentro de caños de polipropileno, con junta abierta. En todos los casos los caños, tubos o mangueras que se provean e instalen deberán cumplir con las Normas IRAM pertinentes. Las cañerías que conduzcan soluciones concentradas o diluidas, se instalarán utilizando uniones Te con un tapón, en lugar de curvas o codos, para facilitar la remoción de obstrucciones. Las líneas de solución concentrada y diluida de hidróxido de calcio contarán con una instalación de lavado con agua limpia (flushing). Válvulas El ítem comprende la provisión, transporte, instalación, pruebas hidráulicas y puesta en funcionamiento de la totalidad de las válvulas de aislación y control, manuales y accionadas con actuador eléctrico, ubicadas en la Casa Química. Todas las válvulas serán para una presión nominal PN 10. Las válvulas de accionamiento manual serán del tipo esféricas, con cuerpo de ABS, conexión a rosca y esfera del mismo material, PVC o AISI 316. Las válvulas con actuador eléctrico tanto las de operación abierta-cerrada (on-off) como modulante, serán del tipo mariposa de cierre estanco y eje excéntrico respecto del obturador. Las válvulas mariposa para sulfato de aluminio deberán ser totalmente construidas en AISI 316 o en materiales de resistencia mecánica y química equivalentes Las válvulas mariposa para polielectrolito y suspensión/solución de cal tendrán cuerpo de hierro fundido y obturador de AISI 304 o superior calidad. Las válvulas de las instalaciones estarán construidas con materiales resistentes a la agresión química o adecuadamente revestidas con productos resistentes de larga vida útil. En todo aquello no tratado en las presentes especificaciones serán de aplicación lo especificado en los Anexo Válvulas y Anexo Actuadotes eléctricos para válvulas y compuertas, del presente Pliego. La prueba hidráulica de cada válvula se efectuará en conjunto con la de la cañería a la que se encuentra vinculada

Difusores de Sulfato de Aluminio

Comprende la provisión y colocación de un Difusor para solución diluida de sulfato de aluminio, instalado dentro de las cámaras de carga, construido con caño perforado de polipropileno de DN 3/4” BSP, PN10, incluyendo el caño del mismo material y diámetro hasta la transición con el caño de PEAD, DN 25, PN 10, que viene de la Casa Química. Incluye los elementos de sostén para la fijación de los caños de polipropileno, soportes de AISI 316, grampas, medias cañas de acero galvanizado de 2 mm de espesor.

DOCUMENTO VALID

O

SOLO C

OMO LECTURA

Especificaciones Técnicas Particulare 475

Y todo otro material, enseres o trabajo que resulte necesario para que la instalación de difusores funcione de acuerdo a su fin, en un todo de acuerdo con los planos correspondientes. 18.2. Alcance El sistema de dosaje de coagulante incluye: tanque de disolución de Sulfato de aluminio por medio de agitadores de una capacidad de 50 Kg/h, incluido disolutores de alta velocidad y bombas volumetricas dosadoras. En este ítem se considera la provisión, acarreo e instalación de los elementos que conforman el sistema de dosificación de coagulante. Los materiales deberán ser de reconocida calidad, previstos para actuar en medios ácidos. Los disolutores y equipos de bombeo para realizar la mezcla, deberán respetar los considerandos establecidos en las Especificaciones de Construcciones Metálicas y Electromecánicas. Adjunto a los instrumentos se deberá presentar los Manuales de Operación y Mantenimiento, conjuntamente con un set de repuestos de los instrumentos que sufren desgaste. Se deberá prever la presencia de un técnico perteneciente a la firma vendedora, a los fines de garantizar el correcto ensamble de los distintos elementos. 18.3. Medición y forma de Certificación Se medirá en forma Global por el conjunto de provisiones, trabajos e instalaciones descriptas, todo a entera satisfacción de la Inspección de Obra, por todo lo cual se certificará el precio cotizado en la oferta, de acuerdo a lo especificado en el Pliego General de Condiciones. ITEM 30.b. Dosador de Cal 18.4. Generalidades Agitadores Eléctricos Comprende la provisión, transporte, acarreo, montaje, puesta en marcha y pruebas de funcionamiento, de dos (2) agitadores eléctricos para suspensión de cal. Los agitadores eléctricos para los tanques de dilución/suspensión de cal hidratada serán de eje vertical, con reductor de velocidad y doble hélice, del tipo indicado en los planos. La longitud del eje será tal que, en la posición de montaje, alcance una profundidad igual al 90% de la total del tanque. La máxima velocidad de los agitadores no será inferior a 500 rpm. Los reductores de velocidad serán del tipo con engranajes cilíndricos helicoidales, con una relación de transmisión adecuada a la velocidad máxima indicada. Las dimensiones de las paletas serán las necesarias para asegurar un gradiente de velocidad en el eje de rotación no inferior a 300 1/s, a la velocidad máxima.

DOCUMENTO VALID

O

SOLO C

OMO LECTURA

Especificaciones Técnicas Particulare 476

Los motores eléctricos tendrán una velocidad nominal no superior a 1.460 rpm y una potencia no inferior a 2 CV. Estos agitadores se montarán sobre una plataforma metálica con barandas, que se construirá y montará de acuerdo con lo indicado en los planos de proyecto.

Electrobombas Dosificadoras Comprende la provisión, transporte, acarreo, montaje, puesta en marcha y pruebas de funcionamiento, de dos (2) bombas dosificadoras de Hidróxido de Calcio, rango de caudal desde 150 a 750 L/h. Para la impulsión de la solución concentrada de hidróxido de calcio, se mantendrán una (1) bombas en operación (prealcalinización y/o postalcalinización) y la segunda de reserva. Las electrobombas serán del tipo volumétrico, a diafragma, impulsadas por un motorreductor accionado por un motor eléctrico asincrónico, vinculado en forma directa (sin correas o manchones) con el reductor. El caudal podrá regularse actuando manual y directamente sobre la electrobomba, ya sea modificando la carrera del diafragma o la velocidad del motor, con la bomba en marcha. El control automático se efectuará ya sea mediante un variador electrónico de velocidad del motor, externo a la electrobomba, controlado por una señal analógica (por ejemplo, 4-20 mA) o mediante un controlador electrónico incorporado, regulado por la misma señal. Todos los materiales en contacto con el líquido a impulsar (soluciones al 10% de cal hidratada) deberán ser resistentes al ataque químico y mecánico y no mostrar signos de agresión ni desgaste en su superficie durante el período de operación. Los motores eléctricos de las bombas dosificadoras serán asincrónicos, monofásicos o trifásicos, normalizados, de velocidad no superior a 1.500 rpm, aunque la mínima potencia comercialmente obtenible resulte sobredimensionada para los requerimientos de los dosificadores. La protección mecánica no será menor de la IP 55. El ítem incluye la provisión y colocación de las repisas donde se montarán las bombas y todos los accesorios, materiales y trabajos para terminar la instalación de las bombas y para que éstas funcionen de acuerdo con su fin. Cañerías, válvulas y accesorios para productos químicos Vale lo especificado en el ITEM 30.a. Sistema de dosaje de coagulante

Difusores de Agua de Cal

Vale lo especificado en el ITEM 30.a. Sistema de dosaje de coagulante 18.5. Alcance Comprende la provisión de un dosador de cal por medio de tornillo de una capacidad de 25 Kg/h, incluido eyectores, incluido tanque de mezcla y conexiones. Para el sistema de dosificación de alcalinizante, se deberá garantizar su correcto funcionamiento con un período mínimo de un año. En este sistema, la Contratista deberá presentar un detalle de las conexiones y elementos de conducción, el que se ajustará a los requisitos de este producto químico con alta posibilidad de incrustaciones.

DOCUMENTO VALID

O

SOLO C

OMO LECTURA

Especificaciones Técnicas Particulare 477

18.6. Medición y forma de Certificación Se medirá en forma Global por el conjunto de provisiones, trabajos e instalaciones descriptas, todo a entera satisfacción de la Inspección de Obra, por todo lo cual se certificará el precio cotizado en la oferta, de acuerdo a lo especificado en el Pliego General de Condiciones. ITEM 30.c. Sistema de Cloración y neutralización de gas cloro con torre de neutralización y sistema de alarma 18.7. Generalidades

Sistema de agua de dilución

El ítem se refiere a la instalación de agua potable, alimentada desde la conexión a la cañería que llega desde el tanque elevado, incluyendo a las bombas de refuerzo de presión (bombas booster), la conducción de agua dentro de la Casa Química y del Local de Cloradores, hasta los dos (2) eyectores donde se efectúa la incorporación del gas cloro al flujo de agua de dilución. La instalación comprende los siguientes componentes: Cañería de H°G° DN 2” BSP, desde la cañería de PVC DN 75 mm, PN 6, que viene desde el tanque elevado, hasta la brida o conexión de aspiración de cada bomba, incluyendo válvulas, accesorios y soportes. Dos (2) electrobombas booster, centrífugas de eje horizontal, para agua limpia, de 5,0 m3/h y una altura manométrica de 45 mca, de las características especificadas en este numeral. Cañería de H°G° DN1/2” BSP, desde la brida o conexión de impulsión de cada bomba booster hasta la transición a PVC DN1 ½”, BSP, PN10 y cañería de ese material y diámetro desde este punto hasta los eyectores, y desde éstos hasta la transición a CPEAD, incluyendo medidores-transmisores de presión según especificaciones del Anexo “Válvulas juntas y cámaras para instalaciones de agua potable”. Todas las válvulas de aislación de las líneas de agua potable serán esféricas, de accionamiento manual, cuerpo de hierro fundido, o bronce, esfera de bronce cromado, conexión a rosca. Todas las válvulas de retención serán para montaje vertical, cuerpo de hierro fundido o bronce, obturador de bronce, conexión a rosca. Las electrobombas booster serán equipos abiertos (no monoblock) con bombas centrífugas de eje horizontal y motores asincrónicos trifásicos. El impulsor podrá ser de bronce de calidad no inferior al SAE 40 o de acero inoxidable 304. Estará perfectamente balanceado estática y dinámicamente para evitar vibraciones y esfuerzos radiales excesivos. El eje de la bomba será de acero de calidad no inferior al SAE 1045 y estará montado sobre rodamientos, que serán lubricados por grasa. En coincidencia con la empaquetadura, el eje será embujado en bronce de calidad no inferior a lo indicado en la Norma ASTM-B144-52-3A. El cuerpo de la bomba será de hierro fundido de calidad ASTM- 48-48-Clase 30, SAE 110, fundición nodular o equivalente. La velocidad del equipo no deberá superar las 1.500 rpm. El acoplamiento con el motor será del tipo elástico. La empaquetadura será tal que permita su fácil reemplazo y de un material que asegure estanqueidad y durabilidad.

DOCUMENTO VALID

O

SOLO C

OMO LECTURA

Especificaciones Técnicas Particulare 478

El motor eléctrico será de eje horizontal, trifásico, asincrónico, normalizado, 100% blindado, autoventilado, con rotor en corto circuito, tensión 380/660 V, 50 Hz, servicio permanente, con protección mecánica no inferior a la IP 55. El motor será dimensionado para desarrollar una potencia equivalente al ciento veinte por ciento (120%) de lo requerido por la bomba, en el régimen garantizado de mayor demanda, sin que la temperatura de sus arrollamientos se eleve a valores superiores a los estipulados en la Norma IRAM 2.180, debiendo ajustarse en todo lo no explícitamente indicado en el presente numeral a la Norma IRAM 2.008. Los cojinetes serán del tipo a rodamientos, lubricados por grasa y de funcionamiento prolongado con atención mínima. Tanto el motor como la bomba llevarán fijada en sus carcasas una placa metálica con las características y datos garantizados, grabados. La placa de base donde se montarán el motor y la bomba podrán construirse en fundición de hierro gris de calidad no inferior a la de la Norma ASTM-A-48-48 clase 30 o chapa de acero de calidad no inferior a SAE 1030. El Oferente acompañará su oferta con folletos de las bombas y motores, indicando especificaciones técnicas, materiales, curvas características y las normas a las que se ajustarán.

Sistema de Cloro Gaseoso

Conducción de Gas Cloro a presión mayor que la atmosférica. Esta instalación incluye la provisión, transporte, acarreo en obra, colocación, pruebas, ensayos y puesta en funcionamiento de los siguientes elementos: a. Conexiones flexibles entre cada contenedor de gas cloro y cada múltiple de conexión para dos (2) contenedores de 1 tonelada, incluyendo las piezas de acople (yunque) a la conexión de éstos. Total cuatro (4) conexiones; dos actuales y dos futuras en dos (2) multiples. b. Cañería, accesorios, válvulas y soportes, incluyendo el múltiple de cada fila y la conducción hasta el correspondiente panel con las válvulas reguladoras de presión y el conmutador de contenedores, más los medidores de presión. c. Dos (2) paneles de regulación de presión de gas cloro y de conmutación automática de contenedores en operación. • Conexiones flexibles: Serán cuatro (4) conectores flexibles construidos con caño de cobre cadmiado DN3/8” con conectores de hierro forjado ó AISI 316, con rosca NPT, con junta de plomo. En el extremo que se conectará al contenedor de gas cloro, se ubicará una válvula de aislación y yugo, con cuerpo de AISI 316 o hierro forjado, asiento de Monel y empaquetaduras de teflón y en el otro extremo un conector macho, NPT, DN3/8”, para conectar a la correspondiente válvula de manifold. La válvula con yugo deberá impedir el ingreso de aire a la conducción durante la operación de cambio de contenedores. • Manifold o Colector: Se construirán dos (2) colectores para un conjunto de dos (2) tubos cada uno, con caño de acero sin costura, DN3/4” Schedule 80, A-106 según ANSI B 36.10, con accesorios soldados y/o curvas conformadas con la misma cañería. Sobre cada manifold se ubicarán dos (2) válvulas de manifold de DN3/4”, tal como se indica en el plano mencionado. Los conjuntos se montarán sobre soportes, construidos con perfiles de acero soldado.

DOCUMENTO VALID

O

SOLO C

OMO LECTURA

Especificaciones Técnicas Particulare 479

• Válvulas de Manifold: Las cuatro (4) válvulas distribuidas en los dos (2) Manifolds serán de DN3/4”, del tipo aguja, de accionamiento manual, con cuerpo de hierro forjado ó AISI 316, conexión rosca NPT, hembra o conexión a brida, serie D175, asiento de Monel y empaquetaduras de teflón. A continuación de cada válvula se instalará un filtro tipo “Y”, DN3/4”, apto para gas cloro hasta 42 bar, con malla de AISI 316 de 0,5 mm. • Conducción hasta los paneles de regulación de presión: Desde cada uno de los dos (2) colectores de acero DN3/4” se instalará una cañería de acero sin costura DN 1”, Schedule 80, hasta las válvulas reguladoras de presión (válvulas de vacío, instaladas en los paneles de regulación de presión). • Paneles de regulación de presión Serán un (1) panel de PVC montado sobre un bastidor metálico que contendrá, cada uno: - Dos (2) válvulas reguladoras de presión (válvula de vacío) DN1” aptas para alimentar con el caudal máximo de gas cloro previsto para un (1) clorador y para operar con un conmutador automático de línea de gas cloro (switch over), con indicador de presencia de flujo de gas, con calefactor para 220 V, 50 Hz. - Un conmutador automático de líneas de gas cloro (switch-over) para dos (2) líneas de ingreso y una (1) salida, todas en DN1”, de capacidad no inferior a la del equipo Clorador. Todos los elementos estarán construidos con materiales resistentes a la agresión del gas cloro seco o húmedo. Las válvulas reguladoras de presión y los conmutadores automáticos de línea, serán compatibles con los equipos Cloradores y preferiblemente, del mismo fabricante. • Medidores de presión de gas cloro: Incluye los dos (2) medidores – transmisores de presión de gas cloro, con diafragma de aislación de AISI 316 u otro material resistente al gas cloro seco o húmedo, cada uno montado sobre cada manifold. Los medidores-transmisores de presión cumplirán con las especificaciones del presente pliego. • Ejecución de la Instalación: La calidad de los materiales de esta instalación, así como el cumplimiento de las especificaciones para su construcción están íntimamente ligadas a la seguridad del sistema de gas cloro y a su adecuado funcionamiento. En todo el circuito se evitarán condiciones de instalación que posibiliten el ingreso de humedad, dado que su presencia empeora enérgicamente las condiciones de agresividad del cloro. Las cañerías de acero se unirán por soldadura eléctrica bajo argón, o por bridas soldadas a los caños en la misma forma con juntas de Teflón. Sus empalmes con válvulas, filtros, etc., se efectuarán por bridas o mediante roscas NPT selladas con plomo. Las cañerías de cobre serán del tipo K de la norma ASTM B88 y podrán unirse con válvulas, filtros, etc., por medio de accesorios especiales de bronce con rosca tipo NPT y arandela de plomo. No se admitirán uniones entre caños de cobre. Las transiciones acero-cobre se efectuarán por medio de accesorios o "fittings" de acero forjado soldados al caño de acero. Estos accesorios contarán con rosca cónica, aro sellador de plomo o de otro material inatacable por el cloro. Durante la construcción se removerá todo vestigio de humedad, grasas, aceites o impurezas del interior de las cañerías mediante tricloroetileno o nitrógeno. No deberán utilizarse hidrocarburos ni alcoholes para esta tarea.

DOCUMENTO VALID

O

SOLO C

OMO LECTURA

Especificaciones Técnicas Particulare 480

Las válvulas y cualquier elemento que se instale en el circuito de cloro deberán ser revisados cuidadosamente para detectar la presencia de grasas, aceites y humedad. Ante cualquier sospecha deberán ser desarmados y limpiados antes de instalarlos. • Prueba bajo Presión: La cañería con todos sus accesorios y los tramos de cobre deberán someterse a una prueba hidráulica a 20 kg/cm2. Luego de esta prueba se procederá al cuidadoso secado interno del circuito, antes de las pruebas con gas, haciendo circular aire caliente durante el tiempo necesario. Una vez secado el circuito, se conectarán los contenedores de cloro (las válvulas de los mismos se mantendrán cerradas) y se presurizará la instalación por un extremo con aire seco y caliente hasta 10 kg/cm2, verificando posibles pérdidas con solución jabonosa. De no existir pérdidas se abrirá la válvula de uno de los contenedores por vez y, manteniendo el circuito presurizado por el aire, se incorporará una pequeña porción de cloro, efectuando una nueva verificación de pérdidas con solución acuosa amoniacal saturada. De requerirse reparaciones en cualquiera de las etapas de las pruebas, deberán repetirse las mismas una vez solucionadas las pérdidas. De haberse incorporado gas cloro a la cañería, deberá asegurarse su completa evacuación antes de efectuar cualquier soldadura. Instalación de Conducción de Gas Cloro a presión menor que la atmosférica El ítem se refiere a la instalación de conducción de gas cloro (a presión menor que la atmosférica, regulada por las válvulas de vacío ubicadas en los reguladores de presión y generada por la succión desarrollada por el agua de dilución en las toberas de los eyectores), comprendida entre la salida de conmutador (switch-over) de cada panel de reguladores de presión en el Depósito de Contenedores y la entrada de cada uno de los dos (2) equipos Cloradores ubicados en el Local de Cloración y entre la salida de éstos y los eyectores. La instalación comprende: • Cañería de PVC DN1” BSP, PN10, roscada, con todos sus accesorios y soportes, válvulas esféricas de PVC, DN1” BSP, con esfera de PVC y empaquetaduras de Teflón, conexión a rosca, accionamiento manual. • Válvulas esféricas, DN1” BSP, idénticas a las especificadas en el párrafo anterior, pero con actuador eléctrico de operación abierta-cerrada (on-off), de acuerdo con las especificaciones del presente pliego. • Dos (2) pasamuros con sello para la cañería que sale de cada conmutador e ingresa al Local de Cloradores, de acuerdo con lo indicado en el plano ya mencionado. Dosificadores de Gas Cloro (Cloradores) El ítem comprende la provisión, transporte, acarreo, montaje, puesta en funcionamiento, pruebas y ensayos, de dos (2) equipos dosificadores de gas cloro ( uno en operación mas otro en reserva), a instalar en el Local de Cloradores, de acuerdo con los planos de proyecto. Cada equipo tendrá capacidad para dosificar hasta 4 Kg/h (4.000 gr/h) de gas cloro, admitiendo una regulación continua de caudal entre ese valor máximo y un valor mínimo de 0,5 Kg/h (500 gr/h). Los equipos Cloradores operarán con gas cloro a presión menor que la atmosférica. No se admitirán equipos que no operen en estas condiciones. Los gabinetes de los Cloradores serán del tipo armario, montados sobre el piso y estarán construidos en ABS ó PRFV. Todas las partes en contacto con el gas cloro estarán

DOCUMENTO VALID

O

SOLO C

OMO LECTURA

Especificaciones Técnicas Particulare 481

construidas en PVC, AISI 316, vidrio y demás materiales de comprobada resistencia al gas cloro seco o húmedo. Cada clorador estará diseñado en forma tal que la presión del circuito entre la válvula de entrada de cloro y el eyector sea menor que la atmosférica. Contará con los elementos de seguridad necesarios para evitar la presurización del circuito de cloro después de la válvula de entrada al clorador, así como para impedir el retorno de agua al circuito de gas cloro y al contenedor, aún en caso de encontrarse éste vacío. Cada equipo clorador deberá contar, en el frente, con un manómetro graduado en Kg/cm2 ó mm de mercurio, que indique la presión a la que ingresa el gas cloro y con un medidor de caudal de gas, graduado en gr/h ó Kg/h y un control manual de caudal de gas cloro. Además de estos elementos, cada clorador contará con un controlador electrónico que controle automáticamente el caudal de gas cloro en base a dos señales: una proporcional al caudal de agua filtrada de cada batería de dos (2) filtros y otra proporcional a la concentración de cloro residual en la cámara de aspiración de la Estación de Bombeo de Agua Potable. Las señales de control serán electrónicas y deberán ser compatibles con el resto de las señales analógicas que se utilicen en el sistema de supervisión y control de la Planta Potabilizadora. Eyectores En el Local de Cloradores se proveerán e instalarán dos (2) eyectores (uno en operación mas otro en reserva) por cuya tobera circulará el agua a presión proveniente de las bombas booster, generando la depresión necesaria para la succión del gas cloro y manteniendo, además, el sistema de dosificación de gas a una presión menor que la atmosférica. Los eyectores serán compatibles con los equipos Cloradores y aptos para el caudal máximo de gas cloro a dosificar. Estarán construidos en AISI 316 ó PVC, con conexión a bridas o roscada, con todas las partes metálicas en AISI 316 y contarán con una válvula de retención sobre la línea de gas cloro, incorporada a cada unidad, que impida el ingreso de agua al circuito de gas. Los dos (2) eyectores se montarán sobre un panel, integrado por una placa de PVC de 12,7 mm de espesor, fijado a un bastidor de perfilería de AISI 316 de 2 mm de espesor y tornillería del mismo material. Medidores-Transmisor de Cloro Libre Residual Se proveerá, instalará, pondrá en funcionamiento y calibrará, un medidor-transmisor de cloro libre residual, de medición continua, con compensación automática de temperatura, con su conjunto de electrodo amperométrico y sensor de temperatura, en un todo de acuerdo con las presentes especificaciones. El medidor contará con un transmisor de señal analógica incorporado, de salida normalizada de 4-20 mA, proporcional al valor medido. El medidor-transmisor se instalará en el local de la Estación de Bombeo de Lavado de Filtros la cámara portaelectrodo se alimentará por medio de una bomba a diafragma desde la cámara de salida de la cisterna de agua potable. El principio de medición será electroquímico. El sensor será una celda o electrodo amperométrico, construido como una cámara compacta que contiene los electrodos (cátodo y ánodo), el electrolito y una membrana de PTFE, permeable al ión cloro, que

DOCUMENTO VALID

O

SOLO C

OMO LECTURA

Especificaciones Técnicas Particulare 482

cierra a la cámara y a través de la que difunden los iones cloro cuando se pone en contacto con agua clorada. El cuerpo del electrodo será de PVC, de formato apto para insertar en una cámara portaelectrodo. El medidor-transmisor de cloro libre residual cumplirá con las siguientes especificaciones: Indicación: local, digital, mediante display luminoso o iluminado, de

3 dígitos de no menos de 15 mm de altura Rango: 0,01 a 5,00 mg/L Resolución: ± 0,001 mg/L Repetibilidad: ± 0,2 % del rango Calibración: manual mediante soluciones Temperatura: compensación automática de 1 a 45 ºC. Transmisor: 4-20 mA Tipo: amperométrico, con membrana. Opción DPD. Alimentación: 220 V 50 Hz La provisión incluye los repuestos necesarios para una operación normal de dos (2) años, cuya lista deberá incorporarse en la oferta.

Sistema de conducción y dispersión de Solución Clorógena

Incluye la provisión de la instalación de conducción de solución clorógena desde los eyectores hasta el punto de inyección en la Cámara de agua filtrada, incluyendo válvulas (del tipo a diafragama), difusores (cañería de polipropileno de 2” de diámetro con derivaciones de polietileno de 13 mm de diámetro), cañerías (PVC rígido o cañería de polipropileno roscado apto para el servicio, para una presión de trabajo de 10 kg/cm²) y accesorios; la instalación de los mismos, pruebas de funcionamiento y todos aquellos trabajos que sin estar expresamente indicados en este pliego sean necesarios para el correcto funcionamiento de la instalación.

Extractores e Impulsores de Aire

Se proveerá e instalará en el Depósito de contenedores y en el Local de Cloradores un sistema de dos (2) extractores de aire con cortina. Los cuales deberán asegurar como mínimo cinco (5) renovaciones/hora del aire. Los equipos serán comandados mediante llaves termomagnéticas ubicada en dicho local.

Equipo de seguridad para emergencias con Gas Cloro

Para la reparación de fugas de gas cloro de los contenedores de 1 tonelada se proveerán con dos (2) kits de emergencia tipo B, según la clasificación del American Chlorine Institute. Cada kit estará integrado por los siguientes elementos de seguridad y trabajo: dos (2) respiradores autónomos con cilindros de oxígeno, para capacidad mínima de respiración de 30 minutos e indicación de presión del tanque; dos (2) cilindros de oxígeno adicionales;

DOCUMENTO VALID

O

SOLO C

OMO LECTURA

Especificaciones Técnicas Particulare 483

cuatro (4) máscaras antigás tipo cubierta facial completa, con pantalla panorámica y filtro para gas cloro de 350 cm3, contenido en bolsa plástica hermética; cuatro (4) filtros o cargas de reserva para máscara antigás; guantes de goma o plástico con puño largo, tres (3) pares de antiparras de vidrio claro con anteojeras herméticas de goma; tres (3) delantales de goma o plástico; botas cortas de goma; frascos de 500 cm3 con solución amoniacal saturada, con un hisopo o un frasco pulverizador del mismo volumen; juego de llaves fijas de las medidas correspondientes a las conexiones de los contenedores y demás partes de la instalación; metros de caño de cobre idéntico al instalado; un (1) lote de accesorios de conexión "fittings"; dos (2) cinturón de seguridad con cuerda de rescate de 40 m de longitud, con esmerillón y terminada con argolla en el extremo libre; ducha de emergencia y pileta para lavado de ojos; un (1) botiquín completo para primeros auxilios. Todos los elementos de seguridad deberán se ubicarán en el Pañol de Elementos de Seguridad, de fácil acceso desde el exterior.

Contenedores de Cloro y apoya tubos

El ítem comprende la provisión, transporte hasta el Depósito de Contenedores, descarga, ubicación en los sitios dispuestos al efecto y conexión al manifold de gas, de dos (2) contenedores de 1.000 Kg de gas cloro, cada uno, llenos (más los contenedores que se requieran para las pruebas de funcionamiento y el período de garantía). No se iniciará el ingreso de contenedores a la obra hasta que no se hayan realizado y aprobado las pruebas de funcionamiento del sistema de detección y neutralización de fugas de gas cloro, sistemas que deberán encontrarse en condiciones de funcionar normalmente. El Contratista será responsable de asegurar, a su exclusivo cargo, el buen funcionamiento de las instalaciones aprobadas y será único responsable ante el Comitente y ante terceros por los daños y perjuicios que el incumplimiento de esta exigencia pudiera ocasionar frente a un escape de gas cloro. Estas actividades no recibirán pago directo alguno y su costo se considerará prorrateado entre los precios de los diferentes ítems del contrato. Una vez verificadas estas condiciones y previa autorización de la Inspección, se procederá al ingreso a obra de los contenedores, en la cantidad estrictamente necesaria para las actividades que deban desarrollarse (pruebas, desinfección de cañerías y estructuras, puesta en marcha de la Planta Potabilizadora). Estos deberán ingresar directamente en el Depósito de Contenedores, ubicándoselos en los sitios asignados a este efecto, sin transbordo de transporte, esperas ni descargas y/o almacenamiento temporario en otros sitios que no sea el recinto protegido ya mencionado. El Contratista será responsable por el cumplimiento de estas medidas de seguridad y estarán a su cargo todos los costos que ellas demanden. Estas actividades no recibirán pago directo alguno y su costo se considerará prorrateado entre los precios de los diferentes ítem del contrato. Los contenedores para gas cloro serán del tipo comercial, para 1.000 Kg de gas cloro. Estarán construidos en acero al carbono y responderán a lo estipulado por la Norma IRAM 2660. Los contenedores estarán garantizados para una presión de trabajo no inferior a 23 kg/cm2, y temperatura de trabajo de hasta 75°C y serán probados a una presión de prueba hidráulica de 34 kg/cm2. Se entregarán terminados con dos manos de antióxido y una de esmalte sintético. Deberán tener dos válvulas de acero forjado para su operación.

Percha de Izaje

Se proveerá e instalará una percha especial para izaje de contenedores de gas cloro de 1 t de capacidad. La percha consistirá en una viga con una uña articulada en cada extremo.

DOCUMENTO VALID

O

SOLO C

OMO LECTURA

Especificaciones Técnicas Particulare 484

Puente Grúa

Se proveerá, instalará y pondrá en funcionamiento un puente grúa de 2.000 kg de capacidad de izaje y translación, tipo Monorriel.

Balanza Fija para Contenedores de Cloro Gaseoso

En el Depósito de Contenedores se instalarán dos (2) balanzas electrónicas de 2.000 Kg de capacidad, para contenedores de gas cloro de 1 t, en correspondencia con cada manifold, para controlar la tasa de extracción de gas de cada conjunto. Serán balanzas fijas para un (1) contenedor de gas cloro de 1.000 Kg, electrónicas, de 2.000 Kg de capacidad (el peso aproximado de un contenedor lleno, de 1.000 Kg de gas, es de 1.900 kg, con división mínima de 1 kg. El apoyo del contenedor podrá ser una plataforma con rodillos o cuñas, para inmovilizarlo, o una estructura de perfiles, también con rodillos o cuñas, que transmitirán el peso a una o más celdas electrónicas de pesaje (load cells), totalmente herméticas, aptas para ambientes altamente agresivos. La plataforma deberá ser de chapa de AISI 316, de dimensiones aptas para un contenedor de 1.000 Kg de gas cloro. La estructura de pesaje y las piezas de transmisión serán de acero SAE 1045, revestidas con epoxy de dos componentes, con cojinetes de bronce y pernos de AISI 316. En todos los casos la balanza deberá ser un conjunto de fabricación estándar comercial, de marca reconocida, con antecedentes en la fabricación en serie del producto final y no un equipo fabricado en taller con partes sueltas. El equipo deberá garantizar un error en la pesada no superior a 0.5 % de la capacidad de la balanza (2.000 Kg) e incluir funciones de almacenamiento de los valores de la tara (peso del envase vacío), del peso bruto y de cálculo del peso neto del contenido por descuento de la tara. Cada balanza se proveerá con un (1) indicador electrónico digital local y un transmisor de señal 4-20 mA para cada variable, conectado a la Unidad Local de Control (ULC), donde también se proveerá e instalará un display repetidor del anterior. El indicador digital local se instalará en el Depósito de Contenedores en gabinete hermético de AISI 316 o plástico de alto impacto, con display de 5 dígitos numéricos para el peso, más no menos de 5 caracteres alfanuméricos, de no menos de 13 mm de altura, que identifique e indique numéricamente los parámetros estipulados en el párrafo anterior. El indicador repetidor tendrá un display de las mismas características pero será para montaje sobre panel.

Sistema de Neutralización de Fugas de Cloro

Comprende la provisión, transporte, acarreo, instalación, puesta en marcha y pruebas de funcionamiento, de un sistema de neutralización de gas cloro en aire, mediante lavado en contracorriente con una solución alcalinizante, del aire contaminado por una fuga de gas cloro, extraído del Depósito de Contenedores. El Contratista deberá presentar, con suficiente antelación, a la Inspección para su aprobación, la memoria descriptiva y técnica, los planos generales y de detalle del Sistema de Neutralización de Fugas de Gas Cloro que garantice el efectivo lavado del aire extraído del Depósito de Contenedores a un régimen no inferior a diez (10) renovaciones/hora. El sistema estará compuesto por un extractor del aire contaminado, que será impulsado en forma de corriente ascendente dentro de una torre de neutralización, en la que también ingresa, por la parte superior, una corriente descendente de solución alcalina.

DOCUMENTO VALID

O

SOLO C

OMO LECTURA

Especificaciones Técnicas Particulare 485

La extracción del aire contaminado se efectuará mediante extractores centrífugos industriales, cuyas partes en contacto con la atmósfera con cloro serán de AISI 316 o de material plástico inatacable, de adecuada resistencia estructural. El sistema de extracción (podrán ser más de un equipo) tendrá una capacidad no inferior a 10.000 m3/h a una presión de 15 mca. El sistema de neutralización por lavado en contracorriente se diseñará para tratar ese caudal de aire contaminado. El sistema estará dimensionado para neutralizar una fuga de gas producida bajo las siguientes hipótesis: a. La fuga de gas se produce a través de un orificio de 25,4 mm (1”) de diámetro, en el contenedor (equivalente al desprendimiento de una de las válvulas de éste). b. Todo el contenido se vacía en el local (1.000 Kg de cloro, que representa la masa a neutralizar). El sistema de neutralización deberá asegurar las siguientes condiciones: Presión menor a la atmosférica en el Depósito de Contenedores. Concentración final de cloro en el aire del Depósito de Contenedores no superior a 0,0105 g/m3 (límite de percepción) dentro de los treinta (30) minutos de iniciada la fuga de cloro bajo las condiciones supuestas más arriba. Concentración máxima de cloro en la salida de la torre de neutralización igual o menor que 0,0105 g/m3, en todo momento. Suficiente masa residual de alcalinización, disponible en el sistema, luego de la alcalinización de 1.000 Kg de cloro, como para neutralizar otra fuga de similar magnitud. Concentración de alcalinizante en la cisterna, con el sistema en espera, suficientemente baja como para evitar precipitación con bajas temperaturas. Los productos químicos que se utilizarán son soda caústica (hidróxido de sodio) al 100% y tiosulfato de sodio. El Contratista deberá además proveer los insumos necesarios para la neutralización, tanto para los ensayos de funcionamiento como durante el período de garantía. La torre y la cisterna de solución alcalinizante se construirán en polietileno de extrusión revestido de PRFV, recubierto exteriormente con Gel Coat blanco (o similar). La torre se construirá en una sola pieza y su altura respecto del nivel del terreno no será inferior a 8,00 m. El ítem incluye la provisión y colocación de los anillos Pall de polipropileno de 2” de diámetro y la reja sostén de los mismo, así como el distribuidor de la solución neutralizante, los ramales perforados y todos aquellos elementos necesarios para el buen funcionamiento del sistema de neutralización. Respecto al montaje de la torre, debido a los fuertes vientos locales, deberá proveerse un arrostramiento eficiente que evite desplazamientos y daños. Tanto la Cisterna como la torre contarán con entradas de hombre. Para la recirculación de solución neutralizante se utilizarán dos (2) electrobombas centrífugas (una de reserva), aptas para solución de soda cáustica, con motor eléctrico, trifásico, apto para intemperie, alimentados desde el Tablero Seccional correspondiente. 18.8. Alcance Se deberá proveer el sistema completo para poder dosificar gas cloro en las proporciones que sean necesarias, un sistema de protección completo y la torre de neutralización. Las medidas de seguridad son prioritarias en este Ítem, para lo cual se deberá adjuntar un equipo de protección autónoma conjuntamente con las demás provisiones.

DOCUMENTO VALID

O

SOLO C

OMO LECTURA

Especificaciones Técnicas Particulare 486

18.9. Medición y forma de Certificación Se medirá en forma Global por el conjunto de provisiones, trabajos e instalaciones descriptas, todo a entera satisfacción de la Inspección de Obra, por todo lo cual se certificará el precio cotizado en la oferta, de acuerdo a lo especificado en el Pliego General de Condiciones ITEM 30.d.3. Mampostería para Casa Química 18.10. Especificaciones Los trabajos descriptos en este numeral incluyen la provisión, acarreo y colocación de todos los materiales necesarios, la ejecución de los muros, las aislaciones hidrófugas, la construcción de los dinteles, la colocación de todas las piezas de hierro, el tomado de juntas de la mampostería a la vista y la prestación de equipos, enseres, maquinarias y otros elementos y trabajos que sin estar expresamente indicados en este Pliego sean necesarios para la correcta ejecución de los mismos. Los muros y tabiques de mampostería se ligarán con mortero A, E o F según corresponda. Los ladrillos comunes serán de primera calidad, de los denominados de cal, todos de formas regulares y de las dimensiones determinadas por la Norma IRAM 12518. Sus dimensiones serán de 8 x A x B, de 12 x A x B y de 19 x A x B para paredes de los espesores determinados en los planos y de conformidad con la norma IRAM 12502. Las dimensiones A y B dependerán de los distintos fabricantes y serán aprobadas por la Inspección. La trabazón entre mampostería y columnas o muros de hormigón se logrará a través de chicotes de hierro especialmente dispuestos en la estructura (ø 6 c/30 cm). La mampostería responderá, en cuanto a sus dimensiones, a lo consignado en los respectivos planos. Las paredes, tabiques y pilares deberán quedar a plomo y no se admitirán desplazamientos ni deformaciones en sus paramentos. La mampostería se hará en general de tal forma que el eje de la pared en elevación coincida con el eje del cimiento. Los ladrillos, antes de colocarlos deberán ser mojados abundantemente, para que no absorban el agua del mortero. Los lechos de mortero deberán llenar perfectamente los huecos entre ladrillos y formar juntas no mayores de 1,5 cm de espesor, aproximadamente. Las hiladas serán perfectamente horizontales y los paramentos deberán quedar planos. Se hará la trabazón que indique o apruebe la Inspección, debiendo el Contratista observarla con toda regularidad, a fin de que las juntas correspondientes queden sobre la misma vertical. Para conseguir la exactitud de los niveles se señalará con reglas la altura de cada hilada. No se permitirá el empleo de trozos de ladrillos sino cuando fuese indispensable para completar la trabazón. Antes de comenzar la construcción de mampostería sobre cimientos de hormigón, se picará y limpiará la superficie de éstos.

DOCUMENTO VALID

O

SOLO C

OMO LECTURA

Especificaciones Técnicas Particulare 487

Transcurrido un tiempo prudencial de fragüe y antes del revocado se ejecutarán las canaletas y cortes necesarios para las instalaciones sanitarias, de electricidad, gas, etc., en el ancho y profundidad estrictamente indispensable, tratando de no debilitar las paredes. La erección de la mampostería se practicará simultáneamente al mismo nivel en todas las partes que deban ser trabadas, para regularizar el asiento y enlace de la albañilería. A fin de asegurar la buena trabazón de las paredes y tabiques con las vigas y losas de techos, la erección de la mampostería se suspenderá a una altura aproximada-mente de 3 hiladas por debajo de esas estructuras hasta tanto se produzca el perfecto asiento de las paredes, después de lo cual se macizarán los espacios vacíos dejados, con ladrillos asentados a presión con un lecho de mortero A. La mampostería de ladrillos a la vista se ejecutará con ladrillos comunes de primera calidad elegidos, que se ligarán con mortero E. Los ladrillos que queden a la vista deberán estar perfectamente trabados, dejando juntas uniformes de 1 cm de espesor, que serán tomados con mortero A, quedando las mismas a plomo con el paramento. Cuando la mampostería sea revocada, se escarbarán las juntas de los paramentos, hasta que tengan 1 cm de profundidad para favorecer la adherencia del revoque. La mampostería recién construida deberá protegerse del sol y viento y mantenerse constantemente húmeda hasta que el mortero haya fraguado convenientemente. Será demolida y reconstruida por el Contratista, por su cuenta, toda mampostería que no haya sido construida de acuerdo al plano respectivo y a las especificaciones que anteceden, o con las instrucciones especiales que haya impartido la Inspección o que sea deficiente por el empleo de malos materiales y/o ejecución imperfecta. 18.11. Aislaciones Hidrófugas Todas las mamposterías llevarán una doble capa aisladora horizontal, unidas con dos verticales a modo de cajón. Esta capa se hará con mortero E de cemento Portland normal, con el agregado de material hidrófugo inorgánico tipo SIKA 1 o de igual calidad. En correspondencia con las aberturas horizontales se harán descen-der por debajo del umbral, sin solución de continuidad. Medición y forma de Certificación: se medirá en forma Global por el conjunto de provisiones, trabajos e instalaciones descriptas, todo a entera satisfacción de la Inspección de Obra, por todo lo cual se certificará el precio cotizado en la oferta, de acuerdo a lo especificado en el Pliego General de Condiciones. 18.12. Medición y forma de Certificación Se medirá en forma Global por el conjunto de provisiones, trabajos e instalaciones descriptas, todo a entera satisfacción de la Inspección de Obra, por todo lo cual se certificará el precio cotizado en la oferta, de acuerdo a lo especificado en el Pliego General de Condiciones. ITEM 30.d.4. Carpintería Metálica y de Madera

DOCUMENTO VALID

O

SOLO C

OMO LECTURA

Especificaciones Técnicas Particulare 488

18.13. Aberturas Se colocarán las aberturas fabricadas en madera semidura, de acuerdo al siguiente detalle: VENTANAS:

Marco de Madera semidura Dos hojas corredizas de madera Dos vidrios dobles traslúcidos Contravidrios de madera.

PUERTA: Cantidad: 1 (una)

Marco de algarrobo Ancho: 0,15 m (Se ajustará al espesor de la pared donde se coloquen ) Espesor: 0,05 m

Una hoja corrediza de algarrobo. Espesor de la hoja: 25 mm Herrajes: pasador y manija de bronce platil

Cerradura doble paleta Dos vidrios dobles traslúcidos Contravidrios de madera.

PORTON: Cantidad: 2 (dos)

Marco Metálico Hojas Metálicas

Rigen además para este Ítem todo lo establecido en las Especificaciones Técnicas Generales. 18.14. Medición y forma de Certificación Se pagará en forma Global por el conjunto de provisiones, trabajos e instalaciones descriptas, todo a entera satisfacción de la Inspección de Obra, por todo lo cual se certificará el precio cotizado en la oferta, de acuerdo a lo especificado en el Pliego General de Condiciones ITEM 30.d.6. Alimentación de Agua 18.15. Alcance Se constituye en cañerías de polipropileno alimentadas desde el tanque de reserva. Se deberán colocar válvulas y todos los accesorios para la completa terminación para los fines indicados de alimentar en la cantidad necesaria a cada sistema de dosificación. Se respetarán las Especificaciones Técnicas Generales y las pertenecientes a Electromecánicas ya enunciadas en el presente.

DOCUMENTO VALID

O

SOLO C

OMO LECTURA

Especificaciones Técnicas Particulare 489

Medición y forma de Certificación: se medirá en forma Global por el conjunto de provisiones, trabajos e instalaciones descriptas, todo a entera satisfacción de la Inspección de Obra, por todo lo cual se certificará el precio cotizado en la oferta, de acuerdo a lo especificado en el Pliego General de Condiciones ITEM 30.d.7. Sistema de Desagües 18.16. Alcance Comprende la provisión, acarreo e instalación de las cañerías de PVC destinadas a los desagues de la Casa Química, como así también las cámaras y demás implementos necesarios para la completa terminación de los sistemas de desagües. Se respetará lo indicado en las presentes Especificaciones, respecto a la colocación de cañerías y además las Especificaciones Técnicas Generales. 18.17. Medición y forma de Certificación Se medirá en forma Global por el conjunto de provisiones, trabajos e instalaciones descriptas, todo a entera satisfacción de la Inspección de Obra, por todo lo cual se certificará el precio cotizado en la oferta, de acuerdo a lo especificado en el Pliego General de Condiciones. ITEM 30.d.8. Sistema de Dosaje de CAP 18.18 Generalidades

Agitadores Eléctricos

Vale lo especificado en el ITEM 30.a. Sistema de dosaje de coagulante

Electrobombas Dosificadoras

Vale lo especificado en el ITEM 30.a. Sistema de dosaje de coagulante

Cañerías, válvulas y accesorios para productos químicos

Vale lo especificado en el ITEM 30.a. Sistema de dosaje de coagulante

Difusores de Suspención de CAP

Vale lo especificado en el ITEM 30.a. Sistema de dosaje de coagulante 18.19. Alcance Sistema de dosaje de C.A.P., que incluye: tanque de suspensión de C.A.P. por medio agitadores de una capacidad de 1.00 Kg/h, y tanque de alimentación de suspensión, incluido disolutores de alta velocidad y bombas volumetricas dosadoras.

DOCUMENTO VALID

O

SOLO C

OMO LECTURA

Especificaciones Técnicas Particulare 490

18.20. Medición y forma de Certificación Se medirá en forma Global por el conjunto de provisiones, trabajos e instalaciones descriptas, todo a entera satisfacción de la Inspección de Obra, por todo lo cual se certificará el precio cotizado en la oferta, de acuerdo a lo especificado en el Pliego General de Condiciones. ARTÍCULO 19º: ITEM 31.d. Planta compacta ejecutada en chapa de acero SAE

1020 Consiste en la construcción Planta compacta, ejecutada en chapa de acero SAE 1020, de e= 4.2 mm, completa que incluye: Floculadores Mecánicos de eje vertical y su sistema de accionamiento, sistema de seditubos con estructura de apoyo, filtros rápidos de manto simple de arena clasificada, manto sostén de piedra seleccionada, laterales de D° 75 mm en tubería de PVC C - 10, canaletas de lavado, sistemas de cañerías de intercomunicación, válvulas y demás elementos en todo de acuerdo a planos y especificaciones técnicas Se deberá ejecutar la construcción de una planta potabilizadora capaz de producir 200 m3/h de agua potable, con floculadores de paletas, sedimentadores de flujo vertical y seditubos, como así también filtros rápidos de arena uniforme. En un todo de acuerdo a lo indicado en las presentes especificaciones y a lo indicado en las Especificaciones Técnicas Complementarias Anexo 18 Planta Potabilizadora Compacta de 200 m3/h. Se deberán proveer todos los elementos necesarios para la completa terminación.

19.1. OBRAS CIVILES BÁSICAS

19.1.1. Ejecución de Suelo Cal compactado 19.1.2. Ejecución de una platea de Hormigón Armado para la instalación de la Planta Compacta y elementos accesorios, 19.1.3. Ejecución de Estructura Metálica, con cubierta de chapa galvanizada, para cubrir los espacios de la Planta Compacta. 19.1.4. Ejecución de Mampostería de cierre. 19.1.5. Ejecución de desagües.

19.1.1. Suelo Cal:

Previa ejecución del enripiado y platea de hormigón armado descripta posteriormente y por encima del nivel de suelo existente terminado, se ejecutará un suelo cal compactado. El mismo abarcará una superficie cuyo perímetro exederá al proyectado por la platea y enripiados en como mínimo 2 mts. por lado. Se utilizará un suelo seleccionado con índice de plasticidad entre los valores 8 < IP < 20 y porcentaje de cal de 4 % con relación al suelo seco. Previo al mezclado de las bolsas de cal la Inspección controlará el dosaje establecido.

DOCUMENTO VALID

O

SOLO C

OMO LECTURA

Especificaciones Técnicas Particulare 491

El suelo deberá estar convenientemente desmenuzado para producir una mezcla homogénea. La mezcla deberá ser íntima y se realizará con equipos adecuados, luego mediante regadores, se agregará la cantidad de agua necesaria para obtener la humedad óptima determinada en laboratorio. Se utilizará rodillo tipo pata de cabra para compactar el mismo hasta alcanzar una densidad ≥ 95% del ensayo PROCTOR modificado y hasta el nivel de espesor que se requiere.

Para este Item rigen lo que establece el Pliego General de Especificaciones Técnicas de la Dirección Nacional de Vialidad – Edición 1.994 y las cláusulas complementarias vigentes en Vialidad Provincial , Provincia del Chaco.

Incluye provisión, acarreo de suelo seleccionado y cal, colocación, compactación y ensayos, para realizar suelo cal al 4%, todo según planos y Especificaciones Técnicas.

19.1.2. Losa de Hº Aº En el área indicada en los planos, se ejecutará una platea de Hormigón Armado para la instalación de la Planta Compacta y elementos accesorios, en un espesor de 0,20 m y con una calidad mínima de hormigón H-17, según el REGLAMANTO CIRSOC 201.

Previa ejecución de la platea y por encima del nivel de terreno natural terminado, se ejecutará un suelo cal de acuerdo a lo especificado precedentemente.

Se podrá utilizar hormigón elaborado, según lo define la Norma IRAM 1666, preparado por el Contratista o por un Establecimiento dedicado a tal fin, debiendo cumplirse con las condiciones y garantías que se establecen en el articulo 5.3 del Reglamento CIRSOC 201. En caso de emplearse aditivos para el hormigón, los mismos deberán cumplir con lo especificado en el articulo 6.4 del Reglamento CIRSOC 201, y además ser expresamente autorizados por el Inspector de Obra, quién controlará que correspondan a productos de reconocida calidad y que se dosifique adecuadamente. Se ejecutaran juntas de dilatación con la separación a convenir. Las mismas deberán ser rellenadas con mastic asfáltico a determinar por la inspección. La zona de platea para asiento de la planta compacta, deberá estar perfectamente nivelada horizontalmente utilizando regla vibradora y alisada superficialmente para evitar porosidades. En las demás zonas, se respetarán las pendientes indicadas en los planos respectivos.

En los lugares indicados en planos de detalles, se dejaran “pelos” de acero torsionado de diámetro correspondiente para bases de columnas de Hº Aº, como así también los anclajes roscados para fijación de columnas de acero.

En toda la platea se aplicará un sellador especial para pavimentos de Hº Aº, tipo antisol, para el perfecto curado del hormigón.

Previa a la ejecución de la platea de hormigón, se instalarán todas las infraestructuras indicadas como subterráneas. En este sentido se destaca la cañería de provisión de agua cruda para la que se pondrá especial atención en su emplazamiento a fin de compatibilizar con la ubicación de la Planta Compacta. Se preverán además los conductos desagües necesarios, cámaras, piletas de patio, etc..

Donde lo indiquen los planos respectivos, dentro del área de la platea y vinculada estructuralmente a ésta, se ejecutará un canal a cielo abierto de hormigón armado H 17, de idénticas características a las enunciadas en el presente Item. Este canal tendrá un ancho constante de 0,60 m y una altura variable con pendiente de fondo uniforme del 1

DOCUMENTO VALID

O

SOLO C

OMO LECTURA

Especificaciones Técnicas Particulare 492

%, recogiendo el agua de lavado de los filtros y la purga de los decantadores. Sobre dicho canal se ejecutará una reja de acero a modo de tapa e inspección conformada por sectores desmontables de 1,00 m de longitud por 0,60 m de ancho. Estarán realizados con dos perfiles L laterales de 50 x 50 x 1/8” colocados hacia abajo y hacia fuera para apoyar sobre el coronamiento del canal y entre ambos se soldarán planchuelas de acero de 1” x 1/8” colocadas de canto y separadas una distancia de 0,25 m entre ejes. Este elemento metálico se tratará superficialmente con una base epoxídica y dos manos de esmalte epoxídico de color negro.

Se Incluye la provisión, acarreo y colocación de materiales para realizar una losa de fundación de Hº Aº donde se asentará la planta y dependencias, conjuntamente con las canaletas de desagüe hechas también de Hº Aº y rejas de acero, todo según planos y Especificaciones Técnicas.

19.1.3. Techado de la Planta Compacta Corresponde provisión, acarreo y colocación, de una cubierta de chapa galvanizada Nº 24 BWG sobre estructura metálica reticulada, sobre platea de Hº Aº existente, en el predio de la Empresa SAMEEP en la localidad de La Leonesa Provincia del chaco. El diseño de la estructura será tal que respete los espacios libres planteados en el plano de la Planta Compacta, se deberá presentar memoria de cálculo de la estructura y su fundación, con solicitaciones correspondientes a la zonificación de vientos del CIRSOC, indicando las secciones de los distintos elementos que componen la estructura. La finalidad de esta estructura es cubrir la Planta Compacta a instalarse en ese sitio. La cubierta se ejecutará después de la instalación mediante grúa de la Planta Compacta, procediéndose luego a completar la estructura con la correspondiente cubierta. Las cubiertas serán de chapa galvanizada Nº 24 BWG y sus elementos de fijación serán los que recomiende el fabricante, los mismos deberán tener la resistencia admisible que se obtenga según los cálculos, los elementos tendrán el correspondiente tratamiento contra corrosión, su colocación será tal que además de garantizar la estabilidad del elemento no permita el ingreso de agua para lo cual se colocarán sellos de neoprene recomendados para tal fin. A efectos de evitar el ingreso de agua por lluvia se colocará en la cumbrera una chapa galvanizada de igual o superior espesor que la cubierta, que cubra ambos faldones, a lo largo de todo su desarrollo. La fundación será de Hormigón Armado Tipo II, las dimensiones finales de las mismas surgirán del cálculo de acuerdo a las Normas vigentes. A efectos de lograr una unión monolítica entre la base y la platea a construir, se integrará con la armadura de la base, los “pelos” de acero Ø 10 previstos en a platea. Todas las columnas reticuladas llevarán un fuste de Hormigón Armado Tipo II, el que se ejecutará solidario con la fundación. Toda la estructura llevara dos manos de pintura antióxido tipo cromato de cinc y dos manos de esmalte sintético color a definir por la inspección. El acero de la estructura será de origen nacional, su Resistencia Característica s42/50 según CIRSOC, se utilizarán barras enteras, no aceptándose recortes. Los bulones para las uniones serán cincados de alta resistencia. Las correas de sección triangular. Las soldaduras estarán formadas por un cordón delgado y continuo en todos su s contornos y espesor, completamente rellenas.

DOCUMENTO VALID

O

SOLO C

OMO LECTURA

Especificaciones Técnicas Particulare 493

Comprende la provisión, acarreo y colocación de materiales para realizar fundaciones, columnas, estructura reticulada metálico de soporte y la cubierta de chapa galvanizada, con sus correspondiente canaletas pluviales y conductales, cubriendo toda la zona donde se asentará la planta y dependencias, todo según planos y Especificaciones Técnicas Generales.

19.1.4. Ejecución de Mampostería de cierre. Comprende la ejecución de mampostería de 0,20 m de espesor, con provisión de la totalidad de los materiales, fundado en platea de Hº Aº existente, sobre sector indicado en planos, desarrollo en altura hasta cubierta proyectada, con encadenado de Ø 8 cada 10 hiladas, capa aisladora, revoque impermeable, grueso en todo el interior, terminación con fino pintado o azulejo según sector y bolseado con pintura impermeable sobre el exterior”. Sobre la platea de Hº Aº existente, en el sector indicado en los planos, se ejecutará una mampostería de ladrillo común de espesor 0,20 m con ladrillones del mismo ancho. El inicio de la mampostería sobre la platea se realizará con mezcla reforzada tipo “L”, de manera de lograr una íntima unión. La mampostería común será asentado sobre mortero tipo “G”, cada diez hiladas se ejecutará un refuerzo con un hierro ø 8 mm, asentado sobre mortero tipo “L”, se ejecutará trabando la hiladas y realizando los contrafuertes indicados en plano con adecuada trabazón, estos se fundarán sobre las bases de las columnas de la estructura metálica. Queda estrictamente prohibido el empleo de medios ladrillos, salvo lo imprescindible para la trabazón y en absoluto el uso de cascotes. Los ladrillos comunes ensayados a la compresión en probetas constituidas por dos medios ladrillos unidos con cemento portland, darán una resistencia media de 90 kg. por centímetro cuadrado. Los ladrillos para muros de 0,30 m de espesor o más asentarán con un mortero que tenga: 1 parte de cal hidráulica; 3 partes de arena gruesa. Para muros de 0,20 m de espesor, el mortero será: ½ parte de cemento; 1 parte de cal hidráulica; 4 partes de arena gruesa. En todos los muros se ejecutarán dos capas aisladoras horizontales entre la primera y tercera hilada, unidas por dos verticales que continuará hasta el terreno natural en el exterior, y estarán recubiertas por revoque grueso y fino formando un zócalo de terminación prolijo las del exterior, y pintadas con pintura látex verde. Será continua no interrumpiéndose en vanos o aberturas y cuidándose las uniones en los encuentros de los muros. El espesor de ambas capas será de 2 cm cada una como mínimo y su ancho será igual al del muro correspondiente sin revoque. La capa aisladora se ejecutará con mortero tipo “L” con adición de hidrófugo químico inorgánico con la dosificación recomendada por el fabricante, la solución obtenida se usará como agua de amasado. Dicha capa se terminará con cemento puro estucado con cuchara usando pastina de cemento y no el espolvoreo del mismo. El planchado deberá ser perfecto a fin de evitar puntos débiles producidos por la posible disminución del espesor de la capa. Para evitar la aparición de fisuras se deberá curar la capa con regados abundantes o cubriéndolos con arpillera húmeda. Las dos capas horizontales se unirán por ambos lados del muro con una capa aisladora vertical ejecutada mediante el azotado con mortero tipo L con el agregado de hidrófugo en el agua de amasado. El azotado tendrá un espesor de 1,5 cm como mínimo y su superficie será lo suficientemente rugosa para permitir la adherencia perfecta del

DOCUMENTO VALID

O

SOLO C

OMO LECTURA

Especificaciones Técnicas Particulare 494

revoque. La unión entre ambas capas se realizará sobre el paramento interior del muro mediante una aislación vertical ejecutada con un azotado de mortero tipo L con el agregado de hidrófugo en el agua de amasado. En este caso la mampostería que se encuentre entre ambas capas horizontales se asentará con mortero tipo L. Las paredes que deben ser revocadas se trabajarán con sus juntas degolladas a 15 mm de profundidad. Los muros que deban ser de mampostería enrasada, serán ejecutados con el máximo cuidado en cuanto a lo expresado en estas especificaciones, teniendo en cuenta, además, la limpieza en el tratamiento del paramento, donde se deba realizar encadenado con mortero de cemento y a fin de evitar distintos colores de las juntas, será degollada a 15 mm de profundidad enrasado con mortero de cal. Las superficies internas de la mampostería llevarán en toda su superficie, revoques completos con azotado impermeable, jaharro, y fino. Las superficies que se encuentran terminadas con fino a la cal llevarán dos manos de pintura latex color a determinar por la inspección. Las superficies externas serán terminadas con enrrasado, su aspecto final será tal que solamente se vea revoque en las juntas. Se preparará la superficie de ladrillo enrrasadas, quitándole todo resto de mortero, grasitud o polvo, luego se procederá a la limpieza con una solución de ácido muriático, posteriormente se lavará con abundante agua, se deberá verificar el grado de alcalinidad y la presencia de eflorecencias, solucionándolas antes de pintar. Luego se dejará secar y para luego si aplicar dos manos de protección de calidad tipo Rakodray , la pintura será transparente, antes de la aplicación de la pintura el contratista comunicará a la inspección a fin de que apruebe el estado de los paramento y determinará según el aspecto del muro si corresponde agregar alguna tonalidad a la pintura natural. Se seguirá las indicaciones del fabricante en cuanto a recomendaciones para su aplicación. El contratista tomará las precauciones indispensables a fin de preservar la obra del polvo y las lluvias; al efecto, en el caso de estructura exterior procederá a cubrir la zona que se encuentre en proceso de pintura con un manto completo de tela plástica impermeable hasta la total terminación de secado del proceso. Los paramentos que deban revocarse serán perfectamente planos y preparados con las mejores reglas del arte, degollándose las mezclas de las juntas, desprendiendo las partes sueltas y humedeciendo convenientemente los paramentos. En ningún caso se revocarán muros, que no se hayan asentado perfectamente. Primeramente se aplicará el azotado hidrófugo con mortero tipo “C" de cemento e hidrófugo químico, el mortero será arrojado con fuerza de modo que penetre bien en las juntas o intersticios de las mismas, cubriendo en forma pareja y completa todo el paramento quedando una superficie rugosa a fin de recibir el jaharro. Para la ejecución del jaharro se usará mortero tipo “H” (1/4,1,4) se deberán ejecutar juntas y fajas de guías aplomadas con una separación máxima de 1,50 m. no admitiéndose espesores mayores de 2 cm. para el jaharro y de 5mm. para el revoque fino (enlucido); el mortero será arrojado con fuerza de modo que penetre bien en las juntas o intersticios de las mismas. La terminación de los revoques se realizarán mortero tipo “J” con alisador de fieltro y será perfectamente plano, homogéneos en color libres de manchas y granos, rugosidades, uniones defectuosas, ondulaciones, fallas, etc. Las aristas, curvas y rehundidos serán correctamente delineadas sin depresiones ni alabeos. La forma de terminación (fratazado o al fieltro) se indicará para cada tipo. El terminado

DOCUMENTO VALID

O

SOLO C

OMO LECTURA

Especificaciones Técnicas Particulare 495

se hará con fratás de lana pasándose sobre el enlucido un fieltro ligeramente humedecido de manera de obtener superficie completamente lisas. Con el fin de evitar remiendos no se revocará ningún paramento hasta que hayan concluido los trabajos de otros gremios (sanitarios, electricidad, etc.) y estén colocados todos los elementos que van adheridos a los muros.

19.1.5. Ejecución de desagües Comprende la ejecución de la red de desagües de la Planta Potabilzadora Compacta compuesto por canal de reja, cámaras de acceso y cañerías de PEAD Ø 350 mm en los sectores indicado en plano, a ambos lados de platea a construir con destino al cuerpo receptor final de los desagües.

19.2. PLANTA POTABILIZADORA COMPACTA 19.2.1. Generalidades Comprende la construcción con provisión, acarreo y colocación de materiales para realizar una planta compacta apta para producir 200 m³/h de agua tratada, según diseño que se indica en los planos del pliego, incluyendo todos los complementos e insumos necesarios para la completa terminación y lograr el funcionamiento de manera satisfactoria, todo según planos y Especificaciones Técnicas.

El presente Item abarca la ejecución, acarreo y puesta en funcionamiento de una Planta Potabilizadora de Agua Compacta, para un caudal de producción neto de 200 m3/h, conforme especificaciones técnicas del presente pliego, comprendiendo también como trabajos a realizar, la ingeniería de detalle, provisión electromecánica, transporte hasta el sitio de emplazamiento definitivo en la localidad de La Leonesa, montaje y todo acto que hagan a su funcionamiento.

La totalidad de la ejecución de obra será controlada por la Inspección de Obra, quien se reserva el derecho de realizar todas aquellas inspecciones que estime necesarias durante la etapa de fabricación, con el objeto de asegurar, a su entera satisfacción, que se cumpla con el fin especificado. Los gastos derivados de las inspecciones, quedan a exclusivo cargo de la CONSTRATISTA.

Todos los materiales y trabajos serán de la calidad especificada, no pudiéndose introducir variante sobre los mismos salvo que implique una mejora autorizada por escrito y que no incida en el monto cotizado.

19.2.2. Estructura del módulo Potabilizador. Las cajas estancas que conformarán el módulo potabilizador, se ejecutarán con chapa de acero de 6,35 mm (1/4”) y perfiles estandarizados de acero laminados en caliente, de acuerdo a las dimensiones indicadas en los planos formando una estructura en marco cerrado. Estas estructuras se conformarán en tres bloques independientes: 1º el módulo donde se ubicarán los floculadores de eje vertical, 2º el módulo de decantación donde se ubicarán los tubos de sedimentación acelerada, y el 3º módulo subdividido en dos piletas de filtración. Cada uno de estos módulos son de dimensiones y peso para poder ser transportado en camión e izado por grúa..

DOCUMENTO VALID

O

SOLO C

OMO LECTURA

Especificaciones Técnicas Particulare 496

19.2.2.1. Chapas de acero La totalidad de las chapas que conforman las cajas de los módulos se ejecutarán con placa comercial de acero de 6,00 m x 2,00 m x 6,35 mm, las cuales deberán estar previo a su uso libres de porosidades, grasa protectora y óxidos, por lo cual se aplicarán desengrasantes y thinner, dejando en secado durante 24 horas antes de proceder a cortar y soldar los elementos.

19.2.2.2. Perfiles de acero. Interiormente en cada arista formada por los encuentros de caras perpendiculares de las chapas plana, y luego de efectuar la soldadura de unión de las mismas, se montará un perfil L de acero a modo de refuerzo de 2” x 3/16” en todo el perímetro, uniéndolo con soldadura sin interrupciones de modo de lograr una doble estanqueidad. Exteriormente y perimetral a cada unidad del conjunto se montarán perfiles U normalizados Nº 100 distribuidos de acuerdo a lo indicado en planos para absorber la presión provocada por las cubas llenas. Se solidarizarán a la chapa plana mediante cordones de soldadura de 0,10 m de longitud intercalados también cada 0,10 m , y también intercalados en la cara superior y en la cara inferior a modo de tres bolillos.

19.2.2.3. Soldaduras. Previo a la ejecución de las soldaduras se deberán limpiar las superficies de contacto, y se amolarán con discos de desbaste las aristas vivas para lograr una mayor penetración en las áreas de contacto. Se utilizarán electrodos 7015 del diámetro compatible con los espesores de los elementos a unir. Las placas de acero se presentarán y se realizarán cordones de 0,025 m de longitud cada 0,50 m con el fin de armar los cajones, de igual forma se montarán los perfiles de acero. Una vez armada la caja se procederá al soldado de las superficies en contacto, de tal manera de no provocar deformaciones por lo que se alternará por áreas para no provocar dilataciones por calentamiento excesivo. Una vez soldadas las superficies a unir se eliminarán las rebarbas de acero y las escorias, logrando una superficie lisa y limpia de impurezas para aplicar el tratamiento superficial correspondiente.

19.2.3. Pasarelas metálicas. Donde lo indican los planos se ejecutarán pasarelas superiores y perimetrales a los módulos de producción, estas pasarelas se conformarán con perfiles de acero y malla de metal desplegado del tipo industrial. Las mismas serán construidas con estructura independiente, de tal forma de acoplarse a la estructura de los módulos con bulonería de acero, una vez montada la totalidad de la planta potabilizadora. La misma tendrá dos accesos verticales en extremos opuestos por medio de escaleras del tipo vertical. Tendrán un único nivel superior con el propósito de que el operador de planta tenga una visión total de la planta y que desde un solo plano pueda accionar la totalidad de las válvulas mariposas con vástagos de prolongación, para el movimiento hidráulico del agua en tratamiento dentro de los módulos.

DOCUMENTO VALID

O

SOLO C

OMO LECTURA

Especificaciones Técnicas Particulare 497

19.2.4. Cañerías de Acero Las cañerías para conformar el desplazamiento hidráulico del agua entre módulos y dentro de los mismos módulos, se ejecutarán en acero de 6,35 mm de espesor y se realizarán de acuerdo a las Normas AWWA y en un todo de acuerdo a las dimensiones que se detallan en planos que acompañan a esta documentación.

19.2.5. Bridas de unión. En las uniones de tramos de cañerías donde lo indican los planos y donde se alojan las válvulas mariposas, se montarán bridas de acero normalizadas. En estas bridas para el caso de contacto de una con otra se le colocará una junta de neoprene de 5 mm, y se ajustarán con bulones de acero con dos arandelas planas y tuerca del tipo cadmiado, y del diámetro compatible a los agujeros normalizados de las bridas correspondientes. Para el caso de montaje de válvulas del tipo Waffer se montarán con materiales de la mismas características pero sin la junta de neoprene, por tenerla incorporada la válvula.

19.2.6. Válvulas Mariposa. Serán de diámetro nominal compatibles al conducto donde se ubican de acuerdo a lo indicado en planos, del tipo Keystone de Intecva Sudamericana o similar, del tipo Waffer para ser alojadas entre dos bridas normalizadas según Normas AWWA. Las válvulas mariposas tendrán un vástago de prolongación desde su ubicación en el conducto correspondiente hasta 1,00m por sobre el nivel de las pasarelas, en dicho nivel superior se ubicará la caja reductora y el volante de accionamiento, en el caso que correspondiera.

19.2.7. Juntas de Desarme. A los fines de lograr un fácil montaje y desmontaje para mantenimiento de las válvulas mariposas, es que se montará entre las dos piezas brida-espiga una junta de desarme del tipo JUNTAMAS o similar compatible con el diámetro de la cañería a unir. Estos acoples de unión deberán garantizar una hermeticidad permanente y una resistencia con flexibilidad, aliviando las fuerzas de expansión y contracción en la tubería.

19.2.8. Acabados Superficiales de elementos metálicos. a) Preparación y base. Luego de haberse efectuado la totalidad de las uniones soldadas, se procederá a limpiar las superficies, eliminando: escorias, rebarbas de soldaduras, óxidos, grasas u otras impurezas; por lo que se lijarán y amolarán las superficies y se las limpiarán con estopas embebidas en thiner hasta lograr una superficie pareja y limpia, dejándola 24 hs al secado en ambiente natural. Luego de este procedimiento indicado anteriormente se aplicará una mano de base epoxídica apta para superficies donde se producirá agua potable para consumo humano.

DOCUMENTO VALID

O

SOLO C

OMO LECTURA

Especificaciones Técnicas Particulare 498

b) Acabado. Luego de haberse aplicado la base epoxídica, y dejar secar la misma durante 24 horas, se le aplicará una primer mano de esmalte epoxídico previo al pasado de una lija suave, a las 48 hs de esta primer mano se aplicará la segunda mano de esmalte epoxídico a modo de acabado final. El esmalte epoxídico a utilizar será de primera calidad y apto para ser usada en estanques para producción de agua potable para consumo humano.

19.2.9. Manto sostén y Lecho Filtrante. En los módulos de los filtros y luego de haber montado el conducto colector de fondo y los laterales correspondientes, con sus ventilaciones extremas para escape de aire; se procederá a colocar el manto sostén y el manto filtrante de acuerdo a lo indicado en plano y a las características del material indicado a continuación. El listado siguiente está en orden de ubicación final, por lo que el montaje cronológico es en sentido opuesto. Arena para manto filtrante. Peso específico 2,6 kg/dm3. Tamaño efectivo nominal = 0,6 mm - Coeficiente de uniformidad <= 1,5 Retenido sobre tamiz IRAM 1,98 mm < 1% - Retenido acumulado por tamiz IRAM 0,3 mm >= 99% Arena Torpedo. Peso específico 2,65 kg/dm3. Exenta de sales e impurezas. Granulometría comprendida entre 2,1 mm y 3,2 mm - Gravilla de cantos redondeados. Retenido sobre tamiz IRAM 3.36 mm = Tolerancia <= 5% Retenido acumulado por tamiz IRAM 1,98 mm = Tolerancia >= 90% Gravas para Tercer Lecho - Granulometría 3,18 mm a 6,35 mm Retenido sobre tamiz IRAM 6,35 mm: <= 5% Retenido acumulado por tamiz IRAM 3,36 mm : >= 90% Serán de Canto rodado sin aristas agudas - Peso específico 2,60 kg/dm3 Gravas para Segundo Lecho - Granulometría 6.,35 mm a 12,7 mm. Retenido sobre tamiz IRAM 12,7 mm: <= 5% Retenido acumulado por tamiz IRAM 6,35 mm : >= 90% Serán de Canto rodado sin aristas agudas - Peso específico 2,60 kg/dm3 Gravas para Primer Lecho - Granulometría 12,7 mm a 25,4 mm. Retenido sobre tamiz IRAM 25,4 mm: <= 5% Retenido acumulado por tamiz IRAM 12,7 mm : >= 90% Serán de Canto rodado sin aristas agudas - Peso específico 2,60 kg/dm3 Gravas para Lecho de Fondo - Granulometría 25,4 mm a 50,8 mm. Retenido sobre tamiz IRAM 50,8 mm: <= 5% Retenido acumulado por tamiz IRAM 25,4 mm : >= 90% Serán de Canto rodado sin aristas agudas - Peso específico 2,60 kg/dm3

19.10. Alimentación Eléctrica

DOCUMENTO VALID

O

SOLO C

OMO LECTURA

Especificaciones Técnicas Particulare 499

19.10.1. Tablero general El gabinete, deberá ser metálico, estanco y con las siguientes dimensiones: 180 x 60 x 30 cm3. En su parte inferior se instalará el seccionador bajo carga, las barras, y los transformadores de intensidad. Los demás elementos se instalarán en la parte superior sobre riel DIN, y el cableado, dentro de cablecanal ranurado.

Para el sistema de comando de contactores se colocará un protector contra falta de fase, con indicación luminosa en el frente del tablero.

La conexión eléctrica con la caja de conexión general de la Planta Compacta, se realizará en forma aérea mediante bandejas porta cables y conductores subterráneos tipo SINTENAX VIPER de PIRELLI, de la sección determinada según cálculo.

Se instalará en el frente del tablero un voltímetro y un amperímetro con sus respectivas llaves selectoras de fase. 19.10.2. Caja de Conexión General Sobre la estructura de la planta, en el frente de la misma, preferentemente, se montará una caja estanca de 60 x 60 x 15 cm en la cual se colocarán las borneras aplicables sobre riel. En las mismas se conectarán las alimentaciones y cables de comando provenientes del T.G. y se derivarán las cañerías y conductores hasta los respectivos consumos.

Entre los caños metálicos y las cajas de conexión o de paso se deberá realizar una unión estanca a fin de no permitir el ingreso dentro de las cajas o la cañería. La salida de cables se ejecutará mediante prensacables de tamaño adecuado a la sección del mismo.

Los caños metálicos deben ser doblados con dobladora de caños, no se admitirán curvas preformadas. El caño y la curva deben formar parte de un solo cuerpo. Las uniones de caños deben efectuarse en tramos rectos y con cuplas roscadas. Una vez que el caño tenga la forma adecuada al recorrido a seguir, deberá ser soldado sobre un soporte colocado sobre los laterales de la estructura y separado de la misma y entre caños 2 cms cómo mínimo.

Las cajas de conexión y de paso (de PVC), se sujetarán a la estructura mediante tornillos soldados sobre la misma.

19.11. Motoreductores con Variador de Velocidad. Se construirán en fundición gris de grano fino, dimensionados para resistir los esfuerzos a que serán sometidos y respetarán las siguientes características: Tipo Tornillo Sinfín y corona, con su eje en acero tipo SAE 1045, corona en bronce al aluminio. Relación de Transmisión: 100:1. Eje de salida en Acero SAE 1045 Disipación de calor por intermedio de aletas exteriores. Motor de 1,5 Hp – 1500 rpm. Factor de servicio: 2 El comando de cada equipo se realizará con un Variador de velocidad electrónico programable actuando sobre la frecuencia, capaz de modificar la velocidad del agitador

DOCUMENTO VALID

O

SOLO C

OMO LECTURA

Especificaciones Técnicas Particulare 500

de 150 vueltas a 1 vuelta por minuto.

19.12. Preparación y Dosificación de Productos Químicos La preparación de los reactivos de potabilización se realizarán el la Casa Química en las respectiva cubas según planos y Especificación. Desde allí se dosificarán los reactivosy conducirán por tubería hacia la cámara de carga general.

La dosificación de coagulante, alcalinizante, carbón activado se realizará por Bombas dosificadoras a diafragma, accionamiento con motor eléctrico, bridado al cuerpo de la bomba y directamente acoplado, sin correas, a instalar en la Casa Química.

Para la dosificación de desinfectante, en éste caso agua de cloro, se previó un sistema de dosificación de agua clorada a partir de tambores de gas cloro también a ubicar en la Casa Química. 19.13. Seditubos Para el sistema de decantación se utilizarán seditubos rectangulares de PVC rígido, de 0,60 mts de largo, cuyo perfil rectangular será de 90 mm x 50 mm, espesor mínimo 1,3 mm, incluyendo las dimensiones de las muescas para soldar con otro tubo, siendo las dimensiones de dichas muescas de 5 mm x 5 mm.

Se armaran los paquetes de seditubos, fuera de la unidad de decantación, utilizando guías con 60º de inclinación respecto a la horizontal, y pegamento especial para soldar los tubos, utilizando jeringa para inyectar el pegamento en las muescas correspondientes.

Se deberán formar paquetes de tubos de secciones no mayores a 1,00 m x 1,50 m, puesto que se hace complicado instalarlos en la unidad de decantación.

Los paquetes de seditubos se irán colocando sobre un sistema de soporte ejecutado con perfiles normales “L”.

19.14. Instrumentación y Comando 19.14.1. Canaleta Parshall Sobre la misma se medirá en la garganta de la Parshall, el nivel mediante un sensor del tipo ultrasónico, para mediante esta lectura conocer el caudal que ingresa. Mediante el PLC y el SCADA se realizará las totalizaciones diarias del agua ingresada, para poder mediante diferencias de dichas totalizaciones calcular el volumen de barros purgado de los presedimentadores. 19.14.2 Decantadores Antes del ingreso a los filtros, el agua de decantadores se colecta en una cámara, dónde se medirá la turbidez, y el Ph del agua decantada. 19.14.3 Filtros En cada uno de los dos (2) filtros, se instalará un sensor de nivel, por medio de la cual se podrá conocer la perdida de carga del mismo.

DOCUMENTO VALID

O

SOLO C

OMO LECTURA

Especificaciones Técnicas Particulare 501

El caudal de filtración de cada unidad estará regulado por una válvula reguladora en la cañería de salida de agua filtrada de cada unidad en base al nivel de agua en el filtro. A la salida de los filtros se medirá nuevamente la turbidez. La turbidez me determinará el funcionamiento adecuado o no del filtro y el inicio de las operaciones de lavado. 19.14.4. Agua para Lavado Sobre la cañería de bajada del tanque elevado, en la cañería de agua de lavado que se deriva a la Planta Compacta, se instalará un medidor de caudal del tipo turbina de inserción, con lo cual se tendrán los consumos y volúmenes de reserva como datos en el PLC de la Planta Compacta y de éste transmitidas al SCADA y así registrar los consumos de planta. 19.14.5. Automatismos No se prevé en esta etapa elementos como ser válvulas servo operadas para automatizar las operaciones de drenaje de barros del decantador y operación de lavado, por lo que las operaciones de válvulas en los decantadores, filtros, etc, serán manuales. En la consola de operación (PC) del sistema SCADA se tendrá acceso a las variables operativas, y alarmas que informarán al operador de la planta sobre los eventos y poder accionar manualmente para resolverlos.

ARTÍCULO 20º: RUBRO M – CISTERNA. ESPECIFICACIONES ESPECIALES ITEM 35.g. Pintura Interior Impermeable 20.1. Alcance Se deberán proveer todos los elementos necesarios para la completa terminación. La pintura deberá ser apta para uso en agua potable, certificada por el INAL. Se respetará todo lo indicado en las Especificaciones Técnicas Generales. 20.2. Medición y forma de Certificación Se medirá en forma de Unidad de medida por el conjunto de provisiones, trabajos e instalaciones descriptas, todo a entera satisfacción de la Inspección de Obra, por todo lo cual se certificará el precio cotizado en la oferta, de acuerdo a lo especificado en el Pliego General de Condiciones ITEM 35.h. Obras Complementarias de perfilado de taludes, césped 20.3. Alcance Se respetará todo lo indicado en las Especificaciones Técnicas Generales. La terminación deberá ser uniforme en todo el talud.

DOCUMENTO VALID

O

SOLO C

OMO LECTURA

Especificaciones Técnicas Particulare 502

20.4. Medición y forma de Certificación se medirá en forma Global por el conjunto de provisiones, trabajos e instalaciones descriptas, todo a entera satisfacción de la Inspección de Obra, por todo lo cual se certificará el precio cotizado en la oferta, de acuerdo a lo especificado en el Pliego General de Condiciones. ITEM 35.l. Sala de Bombas en Cisterna 20.5 Alcance Se ejecutará una sala para la instalación de los equipos de bombeo, siendo su parte bajo tierra ejecutada con tabiques de hormigón armado y sobre la misma, mampostería convencional. Rige lo establecido en Ítems anteriores, y se respetará todo lo indicado precedentemente en las Especificaciones Técnicas de Construcciones de Hormigón Armado, Metálicas, como así también lo dispuesto en las Especificaciones Técnicas Generales. 20.6. Medición y forma de Certificación Se medirá en forma Global por el conjunto de provisiones, trabajos e instalaciones descriptas, todo a entera satisfacción de la Inspección de Obra, por todo lo cual se certificará el precio cotizado en la oferta, de acuerdo a lo especificado en el Pliego General de Condiciones. ARTÍCULO 21º: RUBRO N – TORRE TANQUE. ESPECIFICACIONES

ESPECIALES ITEM 36.f. Pintura General de la Torre 21.1 Alcance Se respetará todo lo indicado en las Especificaciones Técnicas Generales. Se deberán proveer todos los elementos necesarios para la completa terminación. La pintura deberá ser apta para uso en agua potable, certificada por el INAL. 21.2. Medición y forma de Certificación se medirá en forma Global por el conjunto de provisiones, trabajos e instalaciones descriptas, todo a entera satisfacción de la Inspección de Obra, por todo lo cual se certificará el precio cotizado en la oferta, de acuerdo a lo especificado en el Pliego General de Condiciones. ITEM 36.i. Alimentación de Agua a Plantas y Casa Química 21.3. Alcance

DOCUMENTO VALID

O

SOLO C

OMO LECTURA

Especificaciones Técnicas Particulare 503

Se constituye en cañerías de polipropileno alimentadas desde el tanque de reserva. Se deberán colocar válvulas y todos los accesorios para la completa terminación para los fines indicados de alimentar en la cantidad necesaria a cada sistema de dosificación. Se respetarán las Especificaciones Técnicas Generales y las pertenecientes a Electromecánicas ya enunciadas en el presente. Medición y forma de Certificación: se medirá en forma Global por el conjunto de provisiones, trabajos e instalaciones descriptas, todo a entera satisfacción de la Inspección de Obra, por todo lo cual se certificará el precio cotizado en la oferta, de acuerdo a lo especificado en el Pliego General de Condiciones ARTÍCULO 22º: RUBRO O: TELESUPERVISIÓN Y CONTROL ITEM 37. Sistema de Telecontrol, Automatización y Enlace de Comunicaciones

22.1. GENERALIDADES Esta especificación describe los requerimientos mínimos funcionales de diseño, hardware, software, performance, servicios y documentación para la provisión, instalación y puesta en servicio de un (1) Sistema de Telecontrol (SCADA), con su Sistema de Automatización de las instalaciones, y enlace de comunicaciones asociados a los fines de permitir la supervisión y el control a distancia de las instalaciones para dotar de agua potable a la localidad de La Leonesa. Las instalaciones comprenden la captación ó toma de agua cruda del río Paraguay, el bombeo al acueducto, una Planta Potabilizadora compacta existente, y una nueva Planta Potabilizadora compacta a proveer, una cisterna de agua tratada, y el bombeo a la red distribuidora. Desde el punto de vista del control y automatización de las instalaciones, el Sistema La Leonesa, consta de tres sub-sistemas:

• Sub-sistema de captación ó toma, ubicado en el canal que deriva del río Paraguay,

• Sub-sistema de bombeo en los presedimentadores hasta la Planta potabilizadora

• Sub-sistema planta potabilizadora y distribución.

Los tres sub-sistemas deben operar coordinados por lo cual se deberá instalar la instrumentación necesaria. Por otra parte, la operación de las estaciones de bombeo se debe coordinar con la demanda de las Plantas Potabilizadoras, por lo cual se debe implementar un telecontrol que permita desde las Plantas regular el caudal. Debido a la proximidad entre ambos sub-sistemas, el subsistema de captación de agua cruda del canal se controlará desde el sub-sistema de bombeo a los presedimentadores, los cuales están a aproximadamente 10 Km de las Plantas Potabilizadoras.

DOCUMENTO VALID

O

SOLO C

OMO LECTURA

Especificaciones Técnicas Particulare 504

En el predio de la actual Planta Potabilizadora compacta, se instalará una Sala de Control, que básicamente debe contar de una Consola de Control Local, estructurada en base a una PC, y periféricos, para permitir la operación del Sistema en su conjunto. El Sistema de Telecontrol (SCADA) de La Leonesa, incluirá un Sistema de Control de Procesos Integrado (Automatización) de cada una de las instalaciones que constituyen el proyecto, así como un enlace de comunicaciones asociado, que debe vincular las instalaciones de los dos sub-sistemas mencionados, ubicados en las cercanías del río Paraguay con las Plantas Potabilizadoras. Los requerimientos técnicos listados aquí son una guía que se utilizará para establecer los estándares de calidad, performance, escalabilidad, utilización y migrabilidad de los Sistemas de Telecontrol (SCADA), Automatización, y enlace de comunicaciones propuestos con el propósito de establecer una base para las evaluaciones técnica y comercial, y poder seleccionar un proveedor para los Proyectos.

Alcance Se define a los Sistemas de Telecontrol (SCADA), con su Sistema de Control de Procesos Integrado, y su enlace de Comunicaciones asociado como escalables, confiables, de costo efectivo, que brindarán una solución de hardware y software fácil de usar. Las cantidades de componentes y funciones de control definidas en esta Especificación son solamente a título informativo, y no eximirán al Adjudicatario del Proyecto de implementar un Sistema de Telecontrol (SCADA), conformado por un Sistema de Control de Procesos, y enlace de Comunicaciones asociado, completo y operativo de acuerdo con las reglas del buen arte. En esta Etapa se requiere implementar un Sistemas de Telecontrol (SCADA), Sistema de Control de Procesos, y enlace de Comunicaciones, para la Operación en tiempo real de las instalaciones de:

Sub-sistema de captación ó toma, ubicado en el canal que deriva del río Paraguay,

Sub-sistema de bombeo en los presedimentadores hasta la Planta Potabilizadora.

Planta Potabilizadora tipo compacto, existente,

Planta Potabilizadora tipo compacto a prover e instalar,

Cisternas de agua tratada,

Distribución de agua potable al tanque elevado, y a la red. Se requiere la provisión instalación, y puesta en servicio de un (1) Sistema de Telecontrol (SCADA), con su Sistema de Control de Procesos, y enlace de

DOCUMENTO VALID

O

SOLO C

OMO LECTURA

Especificaciones Técnicas Particulare 505

Comunicaciones asociados, dejando sentada las bases para que en el futuro puedan incorporarse otras instalaciones o realizar la ampliación de las existentes. Para ello se requiere utilizar tecnología de última generación, suficientemente probada, en servicio, pero que tenga en cuenta los últimos avances tecnológicos y tendencias en telecontrol y automatización de este tipo de proyectos. Se deberá tener muy en cuenta el alcance y las características de este proyecto en lo relativo a su limitada complejidad y magnitud. El alcance de la provisión comprenderá el suministro de equipos, licencias de software y prestación de servicios de ingeniería para todos los componentes del sistema, a saber:

• Sala de Control en la Planta Potabilizadora compacta existente

• Controladores Lógicos Programables (PLCs), en Estaciones de Toma ó Captación de agua cruda, Estaciones de Bombeo, y Plantas Potabilizadoras.

• Sensores, actuadores.

• Redes de Area Local (LAN) Ethernet Industrial y/o Buses de Campo

• Enlace de Comunicaciones

Se incluirán los servicios profesionales necesarios para lograr la total integración del Sistema de Telecontrol (SCADA), Automatización ó Control de Procesos y Comunicaciones. Estos servicios comprenderán básicamente los siguientes: Dirección y gestión del proyecto Ingeniería:

• Especificaciones técnicas de los equipos • Planos y diagrama de conexionado de los Gabinetes • Base de datos • Suministro de Licencias del software utilizado • Configuración y programación necesarias • Diseño de Pantallas de interacción con los operadores • Diseño de reportes • Diseño de gráficos • Integración del sistema en fábrica • Pruebas de aceptación en fábrica (FAT)

Actividades en el sitio:

• Verificación conexionado de las señales provenientes de campo • Pruebas de aceptación en obra (SAT) • Asistencia en la Puesta en Marcha del Acueducto • Entrenamiento • Garantía • Repuestos recomendados

DOCUMENTO VALID

O

SOLO C

OMO LECTURA

Especificaciones Técnicas Particulare 506

Responsabilidad del Proveedor El Proveedor propondrá un Sistema de Telecontrol (SCADA), Control de Procesos (Automatización), y enlace de Comunicaciones para las instalaciones, basados en unidades de hardware, software, y servicios asociados con capacidad de satisfacer toda la funcionalidad aquí descripta, y aún aquellas no explícitamente mencionadas pero que hagan al correcto funcionamiento de las obras. El Proveedor deberá incluir en su Oferta toda aquella excepción, modificación, aclaración o mejora al alcance que haya sido ofertada. El Proveedor será el responsable de reunir todos los requerimientos funcionales de esta Especificación, y aquellos que no lo fueran deberán incluirse en un Listado de Excepciones. El Proveedor será responsable además de los siguientes servicios:

• Ensamble del equipamiento • Armado y ensayo del sistema, incluyendo simulación y pruebas de lógicas en

fábrica (FAT) • Servicios de prueba en sitio y puesta en marcha del sistema (SAT) • Entrenamiento para personal de Ingeniería, Mantenimiento y Operación de la

Sala de Control y de los PLCs de los sub-sistemas y Plantas Potabilizadoras. El Proveedor asignará un Responsable de Proyecto calificado para coordinar las actividades conjuntas con el Comprador a partir de la emisión de la Orden de Compra. El Responsable de Proyecto será el responsable de la coordinación técnica, comercial, de servicios, y de los requerimientos del cronograma del proyecto completo, incluyendo las recomendaciones de todo equipamiento y/o funcionalidad que considere aplicable para la mejor ejecución del Proyecto. El proveedor ensamblará e interconectará todos los componentes del sistema de telecontrol, control de procesos, y comunicaciones, cuando corresponda, en su planta. El software, hardware y configuración del sistema de telecontrol, y control de procesos deberán ser ensayados antes de su despacho a planta, realizándose un FAT (Factory Acceptance Test) en la planta del Proveedor. El Proveedor deberá emitir una copia del protocolo del FAT a los 30 (treinta) días de recibida la Orden de Compra. El Proveedor suministrará el servicio de un ingeniero de campo calificado para realizar ensayos, prueba de lazos y puesta en marcha durante la puesta en servicio del sistema, incluidos los enlaces de comunicaciones en las instalaciones que componen el acueducto. Se deberá suministrar con la oferta una lista de repuestos recomendados para un año, con precios unitarios, como parte de la Oferta.

Características Generales del Sistema a Telecontrolar y Automatizar Obras consistentes en:

DOCUMENTO VALID

O

SOLO C

OMO LECTURA

Especificaciones Técnicas Particulare 507

• Sub-sistema de Captación, ubicado en un canal que deriva del río Paraguay, constituido por dos (2) bombas.

• Sub-sistema de bombeo de los presedimentadores hasta Planta

Potabilizadora constituido por dos (2) bombas.

• Bombeo al acueducto que vincula los dos sub-sistemas mencionados con la Planta Potabilizadora compacta existente, y la nueva Planta Potabilizadora compacta a proveer e instalar.

• Planta Potabilizadora compacta existente, y la nueva Planta Potabilizadora

compacta a proveer e instalar.

• Cisterna de agua tratada

• Distribución a la red de agua potable .

Sistema de Telecontrol (SCADA) – Sistema de Control de Procesos (Automatización) El Sistema de Telecontrol (SCADA) y el Sistema de Control de Procesos o Automatización, deberán permitir la telesupervisión y el telecomando de todas las variables necesarias para la correcta operación de las instalaciones, así como la operación local automática y manual de las mismas. La información a adquirir y transmitir a la Sala de Control, está constituida por variables hidráulicas, electromecánicas, y eléctricas. A los fines del telecontrol y control de procesos o automatización de las instalaciones, en cada una de las instalaciones de toma, sub-sistema de bombeo al acueducto, Plantas Potabilizadoras, y Cisterna, se instalará una Red de Area Local (LAN) Ethernet Industrial, Bus de Campo Profibus DP, o Foundation Fieldbus, o una combinación de ellos. A esta LAN o Bus de Campo, se conectarán los PLCs (Programmable Logic Controllers), Medidores Electrónicos, Sensores y Actuadores, u otros dispositivos electrónicos que tendrán como objetivo la automatización de los procesos en cada instalación, y adquirir y transmitir a la Sala de Control, ubicado en la Planta Potabilizadora compacta existente, la información para la operación de las instalaciones de las plantas, y de los acueductos. Asimismo los dispositivos mencionados deberán permitir la ejecución de los comandos enviados desde la Consola de Control, ubicada en la Sala de Control, es decir el comando u operación local. El oferente podrá presentar como alternativa otro Bus de Campo, justificando, y fundamentando técnicamente su elección. Los sensores de campo deberán soportar alguno de los siguientes protocolos: MODBUS RTU, PROFIBUS DP, FOUNDATION FIELDBUS, o HART. No obstante en aquellos casos que no soporten los protocolos citados, se aceptarán sensores que posean salida 4-20 mA.

DOCUMENTO VALID

O

SOLO C

OMO LECTURA

Especificaciones Técnicas Particulare 508

Los PLCs que se instalen en los subsistemas de toma ó captación de agua cruda, sub-sistema Plantas Potabilizadoras y Cisternas, para automatizar su operación, deberán poseer entradas analógica (AI), entradas digitales, (DI), salidas digitales (DO), y salidas analógicas (AO), y puertos de comunicaciones que permitan la conexión a una LAN Ethernet de 100 Mbps, o Bus de Campo Profibus DP, o Foundation Fieldbus, o una combinación de ellos. La vinculación entre las instalaciones de toma y de bombeo al acueducto, ubicadas en la cercanía del río Paraguay, y las Plantas Potabilizadoras, estará soportado en un enlace de Comunicaciones que se estructurará por medio de equipos Spread Spectrum. El enlace de Comunicaciones, deberá soportar además un Sistema Telefónico basado en tecnología VoIP (Voice over IP), y video sobre IP, aún cuando no se prevea implementar esta última funcionalidad en la primera etapa del proyecto. El Proveedor será responsable de realizar los trámites ante F.A.A. (Fuerza Aérea Argentina) y la CNC (Comisión Nacional de Comunicaciones) para obtener las correspondientes autorizaciones de operación del enlace. El Oferente podrá presentar alternativas tecnológicas para el enlace de comunicaciones, justificando técnica y económicamente su propuesta. La posibilidad de expansión del sistema y la flexibilidad de incluir requisitos y funciones adicionales que se presenten en las etapas posteriores del proyecto serán aspectos importantes a ser analizados durante la evaluación de las propuestas. Los Oferentes deben resaltar la modularidad y flexibilidad de la solución propuesta y efectuar un análisis de confiabilidad de la topología en la cual se calcule:

• Confiabilidad del sistema de control de procesos de cada una de las instalaciones remotas telecontroladas.

• Confiabilidad del sistema SCADA en su conjunto, incluyendo el enlace de comunicaciones.

El sistema SCADA y la automatización de las instalaciones deberán ser de arquitectura abierta, en términos de hardware y software, con tecnología probada y actualmente en operación en Sistemas de Telecontrol de Acueductos, con la finalidad de poseer un sistema que brinde, como mínimo, los siguientes beneficios:

Ser fácilmente actualizable, de tal manera que el usuario incorpore o migre a nuevos equipos y nuevas versiones de software, sin afectar el desempeño de los módulos que permanecen.

Evitar las interrupciones en la operación del sistema SCADA cuando se efectúen cambios de componentes.

Fácil expansión. Minimizar los gastos involucrados en el mantenimiento del sistema. Posibilidad de integración con otras tecnologías y proveedores. Intercomunicarse con otras redes LAN y WAN.

DOCUMENTO VALID

O

SOLO C

OMO LECTURA

Especificaciones Técnicas Particulare 509

El Sistema de Telecontrol (SCADA), Automatización y enlace de Comunicaciones propuesto deberá cumplir, según corresponda, con las normas y recomendaciones establecidas por:

IEEE (Institute of Electrical and Electronics Engineers) IEC (International Electrotechnical Commission), IEEE (Institute of Electrical and Electronic Engineers), ITU-T (International Telecommunication Union – Telecommunication

Standardization Sector ITU-T) NEMA (National Electrical Manufacturers Association), ANSI (American National Standards Institute Inc), EIA (Electrical Industrial Association) ISO (International Standards Organization), DIN (German Industrial Standards), VDE (Specification of the Association of German Electrotechnicians), IRAM (Instituto Argentino de Racionalización de Materiales).

En los casos en los cuales estas organizaciones no tengan aún normas aplicables a los procesos o funciones requeridas, se evaluará la aceptación de normas “de facto”.

22.2. SISTEMA DE TELECONTROL (SCADA) – SISTEMA DE CONTROL DE PROCESOS (AUTOMATIZACIÓN) El Sistema de Telecontrol a ser provisto, instalado y puesto en servicio deberá permitir la supervisión y control de la operación de las Plantas Potabilizadoras, y acueductos desde las tomas de agua hasta el llenado de las cisternas. Asimismo, el sistema propuesto deberá posibilitar la supervisión del adecuado tratamiento del agua a lo largo de todo el acueducto, desde su potabilización en la planta, hasta las cisternas de consumo final, y la automatización de los diversos procesos en cada una de las instalaciones del acueducto. El Sistema de Telecontrol y Automatización, tendrá una única Consola de Control, ubicado en la Planta Potabilizadora compacta existente, que permitirá el telecontrol de las instalaciones así como su control local. En lo que sigue se describe en forma general, para las instalaciones que integran el proceso de captación de agua cruda, potabilización y distribución de agua potable, la información de entrada/salida (I/O) en cada una de ellas, así como las variables a supervisar ó monitorear, y controlar. El Oferente deberá tener en cuenta que esta descripción es general, y a título descriptivo, por lo cual será de su sola y absoluta responsabilidad definir la información a adquirir en las instalaciones, y a transmitir desde la Consola de Control para la correcta operación del acueducto, a través del Sistema de Telecontrol, y el enlace de Comunicaciones asociado, como asimismo el grado y tipo de automatización necesario en cada una de ellas para su correcta operación, así como la del proyecto en su conjunto teniendo en cuenta la limitada complejidad y magnitud de las obras.

DOCUMENTO VALID

O

SOLO C

OMO LECTURA

Especificaciones Técnicas Particulare 510

En el Anexo 2.1 del presente documento, se adjunta una planilla con las coordenadas de las instalaciones en las cuales se requiere instalar los equipos de comunicaciones. En el Anexo 2.4 del presente documento se describen las variables a ser medidas, supervisados y controladas.

Arquitectura del Sistema de Telecontrol (SCADA) El sistema de Telecontrol (SCADA), estará compuesto por productos estándar del oferente (hardware, software, firmware, etc.), configurados de acuerdo a lo requerido por la Aplicación. Se definen como productos estándar a aquellos que poseen número de catálogo, boletín informativo, especificaciones técnicas, documentación del usuario y se encuentran disponibles para su venta. El fabricante del equipamiento de hardware y software a proveer deberá estar certificado de acuerdo a la Norma ISO 9001. En las instalaciones de La Leonesa, se instalarán PLCs para comandar el sub-sistema de toma, ó Estaciones de Toma de Agua Cruda, en el sub-sistema de bombeo al acueducto, en las Planta Potabilizadoras, y en las bombas que alimentarán el tanque elevado, torre tanque y distribución de agua potable a la red.

22.3. CONSOLA DE CONTROL La Consola de Control del Sistema de Telecontrol (SCADA) de las instalaciones, debe soportar, como mínimo, las funciones principales que se indican a continuación:

Telecontrol (Telesupervisión y Telecomando), es decir interrogación de los PLCs, asociados a cada sub-sistema ó estación de las instalaciones, así como el envío y ejecución de comandos,

Actualización de la Base de Datos propia (mediciones, alarmas, eventos, estados, etc.),

Tratamiento de alarmas y eventos, Presentación en pantalla de las variables adquiridas y calculadas, Tendencias en tiempo real, Gestión de Datos Históricos, Generación de Reportes, Actualización en tiempo real (on-line) de la información de su Base de Datos en la

Base de Datos Relacional del sistema. El Oferente deberá detallar los mecanismos de seguridad que se proporcionarán para evitar que se afecte la integridad de los datos históricos así como el acceso de usuarios no autorizados.

Arquitectura Sala de Control La Sala de Control de La Leonesa, dispondrá, de una (1) Consola, que funcionará como Puesto de Operador y Puesto de Ingeniería. La Consola estará estructurada en base a una PC industrial de reconocida tecnología con un (1) monitor plano LCD de 20”, mínimo.

DOCUMENTO VALID

O

SOLO C

OMO LECTURA

Especificaciones Técnicas Particulare 511

Los Datos Históricos serán gestionados por la misma PC de la Consola de Operación y de Ingeniería. El Oferente podrá proponer otra arquitectura, fundamentando técnicamente su propuesta. La arquitectura de la Sala de Control, estará estructurada en base a una Red de Area Local (LAN) Ethernet de 100 Mbps, mínimo, la cual se extenderá a las instalaciones de las Plantas Potabilizadoras. La extensión de la red Ethernet a otras instalaciones que componen el Acueducto, podrá ser propuesta por el Oferente como Alternativa a su Oferta Básica.

Software El software SCADA para la operación de las diversas instalaciones que componen el sub-sistema de Toma de Agua Cruda, sub-sistema de bombeo al acueducto, Plantas Potabilizadores, cisternas y bombeo al tanque elevado y al sistema de distribución de agua potable, deberá permitir la supervisión y control de las instalaciones en tiempo real, con capacidad de adquisición de datos, gestión de alarmas, y tendencias en tiempo real, así como gestión de datos históricos, permitiendo múltiples y simultáneas ventanas operativas (multi-tasking). El software SCADA incluirá OPC (OLE for Process Control) Server. El software SCADA ofrecido, deberá poseer antecedentes de reconocida calidad, y de utilización en instalaciones de similar magnitud, y complejidad. Todo el sistema deberá haber sido creado sobre tecnología orientada a objetos de última generación, entendiéndose que los mismos podrán ser navegados de acuerdo a las reglas del buen arte aceptadas para Sistemas de Telecontrol (SCADA) de uso industrial. La plataforma deberá contar con herramientas y bibliotecas de objetos predefinidos. El sistema propuesto deberá contar con la facilidad de navegación de los objetos configurados en el sistema mediante un árbol tipo explorador de Windows, accediendo de este modo a los datos e información asociados al mismo en tiempo real. El Oferente indicará claramente en su oferta si un objeto tal como una válvula o un actuador por ej., podrá ser navegado y sus características (estado abierta/cerrada, comandos, manuales, documentación, planos mecánicos, etc.) visualizadas desde la misma aplicación. Dichas características podrán formar parte del sistema de control en sí mismo o de aplicaciones de terceros preexistentes. Deberá poseer capacidad de integración con programas de aplicación de gestión de acueductos, y optimización de la operación en distintas plataformas. El sistema ofertado deberá soportar las funciones de ingeniería y operación en una misma consola ó estación, en su defecto el Oferente justificará técnica y económicamente su propuesta.. El software de la consola de control ó estación de trabajo deberá poder utilizarse con un simple "click" del mouse para acceder a pantallas gráficas, alarmas, tendencias,

DOCUMENTO VALID

O

SOLO C

OMO LECTURA

Especificaciones Técnicas Particulare 512

diagnósticos y otras aplicaciones. Todos los manuales del sistema (instalación, ingeniería, operación, etc.) deberán estar disponibles como ayuda on-line. El área de alarmas deberá ser dedicada para mostrar las alarmas activas en forma continua en la parte superior ó inferior de la pantalla. Mediante un click del mouse sobre una etiqueta (tag) de alarma se podrá acceder al frente de control asociado a la etiqueta. Asimismo, un menú contextual permitirá acceder a la información disponible permitida para cualquier tag en pantalla. La consola de control local ó estación de operación deberá brindar tendencias en tiempo real e histórico. El oferente indicará la cantidad de variables por segundo que el sistema puede gestionar. Para poder recolectar, analizar y realizar mejoras en el proceso basándose en datos del mismo en tiempo real e histórico, la Consola de Control ó estación de operación deberá permitir obtener datos del proceso en formato planilla de cálculo Microsoft Excel. El Proveedor deberá incluir en la Oferta detalles de cómo se realizará esto con el sistema propuesto. La Consola de Control ó estación de operación tendrá por lo menos 5 niveles o perfiles de seguridad de acceso para un total de al menos 3 usuarios u operadores por nivel. El Oferente deberá detallar en su propuesta los niveles de seguridad de usuarios, y cómo esos niveles pueden ser administrados para múltiples operadores. Cada estación de operación brindará un listado de eventos con estampado de fecha y hora con una resolución de 1 (un) milisegundo, capturando y almacenando eventos como cambios de setpoint por el operador, activación de alarmas, cambios de configuración, etc. Todos los eventos efectuados por el usuario deberán incluir su identificación en el registro. El Oferente deberá incluir en su propuesta un detalle valorizado del software de aplicación para realizar esta captura y registro de datos. La Consola de Control ó estación de operación deberá ser capaz de brindar diagnósticos de todo el sistema con pantallas pre-configuradas estándar. Como mínima información para mantenimiento se deberá poder acceder al estado de módulos y canales (fallas de módulo, canal en corto circuito, canal forzado, etc.). El software de ingeniería deberá brindar un sistema de diagnósticos detallados. Como mínimo deberá contar con la información de módulos y estado de canales, la versión de hardware y software de cada módulo de entrada y salida, las horas de operación, etcétera. El Oferente deberá detallar su módulo de diagnósticos ofertado, incluyendo cualquier ítem que asista a la localización de eventos de diagnósticos. La estación de operación deberá capturar y almacenar eventos de diagnósticos con estampado de fecha y hora. El módulo de software de ingeniería deberá brindar un ambiente de configuración de la base de datos global para la totalidad del sistema de control de procesos. Por ejemplo, cuando se configura un motor dentro del sistema, los atributos necesarios para su

DOCUMENTO VALID

O

SOLO C

OMO LECTURA

Especificaciones Técnicas Particulare 513

visualización, existirá en un único lugar en la base de datos global (que podría ser redundante). El servidor que maneja dicha base de datos deberá soportar redundancia como estándar del sistema. El software de ingeniería deberá incluir una biblioteca pre-configurada, reusable y editable de módulos y piezas de estrategias de control. Se podrán crear bloques de función y frentes de operación definibles por el usuario. El Oferente deberá incluir en su propuesta un listado completo de los módulos estándar pre-configurados, y listados de módulos disponibles opcionalmente con su costo. La documentación gráfica deberá ser generada automáticamente para la totalidad del sistema de control de procesos incluyendo programas de los controladores, layout del hardware de los controladores y del sistema, incluyendo los dispositivos de campo que se encuentren conectados por red Ethernet ó buses de campo, configuraciones de las estaciones de trabajo, listado de etiquetas (tags) de todo el sistema y listado de entradas y salidas con su lista de referencias cruzadas. El software de ingeniería debe proveer una interfaz de configuración gráfica como la definida por la norma IEC-61131-3 para el desarrollo y mantenimiento de la aplicación de control. El Oferente deber brindar el software de configuración que permita desarrollar la estrategia de control en los lenguajes definidos por la norma IEC-61131-3: diagramas de bloques de función (FBD – Function Block Diagram), texto estructurado (ST – Structured Text), lista de instrucciones (IL – Instruction List), diagrama de funciones secuenciales (SFC – Sequential Function Chart), y diagramas escalera (LD – Ladder Logic); además de otros lenguajes como opcionales. El módulo de software de configuración deberá soportar la combinación de lenguajes de control en un mismo programa; podrá manejar estructura de datos para facilitar la transferencia de datos estructurados. El software de ingeniería deberá generar en forma automática la comunicación entre todos los componentes del sistema: no se requerirá programación para establecer comunicación e intercambio de datos entre controladores o entre controladores y consola de control ó estación de trabajo. El software de ingeniería deberá incluir un editor gráfico para la configuración de la arquitectura del sistema completo con los controladores, estaciones de trabajo y todos los dispositivos de campo que se conecten a través de buses de campo. El software de ingeniería deberá poseer un chequeo verificado de errores. La configuración del proyecto completo (hardware y software) podrá realizarse en base a partes simples (programa, aplicaciones o bloques funcionales), y cualquier modificación deberá ser chequeada sintácticamente antes de permitir realizar una carga (download). Si las modificaciones no han sido chequeadas, el software no debe permitir una carga a los controladores o estaciones de trabajo. La consola de operación ó estación de trabajo deberá ser capaz de recolectar datos y compartirlos con aplicaciones como Microsoft Excel utilizando normas existentes como OLE y OPC. El oferente deberá incluir en su propuesta un detalle de esta capacidad del

DOCUMENTO VALID

O

SOLO C

OMO LECTURA

Especificaciones Técnicas Particulare 514

sistema, su forma de acceso, seguridad y precisión con aplicaciones de terceros como Microsoft Excel. El Sistema Operativo (S.O.) será Windows XP. La Base de Datos será de tipo relacional.

Protección del Software No se permitirá emplear ningún mecanismo de bloqueo por software que restrinja al usuario de copiar los códigos fuente o compilados del medio de almacenamiento, salvo lo restringido por su licencia. Ningún mecanismo de bloqueo por software restringirá al usuario de inicializar la terminal (boot). Esto implica que no habrá “discos llave” o claves no suministradas para poder utilizar el software como parte del sistema. Se permitirá el uso de una llave de protección de software tipo hard-key, siempre que no impida la operación del sistema en caso de falla.

Niveles de Revisión del Software El software estándar del sistema del Oferente será suministrado en su más reciente versión y revisión disponible al comienzo del proyecto. Si se requiere, el Oferente deberá suministrar un manual de procedimientos detallado paso a paso acompañando a todas las actualizaciones de software (up-grades).

22.4. CONSOLA DE CONTROL Desde la Consola de Control, será posible supervisar y comandar los equipos y dispositivos del acueducto en su conjunto, es decir el sub-sistema de Toma de Agua cruda, el subsistema de bombeo al acueducto, las Plantas Potabilizadoras, las cisternas, y el bombeo al tanque elevado y a la red de distribución de agua potable. La Consola de Control, estará soportada en una PC industrial de reconocida calidad, y se proveerá con un software SCADA que permita gestionar la cantidad de puntos, o I/O (Input/Output) de las instalaciones de La Leonesa. La Consola será ubicada en una pequeña Sala de Control y comunicaciones situada en el predio de la Planta Potabilizadora existente, la que deberá ser condicionada para tal fin, ó bien en un contenedor (shelter). El Oferente deberá justificar técnica y económicamente su propuesta.

22.5. FUENTE DE ALIMENTACIÓN ININTERRUMPIDA Se deberá proveer una fuente de alimentación ininterrumpida que permita, ante una falta de energía primaria, alimentar la totalidad del equipamiento instalado en la Sala de Control de La Leonesa, por un período mínimo de 6 hs.

Arquitectura del Sistema de Control de Procesos (Automatización) En las instalaciones que componen el Proyecto, se implementará una Red de Area Local (LAN) Ethernet Industrial, o un Bus de Campo Profibus DP o Foundation Fieldbus, o una combinación de ellos. En las diversas instalaciones, los sensores y actuadores, se vincularán a la LAN Ethernet Industrial o al Bus de Campo.

DOCUMENTO VALID

O

SOLO C

OMO LECTURA

Especificaciones Técnicas Particulare 515

El sistema estará compuesto por productos estándar del oferente (hardware, software, firmware, etc.), configurados de acuerdo a lo requerido por la Aplicación. El fabricante del equipamiento de hardware y software a proveer deberá estar certificado de acuerdo a la Norma ISO 9001. Todo el sistema deberá haber sido creado sobre tecnología orientada a objetos de última generación, entendiéndose que los mismos podrán ser navegados de acuerdo a las reglas del buen arte aceptadas para el uso industrial. El sistema de automatización deberá contar con una plataforma tanto de software como de hardware que permita la integración y accesibilidad a la información en forma sencilla y que cumpla con las siguientes condiciones:

22.6. INTEGRACIÓN DE LA INFORMACIÓN El sistema propuesto deberá contar con la facilidad de navegación de los objetos configurados en el sistema mediante un árbol tipo explorador de Windows, accediendo de este modo a los datos e información asociados al mismo en tiempo real. El Oferente indicará claramente en su oferta si un objeto tal como una válvula ó un sensor, por ej., podrá ser navegado y sus características (estado cerrado/abierto, comandos, manuales, documentación, planos mecánicos, etc.) visualizadas desde la misma aplicación. Dichas características podrán formar parte del sistema de control en sí mismo o de aplicaciones de terceros preexistentes, creando de esta manera una integración total de la información disponible en planta en caso de ser requerida. El sistema de automatización deberá haber contar con una plataforma base que permita y facilite esta integración, lo que deberá ser claramente explicitado en su oferta. En aquellas aplicaciones propias del sistema de control, la plataforma deberá en forma automática generar las características de los objetos, para lo cual deberá contar con bibliotecas de objetos organizadas por tipo de aplicación (biblioteca de instrumentos, de equipos eléctricos, etc.). Esto implica que muchas de las tareas de ingeniería serán configuradas automáticamente por el sistema; por ejemplo, al insertar un controlador o interruptor, el sistema incluirá automáticamente el frente de operación del mismo sin requerir que se realice tareas de ingeniería adicionales. La navegación de las diferentes características de los objetos se organizará en diferentes estructuras, que podrán ser navegadas según el perfil del usuario que las visualice. Es decir, un operador podrá acceder a los datos, información y características de los objetos (como frente de operación, mímico de planta, etc.) que le permitan operar la planta de la manera más efectiva y sencilla. El personal de mantenimiento podrá acceder a datos e información de las características de mantenimiento del mismo objeto, como planos, repuestos, manuales, etc., mediante menús asociados al tipo de usuario.

22.7. NIVEL DE INTEGRACIÓN El sistema propuesto deberá facilitar la integración de objetos y ofrecer la disponibilidad de los datos en tiempo real para su eventual integración con el resto de los sistemas de

DOCUMENTO VALID

O

SOLO C

OMO LECTURA

Especificaciones Técnicas Particulare 516

SAMEEP. Esta funcionalidad deberá ser claramente explicitada en la oferta, como Alternativa. La plataforma del sistema de automatización propuesta podrá integrar los sistemas de toda la Empresa y su comunidad colaborativa (desde Compras, Proveedores y Almacenes hasta RRHH), aún cuando estas funcionalidades no se implementen en esta etapa del proyecto. El Oferente deberá presentar como Alternativa a su Oferta Básica esta funcionalidad. En el nivel de automatización y por medio de una red de área local (LAN) Ethernet Industrial, y/o buses de campo estándar, tales como PROFIBUS DP, FOUNDATION FIELDBUS, deberán poder integrarse equipos de campo (transmisores, posicionadores, etc.) y elementos de accionamiento eléctrico (variadores de velocidad, etc.) en forma transparente. Estos equipos serán tratados por el sistema como objetos con las características propias de cada proveedor. El sistema deberá contar con herramientas y bibliotecas de objetos predefinidos que permitan esta integración.

22.8. UTILIZACIÓN DE ESTÁNDARES El software de aplicación ofertado deberá haber sido diseñado completamente en 64 bits para sistemas operativos Microsoft Windows Server/XP. El Proveedor del sistema explicitará claramente en su oferta si la implementación de la aplicación requiere modificaciones sobre el sistema operativo Microsoft Windows Server ó XP. El software básico incluirá como funcionalidad la integración de aplicaciones debiendo correr sobre la plataforma Microsoft Windows. Los usuarios del sistema y sus permisos serán administrados por el propio administrador de usuarios de Windows, permitiendo así el manejo central de usuarios en toda la organización sin requerirse listas de autorización alternativas. Todo componente del sistema de automatización y control utilizará estándares internacionales reconocidos, como tecnología Windows (Internet Explorer, OPC, COM/DCOM, ActiveX, Visual Basic), SQL, Ethernet TCP/IP, IEC-61131-3, Profibus, Foundation Fieldbus, HART, FDT/DTM, etc.

22.9. SISTEMA ESCALABLE El Oferente deberá proponer una capacidad en el sistema de control de acuerdo con las necesidades actuales del proyecto, pero el mismo deberá poder expandirse a medida que los requerimientos de la planta aumenten. Esta expansibilidad no involucrará perdida de la funcionalidad o performance del sistema. Esto se entiende no sólo en cantidad de I/O, controladora, puesta de operación, servidores y/o partes de hardware y software, sino también en funcionalidades del sistema integrado completo. Es decir, la plataforma que el proveedor ofrezca deberá poseer una arquitectura consistente que permita cubrir Automatización y Control, Automatización de Subestaciones y Sistemas de Seguridad con la misma herramienta de ingeniería y operación.

DOCUMENTO VALID

O

SOLO C

OMO LECTURA

Especificaciones Técnicas Particulare 517

22.10. CONFIABILIDAD Y DISPONIBILIDAD El sistema de control de procesos será construido con especial énfasis en la confiabilidad y disponibilidad de todas sus partes. Para ello, los componentes del mismo (I/O, buses de campo, redes de comunicaciones, controladores, servidores, puestos de operación) se podrán configurar en forma redundante para alcanzar los niveles de disponibilidad adecuados para cada aplicación. El Oferente indicará la Confiabilidad y Disponibilidad del sistema ofrecido, para lo cual deberá adjuntar los esquemas en bloques y los cálculos correspondientes que fundamenten técnicamente los valores garantizados.

22.11. ARQUITECTURA DEL SISTEMA La arquitectura del sistema de automatización consistirá en una plataforma basada en tecnología de objetos, que proveerá la funcionalidad y el marco (framework) para poder integrar y conectar los diferentes componentes y aplicaciones. La conectividad permitirá el acceso a los datos en tiempo real, históricos, alarmas y eventos desde los distintos controladores y dispositivos, que correrán las aplicaciones que provean la funcionalidad del sistema, tanto como servidoras o como clientes de los datos. El sistema permitirá la adquisición de datos y funciones de control a realizarse en múltiples locaciones (sistema distribuido), permitiendo controlar y monitorear el proceso desde la sala de control central. El sistema deberá ser lo suficientemente escalable y flexible como para poder ser configurado según un amplio rango de requerimientos del proceso, tanto de lazos como de componentes, sin necesidad de cambios del hardware. La distribución del sistema de control deberá ser tal que permita distribuir inteligencia (CPUs) o I/O en forma remota en campo, según sean las necesidades de cada área de control donde el mismo será instalado, debiendo presentar en la Oferta los diagramas en bloques correspondientes a cada una de las instalaciones del complejo.

Plataforma de Integración El sistema deberá contar con una plataforma base de integración que provea las siguientes funciones:

Funciones básicas: seguridad, instalación, administración de licencias, administración de eventos del sistema, administración de objetos, servicios, administración de puestos de trabajo, servicios OPC, entre otros.

Funciones adicionales: gráficos dinámicos, manejo de alarmas y eventos, presentación y colección de datos históricos, etc.

Esta plataforma deberá trabajar en forma transparente de manera que las herramientas de desarrollo de aplicaciones permitan operar en un entorno amigable.

DOCUMENTO VALID

O

SOLO C

OMO LECTURA

Especificaciones Técnicas Particulare 518

Redes y Topologías Las comunicaciones del sistema a nivel local se estructurarán en base a Redes de Area Local (LAN) Ethernet TCP/IP, y/o Buses de Campo, lógica y físicamente constituidos en diferentes niveles, según corresponda. La topología que se proponga deberá ser técnicamente justificada. Los switch deberán ser de tipo industrial, con fuente de alimentación duplicada, marca Ruggedcom. El oferente podrá proponer otros switch, de tipo industrial, justificando técnica, y económicamente su elección.

Red de Control La red de control será una red de área local (LAN) Ethernet Industrial o Bus de Campo optimizado para brindar comunicaciones de alta performance y confiables, con una respuesta predecible en tiempo real. Los controladores y servidores se conectarán a esta red de área local o bus de campo. La red utilizará en el nivel de aplicación (Application Layer) el protocolo MMS (Manufacturing Message Specification) según la norma ISO-9506, con servicios adicionales para distribución de tiempos y redundancia. El Oferente podrá proponer otro protocolo de Nivel Aplicación, justificando técnicamente su propuesta. Se prefiere que la red de control utilice comunicaciones sobre estándares IEEE 802.3, e IEC, y que físicamente utilice conectores con diseño 10/100BaseT o 10/100BaseFO (fibra óptica). La red deberá podrá conectarse a la Intranet/Internet. La red de control deberá soportar, para vincular los distintos dispositivos conectados, tanto cable de Cu, como fibra óptica. El sistema deberá soportar una interfaz de Operación sobre Pocket PC a través de Bluetooth o IEEE 802.11b/g para acceso de operación portátil a la planta. El sistema de control propuesto deberá soportar la tecnología que permita proveer confirmación visual de los dispositivos físicos en la red. La red de control en cada una de las instalaciones podrá ser redundante, debiendo el Oferente justificar técnicamente la adopción de redundancia. La conmutación automática de la red de control no deberá interrumpir la operatoria de otros sistemas. No deberá ser posible para un externo o tercero conectado a través de la red de comunicaciones, interrumpir la operación de algún dispositivo dentro del sistema. Un administrador de seguridad por usuarios controlará la lectura/escritura desde sistemas externos.

Red Cliente/Servidor Se utilizará una red cliente/servidor para las comunicaciones entre los PLCs y la Consola de Control. La red de control y la red cliente/servidor podrán correr sobre la misma red física en aquellas aplicaciones cuyo tamaño lo permitan. La red cliente/servidor podrá ser redundante si es requerida, y justificada técnicamente.

DOCUMENTO VALID

O

SOLO C

OMO LECTURA

Especificaciones Técnicas Particulare 519

Intranet/Internet La Intranet puede ser utilizada para la instalación del sistema de automatización si la misma esta disponible en el área especifica de la planta. Dependiendo del tamaño de la instalación, su disponibilidad, seguridad y temas relativos a los requerimientos de performance y confiabilidad en el área, las redes de control, cliente/servidor e intranet podrán correr sobre el mismo medio físico.

Buses de campo Se utilizarán Buses de Campo o Red de Area Local Ethernet Industrial para conectar equipos tales como módulos de I/O, sensores inteligentes, actuadores, variadores de velocidad, PLCs, controladores monolazos, etc. Estos buses o LAN permitirán transmitir valores en tiempo real (típicamente mediciones de proceso), como así también diagnósticos, estados y condiciones del propio dispositivo. Los buses de campo aceptados para esta aplicación son Profibus y/o Foundation Fieldbus, no obstante el Oferente podrá proponer como alternativa otros buses de campo normalizados, justificando técnicamente su propuesta.

22.12. CONSOLAS DE CONTROL LOCAL Ó PUESTOS DE TRABAJO El sistema de automatización y control de procesos deberá soportar tres diferentes tipos de equipamiento para su operación: Consola de Control: basada en PC industrial, será el puesto de trabajo normal del Operador de la Planta, Mantenimiento, Ingeniería y Gestión de la Información a nivel local. Paneles o Display de Operación Local: basados en equipamiento industrial para instalar en forma local en los tableros de campo, serán equipos estándar especialmente diseñados para esta función, y se podrán proponer opcionalmente en las diversas instalaciones de los acueductos. Estaciones Móviles: basadas en Pocket PC o PDAs que dispongan de tecnología inalámbrica tipo Bluetooth o WiFi.

Consola de Control Local o Estación de Trabajo Todas las funciones normales serán manejadas desde la sala de control de las instalaciones de la Planta Potabilizadora existente, utilizando Consola de Control basada en PC con sistema operativo Microsoft Windows 2003/XP (Windows 2003 Server en el caso de servidores o Pocket Win en caso de Pocket PC/(PDAs). Esta consola de control local o estaciones de trabajo permitirán múltiples y simultáneas ventanas operativas (multi-tasking). Como fue definido anteriormente en esta especificación, el sistema de control propuesto deberá ser integrable. En particular para la Consola de Control a instalarse en la Planta Potabilizadora existente, la escalabilidad se basará en módulos de software diseñados y probados para cumplimentar un uno-a-uno y para integrar una solución de sistema de control de procesos escalable.

DOCUMENTO VALID

O

SOLO C

OMO LECTURA

Especificaciones Técnicas Particulare 520

La orientación a objetos del sistema deberá permitir crear soluciones que podrán ser reutilizadas dentro del mismo proyecto o entre varios proyectos. Los objetos se basarán en la tecnología estándar actual de Microsoft COM/DCOM, ActiveX, y OPC (OLE for Process Control) entre otros. La funcionalidad principal de las Consola de Control, será la presentación de gráficos de operación, alarmas, tendencias, diagnósticos del sistema, etc. El software deberá basarse en la topología Cliente/Servidor. Deberá ser posible realizar una arquitectura flexible. En las aplicaciones para las instalaciones de La Leonesa, deberá ser posible que el Cliente y Servidor corran en la misma PC física. El software de operación deberá poder categorizar a los distintos usuarios por grupos como operadores, técnicos de mantenimiento, etc. Cada usuario deberá poder visualizar y controlar una parte de la información de los objetos según su categoría, de manera de optimizar las funcionalidades disponibles para cada usuario. Por ejemplo, los Operadores podrán navegar entre diferentes pantallas que le permitan monitorear, controlar y estudiar tendencias con un mínimo esfuerzo; el Ingeniero de planta podrá acceder a las herramientas de ingeniería, crear objetos, modificarlos, etc.; el personal de Mantenimiento podrá acceder a manuales, planos, etc. Módulo de Operación: proveerá los elementos necesarios para operar en forma segura al proceso. Como mínimo deberá incluir múltiples niveles de seguridad definidos por el usuario, funciones gráficas, administración de alarmas, tendencias en tiempo real e históricas. Además, los datos de proceso en tiempo real deberán poder suministrarse a una aplicación Microsoft Excel corriendo en la misma estación de trabajo. Módulo de Alarmas/Eventos: proveerá la habilidad de capturar y registrar eventos del sistema y eventos de operadores con estampado de fecha y hora. Como mínimo, los tipos de eventos a ser capturados por este módulo serán: cambios realizados por el operador, estado de alarmas (activa, reconocida, etc.), cambios de la configuración, carga de base de datos a los controladores y cambios de estado del sistema de control (cambio de estado “bueno a malo”, etc.). Módulo de Ingeniería: proveerá una biblioteca de objetos de control de procesos como bloques de función con funcionalidad completa, incluyendo PID, válvulas, motores, etc. con sus frentes de operación y pantallas estándar, como pantallas de grupos y tendencias, y pantallas SFC (Sequential Function Chart) para asistir al desarrollo de la aplicación específica minimizando el trabajo de ingeniería. Mínimamente este módulo deberá ser capaz de desarrollar pantallas gráficas de funciones, desarrollo de estrategias de control complejas, secuencias y reportes.

Requerimientos Hardware de la Consola de Control ó Estación de Trabajo La Consola de Control ó Estación de Trabajo tendrá la siguiente configuración mínima: - Procesador Intel® Pentium 4 D de 3.0 GHz, mínimo Placa madre (mother board) con bus de datos de arquitectura de 64 bits.

DOCUMENTO VALID

O

SOLO C

OMO LECTURA

Especificaciones Técnicas Particulare 521

Longitud de palabra y set de instrucciones no inferior a 32 bits. Manejo jerárquico de interrupciones de hardware. - Memoria RAM mínima 2GB Puertos serie, paralelo y USB El Oferente deberá incluir en su propuesta las recomendaciones de memoria con su precio asociado. La estación de trabajo deberá ser provista con un monitor LCD de 20” (medido en la diagonal), mínimo, con 1248 x 1024 píxels de resolución mínima, con placa de video SVGA con 128 MB DRAM y 64 bits. La Consola o Estación de Trabajo deberá ser provista como mínimo con 160 Gbytes de disco rígido tipo SATA, CD/DVD-R/W, lectora/grabadora de CD/DVD, placa de sonido de 16 bits y placa de red Ethernet 10/100/1000 Mb (TCP/IP). Todo el hardware (placa de red, audio, etc.) y todo el software (sistema operativo, software de red, etc.) deberá ser instalado y probado en la estación de trabajo antes de ser despachado. 1.7.7.3 Gabinete para la Consola de Control La Consola de Control (SCADA), accesorios y sistema de alimentación segura deberán estar contenidos en un gabinete de tipo cerrado, con acceso anterior y frente de vidrio. El gabinete deberá poseer un proceso de protección mediante dos capas de antióxido y dos de esmalte sintético horneable en color RAL 7032 con grado de protección IP54.

1.7.7.4 Equipamiento de Terceros Tanto el hardware como el software de terceros deberán ser entregados en la última versión disponible al momento de colocar la Orden de Compra. Todo equipo provisto como parte de este sistema que no sea fabricado por el Oferente deberá ser de producción corriente para el proveedor original al momento de emisión de la Orden de Compra. Esto significa que estará disponible en forma corriente por el fabricante original. Ese tipo de equipamiento deberá cumplir con las especificaciones y estándares de este Pliego de Condiciones.

22.13. CONTROLADORES DE PROCESOS

Hardware del Controlador

Unidades de Procesamiento Los controladores ó PLCs estarán compuestos por una o varias unidades principales de procesamiento (CPUs) las cuales podrán ser configuradas en arquitecturas simples o redundantes de acuerdo a las necesidades de cada área.

DOCUMENTO VALID

O

SOLO C

OMO LECTURA

Especificaciones Técnicas Particulare 522

El hardware de los controladores de proceso se basará en unidades CPUs que deberán poder escalarse de acuerdo a las necesidades de la aplicación, y módulos de expansión de I/O, fuentes de alimentación y módulos de comunicaciones. La CPU deberá contar con puertas de comunicaciones Ethernet (TCP/IP) y serie que permitirán programar al equipo, obtener diagnósticos, comunicarse con las estaciones de operación y paneles locales, etc. La CPU del controlador deberá poder montarse sobre riel estándar DIN, sin necesidad de contar con un gabinete o rack (housing) de montaje para alojar las placas controladoras, fuentes de alimentación y placas de I/O. Los módulos de I/O podrán ser conectados al controlador tanto en forma local como remota (mediante buses de campo estándar) de acuerdo a los requerimientos de cada área de la planta. La CPU de los controladores deberá contar con una memoria mínima de 16 Mbytes de RAM, y el firmware de la misma deberá estar implementado en FlashPROM. No serán aceptadas CPUs de controladores con firmware en EPROM / EEPROM o elementos físicos similares. Las actualizaciones de firmware podrán ser realizadas por software. La CPU del controlador deberá contar con un reloj de tiempo real (RTC) y una batería de soporte de la RAM, de manera de asegurar el reinicio del programa cargado sin necesidad de reponerlo ante un corte de la alimentación eléctrica. En las aplicaciones con SOE (Sequence Of Events), el estampado de fecha y hora con resolución de 1 milisegundo será realizado en los módulos de I/O dedicados para esta función y transferidos al controlador para que sea reportado al sistema de Alarmas y Eventos. El controlador deberá poder ser configurado en tareas, que podrán programarse para que sean ejecutadas a diferentes intervalos de tiempo. Deberá contar con la posibilidad de organizar sus programas aplicativos en al menos 8 tareas; los ciclos de las tareas serán definidos por el usuario con tiempos de barrido de 1 ms o más (desde lógicas de emergencia de alta velocidad hasta lazos de control de lentos).

Unidades de Entradas / Salidas (I/O) Las unidades de I/O serán módulos aptos para diferentes tipos de señales (analógicas, digitales, temperatura, etc.) que podrán ser conectadas en forma directa al controlador o bien ubicadas en locaciones remotas y comunicadas con la CPU por medio de buses de campo estándar. Los módulos deberán contar con por lo menos dos tipos diferentes de borneras, una simple con un mínimo de bornes por punto de I/O, y otra completa con capacidad para alojar el conexionado de señales de campo en forma directa, sin necesidad de utilizar borneras frontera. En aquellas conexiones de campo que requieran realizar puentes, estas borneras deberán contar con bornes disponibles para realizarlos.

DOCUMENTO VALID

O

SOLO C

OMO LECTURA

Especificaciones Técnicas Particulare 523

Cada bornera y módulo de E/S dispondrá de trabas mecánicas y/o de software de forma tal que prevenga la mezcla accidental de módulo o borneras. Por ejemplo, no permitirá colocar un módulo discreto en una bornera analógica. La electrónica de los módulos de I/O deberá poder removerse de las borneras sin necesidad de desconectar o reconectar el cableado de campo para su reemplazo. El sistema deberá permitir el reemplazo en caliente (hot swap) de cualquier módulo de I/O, en forma práctica y segura sin parar ni interferir con el controlador o el sistema. La configuración y parametrización de todos los módulos de I/O deberán ser efectuados solamente a través del software. Los módulos de I/O no deberán contar con llaves, dip-switches, o elementos de direccionamiento, pudiendo ser ubicados en cualquier orden seleccionado para la aplicación. No se aceptarán sistemas que deban ser desenergizados para poder agregar un módulo de I/O. Los módulos contarán con leds indicadores de estado (falla, comunicaciones, alimentación, etc.) en su frente, permitiendo a simple vista visualizar el estado del mismo. Todos los módulos de I/O deberán poder montarse en rieles estándar DIN sin necesidad de un rack o housing para ellos. Los módulos ubicados en locaciones remotas con respecto al controlador que los comanda, deberán contar con una interfase de comunicaciones sobre buses de campo estándar, la cual deberá, en caso de ser requerida, soportar redundancia de comunicaciones (tanto en cableado como en electrónica de la misma). Todos los puntos de los módulos de salida (ya sean analógicos como digitales) deberán contar con la posibilidad de configurar un estado de falla predefinido ante una falla en la CPU o en las comunicaciones con la misma. El sistema de E/S deberá soportar entradas de temperatura en forma directa. Estos módulos permitirán la conexión de señales de RTD (PT-100) y termocuplas estándar (tipo E, J, K, R, S, T) sin necesidad de transmisores de temperatura, salvo en los casos especificados particularmente.

Fuentes de Alimentación Los controladores de procesos y los módulos de entradas/salidas estarán localizados en gabinetes distribuidos estratégicamente en salas y/o centros de control de motores a través de la planta. La fuente de alimentación de los controladores, que deberá estar duplicada, estará específicamente diseñada para permitir integrar al controlador y a los subsistemas de entradas/salidas. Debido a que las instalaciones de los controladores podrán ser en distintas locaciones en la planta, se requiere la posibilidad de utilizar diferentes tipos de energía eléctrica.

DOCUMENTO VALID

O

SOLO C

OMO LECTURA

Especificaciones Técnicas Particulare 524

Como mínimo, el sistema de control de procesos deberá contar con las siguientes opciones de entrada de alimentación: • 98 ... 253 VAC, 47...63Hz, monofásico • 19.2...32.5 VDC La fuente de alimentación deberá soportar una caída en su entrada de 20 ms; dentro de ese tiempo, notificará a la CPU para que ésta realice una salida de servicio ordenada.

Software de Programación del Controlador El controlador deberá poder ser programado por medio de un software basado en tecnología orientada a objetos, que permita configurar las aplicaciones que correrán en ellos de acuerdo a los estándares de uso industrial. Este paquete correrá en PCs con las mismas características de las de Operación, pudiendo de acuerdo a la aplicación ser la misma físicamente. El software de programación de los controladores deberá poseer diferentes alternativas de licencias de acuerdo a las características de la aplicación a desarrollar. En todas sus versiones el software deberá soportar como mínimo los cinco lenguajes estandarizados por la IEC-61131-3:

IL Lista de Instrucciones LD Diagrama Ladder o Escalera ST Texto Estructurado FBD Diagrama de Bloques de Función SFD Diagrama de Secuencia (Batch)

Como opcional podrán incluirse otros lenguajes propios del fabricante y/o lenguajes utilizados en el area industrial como:

CMB Control Module FL Fuzzy Logic

El sistema deberá permitir que diferentes usuarios puedan realizar estrategias de control de cualquier tipo (regulatorio, batch, secuencial, on-off, funciones matemáticas y trigonométricas, lógicas, etc.) en el formato o lenguaje que más conozcan o les sea conveniente, pudiendo convivir dentro de un mismo controlador y aún dentro de un mismo programa las diferentes posibilidades disponibles. Los proyectos deberán poder ser navegados por medio de un árbol tipo explorador de Windows, facilitando la búsqueda y edición de segmentos de programas, datos y códigos de configuración. El software de configuración permitirá realizar programación, diagnósticos y demás funciones tanto en línea como de manera stand-alone. Además, deberá contar con la posibilidad de simular al controlador en caso de desarrollarse una aplicación sin contar con el equipamiento en línea, permitiendo el chequeo de las lógicas y lazos a implementar. Los datos ingresados en el software de configuración del controlador deberán ser los mismos que se operarán en las consolas de operación, sin necesidad de configurar drivers de comunicaciones, pantallas de operación, etc. Por ejemplo, un lazo de control

DOCUMENTO VALID

O

SOLO C

OMO LECTURA

Especificaciones Técnicas Particulare 525

PID ingresado en el configurador deberá poder operarse desde la consola sin necesidad de crear variables en la estación de operación. El nombre del lazo (tag name) será ingresado al sistema una única vez. El software de programación deberá ser multitarea y permitirá abrir múltiples ventanas del proyecto que se configura. Además deberá permitir que diferentes usuarios puedan compartir la configuración de la aplicación. El sistema deberá contar con herramientas de seguridad por clave que habiliten el acceso por usuario a la aplicación. El sistema permitirá la selección y forzado de señales a estados o valores elegidos por el usuario. El software deberá verificar la aplicación antes de enviarla a los controladores, de manera que errores en la misma sean reportados al usuario para su corrección antes de instalarla en los equipos correspondientes. Estos errores deberán ser fácilmente identificados y el sistema deberá proveer las herramientas de navegación para su acceso y modificación sencilla. El software de programación deberá permitir separar la aplicación en diferentes segmentos que serán procesados por el controlador en diferentes periodos de tiempo. Se aceptarán sistemas que como mínimo posean 8 bases de tiempo diferentes para sus tareas. El sistema deberá contar con bibliotecas de objetos dedicados por tipo de aplicaciones, soluciones preconfiguradas o bien por jerarquías, los cuales podrán ser utilizados para el desarrollo de la aplicación. El usuario deberá poder generar sus propios objetos en caso de que la aplicación lo requiera.

Sistema de Comunicaciones Las instalaciones de las Planta Potabilizadoras de la Leonesa estarán vinculadas entre sí, y a su Centro de Control a través de una red Ethernet. El Oferente podrá presentar como Alternativa a su Oferta Básica la implementación de una WAN (Wide Area Network), que vincule estas instalaciones con la Sede del Control Centralizado del Sistema Hídrico de la Provincia. En caso de implementarse la WAN, en el Centro de Control La Leonesa se deberá prever además el equipamiento necesario para la vinculación con un prestador de servicios de Internet (ISP), por lo que el Oferente en su Alternativa deberá cotizar también esta funcionalidad, indicando los antecedentes del ISP en la Provincia. La WAN estará soportada en enlaces radioeléctricos de frecuencia variable (Spread Spectrum), o frecuencia fija, con un ancho de banda mínimo de 512 Kbps. Los conmutadores (switches) y/o enrutadores (routers) que se utilicen para la conexión de la WAN, serán CISCO, o NORTEL y dispondrán, como mínimo, de cuatro (4) bocas LAN Ethernet, y cuatro (4) bocas WAN. El oferente podrá proponer equipamiento de otra marca y característica técnicas, justificando técnicamente su propuesta.

DOCUMENTO VALID

O

SOLO C

OMO LECTURA

Especificaciones Técnicas Particulare 526

La topología del sistema será punto a punto, y punto multipunto. El Oferente podrá proponer otro medio físico y otra topología de comunicaciones. En este aspecto podrá proponer enlaces de Fibra Optica, y radioenlaces de frecuencia fija o variable, admitiéndose una combinación de medios y tecnologías, siempre y cuando, en la Oferta, justifique la propuesta técnica, y económicamente.

22.14. CARACTERÍSTICAS Los servicios que debe soportar el Sistema de Comunicaciones, son: • Transmisión de datos SCADA y de automatización de las instalaciones. • Telefonía sobre IP (VoIP) • Video sobre IP, aún cuando esta última funcionalidad no se implementará en esta primera etapa. El tipo de radioenlaces ofrecido (Frecuencia Fija, o Frecuencia Variable), u otro medio de transmisión de voz y datos propuesto, así como su topología, será el que mejor se adapte al objeto del presente proyecto, es decir un sistema de comunicaciones cuya ecuación costo-prestación mejor se adecue para soportar el Sistema de Telecontrol, y Sistema de Control de Procesos de las instalaciones de Toma, Plantas Potabilizadoras y Acueductos. En los casos en los cuales el equipamiento de comunicaciones esté conformado por diferentes módulos de ancho normalizado, deberá ser instalado en gabinetes metálicos de 19” de ancho, cerrados, con puerta y cerradura. El gabinete ó armario de comunicaciones será alojado en la sala de comunicaciones ó contenedor, según corresponda.

Estructura de Comunicaciones (Mástiles – Torres) En el caso que el Sistema de Comunicaciones propuesto se base en radioenlaces, las estructuras de comunicaciones (mástiles y torres) deberán estar calculadas cumplir los requisitos radioeléctricos, y para las condiciones de caso peor de temperatura y vientos de la zona. Se realizarán los estudios de cargas y vientos, de manera de dimensionar anclajes y riendas de acuerdo a norma CIRSOC 102/301/302/303/306. Hasta 6 metros de altura deberán ser autosoportadas. En caso de superar los 6 metros no deberán ser autosoportadas y deberán poseer un anillo de sujeción superior. La memoria de cálculo será presentada a la Supervisión de la obra. Las estructuras ofrecidas, deberán cumplir las normas municipales, provinciales y de la CNC, así como cumplir las normas vigentes de la Fuerza Aérea Argentina (F.A.A.) sobre el balizamiento diurno y nocturno. Todas las tramitaciones ante los distintos Organismos quedarán a cargo del contratista.

DOCUMENTO VALID

O

SOLO C

OMO LECTURA

Especificaciones Técnicas Particulare 527

En todos los casos se deberá presentar la ingeniería en detalle que soporte el diseño. El Oferente indicará las características del material ofrecido (folletos, catálogos, etc.) agregando por separado toda otra información que considere oportuno consignar. El contratista deberá presentar un plano de tendido de riendas y se deberán presentar cálculos de basamentos, estructura y cargas de los mismos. Se deberá considerar la provisión de:

Estrella antirrotora Escalera de acceso al mástil Pararrayos Balizamiento con transformador de aislación Cable salvacaída Puesta a tierra de la estructura y de las riendas

El tipo de estructura se determinará según cálculos de enlace y superficie disponible para el emplazamiento de las bases. Las cargas preliminares a considerar, serán las del viento (lo cual dependerá de la zona), y la de las antenas (la cual contemplará las antenas necesarias para el funcionamiento del sistema de comunicaciones, con una confiabilidad mínima del 99.00%. En todos los casos se deberán realizar y entregar por parte del fabricante los estudios de suelos para confirmar las hipótesis del cálculo.

Memoria de cálculo Deberá contener:

Hipótesis de carga Determinación de la presión dinámica del viento Determinación del coeficiente de empuje Determinación del coeficiente de efecto dinámico de las ráfagas Determinación de las áreas expuestas a la acción del viento Sobrecargas

Seguridad El mástil contará con escaleras interiores o en su defecto exteriores cuando la dimensión del mástil no lo permita, a los efectos de permitir el escalamiento del mismo. Se instalará un cable guarda-hombre que abarque la longitud del mástil.

Tratamientos de superficie Todas las partes de la estructura, incluso accesorios, serán galvanizados por inmersión en caliente según las especificaciones de la Norma IRAM 60712 y COPANT R 212, con espesor medio de 70 micrones (500 gr /cm2). Perfiles y Chapas: espesor medio 80 micrones. Bulones: espesor de 50 a 70 micrones. Las riendas deberán estar sometidas a un tratamiento de zincado según norma IRAM 722.

DOCUMENTO VALID

O

SOLO C

OMO LECTURA

Especificaciones Técnicas Particulare 528

Calidad de los materiales Según normas IRAM 500 / 503 / 85 / 512 / 5106-5107 / 5191-519 / 511-558-560-509 / 2590-2591-2592 /U500-05 / U500-22 / U500-513 Bulones: acero calidad mínima Grado 8,8, según norma IRAM.

Estructura Las uniones de los tramos no podrán disminuir las características de inercia de los montantes. Las estructuras deberán observar un perfecto ajuste de piezas aisladas y de conjunto, libre de deformaciones locales y / o tramos. Los perfiles a utilizar no podrán proceder de materiales de recuperación ni tener agujeros; cortes o uniones no incluidas en las memorias de cálculo. El punzonamiento de las piezas estructurales se hará respetando las normas DIN 1050.

Pararrayos y puesta a tierra Deberá instalarse un sistema de pararrayos, bajo las normas IRAM 722-2315-2011. El pararrayos será de 5 puntas y estará sujeto por abrazaderas inoxidables en todo su recorrido. Deberá proveerse un sistema de puesta a tierra con cable de cobre desnudo de 50 mm2 sección, 4 jabalinas Copperweld de ½ x 1.5 mts. Cada anclaje deberá ir referido a tierra a través de una jabalina, y a su vez irán conectados al sistema de pararrayos a través de cable de cobre desnudo de 50 mm2 soterrado.

Contenedores (Shelters) de comunicaciones. En aquellos casos en los cuales las instalaciones no cuenten con una sala de comunicaciones, se deberán proveer contenedores (shelters) ó gabinetes estancos, según corresponda para alojar el equipamiento de comunicaciones. La ubicación de estos contenedores debe estar en un radio no mayor a los 4 metros del mástil de antena, eligiendo el lugar de asiento dependiendo de las comodidades que se disponga en cada locación. La ubicación sugerida deberá contar con la aprobación de la Supervisión de Obra. Deben contar con base de apoyo cementada (loza) de no menos de 2 metros cuadrados de superficie y 40 cm de espesor. El contenedor ó shelter de comunicaciones, debe estar montado sobre soporte metálico estándar, de manera que quede separado del piso como mínimo 40 cm. El mismo debe contar con al menos 2 cañeros galvanizados no menores a 2 pulgadas de diámetro cada uno, subterráneos, que permitan el cableado del equipamiento a la torre con acceso al contenedor por la cara inferior del mismo. Y otro, con iguales características, para el acceso del cañero de energía, para la instalación de este se deberá coordinar con la Supervisión de Obra. No se aceptarán codos de 90°. La característica del cañero debe tener el grado de impermeabilidad IP 55 o superior. No se aceptaran caños que no cumplan con este requisito. En aquellos casos en los cuales se utilice gabinetes estancos, los mismos deberán tener un grado de impermeabilidad IP 55 ó superior, y se instalarán en la parte inferior de la estructura de comunicaciones, sobre una de las caras.

DOCUMENTO VALID

O

SOLO C

OMO LECTURA

Especificaciones Técnicas Particulare 529

22.15. ALIMENTACIÓN DE LOS EQUIPOS DE COMUNICACIONES La alimentación de los equipos de comunicaciones se realizará mediante cargador/rectificador y banco de baterías selladas de 24 / 48 VCC, de tipo libre de mantenimiento. El sistema cargador/rectificador-banco de baterías deberá tener una autonomía mínima de 10 hs, es decir deberá permitir la alimentación de los equipo para su correcta operación, aún ante la falta de la alimentación primaria, por un período mínimo de 10 horas. El cargador/rectificador, y el banco de baterías serán alojados en un gabinete que se ubicará en la sala de comunicaciones del edificio, o en su defecto en el contenedor ó shelter de comunicaciones.

22.16. ANTENAS Las antenas a proveer deberán garantizar un correcto comportamiento tanto eléctrico como mecánico, y deberán soportar las condiciones ambientales adversas correspondientes a la zona. Las antenas deben ser marca y calidad reconocida en el mercado. Los proveedores de antenas suministrarán cada uno de los soportes de antenas, los cuales deberán adaptarse por el montador al tipo de estructura soporte de cada estación. Las grampas utilizadas para sujetar el cable coaxil a la estructura deberán ser metálicas. No se admiten sunchos plásticos en el exterior. Desde el pie de la estructura los cables coaxiles acceden a los edificios o shelters mediante conductos adecuados y pasamuros. En la entrada de los cables coaxiles a las salas de equipos se debe incluir descargadores coaxiles, y una puesta a tierra para la malla de los coaxiles. Los cables coaxiles deben ser de reconocida marca y calidad. Los descargadores a usar deben ser con cápsula incluida, con el modelo correspondiente a la banda de trabajo. En aquellos caos en los cuales los equipos de comunicaciones se instalen en salas ó contenedores (shelters), los bastidores que los alojen deberán ser de tipo cerrado de 19 pulgadas y 1,80m de altura. Para el montaje de los equipos de radio y multiplexores, si corresponde, se seguirán las instrucciones del fabricante.

22.17. SISTEMA DE GESTIÓN DEL SISTEMA DE COMUNICACIONES El Sistema de Comunicaciones deberá poder ser gestionado en forma centralizada desde el Centro de Control La Leonesa, a través de la Consola de Control.

DOCUMENTO VALID

O

SOLO C

OMO LECTURA

Especificaciones Técnicas Particulare 530

El oferente deberá especificar el software de gestión y mantenimiento ofrecido, así como la modalidad de gestión del sistema. El software de gestión y administración del sistema soportará SNMP (Simple Network Management Protocol). Los equipos de comunicaciones podrán gestionarse en forma local a través de una PC (Notebook), y software específico, como así también en forma centralizada, desde el Centro de Control, a través de la WAN (Intranet), mediante browser comerciales.

Sistema Telefónico Para etapas subsiguientes, se prevé un sistema telefónico que estará constituido por una central telefónica de tecnología IP, instalada en el Centro de Control La Leonesa, e internos de esta central distribuidos en las diversas instalaciones del acueducto, y en la sede del Centro de Control Hídrico Provincial. En la Sala de Control, se instalará, como mínimo, un (1) teléfono, y un (1) teléfono en cada una de las salas del edificio, así como en las diversas dependencias aledañas al mismo y que formen parte del complejo. Las instalaciones de Toma, las Plantas Potabilizadoras, y Estaciones de Bombeo, contarán como mínimo con uno (1) ó dos (2) teléfonos estratégicamente distribuidos en el predio, y cuya ubicación definitiva se determinará en la etapa de proyecto ejecutivo. Fibra Optica La Red Ethernet ó Bus de Campo estará estructurada en base a enlaces soportados por cable de fibra óptica para ducto, monomodo, de 12 fibras, tendido en un tritubo a lo largo de las instalaciones, cuya traza se definirá en la etapa de ingeniería de detalle. La fibra se instalará en un tritubo de 3x40x3, con hilo guía dentro de los ductos, que acometerá a cámaras de paso y de inspección de hormigón premoldeado a instalar cada 1000 m. El tritubo se deberá enterrar a 1,20 m. de profundidad, sobre una cama de arena de 10 cm. de espesor y se deberá colocar la faja de seguridad correspondiente que indica la presencia del mismo. La ubicación y detalles de montaje seguirán los criterios indicados por el proyecto ejecutivo realizado por el contratista y en un todo de acuerdo con las instrucciones que al respecto indique el fabricante del cable de F.O. A lo largo de la traza del tendido del cable de F.O., en el caso de exceder los 1000 m, se instalarán cámaras de inspección, con cajas de empalme de 12 fibras, y se realizarán los empalmes de la totalidad de las fibras del cable. En cada una de las instalaciones en las cuales la LAN o Bus de Campo se soporte en F.O, en la sala de comunicaciones, o shelter, según corresponda, se deberán proveer e instalar distribuidores de F.O. de 12 fibras de 19”, para montaje en gabinete metálico, y se deberán conectorizar la totalidad de las fibras.

DOCUMENTO VALID

O

SOLO C

OMO LECTURA

Especificaciones Técnicas Particulare 531

La empresa contratista acordará con la Dirección Técnica del Contratante el mejor diseño para el tendido de la fibra en el zanjeado de las instalaciones y a su vez transitar en forma segura las áreas de servicios (localización de válvulas, cisternas, estaciones de cloración, etc.) que pudieren ser conflictivas en el futuro, ante trabajos de movimiento de suelos. Características En lo relativo a los servicios que deberán ser soportados, características ambientales, alimentación de los equipos de comunicaciones, contenedores (shelters) y sistema de gestión, vale lo especificado en los puntos 1.9.1.8, 1.9.2, y 1.9.5. de esta especificación.

Empalmes

Los empalmes se efectúan en un ambiente limpio, sin polvos en suspensión, bien iluminado, evitando en lo posible la exposición solar directa. Para los casos en que los empalmes se encuentran en un lugar al exterior, la ejecución de los mismos es realizada en el interior de un vehículo acondicionado especialmente para tal fin.

Verificación de empalmes

Para la medición de las propiedades del cable de fibra óptica se utilizará un Reflectómetro Óptico (Optical Time Domain Reflectometer – OTDR). Para cada medición se entregará un informe y protocolo de Medición correspondiente.

Las mediciones se realizarán en ambas direcciones en cada tramo (distancia entre dos empalmes), siendo el valor real la media aritmética en ambas direcciones.

Se verificará la continuidad del tramo de fibra, la pérdida en cada empalme, la pérdida total (punta a punta), la atenuación característica de cada segmento de fibra en la red y la reflectancia de empalmes o conexiones, etc.

Las mediciones reflectométricas se llevan a cabo en las ventanas de 1310 y 1550 nm. La tolerancia en la longitud de onda de trabajo del equipo será, menor o igual a 35 nm. para la segunda y tercera ventana.

Aceptación del empalme

Se entiende por sección a toda longitud de cable óptico comprendido entre dos terminaciones a nivel del distribuidor de fibra óptica o Patch Panel.

La pauta de aceptación debe ser respetada para cada fibra óptica a nivel de sección. El valor de atenuación medio de todos los empalmes de fibra óptica no podrá superar los 0,15 dB.

El valor máximo de atenuación aceptado por empalme será de 0,2 dB. Sí el valor de atenuación del empalme resulta mayor de 0,2 dB, el mismo se debe rehacer.

DOCUMENTO VALID

O

SOLO C

OMO LECTURA

Especificaciones Técnicas Particulare 532

Todas las medidas de atenuación se efectuarán en las longitudes de onda de 1310 nm y 1550 nm y en ambos sentidos, y consideramos como valor absoluto de pérdida el promedio obtenido en ambas mediciones.

Documentación

El Oferente deberá presentar una Memoria Descriptiva del Sistema, acompañada de esquemas en bloques del sistema propuesto en su conjunto, así como de cada una de las instalaciones o nodos que lo componen. En la memoria Descriptiva deberá explicitar claramente los servicios básicos (voz, transmisión de datos, telefonía IP) brindados por el sistema, así como los servicios que pueden ser incorporados en función de la capacidad del sistema propuesto, y de la finalidad requerida a futuro, indicada en el punto 1.11. Disponibilidad El Oferente acompañará su oferta con la documentación necesaria para permitir verificar la Disponibilidad del sistema propuesto. La documentación deberá estar integrada por cálculos y esquemas en bloques de la disponibilidad de los distintos elementos componentes del sistema. Antecedentes El Oferente deberá acompañar su oferta con un listado de antecedentes, y referencias de obras de características y magnitud similar a la propuesta.

22.18. ANEXOS

Datos geográficos – Coordenadas

Ubicación Latitud Longitud Altitud en m Toma Canal del Río Paraguay 27º 02’ 31.72’’ 58º 41’ 47.35’’ 55

Planta Potabilizadora 27º 06’ 37.78’’ 58º 38’ 53.8822 57

22.19. SISTEMA DE CONTROL DE PROCESOS – AUTOMATIZACION Listado de mediciones, indicaciones y comandos a realizar en Instalaciones La Leonesa 400 m3/h (200 + 200 m3/h) Toma de agua cruda Acciones de Comando: Arranque y Parada de Bombas (manual) Arranque y Parada de Bombas (automático: consigna caudal en la cañería de abastecimiento y/o nivel de la cámara de carga).

DOCUMENTO VALID

O

SOLO C

OMO LECTURA

Especificaciones Técnicas Particulare 533

Opción de comando (local y remoto) Parado de bombas ante aguas bajas en cámara de carga. Medición e indicación: Medición e indicación de nivel del río. Medición e Indicación de parámetros eléctricos motobombas (tensión, corriente, potencia absorbida) de cada equipo. Indicación de Estado de bombas (marcha-parada-alarma) de cada equipo. Indicación del estado del automatismo (manual-automático) de cada equipo. Indicación del estado de la Opción de comando (local y remoto). Indicación de horas de funcionamiento de cada equipo. Indicación de energía consumida de funcionamiento de cada equipo.

22.20 CÁMARA DE CARGA Acciones de Comando: Apertura y cierre de válvula de desagüe en la cámara de carga (fondo). Opción de comando de la válvula (local y remoto). Medición e indicación: Medición e indicación continua de turbiedad. Presedimentadores Acciones de Comando: Apertura y cierre de válvula de purga de barros. Opción de comando de la válvula (local y remoto). Medición e indicación: Medición e indicación de nivel de agua cruda disponible en presedimentadores. Medición e indicación de nivel de interface líquido – agua. Medición e indicación continua de turbiedad a la salida de los presedimentadores. Indicación del estado de la opción de comando (local y remoto) Indicación del estado de la válvula de purga de barros (Abierta-Cerrada). Cámara de bombeo y acueducto Acciones de Comando: Arranque y Parada de Bombas (manual) Arranque y Parada de Bombas (automático: consigna presión en la red de abastecimiento y/o nivel de cisterna de abastecimiento al acueducto). Opción de comando (local y remoto) Parado de bombas ante aguas bajas disponible en cámara de bombeo. Medición e indicación: Medición e indicación de nivel de agua cruda disponible en cámara de bombeo. Medición continua de caudal de agua al acueducto. Medición e Indicación de parámetros eléctricos motobombas (tensión, corriente, potencia absorbida) de cada equipo.

DOCUMENTO VALID

O

SOLO C

OMO LECTURA

Especificaciones Técnicas Particulare 534

Indicación de Estado de bombas principales (marcha-parada-alarma) de cada equipo. Indicación del estado del automatismo (manual-automático) de cada equipo. Indicación del estado de la Opción de comando (local y remoto). Indicación de horas de funcionamiento de cada equipo. Indicación de energía consumida de funcionamiento de cada equipo. Cámara de Carga de Planta Potabilizadora Acciones de Comando: Apertura y cierre de válvulas ingreso a PP. Opción de comando de la válvula (local y remoto). Medición e indicación: Medición e indicación de caudal de agua a cada PP. Medición e indicación continua de turbiedad. Medición e indicación continua de pH. Indicación del estado de la Opción de comando (local y remoto). Plantas Potabilizadoras Compactas y Casa Química Acciones de Comando: Conjunto de actuadores de las PP y casa química Opciones de comando (local y remoto). Medición e indicación: Medición e Indicación del conjunto de sensores de la PP y casa química Indicación del estado de la Opción de comando (local y remoto). Cisterna de salida de agua potable y bombeo a tanque elevado Acciones de Comando: Arranque y Parada de Bombas (manual) Arranque y Parada de Bombas (automático: consigna presión en la red de abastecimiento y/o nivel de cisterna de abastecimiento al acueducto). Opción de comando (local y remoto) Parado de bombas ante aguas bajas disponible en cámara de bombeo. Medición e indicación: Medición e indicación de nivel de agua potable disponible en cisterna. Medición e Indicación de parámetros eléctricos motobombas (tensión, corriente, potencia absorbida) de cada equipo. Indicación de Estado de bombas principales (marcha-parada-alarma) de cada equipo. Indicación del estado del automatismo (manual-automático) de cada equipo. Indicación del estado de la Opción de comando (local y remoto). Indicación de horas de funcionamiento de cada equipo. Indicación de energía consumida de funcionamiento de cada equipo. Tanque elevado

DOCUMENTO VALID

O

SOLO C

OMO LECTURA

Especificaciones Técnicas Particulare 535

Medición e indicación: Medición e indicación de nivel de agua potable disponible en el tanque

22.21. TORRE TANQUE - SALIDA DISTRIBUCIÓN

Acciones de Comando: Arranque y Parada y control de velocidad de Bombas (manual) Arranque y Parada y control de velocidad de Bombas (automático: consigna presión en la red de abastecimiento y/o nivel de cisterna de abastecimiento al acueducto). Opción de comando (local y remoto) Parado de bombas ante aguas bajas disponible en cámara de bombeo. Apertura y cierre de válvulas de salida a distribución. Opción de comando de la válvula (local y remoto). Medición e indicación: Medición e indicación de nivel de agua potable disponible en cisterna. Medición e Indicación de parámetros eléctricos motobombas (tensión, corriente, potencia absorbida) de cada equipo. Indicación de Estado de bombas principales (marcha-parada-alarma) de cada equipo. Indicación del estado del automatismo (manual-automático) de cada equipo. Indicación del estado de la Opción de comando (local y remoto). Indicación de horas de funcionamiento de cada equipo. Indicación de energía consumida de funcionamiento de cada equipo. Medición e indicación continua de caudal en la cañería de salida a distribución. Medición e indicación continua de pH en la cañería de salida a distribución. Medición e indicación continua de cloro residual libre en la cañería de salida a distribución Indicación del estado de la Opción de comando (local y remoto). 22.22 ESPECIFICACIONES SENSORES Y ACTUADORES Sensor de nivel Dispositivo sensor de nivel ultrasónico compacto, de dos cables (para alimentación y señal), un (1) punto de medida, compensado en temperatura, auto supresión de falso eco, con las siguientes características: Rango: max. 10 m Zona muerta: max. 400 mm Ángulo de haz (3dB): max. 8º Alimentación: 12 – 30 VCC, 24V típico Temperatura ambiente: -20 ºC a +60 ºC Resolución: 3 mm Exactitud: mejor o igual a +/- 0,25 % Salida: 4 – 20 mA, Profibus, Foundation Fieldbus cuando sea

posible.

DOCUMENTO VALID

O

SOLO C

OMO LECTURA

Especificaciones Técnicas Particulare 536

Seguridad: IP67 Normas: IEC 61326-1, IEC 801-3 Sensor de Caudal Medidor electromagnético preparado para su utilización con agua cruda o potabilizada con conductividad eléctrica mínima de 5 micro Siemens por centímetro (5mS/cm). Rango de caudal: 0,25 a 10 m/s Presión: 0,01 a 30 Kg/cm2 Temperatura ambiente: -20 ºC a + 60 ºC Precisión: +/- 0,5 % Diámetro: hasta 800 mm Nivel de protección: IP67 Alimentación: 24 – 48 V CC o desde el transmisor. Transmisor Salidas: Analógica, Digital, relé. Temperatura ambiente: -20 ºC a + 60 ºC Precisión: +/- 0,5 % Nivel de protección: IP67 Alimentación: 12 – 48 V CC, (24 Vcc típico), 230 V CA 50 Hz según

corresponda Interfaz de comunicaciones para Buses de Campo: Modbus RTU, Profibus DP, Foundation Fieldbus, etc. según corresponda. Sensor de Turbidez Sensor que permite medir de manera continua la turbidez en depósitos, canales, pozos, etc. especialmente diseñado para el funcionamiento sumergido. El método de medida es Nefelométrico (basado en el efecto Tyndall). 1 unidad nefelométrica de turbidez (NTU) = 7,7 ppm de SiO2 Características Técnicas Rango: 0…4000 NTU 0…10000 PPM (mg/l) Resolución: 0,001 en 0…4,000 NTU

0,01 en 0…40,00 NTU 0,1 en 0…400,0 NTU 1 en 0…4000 NTU

Precisión: ± 5% en escala 0…400 NTU ± 10% en escala 0…4000 NTU

Tiempo de Respuesta: 10 segundos Método de Medida: Nefelométrico (ISO 7027 – EN 27027) Fuente de luz: LED I.R. 890 nm

DOCUMENTO VALID

O

SOLO C

OMO LECTURA

Especificaciones Técnicas Particulare 537

Preamplificador: Incorporado Alimentación: 12 – 48 V CC, (24 Vcc típico), 230 V CA 50 Hz según corresponda Temperatura de trabajo: 0…50 ºC Presión max.: 6 bar Sumergible: Hasta 25 metros Presión aire: 3 bar max. Transmisor (Controlador) Salida Analógica: 4…20 mA aislada ( R.max.600 ohm) Salida digital (RS232 o RS485), relé. Temperatura ambiente: -20 ºC a + 60 ºC Precisión: +/- 0,05 % de la escala Nivel de protección: IP67 Alimentación: 12 – 48 V CC, (24 Vcc típico), 230 V CA 50 Hz según

corresponda Interfaz de comunicaciones para Buses de Campo: Modbus RTU, Profibus DP, Foundation Fieldbus, etc. según corresponda. Medidor de pH El medidor-transmisor de pH será para medición continua, con compensación automática de temperatura, con conjunto de electrodo combinado y sensor de temperatura. Características Técnicas Indicación local: Digital, mediante display luminoso o iluminado de 3 ½ dígitos de

no menos de 15 mm de altura. Rangos: 0,00 a 14,00 unidades de pH Resolución: +/- 0,01 pH Precisión: +/- 0,01 pH Calibración: manual mediante soluciones tampon Temperatura: compensación automática de 0 a 100 ºC Transmisor: 4-20 mA, Bus de campo cuando sea posible Protección Mecánica: IP 67 Alimentación: 12 – 48 V CC, (24 Vcc típico), 230 V CA 50 Hz según

corresponda Electrodo de pH: tipo combinado, doble juntura, cuerpo de material plástico La cámara porta electrodo será de PVC o AISI 316 y la sonda o lanza portaelectrodo, será rígida de caño de PVC o AISI 316, con sellos resistentes a pH = 5,0 y con el electrodo montado en forma tal que permita su fácil remoción para calibración. Sensores de presión

DOCUMENTO VALID

O

SOLO C

OMO LECTURA

Especificaciones Técnicas Particulare 538

Se proveerá, instalará, pondrá en funcionamiento y calibrará sensores de presión en los ramales de impulsión de cada bomba impulsora de agua, apto para montar sobre la cañería de acero, con salida normalizada 4-20 mA, para su enlace al sistema supervisor central. Se dispondrá también de paneles para la lectura local de la presión en el local de la Estación de bombeo de lavado de filtros. Los sensores de presión serán del tipo piezorresistivo y conformarán una sola unidad con el transmisor de corriente (4-20 mA) y la fuente de alimentación. El display local y la fuente de alimentación podrán ser integrados o separados del sensor. La protección mecánica de cualquiera de estos elementos no será inferior a IP66. En los restantes aspectos, los medidores-transmisores de presión cumplirán con las siguientes especificaciones: Líquido: agua Temperatura del líquido: 0 a 35 °C Rango de medición: 0 a 100 mca Precisión: ± 1,0 % del valor medido Repetibilidad: ± 0,1 % del rango Transmisor: 4-20 mA Alimentación: 220 V 50 Hz Protección: no inferior a IP66 Cuerpo del sensor: AISI 316 Sobrepresión admisible: 4 veces el máx. Valor del rango Protección mecánica: no inferior a IP66 Antes de iniciar el montaje de los sensores, el Contratista deberá presentar a la Inspección folletos y manuales completos de instalación, incluyendo transmisores y panel de visualización. Para el montaje de los medidores el Contratista deberá seguir las recomendaciones del fabricante en cuanto a posiciones de montaje y ubicación de las unidades complementarias (fuente y display) y toda otra recomendación que sea de aplicación para la protección y adecuado funcionamiento de los instrumentos que se instalen. Monitores de Variables Eléctricas Permitirán la Medición e Indicación de parámetros eléctricos de motobombas (tensión, corriente, potencia absorbida) de cada equipo. Las características técnicas de los monitores de variables eléctricas serán de acuerdo a las siguientes especificaciones: Tensión de alimentación: 190-250 Vac 50/60 Hz Sobretensión: deberán soportar como mínimo 600 Vca Entrada de tensión: 0 a 600 Vca Entrada de corriente: 0 a 10 Aca, sobrecarga admisible 300 A durante 1 segundo. Inmunidad a interferencias electromagnéticas bajo normas estándar. Exactitud: +/- 1% ( -1ºC a 60ºC) en todo el rango de mediciones Los monitores deberán medir, calcular y enviar al PLC por un canal RS-485 utilizando protocolo MODBUS RTU la siguiente información agrupada en forma programable:

Tensión de línea y fase.

DOCUMENTO VALID

O

SOLO C

OMO LECTURA

Especificaciones Técnicas Particulare 539

Corrientes en cada una de las fases. Potencia activa y potencia reactiva.

Actuadores Los actuadores deben disponer de todo lo necesario para la operación eléctrica local y remota de la válvula. Incluyen el motor eléctrico, los engranajes, el arrancador, los controles locales los dispositivos para el control del par y la posición así como la lógica de control, todo ello dentro de una carcasa hermética con doble sellado de acuerdo con las normas vigentes. Características ¼ de vuelta rotativo Temperaturas de -20°C a +60°C Humedad relativa 5% a 95% Normas ISO 5210/11 en el acoplamiento válvula-actuador Volante para la operación de la válvula ante la falta de alimentación eléctrica. Directo o con reductores, según corresponda. Alimentación CA trifásica 50 Hz (+/- 10%) 380V (+/- 10%) o 690V (+/- 10%) según corresponda. Motor CA jaula de ardilla, trifásico clase F. Aumento de temperatura del bobinado sin exceder la permitida por aislación clase B a tensión nominal Protección contra rotación y/o pérdida de fase Protección del motor cuando la válvula se clava, (protección de torque) Protección contra sobre temperatura del bobinado del motor Protección contra inversión instantánea Más toda otra protección necesaria para el normal funcionamiento del sistema. Indicación local: estado de la válvula (abierta, cerrada o intermedia) Indicación local: estado de alarmas Control local: abrir, cerrar y parar. Parada de emergencia Control remoto: abrir, cerrar y parada. Mantenido o pulsante según corresponda. Control remoto: parada de emergencia Control remoto: Posicionamiento de emergencia Control remoto: Enclavamiento de apertura y cierre Control remoto: Todo otro control necesario para el normal funcionamiento del sistema. Indicación remota: Idem indicación local mas toda otra indicación necesaria para el normal funcionamiento del sistema. Interfaz de comunicaciones para Buses de Campo : Modbus RTU, Profibus DP, Foundation Fieldbus, etc. según corresponda.

DOCUMENTO VALID

O

SOLO C

OMO LECTURA

Especificaciones Técnicas Particulare 540

Arrancadores Progresivos (Suaves) Cuando la potencia de los motores haga necesario la utilización de un sistema de arranque progresivo, el equipamiento deberá integrar las funciones de arranque y detención suave, la protección de las máquinas y de los motores y las funciones de comunicación con automatismos. Características Principales El equipo deberá:

• cumplir con la norma IEC-60947-4-2 en las categorías AC53a y/o AC53b, según corresponda.

• Controlar el torque suministrado al motor durante todo el periodo de aceleración y desaceleración (con lo que se reducen significativamente los golpes de ariete).

• Posibilitar un fácil ajuste de la rampa de corriente y del torque de arranque. • Posibilitar la realización de un by-pass del arrancador con un contactor, cuando

se llega al estado estacionario, manteniendo las protecciones electrónicas (función by-pass).

• Si se considera oportuno, que se pueda conectar el arrancador en el conexionado triángulo del motor, en serie con cada uno de los bobinados para reducir la capacidad del equipo.

• Si se considera oportuno, que exista la posibilidad del arranque en cascada de varios motores.

• Diferentes formas de parada, según se considere conveniente. Algunos valores sugeridos

• Rampa de arranque: 10 seg. • Rampa de parada: 0 seg. • Voltaje inicial: 0,3 x voltaje nominal • Limitación de corriente: 3,5 x corriente nominal

Protecciones del motor y del equipo Deberá incluir:

• Posibilidad de integración con una protección térmica del motor. • El tratamiento de informaciones de sondas térmicas PTC. • La supervisión del tiempo de arranque. • La protección contra variaciones de las cargas en régimen permanente. • Toda otra protección que se considere necesaria para el normal funcionamiento

del sistema. Comunicaciones Deberá incluir:

• Entradas lógicas, salidas lógicas, salidas relés y salida analógica.

DOCUMENTO VALID

O

SOLO C

OMO LECTURA

Especificaciones Técnicas Particulare 541

• Conectores de entradas/salidas desenchufables. • Posibilidad de visualización de las variables eléctricas, del estado de carga y de

los tiempos de funcionamiento, en forma local y remota. • Toda otra variable necesaria para el normal funcionamiento del sistema. • Puerta serial RS 485 • Interfaz de comunicaciones para Buses de Campo: Modbus RTU, Profibus DP,

Fieldbus Foundation, etc. según corresponda. Convertidores o variadores de Frecuencia En aquellos casos en que sea necesario controlar la velocidad del motor, esto se realizará con Convertidores de Frecuencia de potencia acorde. Un CF permite controlar con precisión la velocidad del motor accionado bajo cualquier condición de carga y al mismo tiempo proteger con rigurosidad tanto la máquina bajo control y el propio CF. Características Conformidad con las normas IEC 61000-4-2/5 y 61800-3 Grado de protección IP 20/21/31/41 según corresponda Temperatura del entorno en funcionamiento -10º C a + 50 ºC Humedad relativa hasta 95% sin condensación Método de control: Vectorial de flujo (sin sensores), lineal V/f, ahorro de energía, torque constante, etc. Protecciones y seguridades:

Sobre tensiones y sub tensiones, defecto a tierra, cortocircuito, ausencia de fase, rotor bloqueado, sobre temperatura del motor directa e indirecta (I2t), sobre temperatura del convertidor, etc.

Frecuencia de corte 2 a 16 kHz Entradas / salidas analógicas Salidas digitales Salidas a relé Interfaz de comunicaciones para Buses de Campo: Modbus RTU, Profibus DP, Foundation Fieldbus, según corresponda.

DOCUMENTO VALID

O

SOLO C

OMO LECTURA

Especificaciones Técnicas Particulare 542

2.4 DETALLES DEL AUTOMATISMO

Ubi

caci

ón

ITE

M

Sup

ervi

sión

(M

onito

reo)

C

ant.

Pot

enci

a In

divi

dual

(H

P)

Sim

ulta

neid

ad

(%)

Pot

enci

a In

stal

ada

(HP

) C

ontro

l (C

oman

do)

Sen

sor

Act

uado

r

Sal

a de

C

ontro

l O

bser

va

Tom

a de

agu

a cr

uda

Sen

sor d

e ni

vel d

el rí

o N

ivel

1

Niv

el

X

Pre

si

Hid

rost

Tom

a de

agu

a cr

uda

Bom

ba

Est

ado

mot

or

2 75

50

15

0 C

ontro

l de

velo

cida

d

Var

iado

r de

Fr

ecue

ncia

X

Ver

2.

Tom

a de

agu

a cr

uda

Var

iado

r y

mot

or

Par

ámet

ros

del

Var

iado

r y

mot

or

N

Var

ios

X V

er 2

.

Ent

rada

P

rese

dim

enta

dore

s (C

ámar

a de

Car

ga)

Sen

sor d

e tu

rbie

dad

Tu

rbie

dad

1

Tu

rbie

dad

X

Nef

elom

(0

a 4

000

Ver

2.

Pre

sedi

men

tado

res

(dos

)

Sen

sor d

e ni

vel d

e ag

ua

Niv

el

2

N

ivel

X U

ltras

ó

V

er 2

.

DOCUMENTO VALID

O

SOLO C

OMO LECTURA

Especificaciones Técnicas Particulare 543

Ubi

caci

ón

ITE

M

Sup

ervi

sión

(M

onito

reo)

C

ant.

ote

ca

Indi

vidu

al

(HP

) S

imul

tane

idad

(%

)

ote

ca

Inst

alad

a (H

P)

Con

trol

(Com

ando

) S

enso

r A

ctua

dor

Sa

a de

C

ontro

l O

bser

va

Pre

sedi

men

tado

res

(dos

)

Med

idor

de

inte

rfase

Li

quid

o-ba

rro

Niv

el

2

N

ivel

X U

ltras

ó

V

er 2

Pre

sedi

men

tado

res

(dos

)

Vál

vula

de

purg

a de

ba

rros

P

osic

ión

2 2

100

4 A

pertu

ta,

cier

re

X E

lect

rová

tip

o PI

Sal

ida

Pre

sedi

men

tado

res

Sen

sor d

e tu

rbie

dad

Tu

rbie

dad

1

Tu

rbie

dad

X

Nef

elom

(0

a 4

00

V

er 2

Cám

ara

de

Bom

beo

al

acue

duct

o

Sen

sor d

e ni

vel d

e ag

ua

Niv

el

1

N

ivel

X U

ltras

ó

V

er 2

Bom

beo

al

acue

duct

o B

omba

E

stad

o m

otor

2

75

50

150

Con

trol d

e ve

loci

dad

V

aria

dor

de

Frec

uenc

ia

X V

er 2

Bom

beo

al

acue

duct

o V

aria

dor y

m

otor

P

arám

etro

s de

l var

iado

r y

mot

or

Var

ios

X V

er 2

DOCUMENTO VALID

O

SOLO C

OMO LECTURA

Especificaciones Técnicas Particulare 544

Ubi

caci

ón

ITEM

Su

perv

isió

n (M

onito

reo)

C

ant.

In

divi

dual

(H

P)

Sim

ulta

neid

ad

(%)

In

stal

ada

(HP)

C

ontro

l (C

oman

do)

Sens

or

Actu

ador

de

C

ontro

l O

bser

Acue

duct

o Se

nsor

de

Cau

dal

Cau

dal

1

C

auda

l

X M

ag

Ve

Cam

ara

de c

arga

PP

lvul

a Po

sici

ón

3 2

100

6 Ap

ertu

ta,

cier

re

X Ac

Ve

Cam

ara

de c

arga

PP

Se

nsor

de

Cau

dal

Cau

dal

2

C

auda

l

X M

ag

Ve

Cam

ara

de c

arga

PP

Se

nsor

de

turb

ieda

d

Turb

ieda

d 1

Turb

ieda

d

X N

efel

(0

a 4

Ve

Cam

ara

de c

arga

PP

Se

nsor

de

pH d

e

pH

1

pH

X Po

tenc

Ve

Plan

ta

Pota

biliz

ador

a C

ompa

cta

Con

junt

o de

se

nsor

es

de la

PP

y ca

sa

quím

ica

Vario

s N

Va

rios

X

V

Plan

ta

Pota

biliz

ador

a C

ompa

cta

Con

junt

o de

ac

tuad

ores

de

la P

P y

casa

qu

ímic

a

Vario

s N

Vario

s Va

rios

X

V

DOCUMENTO VALID

O

SOLO C

OMO LECTURA

Especificaciones Técnicas Particulare 545

Ubi

caci

ón

ITE

M

Sup

ervi

sión

(M

onito

reo)

C

ant.

ote

ca

Indi

vidu

al

(HP

) S

imul

tane

idad

(%

)

ote

ca

Inst

alad

a (H

P)

Con

trol

(Com

ando

) S

enso

r A

ctua

dor

Sa

a de

C

ontro

l O

bser

va

Bom

beo

a ta

nque

el

evad

o B

omba

el

evad

ora

Est

ado

mot

or

2 10

50

20

A

rran

que,

P

arad

a

Arr

anqu

e su

ave

X V

er 2

Tanq

ue e

leva

do

Sen

sor d

e ni

vel

Niv

el

1

N

ivel

X U

ltras

ó

V

er 2

Baj

ada

de T

anqu

e E

leva

do a

Filt

ros

Sen

sor d

e C

auda

l C

auda

l 1

Cau

dal

X

Mag

Ver

2

Dos

ifica

dor d

e C

loro

Par

ámet

ros

del

Dos

ifica

dor

1

Dos

is y

ca

udal

X S

eñal

Dos

ific

Dos

ifica

dor d

e A

gua

de C

al

Par

ámet

ros

del

Dos

ifica

dor

1

Dos

is y

ca

udal

X S

eñal

Dos

ific

Cis

tern

as d

e sa

lida

Sen

sor d

e ni

vel

N

ivel

1

Niv

el

X

Ultr

asó

Ver

2

DOCUMENTO VALID

O

SOLO C

OMO LECTURA

Especificaciones Técnicas Particulare 546

Ubi

caci

ón

ITE

M

Sup

ervi

sión

(M

onito

reo)

C

ant.

Pot

enci

a In

divi

dual

(H

P)

Sim

ulta

neid

ad

(%)

Pot

enci

a In

stal

ada

(HP

) C

ontro

l (C

oman

do)

Sen

sor

Act

uado

r

Sal

a de

C

ontro

l O

bser

va

Bom

beo

a To

rre

Tanq

ue/R

ed

Var

iado

r y

mot

or

Par

ámet

ros

del

Var

iado

r y

mot

or

2

Var

ios

X V

er 2

Torre

Tan

que

Sen

sor d

e ni

vel

Niv

el

1

N

ivel

X U

ltras

ó

V

er 2

Sal

ida

Dis

tribu

cion

(b

ajad

a de

Tan

que

S

enso

r de

clor

o lib

re

Niv

el d

e cl

oro

libre

1

D

P

Col

orim

Sal

ida

Dis

tribu

cion

(b

ajad

a de

Ta

nque

)

Sen

sor d

e C

auda

l C

auda

l 1

Cau

dal

X

Mag

n

Ver

2

Sal

ida

Dis

tribu

cion

(b

ajad

a de

Ta

nque

)

Sen

sor d

e pH

de

pH

1

pH

X

Pot

enci

o

Ver

2

DOCUMENTO VALID

O

SOLO C

OMO LECTURA

Especificaciones Técnicas Particulare 547

2.5 ESQUEMA GENERAL

Pres

edim

enta

dore

s

Can

al

Cas

a Q

uím

ica

10 K

m.

Sala

de

Con

trol

Torr

e Ta

nque

D

istri

buci

ón

Cám

ara

de

Car

ga

P.P

Act

ual 2

00

m3 /h

P.P.

Nue

va 2

00

m3 /h

Cis

tern

a A

gua

Trat

ada

Tanq

ue

Elev

ado

Acu

educ

to

10 K

m.

Tom

a de

Agu

a C

ruda

Tabl

ero

de

Con

trol

Tabl

ero

de

Con

trol

Pozo

de

Bom

beo

DOCUMENTO VALID

O

SOLO C

OMO LECTURA

Especificaciones Técnicas Particulare 548

22.24. Medición y forma de Certificación se medirá en forma Global por el conjunto de provisiones, trabajos e instalaciones descriptas, y pruebas de funcionamiento todo a entera satisfacción de la Inspección de Obra, por todo lo cual se certificará el precio cotizado en la oferta, de acuerdo a lo especificado en el Pliego General de Condiciones.

DOCUMENTO VALID

O

SOLO C

OMO LECTURA

Especificaciones Técnicas Particulare 549

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS PARTICULARES AMBIENTALES

ARTÍCULO 22º: ITEM 42. PLAN DE GESTIÓN AMBIENTAL El Contratista deberá presentar un Plan de Gestión Ambiental de Obra, de acuerdo a las normas establecidas en el presente Artículo, dentro de los diez (10) días a partir de la fecha de la Carta de Aceptación para su revisión y aprobación por parte del Contratante. 1.- Introducción La presente especificación establece las normas a seguir para cumplir con las Medidas de Prevención, Mitigación y de Manejo Ambiental previstos para la etapa de construcción, mantenimiento y operación de las obras hasta su recepción definitiva, con el objeto de prevenir y mitigar los Impactos Ambientales negativos y potenciar los positivos, producidos por la ejecución de las distintas tareas necesarias para su materialización. Tiene por objetivo el desarrollo del Plan de Manejo para el cumplimiento de la Legislación Ambiental vigente, y comprende los requerimientos ambientales a incorporar como obligaciones a cumplir por El Contratista, para garantizar el cumplimiento de la legislación aplicable a la obra. En dicho marco se presenta el Plan de Gestión Ambiental, comprendiendo los diferentes Programas relacionados directamente con las Especificaciones Técnicas de las Obras, que determina las responsabilidades a asumir por El Contratista como parte de su Oferta, para la evaluación y adjudicación de la Propuesta más conveniente. En este Documento se incorporan las Especificaciones Técnicas Particulares enmarcadas dentro del Plan de Manejo Ambiental, consideradas como obligaciones básicas a cumplir por El Contratista, durante la Etapa de Construcción y Operación Inicial de la Obra, pruebas de recepción, hasta su Recepción Definitiva. La Legislación Ambiental vigente aplicable a las obras del Proyecto “CAÑERÍA DE IMPULSIÓN DE AGUA CRUDA DEL RÍO PARAGUAY A LA LEONESA Y REACONDICIONAMIENTO DE REDES LA LEONESA- LAS PALMAS (DPTO. BERMEJO – PROVINCIA DE CHACO)” junto con los requerimientos de los Organismos de Crédito en materia Ambiental, deberán ser considerados como requisitos de cumplimiento obligatorio por parte del Contratista, en los ajustes de los diseños y de la planificación para ejecución de la Obra, la construcción, puesta en marcha, pruebas de recepción e instrucciones para la operación y el mantenimiento de la obra, los que formarán parte de la Oferta. En particular la propuesta deberá cumplimentar lo establecido en la Legislación Nacional y Provincial, según se presenta en el Anexo Marco Legal de la documentación licitatoria.

DOCUMENTO VALID

O

SOLO C

OMO LECTURA

Especificaciones Técnicas Particulare 550

2. - Requerimientos Generales a Considerar por el Oferente El Oferente deberá tener en cuenta, en la preparación de su propuesta, que ante eventuales discrepancias en la Legislación, requerimientos de los Organismos de Crédito y lo indicado en los pliegos y anexos, se deberán considerar los requerimientos más exigentes. El Oferente deberá incluir en su propuesta los lineamientos fundamentales de la Gestión Ambiental. El Oferente deberá incluir en su propuesta el Organigrama Funcional del área responsable de la Gestión Ambiental. A tal fin deberá incorporar un listado detallado del Personal Profesional y Técnico que se desempeñará en la obra, el Compromiso de ejecutar las tareas asignadas y los meses hombre asignados para el cumplimiento de las tareas. El Oferente deberá incluir el Presupuesto Total de los Costos del Plan de Manejo Ambiental, incorporando los Costos dentro del Costo de la Obra. El Contratista deberá cumplir, durante todo el período del contrato, con todas las normativas ambientales, laborales, de riesgos del trabajo y de higiene y seguridad, y con toda aquella legislación que preserve el derecho del trabajador y de terceros, que corresponda aplicar, vigente a la fecha de la adjudicación, se encuentre o no indicada en las especificaciones técnicas del Pliego de Licitación. El Contratista deberá cumplir con las observaciones, requerimientos o sanciones realizadas por las autoridades y organismos de control, nacionales, provinciales y/o municipales, asumiendo a su exclusivo cargo los costos, impuestos, derechos, multas o sumas debidas por cualquier concepto. El Contratista, tendrá la obligación de cumplir con lo indicado en los puntos precedentes, no aceptándose por estos conceptos y bajo ninguna circunstancia, la solicitud de pagos adicionales ni de ampliación de los plazos de entrega de la Obra. El Contratista deberá respetar estrictamente las medidas que correspondan aplicar, en lo referente a contaminación de suelos, aguas subterráneas y superficiales, aire, ruido y vibraciones, contingencias tales como incendios, derrames, etc., utilización de productos peligrosos o contaminantes y explosivos, disposición final de residuos contaminados, peligrosos o patológicos, áreas de préstamo y diseño de explotación, protección del patrimonio histórico cultural, arqueológico, paleontológico, arquitectónico, escénico, antropológico y natural, prevención de enfermedades endémicas, epidémicas o infecto-contagiosas, higiene y seguridad, riesgos del trabajo, protección de la flora y la fauna, control de procesos de degradación ambiental y calidad de vida del personal de la obra y de la población afectada, evitando afectar la infraestructura y equipamiento de servicios existente en el área de localización e influencia directa de las obras. El Contratista previo a la iniciación de excavaciones o movimientos de suelos para la preparación del terreno deberá realizar un reconocimiento cuidadoso del sitio, analizar su historial, la información disponible y sacar sus propias conclusiones respecto de la naturaleza de las condiciones existentes que acompañarán el desarrollo de los trabajos de la obra. En función de ello determinará las medidas de seguridad que será necesario tomar en cada una de las áreas de trabajo de preparación del terreno.

DOCUMENTO VALID

O

SOLO C

OMO LECTURA

Especificaciones Técnicas Particulare 551

En particular, frente al hallazgo de restos de interés Arqueológico, Antropológico, Histórico, Cultural, Paleontológico, procederá a detener las tareas, en el punto del hallazgo, y notificar a la Inspección y a las Autoridades de Aplicación en la materia, según corresponda, en cada jurisdicción. Podrá continuar con las tareas que realice en los frentes de trabajo situados fuera del punto de hallazgo y su entorno inmediato. El Contratista deberá mantener indemne a El Comitente frente a cualquier reclamo judicial o extrajudicial por incumplimiento de la reglamentación ambiental en las tareas a su cargo. A partir del momento de inicio del Contrato, El Contratista será responsable del análisis y evaluación de los datos climáticos, con el objeto de establecer mecanismos de alerta y actuaciones frente a contingencias, que resulten necesarios para adoptar medidas que eviten afectaciones a las obras, personas y bienes corriendo a su exclusivo riesgo los potenciales daños por contingencias climáticas. A partir del momento de inicio del Contrato, El Contratista será responsable del análisis y evaluación del estado de situación de los cursos de aguas superficiales y de los niveles freáticos, con el objeto de establecer los mecanismos de alerta, que resulten necesarios para adoptar medidas que eviten afectaciones a las obras, corriendo a su exclusivo riesgo los potenciales daños a las mismas por contingencias por inundaciones y anegamientos. Las Normativas y Reglamentaciones (Leyes, Decretos, Resoluciones y Disposiciones Nacionales, Provinciales y Municipales, etc.) que se indican dentro de este pliego, deben ser consideradas como referencia y al simple título de informativas. En consecuencia El Contratista tendrá la obligación de respetar la totalidad del ordenamiento jurídico, sin que ello de motivo a la solicitud de pagos adicionales ni de ampliación de los plazos de entrega, ni responsabilidad alguna del Comitente. 3.- Responsabilidades Ambientales 3.1. Del Contratista El Contratista asumirá la responsabilidad total de los requerimientos ambientales, incluyendo Higiene y Seguridad, Medicina del Trabajo y Riesgos del Trabajo, debiendo contar, dentro de su personal, con profesionales habilitados para el ejercicio de las funciones bajo su responsabilidad, en las etapas de diseño, construcción, puesta en marcha y período de prueba hasta la recepción final de la obra. Los Profesionales designados por El Contratista para ejercer las funciones de Responsable Ambiental y Responsable en Higiene y Seguridad, deberán poseer habilitación profesional, y antecedentes adecuados para la función a desarrollar. 3.1.1.- Permisos Ambientales El Contratista obtendrá los permisos ambientales y los permisos de utilización, aprovechamiento o afectación de los recursos correspondientes. Está facultado para contactar las autoridades ambientales para obtener los permisos ambientales o en la eventualidad de ser necesaria una

DOCUMENTO VALID

O

SOLO C

OMO LECTURA

Especificaciones Técnicas Particulare 552

modificación a cualquiera de los permisos o autorizaciones requeridos para la ejecución de proyecto. El Contratista deberá presentar a la Inspección un plan detallado de todos los permisos y licencias requeridos para la obra que no les sean suministrados y que se requieran para ejecutar el trabajo. Los permisos que debe obtener el Contratista incluyen (pero no estarán limitado a) los permisos operacionales tales como:

• Autorización ambiental provincial • Disposición de materiales de desbosque y de excavaciones • Localización de campamentos • Disposición de residuos sólidos • Disposición de efluentes. • Permisos de transporte: incluyendo de materiales y de residuos peligrosos (combustibles,

explosivos, lubricantes) • Permisos para reparación de calles, de cierre temporal de accesos a propiedades privadas,

o construcción de vías de acceso El Contratista debe acatar todas las estipulaciones y debe cumplir con todos los requisitos para cada permiso procesado, sujetando la ejecución de las obras a las resoluciones y dictámenes que emitan las autoridades provinciales competentes. 3.1.2. Responsable Ambiental El Contratista designará una persona física, profesional con título universitario, como Responsable Ambiental, que tendrá a su cargo el cumplimiento de los requerimientos ambientales durante la totalidad de las etapas de la Obra. El profesional deberá poseer amplios y probados conocimientos y experiencia como Responsable Ambiental de proyectos y obras; quien asimismo deberá acreditar el cumplimiento de las normas y reglamentaciones provinciales que lo habiliten a desempeñarse en tales funciones. El Responsable Ambiental efectuará las presentaciones, ante las autoridades nacionales, provinciales y/o municipales y/o Organismos de Control, según corresponda y será el responsable de su cumplimiento durante todo el desarrollo de la obra. El Responsable Ambiental será el representante del Contratista en relación con la Inspección designada por El Comitente. El Responsable Ambiental actuará como interlocutor en todos los Aspectos Ambientales entre la Empresa Contratista, las Autoridades Municipales, Provinciales y Nacionales Competentes y la Comunidades Locales. 3.1.3. Responsable en Higiene y Seguridad El Contratista designará un responsable de la Higiene y Seguridad de la Obra, que posea título que lo habilite para el ejercicio de sus funciones.

DOCUMENTO VALID

O

SOLO C

OMO LECTURA

Especificaciones Técnicas Particulare 553

El profesional deberá poseer amplios y probados conocimientos sobre el tema bajo su responsabilidad y experiencia en obras de similar magnitud y características a la sujeta a contrato. Será obligación del Responsable del Servicio de Higiene y Seguridad del Contratista llevar durante todo el desarrollo de la Obra, un libro en donde asentará los aspectos más importantes y relevantes relacionados con el tema a su cargo. Este libro será firmado en su primer hoja, por el responsable del Contratista, según corresponda, y por la inspección del Comitente. En este libro la inspección asentará sus observaciones, a los efectos de que El Contratista las implemente. El Contratista tiene la obligación de asentar en el citado libro los aspectos más relevantes en Higiene y Seguridad, tales como accidentes, incendios, contingencias, cursos de capacitación, entrega de elementos de protección personal, etc., que se presenten o desarrollen durante la obra. El Responsable de Higiene y Seguridad será el representante de El Contratista, sobre los temas de su competencia, en relación con la Inspección designada por El Comitente. 3.2. Del Comitente 3.2.1. Inspección La Inspección designada por El Comitente, tendrá a su cargo el control del Área Ambiental, y de Higiene y Seguridad durante todo el desarrollo del Proyecto y será el representante del Comitente frente a El Contratista. Toda la documentación elaborada por El Contratista, en el marco de los Programas específicos o ante requerimiento del Comitente o de Autoridades de Aplicación, deberá ser presentada a la Inspección. Durante la ejecución de la Obra, la Inspección tendrá libre acceso, a todos los sectores de obra, a campamentos, obradores, gabinetes o laboratorios del Contratista, estando facultada para verificar el cumplimiento de las obligaciones derivadas del compromiso contractual y para efectuar observaciones por escrito. El Contratista esta obligado a considerar las observaciones de la Inspección Ambiental y a desarrollar las acciones requeridas, sin que ello de motivo a la solicitud de reclamos o a la ampliación de los plazos de entrega. 4. Estudio de Impacto Ambiental 4.1. Estudio de Impacto Ambiental Básico El Oferente deberá tener en cuenta para la elaboración de su Oferta, la documentación de Estudio de Impacto Ambiental, desarrollada en el marco del Proyecto, el cual como Anexo forma parte del presente pliego. Esta documentación debe ser tomada como referencia, denominándosela a tal efecto como Estudio de Impacto Ambiental Básico. El Comitente pondrá a disposición del Oferente toda la documentación existente, para su consulta. 4.2. Ampliación del Estudio de Impacto Ambiental

DOCUMENTO VALID

O

SOLO C

OMO LECTURA

Especificaciones Técnicas Particulare 554

El Contratista tendrá la obligación contractual de profundizar el Estudio de Impacto Ambiental Básico, en función de los ajustes del Proyecto de Ingeniería a desarrollar según tecnología constructiva, debiendo elaborar un informe de Ampliación del Estudio de Impacto Ambiental Básico, a desarrollar durante la fase de movilización de Obras y a entregar al finalizar dicha etapa. 5. De las Medidas de Mitigación y Manejo Ambiental 5.1 Medidas y Acciones de Prevención, Mitigación de Impactos Negativos y Optimización de Impactos Positivos Las medidas y acciones de prevención, mitigación de impactos negativos y de optimización de impactos positivos deben ser consideradas como una parte fundamental del plan de manejo de las obras, tanto como en los criterios aplicables al planeamiento y a su desarrollo concreto, durante las etapas de construcción y de operación de la obra, comprendiendo las condiciones generales de diseño relacionadas con la construcción de las Obras, las áreas de asentamientos humano, la protección contra accidentes y contingencias, la protección de la salud, el control de ruidos, el ambiente físico y biótico, etc. Para la programación de las medidas y acciones de prevención y mitigación deberán considerarse los aspectos relacionados con la Ingeniería, el manejo de la obra y del sistema ambiental, el desarrollo económico social sustentable y la participación social. Las medidas de Ingeniería se fundamentan en la incorporación de criterios de diseño ambiental dentro del diseño del Proyecto, Programación de la Obra y su efectiva aplicación durante la ejecución de la obra. En este sentido, se ajustará la construcción y operación de las obras a las siguientes premisas:

• Las condiciones de vulnerabilidad ambiental a que pudiera estar sometido el proyecto, han sido compensadas por el diseño de obras y estrategia constructiva, y/o a través de medidas preventivas o correctivas específicas, de manera de garantizar la sustentabilidad de las inversiones y la protección del ambiente, y el bienestar de la población afectada.

• Los potenciales impactos negativos del proyecto, tanto en su etapa de construcción como

de operación, han sido neutralizados apropiadamente por el diseño de obras, y/o a través de medidas de mitigación que garanticen que no se afecta a la población y que no disminuye la calidad ambiental tanto en el nivel local como regional.

• Las condiciones ambientales positivas han sido puestas en valor por el proyecto,

mantenidas o incrementadas por el diseño de obras, y/o acciones ambientales recomendadas para sus etapas de construcción y de operación.

Las medidas de manejo de la obra y del sistema ambiental involucran el conocimiento de las condiciones de operación del aprovechamiento y de las ofertas y demandas sobre el medio natural

DOCUMENTO VALID

O

SOLO C

OMO LECTURA

Especificaciones Técnicas Particulare 555

y socioeconómico, ejercidas por la operación, con el objeto de adecuar el proceso operativo al ambiente. Las medidas de política de desarrollo sustentable comprenden al marco legal e institucional que regirá durante la operación del aprovechamiento y a los criterios de desarrollo socioeconómico aplicables a los distintos recursos y usos involucrados en y por la obra. Las medidas de participación social comprenden la adopción de formas eficaces y eficientes de comunicación e intercambio de opiniones con la comunidad involucrada con la obra, con las Autoridades Competentes a Nivel Nacional, Provincial y Municipal, con las Entidades Intermedias y con Universidades, entre otros, respecto del proyecto, de los planes y acciones previstas durante la Etapa de Construcción y de Operación de las Obras. También incluye a las opiniones y observaciones de los actores sociales involucrados, que resulten pertinentes y toda forma de participación de los actores sociales locales y regionales, en la prestación de servicios directos e indirectos relacionados con la Construcción y Operación de la Obra, comprendiendo la capacitación laboral pertinente para el caso de prestación de servicios directos a El Contratista. Se denominan medidas de mitigación de impactos negativos a aquellas que:

a) Minimizan el impacto negativo, mediante el correcto diseño del Proyecto, y lo ubican dentro de una magnitud de importancia de valor bajo, existiendo dentro de la región, recursos que constituyan réplicas o son análogos al sistema afectado.

b) Permiten alcanzar un nuevo equilibrio sustentable a corto plazo. c) Posibilitan que a mediano o largo plazo se revierta el proceso, por la adopción de

operaciones de conservación y manejo, restituyéndose las condiciones iniciales, total o parcialmente.

d) Constituyan mecanismos de respuestas frente a contingencias, para acotar los efectos y posibiliten la restauración de la situación original.

e) Permitan la remediación de las áreas afectadas, por métodos viables desde la perspectiva económica y ambiental.

f) Compensan el efecto negativo mediante el suministro de recursos sustitutivos al ecosistema.

El Contratista deberá dar prioridad a las medidas de atenuación comprendidas en los puntos a, b y c; tomar medidas de prevención y de capacitación laboral para las situaciones comprendidas en el punto d y dar respuesta a la problemática que potencialmente plantean los puntos e y f. Se denominan medidas de optimización de Impactos Positivos a todas aquellas concurrentes a alcanzar un máximo de beneficio durante las etapas de construcción de la obra y de su operación. Tanto las medidas de prevención, mitigación de impactos negativos como de optimización de impactos positivos, deberán constituir un conjunto integrado de medidas y acciones, que se complementen entre sí, para alcanzar superiores metas de beneficio de la obra durante su construcción y operación, con especial énfasis en los beneficios locales y regionales. Se presenta a continuación el conjunto de las Medidas de Mitigación recomendadas para lograr una correcta gestión ambiental vinculada a la obra, cuyo desarrollo ejecutivo se detalla en fichas en la documentación Anexa.

DOCUMENTO VALID

O

SOLO C

OMO LECTURA

Especificaciones Técnicas Particulare 556

5.2.10. Medidas de Control para la instalación de Campamentos 5.2.11. Control de Excavaciones, Remoción de Suelo y de Cobertura Vegetal 5.2.12. Control de Emisiones Gaseosas, Material Particulado y Ruidos y Vibraciones 5.2.13. Control de la Correcta Gestión de los Efluentes Líquidos 5.2.14. Control de la Correcta Gestión de los Residuos Tipo Sólido Urbano y Peligrosos 5.2.15. Control del Acopio y Utilización de Materiales e Insumos 5.2.16. Control de Vehículos, Equipos y Maquinaria Pesada 5.2.17. Desocupación del Sitio – Fase de Abandono

La Medidas Mitigación citadas establecen los efectos ambientales que se desea prevenir, se describe la medida, ámbito de aplicación, momento y frecuencia, recursos necesarios, etapa del proyecto en que se aplica, costo global estimado, efectividad esperada, indicadores de éxito, responsable de implementación, periodicidad de fiscalización del grado de cumplimiento y efectividad así como el responsable de la fiscalización. Por otra parte se incorporan en el desarrollo de las especificaciones del punto relacionado con los programas de gestión ambiental, en virtud de que el éxito y la consecuente minimización de conflictos requieren de una correcta planificación y ejecución de los trabajos, del estricto control del desempeño ambiental de los contratistas y de una fluida comunicación con las autoridades de control y la población de las localidades cercanas al área del proyecto. 5.2.- Plan de Gestión Ambiental (PGA) La Contratista deberá presentar conjuntamente con el Plan de Trabajo de las Obras el Plan de Gestión Ambiental (PGA) correspondiente al área de influencia de la presente obra, en forma concordante con la propuesta, y recomendaciones indicadas en el Estudio de Impacto Ambiental (EsIA) que forma parte de la documentación antecedente. La Contratista deberá presentar el Plan de Gestión Ambiental (PGA) desarrollado para la Etapa de Construcción, desde el inicio hasta la recepción definitiva de la obra. Deberá operar y será único responsable de la correcta aplicación del PGA y responderá por los eventuales perjuicios que pudiera ocasionar su no cumplimiento. La implementación de estas medidas quedará a cargo de la Contratista. El Plan incluirá al conjunto de acciones dirigidas a conservar, mitigar y/o mejorar el ambiente afectado por la ejecución de las obras. Las medidas y acciones previstas resultantes del desarrollo del Plan de Gestión Ambiental, deberán fundamentarse en aspectos preventivos, adoptados en el marco del Estudio de Impacto Ambiental y del análisis de los riesgos propios del medio en el que se desarrollará la obra, métodos constructivos, recursos humanos y materiales utilizados para la construcción. Las medidas y acciones que conformarán el Plan de Gestión Ambiental (PGA) deberán integrarse en un conjunto de Programas organizados en actividades singulares dentro de cada uno de ellos, pero a la vez planificados dentro de una red de actividades complementarias, relacionadas entre sí con el objeto de optimizar los objetivos de la Obra, atenuar sus efectos negativos y evitar conflictos.

DOCUMENTO VALID

O

SOLO C

OMO LECTURA

Especificaciones Técnicas Particulare 557

Ante cualquier modificación que se realice al proyecto, o a la metodología propuesta para su ejecución, la Contratista deberá ajustar el PGA, que también deberá ser aprobado por la inspección. En cada uno de los programas del PGA, se deberán incluir las siguientes secciones, sin perjuicio de agregar aquellas que se consideren necesarios para la mejor interpretación del mismo:

1. Objetivos 2. Metodología 3. Medidas a Implementar. 4. Materiales e Instrumental 5. Cronograma de tareas 6. Personal afectado y responsabilidades 7. Resultados esperables

Los informes que se presenten como parte de novedades que sea auditado por la Inspección deberán incluir las acciones ejecutadas en cumplimiento del PGA presentado. El Contratista deberá designar un Responsable Ambiental que deberá poseer Título Universitario y experiencia en aspectos ambientales de obras de provisión de agua potable y saneamiento o de similar envergadura o complejidad, según lo indicado en el punto 3.1.2 del presente ítem. A continuación se sintetizan los programas que, como mínimo, se deberán incluir en el PGA, debiendo complementarse con otros que eventualmente surjan de los monitoreos u otros procedimientos de gestión que la Contratista considere importante incluir. En el ANEXO 4 – Fichas del estudio de Impacto Ambiental se describen los programas propuestos. 5.2.1.- Programa de ordenamiento de la circulación El Oferente deberá incluir en su oferta los lineamientos de un Programa de Ordenamiento de la circulación, tanto durante el período diurno como nocturno, que comprenda vallados efectivos, señalizaciones de precaución y medios de mantenimiento y control permanente para evitar daños e inconvenientes a las personas, actividades y bienes, incorporando los costos dentro del precio total de la obra. El contratista deberá cumplir con sus obligaciones siendo el único responsable de los accidentes, daños y afectaciones durante el desarrollo de la obra, debiendo asumir bajo su responsabilidad y costo, la solución inmediata del problema y afrontar los costos de los daños que se generen. Tendiente a asegurar la continuidad de la circulación de peatones y vehículos y el ordenamiento de la circulación de maquinarias, camiones y vehículos en general que se encuentren al servicio de la Contratista especial atención merecerán los desvíos de tránsito. Los trabajos se realizarán de modo de asegurar que las tareas no perturbarán el medio ambiente y el desenvolvimiento normal de las actividades de las zonas aledañas. Deberán adoptarse las medidas necesarias para evitar inconvenientes en la circulación vehicular.

DOCUMENTO VALID

O

SOLO C

OMO LECTURA

Especificaciones Técnicas Particulare 558

Durante toda la construcción del proyecto el contratista dispondrá los medios necesarios para lograr una correcta señalización de los frentes de obra, de acuerdo con el estado actual del arte en señaléctica de seguridad, con el objeto de minimizar los riesgos hacia la población en general. La señalización de riesgo será permanente, incluyendo vallados, carteles indicadores y señales luminosas cuando correspondan. Planificación de desvíos y selección de circuitos. Con siete (7) días de antelación a la realización de cada desvío de tránsito, la Contratista deberá haber desarrollado el detalle de la señalización a realizar y obtenido la aprobación por parte de la autoridad competente del lugar. No podrá materializarse desvío alguno que no cumpla con estos requisitos. La Contratista será la única responsable de los accidentes ocasionados por deficiencias en la disposición de los carteles indicadores, señales luminosas e iluminación, como así también de las medidas de protección. Una vez habilitada la obra, está obligada a retirar los pasos provisorios que hubiera construido. Efectuará acciones tendientes a la regulación de horarios de circulación acorde al cronograma de obra y dará cumplimiento de las reglamentaciones de tránsito vigentes (límites de carga de seguridad, velocidad máxima, etc.). Deberá implementar un programa de comunicación con las comunidades cercanas al área afectada por los trabajos, informándose el grado de avance de obra, así como las restricciones y peligros Ámbito de aplicación: Esta medida debe aplicarse en todo el frente de Obra. Momento / Frecuencia: Durante toda la construcción. 5.2.2.- Programa de manejo del subsistema natural El Oferente deberá incorporar en su Oferta, un Programa de Manejo del Sistema Natural que comprenda las tareas, las obras, los servicios y las prestaciones a desarrollar, bajo su directa responsabilidad, incorporando los costos del Programa dentro del Costo del Contrato. El Programa deberá cumplir con las obligaciones emergentes de la Legislación vigente. Deberá indicar todas las medidas de protección, conservación y uso racional de los recursos naturales, que afecten la calidad de suelo, aire, escurrimiento superficial, flora y fauna y el paisaje. Dentro de este programa se prevé ejecutar las siguientes medidas: Deberán evitarse excavaciones y remociones de suelo innecesarias, ya que las mismas producen daños al hábitat, e incrementan procesos erosivos, inestabilidad y escurrimiento superficial del suelo. Asimismo se afecta al paisaje local en forma negativa. En los casos que la secuencia y necesidad de los trabajos lo permitan se optará por realizar, en forma manual, las tareas menores de excavaciones y remoción de suelo siempre y cuando no impliquen mayor riesgo para los trabajadores. Prohibición de actividades depredativas sobre la fauna y la flora.

DOCUMENTO VALID

O

SOLO C

OMO LECTURA

Especificaciones Técnicas Particulare 559

Seguimiento y control de cambios en la calidad de las aguas superficiales en el área de influencia directa de las obras. Protección de la calidad y uso de las aguas. Adecuado manejo de combustibles y lubricantes a través de: inspección periódica de filtraciones y pérdidas en equipos de provisión. Disponibilidad in situ de suficiente cantidad de material absorbente para su utilización en episodios de posibles derrames. Capacitación del personal en referencia al cumplimiento de las normas de emisión y concentración de material particulado vigentes. Minimizar la generación de ruidos y contaminación atmosférica a través de: mantenimiento periódico de los equipos, utilización de combustibles con bajo tenor de azufre, regulación de horarios y selección de circuitos. Aplicación de la normativa ambiental específica. Ámbito de aplicación: Esta medida debe aplicarse en todo el frente de obra. Momento / Frecuencia: Durante toda la construcción con una frecuencia mensual. 5.2.3.- Programa de vigilancia y monitoreo El Oferente deberá incorporar en su Oferta, un Programa de específico de Vigilancia y Monitoreo que comprenda las tareas, las obras, los servicios y las prestaciones a desarrollar con el objeto de conocer la evolución de los parámetros ambientales. Es de su directa responsabilidad, incorporando los costos del Programa dentro del Costo del Contrato. El Programa deberá cumplir con las obligaciones emergentes de la Legislación vigente. Este programa posee como principal objetivo, caracterizar el estado y tendencia del sistema ambiental, facilitando el seguimiento y control de los impactos ambientales que genere el proyecto, así como la información necesaria para alimentar el proceso de toma de decisiones sobre la asignación del agua para potabilización y otros usos alternativos. Este programa deberá definir los parámetros a monitorear y su frecuencia. Asimismo identificará los sitios de monitoreo, considerando como mínimo los siguientes componentes:

• Calidad de agua. (fuentes potenciales de contaminación, muestreos sistemáticos en la fuente, calidad y cantidad de fertilizantes, biocidas y agroquímicos, aguas captadas y tratadas)

• Ecosistemas acuáticos y terrestres. • Estado operativo de las estructuras: obra de toma, presedimentadores, acueducto,

conductos, planta compacta, etc. Se incluye en este Programa el Inventario de Recursos ecohidrológicos para el futuro manejo de la laguna, detallado en el Informe Ambiental y la Ficha Nº 3. Al respecto, se deberá prever la instalación de una estación meteorológica automática para registros de precipitación y variables

DOCUMENTO VALID

O

SOLO C

OMO LECTURA

Especificaciones Técnicas Particulare 560

climáticas. En principio el sitio de emplazamiento previsto es el predio de SAMEEP en La Leonesa que aparentemente cumpliría con los requisitos elementales para un correcto y seguro emplazamiento de la estación. La producción de la información de inventario será documentada y presentada mensualmente, junto con el resto de la información ambiental que se genere en relación a la dinámica del sistema lagunar. Descripción de la Medida: Durante toda la etapa de construcción, el Contratista dispondrá los medios necesarios para maximizar el desempeño ambiental de su obra, a los efectos de potenciar los beneficios de la gestión ambiental. Efectuará el monitoreo y control del nivel sonoro (ruido y vibraciones). También tenderá a la atenuación de ruidos, así como de emisiones gaseosas y de material particulado a través de la implementación de: silenciadores en maquinarias, uso de combustibles de bajo contenido de azufre, filtros, y reducción del tiempo de exposición a fuentes de emisión. Efectuará el monitoreo y control de los principales contaminantes atmosféricos generados. Implementará las tareas de monitoreo de calidad de agua en la obra de toma y en la planta potabilizadora, A tal efecto el programa (cronograma y protocolo de análisis) deberá ser previamente aprobado por la inspección de la obra. Ámbito de aplicación: Esta medida debe aplicarse en todo el frente de obra. Momento/Frecuencia: Durante toda la construcción con una frecuencia a definir según parámetros a evaluar. 5.2.4.- Programa de manejo y disposición de residuos, desechos y efluentes líquidos El Oferente deberá incorporar en su Oferta un Programa de Manejo de Residuos que comprenda los servicios y prestaciones a desarrollar, bajo su directa responsabilidad, en la zona de localización de las obras, incorporando los costos del Programa dentro del Costo del Contrato. El Programa deberá cumplir con las obligaciones emergentes de la Legislación vigente. El Oferente deberá incorporar en su Oferta la planificación de los servicios y prestaciones y un informe sobre las características de los mismos, acorde con la legislación vigente y con las características de las obras principales y complementarias. Deberá adoptar las precauciones y prever la disponibilidad del equipamiento adecuado para la recolección, almacenamiento y disposición final de los desechos, excedentes y desperdicios. A tal efecto deberá disponer los medios necesarios para lograr una correcta gestión de residuos durante todo el desarrollo de la obra, aplicando el Programa de Manejo de Residuos, Emisiones y Efluentes. En caso de verificar desvíos a los procedimientos estipulados, el Responsable Ambiental deberá documentar la situación dando un tiempo acotado para la solución de las no conformidades.

DOCUMENTO VALID

O

SOLO C

OMO LECTURA

Especificaciones Técnicas Particulare 561

El Contratista deberá evitar la degradación del paisaje por la incorporación de residuos y su posible dispersión por el viento. Recoger los sobrantes diarios, maderas y plásticos de manera de mantener prolijidad en el desarrollo y finalización de obra. Los residuos y sobrantes de material que se producirán en el obrador y el campamento, deberán ser controlados y determinarse su disposición final de acuerdo con lo estipulado en el Programa de Manejo de Residuos de la obra. Se deberá contar con recipientes adecuados y en cantidad suficiente para el almacenamiento seguro de los residuos producidos. El Contratista dispondrá de personal o terceros contratados a tal fin para retirar y disponer los residuos generados de acuerdo a las normas vigentes. El Contratista será responsable de capacitar adecuadamente al personal para la correcta gestión de los residuos de la obra. Ámbito de aplicación: Esta medida debe aplicarse en todo el frente de obra. Momento/Frecuencia: Durante toda la construcción con una frecuencia mensual. 5.2.5.- Plan de Contingencias Ambientales El Oferente deberá diseñar un Programa de Contingencias comprendiendo planes particulares de Contingencias, según distintos riesgos, para la Etapa de Construcción de la Obra, el que formará parte de la Propuesta Técnica de la Obra y de las Obligaciones a cumplimentar bajo su directa responsabilidad, en la zona de obras y de afectación directa, incorporando los costos del Programa dentro del Costo del Contrato. El Programa deberá cumplir con las obligaciones emergentes de la Legislación vigente. Deberá diseñar un programa de contingencias comprendiendo planes particulares según los distintos riesgos, especialmente programas para lluvias e inundaciones, incendio, vuelcos y/o derrames, accidentes, vandalismo, etc. Existen eventos naturales que por su naturaleza deben ser tratados como contingencias particulares. Son contingencias relacionadas con eventos climáticos, tectónicos o humanos que cobran gran dimensión con efectos de gran escala. Entre ellos se destacan los tornados, las inundaciones, los incendios y derrames. Para la construcción de la obra, el Contratista deberá elaborar e implementar un Programa de Prevención de Emergencias y Contingencias Ambientales para atender estos eventos catastróficos teniendo en cuenta como mínimo los siguientes aspectos: La identificación y zonificación de los principales riesgos ambientales en la zona. Estructura de responsabilidades y roles dentro de la Empresa Contratista para atender las emergencias. Mecanismos, criterios y herramientas para la prevención de estos riesgos.

DOCUMENTO VALID

O

SOLO C

OMO LECTURA

Especificaciones Técnicas Particulare 562

Mecanismos y procedimientos de alerta. Equipamiento necesario para afrontar las emergencias identificadas. Necesidades de capacitación para el personal destinado a atender estas emergencias. Mecanismos para la cuantificación de los daños y los impactos producidos por las contingencias. Procedimientos operativos para atender las emergencias. Identificación de los mecanismos de comunicación necesarios durante las emergencias. 5.2.6.- Programa de Comunicación a la Comunidad El Oferente deberá incorporar en su Propuesta, un Programa de Comunicación Social que comprenda las tareas, los servicios y las prestaciones a desarrollar, bajo su directa responsabilidad, incorporando los costos del Programa dentro del Costo del Contrato. El Programa deberá cumplir con las obligaciones emergentes de la Legislación vigente y con el compromiso asumido en la Oferta. El Objetivo del Programa será el de desarrollar formas eficaces y eficientes de comunicación entre y con la comunidad involucrada con la obra, con las Autoridades Competentes a Nivel Nacional, Provincial y Municipal, con El Comitente, con los Subcontratistas, con las Entidades Intermedias y Universidades, entre otros, respecto de los planes y acciones previstas y desarrolladas durante la Etapa de Construcción. Durante todo el desarrollo de la obra el Contratista dispondrá los medios necesarios para que exista una comunicación y notificación permanente tanto a las autoridades como a los pobladores locales respecto de las tareas que se van a desarrollar con una anticipación suficiente como para que éstos puedan organizar sus actividades en caso de ser necesario. Deberá implementarse un Programa de Comunicaciones durante todo el desarrollo de la obra. El Contratista deberá contar con un sistema de comunicación que permita informar a los interesados y al mismo tiempo recibir cualquier requerimiento de éstos. Asimismo deberá documentar el proceso de información con terceros en forma fehaciente. Se deberán utilizar canales institucionales (carta, fax, e-mail), canales públicos (periódicos locales, radios y/o televisión) entrevistas y reuniones con los grupos de interesados, para notificar aquellas acciones que requieran de una difusión amplia como avisos de cortes de calles o alteración de servicios. Reuniones regulares con grupos interesados. Producción de material informativo para difusión. Habilitación de oficinas comunales de información. Así mismo el Contratista deberá disponer de mecanismos efectivos para que tanto los particulares directamente afectados por las obras como la comunidad en general puedan hacer llegar sus requerimientos, reclamos o sugerencias (líneas 0-800, buzones de sugerencias en el obrador, e-mail). Ámbito de aplicación: Esta medida debe aplicarse en todo el frente de obra.

DOCUMENTO VALID

O

SOLO C

OMO LECTURA

Especificaciones Técnicas Particulare 563

Momento/Frecuencia: Durante toda la construcción con una frecuencia mensual. 5.2.7.- Programa de Seguimiento del Plan de Seguridad e Higiene El Oferente deberá incorporar en su oferta un Programa de Higiene y Seguridad en la Obra que comprenda los servicios y prestaciones a desarrollar, bajo su directa responsabilidad, en la zona de obras y de afectación directa, incorporando los costos del Programa dentro del Costo de la Obra. La Oferta deberá cumplir con las obligaciones emergentes de la Legislación vigente. El Oferente deberá incorporar en su Oferta una propuesta de organización del Servicio para el desarrollo del Programa. A este Programa General deben acoplarse todos los Subcontratistas que operen bajo su órbita. El Contratista será el único responsable frente a las autoridades pertinentes y a terceros, del cumplimiento de sus obligaciones, acorde con las leyes y reglamentaciones en materia de Higiene y Seguridad vigentes, con la ley sobre riesgos de Trabajo y de la transferencia de responsabilidades a sus subcontratistas y proveedores. El Contratista deberá realizar:

• Capacitación periódica de empleados y SUBCONTRATISTAS. • Control médico de salud. • Emisión y control de Permisos de Trabajo. • Inspección de Seguridad de los Equipos. • Auditoria Regular de Seguridad de Equipos y Procedimientos. • Programa de Reuniones Mensuales de Seguridad. • Informes e Investigación de Accidentes y difusión de los mismos. • Revisión Anual del Plan de Contingencias de Obra. • Curso de inducción a la seguridad para nuevos empleados. • Curso de inducción a la seguridad para nuevos SUBCONTRATISTAS. • Actualización de procedimientos operativos. • Mantenimiento de Estadísticas de Seguridad propias y de SUBCONTRATISTAS.

El supervisor de Higiene y Seguridad del CONTRATISTA controlará periódicamente a todo el personal propio y de los SUBCONTRATISTAS afectados a las tareas aplicando listas de chequeo y emitirá un informe de situación. En el informe se indicarán las acciones pertinentes para efectuar los ajustes necesarios. El supervisor presentará mensualmente un informe técnico destacando la situación, las mejoras obtenidas, los ajustes pendientes de realización y las estadísticas asociadas a la obra. Finalizada la obra, el supervisor incluirá en el informe ambiental final de la obra las estadísticas de Higiene y Seguridad. Ámbito de Aplicación: En toda la zona de proyecto Momento/Frecuencia: Durante toda la construcción con una frecuencia mensual.

DOCUMENTO VALID

O

SOLO C

OMO LECTURA

Especificaciones Técnicas Particulare 564

5.2.8 Programa de Seguimiento de las Medidas de Mitigación El Oferente deberá incorporar en su Propuesta, un Programa de seguimiento de las medidas que comprendan las tareas, los servicios y las prestaciones a desarrollar, bajo su directa responsabilidad, incorporando los costos del Programa dentro del Costo del Contrato. El Programa deberá cumplir con las obligaciones emergentes de la Legislación vigente y con el compromiso asumido en la Oferta. El Contratista deberá elaborar un Programa detallado y ajustado de seguimiento de las medidas de mitigación. El programa debe ser elevado para su aprobación por la Inspección, previo al inicio de las obras. Una vez autorizado El Contratista deberá ejecutarlo, siendo su responsabilidad mantenerlo en funcionamiento hasta el retiro total de la Obra al finalizar la construcción de la misma y ser recibida en conformidad por el Comitente. El programa de seguimiento de las Medidas de Mitigación será instrumentado por el Responsable de Medio Ambiente del Contratista o por terceros calificados designados especialmente. Se confeccionarán a tal efecto listas de chequeo elaboradas a partir de las medidas de mitigación propuestas en el Estudio de Impacto Ambiental. El responsable de medio ambiente inspeccionará la obra regularmente para verificar el cumplimiento de las medidas de mitigación. Deberá evaluar la eficacia de las medidas propuestas para mitigar los impactos negativos y proponer al Comitente para su aprobación los cambios necesarios cuando lo considere oportuno. El objetivo será en todo momento minimizar efectos no deseados vinculados a la obra. El responsable de medio ambiente deberá manifestar disposición al diálogo y al intercambio de ideas con el objeto de incorporar opiniones de terceros que pudieran enriquecer y mejorar las metas a lograr. En particular de aquellos directamente involucrados y de las autoridades. El responsable de medio ambiente controlará el grado de cumplimiento de las Medidas de Mitigación aplicando listas de chequeo y emitirá un Informe Ambiental Mensual. En el informe se indicarán las acciones pertinentes para efectuar los ajustes necesarios. El responsable presentará su Informe Ambiental Mensual al Comitente destacando la situación, las mejoras obtenidas, los ajustes pendientes de realización y las metas logradas. Finalizada la obra, el responsable emitirá un INFORME AMBIENTAL DE FINAL DE OBRA donde consten las metas alcanzadas. El cumplimiento de las Medidas de Mitigación por parte del Contratista será condición necesaria para la aprobación de los certificados de obra. Debe ser puesta en evidencia en los informes y debe notificarse a las autoridades correspondientes. Ámbito de Aplicación: En toda la zona de proyecto Momento/Frecuencia: Durante toda la construcción con una frecuencia mensual.

DOCUMENTO VALID

O

SOLO C

OMO LECTURA

Especificaciones Técnicas Particulare 565

5.2.9 Programa de Control Ambiental de la Obra El Oferente deberá incorporar en su Propuesta, un Programa de control ambiental de la obra que comprenda las tareas, los servicios y las prestaciones a desarrollar, bajo su directa responsabilidad, incorporando los costos del Programa dentro del Costo del Contrato. El Programa deberá cumplir con las obligaciones emergentes de la Legislación vigente y con el compromiso asumido en la Oferta. El Contratista deberá cumplir con el compromiso asumido en su Oferta. El Contratista deberá elaborar un Programa de Control Ambiental de la Obra detallado y ajustado. El programa debe ser elevado para su aprobación por la Inspección, previo al inicio de las obras. Una vez autorizado El Contratista deberá ejecutarlo, siendo su responsabilidad mantenerlo en funcionamiento hasta el retiro total de la Obra al finalizar la construcción de la misma y ser recibida en conformidad por el Comitente. El programa de Control Ambiental de la Obra será instrumentado por el responsable de medio ambiente del Contratista o por terceros calificados designados especialmente. Durante la etapa de construcción, este programa estará muy ligado al de verificación de cumplimiento de las Medidas de Mitigación. Sin embargo su espectro de acción debe ser más amplio para detectar conflictos ambientales eventualmente no percibidos en el Estudio de Impacto Ambiental y aplicar las medidas correctivas pertinentes y/o como consecuencia de los ajustes del Proyecto de Ingeniería. En función de los avances registrados en los distintos Programas durante al Construcción de la Obra, completará y ajustará en forma sistemática las conclusiones de la Ampliación del Estudio de Impacto Ambiental, incorporando los resultados alcanzados durante la ejecución de los Programas y sus correspondientes relevamientos en el ámbito físico del medio natural o en el medio socioeconómico directamente involucrados con la Obra. Se confeccionarán listas de chequeo a partir del Estudio de Impacto Ambiental elaborada, con posibilidad de incluir elementos ambientales nuevos. El responsable de medio ambiente inspeccionará la obra regularmente para verificar la situación ambiental del proyecto. Deberá evaluar la eficacia de las medidas propuestas para mitigar los impactos negativos y proponer los cambios cuando lo considere necesario. El objetivo será en todo momento minimizar efectos no deseados vinculados a la obra. El responsable de medio ambiente deberá manifestar disposición al diálogo y al intercambio de ideas con el objeto de incorporar opiniones de terceros que pudieran enriquecer y mejorar las metas a lograr. En particular de las autoridades. El responsable de medio ambiente controlará quincenalmente la situación ambiental de la obra aplicando listas de chequeo y emitirá un INFORME AMBIENTAL MENSUAL de situación. En el informe se indicarán las acciones pertinentes para efectuar los ajustes necesarios. El responsable incluirá en su Informe Ambiental Mensual todos los resultados del Monitoreo

DOCUMENTO VALID

O

SOLO C

OMO LECTURA

Especificaciones Técnicas Particulare 566

Ambiental, destacando resultados y proponiendo al Comitente para su aprobación, los ajustes que crea oportuno realizar. Finalizada la obra, el responsable incluirá en el informe ambiental final de la obra los resultados obtenidos en el Programa de Control Ambiental de la Obra y las metas logradas Ámbito de Aplicación: En toda la zona de proyecto Momento/Frecuencia: Durante toda la construcción con una frecuencia mensual. 5.2.10 Medidas de Control para la instalación de Campamentos Previo a la instalación del/los campamento/s, el Contratista presentará para aprobación de la Inspección, un croquis detallado, mostrando ubicación del/los campamento/s, sus partes y los detalles necesarios. Además, deberá presentar un registro gráfico de la situación previa a la obra, para asegurar su restitución plena. En la construcción de campamentos se evitará realizar cortes de terreno, rellenos, y remoción de vegetación. En lo posible las instalaciones serán prefabricadas. En ningún caso los campamentos quedarán ubicados aguas arriba de las fuentes de abastecimiento de agua de núcleos poblados, por los riesgos sanitarios que esto implica. Todos los campamentos contarán con pozos sépticos. Por ningún motivo se verterán aguas servidas en los cursos de agua. No se arrojarán desperdicios sólidos de los campamentos a las corrientes de agua. Estos se depositarán adecuadamente, en un relleno sanitario. (Fosa de residuos sólidos), o se dispondrán conjuntamente con los de las localidades de la Leonesa y Las Palmas. El pozo séptico y la fosa de residuos sólidos deberán cumplir con los requerimientos ambientales de impermeabilización y tubería de infiltración. Para los residuos peligrosos incluidos en la Ley 24051 rigen las normas sobre manipulación, transporte y disposición final especificadas en dicha ley y en sus decretos reglamentarios. Los campamentos contendrán equipos de extinción de incendios y un responsable con material de primeros auxilios y cumplir con la Normativa sobre seguridad e higiene laboral. Los campamentos deberán mantenerse en perfectas condiciones de funcionamiento durante todo el desarrollo de la obra. Los campamentos serán desmantelados una vez que cesen las obras, dejando el área en perfectas condiciones e integrada al medio ambiente circundante. En el caso que sus instalaciones pudieran ser donadas a las comunidades locales para beneficio común, como para ser destinados a escuelas o centros de salud, el Contratista presentará para aprobación de la Inspección el convenio de donación donde conste las condiciones en que se entregan las instalaciones y la responsabilidad de su mantenimiento. Los Campamentos y sus instalaciones, aprobados por la Inspección deberán mantenerse en perfectas condiciones de funcionamiento durante todo el desarrollo de la obra.

DOCUMENTO VALID

O

SOLO C

OMO LECTURA

Especificaciones Técnicas Particulare 567

5.2.11 Control de Excavaciones, Remoción de Suelo y de Cobertura Vegetal El Contratista deberá controlar que las excavaciones, remoción de suelo y cobertura vegetal que se realicen en el área de obrador, campamento, depósitos y zonas de acopio de materiales e insumos, así como los sectores de emplazamiento de las obras civiles (locales, laboratorio, edificios, etc.) sean las estrictamente necesarias para la instalación y correcto funcionamiento de los mismos. Deberán evitarse excavaciones y remociones de suelo innecesarias, ya que las mismas producen daños al hábitat, perjudicando a la flora y fauna silvestre, e incrementan procesos erosivos, inestabilidad y escurrimiento superficial del suelo. Asimismo se afecta al paisaje local en forma negativa. Los trabajos de limpieza del terreno deberán llevarse al ancho mínimo compatible con la construcción de la obra a fin de mantener la mayor superficie posible con la cubierta vegetal existente. No se permitirá eliminar el producto no utilizable de estos trabajos por medio de la acción del fuego. En los casos que la secuencia y necesidad de los trabajos lo permitan se optará por realizar, en forma manual, las tareas menores de excavaciones, remoción de suelo y cobertura vegetal. En la ejecución de los cortes del terreno y en los rellenos, las crestas deben ser modeladas con el objeto de evitar terminaciones angulosas. Las cunetas, zanjas de guardia y de desagüe y demás trabajos de drenaje, se ejecutarán con anterioridad a los demás trabajos de movimiento de suelos o simultáneamente con estos, de manera de lograr que la ejecución de excavaciones, la formación de terraplenes, tengan asegurado un desagüe correcto en todo tiempo, a fin de protegerlos de la erosión. El suelo o material sobrante de las excavaciones, se depositará en lugares previamente aprobados por la Inspección. Cuando sea posible se evitará el depósito en pilas que excedan los dos metros de altura. Dichas pilas deberán tener forma achatada para evitar la erosión y deberán ser cubiertas con la tierra vegetal extraída antes de su disposición. No se depositará material excedente de las excavaciones en las proximidades de cursos de agua. Los suelos vegetales que necesariamente serán removidos, deberán acumularse y conservarse para ser utilizados posteriormente en la recomposición de la cobertura vegetal. En caso de vertidos accidentales, los suelos contaminados serán retirados y sustituidos por otros de calidad y características similares. Los suelos retirados serán llevados a un depósito controlado. Para el transporte de suelos se recomienda la utilización de equipos adecuados y en óptimo estado de funcionamiento, humedeciendo la carga, cuidando de enrasar la misma y, en caso de ser necesario, cubrirla para el traslado de modo de evitar la diseminación de los materiales transportados por voladura o vuelco, en las vías de transporte. Con los materiales excavados que no fuesen utilizados para los propósitos anteriormente especificados, se conformaran los terraplenes laterales de depósito, para su posterior traslado. Los materiales desechables, excedente y/o desperdicios, debieran ser retirados y volcados en depósitos destinados a tal efecto.

DOCUMENTO VALID

O

SOLO C

OMO LECTURA

Especificaciones Técnicas Particulare 568

Se recomienda utilizar equipos adecuados para la excavación, conservándolo en buenas condiciones. 5.2.12. Control de Emisiones Gaseosas, Material Particulado y Ruidos y Vibraciones El Oferente deberá incorporar en su Oferta, medidas de control de Ruidos, Vibraciones y de la Contaminación del Aire en la zona de afectación directa de las obras, yacimientos y caminos de acceso, que comprenda las tareas, las obras, los servicios y las prestaciones a desarrollar, bajo su directa responsabilidad. La medida deberá cumplir con las obligaciones emergentes de la Legislación vigente. El Contratista deberá cumplir con el compromiso asumido en su Oferta. El Contratista, previo al inicio de las tareas de instalación del obrador y campamento, de desmonte y de movimiento de suelos, accesos y sectores directamente afectados por las obras, deberá revisar sus equipos móviles o fijos, para garantizar que los ruidos se ubiquen dentro de los requerimientos de la normativa vigente, según el ámbito físico en el que se desarrollen las obras. Con la finalidad de brindar seguridad a los vehículos que circulan y de proteger el hábitat en general, se deberá impedir la generación de nubes de polvo durante la etapa de construcción. Estas tareas deberán ser evitadas en días muy ventosos. Durante la fase de construcción, el Contratista controlará las emisiones de polvo procedentes de las operaciones de carga y descarga de camiones y otras instalaciones de obra. Las tolvas de carga de materiales deberán estar protegidas con pantallas contra el polvo y los camiones que circulen con materiales áridos o pulverulentos, deberán llevar su carga tapada con un plástico o lonas para evitar fugas de los mismos. Asimismo controlará el correcto estado de la maquinaria para evitar emisiones contaminantes superiores a las permitidas. En los ambientes Periurbanos y Urbanos, deberá cumplimentar con la legislación sobre Ruidos y Vibraciones aplicables a cada Jurisdicción en particular, debiendo extremar las medidas para evitar la afectación de las personas y de la fauna. Si la Inspección Ambiental lo considera conveniente, El Contratista deberá realizar la medición del nivel sonoro y de vibraciones de todas sus maquinarias y vehículos de transporte, procediendo al análisis de bandas de octavas, a los efectos de la evaluación de las frecuencias y constatación del cumplimiento de las normas pertinentes. El Contratista, de ser posible, establecerá vías de transporte que alejen a sus vehículos de zonas pobladas y aseguren que las molestias ocasionadas por las operaciones de transporte se reduzcan al mínimo. La Inspección se reserva el derecho a prohibir o restringir en ciertas porciones del proyecto cualquier trabajo que produzca un ruido objetable en horas normales de descanso. Las vibraciones de los equipos y maquinarias pesadas y la contaminación sonora por el ruido de los mismos, durante su operación, pueden producir molestias a los operarios. Por lo tanto, se deberá minimizar al máximo la generación de ruidos y vibraciones de estos equipos, controlando los motores y el estado de los silenciadores. Las tareas que produzcan altos niveles de ruidos, como el movimiento de camiones de transporte de asfalto, hormigón elaborado, suelos de excavaciones, materiales, insumos y equipos; y los

DOCUMENTO VALID

O

SOLO C

OMO LECTURA

Especificaciones Técnicas Particulare 569

ruidos producidos por la máquina de excavaciones (retroexcavadora), motoniveladora, pala mecánica y la máquina compactadora en la zona de obra, ya sea por la elevada emisión de la fuente o suma de efectos de diversas fuentes, deberán estar planeadas adecuadamente para mitigar la emisión total lo máximo posible, de acuerdo al cronograma de la obra. Concretamente, la contratista evitará el uso de máquinas que producen niveles altos de ruidos (martillo neumático, retroexcavadora, motoniveladora y máquina compactadora) simultáneamente con la carga y transporte de camiones de los suelos extraídos, debiéndose alternar dichas tareas dentro del área de trabajo. No podrán ponerse en circulación simultáneamente más de tres camiones para el transporte de suelos de excavación hacia el sitio de depósito y la máquina que distribuirá y asentará los suelos en este sitio deberá trabajar en forma alternada con los camiones. Si los equipos produjeran emisiones gaseosas o que los niveles de ruido de maquinarias superen parámetros razonables que exceden la normativa vigente El Contratista deberá adoptar las medidas necesarias para reducir la emisión de contaminantes, hasta alcanzar los valores aceptables. Se deberá verificar el correcto funcionamiento de los motores a explosión para evitar desajustes en la combustión que pudieran producir emisiones de gases fuera de norma. En particular se deberán tomar especiales precauciones en aquellas áreas con mayor concentración de personal y/o susceptibilidad de la fauna. 5.2.13. Control de la Correcta Gestión de los Efluentes Líquidos El Contratista deberá disponer los medios necesarios para lograr una correcta gestión de los efluentes líquidos durante todo el desarrollo de la obra, aplicando el Programa de Manejo de Residuos, Emisiones y Efluentes. En caso de verificar desvíos a los procedimientos estipulados, el Responsable Ambiental deberá documentar la situación dando un tiempo acotado para la solución de las no conformidades. El Contratista deberá evitar la degradación del paisaje por la generación de efluentes líquidos durante la etapa de Montaje y Funcionamiento del Obrador y Campamento. Los efluentes que se pudieran generar durante las distintas etapas de la obra, deberán ser controlados de acuerdo con lo estipulado en el Programa de Manejo de Residuos, Emisiones y Efluentes. Se deberá contar con recipientes adecuados y en cantidad suficiente para el almacenamiento seguro de los efluentes líquidos generados. El Contratista dispondrá de personal o terceros contratados a tal fin para retirar y disponer los efluentes líquidos de acuerdo a las normas vigentes. El Contratista será responsable de capacitar adecuadamente al personal para la correcta gestión de los efluentes líquidos de la obra.

DOCUMENTO VALID

O

SOLO C

OMO LECTURA

Especificaciones Técnicas Particulare 570

El Contratista será responsable de evitar el lavado o enjuague de maquinarias y equipos que pueda producir escurrimientos y/o derrames de contaminantes. 5.2.14. Control de la Correcta Gestión de los Residuos Tipo Sólido Urbano y Peligrosos El Contratista deberá disponer los medios necesarios para lograr una correcta gestión de residuos durante todo el desarrollo de la obra, aplicando el Programa de Manejo de Residuos, Emisiones y Efluentes. En caso de verificar desvíos a los procedimientos estipulados, el Responsable Ambiental deberá documentar la situación dando un tiempo acotado para la solución de las no conformidades. El Contratista deberá evitar la degradación del paisaje por la incorporación de residuos y su posible dispersión por el viento. Recoger los sobrantes diarios, hormigón, maderas y plásticos de manera de hacer un desarrollo y finalización de obra prolijo. Los residuos y sobrantes de material que se producirán en el obrador y el campamento, y durante la demolición de las estructuras existentes y la construcción de las obras civiles (locales, edificios, etc.) y complementarias (cerco perimetral, iluminación, etc.), deberán ser controlados y determinarse su disposición final de acuerdo con lo estipulado en el Programa de Manejo de Residuos, Emisiones y Efluentes de la obra. Se deberá contar con recipientes adecuados y en cantidad suficiente para el almacenamiento seguro de los residuos producidos. El Contratista dispondrá de personal o terceros contratados a tal fin para retirar y disponer los residuos generados de acuerdo a las normas vigentes. El Contratista será responsable de capacitar adecuadamente al personal para la correcta gestión de los residuos de la obra. 5.2.15. Control del Acopio y Utilización de Materiales e Insumos Durante todo el desarrollo de la obra el contratista deberá controlar los sitios de acopio y las maniobras de manipuleo y utilización de materiales e insumos como productos químicos, pinturas y lubricantes, en el obrador y el campamento, a los efectos de reducir los riesgos de contaminación ambiental. Este control debe incluir la capacitación del personal responsable de estos productos en el frente de obra. El Contratista deberá controlar que tanto los materiales de obra como los insumos anteriormente mencionados sean almacenados correctamente. Además los últimos se acopien en recintos protegidos del sol y cercados (con restricciones de acceso) y piso impermeable (o recipientes colocados sobre bateas).

DOCUMENTO VALID

O

SOLO C

OMO LECTURA

Especificaciones Técnicas Particulare 571

Todo producto químico utilizado en la obra debe contar con su hoja de seguridad en un lugar accesible donde conste claramente la peligrosidad del producto, las medidas de prevención de riesgos para las personas y el ambiente y las acciones a desarrollar en caso de accidente a las personas o al medio ambiente. 5.2.16. Control de Vehículos, Equipos y Maquinaria Pesada El Contratista deberá controlar el correcto estado de mantenimiento y funcionamiento del parque automotor, equipos y maquinarias pesadas, tanto PROPIO como de los SUBCONTRATISTAS, así como verificar el estricto cumplimiento de las normas de tránsito vigentes, en particular la velocidad de desplazamiento de los vehículos. El contratista deberá elaborar manuales para la operación segura de los diferentes equipos y máquinas que se utilicen en labores de excavación y el operador estará obligado a utilizarlos y manejarse en forma segura y correcta. Los equipos pesados para el cargue y descargue deberán contar con alarmas acústicas y ópticas, para operaciones de retroceso. En las cabinas de los equipos no deberán viajar ni permanecer personas diferentes al operador, salvo que lo autorice el encargado de seguridad. El contratista deberá realizar un plan o cronograma de tareas (limpieza del predio, excavaciones, demoliciones y construcción de obra civil) con el fin de obstaculizar lo menos posible el tránsito local. Esta medida tiene por finalidad prevenir accidentes hacia las personas que transitan por las inmediaciones de la zona de obras y operarios de los equipos y maquinarias pesadas, especialmente en la zona de obra y de esta manera minimizar al máximo la probabilidad de ocurrencia de incidentes. Así como prevenir daños a la fauna en general. 5.2.17. Desocupación del Sitio – Fase de Abandono Es responsabilidad de la Contratista el adecuado desarrollo de las tareas que representan el retiro y desocupación del sitio al finalizar la construcción de la Obra, comprendiendo el levantamiento de obrador y, de existir, campamento y comedor, la adecuación del paisaje en la zona de obra, el saneamiento y/o remediación de las áreas contaminadas por actividades de las obras, la disposición final de residuos, el traslado de los materiales reciclables, las maquinarias y equipamientos utilizados en la construcción, la restauración de los accesos transitorios, las restauración de los sitios afectados por socavación, perforaciones, etc. señalando los servicios y las prestaciones a desarrollar, bajo su directa responsabilidad. El Programa deberá cumplir con las obligaciones emergentes de la Legislación vigente. Solo podrán permanecer los elementos que signifiquen una mejora, o tengan un uso posterior claro, determinado y beneficioso para la comunidad. Se deberá contar con la solicitud expresa del Propietario del terreno particular donde se instalarán las mejoras y la autorización fehaciente de la Inspección. 5.3.- Operación del Plan de Gestión Ambiental

DOCUMENTO VALID

O

SOLO C

OMO LECTURA

Especificaciones Técnicas Particulare 572

Desde el inicio de los trabajos hasta la conclusión de los mismos (Recepción Definitiva) el Contratista deberá operar y será único responsable de la correcta aplicación del Plan y responderá por los eventuales perjuicios que pudiera ocasionar su no cumplimiento. Los programas integrantes del Plan de Gestión Ambiental deberán ser debidamente aplicados en el marco de la operación del mismo a la totalidad de las tareas que integran el alcance de las obras. En particular, el incumplimiento parcial o total por parte del Contratista del Plan de Gestión Ambiental de la obra afectará directamente el cumplimiento de los trabajos de obra vinculados con el mismo. En función de los resultados de posibles Ajustes al Estudio de Impacto Ambiental y de los Informes producidos con el avance y cumplimiento del PGA, el Contratista deberá elaborar un INFORME FINAL de Gestión Ambiental, comprendiendo las recomendaciones específicas indicadas en el EsIA Básico, antecedente, y los resultados obtenidos de los Programas y Acciones a desarrollarse durante la Operación de la Obra. Tiene por objetivo disponer de un instrumento de manejo para la correcta Vigilancia y Monitoreo Ambiental del funcionamiento y mantenimiento ambiental de la misma durante su vida útil. 6.- Medición y Forma de Pago Los costos del Plan de Gestión Ambiental y de la totalidad de los programas incluidos en el presente articulo se certificarán mensualmente según el Ítem “Plan de Gestión Ambiental” de acuerdo al avance de los trabajos, siendo pago total por los materiales, transporte, equipos, combustibles, análisis y ensayos, mano de obra, documentación requerida y todas aquellas tareas, permisos etc. que sean necesarios para la correcta ejecución de los trabajos. 6.1.- Penalidades En el caso que El Contratista no cumpla con alguna de las condiciones establecidas en estas Especificaciones será advertido la primera vez mediante Orden de Servicio por la Inspección, la que dará un plazo para su corrección. Si el contratista no cumple con lo solicitado en la advertencia dentro del plazo establecido en la notificación de la Inspección se aplicara la multa correspondiente a incumplimiento de Órdenes de Servicio. No se realizará la Recepción provisional de la Obra hasta tanto no se hayan ejecutado a satisfacción de la Inspección, los trabajos de limpieza, revegetación y restauración de las zonas de préstamo y conforme a lo indicado en esta Especificación.

DOCUMENTO VALID

O

SOLO C

OMO LECTURA

Especificaciones Técnicas Particulare 573

Anexo Fichas PGA (ítem 42) 1 – Programa de ordenamiento de la circulación

PLAN DE GESTIÓN AMBIENTAL

1 - De ordenamiento de la circulación

Efectos Ambientales que se desea Prevenir o corregir:

- Afectaciones a la Seguridad de Operarios y Población

- Afectaciones al Tránsito Local

Descripción de la Medida:

• Durante toda la construcción del proyecto el contratista dispondrá los medios necesarios para lograr una correcta señalización de los frentes de obra, de acuerdo con el estado actual del arte en señaléctica de seguridad, con el objeto de minimizar los riesgos hacia la población en general.

• La señalización de riesgo será permanente, incluyendo vallados, carteles indicadores y señales luminosas cuando correspondan.

• Planificación de desvíos y selección de circuitos. • Regulación de horarios de circulación acorde al cronograma de obra. Optimizar tiempos

de construcción. • Cumplimiento de las reglamentaciones de tránsito vigentes (límites de carga de

seguridad, velocidad máxima, etc.) • Implementar un programa de comunicación con las comunidades cercanas al área

afectada por los trabajos, informándose el grado de avance de obra, así como las restricciones y peligros

Ámbito de aplicación: Esta medida debe aplicarse en todo el frente de Obra Momento / Frecuencia: Durante toda la construcción con una frecuencia mensual.

Indicadores de Éxito:

• Ausencia de accidentes. • Ausencia de reclamos por partes de las autoridades y pobladores locales. • Ausencia de no conformidades por parte del supervisor ambiental.

Responsable de la Implementación de la Medida El CONTRATISTA

Periodicidad de Fiscalización del grado de Cumplimiento y Efectividad de la Medida

Mensual durante toda la obra

Responsable de la Fiscalización: EL COMITENTE

DOCUMENTO VALID

O

SOLO C

OMO LECTURA

Especificaciones Técnicas Particulare 574

2 – Programa de manejo del subsistema natural

PLAN DE GESTIÓN AMBIENTAL 2 - De manejo del subsistema natural

Efectos Ambientales que se desea prevenir o corregir:

• Afectación de la calidad de suelo, aire y escurrimiento superficial.

• Afectación a la Flora y Fauna. • Afectación del Paisaje

Descripción de la Medida: • Deberán evitarse excavaciones y remociones de suelo innecesarias, ya que las mismas

producen daños al hábitat, e incrementan procesos erosivos, inestabilidad y escurrimiento superficial del suelo. Asimismo se afecta al paisaje local en forma negativa.

• En los casos que la secuencia y necesidad de los trabajos lo permitan se optará por realizar, en forma manual, las tareas menores de excavaciones y remoción de suelo siempre y cuando no impliquen mayor riesgo para los trabajadores.

• Prohibición de actividades depredativas sobre la fauna y la flora. • Seguimiento y control de cambios en la calidad del agua superficial en el área de

influencia directa de las obras. Instrumentación del Plan de Monitoreo • Protección de la calidad y uso de las aguas. Adecuado manejo de combustibles y

lubricantes a través de: inspección periódica de filtraciones y pérdidas en equipos de provisión. Instrumentación del Plan de Monitoreo

• Disponibilidad in situ de suficiente cantidad de material absorbente para su utilización en episodios de posibles derrames.

• Capacitación del personal en referencia al cumplimiento de las normas de emisión y concentración de material particulado vigentes.

• Minimizar la generación de ruidos y contaminación atmosférica a través de: mantenimiento periódico de los equipos, utilización de combustibles con bajo tenor de azufre, regulación de horarios y selección de circuitos. Instrumentación del Plan de Monitoreo

• Aplicación de la normativa ambiental específica.

Ámbito de aplicación: Esta medida debe aplicarse en todo el frente de obra. Momento / Frecuencia: Durante toda la construcción con una frecuencia mensual. Indicadores de Éxito: No detección de excavaciones y remoción de suelo innecesarias. Ausencia de no conformidades del auditor y de reclamos de las autoridades y pobladores locales.

Responsable de la Implementación de la Medida El CONTRATISTA

Periodicidad de Fiscalización del grado de Cumplimiento y Efectividad de la Medida Mensual durante toda la obra

Responsable de la Fiscalización: EL COMITENTE

DOCUMENTO VALID

O

SOLO C

OMO LECTURA

Especificaciones Técnicas Particulare 575

3 – Programa de vigilancia y monitoreo

PLAN DE GESTIÓN AMBIENTAL 3 - De vigilancia y monitoreo

Efectos Ambientales que se desea Prevenir o corregir:

- caracterizar el estado y tendencia del sistema ambiental

Descripción de la Medida: - Durante toda la etapa de construcción, el CONTRATISTA dispondrá los medios necesarios para

maximizar el desempeño ambiental de su obra, a los efectos de potenciar los beneficios de la gestión ambiental.

- Monitoreo y control del nivel sonoro (ruido y vibraciones): Ruido audible en dBA (Norma IRAM 4062 Ruidos Molestos al Vecindario). Frecuencia mensual - Atenuación de ruidos, así como de emisiones gaseosas y de material particulado a través de la

implementación de: silenciadores en maquinarias, uso de combustibles de bajo contenido de azufre, filtros, y reducción del tiempo de exposición a fuentes de emisión.

- Monitoreo de calidad de agua superficial: Sitios: en obra de toma sobre río Paraguay y planta potabilizadora. Sistema laguna El Moncholo: canal de aporte desde arrocera y estación de bombeo. Registro de precipitaciones y datos meteorológicos Parámetros a monitorear: pH, conductividad, sólidos totales, DBO5 , DQO, Nitrógeno y Fósforo Total, análisis bacteriológico y carga iónica general. En la laguna, se recomienda además el monitoreo de principales agroquímicos relacionados con el cultivo de arroz, así como su concentración en los sedimentos.

Frecuencia: diaria para los primeros y estacional o vinculada a los periodos del cultivo, para los agroquímicos. - Se recomienda el uso del Protocolo de análisis de rutina utilizado por SAMEEP, para todas las

variables excepto los agroquímicos. - Monitoreo y control de los principales contaminantes atmosféricos generados:

Parámetros: Material particulado en suspensión (PM 10), CO, SO2 y COVs y Nivel de Olores. Frecuencia: mensual

- Entrenamiento del personal en el manejo operativo del equipamiento a fin de reducir afectaciones a la calidad del aire.

- Conocimiento y cumplimiento de normas de seguridad durante la ejecución del monitoreo - Presentación regular al COMITENTE de Informes Ambientales Mensuales.

Ámbito de aplicación: Esta medida debe aplicarse en todo el frente de obra. Momento / Frecuencia: Durante toda la construcción con la frecuencia definida según parámetros a evaluar.

Indicadores de Éxito: Cumplimiento del Plan de Manejo Ambiental de la obra. Responsable de la Implementación de la Medida EL CONTRATISTA

Periodicidad de Fiscalización del grado de Cumplimiento y Efectividad de la Medida Mensual durante toda la obra

Responsable de la Fiscalización: EL COMITENTE

DOCUMENTO VALID

O

SOLO C

OMO LECTURA

Especificaciones Técnicas Particulare 576

4 – Programa de manejo y disposición de residuos, desechos y efluentes líquidos

PLAN DE GESTIÓN AMBIENTAL 4 - De manejo y disposición de residuos, desechos y efluentes líquidos

Efectos Ambientales que se desea prevenir o corregir:

- Afectación de las Condiciones Higiénico Sanitarias (Salud, Infraestructura Sanitaria y Proliferación de Vectores)

- Afectación de la Calidad de Aire, Agua, Suelo y Paisaje. Descripción de la Medida: - El CONTRATISTA deberá disponer los medios necesarios para lograr una correcta gestión

de residuos durante todo el desarrollo de la obra, aplicando el Programa de Manejo de Residuos, Emisiones y Efluentes.

- En caso de verificar desvíos a los procedimientos estipulados, el Responsable Ambiental deberá documentar la situación dando un tiempo acotado para la solución de las no conformidades.

- El CONTRATISTA deberá evitar la degradación del paisaje por la incorporación de residuos y su posible dispersión por el viento.

- Recoger los sobrantes diarios, maderas y plásticos de manera de mantener prolijidad en el desarrollo y finalización de obra.

- Los residuos y sobrantes de material que se producirán en el obrador y el campamento, deberán ser controlados y determinarse su disposición final de acuerdo con lo estipulado en el Programa de Manejo de Residuos de la obra.

- Se deberá contar con recipientes adecuados y en cantidad suficiente para el almacenamiento seguro de los residuos producidos.

- El CONTRATISTA dispondrá de personal o terceros contratados a tal fin para retirar y disponer los residuos generados de acuerdo a las normas vigentes.

- El CONTRATISTA será responsable de capacitar adecuadamente al personal para la correcta gestión de los residuos de la obra.

Ámbito de aplicación: Esta medida debe aplicarse en todo el frente de obra. Momento / Frecuencia: Durante toda la construcción con una frecuencia mensual.

Indicadores de Éxito: Ausencia de residuos dispersos en el frente de obra. Ausencia de reclamos por parte de las autoridades y pobladores locales. Ausencia de potenciales vectores de enfermedades. Responsable de la Implementación de la Medida El CONTRATISTA

Periodicidad de Fiscalización del grado de Cumplimiento y Efectividad de la Medida Mensual durante toda la obra

Responsable de la Fiscalización: EL COMITENTE

DOCUMENTO VALID

O

SOLO C

OMO LECTURA

Especificaciones Técnicas Particulare 577

5 – Plan de Contingencias Ambientales

PLAN DE GESTIÓN AMBIENTAL 5 - Plan de Contingencias Ambientales

Efectos Ambientales que se desea Prevenir o corregir:

- Eventual generación de impactos ambientales derivados de catástrofes naturales o antrópicas sobre la obra.

- Afectación al Suelo, Agua, Flora, Fauna y Seguridad de la Población

Descripción de la Medida: - Existen eventos naturales que por su naturaleza deben ser tratados como contingencias

particulares. Son contingencias relacionadas con eventos climáticos, tectónicos o humanos que cobran gran dimensión con efectos de gran escala. Entre ellos se destacan los tornados, las inundaciones, los incendios y derrames.

- Para la construcción de la obra, el CONTRATISTA deberá controlar la elaboración e implementación del Programa de Prevención de Emergencias y Contingencias Ambientales para atender estos eventos catastróficos teniendo en cuenta como mínimo los siguientes aspectos:

• La identificación y zonificación de los principales riesgos ambientales en la zona. • Estructura de responsabilidades y roles dentro de la compañía CONTRATISTA para

atender las emergencias. • Mecanismos, criterios y herramientas para la prevención de estos riesgos. • Mecanismos y procedimientos de alerta. • Equipamiento necesario para afrontar las emergencias identificadas. • Necesidades de capacitación para el personal destinado a atender estas

emergencias. • Mecanismos para la cuantificación de los daños y los impactos producidos por las

contingencias. • Procedimientos operativos para atender las emergencias. • Identificación de los mecanismos de comunicación necesarios durante las

emergencias.

Indicadores de Éxito: Existencia en obra de un Plan de Contingencias Ambientales de la obra. Conformidad del auditor ambiental.

Responsable de la Implementación de la Medida El CONTRATISTA

Periodicidad de Fiscalización del grado de Cumplimiento y Efectividad de la Medida

Una vez antes de iniciar la obra

Responsable de la Fiscalización: EL COMITENTE

DOCUMENTO VALID

O

SOLO C

OMO LECTURA

Especificaciones Técnicas Particulare 578

6-Programa de Comunicación Comunitaria

PLAN DE GESTIÓN AMBIENTAL 6 - De Comunicación Comunitaria

Efectos Ambientales que se desea Prevenir o corregir:

- Eventuales conflictos con los pobladores por intereses no deseados como consecuencia del desarrollo de la obra.

- Afectación a la Calidad de Vida de las personas. Descripción de la Medida: - Durante todo el desarrollo de la obra el CONTRATISTA dispondrá los medios necesarios para que exista una comunicación y notificación permanente tanto a las autoridades como a los pobladores locales respecto de las tareas que se van a desarrollar con una anticipación suficiente como para que éstos puedan organizar sus actividades en caso de ser necesario. - Deberá implementarse un Programa de Comunicaciones durante todo el desarrollo de la

obra. - El CONTRATISTA deberá contar con un sistema de comunicación que permita informar a

los interesados y al mismo tiempo recibir cualquier requerimiento de éstos. El CONTRATISTA deberá documentar el proceso de información con terceros en forma fehaciente.

- Se deberán utilizar canales institucionales (carta, fax, e-mail), canales públicos (periódicos locales, radios y/o televisión) entrevistas y reuniones con los grupos de interesados, para notificar aquellas acciones que requieran de una difusión amplia como avisos de cortes de calles o alteración de servicios. Reuniones regulares con grupos interesados. Producción de material informativo para difusión. Habilitación de oficinas comunales de información.

- Así mismo el CONTRATISTA deberá disponer de mecanismos efectivos para que tanto los particulares directamente afectados por las obras como la comunidad en general puedan hacer llegar sus requerimientos, reclamos o sugerencias (líneas 0-800, buzones de sugerencias en el obrador, e-mail).

Ámbito de aplicación: Esta medida debe aplicarse en todo el frente de obra. Momento / Frecuencia: Durante toda la construcción con una frecuencia mensual.

Indicadores de Éxito: Ausencia de reclamos por parte de los pobladores locales. Ausencia de no conformidades por parte del auditor ambiental Responsable de la Implementación de la Medida El CONTRATISTA Periodicidad de Fiscalización del grado de Cumplimiento y Efectividad de la Medida Mensual durante toda la obra

Responsable de la Fiscalización: EL COMITENTE

DOCUMENTO VALID

O

SOLO C

OMO LECTURA

Especificaciones Técnicas Particulare 579

7- Programa de Seguimiento del Plan de Seguridad e Higiene

PLAN DE GESTION AMBIENTAL

7- Programa de Seguimiento del Plan de Seguridad e Higiene

Efectos Ambientales que se desea Prevenir o corregir

Afectación a Seguridad de Operarios y Salud de la Población

Descripción del Programa: - El Programa General de Seguridad e Higiene que presente el CONTRATISTA, para todas

las actividades que desarrolla vinculadas a la obra, se deberá adaptar a los Programas Generales del COMITENTE.

- Con respecto a la construcción del proyecto, las acciones a desarrollar por el CONTRATISTA para mantener una baja incidencia de accidentes personales y alto grado de seguridad en las instalaciones y procedimientos operativos se sintetizan en:

Capacitación periódica de empleados y SUBCONTRATISTAS. Control médico de salud. Emisión y control de Permisos de Trabajo. Inspección de Seguridad de los Equipos. Auditoria Regular de Seguridad de Equipos y Procedimientos. Programa de Reuniones Mensuales de Seguridad. Informes e Investigación de Accidentes y difusión de los mismos. Revisión Anual del Plan de Contingencias de Obra. Curso de inducción a la seguridad para nuevos empleados. Curso de inducción a la seguridad para nuevos SUBCONTRATISTAS. Actualización de procedimientos operativos. Mantenimiento de Estadísticas de Seguridad propias y de SUBCONTRATISTAS.

El supervisor de Higiene y Seguridad del CONTRATISTA controlará periódicamente a todo el personal propio y de los SUBCONTRATISTAS afectados a las tareas aplicando listas de chequeo y emitirá un informe de situación. Presentará mensualmente un informe técnico destacando la situación, las mejoras obtenidas, los ajustes pendientes de realización y las estadísticas asociadas a la obra. Finalizada la obra, el supervisor incluirá en el informe ambiental final de la obra las estadísticas de Higiene y Seguridad. Ámbito de Aplicación: En toda la zona de proyecto.

Responsable de la Implementación: El CONTRATISTA Periodicidad/ Momento/ Frecuencia: Antes de iniciar los trabajos y luego continuo

durante toda la obra. Responsable de la Fiscalización: EL COMITENTE

DOCUMENTO VALID

O

SOLO C

OMO LECTURA

Especificaciones Técnicas Particulare 580

8- Programa de Seguimiento de las Medidas de Mitigación

PLAN DE GESTION AMBIENTAL

8- Programa de Seguimiento de las Medidas de Mitigación

Efectos Ambientales que se desea Prevenir o corregir

Asegurar la correcta gestión de la implementación de las medidas

Descripción del Programa: - El programa de seguimiento de las Medidas de Mitigación será instrumentado por el Supervisor de Medio Ambiente del CONTRATISTA o por terceros calificados designados especialmente. - Se confeccionarán a tal efecto listas de chequeo elaboradas a partir de las medidas de mitigación propuestas en el Estudio de Impacto Ambiental. - El supervisor de medio ambiente inspeccionará la obra regularmente para verificar el cumplimiento de las medidas de mitigación. Deberá evaluar la eficacia de las medidas propuestas para mitigar los impactos negativos y proponer al COMITENTE para su aprobación los cambios necesarios cuando lo considere oportuno. El objetivo será en todo momento minimizar efectos no deseados vinculados a la obra. - El supervisor de medio ambiente deberá manifestar disposición al diálogo y al intercambio de ideas con el objeto de incorporar opiniones de terceros que pudieran enriquecer y mejorar las metas a lograr. En particular de los superficiarios directamente involucrados y de las autoridades. - El supervisor de medio ambiente controlará quincenalmente el grado de cumplimiento de las Medidas de Mitigación aplicando listas de chequeo y emitirá un Informe Ambiental Mensual. En el informe se indicarán las acciones pertinentes para efectuar los ajustes necesarios. El supervisor presentará su Informe Ambiental Mensual al COMITENTE destacando la situación, las mejoras obtenidas, los ajustes pendientes de realización y las metas logradas. - Finalizada la obra, el supervisor emitirá un INFORME AMBIENTAL DE FINAL DE OBRA donde consten las metas alcanzadas. - El cumplimiento de las Medidas de Mitigación por parte del CONTRATISTA será condición necesaria para la aprobación de los certificados de obra. Debe ser puesta en evidencia en los informes y debe notificarse a las autoridades correspondientes. Responsable de la Implementación: El CONTRATISTA

Periodicidad/ Momento/ Frecuencia: continuo durante toda la obra. Responsable de la Fiscalización: EL COMITENTE

DOCUMENTO VALID

O

SOLO C

OMO LECTURA

Especificaciones Técnicas Particulare 581

9- Programa de Control Ambiental de la obra

PLAN DE GESTION AMBIENTAL

9- Control Ambiental de la Obra

Efectos Ambientales que se desea Prevenir o corregir

detectar eventuales conflictos ambientales eventualmente no percibidos

Descripción del Programa: - El programa de Control Ambiental de la Obra será instrumentado por el responsable de medio ambiente del CONTRATISTA. - Durante la etapa de construcción, este programa estará muy ligado al de verificación de cumplimiento de las Medidas de Mitigación. Sin embargo su espectro de acción debe ser más amplio para detectar eventuales conflictos ambientales eventualmente no percibidos en el Estudio de Impacto Ambiental y aplicar las medidas correctivas pertinentes. - Se confeccionarán listas de chequeo a partir del Estudio de Impacto Ambiental elaborado, con posibilidad de incluir elementos ambientales nuevos. - El supervisor de medio ambiente inspeccionará la obra regularmente para verificar la situación ambiental del proyecto. Deberá evaluar la eficacia de las medidas propuestas para mitigar los impactos negativos y proponer los cambios necesarios cuando lo considere necesario. El objetivo será en todo momento minimizar efectos no deseados vinculados a la obra. - El supervisor de medio ambiente deberá manifestar disposición al diálogo y al intercambio de ideas con el objeto de incorporar opiniones de terceros que pudieran enriquecer y mejorar las metas a lograr. En particular de las autoridades y pobladores locales. - El supervisor de medio ambiente controlará quincenalmente la situación ambiental de la obra aplicando listas de chequeo y emitirá un INFORME AMBIENTAL MENSUAL de situación. - En el informe se indicarán las acciones pertinentes para efectuar los ajustes necesarios. El supervisor incluirá en su Informe Ambiental Mensual todos los resultados del Monitoreo Ambiental, destacando resultados y proponiendo al COMITENTE para su aprobación, los ajustes que crea oportuno realizar. - Finalizada la obra, el supervisor incluirá en el informe ambiental final de la obra los resultados obtenidos en el Programa de Control Ambiental de la Obra y las metas logradas. Responsable de la Implementación: El CONTRATISTA

Periodicidad/ Momento/ Frecuencia: continuo durante toda la obra. Responsable de la Fiscalización: EL COMITENTE

DOCUMENTO VALID

O

SOLO C

OMO LECTURA

Especificaciones Técnicas Particulare 582

PLANOS

Planos de Obra 01- La Leonesa – Toma – Plano de ubicación 02- Pontón de Toma 03- Presedimentadores – Cámara de Carga 04- Presedimentadores – Planimetría General 05- Presedimentadores – Planta y Cortes 06- Presedimentadores – Estación Elevadore a Planta 07- Presedimentadores – Cerco Perimetral 08- Acueducto de Agua Presedimentada – Planialtimetría – 1 de 6 09- Acueducto de Agua Presedimentada – Planialtimetría – 2 de 6 10- Acueducto de Agua Presedimentada – Planialtimetría – 3 de 6 11- Acueducto de Agua Presedimentada – Planialtimetría – 4 de 6 12- Acueducto de Agua Presedimentada – Planialtimetría – 5 de 6 13- Acueducto de Agua Presedimentada – Planialtimetría – 6 de 6 14- Zanja PEAD y PVC – Sección Típica 15- Cámaras para VD, VAC y VS – Planos Tipo 16- Acueducto de Agua Presedimentada – Cámaras unidireccionales 17- Acueducto de Agua Presedimentada – Cruces de riacho y canal 18- Planta Potabilizadora – Esquema de implantación 19- Planta Potabilizadora – Cámara de Carga 20- Planta Potabilizadora – Planta y Corte 21- Planta Compacta – Floculadores – Planta y Cortes - 1 de 2 22- Planta Compacta – Floculadores – Planta y Cortes - 2 de 2 23- Planta Compacta – Decantadores – Plantas, Cortes y Vistas - 1 de 4 24- Planta Compacta – Decantadores – Plantas, Cortes y Vistas - 2 de 4 25- Planta Compacta – Decantadores – Plantas, Cortes y Vistas - 3 de 4 26- Planta Compacta – Decantadores – Plantas, Cortes y Vistas - 4 de 4 27- Planta Compacta – Decantadores – Filtros – Planta, Cortes y Vistas – 1 de 2 28- Planta Compacta – Decantadores – Filtros – Planta, Cortes y Vistas – 2 de 2 29- Casa Química 30- Planta Potabilizadora – Cisterna y E. de Bombeo – Planta y Cortes – 1 de 2 31- Planta Potabilizadora – Cisterna y E. de Bombeo – Planta y Cortes – 2 de 2 32- Planta Potabilizadora – Torre Tanque – Planta, Cortes y Vistas – 1 de 2 33- Planta Potabilizadora – Torre Tanque – Planta, Cortes y Vistas – 2 de 2 34- Red de Agua Potable – Red Actual – 1 de 2 35- Red de Agua Potable – Red Actual – 2 de 2 36- Red de Agua Potable – Red Primera Etapa – 1 de 2 40- Conexión Domiciliaria 41- Ubicación Instalación Eléctrica, Alimentación Pontón, Presedimentadores y Planta 42- Esquema Unifilar Eléctrico Pontón y Presedimentadores – La Leonesa

DOCUMENTO VALID

O

SOLO C

OMO LECTURA

Especificaciones Técnicas Particulare 583

43- Ubicación Instalación Eléctrica P.Potabilizadora y Esquema Unifilar

Planos Tipo A-01-1- Zona cañeria de agua seccion tipica A-02-1- Nudo tipo- Cañería maestra ramal ramal de fundición dúctil (F.D.) A-02-2- Nudo tipico- Cañería maestras/distribuidora ramal de fundición dúctil (F.D.) A-02-3- Nudo tipo- Cañerías maestras/distribuidora ramal de P.V.C. A-03-1- Conexión para hidrante Ø 75 A-04-1- Hidrante a resorte diámetro 75mm A-05-1- Caja de hidrante a 75mm en vereda A-08-1- Camara y accesorios para instalación de válvula de aire para de agua potable A-09-1- Marco y tapa para válvula de aire de fund dúctil c/ventilación- agua A-09-2- Marco y tapa tipo – agua A-09-3- Marco y tapa para válvula de aire de fund dúctil s/ventilación- agua A-10-1- Camara de desagüe cañerías DN < 1000mm – agua A-11-1- Marco y tapa p/ camara de desagüe cañerías DN < 1000mm A-12-1- Instalacion de válvula esclusa A-13-1- Sobremacho para válvula esclusa A-14-1- Caja forma brasero en fundicion dúctil A-15-1- Camara para válvula mariposa A-16-1- Marco y tapa para válvula mariposa A-17-1- Conexión domiciliaria de agua potable calles pav. – cañería distribuidora por

vereda A-17-2- Conexión domiciliaria de agua potable calles pav. – cañería distribuidora por

calzada A-18-1- Conexiónes domiciliaria de agua potable calles de tierra variante 1 A-19-1- Conexión de agua detalle caja conjunto A-20-1- Caja para medidor y llave de paso de poliamida A-21-1- Camara de desagüe A-21-2- Camara de acceso tipo brasero A-22-4- Cruce de rutas de jurisdicción nac, prov, arroyos o interf exist caño prfv DN >= 500 A-23-1- Cañerias esquema de empalme – agua A-23-2- Cañerias esquema de empalme – agua A-24-1- Conexión domiciliaria de agua distribuidora de P.E.A.D. – detalle conjunto A-24-2- Conexión domiciliaria de agua distribuidora de P.V.C.. – detalle conjunto A-25-1- Compatibilidad de cañerías de polipropileno para uniones con termofusión