MÁQUINAS/MACHINES - salva.es · PDF filede harina día, que buscan un pan...

19
MÁQUINAS/MACHINES Ingeniería de la masa Ingénierie de la pâte

Transcript of MÁQUINAS/MACHINES - salva.es · PDF filede harina día, que buscan un pan...

Page 1: MÁQUINAS/MACHINES - salva.es · PDF filede harina día, que buscan un pan artesano, con una pe-queña ayuda en la automatización del proceso de reposo y formado. Le groupe semi-automatique

MÁQUINAS/MACHINESIngeniería de la masa

Ingénierie de la pâte

Page 2: MÁQUINAS/MACHINES - salva.es · PDF filede harina día, que buscan un pan artesano, con una pe-queña ayuda en la automatización del proceso de reposo y formado. Le groupe semi-automatique

2

3

2

3

LA ALIANZA DE 2 LÍDERES EN UN OBJETIVO COMÚN.

SALVA INDUSTRIAL, líder en la fabricación de maquinaria para panadería, pastelería y hostelería y F. MENDOZA, líder en el di-seño y fabricación de maquinas para panadería, hemos decidido afrontar el reto de un mercado global a traves de una alianza empresarial.

Con esta alianza ofrecemos al mercado lo mejor de ambas em-presas. Por el lado de SALVA, la experiencia en la fabricación industrial del grupo de laboreo, la amplitud de red de ventas y de servicio, que alcanza a 87 paises en todo el mundo. Por el lado de MENDOZA, la experiencia y el buen hacer en el diseño y la fabricación de máquinas estándar y a medida, que es reco-nocida por todos sus usuarios.

Todas nuestras máquinas han sido diseñadas para que usted al-cance el grado de automatización que requiere su negocio, con el fin de poder afrontar los exigentes tiempos actuales, mante-niendo la calidad del producto que ofrece a sus clientes, bien sea usted un panadero artesano o una empresa panificadora.

SALVA INDUSTRIAL, leader dans la fabrication de machines pour la boulangerie, la pâtisserie et l’hôtellerie et F. MENDO-ZA, leader dans la conception et la fabrication de machines pour la boulangerie, ont décidé d’aborder un marché global à travers un partenariat d’entreprises.

Ce partenariat nous permet d’offrir au marché le meilleur de chacune de nos entreprises. SALVA offre l’expérience acquise dans la fabrication industrielle par le groupe d’élaboration, un vaste réseau de ventes et de service dans 87 pays du monde entier et MENDOZA offre son expérience et son savoir-faire dans la conception et la fabrication de machines standards et sur mesure, reconnus par tous les utilisateurs.

Toutes nos machines ont été conçues pour vous permettre d’atteindre le degré d’automatisation requis par votre activité et pouvoir ainsi répondre aux exigences actuelles tout en con-servant la qualité du produit proposé à votre clientèle, et ce,que vous soyez un artisan boulanger ou une entreprise de boulangerie industrielle.

Page 3: MÁQUINAS/MACHINES - salva.es · PDF filede harina día, que buscan un pan artesano, con una pe-queña ayuda en la automatización del proceso de reposo y formado. Le groupe semi-automatique

4

5

4

5

GRUPO SEMI AUTOMATICOGROUPE SEMI-AUTOMATIQUEEl grupo semiautomático está concebido para las pana-derías de capacidad de producción pequeña hasta 300 Kg. de harina día, que buscan un pan artesano, con una pe-queña ayuda en la automatización del proceso de reposo y formado.

Le groupe semi-automatique a été conçu pour les boulan-geries de petite capacité de production, jusqu’à 300 kg de farine par jour, qui souhaitent préparer un pain artisanal en disposant d’une petite aide dans l’automatisation du processus de détente et de façonnage.

CAMARA DE REPOSO MANUAL SM-250CHAMBRE DE DÉTENTE MANUELLE SM-250

La estructura sólida y compacta de la Cámara de Reposo permite hasta un máximo de 558 piezas. Las masas quedan depositadas en los cangilones de una manera estática, con lo que se asegura unas masas libres de tensiones que dan lugar a un pan de gran calidad.La structure solide et compacte de la Chambre de Détente peut recevoir un maximum de 558 pièces. Les pâtons sont déposés dans les poches d’une façon esthétique, sans ten-sion, ce qui permet d’obtenir un pain d’une excellente qualité.

El diseño ergonómico de la mesa permite sacar el máximo rendimiento.La conception ergonomique de la table se traduit par un rendement performant.

El depositado sobre la formadora se hace de tal manera que evita tensiones en la masa.La façon dont les pâtons sont déposés sur la formeuse per-met d’éviter toute tension de la pâte.

FORMADORA VERTICAL F-700FORMEUSE VERTICALE F-700

Diseñada de tal manera que permite prelaminar, formar y alargar de forma progresiva y uniforme las piezas de masa, en un proceso continuo y automático, hasta una longitud máxima de 70 cms.Conçue de façon à pouvoir pré-étirer, former et allonger progressivement et uniformément les pâtons dansun processus continu et automatique jusqu’à une longueur maximale de 70 cm.

Componentes sobredimensionados para una mayor fiabili-dad. Composants surdimensionnés pour une fiabilité plus élevée.

Regulación rápida y exacta. Todos los mandos al alcance de la mano.Réglage rapide et précis. Tous les boutons sont à portéede la main.

Page 4: MÁQUINAS/MACHINES - salva.es · PDF filede harina día, que buscan un pan artesano, con una pe-queña ayuda en la automatización del proceso de reposo y formado. Le groupe semi-automatique

6

7

6

7

GRUPO AUTOMATICOGROUPE AUTOMATIQUE

DIVISORA AUTOMATICA CON HEÑIDORA THALASSA SIN ACEITE DIVISEUSE AUTOMATIQUE BOULEUSE THALASSA SANS HUILE El diseño de la divisora está pensada para soportar los es-fuerzos de trabajo en las condiciones más exigentes. Viene equipada con variador de velocidad mecánico de serie.La diviseuse a été conçue de façon à pouvoir supporter les efforts de travail dans les conditions les plus difficiles. Cette machine est équipée de série d’un variateur de vitesse mécanique.

El tambor de Cromo Duro permite trabajar en las condicio-nes más exigentes.Le tambour en Chrome Dur permet de travailler dans les conditions les plus difficiles.

Piñones de transmisión helicoidales. Máxima resistencia con mínimo nivel de ruidos.Pignons de transmission hélicoïdaux. Résistance maximale et niveau sonore minimum.

Opcionales:•Tolva de Presión de 160 Kg. de Masa.•Tolva de 160 Kg. de Masa, teflonada.•Tolva de 160 Kg. de Masa Cónica, teflonada.•Tolva de 200 Kg. de Masa, teflonada.•Cuenta piezas programable.

En option :• Trémie de pression de 160 kg de pâte. • Trémie de 160 kg de pâte avec revêt ment Téflon. • Trémie conique de 160 kg de pâte avec revêtement Téflon. • Trémie de 200 kg de pâte avec revête-ment Téflon. • Compteur pièces programmable.

DIVISORA AUTOMATICA CON HEÑIDORA DAEDIVISEUSE AUTOMATIQUE AVEC BOULEUSE DAE

Divisora volumétrica de absorción con pistón de retroceso contenido, para mayor exactitud de peso. Equipada con un variador de velocidad electrónico que permite trabajar con producciones que van desde 1.200 hasta 2.400 pcs/hora.Diviseuse volumétrique d’absorption avec piston de recul maîtrisé pour une meilleure précision du poids. Machine équipée d’un variateur de vitesse électronique permettant de produire de 1 200 à 2 400 pièces/heure.

Heñidora de teja regulable para adaptarse a distintos tama-ños de pieza.Bouleuse à tuile réglable adaptable à différentes dimensions de pièce.

El diseño Monoblock del conjunto tambor-pistón reduce al mínimo el costo de mantenimiento.La conception monobloc de l’ensemble tambour-piston réduit au minimum les dépenses d’entretien.

Page 5: MÁQUINAS/MACHINES - salva.es · PDF filede harina día, que buscan un pan artesano, con una pe-queña ayuda en la automatización del proceso de reposo y formado. Le groupe semi-automatique

8

9

8

9

GRUPO AUTOMATICOGROUPE AUTOMATIQUEDIVISORA AUTOMATICA CON HEÑIDORA PM-6 SIN ACEITE DIVISEUSE AUTOMATIQUE AVEC BOULEUSE PM-6 SANS HUILE

El tambor y el pistón están fabricados en acero inoxidable AISI304.Tambour et piston fabriqués en acier inoxydable AISI304.

Piñones de transmisión helicoidales: máxima resistencia con mínimo ruido.Pignons de transmission hélicoïdaux : Résistance maximale et minimum de bruit.

La tolva de presión opcional ofrece siempre la pesada perfecta, incluso con masas muy duras, fermentadas o altamente hidratadas. La trémie de pression en option offre toujours une peséeparfaite même s’il s’agit de pâtes très dures, fermentées outrès hydratées.

Equipado con un cuenta piezas electrónico.Équipée d’un compteur électronique de pièces.

En option :• Trémie de pression de 160 kg de pâte. • Trémie de 160 kg de pâte avec revêtement Téflon.• Trémie conique de 160 kg de pâte et revêtement Téflon. • Trémie de 200 kg de pâte revêtement Téflon.• Finition acier inoxydable.

Opcionales:•Tolva de Presión de 160 Kg. de Masa•Tolva de 160 Kg. de Masa y teflonada.•Tolva de 160 Kg. de Masa Cónica y teflonada.•Tolva de 200 Kg. de Masa teflonada•Acabado Inoxidable

Page 6: MÁQUINAS/MACHINES - salva.es · PDF filede harina día, que buscan un pan artesano, con una pe-queña ayuda en la automatización del proceso de reposo y formado. Le groupe semi-automatique

10

11

10

11

GRUPO AUTOMATICOGROUPE AUTOMATIQUECAMARA DE REPOSO ESTATICA SCHAMBRE DE DÉTENTE STATIQUE S

El reposo estático disminuye el tensionado de la masa, dando lugar a un producto de gran calidad. Las cámaras S de Sal-va pueden trabajar con piezas de hasta 500 gr., y son 100% compatibles con el resto de elementos del grupo de laboreo.La détente statique diminue la tension de la pâte et permet d’obtenir un produit de grande qualité. Les chambres de détente S de Salva peuvent recevoir des pièces allant jusqu’à 500 g et sont entièrement compatibles avec le reste des éléments du groupe de fabrication.

El harinador eléctrico de serie en todos los modelos evita el pegado de la masa. Movimiento automatizado controlado elec-tronicamente.Le farineur électrique qui équipe de série tous les modèles empêche la pâte de coller. Mouvement automatisé comman-dé électroniquement.

CAMARA DE REPOSO DINAMICA IMPERIALCHAMBRE DE DÉTENTE DYNAMIQUE « IMPERIAL »

La cámara Imperial de Salva-Mendoza esta indicada para tra-bajar con piezas muy hidratadas de hasta 1250 gr, y su uso es recomendable con las lineas de formado-entablado automá-tico. La chambre de détente, modèle Imperial de Salva-Mendoza est particulièrement indiquée pour les pâtons très hydratés, allant de jusqu’à 1250 g et il est recommandé de l’utiliser avec les lignes de formage – positionnement automatique sur les plaques.

Los cangilones de nylon de alta densidad evitan el pegado in-cluso con masas muy hidratadas.Les poches en Nylon haute densité évitent le collage des pâtons même de ceux très hydratés.

Un PLC controla la máquina y el harinador, desconectando el mismo cuando no hay pieza de forma automática.Un PLC contrôle la machine et le farineur qui, dès l’absence de pièce est automatiquement déconnecté.

Opcionales:Germicida.Harinador EléctricoCinta Auxiliar de CámaraCuadro Eléctrico con cuenta piezas y 2 Enchufes

En option :•Germicide.•Farineur électrique.•Tapis auxiliaire de Chambre.•Tableau électrique et compteur pièces.•2 prises.

Page 7: MÁQUINAS/MACHINES - salva.es · PDF filede harina día, que buscan un pan artesano, con una pe-queña ayuda en la automatización del proceso de reposo y formado. Le groupe semi-automatique

12

13

12

13

FORMADORA HORIZONTAL DANUBIO F-700FORMEUSE HORIZONTALE DANUBIO F-700

La formadora Danubio llega a producir 2.400 piezas, con un rango de pesos de entre 30 y 1250 gr. Cuenta con sistema de prelaminado y se puede equipar para la producción de pan de puntas.La formeuse Danubio peut produire 2 400 pièces d’un poids de 30 à 1250 g.Elle dispose d’un système de pré-étirage et il est possible de l’équiper pour l’élaboration de pain à pointes.

Dos rodillos laminadores regulables de teflón: bajo coefi-ciente de fricción con la masa y larga vida de trabajo.Deux rouleaux laminoirs réglables en Téflon : bas coefficient de friction avec la pâte et longue durabilité.

Equipable con guías compactadoras para Pan de Molde.Possibilité d’installer des guidages compacteurs pour le pain de mie.

FORMADORA VERTICAL F-700FORMEUSE VERTICALE F-700

Diseñada de tal manera que permite prelaminar, formar y alargar de forma progresiva y uniforme las piezas de masa, en un proceso continuo y automático, hasta una longitud máxima de 70 cms.Conçue de façon à pouvoir pré-étirer, former et allonger progressivement et uniformément les pâtons dansun processus continu et automatique jusqu’à une longueur maximale de 70 cm.

Componentes sobredimensionados para una mayor fiabilidad.Composants surdimensionnés pour une fiabilité plus élevée.

Regulación rápida y exacta, todos los mandos al alcance de la mano. Réglage rapide et précis. Tous les boutons sont à portée dela main.

Opcional: cinta de entrada y rodillo prelaminador para formadora F-700D.

En option :Tapis d’entrée et rouleau pré-étirage pour formeuse F-700DComposants

Page 8: MÁQUINAS/MACHINES - salva.es · PDF filede harina día, que buscan un pan artesano, con una pe-queña ayuda en la automatización del proceso de reposo y formado. Le groupe semi-automatique

14

15

14

15

GRUPO AUTOMATICO GROUPE AUTOMATIQUE

FORMADORA ENTABLADORA COMPACTA CM FORMEUSE POSITIONNEUSE SUR PLAQUES COMPACTE CM

La CM pone al alcance de su negocio todas las ventajas de una linea formadora-entabladora industrial, pero en un espacio reducido. Su producción de hasta 1500 piezas/hora, el reposo de masa intermedio y la posibilidad de trabajar con bandejas o tableros de hasta 100 cm. la convierten en su gran aliada para comenzar a producir en serie.La CM offre tous les avantages d’une ligne formeuse–po-sitionneuse sur plaques industrielle mais présente un en-combrement réduit. Elle produit jusqu’à 1500 pièces/heure, grâce à la détente intermédiaire de la pâte et à la possibilité de travailler avec des plateaux ou des plaques de jusqu’à 100 cm, il s’agit de la machine idéale pour se lancer dans la production en série.

La formadora equipa harinador automático de serie.La formeuse est équipée de série d’un farineur automatique.

La altura de estirado es regulable para adaptarse a todo tipo de piezas.La hauteur d’étirage peut être réglée pour s’adapter à touttype de pièce.

Opcionales:Centrador-depositador de doble acción para bandejas de ancho superior a 800mm, o para trabajar con varias piezas por bandeja.

En option :Centreur – déposeur à double action pour plateaux d’unelargeur supérieure à 800 mm ou pour travailler avec plu-sieurs pièces par plateau.

Equipada con sistema muticorte para piezas pequeñas y recuperador de puntas.Équipée d’un système multi-coupe pour petites pièces et d’un récupérateur de pointes.

El centrador-depositador de doble acción permite depositar varias piezas por canal de bandeja.Le centreur – déposeur à double action permet de déposer plusieurs pièces par rangée de plateau.

La CM es capaz de producir pan de puntas gracias a su lona de estirado superior bloqueable y a su formador de puntas.La CM est produire du pain à pointes grâce à la toile d’étirage supérieur qui peut être bloquée et au formeur de pointes.

Page 9: MÁQUINAS/MACHINES - salva.es · PDF filede harina día, que buscan un pan artesano, con una pe-queña ayuda en la automatización del proceso de reposo y formado. Le groupe semi-automatique

16

17

16

17

GRUPO AUTOMATICO GROUPE AUTOMATIQUEFORMADORA ENTABLADORA AUTOMATICA PG SYSTEME AUTOMATIQUE DE DEPOSE SUR FILET PG

Pemite el entablado automático de la producción hasta 1.800 piezas / hora. El tamaño de las piezas puede ir desde 150 grs. hasta 500 grs. Permite un entablado automático, con alimen-tación manual de bandejas, de tal manera que 1 sola persona es capaz de atender la producción del grupo de laboreo. En versión estandard se construye con un pulmón de 4 minutos y para un solo tamaño de bandeja. En el caso de que en el obra-dor se trabajen más tamaños de bandeja se puede diseñar la linea hasta para 3 tamaños diferentes.

Las bandejas son alojadas en un mecanismo que permite el depositado de las piezas en la misma.Le chargement de support vide se fait par l’avant.

El estirado se consigue por medio de una plancha fija y una lona inferior, con el fin de poder regular la altura y propor-cionar menos tensiones a la masa.Le façonnage s’effectue au moyen d’une tapis fixe et d’une toile inférieure pour pouvoir régler la hauteur et diminuer les tensions de la pâte.

La progresividad del estirado mediante el sistema de arpa da como resultado un menor tensionado de la masa.L’etirage progressive au moyen du système à harpe réduit la tension de la pâte.

El sistema de recogida de puntas permite aprovechar el amasado al 100%.Le système de récupération des pâtes, la toute la pâte peut être utilisée.

Opcionales:Para 1 tamaño de bandeja Pulmón de 7 MinutosPara 2 tamaños de bandejas Pulmón de 4 minutosPara 2 tamaños de bandejas Pulmón de 7 minutosPara 3 tamaños de bandejas Pulmón de 4 minutosPara 3 tamaños de bandejas Pulmón de 7 minutosSuplemento de bandejas para ancho superior a 800 mm.

En option :Pour 1 dimension de support : detente de 7 minutes.Pour 2 dimensions de support : detente de 4 minutes.Pour 2 dimensions de support : detente de 7 minutes.Pour 3 dimensions de support : detente de 4 minutes.Pour 3 dimensions de support : detente de 7 minutes.Supplément pour support supérieure à 800 mm.

Permet le positionnement automatique sur filet de jusqu’à 1.800 pièces/heure. Le poids des pièces peut aller de 150 g à 500 g. Chargement de filet ou de plaques manuellement. Une seule personne peut s’occuper de la production. La version standard, est proposée avec un seul detente de 4 minutes et pour une seule dimension de support. En cas de besoin de plateaux d’autres dimensions, il est possible de prevoir une ligne de fabrication en ligne pour 3 dimensions différentes de support.

Page 10: MÁQUINAS/MACHINES - salva.es · PDF filede harina día, que buscan un pan artesano, con una pe-queña ayuda en la automatización del proceso de reposo y formado. Le groupe semi-automatique

18

19

18

19

GRUPO AUTOMATICOGROUPE AUTOMATIQUE

FORMADORA ENTABLADORA AUTOMATICA COSTASYSTEME AUTOMATIQUE DE DEPOSE SUR FILET COSTA

La Formadora-Entabladora Salva-Mendoza modelo Costa es la solución ideal para la automatización de su obrador. Permite a una sola persona atender el proceso de amasado o el traslado de carros, gracias a su deposito de 14 bandejas. Su produccion de hasta 2.000 piezas por hora multiplicara su rentabilidad y la eficiencia de sus recursos humanos.

Ligne automatique Salva-Mendoza modèle Costa est la solution idéale pour l’automatisation de votre laboratoire. Une seule personne peut réaliser le processus de pétrissage ou le transfert, grâce à sa capacité pour 14 support. Elle peut produire jusqu’à 2.000 pièces /heure ce qui permetde multiplier la rentabilité et l’efficacité de votre personnel.

El modelo Costa Móvil puede trabajar hasta con 3 tamaños distintos de bandeja. Le modèle Costa Mobile peut recevoir 3 dimensions différen-tes de filets.

El cerebro de esta Formadora Entabladora reside en su PLC capaz de gobernar al mismo tiempo todos los automatismos de la máquina. Su robustez mecánica junto con el PLC la convierten en una máquina capaz de atender una producción de hasta 4.000 Kg. de harina día en un turno de 8 horas con una sola persona.

Cette façonneuse avec depose supports est dirigée par le PLC qui gouverne également tous les automatismes de la machine. Sa robustesse mécanique ainsi que le PLC en font une machine capable d’assurer une production de jusqu’à 4.000 kg de farine/jour dans un horaire de 8 heures effectuée par une seule personne.

Opcionales:Para 1 tamaño de bandeja Pulmón de 7 MinutosPara diferentes tamaños de bandejas Pulmón de 4 min.Para diferentes tamaños de bandejas Pulmón de 7 min.Suplemento de bandejas para ancho superior a 800 mm

En option :Pour 1 dimension de filets : detente de 7 minutes.Pour différentes dimensions de filets : detente de 4 min.Pour différentes dimensions de plateau : poumon de 7 min.Plateaux supplémentaires pour une largeur supérieure à 800 mm.

Con acumulador de 14 bandejas (+5 en recepción).Avec chargeur de 14 supports (+5 en réception).

Page 11: MÁQUINAS/MACHINES - salva.es · PDF filede harina día, que buscan un pan artesano, con una pe-queña ayuda en la automatización del proceso de reposo y formado. Le groupe semi-automatique

20

21

20

21

DIVISORA DE MASAS FERMENTADASDIVISEUSE DE PÂTES FERMENTÉES

DIVISORA DE MASAS FERMENTADAS CIABATTERADIVISEUSE-FORMEUSE POUR PÂTES HYDRATÉES AVEC DECOUPES CIABATTERA

Cada vez más, el cliente demanda productos de alta calidad. La Ciabattera Salva esta diseñada para trabajar con masas de hasta un 90% de hidratacion fermenta-das en bloque. Permite producir una gran diversidad de especialidades, alcanzando una produccion de 320 kg/hora. La máquina perfecta para diferenciar su negocio de la competencia.

La clientèle demande, de plus en plus souvent, des produits de haute qualité. La Ciabattera Salva a été conçue pour travailler des pâtes avec 90 % d’hydratation, fermentées en bloc. Cette machine permet de produire de nombreuses spécia-lités, et peut atteindre une production de 320 kg/h. Il s’agit de la machine idéale pour vous démarquer de vos concurrents.

Multirodillo de laminado motorizado y regulable en altura.Égalisateur et calibrage réglable.

El tambor multicorte giratorio fabricado en resina termo-plástica de alta resistencia permite hacer 4, 6, 7 o 10 cortes sin cambiar de útiles.Le tambour est equipé de quatre blocs multi-coupe, fabri-qué en résine thermoplastique à haute résistance permet de réaliser 4, 6, 7 ou 10 coupes sans changer d’outil.

Opcionales:Divisora de Masas Fermentadas con entabladora automática.

En option :Depose automatique sur filets ou plaques.

Útiles de corte diagonal para pieza pequeña de puntas incluidos.La coupe droite peut être remplacée par cette decoupe en diagonale.

Velocidad controlable por variador electrónico y transmisión sobredimensionada.Contrôle de la vitesse et changement automatique des couteaux de decoupe.

Page 12: MÁQUINAS/MACHINES - salva.es · PDF filede harina día, que buscan un pan artesano, con una pe-queña ayuda en la automatización del proceso de reposo y formado. Le groupe semi-automatique

22

23

22

23

LINEA ENTABLADORA BARROTELIGNE DE DEPOSE SUR FILETS POUR BAGUETTES

La linea entabladora de barrote esta destinada a la produc-ción en serie de productos de hidratación media, con una producción de 1.800 piezas/hora y 2 opciones de entablado automático. El tratamiento menos agresivo de la masa genera una menor acumulación de tensiones durante todo el proceso, permitiendo trabajar sin cámara de reposo previa.

La ligne de depose sur filets pour baguettes a été conçue pour la production en série de produits à hydratation mo-yenne et pour une production de 1.800 pièces/heure, avec 2 options de positionnement sur plaques automatique (PG ou COSTA). Le traitement de la pâte réduit l’accumulation de tensions plus doux, il est possible de travailler sans utiliser préalablement la chambre de détente.

El preformado regulable en anchura y altura se realiza a la salida de la divisora, obteniendose un barrote listo para su reposo en el pulmón. Le préfaçonage réglable en hauteure et largeur permet de réalisé directement la baguette pour être deposée dans la chambre de detante.

El formado rectangular permite a la pieza acumular menos tensiones durante el estirado posterior.Grâce au façonnage rectangulaire, la pièce accumule moinsde tensions pour la suite du processus.

Modelos que constituyen la gama:Linea entabladora de barrote PG C/PULMON de 4 minutosLinea entabladora de barrote PG C/PULMON de 7 minutosLinea entabladora de barrote PG para 2 tamaños de bandejas c/pulmon de 4 min.Linea entabladora de barrote PG para 2 tamaños de bandejas c/pulmon de 7 min.Linea entabladora de barrote PG para 3 tamaños de bandejas c/pulmon de 4 min.Linea entabladora de barrote PG para 3 tamaños de bandejas c/pulmon de 7 min.Linea entabladora de barrote COSTA FIJA c/pulmon de 4 min.Linea entabladora de barrote COSTA FIJA c/pulmon de 7 min.Linea entabladora de barrote COSTA MOVIL c/pulmon de 4 min.Linea entabladora de barrote COSTA MOVIL c/pulmon de 7 min.

Durante el reposo, el acunado del barrote en los nidos de alta densidad mejora a su vez el formado.Pendant la détente, l’assise de la baguette dans les poches en Nylon haute densité, améliore en même temps, le façon-nage.

Opcionales:Suplemento Tolva de presión 160 Kg. MasaSuplemento Tolva 200 Kg.Sistema de regulación peso motorizado

En option :Supplément pour peseusse PM6 trémie souspression 160 kg pâteSupplément trémie 200 kg Système réglage du poids motorisé.

Modèles de la gamme :Ligne de depose pour baguette PG avec detente de 4 minutes. Ligne de depose pour baguette PG avec detente de 7 minutes. Ligne de depose pour baguette PG pour 2 dimensions de support avec poumon de 4 min.Ligne de depose pour baguette PG pour 2 dimensions de support avec poumon de 7 min.Ligne de depose pour baguette PG pour 3 dimensions de support avec poumon de 4 min.Ligne de depose pour baguette PG pour 3 dimensions de support avec poumon de 7 min.Ligne de depose pour baguette COSTA FIXE avec detente de 4 min.Ligne de depose pour baguette COSTA FIXE avec detente de 7 min.Ligne de depose pour baguette COSTA MOBILE avec detente de 4 min.Ligne de depose pour baguette COSTA MOBILE avec detente de 7 min.

Page 13: MÁQUINAS/MACHINES - salva.es · PDF filede harina día, que buscan un pan artesano, con una pe-queña ayuda en la automatización del proceso de reposo y formado. Le groupe semi-automatique

24

25

24

25

LINEA DE PRODUCCION DE MULTIPLES PIEZASLIGNE DE PRODUCTION DE PIÈCES MULTIPLES POUR PESSEUSE DOUBLE PISTON

Las líneas de producción de múltiples piezas están diseña-das y construidas para empresas panificadoras con elevadas necesidades de producción. Esta va desde las 3.600 piezas/hora con un máximo de pieza de 250 grs., hasta las 7.200 piezas/hora con un tamaño máximo de 100 grs.

La instalación de una línea de este tipo exige un estudio por-menorizado de las necesidades de cada cliente. Este estudio, realizado de manera personalizada, tiene en cuenta:

Productos a fabricar: La alta especialización por la que se caracterizan estas lineas, les permite trabajar una variedad limitada de productos. Es necesario conocer el tamaño de la piezas, su forma final y el grado de hidratación de la masa.

Producción objetivo: El objetivo de estas líneas es dar cum-plida satisfacción a una demanda de fabricación elevada, que permita obtener un producto final de alta calidad. El número de piezas, los turnos de trabajo y los recursos humanos disponibles son datos que nos ayudaran a asesorarle en su adquisición.

Espacio de trabajo: Cada vez más el m2 productivo es un bien escaso y caro, de ahí que el estudio buscará optimizar al máximo la instalación y el espacio productivo disponible en el diseño de la linea.

Con toda esta información el equipo comercial de SALVA, junto el departamento de Ingeniería de Mendoza, pueden proporcionarle la solución más adecuada, de tal manera que rentabilice su inversión desde el primer día.

La Divisora, corazón de la Linea de Múltiples piezas, tiene carácterísticas técnicas similares a la PM-6.Su alta capacidad de producción la hacen el producto estre-lla para la fabricación del pan de pita.

Les caractéristiques de la Diviseuse, élément principal de la Ligne Pièces Multiples, sont semblables à celles de la PM-6.Sa haute capacité de production en font le produit star pour la fabrication du pain pita.

Les lignes de production pour pesseuse double piston ont été conçues et fabriquées pour productions importantes. Ces lignes peuvent produire 3 600 pièces/heure. d’un poids maxi-mum de 250 g à 7 200 pièces/heure d’un poids maximum de 100 g.

L’installation d’une ligne de ce type est subordonnée à une étude minutieuse des besoins de chaque client. Cette étude personnalisée prend en compte les éléments ci-après :

Produits à fabriquer: Étant donné l’importante spécialisation qui caractérise ces lignes, elles peuvent travailler une variété limitée de produits. Il faut connaître la dimension des pièces, leur forme définitive et le degré d’hydratation de la pâte.

Production cible : Ces lignes visent à satisfaire une demande élevée de fabrication et d’obtenir un produit final de haute qualité. Le nombre de pièces, les horaires des différents postes de travail et les effectifs disponibles sont des infor-mations qui nous permettront de vous conseiller pour votre achat.

Lieu de travail : Le m² productif est un bien de plus en plus rare et de plus en plus cher, c’est pourquoi l’étude cherchera à optimiser le site au maximum et l’espace productif disponi-ble dans la conception de la ligne.

En disposant de toutes ces informations, l’équipe commer-ciale de SALVA, conjointement avec le Service Ingénierie de Mendoza, seront en mesure de vous proposer la solution la mieux adaptée à vos besoins pour rentabiliser votre investis-sement dès le premier jour.

RANGO DE PESOS / POIDS DE PÂTONS

PISTÓN Grs.Min. Max.

60 25-150

65 30-200

75 40-300

Page 14: MÁQUINAS/MACHINES - salva.es · PDF filede harina día, que buscan un pan artesano, con una pe-queña ayuda en la automatización del proceso de reposo y formado. Le groupe semi-automatique

26

27

CA

B

D

B

C A

26

27

DATOS TÉCNICOS-DONNES TECHNIQUES

Ti po Type Kw Fa ses

Pha ses V A Hz

Nº Nidos Por

CangilónNº Poches Par Godet

Cangilones útiles/ totales

Godets utils/totales

Dimensiones / Dimensions Peso Poids Kg.

Capacidad piezas

CapacitéA mm.

B mm.

C mm.

D mm.

SM – 250 / 1 0,5 5 3N~ 230/400 3/1,8 50 1 43 / 47 1.300 2.200 1.300 1.455 550 258

SM – 250 / 6 0,55 3N~ 230/400 3/1,8 50 6 43 / 47 1.300 2.200 1.300 1.455 550 258

SM – 400 / 1 0,75 3N~ 230/400 4,1/2,4 50 1 66 / 70 1.300 2.200 1.720 1.455 610 408

SM – 400 / 6 0,75 3N~ 230/400 4,1/2,4 50 6 66 / 70 1.300 2.200 1.720 1.455 610 408

SM – 550 / 1 0,75 3N~ 230/400 4,1/2,4 50 1 87 / 91 1.300 2.200 2.120 1.455 680 558

SM – 550 / 6 0,75 3N~ 230/400 4,1/2,4 50 6 87 / 91 1.300 2.200 2.120 1.455 680 558

CAMARA DE REPOSO MANUAL SM-250CHAMBRE DE DÉTENTE MANUELLE SM-250

Piston 80 Piston 90 Piston 100 Piston 110 Piston 120 Piston 130

Capacidad mínima de masa / Capacité minimum de la pâte Grs. 40 50 60 80 100 150

Capacidad máxima de masa / Capacité maximun de la pâte Grs. 400 450 600 650 800 1250

Motor (Potencia) / Moteur (Puissance) Kg./m 19,74 19,74 19,74 19,74 19,74 19,74

Motor / Moteur Kw. 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5

Motor / Moteur cv. 2 2 2 2 2 2

DIVISORA AUTOMATICA CON HEÑIDORA PM-6 SIN ACEITE DIVISEUSE AUTOMATIQUE AVEC BOULEUSE PM-6 SANS HUILE

DIVISORA AUTOMATICA CON HEÑIDORA THALASSA SIN ACEITE DIVISEUSE AUTOMATIQUE BOULEUSE THALASSA SANS HUILE

DIVISORA AUTOMATICA CON HEÑIDORA DAEDIVISEUSE AUTOMATIQUE AVEC BOULEUSE DAE

Ti po Type Kw

Fa ses Pha­ses

V A Hz

Variador de velocidad

Variateur de vitesse

Rango gr.

Rang gr.

Producción piezas/min.

Production piéces/min

Dimensiones / Dimen-sions Peso

Poids Kg.

CAPACIDAD TOLVA

CAPACITÉ TREMIE

Kg.

A mm.

B mm.

C mm.

DAE 40/400 2,2 3N~ 230 10 50 Si 40 / 400 20 / 40 565 1.350 1.640 450 40

DAE 40/400 2,2 3N~ 400 5,8 50 Si 40 / 400 20 / 40 565 1.350 1.640 450 40

DAE 60/600 2,2 3N~ 230 10 50 Si 60 / 600 20 / 40 565 1.350 1.640 450 40

DAE 60/600 2,2 3N~ 400 5,8 50 Si 60 / 600 20 / 40 565 1.350 1.640 450 40

DAE 80/800 2,2 3N~ 230 10 50 Si 80 / 800 20 / 40 565 1.350 1.640 450 40

DAE 80/800 2,2 3N~ 400 5,8 50 Si 80 / 800 20 / 40 565 1.350 1.640 450 40

Piston 80 Piston 90 Piston 100 Piston 110 Piston 120 Piston 130

Capacidad mínima de masa / Capacité minimum de la pâte Grs. 40 50 60 80 100 150

Capacidad máxima de masa /Capacité maximun de la pâte Grs. 400 450 600 650 800 1250

Motor (Potencia) / Moteur (Puissance) Kg./m 19,74 19,74 19,74 19,74 19,74 19,74

Motor / Moteur Kw. 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5

Page 15: MÁQUINAS/MACHINES - salva.es · PDF filede harina día, que buscan un pan artesano, con una pe-queña ayuda en la automatización del proceso de reposo y formado. Le groupe semi-automatique

28

29

A c

B

A

B

C

28

29

CAMARA DE REPOSO DINAMICA IMPERIALCHAMBRE DE DÉTENTE DYNAMIQUE « IMPERIAL »

CAMARA DE REPOSO ESTATICA SCHAMBRE DE DÉTENTE STATIQUE S

FORMADORA F-700FAÇONNEUSE F-700

FORMADORA HORIZONTAL DANUBIO F-700FAÇONNEUSE HORIZONTALE DANUBIO F-700

Ti po Type Kw Fa ses

Pha ses V A Hz

Nº Nidos Por

CangilónNº Poches Par Godet

Cangilones útiles/ tota-

lesGodets

utils/totales

Produc. piezas/

min.Product. unit./min

Dimensiones / Dimensions Peso Poids Kg.

Capacidad piezas

CapacitéA mm.

B mm.

C mm.

S - 170 0,75 3N~ 230/400 3,6/2,1 50 4 42 / 50 20 / 40 1.000 2.520 1.260 500 168

S - 270 1 3N~ 230/400 4,8/3 50 4 67 / 75 20 / 40 1.000 2.520 1.680 550 268

S - 370 1 3N~ 230/400 4,8/3 50 4 92 / 100 20 / 40 1.000 2.520 2.080 600 368

S - 250 0,75 3N~ 230/400 3,6/2,1 50 6 42 / 50 20 / 40 1.000 2.520 1.260 550 252

S - 400 1 3N~ 230/400 4,8/3 50 6 67 / 75 20 / 40 1.000 2.520 1.680 610 402

S - 550 1 3N~ 230/400 4,8/3 50 6 92 / 100 20 / 40 1.000 2.520 2.080 680 552

Ti po Type Kw Fa ses

Pha ses VNº Nidos Por CangilónNº Poches Par Godet

Cangilones útiles/ totalesGodetsutils/totales

Dimensiones / Dimensions

A mm.

B mm.

C mm.

D mm.

616N 1250gr 0,75 3N~ 380 8 77 1.955 2.220 1.067 1.986

416N 1250gr 0,75 3N~ 380 8 52 1.955 2.220 1.067 1.503

312N 1250gr 0,75 3N~ 380 6 52 1.440 1.705 1.067 1.503

224N 1250gr 0,75 3N~ 380 8 28 1.955 2.220 745 1.016

168N 1250gr 0,75 3N~ 380 6 28 1.440 1.705 745 1.016

847N 650gr 0,75 3N~ 380 11 77 1.955 2.220 1.067 1.986

572N 650gr 0,75 3N~ 380 11 52 1.955 2.220 1.067 1.503

416N 650gr 0,75 3N~ 380 8 52 1.440 1.705 1.067 1.503

308N 650gr 0,75 3N~ 380 11 28 1.955 2.220 745 1.016

224N 650gr 0,75 3N~ 380 8 28 1.440 1.705 745 1.016

112N 650gr 0,75 3N~ 380 4 28 880 1.145 745 1.016

Ti po Type Kw Fa ses

Pha ses V A Hz Rango mm Rang mm.

Producción max.piezas/min

Production max./min

Dimensiones / Dimensions Peso Poids Kg.

Cinta de salida

Tapis d’entrée

A mm.

B mm.

C mm

F - 700 0,6 3N~ 230 3,1 50 Hasta 700 45 1.100 730 740 250 NO

F - 700 0,6 3N~ 400 1,9 50 Hasta 700 45 1.100 730 740 250 NO

F - 700 S 0,75 3N~ 230 4,5 50 Hasta 700 45 1.100 1.600 1.110 300 SIMPLE

F - 700 S 0,75 3N~ 400 2,6 50 Hasta 700 45 1.100 1.600 1.110 300 SIMPLE

F - 700 D 0,75 3N~ 230 4,5 50 Hasta 700 45 1.100 1.600 1.590 330 DOBLE

F - 700 D 0,75 3N~ 400 2,6 50 Hasta 700 45 1.100 1.600 1.590 330 DOBLE

Ti po / Type Kw Fa ses / Pha ses VRango / Rangée

mm

F-700 0,75 3N~ 380 hasta 700 / jusqu’à 700

FH-700PR 0,75 3N~ 380 de 30 hasta 1250 / 30 jusqu’à 1250

Page 16: MÁQUINAS/MACHINES - salva.es · PDF filede harina día, que buscan un pan artesano, con una pe-queña ayuda en la automatización del proceso de reposo y formado. Le groupe semi-automatique

30

31

30

31

FORMADORA ENTABLADORA COMPACTA CM FAÇONEUSE POSITIONNEUSE SUR PLAQUES COMPACTE CM

PULMÓN / CHAMBRE DE DETENTEPúlmon / Detente

4’

Tiempo de reposo / Temps de répos min. 4

Canjilones totales / Godets totals capacidad / porciones - capacité / portions 102

Canjilones útiles / Godets utiles capacidad / porciones -capacité / portions 80

Motor / Moteur kw. 0,55

FORMADORA / FAÇONEUSE

Dimensiones / Dimensions largo x alto x ancho - hauteur x longeur x largeur 1485 x 535 x 925

Peso bruto / Poids brut min. 350

Peso neto / Poids net capacidad / porciones - capacité / portions 370

Motor / Moteur kw. 0,55

ENTABLADORA CM / POSITIONEUSE CM

Dimensiones / Dimensions largo x alto x ancho - hauteur x longeur x largeur 3175 x 745 x 870

Motores mesa estirado y entabladora / Moteurs table pour étirer et possitioneuse kw. 1,29

Motores separadores-depositador / Moteurs séparateur et de dépose kw. 0,80

Bandeja / Plateau Capacidad (mm) - Capacité (mm)400 hasta 1.100

400 jusqu’à 1.100

Producción / Production Nºpiezas /hora - Nº pieces/heure 1.500-10.500

FORMADORA ENTABLADORA AUTOMÁTICA PGFAÇONEUSE POSITIONNEUSE AUTOMATIQUE PG

ENTABLADORA PG / POSITIONEUSE PG

Dimensiones / Dimensions largo x alto x ancho - hauteur x longeur x largeur 4740 x 1965 x 990

Motor 1 / Moteur 1 kw. 0,75

Motor 2 / Moteur 2 kw. 0,37

Bandeja / Plateau Capacidad 750 x 900

Producción / Production nº piezas / hora 1.800-12.600

FORMADORA / FAÇONNEUSE

Dimensiones / Dimensions largo x alto x ancho - hauteur x longeur x largeur 1880 x 1070 x 1590

Peso bruto / Poid brut min. 360

Peso neto / Poid net capacidad / porciones - capacité / portions 380

Motor / Motor kw. 0,75

PULMÓN / CHAMBRE DE DETENTE Púlmon - Detente

4’

Púlmon - Detente

7’

Tiempo de reposo / Tiempo de reposo min. 4 7

Canjilones totales / Godets totals capacidad / porciones 102 198

Canjilones útiles / Godets utiles capacidad / porciones 80 175

Motor / Motor kw. 0,55 1,5

Page 17: MÁQUINAS/MACHINES - salva.es · PDF filede harina día, que buscan un pan artesano, con una pe-queña ayuda en la automatización del proceso de reposo y formado. Le groupe semi-automatique

32

33

3.950 mm.

1.040 mm.

230/400 V 50 Hz III

1.550 mm.

1.550 mm.

1.410 mm.

6.900 mm.

230/400 V 50 Hz III

32

33

FORMADORA ENTABLADORA AUTOMÁTICA COSTA FAÇONEUSE POSITIONNEUSE AUTOMATIQUE COSTA

FORMADORAFAÇONNEUSE

Dimensiones / Dimensions largo x alto x ancho - hauteur x longeur x largeur 1880 x 1070 x 1590

Peso bruto / Poids Brut min. 360

Peso neto / Poids net capacidad / porciones - capacité / portions 380

Motor / Moteur kw. 0,75

ENTABLADORA COSTA / POSITIONEUSE COSTA

Dimensiones / Dimensions largo x alto x ancho - hauteur x longeur x largeur 4740 x 1965 x 990

Motores mesa estirado y entabladora / Moteurs table pour étirer et possitioneuse kw. 0,75

Motores separadores-depositador / Moteurs séparateur et de dépose kw. 0,37

Bandeja / Plateau Capacidad (mm) - Capacité (mm) 750 x 900

Producción / Production nº piezas / hora - nº pieces / heure 2.000 - 14.000

PULMÓN / CHAMBRE DE DETENTEPúlmon - Detente

4’

Púlmon - Detente

7’

Tiempo de reposo / Temps de repos min. 4 7

Canjilones totales / Godets totals capacidad / porciones - capacité / portions 102 198

Canjilones útiles / Godets útiles capacidad / porciones - capacité / portions 80 175

Motor / Moteur kw. 0,55 1,5

DIVISORA DE MASAS FERMENTADAS CIABATTERADIVISEUSE-FORMEUSE POUR PÂTES FERMENTÉES CIABATTERA

Ti po Type Kw Fa ses

Pha ses V A Hz

Dimensiones / DimensionsPeso Poids Kg.

Ancho

largeur mm.

Largo

hauteur mm.

Alto

longeur mm.

CH1,1 3N~ 230 6,7 50 1.040 2.520 1.260 400

1,1 3N~ 400 4,0 50 1.040 2.520 1.260 400

CHT1,7 3N~ 230 10,5 50 1.410 6.900 1.550 730

1,7 3N~ 400 8,0 50 1.410 6.900 1.550 730

Page 18: MÁQUINAS/MACHINES - salva.es · PDF filede harina día, que buscan un pan artesano, con una pe-queña ayuda en la automatización del proceso de reposo y formado. Le groupe semi-automatique

34

35

34

35

DIVISORA MÚLTIPLES PIEZAS DIVISEUSE DE PIÈCES MULTIPLES

Rango de pesos / Poids de pâtons

Nº piezas / Nº pieces

Diametro Pistón / Diametre Pistón Grs.

60 25-150 2

65 30-200 2

75 40-300 2

LINEA ENTABLADORA BARROTE LIGNE POSITIONNEUSE SUR PLAQUES DE BAGUETTE

Piston 80 Piston 90 Piston 100 Piston 110 Piston 120 Piston 130

Capacidad mínima de masa / Capacité minimum de la pâte Grs. 40 50 60 80 100 150

Capacidad máxima de masa / Capacité maximun de la pâte Grs. 400 450 600 650 800 1250

Motor (Potencia) / Moteur (Puissance) Kg./m 19,74 19,74 19,74 19,74 19,74 19,74

Motor / Moteur Kw. 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5

ENTABLADORA COSTA / POSITIONEUSE COSTA

Dimensiones / Dimensions largo x alto x ancho - hauteur x longeur x largeur 4740 x 1965 x 990

Motores mesa estirado y entabladora / Moteurs table pour étirer et possitioneuse kw. 0,75

Motores separadores-depositador / Moteurs séparateur et de dépose kw. 0,37

Bandeja / Plateau Capacidad (mm) - Capacité (mm) 750 x 900

Producción / Production Nº piezas / hora - Nº pieces / heure 2.000 - 14.000

PULMÓN / CHAMBRE DE DETENTEPúlmon - Detente

4’

Púlmon - Detente

7’

Tiempo de reposo / Temps de repos min. 4 7

Canjilones totales / Godets totals capacidad / porciones - capacité / portions 102 198

Canjilones útiles / Godets utiles capacidad / porciones - capacité / portions 80 175

Motor / Moteur kw. 0,55 1,5

Page 19: MÁQUINAS/MACHINES - salva.es · PDF filede harina día, que buscan un pan artesano, con una pe-queña ayuda en la automatización del proceso de reposo y formado. Le groupe semi-automatique

SALVA INDUSTRIAL S.A.GI-636 Km. 6 Polígono 107E-20100 Lezo, GuipúzcoaTel: (+34) 943 449300Fax: (+34) 943 449329e-mail España: [email protected] Export: [email protected]

SALVA FRANCE, S.A.R.L.Sogaris, 22694664 Rungis Cedex (France)Tel: (+33) 1 45 152 770Fax: (+33) 1 45 152 771e-mail: [email protected]

SALVA PORTUGALTel : (+35) 1 911 199 615e-mail : [email protected]

SALVA RUSSIA AND UKRAINEP.O.Box No.24117216 MoscowRussiaTel: (+37) 917 525 75 25 (+37) 12 13 09 375e-mail: [email protected]

SALVA DEUTSCHLANDBeethovenstr. 467165 WaldseeTel : (+49) 6236 512 85Fax : (+49) 6236 565 37Handy : (+49) 177 6596 153e-mail: [email protected]

SALVA TURKEYSeyrantepe Mah.Cigirtkan Sok.Nº4 Giris Kat34408 Kagithane (Istambul)Tel: (+90) 2122 804 964Fax: (+90) 2122 804 965e-mail: [email protected]

SALVA SOUTH KOREA & JAPAN 32 Jalan Rajah#03-01 Rajah Tower329141 SingaporeGSM: +65 8468 4623e-mail: [email protected]

Norte: (+34) 609 420 415Noroeste: (+34) 647 320 389Centro: (+34) 696 497 559Cataluña: (+34) 933 638 800Levante: (+34) 629 434 138Andalucia: (+34) 618 102 174

FILIALS

DELEGACIONES / DELEGATIONS

Reservado el derecho de modificar el diseño o medidas / Réservé le droit de modifier la conception ou les dimensions Carece de valor contractual / Cette brochure n’a aucune valeur contractuelle

DELEGACIONES / DELEGATIONSRegion Parisienne: (+33) 06 11 74 73 04Grand Ouest: (+33) 06 82 65 23 01Süd-Ouest: (+33) 06 16 44 62 40Süd-Est: (+33) 06 16 56 02 27Nord: (+33) 06 11 74 73 04

SALVA CHINALippo Plaza 19F, 1902Nº 222 Huaihai Middle Rd.Shanghai, P.R. China 200021Tel.: (+86) 13564519826e-mail: [email protected]

07-1

4

SALVA UK & IRELANDPeter SmithMobile : 07 842 66 74 67e-mail: [email protected]

SALVA CHILE, PERU & URUGUAYSantiago de ChileTel.: (+56) 9 92383690e-mail: [email protected]

SALVA MIDDLE EASTUsama OmarTel.: 00201014000686e-mail: [email protected]

SALVA IndiaSandeep ChananaTel: (+91) 98 10 29 85 78e-mail: [email protected]

SALVA ITALIASaverio LamparelliTel: (+39) 389 146 36 46e-mail:[email protected]

SALVA SOUTH EAST ASIASingaporeTel.: (+65) 9388 6027e-mail: [email protected]