Nota de la editora: nuestros objetos evocadores - hamilton.edu · Elizabeth Barnes En el desván de...
Transcript of Nota de la editora: nuestros objetos evocadores - hamilton.edu · Elizabeth Barnes En el desván de...
Encuentros 2
Primavera 2013, número 10
Nota de la editora: nuestros objetos evocadores
Los objetos que nos rodean y que valoramos ya sea por su valor real o
sentimental definen quiénes somos, quiénes éramos o quiénes queremos ser. Ya
sea un par de zapatos viejos, una fotografía, una computadora, un diario, un anillo
o cualquier otro objeto preciado, estas cosas generalmente definen y marcan
etapas de transición que vivimos a través del tiempo y que articulan las conexiones
interpersonales que compartimos con nuestros amigos y familia.
En sintonía con el tema de lectura anual de Hamilton College titulado
“Know Thy Stuff: The Meaning of Objects in Our Lives” basado en el libro de
Sherry Turkle, Evocative Objects, este volumen de Encuentros incluye una
narración inspirada en objetos que han marcado la vida de su escritora, una de
nuestras estudiantes en el Departamento de Estudios Hispánicos. Los demás
trabajos no se basan en objetos sino en ideas, sentimientos e imágenes que de
modo similar definen las rutas y conexiones de cada individuo con su entorno, sus
experiencias y desarrollo personal.
Como afirma Turkle, los objetos que valoramos posibilitan la construcción
de la identidad personal y las siguientes muestras de producción literaria
estudiantil en general no sólo reflejan la adquisición lingüística de sus escritores,
sino también el uso creativo que hacen de su conocimiento del castellano para
comunicar y construirse como sujetos bilingües. El presente volumen de
Encuentros celebra e incentiva este desarrollo personal y excelencia comunicativa
característica de los estudiantes de nuestro departamento.
Alessandra Chiriboga
Encuentros 3
Primavera 2013, número 10
Las botas rojas Elizabeth Barnes
En el desván de mi casa, entre muebles viejos y cajas de decoraciones de Navidad, hay un par de botas de lluvia de tamaño muy pequeño. No son botas ordinarias, sino que son las botas que llevé casi cada día de mi niñez. Ahora su exterior rojo está desteñido por el uso y el tiempo, pero cuando recibí las botas hace unos diez años tenían el color vivo de un rojo cereza. Mi padre me las compró cuando mi familia se mudó de un apartamento en un suburbio de Nueva Jersey a una casita en la misma calle de la granja lechera de mis abuelos en Nueva York. Mi padre sabía que las botas serían necesarias para una niña que iba a crecer allí porque él también pasó su niñez en esa misma granja, entre el lodo y el polvo. Y él tenía razón; llevé las botas cada día cuando iba a la granja para jugar.
En el verano me las ponía para atravesar el campo de maíz que separaba mi casa de la granja para reunirme con mi prima y mejor amiga, Alicia, quien también vivía al lado de la granja. Después de las clases durante el año escolar, el bus nos llevaba a Alicia, los hermanos de Alicia, mi hermano mayor y a mí a la granja donde nuestra abuela nos cuidaba. Al abrirse la puerta
del bus, Alicia y yo saltábamos al suelo y corríamos a la casa para ponernos las botas. Entonces corríamos al tambo para jugar con los gatos y darle de comer a los terneros, mientras que nuestros padres ordeñaban a las vacas y nos vigilaban. Por muchos años llevé estas botas cada día para pescar en el arroyo, explorar por el pasto, trepar en el henar e ir a todas partes de la granja. Era una época sin preocupaciones ni responsabilidades; y yo fui muy feliz. Pero mientras que mis pies crecieron y fueron en un momento demasiado grandes para las botas, yo también me alejé de mi niñez en la granja. En vez de bajar del bus a la granja, Alicia y yo íbamos a mi casa donde pasábamos el día mirando la tele o jugando videojuegos en la computadora. Finalmente mi padre dejó de trabajar en la granja y nos mudamos de nuestra casita al lado de la granja a una casa en el pueblo más cercano. Dejé de visitar la granja y mi niñez allí terminó.
Pero ahora a veces subo al desván para buscar algún objeto que se guarda allí, y doy con las botas viejas. Al tocar su roja goma raída y ver el lodo que todavía queda atascado en sus suelas, regreso a esa época alegre de mi vida cuando pasé los días en la granja de mis abuelos y llevé las botas de un rojo cerezo.
Encuentros 4
Primavera 2013, número 10
Este poema fue escrito como una tarea de tema libre para el curso Exploring Hispanic Texts impartido por la profesora Edna Rodríguez-Plate.
Mi casa, mi Cuba Jose Vazquez
Todas las mañanas, me despierta el aroma del café con leche y la tostada caliente untada con mantequilla y jamón.
Mi abuela canta Celia en la cocina mientras ella me ayuda con mi reporte sobre José Martí.
Ella me cuenta historias de su infancia y pienso que José debió de haber sido alguien como yo.
José, que amaba a su país, su Cuba. Y yo, que amo a mi familia, a mi Miami.
Martí y yo no somos tan diferentes.
Todas las tardes disfruto el sabor del arroz con gandules
y un postre de flan de dulce y Jupiña para beber. Mi madre nos cuenta de su viaje a Nueva Jersey
mientras escribo un ensayo sobre la invasión de Bahía de Cochinos. Ella recuerda el malvado dictador en que Castro se convirtió.
Pienso que yo soy como los que se fueron del país. Las personas que amaban a su país, su Cuba.
Y yo que nunca he visitado mi Cuba. Al pueblo cubano y a mí nos encanta la comida, la cultura y la música.
El pueblo y yo no somos tan diferentes.
Cada noche como frijoles con arroz y plátanos.
También tostones, ropa vieja y mangos. Mi papi me dice que el país sigue siendo comunista mientras yo termino de solicitar a Hamilton College.
Él declara firmemente su rechazo de volver a vivir en Cuba bajo el dominio de Castro. Y siento nostalgia por la Cuba que nunca he visto.
La Cuba que no cambia. La Cuba que ha perdido a muchos de sus hijos,
y los hijos que han perdido el contacto con su Cuba. Cuba y yo
no somos tan diferentes.
Encuentros 5
Primavera 2013, número 10
Me dicen que soy América. Soy todo americano en una escuela de americanos.
Que yo crecí fuera de un país del pasado y sólo tengo un futuro en los Estados Unidos.
Para olvidar la crueldad de la isla y encontrar oportunidades en este continente.
Me han dicho que tengo que convertirme en otra persona para ser “americano.”
Me niego a creer o ser alguien que no soy.
Tan desesperadamente quiero ir a mi Cuba. A 90 millas de los Estados Unidos.
90 millas de distancia pero muy cerca de mi corazón.
Soy Cuba
y espero reunirme con la tierra. Me dicen que el gobierno es malísimo.
Me han dicho que es peligroso. Me dicen que no me aceptarán.
Pero no me importa el gobierno
o la política o las actitudes.
Al igual que mi amigo José que siempre decía, “Yo sólo cultivo una rosa blanca.”
Yo soy la comida. Yo soy la música. Yo soy la cultura.
Se dice que la casa está donde pertenece el corazón, y mi corazón es mi verdadero país.
Mi Casa. Mi Cuba.
Encuentros 6
Primavera 2013, número 10
Este cuento fue escrito como una tarea inspirada por el famoso cuento “El dinosaurio”, de Augusto Monterroso, en el curso Exploring Hispanic Texts impartido por la profesora Maria Willstedt.
El dinosaurio Sarah Schuchardt
Cuando despertó, el dinosaurio todavía estaba allí. Así era como le llamaba: El dinosaurio. No a la cara, obviamente. Pero todo en su persona recordaba a un dinosaurio. Su piel era de reptil, los ojos tenían un reflejo malicioso y sus dientes eran grandes, amarillos y puntiagudos. A veces él pensaba que el dinosaurio se lo iba a comer. Pero eso nunca ocurrió.
Era muy extraño que el dinosaurio estuviera allí. En el pasado el dinosaurio solamente aparecía por la tarde y había desaparecido cuando despertaba. Su aparición durante el día fue muy mala para él. Se acordó de las muchas veces en que el dinosaurio le había forzado a completar su tarea y a acostarse temprano. Una vez cuando había pasado esto él esperó hasta la mitad de la noche. Luego, fue de puntillas silenciosamente a la sala y vio al dinosaurio. Salía un gran ruido como de trueno de la boca y nariz del dinosaurio. Como la boca estaba abierta él podía ver los grandes dientes. Él decidió nunca despertar a un dinosaurio dormido.
Siempre que sus padres tenían una obligación y salían por la noche aparecía el dinosaurio. Llegaba en un coche viejo y olía a humedad. El dinosaurio sonreía con sus grandes dientes y trataba de pellizcarle la mejilla. - ¡Eres tan lindo que te podría comer!. El dinosaurio siempre decía esto.
Él creía que el dinosaurio era viejo porque miraba películas en blanco y negro.
También lo creía porque el dinosaurio se movía muy despacio. Sin embargo, esto no le impedía perseguirlo por la casa.
Tenía miedo en todas las visitas del dinosaurio cuando empezaba a oscurecer. El dinosaurio parecía más grande y amenazador. También, las sombras podían esconder al dinosaurio y por eso lo podía asustar. Cuando era así él se iba a su dormitorio y se escondía del dinosaurio.
Después de las visitas del dinosaurio él buscaba información sobre los
dinosaurios. Sus padres siempre decían que estaba muy bien que
su abuelo fomentara esta curiosidad sobre los dinosaurios.
La mañana en que el dinosaurio todavía estaba allí, él le preguntó a sus padres. - ¿Por qué está aquí el dinosaurio? - Tu abuelo todavía está aquí
porque no regresamos hasta muy tarde por la noche y tu
abuelo estaba dormido. Le contestaron sus padres. -¿Creéis que le gustaría jugar a los dinosaurios conmigo? - Posiblemente en su próxima visita.
Una semana había pasado y sus padres tenían otra obligación la noche siguiente. - ¿Estás contento por la visita del abuelo?, le preguntaron. - ¡El dinosaurio va a venir! Tengo que prepararme. Respondió él.
Encuentros 7
Primavera 2013, número 10
Este cuento fue escrito como una tarea inspirada por el famoso cuento “El dinosaurio”, de Augusto Monterroso, en el curso Exploring Hispanic Texts impartido por la profesora Maria Willstedt.
El dinosaurio Dyllon Young
Cuando despertó, el dinosaurio
todavía estaba allí. El pequeño Sebastián
Rodríguez no podía dejar su juguete
favorito por más de un minuto. Cada día,
cuando su mamá lo despertaba, Sebastián
siempre estaba con su dinosaurio. La
mamá nunca podía separarlos. En cada
lugar donde estaba Sebastián, su
dinosaurio estaba allí, en la cama, en el
baño, y también cuando estaba comiendo.
Si alguien le preguntaba, “Sebastián, ¿qué
es la cosa más importante en tu vida?”
Sebastián siempre contestaba, “Es mi
dinosaurio, mi amigo favorito, Bebo.”
Sin embargo, un día todo cambió.
Era un día normal en que Sebastián
desayunó y salió a jugar con sus amigos
del barrio. Él estaba muy emocionado
porque iban a jugar a “Policías y ladrones.”
Sebastián estaba seguro de que él iba a
ganar ese día. Cuando la mamá de
Sebastián lo dejó en el parque, él se
encontró con Pedro, Alberto y Esteban.
Sus amigos eran ruidosos y traviesos. A
ellos siempre les gustaba molestar a los
vecinos del barrio. Sus amigos creían que
Sebastián era muy extraño, porque él
siempre andaba con Bebo por donde
quiera, y sus amigos pensaban que jugar
con juguetes era cosa de niños.
Al comenzar el juego Sebastián
puso su juguete en su mochila para poder
jugar bien. En general, esta era una de las
pocas veces que Sebastián se separaba de
Bebo. ¡El juego fue divertidísimo! En un
equipo estaban Sebastián y Esteban, y en el
otro Alberto y Pedro. Después de correr,
saltar, patear y gritar, Sebastián era el
último policía del juego, básicamente el
ganador. Ya casi era la hora de cenar. Los
amigos de Sebastián lo felicitaron por ser
el ganador y le dijeron que la próxima vez
no iba a ganar.
La mamá de Sebastián estaba
afuera del parque esperando a que
Sebastián llegara, feliz y sucio, como
siempre. Pero, esta vez, Sebastián regresó
llorando y confundido porque no podía
Encuentros 8
Primavera 2013, número 10
encontrar a Bebo en ningún lugar. Su
mamá lo ayudó a buscar a Bebo en el
parque en donde lo había perdido, pero ella
tampoco pudo encontrarlo. Ella se llevó al
pobrecito Sebastián a casa. Allí, ella le
preparó galletas con leche para que él se
sintiera mejor. Pasaron días y días en que
Sebastián se sentía horrible. Pero un día la
mamá de Sebastián fue a su cuarto y le
dijo, “Hijo mío, tú necesitas saber que en
la vida perdemos muchas cosas, pero lo
importante es que sigas para adelante.
Tienes que descubrir lo que es importante
en tu vida. Yo sé que extrañas a Bebo, pero
solamente tienes que recordar los
momentos que disfrutaste con Bebo y
tienes que saber que cada persona está
creciendo y quizás Bebo está ayudando a
otro niño a ser alegre en sus momentos
difíciles.” Desde ese momento Sebastián
apreció las cosas que tenía y las cosas que
iba a tener en la vida.
Sebastián siempre recuerda ese
momento. Él entendió que en la vida las
cosas van a venir e irse. Pasaron años y
años hasta que Sebastián regresó a ese
parque. Sebastián estaba en la escuela
secundaria y se olvidó de Bebo. Un día,
Sebastián regresó al parque a correr en la
pista para la práctica de atletismo. Él se
sentó en la parte exterior para esperar a
que su mamá lo recogiera. De repente un
niño que estaba jugando se sentó al lado de
Sebastián. El niño dijo, "¡Mira lo que
encontré! ¡Un dinosaurio!" Sebastián
instantáneamente se recordó de cuando era
niño. Él recordó a Bebo y todos los
momentos que él tuvo con su dinosaurio
favorito.
Sebastián respondió: "¡Qué
chévere! Yo tenía un juguete así cuando
era de tu edad. Cuídalo bien y compártelo
con tus amigos." La mamá de Sebastián
llegó y regresaron a casa. Durante el viaje
Sebastián no podía dejar de recordarse de
Bebo. En ese momento Sebastián se dio
cuenta de que Bebo estaba ayudando a otro
niño.
Encuentros 9
Primavera 2013, número 10
Este cuento fue escrito como una tarea de tema libre en una clase de estilística que la autora tomó el verano antes de tomar clases en HCAYS.
La calma antes de la tormenta
Kelsey Bogle
Era una noche iluminada por la luz de las estrellas a fines de mayo. Celebrábamos nuestros logros de los últimos cuatro años, finalmente pasábamos una noche divertida y descansada. Durante la noche, el olor de la parrilla impregnaba el aire y podíamos oír el zumbido de los grillos. Cada sorbo de mi cerveza era una ráfaga de frescura mientras la suave brisa, que rozaba mi pelo, era tranquilizadora y liberadora. El sonido de música rock era apenas perceptible y nos acomodábamos para pasar la noche. Nos sentimos si fuéramos las únicas personas bajo la luna y no teníamos ninguna preocupación. Estaba durmiendo en mi tienda de campaña, y de repente me despertó una linterna que me enfocaba la cara.
Tuve mucho miedo e inmediatamente
agarré el cuerpo de mi amiga cerca de mí.
Poco a poco, oímos el aumento del ruido y decidimos salir de nuestra tienda de campaña. A lo lejos había treinta coches de policía en fila en la calle. La noche se convirtió más oscura, por eso no podía ver mucho,
pero sentía el caos y oía el chasquido de los árboles. Entonces, treinta hombres llevando trajes azules salieron de la oscuridad. Ellos nos empezaron a gritar y nos llevaron a sus coches. Estaba muy confundida y no tenía ninguna idea de lo que estaba ocurriendo. Sentía la tensión en el aire y tenía miedo de hacer algo. En cuestión de minutos estaba en un coche de policía en camino a la cárcel.
Cuando llegué a la cárcel recibí una agradable sorpresa; todos mis amigos de la escuela estaban allí. La policía estaba tomando las huellas de cada uno de mis amigos y todos estaban dando su información personal para la documentación. Aunque pasamos la noche en la cárcel nadie estaba de mal humor.
Sin embargo, nadie nunca imaginó que una noche tan perfecta, con el cielo claro y brillante, se haya convertido rápidamente en una gran tormenta de puertas cerradas, de portazos y sirenas. Antes de que lleváramos esposas, la noche era inocente. Debí haber adivinado que era la calma antes de la tormenta.
Encuentros 10
Primavera 2013, número 10
Este informe fue escrito como una tarea para la clase Conversation on Hispanic Cultures impartido por la profesora Briones e inspirada por la discusión “Exploring the Bonds of the Afro-Latin Diáspora” del Dr. Ángel Nieves, del 9 de noviembre del 2012. Esta actividad fue auspiciada por el Black and Latino/a Student Union de Hamilton College.
La exploración de los lazos de la diáspora afro-lat ina Arthur Williams
La exploración de la diáspora afro-
latina fue una presentación y discusión dirigida por el Dr. Ángel Nieves, presentado por la Unión de Estudiantes afro-latina llamada “Black and Latino Student Union” o BLSU. El Dr. Nieves hizo una breve presentación sobre el tema después de que se llevara a cabo una discusión. La mayoría de las personas en el evento se identifican como afro-latinos, por lo tanto, para muchas de las personas el evento fue una excelente oportunidad para explorar y aprender más sobre lo que los africanos y latinos comparten y cómo se interrelacionan.
En la presentación, se habló de que una persona afro-latina es un individuo latinoamericano de ascendencia africana. Millones de africanos sobrevivieron al comercio de esclavos transatlántico y fueron traídos a los Estados Unidos, el Caribe y América Latina con los españoles y portugueses en los siglos XXV y XVI. Durante siglos, los africanos y latinos se mezclaron. Por esta razón, durante cientos de años, las culturas latinas y afro-americanas han sido vinculadas la una con la otra.
A pesar de la interrelación entre los latinos y los afroamericanos, el término “afro-latino” todavía confunde a la gente, ya que se está acostumbrado a pensar en
las categorías 'afro' y 'latino' como distintas entre sí y mutuamente exclusivas: uno es o negro o latino. Esta distinción niega la experiencia de aquellos que se identifican como negros y latinos a la misma vez. Algunos de los estudiantes admitieron que no encajan cómodamente en cualquier categoría o saben de afro-latinos que rechazan su herencia africana a pesar de ser de ascendencia africana. También se
señaló en la charla que las clasificaciones raciales en muchas aplicaciones o formularios que se tienen que llenar a la hora de solicitar un trabajo o aplicar a una institución académica no reconocen los antecedentes culturales y las diferencias lingüísticas afro-latinas.
El tema de la diversidad en el campus también se discutió. Muchos estudiantes creen que no hay suficiente diversidad y la mayoría de los estudiantes de color en el campus pertenecen al programa de HEOP o el programa de Posse. El Dr. Nieves cree que como estudiantes de esta categoría racial minoritaria, productos de la diáspora afro-latina, es necesario que promovamos la diversidad, la igualdad y la unidad en el campus. También él cree que deberíamos tener eventos que no son fiestas para promover la diversidad.
Encuentros 7
Primavera 2013, número 10
Este ensayo fue escrito como trabajo final del curso La sociedad española y la economía de la U.E., impartido por Ainhoa Marín en el programa HCAYS de Madrid.
Análisis del modelo de cooperativas en España Jason Driscoll
Desde el principio de la crisis
financiera hemos buscado una solución
para evitar el crecimiento de la tasa de
desempleo y la caída del PIB. Hoy en día
existe un amplio debate sobre el éxito que
tiene el modelo empresarial que usan
ciertas cooperativas como Mondragón
Corporación Cooperativa. En España las
cooperativas forman una parte importante
de la economía y la sociedad. A través de
un análisis del modelo empresarial que
usan estas cooperativas españolas y de las
cifras sobre su productividad en la época de
la crisis voy a hablar del éxito que pueden
tener las cooperativas en contraposición al
modelo empresarial tradicional. Este
trabajo se divide en tres secciones. La
primera trata del sistema cooperativista en
España, sus metas, objetivos y su historia.
La segunda sección habla sobre el
rendimiento actual de las empresas
cooperativas, desde el principio de la crisis
en comparación con las empresas
tradicionales. En mi tercera sección, como
conclusión, hablaré de la importancia de los
sistemas democráticos en la sociedad
española y cómo las cooperativas benefician
a la sociedad española.
Sección I: las cooperativas y su historia en
España
Para empezar es necesario explicar
lo que es una cooperativa y cómo funciona.
Según la Organización Internacional de las
Cooperativas de Producción Industrial,
Artesanal y de Servicios (CICOPA), una
cooperativa ‘‘es una asociación autónoma
de personas unidas voluntariamente para
satisfacer sus necesidades y aspiraciones
económicas, sociales y culturales comunes,
a través de una empresa de propiedad
conjunta y democráticamente controlada’’1.
En este trabajo hablo de cooperativas de
trabajo asociado, pero hay otros tipos,
como las cooperativas sociales, laborales,
etc. Específicamente, las cooperativas de
trabajo asociado son empresas ‘‘que están
sujetas a los mismos factores de
competencia, gestión y rentabilidad que
otras empresas. Su originalidad reside en el 1 http://www.cicopa.coop/Que-es-una-cooperativa.html 2 Ibid. 3 http://online.wsj.com/article/SB10001424052702304458604577490842584787190.html 4 http://www.stthomas.edu/cathstudies/cst/conferences/bilbao/papers/Herrer
Encuentros 12
Primavera 2013, número 10
hecho de que los trabajadores son socios
mayoritarios de la empresa de la que
poseen al menos un 51% del capital’’2. Una
cooperativa de trabajo asociado es
básicamente una empresa que se controla
democráticamente por sus socios, quienes
tienen derecho a votar y participar en la
gestión de ésta; así que cada socio de la
empresa es tanto accionista como
trabajador.
La estructura y la división de las
ganancias son aspectos esenciales de la
funcionalidad y conservación de igualdad
en las cooperativas. Para preservar un
sentimiento de igualdad social los socios de
las cooperativas no pueden ni tener ni ganar
una porción injusta de los ingresos. Aunque
algunos socios, por ejemplo los del consejo,
pueden ganar un mayor porcentaje de las
ganancias, sus salarios son determinados
por voto popular, fomentando así un
espíritu democrático y justo. Este año en los
Estados Unidos, la diferencia media entre
el salario de un CEO y los trabajadores
normales es de 380:13. Esta desigualdad
injusta entre salarios es exactamente lo que
quieren evitar las cooperativas. La
diferencia media entre salarios en la
empresa cooperativa Mondragón
2 Ibid. 3 http://online.wsj.com/article/SB10001424052702304458604577490842584787190.html
Corporación Cooperativa es de 5:14. Con
este sistema de solidaridad salarial, el
sueldo mínimo en Mondragón es de 13%
más que la media de salarios mínimos en
empresas tradicionales5.
Los principios y las metas
importantes de las cooperativas son
excepcionales y reflejan sus objetivos de
apoyar la sostenibilidad y la salud de la
comunidad, la sociedad y mucho más.
Según la Declaración Mundial sobre
Cooperativismo de Trabajo Asociado: ‘‘Las
cooperativas se basan en los valores de la
auto-ayuda, auto-responsabilidad,
democracia, igualdad, equidad y
solidaridad. En la tradición de sus
fundadores, los miembros de las
cooperativas creen en los valores éticos de
honestidad, transparencia, responsabilidad
social y preocupación por los demás’’6.
Como principios y metas, estos atributos de
las cooperativas reflejan su estructura moral
y ética. A diferencia de las empresas
tradicionales, las cooperativas tienen
necesidades y aspiraciones que
corresponden con los derechos humanos.
Los derechos económicos, sociales y
culturales como la sanidad, la educación y
4 http://www.stthomas.edu/cathstudies/cst/conferences/bilbao/papers/Herrera.pdf 5 Ibid. 6 http://www.cicopa.coop/IMG/pdf/Declaration_approved_by_ICA_ES-2.pdf
Encuentros 18
Primavera 2013, número 10
Constitución y de las leyes
conforme a un orden económico y
social justo. Consolidar un Estado
de Derecho que asegure el imperio
de la ley como expresión de la
voluntad popular. Proteger a todos
los españoles y pueblos de España
en el ejercicio de los derechos
humanos, sus culturas y tradiciones,
lenguas e instituciones. Promover el
progreso de la cultura y de la
economía para asegurar a todos una
digna calidad de vida. Establecer
una sociedad democrática avanzada,
y Colaborar en el fortalecimiento de
unas relaciones pacíficas y de eficaz
cooperación entre todos los pueblos
de la Tierra17.
En el preámbulo existe el mismo espíritu de
democracia, justicia común, soberanía
individual, calidad de vida y voluntad
popular que mantienen las cooperativas
como principio central. En un mundo
económico lleno de corrupción y avaricia,
quizás una solución para esta injusticia
financiera es el modelo que usan las
cooperativas. Durante la crisis y en un
momento posterior a ella las cooperativas
pueden servir como un ejemplo ético de 17 http://www.lamoncloa.gob.es/NR/rdonlyres/79FF2885-8DFA-4348-8450-04610A9267F0/0/constitucion_ES.pdf
cómo hacer negocios de forma respetuosa
con el bienestar común.
Bibliografía Burridge, Tom. "Basque Co-operative Mondragón Defies Spain
Slump." BBC News. BBC, 14 Aug. 2012. Web. 04 Dec. 2012.
"The Case for Worker Co-ops." Economics: The Case for
Worker Coops Comments. 07 Dec. 2012. "Co-operatives in Spain - Mondragón Leads the Way." The
Guardian Social Enterprise Network. 05 Dec. 2012. "Efectos de la crisis sobre las cooperativas de trabajo y las
cooperativas sociales." Organización Internacional de las Cooperativas de Producción Industrial, Artesanal y de Servicios. http://www.coceta.coop/Portada/Portada.asp
“Employment sustainability is also reflected in the management of
the company that produces it”. Sustainable Employment. http://www.sustainableemployment.eu/Spanish-workers-cooperatives-have.html
"Estrategia de desarrollo cooperativo." CICOPA. N.p., n.d. Web.
http://www.cicopa.coop/IMG/pdf/CICOPA_strategy_development_ES.pdf
"Globalization and Trust: Theory and Evidence from
Cooperatives." Ramon Casadesus-Masanell, Tarun Khanna. 05 Dec. 2012.
"Las empresas cooperativas industriales y de servicios demuestran
una resistencia fuerte frente a la crisis." CICOPA. http://www.cicopa.coop/Spain-worker-cooperatives-facing.html
"Las empresas cooperativas industriales y de servicios demuestran
una resistencia fuerte frente a la crisis." CICOPA. http://www.cicopa.coop/IMG/pdf/Report_on_crisis_2010_E-1.pdf
"Mondragón Worker-Cooperatives Decide How to Ride Out a
Downturn." YES! Magazine. Web. 03 Dec. 2012. "A pesar de las dificultades, las cooperativas de industria y
servicios, resisten a la crisis y sus consecuencias." CICOPA. Web. http://www.cicopa.coop/IMG/pdf/REPORT_ON_CRISIS_ES.pdf
"The Resilience of the Cooperative Model: How Worker
Cooperatives, Social Cooperatives and Other Worker-owned Enterprises Respond to the Crisis and Its Consequences." The European Confederation of Cooperatives and Worker-owned Enterprises Active in Industry and Services, n.d. Web. http://www.cecop.coop/IMG/pdf/report_cecop_2012_en_web.pdf
"Spanish Co-operatives See an Increase in Employment of up to
31%." Co-operative News. N.p., n.d. Web. 07 Dec. 2012. http://www.thenews.coop/node/7180
Encuentros 20
Primavera 2013, número 10
Proyecto Estudiantil de Voluntarios de Español (PEVE) Jose Iraheta
El Departamento de Estudios Hispánicos ha creado un programa de voluntariado que ayuda a estudiantes de Hamilton a obtener experiencia pedagógica por medio de la enseñanza del español en la escuela primaria de Clinton. Durante este semestre el programa tuvo más de veinte participantes que a lo largo de ocho semanas enseñaron en nueve clases con un promedio de quince niños por aula. En este programa los voluntarios se vuelven maestros y adquieren la responsabilidad de dar y organizar una clase para estudiantes de kindergarten o primer grado. Los voluntarios tienen la libertad de crear su propio currículo basado en conceptos básicos de gramática y temas generales como los colores, números, días de la semana y animales. El proyecto está estructurado para desafiar a los voluntarios y para que exploren su creatividad. Los voluntarios generan diversas formas de enseñar español por medio de actividades y juegos como la búsqueda de colores, charadas de animales, canciones y mucho más. Aunque los voluntarios tienen independencia de las actividades que opten usar en cada sesión de clase siempre cuentan con el apoyo de un estudiante designado y del Departamento en caso que necesiten ayuda. Puesto que los conceptos que se enseñan requieren un nivel básico y práctico del español, todos los estudiantes del idioma español en Hamilton, sin importar su nivel, pueden participar en este programa. PEVE crea una relación simbiótica entre Hamilton y la escuela primaria de Clinton, especialmente entre el maestro voluntario y sus estudiantes. Si estás interesado en enseñar, en crear un currículo, en practicar tu español, en adquirir experiencia de enseñanza o simplemente en inspirar a niños a aprender un nuevo idioma, te recomiendo este programa de voluntariado.
Encuentros 23
Primavera 2013, número 10
¿Quieres trabajar para el departamento de Estudios Hispánicos?
Hay dos posibilidades para trabajar con nosotros, ser un
Teacher´s Assistant (T.A.) o un tutor en el Peer Tutoring Program.
Para más información sobre el trabajo de T.A. contacta a Luisa
Briones: [email protected]
Nuestros T.A. actuales son Harper Gany-Beitler, GretchenWalker, Bryar Falvey, Melanie Hundt, Nicholas
Yepes, Rebecca Mack, Cody Lowe , Keith MacArtney Para más información sobre el trabajo de tutor contacta a Mary
O’Neill: [email protected] o llamarla al 859-4374.
Special thanks to Yvonne Schick for her invaluable help with the design and printing of this edition of Encuentros.
Encuentros 24
Primavera 2013, número 10
Hamilton College en Madrid The Academic Year in Spain
The Academic Year in Spain was established in 1974 to offer the highest interdisciplinary academic standards in foreign study programs (distinguished professors, small classes and a rigorous Spanish-only pledge), along with careful attention to the intellectual, cultural and social needs of each student. Directors-in-residence are drawn from the Department of Hispanic Studies at Hamilton College.
All courses are taught entirely in Spanish and include language and linguistic studies, culture studies and study in the social sciences. Courses offered include advanced language, the art of translation, the history of Spanish art, cinema, analysis of poetic texts, Cervantes, contemporary theater, 19th- and 20th-century Spanish and Latin American narrative, contemporary Spanish and Latin American history, the economy of Spain, anthropology, sociology, contemporary Spanish politics, flamenco and studio art. The program also offers internships shaped to each student's interests. Students are taught by faculty members from leading universities in Madrid.
The Centro Universitario de Estudios Hispánicos, HCAYS headquarters, is located within the "Ciudad Universitaria" of Madrid, next to the Complutense University and the University of San Pablo.
HCAYS currently has an affiliation with Nebrija University and CEU, through which you may take a course with Spanish students in a variety of fields. Academic Year and Spring Semester students may have the option to take such a course at the Complutense University instead.
Frequent group excursions throughout Spain complement the rich academic and social opportunities offered to students in Madrid. Recent excursions have included visits to Barcelona, Galicia and Salamanca (Fall 2012). The program´s spring excursions include a visit to Andalucía, Valencia, and the Basque Country.
The program is open to sophomores, juniors and first-semester seniors. Although the program is designed for a full-year, application may be made for either the fall or spring sessions. To be eligible, students must normally have completed at least one 200-level Hispanic studies course and have a strong academic average.
For more information contact HCAYS´s General Director, Professor Joana Sabadell-Nieto ([email protected]), Ms. Gena Hasburgh, Coordinator of Hamilton College Programs Abroad ([email protected]), the program´s Director-in-Residence, Professor Cecilia Hwangpo ([email protected]) or visit our Webpage: ht tps:/ /my.hamil ton.edu/spain