Miss Fabiola Sarmiento - sgclenguaje | … · · 2016-06-24vulgar Este latín ... en Salamanca su...
Transcript of Miss Fabiola Sarmiento - sgclenguaje | … · · 2016-06-24vulgar Este latín ... en Salamanca su...
HISTORIA DE LA LENGUA:ORIGEN LENGUA CASTELLANAMiss Fabiola Sarmiento
LENGUA CASTELLANA
ESPAÑOL IBÉRICO
ESPAÑOL DE AMÉRICA
ESPAÑOL DE CHILE
VOLVAMOS A MILES DE SIGLOS ATRÁS PARA RECORDAR EL
ORIGEN DEL LATÍN, EL CUAL PROVIENE DE LA RAMA ITÁLICA, LA QUE
ES PARTE DE LA FAMILIA LINGÜÍSTICA DEL INDOEUROPEO.
Indoeuropeo
Céltico
Eslabo
Albanés
Itálica
Germánico
Helénico
Osco-umbro
Latín
LOS INMIGRANTES INDOEUROPEOS, QUIENES PROVENÍAN DE LA
PARTE ALTA DE EUROPA, COMENZARON A BAJAR AL
MEDITERRÁNEO, BUSCANDO UN CLIMA MÁS CÁLIDO Y UNA
VEGETACIÓN MÁS ABUNDANTE.
CUANDO LLEGAN A LA PENÍNSULA ITÁLICA, TOMARON
CONTACTO CON OTROS PUEBLOS ESTABLECIDOS EN LA PENÍNSULA.EL CONTACTO DE ESTOS PUEBLOS ENTRE SÍ, DAN COMO
RESULTADO UN INTERCAMBIO DE INFLUENCIAS CULTURALES Y
LINGÜÍSTICAS. CON EL TRANSCURSO DE LOS AÑOS, SE DA PASO A
UNA MAYOR UNIDAD POLÍTICA Y LINGÜÍSTICA. ESPECIALMENTE,EN LA REGIÓN DEL LACIO, PRÓXIMA A LA DESEMBOCADURA DEL
TÍBER, UNA PEQUEÑA ALDEA LLAMADA ROMA CONSEGUIRÁ
IMPONER SU DOMINIO Y, CON ELLO, SUS COSTUMBRES Y SU
LENGUA AL RESTO DE LOS PUEBLOS ITÁLICOS.
A MEDIDA QUE EL PODER DEL IMPERIO ROMANO SE
IMPONE EN OTROS TERRITORIOS, EL LATÍN SE DEPURA Y SE
PERFECCIONA, YA QUE, POR UNA PARTE, PARA ESTA ÉPOCA SURGEN
TEXTOS LITERARIOS Y FILOSÓFICOS ESCRITOS EN LATÍN Y, POR
OTRA PARTE, GRECIA, QUE YA FORMA PARTE DEL IMPERIO
ROMANO, MARCARÁ UNA FUERTE INFLUENCIA DE ELEMENTOS QUE
HASTA EL DÍA DE HOY SE MANTIENEN.DE MODO QUE LA EXPANSIÓN DEL LATÍN SE DEBE A LAS
CONQUISTAS DEL IMPERIO ROMANO:
Corresponde a la lenguautilizada en la literatura,filosofía y política.
El conocimiento del latínculto no planteaproblemas, pues poseemosdocumentos escritos.
Tras la caída del Imperioromano en el siglo V, lainfluencia del latín culto enla gente común fuedisminuyendopaulatinamente.
Corresponde a la lenguahablada.
Apenas se conservantestimonios escritos en latínvulgar
Este latín vulgar fue el queexportaron lossoldados, mercaderes yfuncionarios romanos a lasprovincias del Imperio
Se mantuvo bastanteuniforme durante la ÉpocaImperial, pero, con lasinvasiones bárbaras (siglo V d.C.), las diferencias se fueronacentuando hasta dar lugar alas lenguas romances.
Latín culto Latín vulgar
LOS ROMANOS LLEGARON A LA PENÍNSULA IBÉRICA EN EL
AÑO 218 A.C., Y ENCONTRARON UNA TIERRA EN LA QUE SE HABLABAN
DIVERSAS LENGUAS. A ESTAS LENGUAS LAS LLAMAMOS HOY
PRERROMANAS, Y LAS PRINCIPALES CORRESPONDÍAN AL CELTÍBERO, EL
VASCO, EL LUSITANO, EL ÍBERO Y EL TARTESIO. EL MAPA
LINGÜÍSTICO DE AQUELLA ÉPOCA ERA SUMAMENTE DIVERSO:
Con la llegada de los romanos y la latinización lingüística detoda la Península (excepto del norte, que siguió hablandovasco), todas estas lenguas dejaron de hablarse, pero seresistieron a abandonar el mundo sin dejar a la posteridadalgunas muestras de su existencia (sustrato).
*Sustrato: Se da cuando una de las lenguas se impone y laotra desaparece, sin embargo, la que muere deja unsustrato, que corresponde a la influencia que dejó.
De modo que los romanos llegaron a España en el siglo IIantes de Cristo. Trajeron su civilización, sus costumbres ysu lengua: el latín. Sin embargo, no el latín clásico de laspersonas cultas, sino el latín vulgar que utilizaban loscolonos, soldados, comerciantes y gente común.
Entonces, las lenguas prerromanas compitieron con el latíndurante algún tiempo, hasta que poco a poco éste lasdominó. No obstante, de la fusión de lenguas prerrománicasmás el latín vulgar dieron origen a las lenguas romances orománicas: castellano, catalán, gallego, italiano,francés, portugués, rumano, retorromano, sardo.
LAS LENGUAS ROMANCES
Español o castellano (principios del s. IX): lengua
oficial de España. Es el idioma oficial en la mayor
parte de los países de Latinoamérica, Guinea
Ecuatorial, Isla de Pascua y fue idioma oficial
de Filipinas y Guam hasta después de la Segunda
Guerra Mundial. En los Estados Unidos de
América el 12% de la población mayor de 5 años
de edad habla español (alrededor de 30 millones
de personas).
Tras la caída delImperio Romano enel siglo V, la influenciadel latín culto en lagente común fuedisminuyendopaulatinamente. Ellatín hablado deentonces fue elfermento de lasvariedades romanceshispánicas
Durante el siglo Vdespués de Cristo, losllamados pueblosbárbaros invaden laPenínsula Ibérica.Los más importantesfueron los visigodos.
En el año 711 seproduce la invasiónárabe. Casi sinresistencia, los árabesocupan prácticamentetoda la Península. Enconsecuencia, en elsiglo VIII, se hablaránlas lenguas romancesenglobados con eltérmino mozárabe (estoes, influidos por elárabe).
EL MOZÁRABE
LOS VISIGODOS Y LOS ÁRABES SE ADAPTARON A LA CULTURA Y A LAS
LENGUAS ROMÁNICAS QUE SE UTILIZABA EN ESPAÑA; PERO DEJARON
MUCHAS PALABRAS DE SU LENGUA (ADSTRATO).GERMANISMOS: PARRA, ROPA, GANSO, ASPA, GUARDIA, ESPÍA, TAPA,BROTAR, ETC. DE LOS ÁRABES SE ADOPTARON MÁS TÉRMINOS
Agricultura
alfalfa, alcachofa, acequia,
albaricoque, algodón,
azúcar, zanahoria, aceituna,
naranja...
Jardinería alhelí, azucena, azahar, jazmín...
Guerraalcázar, alférez, tambor, jinete,
atalaya, hazaña...
Construcciónalbañil, alcoba, tabique, alcantarilla,
azotea, azulejo...
Ropa y utensiliosalfombra, taza, almohada, tarima,
albornoz...
Cienciasálgebra, alcohol, cifra, jarabe, azufre,
alambique...
El castellano
Historia externa
- Tiempo
- Procesos históricos
- Geografía
- Cambios sociales y políticos
Historia interna
-Planos que constituyen un sistema lingüístico:
1) Morfosintácticos
2) Fonológicos
3) Léxicos
HISTORIA EXTERNA DE LA LENGUA CASTELLANA
La lengua castellana se originó en el reino de Castilla (surde Cantabria y norte de Burgos), con influencia vasca,visigótica y árabe.
¿Cómo se expandió? A través de un proceso decastellanización. Desde el norte de España, los cristianoshacen frente a los árabes en pequeños grupos. Su lengua vaevolucionando con el paso de los siglos para dejar de ser ellatín y formar una lengua nueva: el castellano.
Las Glosas Emilianenses de finales del siglo X o principiosdel XI, fueron consideradas como el testimonio másantiguo de lengua española.
Un momento decisivo en el afianzamiento del idiomaespañol se dio durante el reinado de Alfonso X de Castilla yLeón, (1252-1284), quien dio un reconocimiento oficial alespañol, que podía alternar desde entonces con el latín, unidioma aún respetado por las personas ilustradas.
En el siglo XV la lengua común española se habíaintroducido en gran parte de la Península Ibérica.
En 1492 el sevillano Antonio de Nebrija publicóen Salamanca su Grammatica, primer tratadode gramática de la lengua española, y también primero deuna lengua europea moderna.
La colonización de América, iniciada en el sigloXVI expandió el idioma español por la mayor parte delcontinente americano. Tras conseguir la independencia losnuevos estados americanos iniciaron procesos deunificación lingüística que terminaron de extender elidioma español a través de todo ese continente,desde California hasta Tierra del Fuego.
CARACTERÍSTICAS DEL CASTELLANO
ANTIGUO O ESPAÑOL MEDIEVAL
Se refiere a las variantes del castellano habladas
en la Península Ibérica entre el siglo X hasta
entrado el siglo XV aproximadamente; más
específicamente antes de que sucediera
el reajuste consonántico que daría origen al
español contemporáneo. La primera obra extensa
de la literatura en castellano medieval es el
llamado Cantar de mio Cid o Poema de mio Cid,
creado a finales del siglo XII o principios del siglo
XIII por autor anónimo.
ACTIVIDAD: LEA LOS SIGUIENTES FRAGMENTOS Y ESCRIBA AL MENOS TRES
CARACTERÍSTICAS DEL LENGUAJE QUE USTED OBSERVE:
«Acaesció una vez que el condeLucanor estava fablando en suporidat con Patronio, su consegero,et díxol’:
-Patronio, un muy grande omne etmucho onrado, et muy poderoso, etque da a entender que es ya cuantomío amigo, que me dixo pocos díasha, en muy grant poridat, que poralgunas cosas quel’acaesçieran, queera su voluntad de se partir destatierra et non tornar a ella enninguna manera, et que por el amoret grant fiança que en mí avía, queme quería dexar toda su tierra: louno vendido, et lo ál, comendado. Etpues esto quiere, seméjame muygrand onra et grantaprovechamiento para mí; et vósdezitme et consejadme lo que vosparesce en este fecho.»
«Acaeció una vez que el CondeLucanor estaba hablandoapartadamente con Patronio, suconsejero, y le dijo:
-Patronio, un gran hombre,honrado y poderoso, me da aentender que ya era amigo mío,me ha dicho hace unos pocos díasque ha tenido grandes problemasen sus tierras, le gustaríaabandonarlas para no regresarjamás, y, como me profesa grancariño y confianza, me querríadejar todas sus posesiones, unasvendidas y otras a mi cuidado.Este deseo me parece honroso yútil para mí, pero antes quisierasaber qué me aconsejáis en esteasunto.»
Castellano antiguo Español