Mis Héroes - My Heroes
-
Upload
freekidstories -
Category
Documents
-
view
225 -
download
0
Transcript of Mis Héroes - My Heroes
-
8/20/2019 Mis Héroes - My Heroes
1/17
My HeroesBilingual children’s stories
Mis HéroesCuentos bilingües para niños
-
8/20/2019 Mis Héroes - My Heroes
2/17
The Water
It was the hot, dry
season. With no rain in
almost a month, crops were
dying, cows had stopped
giving milk, streams had longdried up, and we, like other
farmers in the area, faced
bankruptcy if we didn’t see
some rain soon.
I was in the kitchen
making lunch when I saw my
six-year-old son, Billy, walkingpurposefully and carefully
toward the woods. I could
only see his back. Minutes
after he disappeared, he
came running back.
I continued making
sandwiches, but noticed laterthat he was once again
walking toward the woods
with that slow purposeful
stride. This activity — walk
carefully to the woods, run
back to the house — was
repeated a few more times.Finally I couldn’t take it
any longer, so I crept out of
the house and followed him
on his journey, being careful
to remain out of sight.
El agua
Era la canícula, la temporada
más seca y calurosa. No había
llovido en casi un mes. Los
campos se agostaban. Las vacas
habían dejado de dar leche.
Hacía tiempo que no corría
agua en los riachuelos. Aquella
sequía iba a llevar a la ruina a
más de un agricultor. Si no
llovía pronto, lo perderíamos
todo.
Yo estaba en la cocina
preparando el almuerzo cuando
vi a mi hijo Guille, de seis años,
caminar con cuidado y
determinación hacia el bosque.
Alcancé a verlo de espaldas
nada más. Minutos después de
desaparecer en el bosque,
volvió corriendo a la casa.
Seguí preparando sándwiches,
pero advertí que una vez más el
niño se dirigía hacia el bosque
con paso lento y decidido.
Varias veces hizo el mismo
recorrido: caminaba concuidado hasta el bosque y volvía
corriendo a la casa.
Finalmente no pude resistir
más. Salí con sigilo de la casa y
lo seguí. Tuve mucho cuidado
para que no me viera.
-
8/20/2019 Mis Héroes - My Heroes
3/17
I sneaked along as he went
into the woods. Branches and
thorns slapped his face, but he
didn’t try to avoid them. Then I
saw the most amazing sight.
Several large deer loomed
in front of him, but Billy walked
right up to them. I almost
screamed for him to get
away — a huge buck with
elaborate antlers was
dangerously close. But the buck
did not threaten him. He didn’t
even move as Billy knelt down.Then I saw a tiny fawn that was
lying on the ground, obviously
suffering from dehydration and
heat exhaustion, lift its head
with great effort to lap up the
water my beautiful boy had
brought, cupped in his hands.
A hurtadillas me adentré
con él en el bosque. Aunque
las ramas y las espinas le
azotaban el rostro, no trataba
de evitarlas. Entonces vi algo
que me dejó lela.
Aparecieron varios
venados corpulentos delante
de él, pero Guille se les
acercó como si nada. Estuve a
punto de gritarle que se
alejara. Un enorme ciervo de
abundante cornamenta estaba
peligrosamente cerca. Pero el
animal no lo amenazó. Ni se
inmutó cuando Guille se
arrodilló. Entonces descubrí
un cervatillo echado en el
suelo, obviamente
deshidratado y agotado por el
calor. Con gran esfuerzo, el
animalito levantó la cabeza
para beber a lengüetazos el
agua que mi hijo adorado
llevaba en las manos
ahuecadas.
-
8/20/2019 Mis Héroes - My Heroes
4/17
When the water was
gone, Billy jumped up to run
back to the house and I hid
behind a tree. I followed him
back to a spigot that we had
shut off the water to. Billyturned it all the way and
knelt to catch the few drops
that trickled out. I
remembered the trouble he
had gotten into for playing
with the hose the week
before and the lecture hehad received about the
importance of not wasting
water, and I understood why
he hadn’t asked for help.
The leftover water in the
pipes was all but gone, and it
took a long time for thedrops to fill his makeshift
“cup.” When he finally stood
up and turned around, I was
in front of him.
His eyes filled with tears.
“I’m not wasting,” was all he
said.With a lump in my throat,
I handed Billy a cup filled to
the brim with water from
the kitchen, and together we
walked back into the
treeline. I let him tend to the
fawn, watching proudly as myson worked to save a life.
Cuando se le acabó el agua,
Guille se incorporó de un
brinco y salió corriendo hacia la
casa. Yo me escondí detrás de
un árbol. Luego lo seguí. Guille
se dirigió a un grifo al quehabíamos cortado el agua, lo
abrió del todo y se arrodilló
para atrapar las pocas gotas que
caían. Me acordé de que la
semana anterior se había puesto
a jugar con la manguera y le
habíamos echado un sermónsobre la importancia de no
desperdiciar agua. Por eso no
me había pedido que lo ayudara.
Apenas si quedaba agua en
las cañerías, por lo que su
improvisado tazón tardaba
mucho en llenarse. Cuando sepuso de pie y se dio la vuelta, se
encontró conmigo.
Se le llenaron los ojos de
lágrimas y dijo:
— No la estoy
desperdiciando.
Con un nudo en la garganta,le entregué un vaso que yo
había llenado hasta el tope en la
cocina, y caminamos juntos
hasta el borde del bosque. Dejé
que atendiera al cervatillo y
observé orgullosa cómo mi hijo
se afanaba por salvar una vida.
-
8/20/2019 Mis Héroes - My Heroes
5/17
Tears rolled down my
face and hit the ground,
where they were joined by
other drops … and more
drops … and more. I looked
up and saw the sky was dark
and rumbly. Billy and I barely
made it back to the house
before the clouds burst and
a heavy rain shower hit.
Some will probably say
that this was just a huge
coincidence, that it was
bound to rain sometime. And
I can’t argue with that. All I
can say is that the rain that
came that day saved our
farm, just like the actions of
a little boy saved a life.
Las lágrimas me rodaban
por las mejillas y comenzaron
a caer al suelo, seguidas de
otras gotas… más y más
gotas. Alcé la vista al cielo y
me di cuenta de que estaba
encapotado y se oían truenos.
Con las justas Guille y yo
llegamos a la casa antes que se
desatara el aguacero.
Algunos dirán que fue una
tremenda coincidencia, que
tarde o temprano tenía que
llover. No lo discuto. Lo que sí
puedo afirmar es que la lluvia
que cayó aquel día salvó
nuestra finca, así como los
actos de un chiquillo salvaron
una vida.
-
8/20/2019 Mis Héroes - My Heroes
6/17
Eight Years Old and Making
a Difference!
Eight-year-old Abby Enck
thought of an inventive way to
raise money for purchasingcrayons for children receiving
hospital care. Read the
following article to find out
how she did it:
Chicago, IL – Plenty of
elementary school kids runlemonade stands during the
summer. Few turn those
lemonade stands into charitable
franchises that help sick kids.
Cambiando el mundo a los
8 años de edad
Abby Enck, de ocho años de
edad, creó un método
ingenioso para recaudarfondos y comprar lápices de
colores destinados a niños
hospitalizados. En el siguiente
artículo se explica cómo lo
hizo:
Kate Alt (Chicago) Muchos niños en edad escolar
aprovechan las vacaciones de
verano para vender limonada.
Lo que no es tan común es
que las casetas de limonada se
conviertan en franquicias de
caridad para niños enfermos.
-
8/20/2019 Mis Héroes - My Heroes
7/17
But 8-year-old Abby Enck
found a way to use her
refreshing entrepreneurial
enterprise to bring some color
into the life of her 6-year-old
brother Cameron and his
cohorts at Lutheran General
Children’s Hospital in Park
Ridge. Cameron was born with
Cerebral Palsy.
“It’s hard sometimes to have
a sibling with a disability, but
Abby is a really great sister,”
Abby’s mother Becki Enck said.“I’m amazed by her everyday.
She’s a very giving, thoughtful,
gentle person.”
Cameron was diagnosed
with the disease when he was
just one week old. Big sister
Abby has accompanied him toalmost all of his appointments,
and she noticed that the kids at
the hospital liked coloring.
So when Abby made $4.50
from selling delicious lemonade
to neighborhood locals, she
decided use the money to buy36 boxes of Crayons for
Cameron and the other kids at
the hospital.
“Cameron’s doctor loved it,”
Abby said. “I really like to color,
and I thought the kids would
love it too.”
Sin embargo, Abby Enck — de
8 años de edad — ideó una
manera de usar su pequeña
empresa de refrescos para
alegrar el mundo de su pequeño
hermano Cameron y otros
niños en el Hospital LuteranoInfantil. El pequeño Cameron
tiene solo 6 años de edad, y
sufre de parálisis cerebral.
«A veces es muy difícil tener
un hijo con discapacidad, pero
Abby es una hermana
fenomenal», asegura su madre,Becki Enck. «Todos los días me
sorprende. Es muy caritativa,
amable y gentil.»
A Cameron le diagnosticaron
la enfermedad con sólo una
semana de nacido. Su hermana
lo acompaña a casi todas lascitas médicas, y allí descubrió
que a muchos niños en el
hospital les gusta dibujar.
Aquel verano, Abby recaudó
4,50 dólares mediante la venta
de limonada a sus vecinos, y
decidió invertir el dinero en 36cajas de lápices de colores para
Cameron y los niños del
hospital.
«Al doctor de Cameron le
encantó la idea», recuerda Abby.
«A mí me gusta mucho dibujar, y
se me ocurrió que a ellostambién.»
-
8/20/2019 Mis Héroes - My Heroes
8/17
When 2010 rolled around,
Abby thought she could best
last year’s donation. So rather
than sling lemonade on her
own, she created “lemonade
kits” consisting of a bottle ofwater, a packet of lemonade
and a homemade tag that
explained her goal. Abby made
52 kits and recruited family
and friends to help sell them
for $1 each.
The franchise idea turnedout to be Crayon boom-town,
and Abby has been able to
purchase 869 boxes of Crayola
Crayons so far this year. She
hopes to make it to her goal
of 1,000 boxes in the next few
weeks.Officials at Lutheran
General are thrilled. “What’s
special about this donation is
that she took it upon herself
and made it personal,”
Lutheran General
communications managerNate Llewellyn said.
It doesn’t hurt that the kids
at Lutheran General love using
the gifts.
En el año 2010, Abby se
propuso hacer una donación
mayor. Pero en vez de hacer
limonada por su cuenta, armó
paquetes de limonada: una
botella de agua, un paquete delimonada y una etiqueta en la
que explicaba su objetivo. Abby
creó 52 paquetes de limonada y
solicitó ayuda a sus amigos y
familiares para venderlos. El
valor de cada paquete es de 1
dólar.La idea de la franquicia se
convirtió en una lluvia de
crayolas. Abby ha comprado
869 cajas de lápices de colores
este año. Y espera en las
próximas semanas alcanzar su
meta: 1.000 cajas de lápices.Los doctores del Hospital
Luterano Infantil están
encantados. «Lo más especial
del donativo es que ella misma
se lo propusiera. Se convirtió
en algo personal para Abby»,
dice Nate Llewellyn, director derelaciones públicas del hospital
luterano.
Además, a los pequeños del
hospital les encanta usar los
regalos.
-
8/20/2019 Mis Héroes - My Heroes
9/17
“Coloring is a great creative
outlet for kids,” Llewellyn said.
“It helps them work through any
issues they may be going
through and take their mind of
metal or physical pain. It really
creates a sense of home, safety
and comfort for them.”
Becki said Abby handled the
whole operation herself: She
created a to-do list, compiled a
list of family and friends that she
planned to reach out to,
designed a company logo on thecomputer and came up with a
slogan: “If life gives you lemons,
COLOR!”
Abby says the best part
about making the kits is buying
and donating the Crayons. When
her mother asked what she hadlearned from the project, the 8-
year-old replied, “Everybody can
make a difference”.
Abby will deliver the next
batch of Crayons to Lutheran
General on July 25. In the
meantime, she continues to be asupportive, caring sister.
«El arte es una excelente
válvula de escape para los
niños», continúa Llewellyn. «Les
ayuda a superar las dificultades,
y reduce el dolor físico y
mental. Colorear genera un
entorno hogareño, de seguridady consuelo.»
Becki asegura que Abby
dirigió la operación por su
cuenta: enumeró una lista de
quehaceres, anotó los nombres
de los amigos y familiares a
quienes pedir ayuda y diseñó ellogo de la empresa en el
computador. Incluso se ideó un
slogan: «¡Si la vida te da
limones, COLOREA!»
Abby asegura que la parte
más divertida es hacer los
paquetes de limonada y donarlos lápices. Cuando su madre le
preguntó qué había aprendido
de la experiencia, la pequeña de
ocho años respondió: «Que
todo el mundo puede marcar
una diferencia».
El 25 de julio Abby donará lasiguiente tanda de lápices de
colores. Mientras tanto,
continúa siendo una hermana
cariñosa y bondadosa.
-
8/20/2019 Mis Héroes - My Heroes
10/17
“Whenever Cameron is
having issues, she always says
things will be okay,” Becki
said.
Cameron’s treatments
include a demanding set of
therapy sessions that focus
more on cognitive work than
physical rehab. The sessions
work to progress Cameron’s
developmental capabilities.
The doctors and therapists at
Lutheran General have taught
Cameron to play with toys,try new things and sign words
like “thank you,” “more” and
“please.” And Cameron
continues to learn, with his
sister always by his side.
“She really puts the saying
‘When life gives you lemons,
make lemonade’ into
practice,” Becki said. “She is
always looking on the bright
side.”
The bright side for
Cameron is that he’ll join his
sister in elementary schoolwhen he enters first grade
next year. Abby will surely
help him along the way: She
says she wants to be a special
education teacher.
«Cuando Cameron pasa por
problemas, ella siempre le ayuda
a resolverlos», dice Becki.
Los tratamientos de Cameron
incluyen una agotadora serie de
sesiones terapéuticas, en las que
se concentra en trabajoscognitivos, en vez de
rehabilitación física. El objetivo
de las sesiones es potenciar las
capacidad de desarrollo de
Cameron. Los doctores y
terapeutas en el Hospital
Luterano le han enseñado aCameron a jugar con juguetes,
atreverse a intentar cosas nuevas
y palabras por señas como
gracias, más y por favor. Y
Cameron continúa aprendiendo,
al lado de su inseparable
hermana.«Abbie realmente pone en
práctica el dicho Cuando la vida
te dé limones, haz una limonada»,
dice Becki. «Nunca pierde su
optimismo».
Lo mejor para Cameron es
que el año entrante estudiará junto a su hermana en el colegio,
donde cursará primer año. Y ya
sabemos que Abby estará
ayudándole. Se ha propuesto
graduarse como profesora para
niños con necesidades especiales.
-
8/20/2019 Mis Héroes - My Heroes
11/17
“We are so proud of her,
and we know that whatever
she does, she’ll go onto great
things,” Becki said. “She’s just
got a great compassion for
people.”
Abby already has big
plans for next year. She’s
going to upgrade from
handing out Crayons to
handing out DVDs. How
refreshing!
NBC Chicago • Friday,
July 16, 2010
While others might be
surprised that someone so
young would care enough to
take the initiative in helping
others —we’re not! Weknow there are plenty of
you out there sharing love
and caring for those around
you.
So if you have an idea of
a way to help someone, even
if it seems like a small act, doit anyway. Remember that
while Abby started out small,
her little experiment grew
from there. Kind deeds have
a way of growing and being
reflected in the hearts of
others. And what you do willmake a difference!
«Nos sentimos muy
orgullosos de ella. Sabemos que
haga lo que haga, logrará grandes
cosas», dice Becki. «Siente
mucha compasión por los
demás.»
Pero hay más. Abby ya tiene
planes para el año entrante.
Dejará de distribuir lápices de
colores para regalar DVD. ¡Qué
emocionante!
NBC Chicago. 16 de julio de
2010
Aunque algunos se
sorprenden al escuchar que una
niña tan joven se preocupa tanto
de los demás como para tomar
la iniciativa y ayudar, nosotros
no. Sabemos que muchos deustedes demuestran amor y
cariño a las personas que los
rodean.
De modo que si se les
ocurre una idea para ayudar a
otros, pónganla en práctica. No
importa si parece una pequeñez.Recuerden que la obra de Abby
también empezó como poca
cosa, pero se expandió. Los
actos de amor suelen crecer y
verse reflejados en el corazón
de los demás. ¡Lo que hagan
marcará una diferencia!
http://www.nbcchicago.com/news/local-beat/8-Year-Old-Girl-Creates-Charity-Lemonade-Franchises-.htmlhttp://www.nbcchicago.com/news/local-beat/8-Year-Old-Girl-Creates-Charity-Lemonade-Franchises-.html
-
8/20/2019 Mis Héroes - My Heroes
12/17
The Courage to be Kind
Olivia Bauer
One sunny afternoon
roughly seventy years ago, a
young girl and her friendswere watching through the
mesh of a barbed wire fence
as a group of men played
football [soccer], enjoying the
excitement of the game and
the skill of the players.
Suddenly, a kick sent the ballin an arc over the fence, and
it landed near the children.
“It’d be great to have a ball
to play with,” one of the boys
remarked. “Let’s keep it.”
But a girl disagreed. “It’s
not right for us to keep it,”she insisted, throwing the ball
back over the fence.
This simple gesture of
kindness and integrity took
place in the heart of Germany
in the early 1940s, during
World War II. The playerswere British prisoners of war,
interned in a camp on the
outskirts of town. Some of
the girl’s friends grumbled.
After all, the players
were prisoners — why
should they have a ball whenthe children didn’t?
Convicción Para Obrar Bien
Olivia Bauer
Una tarde soleada hace unos
setenta años, un grupo de
amiguitos observaba, a través deuna alambrada de púas, a unos
hombres que jugaban al fútbol. El
partido era emocionante, y
disfrutaban viendo la habilidad de
los jugadores. De golpe una
patada mandó la pelota por
encima de la valla. Aterrizó cercade los niños.
— Sería genial tener una
pelota — comentó uno de ellos — .
Quedémonos con ella.
Sin embargo, una de las
chiquillas se opuso. — No está
bien que nos quedemos con ella — dijo devolviendo el balón por
encima de la valla.
Ese simple gesto de bondad e
integridad tuvo lugar en el
corazón de Alemania en la década
de 1940, durante la Segunda
Guerra Mundial. Los jugadoreseran prisioneros de guerra
británicos recluidos en un campo
en las afueras de la ciudad.
Algunos de los amigos de la niña
rezongaron. Al fin y al cabo, los
hombres eran prisioneros: ¿por
qué habían de tener ellos unbalón y no los niños?
-
8/20/2019 Mis Héroes - My Heroes
13/17
Kindness takes
thoughtfulness, effort, and
time. It also takes courage.
Courage to stand alone on an
issue. Courage to give,
especially when one doesn’t
have much. Courage to say no
to indifference. Courage to
act according to what one
knows is right.
There is strength of
character in kindness — the
moral and mental strength to
step out, to give, to believe, to
persevere, to be true to one’s
convictions, even when it
means enduring challenges or
paying a price. These are the
kindnesses that leave a lasting
impression.
It’s been nearly three
quarters of a century, but
there may yet be survivors of
that summer scene — and if
so, I imagine they’d remember
my grandmother, the village
girl who returned a football.
La bondad requiere
consideración, esfuerzo y
tiempo. También valor. Valor
para ir a contracorriente, para
ser generoso, sobre todo
cuando no se tiene mucho.Valor para decir que no a la
indiferencia y para ser
consecuente con lo que uno
sabe que está bien.
La bondad exige entereza,
integridad moral y mental para
dar un paso al frente, paracreer, perseverar y ser fiel a las
propias convicciones, aun
cuando eso tenga un costo y
signifique soportar difíciles
pruebas. Esa es la bondad que
tiene un efecto duradero.
Si bien han pasado ya casitres cuartos de siglo desde
aquel día, puede que algunas de
las personas que presenciaron
ese incidente aún sigan vivas. Si
es así, me imagino que se
acordarán de mi abuela, la
chiquilla de pueblo que devolvióel balón de fútbol.
-
8/20/2019 Mis Héroes - My Heroes
14/17
The Cost of a Miracle
Tess was a precocious
eight-year-old when she heard
her mom and dad talking
about her little brother,
Andrew. All she knew was that
he was very sick and they
were completely out of money.
They were moving to an
apartment complex the
following month because
Daddy didn't have the money
for the doctor's bills and the
house. Only very costly
surgery could save Andrew
now, and it was looking like
there was no one to loan
them the money. She heard
Daddy say to her tearful
mother with whispered
desperation, "Only a miracle
can save him now.“
Tess went to her bedroom
and pulled a glass jelly jar from
its hiding place in the closet.
She poured all the change out
on the floor and counted it
carefully, even three times. The
total had to be exactly perfect.
No chance here for mistakes.
¿Cuánto Cuesta un Milagro?
Tess era una niña precoz de
ocho años cuando oyó a sus
padres hablar entre ellos de su
hermanito Andrew. Todo lo quesabía era que estaba muy
enfermo y que sus progenitores
no tenían nada de dinero. Al mes
siguiente se mudarían a un
apartamento porque el padre no
tenía dinero para pagar el médico
y la casa. Solo una operación muycostosa podría salvar a Andrew, y
no había nadie que pudiera
prestarles el dinero. Oyó que su
padre decía en voz baja y con
tono de desesperación a su
madre, que lo escuchaba con
lágrimas en los ojos: «Solo unmilagro puede salvarlo».
Tess fue a su habitación y sacó
un frasco de vidrio, de esos que
se usan para jalea, que tenía
guardado en su armario. Vació el
frasco en el piso y contó
minuciosamente las monedas,hasta tres veces. Tenía que saber
con exactitud de cuánto dinero
disponía. No podía equivocarse.
-
8/20/2019 Mis Héroes - My Heroes
15/17
Carefully placing the coins
back in the jar and twisting on
the cap, she slipped out the
back door and made her way
six blocks to Rexall's Drug
Store with the big red Indian
chief sign above the door.
She waited patiently for
the pharmacist to give her
some attention, but he was
too busy. Tess twisted her feet
to make a scuffing noise.
Nothing. She cleared her
throat with the mostdisgusting sound she could
muster. No good. Finally she
took a quarter from her jar
and banged it on the glass
counter. That did it!
"And what do you want?"
the pharmacist asked in anannoyed tone. "I'm talking to
my brother here from
Chicago whom I haven't seen
in ages," he said, without
waiting for a reply to his
question.
"Well, I want to talk to youabout my brother," Tess
answered back in the same
annoyed tone. "He's really,
really sick, and I want to buy a
miracle.“
"I beg your pardon?" said
the pharmacist.
Volvió a colocar
cuidadosamente las monedas
en el frasco, lo cerró con la
tapa de rosca y caminó seis
cuadras hasta la farmacia.
Esperó con paciencia a que
el farmacéutico le prestara
atención, pero estaba muy
ocupado. Tess movió los pies
raspando el piso para hacer
ruido. Nada. Se aclaró la
garganta haciendo un sonido
que le pareció que reflejaba el
gran disgusto que sentía. Nosirvió de nada. Por fin, tomó
una moneda del frasco y dio
con ella golpes en el mostrador
de vidrio. ¡Resultó!
— ¿Qué se te ofrece? —
preguntó el farmacéutico con
tono de molestia — . Mira queestoy conversando con mi
hermano que vino de Chicago y
al que no he visto en mucho
tiempo — añadió sin esperar
que la niña respondiera su
pregunta.
— Mi hermano — respondióTess con el mismo tono
molesto del farmacéutico —
está muy, muy enfermo, y
quiero comprarle un milagro.
— ¿Cómo? — preguntó el
boticario.
-
8/20/2019 Mis Héroes - My Heroes
16/17
"His name is Andrew and
he has something bad
growing inside his head and
my daddy says only a miracle
can save him now. So how
much does a miracle cost?“ "We don't sell miracles
here, little girl. I'm sorry, but I
can't help you," the
pharmacist said, softening a
little.
"Listen, I have the money
to pay for it. If it isn't enough,I will get the rest. Just tell me
how much it costs.“
The pharmacist's brother
was a well-dressed man. He
stooped down and asked the
little girl, "What kind of a
miracle does your brotherneed?“
"I don't know," Tess
replied with her eyes welling
up. "I just know he's really
sick and Mommy says he
needs an operation. But my
daddy can't pay for it, so Iwant to use my money.“
"How much do you have?"
asked the man from Chicago.
"One dollar and eleven
cents," Tess answered barely
audibly. "And it's all the
money I have, but I can getsome more if I need to."
— Se llama Andrew y tiene
algo muy malo que le está
creciendo dentro de la cabeza.
Dice mi papá que solo un milagro
lo puede salvar. ¿Cuánto cuesta
un milagro? — Estee... aquí no vendemos
milagros. Lo siento. No puedo
ayudarte — contestó el
farmacéutico, ablandándose un
poco.
— Mire, tengo dinero para
pagarlo. Si no es suficiente,conseguiré lo que falte. Dígame
cuánto cuesta.
El hermano del farmacéutico
era un hombre elegantemente
vestido. Se agachó, y preguntó a
la niña: — ¿Qué clase de milagro
necesita tu hermano? — No sé — respondió Tess,
mientras se le llenaban los ojos
de lágrimas — . Lo que sé es que
está muy enfermo y dice mamá
que necesita una operación. Pero
como mi papá no puede pagarla,
quiero pagar con mi dinero. — ¿Cuánto tienes? —
preguntó el señor que venía de
Chicago.
— Un dólar y once centavos
— respondió Tess con voz apenas
audible — . Es todo lo que tengo,
pero si hace falta puedoconseguir más.
-
8/20/2019 Mis Héroes - My Heroes
17/17
"Well, what a coincidence,"
smiled the man. "A dollar and
eleven cents, the exact price of
a miracle for little brothers."
He took her money in one
hand and with the other hand
he grasped her mitten and said,
"Take me to where you live. I
want to see your brother and
meet your parents. Let's see if I
have the kind of miracle you
need.“
That well-dressed man was
Dr. Carlton Armstrong, asurgeon specializing in
neurosurgery. The operation
was completed without charge,
and it wasn't long until Andrew
was home again and doing well.
Mom and Dad were happily
talking about the chain ofevents that had led them to
this place. "That surgery," her
mom whispered, "was a
miracle. I wonder how much
it would have cost?“
Tess smiled. She knew
exactly how much a miraclecost — one dollar and eleven
cents — plus the faith of a little
child
— ¡Qué casualidad! — dijo
sonriendo — . Un dólar y once
centavos es justo lo que cuesta
un milagro para un hermanito.
Seguidamente, el hombre
recogió el dinero en una mano, y
con la otra tomó la mano
enguantada de la niña, y le pidió:
— Llévame a tu casa. Quiero ver
a tu hermano y conocer a tus
padres. A ver si tengo la clase de
milagro que necesitas.
Aquel hombre bien vestido
era el Dr. Carlton Armstrong,especialista en neurocirugía. La
operación se hizo
completamente gratis. Y al poco
tiempo habían dado de alta a
Andrew y estaba bien de salud.
Sus padres hablaban
alegremente de la sucesión deacontecimientos que los había
llevado hasta allí. La madre,
suspirando, comentó: «Esa
operación fue un milagro.
¿Cuánto habría costado?»
Tess sonrió. Sabía
exactamente cuánto costaba unmilagro: un dólar y once
centavos... más la fe de una niña.
www.freekidstories.org
S © A P d /TFI “8 Old d M k D ff ” l d h
http://www.freekidstories.org/http://www.freekidstories.org/