Numero 8 Aguerro 2010 La presentación - Chistabinos.es · Aguerro 2010 cosetas pagina cosetas...
Transcript of Numero 8 Aguerro 2010 La presentación - Chistabinos.es · Aguerro 2010 cosetas pagina cosetas...
Tornán a fe un atra cursa con El Alcaugüé En este caso von ya con el
numero ocho, y cuasi coincidindo con el nuevo curso de la escuela.
Pos tos querén recordá a toz gusatros que esta revisteta la tenén que
di apatrusquiando entre toz. Como la vida de cada un ha seguido un ca-
rrerón diferente, cada un tendrá acordanzas de fetas diferentes a las de un
atri… en cada un i gosa esbulligá un mundo rico que, en esta revista, se
puede da a conoixé con un articulet. La cosa ye que anque la un cante alto,
y l’atro abaixo, toz nos respetén d’es uns a es atros. A la un l’en paixerá de
fe la parla del pasau y de lo que ya no s’en sona; a bel atro le fará castañetas
escribí de güellas, o de vacumen… Ixo sí, tendrín que mirá de felo en chis-
tabín, en la nuestra parla; ya el sabén que ye una luenga que nunca ha estau
escrita, pero ye una manera de meté en el puesto an que cal una cosa tan
importante de la nuestra cultura como ye la luenga.
Per un atro lau, ta la Junta Cultural Las Fuens tamién son importan-
tes atras historias en las que tenén que mirá de di fendo antes que no nos
fotián a cabo d’año: tendrín que achuntanos ta fe la Asamblea Anual de So-
cios; en ixa reunión pasarén cuentas, y farén un repaset de todas las cosetas
que hen dido fendo, y atras que son asperando en el cuarto escuro: el Museo
Etnologico Virtual –¡aguarda qué testo le habrían dau es nuestros güelos a
ixe Museo Virtual; puesequé nos habrían dito que yeren pasaus de cabeza–,
el Libro de la Chen Gran, Viajes Culturals...
En de veras, lo que cal ye podé seguí fendo per Chistén tot lo que
calga, dando la importancia que se merece la nuestra historia, ixa historia
que bulle en cualque carasol, o que aspera encarcuñida en la falsa de cada
casa...
Amos, que tornez a embelesazos con este numero de El Alcaugüé
como güella en ferraina –ye un decí–. Y basta l’atra.
La Redacción
La presentación
El A
lcau
güé
Numero 8
Aguerro 2010
cosetas pagina cosetas página
La presentación 1 Rimedios de casa 13
Las nenas y es nenes de l'ascuela 2 La noche des cuentos 14
L’Antrevista 3 Cosetas d’aquí 15
San Pedro 2010 6 La Birolla 16
Casa Ciella 7 La Fiesta Gran 17
Ya cal que pleba, ya... 12 El Rinconé del Ayuntamiento 19
Contraportada 20
Página 2
Las nenas y es nenes de l’ascuela
EL ALCAUGÜÉ
Nos ha allegau la afoto del primé día de escuela, y ésta ye una
güena ocasión ta que toz nos felicitén. ¡Ay!, ¿qué cosa? Pos
mira qué, que esti año i hay dos galapatonez más: Henar y Va-
lentín, y que con Iván, Noemí, Ainara y Hugo, ¡menuda colla!
Els y ellas dan vida a la escuela, y la escuela –siempre se ha
visto– da vida al nuestro lugá, que torna a reviscolase.
Al seguro que ixa mainadeta aprenderá firme. Pero tamién
querén que, con els y ellas, cosa de Chistén se caciegue; asinas
que entre toz tendrén que di anseñándoles la historia del nues-
tro lugá.
“Fez bien y no fayaz mal, que atro sarmón no tos cal”, les
decín a toa ixa patolea, como d’antes es payes deciban a es
nietez. Y que sepiaz que en cada numero del Alcaugüet con-
tarén con gusatros, ta que nos contez la “alcaugüetería”que tos
paísca.
NUMERO 8
El siñó Antonio, de casa Ramoné.
Ahora, d’agüerro, el
tiempo ye güen, cuan no
s’esparata, claro. Hoy mismo la
temperatura no puede está
mejó; ye media tarde, conque
chino-chano prengo el montan-
te cara casa Ramoné.
El siñó Antonio ya ye
per astí, asperándome; acaba
de vení de La Cruz. Me diz que
ha allegau un marchán zapaté.
Me fa pasá ta una saleta;
d’antes aquí yera la tienda, per-
que en casa Ramoné heban feto
tienda y bar; y antes de baixá
t’aquí, en casa Ambrosio que
yeran, tamién teneban tienda y
cantina.
Al siñó Antonio aquí, en el
Lugá, mucha chen le decín “el
cartero”; claro, tantos años
féndone, que se la quedau ixe
nombre.
Nos asentán y empeci-
pián a charrá. Él decamín me
fa:
–¡Ala, qué quies que te cuente!
Total, voy nacé fa cuatro días,
el 29 de chulio del 24, conque
fe las cuentas: 86 años tiengo.
Voy nacé en San Juan, en Casa
el Sarro, y mira per án, ye alí
anque menos i he estau. No vis
que de bien chiquet –debe de
tené na más so que 12 años–, ya
me van acompañá basta el
Puerto Saún, ¡y ala, cara Benás,
a serví!
Alavez, entre que feban
falta perretas, y una boca menos
ta comé, pos que te nimviaban
de bien chobenet, de criau, ta
cualquié lau.
–Pos mire que es de
Benás –el prevoco– no go-
saban tené güeire güena
fama; que yo m’escuchau
más de una vez que a es
criaus que si les feban pasá
tanta fambre.
–¡No hombre no!;
¡ixo no ye verdá! Mira, a
yo me van levá ta casa Ra-
moné, de Benás; feban car-
nicería; y yeran güena
chen; mira si en yeran que
a yo me teneban como un
fillo más de casa; me que-
reban mucho. Les guardabe
güellas y cordés per alredó
del lugá, pos de chulé, qué.
Un verano –y el siñó An-
tonio va desfendo un atro
chuvillo de la suya vida–, cuan
encá tenebe nueve añez, ya me
van fe di vaqué con el mío pay
–que se deciba José– ta “el
monte” San Juan. Primé diben
ocho días ta Las Pardas; al
detrás, ta Suel de La Selva; nos
quedaben alí, que i heba una
cabana; dimpués ta El Plan del
Abet; alí tamién teneben güena
cabana. La menisté nos la puya-
ban; bela vez baixaben a busca-
la nusatros al lugá. Levaben una
ramá de 300 a 400 vacas; ta-
mién i diban yeuguas. Alabez
feban dos rabaños: el nuestro, y
un atro con es güeis y las mu-
las, que diban ta Las Espadas.
Fon una paraeta, como
deixando que es suyos ricuer-
dos vayan salindo poquet a po-
quet, chino-chano, aspacié; no i
hay que importunalos, que ma-
las que se obre el churro, van
blincando solos, bela cosa ve-
ces rabiosos de tot si a una mala
la ceiquia viene plena a cara-
muello.
–Voy di ta la escuela
basta que va allegá la Guerra;
alavez nos van levá lejizos, ta el
departamento de Lemas; el lugá
se deciba Mamers; yera cerca
de París, a 50 kilometros. Von
está tres días y dos noches en el
tren antes que no von allegá alí;
nos van meté en una casa de
amparo; i heba golez y goletas
d’alí. ¡Nos van atendé tan bien!;
nos daban güena comida. A es
hombres nos van meté solos;
las mullés y es críos, aparte.
Yeren muchos españols;
un güelo de Ballarín, de Serve-
to, quer paternostiaba el
francés, feba de interprete.
Página 3
L’antrevista
Ta vení, cuan se va acabá la
Guerra, un atra vez en tren, y
per el mismo camín; güeno, per
el mismo no, que von torná per
Irún y basta Barbastro; alí von
fe una noche en una casa de
amparo; y en latro’l día, en un
coche basta Plandescún, y a pa-
ta basta San Juan.
El lugá no yera como el
heben deixau; la metá yera cre-
mau, y latra metá, con las casas
pelás, sin cosa…
Un atra vez un atra pa-
raeta, como si el ricuerdo torna-
se ta aquel día, ta aquel tiempo,
ta las chazas cremás, ta las pa-
rez espaldás... Perque es ricuer-
dos nunca se quedan quietos,
no, i van y tornan ta es puestos,
t’an que les país, como si fesen
chugando al esconderillo…
–Chen ta la Guerra, en el lugá,
no que no en va petá, pero en el
frente sí; güeno, van morí
d’enfermedá: un del Ché, que
yera el mío padrín, un atro
d’Andreu, y puesequé bel atro
del que no i puedo acatá.
–¡Ala, siñó Antonio! –le digo–:
von a deixá está la Guerra, que
ixo no ye cosa güena... ¡con es
cuentos que gosa tené ta fe!
–Pos mira. Podrín seguí con ixo
que te decibe inantes, de cuan
voy está de chulé, en Benás. I
voy está un año; dimpués, cua-
tro años seguidos en Ramastué,
en casa Juana; tamién yeran
güena chen, y me trataban bien.
Per aquela casa i van pasá la
metá la chen de Chistén; basta
Dolores de Soga i va está ta-
mién. Alí dibe pastó, y febe tot
lo que te mandaban, claro.
–Pero servindo per ixes lugás,
¿cuánto le pagaban?
–Pos no el sé yo ixo; lo que de-
ba está la costumbre; i diba el
pay a cobrá; yo ixo no el sé. El
caso ye que dimpués de Ramas-
tué, me van afirmá ta Sahún, ta
casa La Creu; i tenebe que está
un año, pero aquela casa no ye-
ra como las atras an que hebe
estáu: mal comido y mal trato;
con que me voy prené el mon-
tante y que voy jopá cara casa;
¡alí me dibe a está, sí, aspéralo!
Malas que voy allegá a
casa, ya me voy quedá per el
Lugá; us cuatro años en casa
Bruné... un verano en casa Ba-
rrau, que alavez ya yere mozo.
En el 45 me van gritá ta
la mili; i voy está 29 meses y 6
días. La voy fe en el cuartel Ge-
neral Ricardos de Barbastro;
claro, en tanto tiempo me va
vagá de pasá per soldau raso,
per cabo segundo, per cabo pri-
mera...
Yeren en “esquiadores-
escaladores” en Candanchú;
von fe cuatro cursos alí, lo justo
ta teneme en la nieu.
Se me mira, s’en ride,
como si no le hese guipau la
suya martingá. Ya en soy acos-
tumbrau; con la che d’edá, cuan
menos te piensas, te la sueltan,
a viyé si pasa; no, no, con ellos
no te puez espiguardá un mo-
mentín; tiens que está bien
atento.
–Conque seguín –me fa–. Ya
licenciau, ta casa Pardina,
d’aquí de Chistén; la segunda
vida mía. Voy empecipiá el uno
de Otubre del 47. Alí y voy está
cuatro años: I hay chen que se
queja de casa Pardina, pero yo
bien contento que en soy, per-
que alí voy está como un gene-
ral; ¡mira, que basta café me
daban, que no el hebe prebau
nunca! Febe lo que me manda-
ban, ixo sí: labrá, segá, mallá,
dallá y carriá yerba... Ta las va-
cas i heba una zagala; de pastó,
el güelo de Micolás de mayoral,
y bel atro de pastó; ¡alabez te-
neban muchismo ganau!
Pos apuramente alavez ye cuan
me voy fe novio con la mía
mullé, y ya más tarde, nos von
casá.
Página 4
EL ALCAUGÜÉ
NUMERO 8
M’en acuerdo d’alabez de mu-
chas cosas, pero sobre tot del
baile que feben es sabados y es
domingos; veniba el Tejedó, de
Serveto, y tamién puyaba Ma-
nolo el Cuarto, de San Juan,
con la acordión. ¡¿Qué te país
cómo feban ta avisalo?! Diban
ta La Espaldaera, y empecipia-
ban a esvaqueriá, limpio boci-
nazo basta que saliba a la envis-
ta; y alavez le daban el mandau.
Y sí, sí, a la hora, no te fallaba.
Feben un baile que ta qué.
Aquí en Chistén me van tratá
siempre bien; en soy contento
dende el primé día. ¡I heba ala-
vez tan güena armonía!
Aquí, asentaus en la sa-
leta, pais qu’el tiempo ye parau,
como si se hese quedau quietet
per escuchanos es cuentos que
son fendo. Sólo a cada rato se
vey pasá, per deván de la venta-
na, bel un del lugá, ta la un lau
y latro, con güen gargo.
–Me voy casá en San
Juan. La nuestra boda me país
que va está la zagüera que von
fe de dos días. La comida, en
casa El Sarro; dimpués, ta cená,
von puyá toz ta Chistén, ta casa
Tumeu; el segundo día, tot en
casa Tumeu tamién.
Alabez no i heba rega-
los, ni viaje de novios ni cosa
de ixo.
En cuanto nos von casá,
von dí ta Casa El Pequeño; la
von arrendá ta un par d’años;
alavez ya yere fendo de correu.
Dimpués nos ne von di ta casa
Ambrosio.
Antes de fe de cartero,
voy está troballando en la carre-
tera de Plan; de aquí marchaben
una cuadrilla. M’en acuerdo de
Andrés de Mingón. Marchaben
antes de fese de día; ¡foteba uns
gritos!; muchos días se cogeba
el cuerno, y venga resacá; ¡nos
feba redí, que ta qué! Cuan tor-
naben, ya heba caito la escurá.
–Usté, siño Antonio,
tantos años de correu, ¡las cosas
que le pasarían! Pero ta empeci-
piá, ¿cómo va fe?
–Pos mira cómo. Lo de
correu, va salí un poco de im-
proviso. Me van fe un esamen
en Güesca, y voy quedá d’es
primés. Dimpués, el 1 de Febre-
re, m’en van fe un atro, y ya
voy salí. Y voy deixá está lo de
la carretera de Plan. Yo na más
yere ta puyá y baixá la corres-
pondencia; ta repartila, i heba
más carteros aquí, en la Val; en
la Comuna y yera Vicente del
Chumpero; en Saravillo, güelo
Barana, el pay de este Costante.
Salibe a las 7 de casa; me costa-
ba dos horas alomenos allegá
basta Salinas, y atras tantas de
puyá. Yere “agente montau”;
tenebe un caballo; más me pa-
gaban del caballo que del jornal
mío.
Alabez cartas en i heba
muchas más que ahora. Tamién
les pagabe la pensión a es jubi-
laus: de 500 a 600 pesetas; la
pagabe yo en es tres lugás. Ta-
mién repartibe la depeixa: el
Siete Fechas, el Heraldo, la
Vanguardia, que dimpués le
deciban el Alto Aragón... Sus-
critós alabez en i heba pocos: 4
u 5 del Heraldo, 2 u 3 en San
Juan de La Vanguardia, 4 u 5
de La Nueva España... Del Sie-
te Fechas no i heba garra sus-
critó; el nimviaban de L’Ainsa;
gosaba habé alí bela central,
quemesió.
–Usté, siño Antonio,
¿en casa Ambrosio tamién
heban feto tienda y tabierna,
verdá? Me tiene que fe cuentos
de lo que despachaban alavez.
–No, no, pobret; de ixo
no metas cosa; de ixo sí que no;
amás levabe la guzma de allegá
astí a La Cruz, a viyé si le cojo
algo a ixe zapaté, si no ha jopau
ya.
El siñó Antonio país ya
una miqueta cansau, conque no
cal está pesaus. Le digo que, si
le país, ya tornarén un atro diya
ta fe más cuentos. S’en ride. Le
doy las gracias per habeme feto
tantos cuentos.
M’en puyo pe la Furne-
ra, y per casa Ambrosio; en ixa
casa ya fa años que no i vive
naide; es de Ambrosio van jopá
toz ta Francia. ¡Si las parez cha-
rrasen, cuánto serol no farían!
Pero las parez nunca dicen co-
sa; solamén las tiens asperando,
enclavás en las alacez, en el
mesmo puesto, continamente
acurrucaetas... asperando.
Página 5
Página 6
San Pedro 2010
EL ALCAUGÜÉ
En algún acto
de la Junta
Cultural Las
Fuens, pasa-
remos las fo-
tografías de
la Fiesta de
San Pedro.
NUMERO 8
1.Introdución.
Hoy von a paranos un
momentín ta fe una miqueta
parla de Casa Ciella la de antes,
la que van espaldá fa bel pare
de años (en setiembre de
2.008). Anque no se pueda sabé
la fecha justa, esta casa la van
fundá en el siglo XIX. Teneba
tres plantas, y feta cuasi toda
con piedra de Foricón; las es-
quenas yeran brutizas de tot; de
la tercera planta saliba un guen
miradó cara medodía, y un bal-
conet ta poniente. Deván de la
casa, una bordeta; el bocallé,
justo dencima de la puerta la
borda, asinas que tendrían que
carruchiá toda la yerba que i
trayesen. El tellau de la casa, al
refelo en el s. XX, el van cu-
billá con tella; el de la borda, va
seguí estando de losa de la Lo-
sera.
Claro que el van tené
que cubillá, perque en es primés
años dimpués de la Guerra,
cuan encá i heba tropa aquí en
el lugá, ixa casa yera ocupá con
soldaus, como tamién en yera
casa Vicente y el Salón de Lu-
cia. El caso ye que bela noche
es melitás no van tené prou co-
ticia, y las brandas van crema
tot el tellau; y a la fuerza van
tené que cubillalo, dimpués de
fe tot el maderamen nuevo:
cantilás y quebros.
Fa media docena de
años uns estiguaires catalans
van comprá ixa propiedá; pero
entremistanto, las parez van di
fuyindo; cuan ya feriaban que a
sabelo, el ayuntamiento va
mandá esplanicala. Ahora sólo
nos queda el recuerdo.
Yera una de las casas
que marcaba el linde del lugá
per el N.O.; t’alto, per el Camín
de la Esponalta, no en i heba
garra más –y dimpués verez per
qué tos digo esto–. Dencima, un
atra s’en i troba: Casa Majestá,
ahora nueva flamiente, perque
Mª Pilar de Majestá ha quisto
espaldala y tornala a fe en el
mesmo puesto an que yera la
vieja.
Chugando con el puesto an que
son fetas ixas dos casas, más
d’antes la chen del lugá s’heba
escurrido un dito:
“¿Án se troba casa el
Menistro?”, preguntaban uns.
“¡Debaixo de la casa de
su rial majestá!”, contestaban es
atros.
Ixo no va pasá de una
simpleza, perque lo de Casa el
Menistro tampó se va quedá
como mote de Casa Ciella, an-
que toz es del lugá conoixesen
ixa simpleza.
Ahora toca fe una mi-
queta parla de es antipasaus de
Casa Ciella (y ta esta parte del
articulo he contau con una in-
formadora de lujo: Encarnación
Cazcarra Cazcarra, de Casa el
Mairal, y que ye nacida de Casa
Joaquina).
A fin del siglo XIX o
principios del XX en ixa Casa
Ciella i heba un mozo que yera
gaité –que tocaba la gaita, qué–.
No se puede sabé si ixe mosico
tocaría per es atros lugás de la
Val o si sólo en Chistén. Juli
Soler Santaló, en el reportaje
escrito que va fe en agosto de
1.902, sólo habla de Cañau de
Señes, y él ye qui tamién sale
en las afotos. Arcadio Larrea
Palacín, en la investigación que
fa fe en el año 1.946, tamién
habla solamén de Cañau de Se-
ñes, y no pas de Ciella.
Página 7
. Casa Ciella, Fuen de Ciella y el apellido Vila
Casa Ciella 1: feta a fin de abril de 2007, se voy cómo son troba-
llando en Casa Majestá; y la de Ciella ya fa mala cara.
Pero nos faría goy trobá más
datos referidos a este mosico de
Chistén. Lo que sí que nos país,
que faría marchá el botico per
alí per es zagués años del s.
XIX, y puesequé bel año antes
que Cañau de Señes.
Alreore 1.905 ixe mozo
Ciella se va casá con Agustina,
una zagaleta de Casa Joaquina;
y van tené cinco fillos: Maria-
no, Quin –el que toz nusatros
hen conoixido como Quin de
Ciella–, Pepe, María y Toño.
Pepe ya va jopá ta Francia to
estando zagalastro, y no le va
paixé de torná; otro tanto va fe
María, que se va casá en un lu-
garet del atro lau; Toño va jopá
ta la Guerra, y al fe prebo,
tampó va torná mica. Mariano,
que yera el primé y el heredé,
se va casá con María, de Casa
Vicente; van tené cuatro fillos:
Mariano, Felisa, Fermín y Mar-
ía; en el año 1.938 toa ixa pato-
lea va tené que pasá ta Francia,
y tampó se van torná a viyé per
aquí; tot estando alí, María, la
may, va gosá fe mal fin, perque
estoique se la va levá per deván
bel camión.
Es de Ciella gosaban
tené una faciendeta chiqueta;
seguntes me cuenta Encarna-
ción, us feixarracos con borda
en Suel de Igüerra, un campet
en la Ruyen –al lau de la borda
García–, dos gortetas en el
Troixo, un pradet con güerta en
Es Sacos –en el Sarraet Curio-
nes–, y un güen prau en Viciele,
alto en la Coda. Ixo aduyaría a
que no tornase el heredé, y a
que Quin, que si que va torná,
metese en marcha un negocio.
Y hen allegau basta
Quin, el atro d’es fillos de
Agustina y el gaité –y que tot el
lugá ha conoixido como tendé y
taberné–. Él tamién va tené que
jopá ta Francia, ta la Guerra,
pero no va tardá a presentase
aquí. Seguntes me cuenta, de-
camín va gosá montá una tien-
deta en Casa Peré. A metá d’es
años 40 se va casá con Serafina
Micolás, y alavez s’en van di a
viví a Casa Ambrosio, y alí van
seguí fendo tienda y, amás, ta-
bierna. Me cuenta un atra mullé
–de la que no puedo decí el su-
yo nombre– que en aqués tiem-
pos, con la miseria que i heba
en la posguerra, Quin de Ciella
ya teneba madera arrienda de
tendere, y si no foradaba per
aquí, el feba per más t’allá: co-
mo en las casas no i heba perras
–pocos billetes d’es rojos van
salí güens–, Quin igual vendeba
aceite, azucál, fils ta cosé, al-
pargatas... y lo que fese, a truca
de lana, de piels de güella, o de
rabosa –que alavez de las piels
de rabosa se sacaba una catupla
–; el caso ye que se daba a tot el
hombre, o como diz el refrán,
“al mal tiempo dale pasá”. An-
que él fese al tanto de la facien-
da de Ciella, en cuanto va trobá
la ocasión va comprá Casa Cas-
tro –an que ta la Guerra ya heba
Página 8
EL ALCAUGÜÉ
Casa Ciella 2: feta en marzo de 2004, se veyen las dos casas, la de Majestá y la de Ciella, encá campantes; tamién se vey cómo
casa Ciella ye en el linde del lugá, al lau del camín que va ta la Cruz del Grau.
NUMERO 8
feto tienda una tal María, de
Casa Cabrera, y el Sastre Lucia
–, y alí va seguí con la tienda y
la tabierna, un sitio a esprés ta
ixo. Anque heba estau casa
Castro, tot el lugá le deciba Ca-
sa Ciella; y si bela vez nombra-
ban a la casa de al lau de la
Fuen, Casa Ciella d’alto.
Pero tenén que torná ta
lo de antes. Que casa Ciella –la
de alto– marca el linde del lugá,
y puesequé más que la casa, la
Fuen, que leva el mesmo nom-
bre que ixa casa.
2. La Fuen de Ciella.
Ahora nos ne tenén que
torná ta el año 1845-50, que ye
cuan se va di publicando el Di-
cionario Geográfico Estadísti-
co Histórico de España y sus
Posesiones de Ultramar –que
tiene un rabañizo tomos–; el
autor, Pascual Madoz, que naci-
do en Pamplona, va fe prebo en
Aragón –perque cuan él yera
chicotot, la familia de él se va
trasladá ta Balbastro, y en es
Escolapios va está estudiando
uns cuantos años–. Pos al mirá
“Chistén” en ixe dicionario, nos
trobán que diz:
“Gistaín... tiene 40 casas
de regular construcción con vis-
tosos tejados cubiertos de piza-
rra, distribuidas en varias calles
estrechas y empedradas, y una
plaza; casa de ayuntamiento,
cárcel, escuela de primeras le-
tras... 5 fuentes de agua abun-
dante, de muy buena calidad
para el abasto de los veci-
nos...” (el deixarén aquí per
hoy; en un atro Alcaugüet ya
tos alcaugüetiarén más cosetas
de lo que ixe dicionario salamo-
neya de Chistén).
Ahora tendrín que fe la
cuenta de ixas cinco fuens, si ye
que con el tiempo no se han
ixecau. Pos la de Feixas, la de
Abaixo y la de Ciella encá i son
hoy día; y da la casualidad que
las tres marcan el linde de án
acaba el lugá. Y yo dirí que no
ye mica casualidá.
¿Y las atras dos fuens?
Pos una no puede está atra que
la de las Fontanetas (de ixa ta-
mién en parlarén un atro día),
que ye la de más ta difuera. ¿Y
cuála falta? Pos la de Sasé; en
tiempos –puede que a cabo del
s. XIX– ixa augua la i van fe di,
con caños o con vallos –¿el sa-
bes tú?–, ta Casa el Casal; pero
anque se haiga perdido algo,
encá chima, alto al lau de Casa
el Cabo.
Un atra casualidá ye que
dos de las fuens que hen nom-
brau, prenen el nombre de la
casa que ye al lau: la de Sasé –
debaixo de Casa el Cabo–, y la
de Ciella. Y tendrín que decí
que tamién la de Feixas, perque
en el siglo XVII i heba al lau
mesmo una casa que se deciba
Fexas (asinas ye como sale es-
crito, y se nos antulla que el
nombre que emplegaría la chen
fa 300 años sería el de Feixas,
toponimo que se ha conservau
en la fuen). Anque tamién podr-
ía cabé –que ye lo más probable
– que hesen estau las casas las
que hesen preso el nombre del
toponimo-fuen, u si no bien cer-
queta tenen el ejemplo, que fa
bien poco José Antonio y Mª
Rosa van bautizá a la suya casa
como Feixas.
El caso ye que son cinco
las fuens; si no hesen contau la
de las Fontanetas, habrían estau
sólo cuatro; o si hese calido, en
i habrían metido bel atra de la
Farabieca, que habene, prou
que en i hay. ¿Y per qué cinco?
Pos perque ixe ye un numero
mágico, ¡tal y como sona!
(anque el tema el deixarén ta un
atro numero de el Alcaugüet).
Asinas que von a fe un repaso:
per un lau, contán con cinco
fuens que marcan es lindes del
lugá, y per l’atro, y lo más im-
portante, que ixas fuens han dau
augua arrienda y de güena cali-
tié. El año 1.927 el lugá va fe el
primé Basal de la Farabieca, y
va meté tuberías ta levá l’augua
ta once fuens repartidas per las
carreras del lugá –encara hoy
quedan restos de cuasi todas–;
pos basta ixe año 27, de ixas
cinco fuens s’en arremediaba la
chen de Chistén.
Y a lo que diben: que la
Fuen de Ciella ye una de ixas
cinco fuens, y con un augua a la
que no se le trobaría comparan-
za con el mejó sandarú de la
tabierna. Yo he preguntau a uns
cuantos del lugá:
–¿Pero cuála fa mejó
augua, la de Ciella o la de
Feixas? –perque cada un le tie-
ne devoción a una.
Y anque la un chetase el
suyo voto t’aquí, y l’atro t’allá,
i hay güena cosa chen que le
tiene fe agundante a ixa augua
de Ciella; tos contaré lo que me
feba uns, fa bel año:
Página 9
.
–Tú ya en puez entalegá toda la
que te paísca, per muy acalorau
que i allegues al churro, que si
tiens la coticia de eslapurciate
mans y cara, mica te cal apurá,
que no te fará mal... y saca la
seteguera como la que más.
Y un atro que yera alí
con nustraos le feba:
–Güena, lois qu’en será,
pero yo siempre he sentido decí
que ye más pesá que la de
Feixas –éste gosaba está parro-
quiano de la de Feixas.
–¡Pos si un día no i ye la
del lugá, un ferraz de Ciella te
pesará lo mismo que si el aple-
nas con augua de Feixas! ¡O
mira que no te pese menos el de
Ciella, perque tú cara abaixo
t’el arrocegarías! –y verdá ye
que la de Ciella ye mucho más
alta, a cabo el lugá como qui
diz.
–¡Oh, el estomogo prou
que el nota que ye más pesá la
de Ciella! –i tornaba l’atro.
–¡No pas el mío, que
nián una vez me ha feto mal!
Y asinas se va quedá la
cosa. Yo voy seguí el mío
camín, y els se van quedá estro-
licando al lau del churro de Cie-
lla.
Ye la fuen en la que
años y años habrán abrevau es
ganaus que veniban de Igüe-
rra... y anque se i habrán amo-
rrau es que seguiban las bestias
cargás de yerba o de garba...
anque i habrán aplenau quí el
sabe es botijos es que diban a
segá a la Esponalta... y, amás,
en ixes cumos i habrán feto quí
el sabe las colás (lavá las tripas,
no, que sólo se podeba fe en la
Fuen d’Abaixo, en un cumet
feto a esprés ta ixa fayena).
3.La magia del nom-bre de Ciella.
Ahora von a parlá de
numerología. Cada palabreta
tiene un son diferente, y si ixe
son tiene armonía arrienda, te
fará cozquilletas al sentilo, o si
el son ye de mala indole, el no-
tarás como si te fesen clavillan-
do. Virén cómo vibra CIELLA.
Ta calculá ixa vibración
tenén que emplegá una formula
antigua que lo que fa ye con-
vertí cada letra o son en un nu-
mero; y dimpués se fa la suma
como sigue:
C I E L L A = 3+9+5+3+3+1
= 24 2+4 = 6. Seis ye el
numero de la vibración de Cie-
lla, de la Fuen de Ciella. Ahora
tenén que preguntale al libro
sabio qué significa ixe 6 en una
fuen; y nos diz que “armonía y
bienestar”. Asinas que, tornan-
do ta lo que nos han dito uns
cuantos, tedrín que criyélenes,
que ye una de las mejós auguas
del lugá.
Von a dale más goltetas
a ixe numero; ye un numero
majismo perque:
-ye la suma d’es suyos divisors:
1+2+3 = 6
-y ye, amás, la multiplicación
de ixes mesmos divisors: 1.2.3
= 6.
Pero tiene más pro-
piedás magicas ixe numero:
-se puede dividí per el primé
par: 6:2 = 3
-y tamién se puede dividí per el
primé numero impar: 6:3 = 2
En el mito biblico con el
seis se nos representa el fin del
escamallo y la empezadura del
descanso. La figura que dende
quí el sabe cuán se ha emplegau
ta representalo ye la estrela de
seis puntas, tamién conoixida
como hexagrama o Sello de Sa-
lomón; es dos triangulos entre-
lazaus vienen a parlá de que lo
que i hay abaixo ye un reflejo
de lo que i hay alto; de astí
saldría la idea de equilibrio, de
“armonía y bienestar”.
La jarca d’es pitagoricos
pensaban que el 6 yera el nume-
ro más magico de toz, perque el
6 al cubo (63) da 216, que se-
guntes els son es años que tie-
nen que pasá entre cada reen-
carnación.
Güeno; von a deixalo ya
perque si no esta revisteta se
nos podría torná en enciclope-
dia. Pero tornán ta el mensaje
de inantes: la fuen del seis
“transmite armonía y bienes-
tar”. Y será verdad, pero ixo
que no el sienta una mullé –de
la que no tos puedo decí el suyo
nombre–, que fa bien poco me
contaba que una vez, cuan en-
cara no contaría ni es cinco
añez –y ixa feta va pasá algo
antes de la Guerra–, es suyos
pais la i van levá t’alí una no-
che, la van chetá en una vacía
de lavá, la van tapá una micota
con bel trafallón, y alí la van
deixá guardando el turno de la
Página 10
EL ALCAUGÜÉ
NUMERO 8
.Fuen, perque en l’atro’l día
teneban que fe la colá de
l’agüerro, poco antes de que
marchasen es ganaus ta la Tie-
rra Plana. Me deciba que no en
heba puisto apegá un güello en
toda la noche; que vengá setí
escamatiá y esgarrapá per aque-
las barzas de la espuena del de
Faixán:
“!Si a un caso bel un m’hese
tocau, alí me habrí quedau del
espanto!”, me feba. “¡Mira si en
ha pasau años dende aquela fe-
ta, y cuan i pienso, encá se me
mete la coda preta!”, añadiba;
“¡de todas maneras, es míos
pais van tené barra de feme ixo,
y solamén perque un atri no les
Página 11
pasase deván ta
la colá!”
S e -
guirén pensan-
do que la Fuen
de Ciella fa
güena augua, y
que garra culpa
tiene de lo que
van fe aqués
pais con la suya
zagalastreta.
4.El apellido VILA.
Como es de Ciella tie-
nen VILA de primé apellido –y
ya les viene del s.XIX–, von a
entretenenos un momentín en
ixo. VILA ye una palabreta que
ha salido del latín < villa, -ae,
que significa casa de campo; en
la cultura romana tamién se de-
ciba asinas a la casa an que re-
culliban es embajadós, antes de
que entrasen en la ciudá de Ro-
ma.
En la España del siglo X
la palabra “Vila” se emplegaba
ta nombrá una ciudá de las de
alavez; y más tarde, tamién ta
nombrá lugás que teneban privi-
legios del rey; Chistén en tiem-
pos sería un lugá de ixes, per-
que la corona de rey anseña
bien palpablemente dencima del
escudo; amos, que sería un lugá
“realengo”.
El apellido Vila, en
Chistén, anque ya i sale en de-
cumentos de fin del s. XVIII
(nombrando a un tal Juan Do-
mingo Vila, de Casa Ramoné),
no gosaba abundá mucho. Ya
en el s. XIX va torná a viyésiye,
alavez referido a las casas de
Antonico, Pedresón y Ciella.
Como tos deciben inan-
tes, ta la Guerra es de Ciella van
jopá ta Francia, y ya no van
torná más, si no ye Quin, el ten-
dere. Y él y es suyos fillos –Mª
Carmen, Agustina y Joaquín–
han seguido levando ixe apelli-
do, y basta hoy.
¿Viyez? Hasta en una
casa que ya ye esplanicá, trina
arrienda la historia del lugá. Casa Ciella 3: casa Ciella en diciembre
de 2005; encá ye campante.
Página 12
Ya cal que pleba, ya…
E L A LCA U GÜ É
Per es camins polvo,n´ es praus
palla, n´es güertos folla y tron-
chos y las fuens de churro a
churret, de churret a gota y dim-
pués a goteta y a la fin… ¡cosa!
La chen ya yeran prou apuraus
cuan ban fere el camin ta San
Fabian, tot el lugare, basta es
más chicots, y con estandarte y
tot. Con el garganchón ixuto
ban allegare ta l´armita y ni an
podeban cantare es gozos de lo
aspro que yera. Ahora si que
yeran perdidos… si no cantaban
es gozos les ne faría caso´l San-
to? La un deciba: Yo cuento
que sin cantare no en cairá mica
augüa¡ Si tots cantán como tú
cairá un augüazo, se le´n fa la
trunfa un atro. Una bota de bin
va pasare de man ta man.
¡Proooou! -Le fan a un- ¿Qué
quiers cantare per tots? Con la
boz prou afiná ban emprendere
es Gozos: “Pos voz triunfare
victoriosos… “ Y aquels gozos
resonaban basta n´a pena Lesa.
Cuan ban acabare la chen ban
prenere el montante cara ta
Chistén. Alguns contentos per-
que aquelo tan fuerte s´heba
tenido que sentire n´el ciel,
atros cansaus per el camin con
la solana n´a lomera y bel un
afogau del polvo del camín.
Cuan puyaban per el troixo ya
se biyeba una boireta que mane-
ceba per la Cazanía. “Boira en
Turbón, augüa en Aragón” De-
ciba un güelo.
Cuan allegaban ta la Cruz del
Puyadase ya saliba una boira
más recia per la pena Medodi-
ya. “Esta bez nos ha gosau sen-
tire el Santo” Deciba una mulle-
re. “Dios apreta pero no afoga”
–Le fa el cura. “Pos yo ya soy
afogau, qu´ixa puyá se fa dre-
cha”- Se siente per alí sin sabe-
re quí heba estau.
Si salen las boiras a ixa marcha
antes de llegare ta´l lugare nos
ha caito un auguazo per denci-
ma –diz un apretando´l paso-
¿Qué te puncha l´augüa? -Le fa
un- Ixo ye que le pesarán las
marinetas cuan se embullan y se
las perderá-Se´n ride un atro.
Cuan pasaban a la feixeta
Chuan ya se sentiban las cade-
nas de´s carros de Pey ¡Y lim-
pio zinglazo que foteban!
Al allegare ta San Pedro ya yera
escurizo de tot y es carros de
Pey seguiban trachiniando per
alto, y… Una goteta, atra gote-
ta… ¡ya yera encima la troná!
Atra goteta, un lulo… atro lulo,
una goteta, un lulo ¡un cantal¡
Va empezare a cayere lulos co-
mo güegos. Y un al detrás del
atro basta que se ba quedare tot
mallau…
Una semana dimpués encara no
saliba cosa más que bela goteta
d´augua en las fuens del lugare.
No en i heba más que ta fere
bela baseta que ni an te fere un
platerrín de sopas.
¡Plop…plop…plop!
Una goteta… un atra goteta…
un atra más…
¡Yayo! ¡mire Yayo! ¡He feto
una baseta!-Diz Chuanet
Pos con ixo, si el replegas en un
ferraz, en tiens ta fete una cazo-
leta de sopetas d´augüa monda¡-
Fa Yayo
Antes que no s´aplene el cumo
en i hay ta diyas!-Piensa Yayo
¡Hala, Yayo, no se meta asinas,
que en sale más que hue!-
Mira a be si metes el bozón en
el caño, y apreta bien, que si no
mañana no en saldrá ni un
churré… ni una goteta, si a un
caso bel cuco correndo per el
caño vacío…
No sia tan furo, Yayo, que
cuento que bei la pichera foradá
… y yo la beigo plena basta la
metá.
Tamién tiens razón, Chuanet,
dimpués de la torrumbesca que
ba fotere la semana pasá, cal
que bel diya d´estes empecipie a
salire algo d´augüa d´ixe forau.
An que me paix que se nos ne
fa la trunfa la fuen ixa.
Chuanet ba ta la fuen d´abaixo a
ascare un ferraz d´augüa ta fere
las sopetas ta cenare. Y dim-
pués ni bilá ni cosa, drecho ta la
guensa.
Dimpués d´un raté chacendo y
farto de contare güellas se mete
a contare gotetas salindo del
churro…
Tres meses feba que no heba
caito ni una goteta. Boiras s´en
biyeba cuasi tots es diyas, uns
más, atros menos, atros garra…
pero gotas ni biyelas. Garra¡
Feba una sequera que s´iban a
sulsire basta las piedras.
NU M ER O 8 Página 13
Rimedios de casa
La ciridueña.
“La celidueña, de toz es mals ye dueña”.
¡La ceridueña vale ta tantismas cosas! Amás, de
güén trobá ye perque en sale per toz es güertos del lugá. Se
acostumbra a deixá, sobre tot, pe las laderas y per es ca-
becés, ta que no estorbe ta el plantío.
La mata i hay veces ye gran, atrás, más chiqueta; la
folla ye bien verde, y la flo, amarilleta. Florece de verano
luego.
Vale ta muchismas cosas, pero sobre tot va bien ta
la orina.
Ta fe infusión se puede emplegá verde, anque ye mejó, me
país a yo, fela secá antes, y guardala ta tot el año.
De vez en cuando se les ne da un brazaet a las galli-
nas, ta que no s’enfermen y pongan abundante. Con la ceri-
dueña las gallinas se mantienen bien sanas. A es conejos
no se les ne acostumbra a da, pero a las gallinas bien de tot
que les va.
La goleta Periz d’antes le teneba mucha fe; s’en feba d’esta augua ta el enfriamiento y ta mu-
chas atras cosas; deciba que si tan bien le diba.
Pos ya el sabez; si no l’hez prebá esta au-
gua, fézosne, que ya verez que bien tos preba;
claro que almejó preferiz cogela en la farmacia y
no pas en el güerto de casa. I hay veces que nos
país que lo que se paga tiene mas propiedá, pero
probazla, y ya m’el direz.
La piedra de la güeña suerte
Pepe y Teresa han jopau
demañanas luego cara las Fuens
ta mallá es modolons del campo
¡Que ñai guena ringlera ! tienen
jornalés, ta felo tot en un di-
ya,Quinet y Marieta una mique-
ta maas tarde con el burret, ta
lebare la alforcha con lo de güe-
no, se tricolotean p'el camín
perque es dos quién dire a caba-
llo, a la fin han entoldau que
laún basta el Zillo y latro basta
las Fuens, Vicente y Fabian
baixarán a zenare que son per
alto con toda la ruga, Ramona
yan tiene prou ta aprestá la zena
ta tanta chen y cal fesiye
¡Que mallá en las Fuens
ye cuasi como la fiesta! y Pepe
ba trampiando,que ixas reumas
le atrallan las garras de tot. Ra-
mona en esta bilá no le caldrá
feles un cuento a Quinet y Ma-
rieta, que prous orelletas faran
ta lo que charren es grans, pero
no s'espiguarda y empezipia a
fere memoria d'un cuento que
heba sentido en fa d'años d'una
nena que diba pastora tal Sa-
rrués:Treseta se iciba y siempre
diba pincha de tot, la feban dí
con un estallo chicot de güellas,
el pai leba fecho una mochila
chiqueta,y bien esturrufá em-
prende el camín,cuan ba allegá
arrea ta la feixa d'alto que yeba
güen yerbazal y ella que ye tan
enchugardida decamín troba
que fé, se mete a blincá per una
paret, torna a puyá y benga
blincá basta que en una dixas
cai al lau d'una piedra y la fa
fuyí,se chira perque le país que
una cosa reluciente se vei anque
yera la piedra, se mete a esga-
rrapá con las mans y beteme
que se troba una piedra chicota
¡Nunca hebe bisto cosa como
ixa! Yera de colós y cuanto más
le daba güeltas en las mans más
reluciente yera, a la fin la bá
guardá en la pocha y cuan ba
allegá a casa la mete en la
caixa, ta que no len trobasen,
Treseta la cosiraba a soben, la
preneba en las mans y la torna-
ba a meté reboza en una ester-
za, ixe yera el secreto d'ella,
pero un diya rechira que te re-
chira y la piedra ¡Que no ye en
la caixa! enturrufá de tot baixa
tan que maye y le pregunta, pe-
ro maye non sabe cosa d'una
piedra ¡Ixo ye que se t'antrefi-
lau a tu! amás ¿Ta que hebas de
meté una piedra en la caixa?
¡Han sa bisto carriá una pidra ta
casa! pero Treseta le ba contá
como yera ixa piedra y maye
sin felene caso sen ba dí baten-
do la cabeza ¡Ixa crial'as que
escurre! Treseta yera estremun-
ziá de tot d'en dixe diya, pero al
cabo d'us diyas el pai le pregun-
ta que ixo que reluciba en la
caixa que yera, Treseta len ba
icí pero el pai no len ba
criyé,alabez le ba contá que una
noche leba bista con ixa piedra
en la man ¡Y reluciba como el
sol ! El seba quedau con ixa
trafuca y un diya ba rechira la
caixa y la ba prené en las mans
pero non feba mica lumineta y
se la ba lebá habe si con el sol
feba
¡Pero cosa! y la ba
abentá en el barranco del
Trueixo, alabez Treseta se ba
meté a plorá y el pai le ba decí
han leba fotida y Treseta em-
prende el camín to lo aprisa que
podeba,cuan ba allegá al ba-
rranco ba biyé una luceta que
'anlucernaba cuanto
más miraba y sin
pensaselo güeire se
fote de peus en el
barranco, cuan la ba
tené en las mans la
ba apreta bien ta
que no se cayese y
con t'ol cudiau la ba
rebozá y se la ba
guardá ¡Esta bez no
me la gazupiarán!
se feba ta ella y no
l'esclafitoniaré ta
que no sepan que le trobá. D'en-
dalabez siempre la ba lebá tallá
tan que diba, la piedra de la
güena suerte le iciba ¡Y yera
berdá! d'en dixa tot le diba
siempre bien y Treseta sabeba
perqué, solo ella el sabeba.
Página 14
La noche des cuentos
EL ALCAUGÜÉ
NUMERO 8
Ya chiran las güembras.
Ye de tardes, güeno, t’allá ta
media tarde ya empiezan a
chirá las güembras en el lugare;
se nota sobre tot per allá per
casa’l Tardán, en la Torre, y en
la casa y en es freixels d’el prau
de casa. Todas las tardes chiran
las güembras, pero esta tarde
país d’atra manera: gosa está
fiesta perque en la plaza se
siente gruñizón arrienda. Ara
que i hay algo raro, como si bel
un fese charrando de atra mane-
ra, en atro parlaje; no, no ye
como atras veces u como atros
años; almejó ye perque son chi-
rando las güembras; pero ixo
¿qué tiene que viyé?; de toas
maneras, de un momentín
t’aquí ya no se siente cosa, al-
mejó ye que se ha acabau la
fiesta.
Per las casa del lugare
tamién van chirando las güem-
bras; en bel una ye bien palpa-
ble que no i vive naide; enton-
ces, ¿án será la chen? Es corrals
son plens de yerbas, y es tellaus
sin retitá. Claro, la tarde ye tan
larga, no m’estraña. En atras
casas i queda poqueta chen;
¿qué ha puisto pasá? Amás se
vey que falta armonía, como si
no se deciden cosa entre els;
¿será perque son chirando las
güembras? No me estrañaría ni
una mica que fese per ixo,
¡cosas piyós se han visto! Pero i
hay algo raro, algo más te ye
pasando: las costumbres, las
tradicions, la manera de fe las
cosas… ta tot pais que son chi-
rando las güembras. ¿Qué debe
tené esta tarde? Anque per un
atro lau, país una tarde como
las atras.
Poquet a poquet, per es
tellaus d’el lugare va venindo la
güembra, chino-chano; luego
allegará a la torre d’Arrín y a la
Casa Lugá y a la campaneta que
i hay en el tellau; ¡fa ya tanto
tiempo que no toca! D’antes sí,
que de vez en cuando la feban
arremeté, pero
ahora ya fa años
que no diz cosa.
¿Qué debe tené?
Se sienten
cazadós; vienen
per L’Asnera; bel
chabalín habrá
caito; pero calla,
s’en siente tamién
per alto; allegan
de la man
d’Igüerra, tamién
les habrá dido bien. ¡Pero qué
raro!, d’antes toz diban chuntos
ta el mismo puesto; esto será la
güembra; será perque son chi-
rando las güembras, seguro.
Claro que la güembra
que tendrá que viyé con tot es-
to; si no fa so que como ha feto
siempre… ¡Ah, ya el sé lo que
pasa!; m’el acabo d’escurrí; ya
el sé lo que i hay: la culpa de
tot esto no la tiene la güembra;
la culpa la gosán tené nusatros.
La güembra fa como toas las
tardes, dí chirando poquet a po-
quet, como siempre ha feto; pe-
ro entonces a nusatros, ¿qué nos
ha puisto pasá? No el sé, pero
ixo array, que la güembra encá
tardará en allegá a San Pedro;
tenén bela miqueta de tiempo;
nos achuntarén toz y nos me-
terén d’acuerdo ta que tot torne
a está como d’antes; sí, sí, lo
mismo que yera antes, y asinas
todas las casas serán con chen,
y nos levarén toz bien, y basta
tornarén a fe toas las parez cai-
tas y las ceiquias, y en toas las
casas i habrá vacas y güellas, y
se tornará a charrá como
d’antes, y tamién se fará rondas
per las carreras, y amás tor-
narén a bailá es bailes d’aquí, y
basta la campaneta de la Casa
Lugá tornará a fé callaguá de
vez en cuando. Ah, sí, sí, nos
von a meté toz d’acuerdo; an-
que haigan empezipiau a chirá
las güembras, ixo no quié decí
na; la tarde ye bien larga; encá
gosa vení el sol a …. Pero ¿án
ye, que no el veigo? ¡Te quies
achugá que…! ¡Pero si ya ha
pasau de tot! No m’el puedo
acabá de criyé!, si apuramente
fa un ratet encá veniba a metá
del Lugá… y ahora ya ye pu-
yando más t’alto de San
Mamés… ya cuasi allega al
Puerto Sahún…
… luego cairá la es-
curá .
Página 15
Cosetas d’aquí
Página 16
La Birolla
EL ALCAUGÜÉ
Tencas rebozás, (costillas de pobre).
Yay platos que son chocantes, si si como
tos digo, son chocantes per que se fan con aministes
que no valen güeires chanfles y per ixo son igual
güenismos y si no tos lo criyez fijazos en esto que
viene aldetrás.
Cosetas que fan falta:
- Tencas d’acelga.
- Farina.
- Güego.
- Salsa de tomate.
- Pimiento.
- Pan, ajo y prejil.
Manera de felo:
Se fan cocé las acelgas, cortas a trocez de
uns cuatro dedos, si querrez mas largas pos tamién.
Cuan son bién cocidas s’escurren en la fragaera y
dinpués se rebozan con farina y güegos; aldetras se
fan fredí con agundante aceite.
Se puen serví con una picadeta de ajo y
prejil.
Ta que siyan mas güenas se pede fe una
salseta de tomate y pimiento y tamién una cortá de
pan frito en la misma aceite de las tencas. Se fa bullí
tot un raté y aldetras se pasa per el prensapuré. Se
decha per dencima de las tencas féndoles da un bu-
llidé tot chunto.
D’antes mas yera un plato de fiesta y se
les deciba “costillas de pobre”, pero me pienso que
tamién es ricos en comeban.
.
Me pienso que ya fa
años en Zaragoza, Julia Cabrera
en un concurso, que le ban gosá
da el primé premio con este pla-
to, ta que veigaz.
Pos animazos a felo,
que soy segura que muchas veces
l’abréz comido y basta l’atro nu-
mero, pero antes, -que no se
m’en pase-:
Güén provecho .
NUMERO 8
Toz es ventiún de agos-
to –segundo día de la Fiesta
Gran– es chistabins nos
achuntán, como en una familia
gran, en la Armita de San Fa-
bián y Sebastián, y alí cantán es
gozos. Y ixa feta ya ye parte de
la nuestra historia, que es nues-
tros antipasaus güena cosa ve-
ces heban tenido que acudí alí
per quí el sabe es apuros: per
una sequera que tot el yera hun-
dindo, per una peste que yera
fendo bestiezas, per una grelá
que tot el heba mallau, per bel
un que heba preso mal y carra-
maloso de tot se trobaba...
Pero esti año va está per
atra cosa: perque se heba meti-
do una nueva campana, y el su-
yo son –a una comparanza co-
mo el que i heba habido basta
dimpués de la Guerra– nos yera
gritando a toz es chistabins ta
que nos arredoldasen en un
puesto con quí el sabe la histo-
ria, y no pas ixa historia que i
hay veces fan es reis y es ejerci-
tos: la historia de la chen senci-
lleta y de güen corazón.
Ye per ixo que dende
Chistén se quiere da las gracias
a la presona que de tan güen
emplaz, y en silencio –sin deci-
lo con naide–, ha quisto comprá
ixa campana t’alí. El son de ixa
campana traquetiará en es nue-
tros corazons día sin atro.
Tamién se quiere da las
gracias a toz es que se i han feto
ta que en ixe puesto de la Armi-
ta i torne a esbulligá la lumina-
ria, la vida... cada vez que se i
vaya de romería, como heban
feto es nuestros payes y mayes.
Página 17
La Fiesta Gran
La nuguera que ahora se troba en mel medio la placeta, ¡qué toba
no ye!, y si podese fe parla, ¡cuántos cuentos no nos faría!
Asinas que vivan San Fabián y Sebastián.
Chistén. 2010.
Página 18
Fiesta Gran 2010
EL ALCAUGÜÉ
NUMERO 8 Página 19
El rinconé d’el Ayuntamiento
En este numero ocho,
lo primé que tos querrén decí:
“enhoraguena a toz es que
voz esta en la Ermita de San
Fabian y San Sebastian el di-
ya de la Fiesta, y tos y voz fe
agundante ta que fese un
Gran Diya” y que nos lo pa-
sasen toz tan bien. Y lo se-
gundo da las gracias un atra
vez ta la presona –que no
sabén qui ye- y que nos ha
dau la campana ta la Ermita y
que dixa manera la Ermita
tienga algo tan majo como yé
“el ruidé d’una campana”; ta-
mién querrén pensá en la Jun-
ta la Ermita que sa feto cargo
de toz es gastos de meté la
campana en su sitio y asinas
posedela valdiá.
Han traballau en este número
Ángel Luis Villa
Ayuntamiento de Chistén
Eugenio Vispe
Joaquín Villa
Josefina Ballarin
Julián R. Salvador
María Pilar Villa
María Rosa Vispe
Rosa Bruned
Rosa María Aranda
Rosario Zueras
En l’atro numero ya
toz von empezipiá a contá lo
de la regulación de l’auga y
del desaugüe; contazos que
en el Boletín de la Provincia
nº 185, del 28 de septiembre
del 2010, se va fe sabé, la or-
denanza “Tasa por Abasteci-
miento municipal de Agua en
Gistaín”.
Tos von a explicá una
miqueta lo que diz:
Drecho d’enganche y
acometida, sólo
s’apoquina la 1ª vez y
el precio ye el que
habeba basta ahora,
sólo el tendrá que
pagá el que quiera me-
tese una toma d’augua
nueva.
Cuota anual de manteni-
miento redes, esta pa-
go si que ye nuevo
pero será per el que se
pagaba per el fuego.
Per contadó importe fijo
mensual de 3 euros,
esto será cuasi lo que
caldrá pagá de
l’augua.
Coste de l’augua: hasta 20
m3/mensuals gratis,
d’alí t’alto, ixo ya va
per el consumo de ca-
da un, , seguntes es
estudios fetos ye difí-
cil gastá mas de
20.000 litros al mes en
una casa.
Tamien s’ha publicau en
el B.O.P. nº 197, del 15 de
octubre del 2010 “Reglamento
General del Servicio de agua
potable en Gistaín” aquí se
diz toas las condicions que
yay. En estes diyas tos alle-
gará ta casa una carta expli-
cando bien tot esto, punto per
punto y ya meterá lo que yay
que fe ta regulá toas las tomas
que quiera cada vecino.
Chisten, ye cuasi el za-
gué lugá, en regulá l’augua,
perque en San Juan, Bielsa y
es lugás de la Vall de Benás
ya son metendo es contadós.
Y en el nuestro lugá y con
güén esfuerzo y traballo de
toz, von a tené l’augua regulá
y fe lo que diz la Ley, como
así fa años que nos dicen que
cal fe.
La Queseria, contazos,
que ya falta poco ta ubrila, ha
habido retrasos pes papels en
Sanidá y Consumo, “al dase
d’alta Andrés, no podeba per-
que, encá no se habeba dau de
baja el que la teneba antes,
pero ya ye to apañau.
Ta latro numero si to va
como pensán tos podén fe sa-
be, cosas muy muy güenas ta
Chistén.
Un Saludo ta toz.
El güestro Ayuntamiento.
Deposito Legal
DLHU-482/2008
Imprenta Germinal
El fá
Junta Cultural Las Fuens
G22345581
DGA. 04-H-0450/2009
22367 CHISTÉN (Güesca)
www.chistabinos.es
Pagina 20 EL ALCAUGÜE
Las opiniones vertidas en los diferentes artícu-
los de El Alcaugüé, son opiniones y colaboraciones re-
flejadas por los autores, a los cuales agradecemos su
colaboración totalmente altruista y desinteresada. A
todos ellos muchas gracias.♣
Esta publicación esta subvencionada en
parte por la Comarca del Sobrarbe.♣
Números atrasados: En la pagina
www.chistabinos.es, están en formato PDF,
todos los números publicados de
El Alcaugüé
Actuación del Grupo Aires Monegrinos