Offshore Group

140
Offshore Group The USTED MANUFACTURA... NOSOTROS HACEMOS EL RESTO

description

Handbook de Offshore Group. Un documento que presenta a la empresa proveedora de "shelter" y sus clientes. -2007

Transcript of Offshore Group

Offshore GroupThe

Su

so

cio

es

tra

tég

ico

en

xic

o

Gr

upo

Off

sho

re

Ud.

Man

ufa

ctu

ra...

nos

otro

s h

acem

os e

l res

to

USTED MANUFACTURA... NOSOTROS HACEMOS EL RESTO

Offshore Group

The

Usted manufactura

Nosotros hacemos el resto

Durante mis 30 años de trabajo en medios de comunicación, he sido testigo de primera mano de muchas etapas y aspectos del desarrollo económico de México. Es por eso que valoro esta gran experiencia: el trabajar en este proyecto editorial para The Offshore Group.

La firma del TLC ha sido un factor clave que ha provocado un progreso medible de la estabilidad macroeconómica y el crecimiento sostenido de México. En este contexto, son evidentes los resultados positivos del trabajo que el Grupo Offshore ha realizado desde su fundación, hace más de 20 años en Empalme, Sonora.

Con el paso de los años, Luis Felipe Seldner, Félix Tonella y Roberto Gómez del Campo, se han convertido en prominentes hombres de negocios en Sonora; mientras Alberto Covarrubias ha jugado un papel clave en el desarrollo económico del estado de Coahuila. Estos hombres no sólo están comprometidos con el crecimiento económico de sus es-tados natales y de su país, sino que también han invertido en el desarrollo y bienestar de más de 17,000 mexicanos y estadounidenses que forman la familia The Offshore Group.

El programa de Albergue (shelter) de Offshore Group, surge en Empalme, Sonora, con el propósito de ofrecer un contrapeso a la estacionalidad e inconsistencia de la industria pesquera, y también como una respuesta al cierre de los talleres de Ferrocarriles Nacio-nales. Irónicamente, las dificultades económicas del pasado dieron lugar a la prosperi-dad económica de hoy.

En ese tiempo, el intento por atraer Inversión Extranjera Directa al interior de México, parecía una propuesta ridícula, pero el trabajo duro y la persistencia dieron resultados. La comprensible naturaleza del programa de apoyo a la maquiladora o el modelo de negocios del servicio de shelter que ofrecieron los fundadores de la compañía a las em-presas manufactureras, despertaron el interés de los inversionistas de la industria au-tomotriz de Estados Unidos. Desde entonces, The Offshore Group ha crecido para servir a clientes que diseñan y manufacturan productos para todas las industrias importantes del mundo. Compañías con raíces en seis diferentes naciones ahora forman parte de la clientela.

La marca “The Offshore Group” se ha convertido en un sinónimo de Calidad. Esta em-presa fue la primera proveedora de servicios shelter que recibió la certificación ISO, y fue la primera compañía de este tipo en recibir el prestigiado Premio Nacional de Exporta-ción en el año 2000.

Es mi deseo que el lector que examine las siguientes páginas, obtenga un sentido del espíritu pionero que motivó a los hombres que fundaron The Offshore Group.

Espero que disfruten esta lectura, tanto como nosotros su producción editorial.

Enrique Yescas E.Editorial Imágenes de Sonorapublicadores de la revist SonoraEsOctubre de 2007

Del Editor

2 The OffshOre GrOup

The Offshore Group

su socio estratégico en México

4 The OffshOre GrOup

Félix Tonella Luken

Luis Felipe Seldner

“Queremos que todo mundo lo sepa...”Entrevista con el Sr. Félix Tonella.

Por Enrique Yescas

Aquellos que vean esta publicación co-nocerán a algunas de las personas de nuestro equipo, entenderán la magnitud de las operaciones de nuestra compa-ñía, aprenderán acerca de algunas de las tecnologías y operaciones que realizan los productores que conforman nuestra base de clientes. Así mismo, reconoce-rán las contribuciones positivas de The Offshore Group en la creación de em-pleos, transferencia de tecnología y en el avance hacia el desarrollo económico de las comunidades en donde hacemos negocios.

Es nuestro deseo que las actividades que realizamos, motiven a las universidades e institutos tecnológicos para estar al día con los métodos modernos y las tecnolo-gías para que los negocios y sus emplea-dos puedan tomar mayor ventaja de las oportunidades que han surgido mientras progresa la globalización.

Finalmente, espero que logremos que a través de esta publicación el lector com-prenda el orgullo que sentimos por el trabajo que hacemos.

Félix Tonella Luken invaluable miembro del Consejo y Accionista de The Offshore Group. Abogado, Tonella Luken es presidente del con-sejo de Grupo Tonella, un grupo empresarial diversificado con sede en Hermosillo, Sonora. Los negocios de Grupo Tonella incluyen desa-rrollos de bienes raíces y construcción, Concesionario de Volkswagen y Seat y distribuidores de neumáticos, concesiones de servicio de PEMEX, y agricultura. Su título de Leyes es de la Universidad Nacio-nal Autónoma de México.

“Nuestros servicios permiten a las empresas enfocarse en lo que las hace competitivas y por ende, exitosas”

Entrevista por Enrique Yescas

¿Cuáles son las ventajas para una empresa ex-tranjera de operar con The Offshore Group?

LFS: Hay algunos puntos que señalaré en mi res-puesta a esta pregunta empezando con el punto a considerar más importante.

La ventaja más significativa de operar en México bajo un programa de albergue, además de consi-derar los costos, es el hecho de que nuestros servicios liberan a las empresas para que se en-foquen en lo que las hace competitivas y por ende, exitosas en el mercado. Lo más importante para nuestros clientes es, por supuesto, su producción.

Adicionalmente, además de los evidentes ahorros en los costos de mano de obra obtienen aquellas empresas que inician operaciones de manufactura en México, nuestra organización está hecha especialmente para agregar valor muy por encima de los beneficios del salario, gracias a las economías de escala que nuestro negocio genera. Al ser el proveedor de servicios de albergue mas grande en México, podemos llevar a cabo administración de recursos huma-nos, manufactura, importaciones/exportaciones, contabilidad y nóminas, mantenimiento de instalaciones y otras funciones críticas con un alto grado de eficiencia, expertiz y economía que sería difícil alcanzar para empresas que operan en México por su cuenta. Las empresas que deciden entrar a México por su cuenta, tienen que dedicar muchos de los recursos, tiempo y dinero para llevar a cabo esas funciones.

Como resultado de utilizar nuestros servicios, las empresas tienen beneficios fiscales, mi-nimizan su responsabilidad ante las leyes laborales y aduanales, y pueden disfrutar de los

beneficios de trabajar con un grupo de expertos que aseguran el cumplimiento de las regulaciones ambientales.

Qué diferencia a The Offshore Group de su competencia?

Ofrecemos un paquete completo y controlado por nosotros a nuestros clientes. Mientras algunas em-presas alojan a sus clientes en espacios rentados, The Offshore Group es dueño de sus 3 Parques Industriales, y actualmente tienen un inventario de alrededor de 3 millones de pies cúbicos techados. Esto da a nues-tros clientes gran flexibilidad. Mientras se expanden, podemos ubicarlos en un espacio más grande, cercano al edificio donde iniciaron operaciones. Esto les ahorra costos de mudanza y mantiene su fuerza de trabajo intacta. Todos nuestros parques están cercados y cuentan con seguridad permanente.

Nosotros vamos más allá para satisfacer las necesida-des de ambos clientes y empleados. Recientemente en Empalme y Gua-

ymas hemos hecho importantes inversiones en infraestructura. Una planta desalinizadora de varios millones de dólares, asegura el suministro de agua en Empalme, mientras que un nodo local de fibra óptica permite a los clientes de nuestras instalaciones en Guaymas transferir grandes volúmenes de datos. Hay doctores disponibles 24 horas al día para los empleados de los tres turnos en todas las ubicaciones. Finalmente me gustaría mencionar que la inversión que hemos hecho en tecnologías de información. No nos hubiera sido posible crecer hasta el tamaño actual si no hubiéramos invertido en esta área tan importante del negocio. Esto, ob-viamente, fue movimiento viendo hacia el futuro. Tenemos un equipo de programadores, que trabajan diariamente para perfeccionar los sistemas que juegan un papel integral en nuestra habilidad de dar servicio a los fabricantes que eligen asociarse con nosotros en México.

Es cofundador, Presidente y Director de The Offshore Group. Mexicano educado en los Estados Unidos, Seldner, recibió su título en Agronomía de California State Polytechnic University y un título de Administración de Empresas en The University of Arizona en Tucson. Es bilingüe y conocedor en las prácticas de negocios tanto de Estados Unidos como de México. Seldner es miembro del consejo nacional de asesores de la CANACINTRA, la Cámara Nacional de la Industria de México. Antes de ser co-fundador de Offshores, fue presidente y gerente general de Petrotransportadores, una empresa transportista mexicana.

El programa de Albergue de The Offshore Group, certificado por ISO 9001:2000 fue establecido en 1986, como proveedor líder

en servicios de apoyo a las empresas manufacture-ras, o servicio de “albergue” en México. The Offshore Group se ha asociado con produc-tores de equipo médico, electrónica, manufactura aeroespacial, automotriz, y óptica, de tal forma que les permite reducir los costos totales, limita los gastos y el riesgo relacionado con establecer una subsidiaria en el extranjero, así como gozar de los beneficios de subcontratar las funciones admi-nistrativas y operativas a un equipo de profesio-nistas internacionales con experiencia y altamente capacitados.

Paquete de ServiciosThe Offshore Group administra el expertiz de ha-cer negocios en México con un paquete integrado de servicios. Estos incluyen:

•Administración de Recursos Humanos•Administración de Nómina y Prestaciones•Atención Médica en las Instalaciones.•Servicios de Logística •Administración de Parque Industrial•Abastecimientos y Medio Ambiente•Así como Asistencia en las Áreas Gubernamen-

tales y de la Comunidad.Las compañías que deciden entrar al programa de Maquiladora a través de Offshore Group lo hacen a través de un contrato con Offshore International Inc, en Tucson, Arizona, para así operar en México dentro del marco legal de Estados Unidos. Esto permite a las empresas manufactureras redu-cir significativamente el riesgo, así como evitar muchos de los gastos asociados con los arranques de planta. Bajo el programa de albergue de The Offshore Group, certificado por ISO9001, usted produce... y un equipo especializado de profesionales hace el resto.

Entre los Primeros DiezOffshore Group está orgulloso de la reputación alcanzada en la Industria Maquiladora, desde su formación en 1986. Un staff dedicado de expertos binacionales y biculturales, una historia de integri-

dad, y un récord probado de servicio al cliente lo ha ubicado como una de las 10 organizaciones más importantes en la República Mexicana.La manufactura global en México tuvo sus inicios a mediados de los 60’s bajo los auspicios de lo que se llamaba Programa de Industrialización Fronterizo, B.I.P. por sus siglas en inglés. El B.I.P. se estableció después de la terminación del Programa Bracero, que fue un programa de trabajo temporal institui-do en 1942 con el propósito de satisfacer la deman-da laboral agrícola, como resultado de la entrada de Estados Unidos a la Segunda Guerra Mundial.Hoy en día, hay mas de 3000 maquiladoras esta-blecidas en México, localizadas tanto en la frontera como en el interior del país, que emplean a más de un millón de trabajadores...

continúa en la página 7

Su socio estratégico en Mexico 5

The Offshore Group el proveedor líder en servicios de apoyo

a la manufactura

Roberto Gómez del Campo

TOG: Respuesta a las oportu-nidades de la Globalidad.Roberto Gómez del Campo.

El concepto para formar The Offshore Group fue motivado por una de las épocas de mayor dificultad económica en México: el inicio de los años ‘80s. Nosotros (los fundado-res de la compañía) buscábamos crear un modelo de ne-gocio que estuviera aislado de las fluctuaciones del Peso Mexicano, con las que estábamos acostumbrados a lidiar. Nosotros tres: Luis Seldner, Félix Tonella y yo habíamos te-nido experiencias anteriores atrayendo inversión extranjera a México. Luis, en particular, tenía experiencia en la industria maquiladora. Entre los tres, perfeccionamos el modelo de “albergue” de tal forma que logramos generar ingresos en dólares Estadounidenses. Estos nos protegieron de la ines-tabilidad del peso.

A través de los años, los inversionistas extranjeros cono-cieron y confiaron en The Offshores Group. La mayoría de nuestros clientes vienen de Norteamérica; sin embargo, con el paso del tiempo, seguimos agregando clientes cuyos corporativos se encuentran en Alemania, Suecia, Noruega y Reino Unido. Recibimos solicitudes de lugares tan lejanos como Malasia y Nueva Zelanda.

Como socios, estamos unidos. Tenemos la buena fortuna de contar con un equipo de 700 profesionales en ambos lados de la frontera México-Estados Unidos para dar soporte a los más de 17,000 empleados de nuestros clientes. En este mo-mento, somos el mayor empleador del sector privado en el Estado de Sonora, y la sexta organización de maquiladoras más grande de México.

Como director del Grupo Tonella, Roberto Gómez del Campo es responsable de la Di-visión Automotriz del Grupo Tonella, accio-nista y miembro del consejo de The Offshore Group. Entre los compromisos cívicos de Gó-mez del Campo se encuentra el haber sido vicepresidente de la Asociación Nacional de Concesionarios de Volkswagen en México y miembro de la Asociación Mexicana de Con-cesionarios Automotrices.

Parq

ue In

dust

rial B

ella

Vis

ta, E

mpa

lme,

Son

ora.

The Offshore Group fue fundada en 1986. Desde entonces, se ha convertido en uno de las 10 organizacio-nes de maquiladoras más grandes de México, así como el proveedor líder en servicios de apoyo a la manufac-tura en la República Mexicana. Entre los miembros de la familia de compañías certificadas por ISO 9001:2000 se encuentran:

Offshore International, Inc. está ubicado en Tucson, Arizona. Aquí se llevan a cabo las operaciones de contabilidad, logística, mercadotecnia, y trasbordo de The Offshore Group. Las instalaciones son la base de operaciones para el staff de profesionales bilingües y biculturales.

Offshore International, LLC – en Mission, Texas, en sus instalaciones, se hacen las funciones de trasbor-do para los clientes de The Offshore Group Saltillo.

Maquilas Tetakawi S.A. de C.V. – Es el centro de manufactura de The Offshore Group, localizado en Empalme y Guaymas, Sonora

Manufacturas Zapalinamé S.A. de C.V. – se incorporó a la ciudad de Saltillo, Coahuila en 1997 con el propósito de dar a los fabricantes la opción de ubicarse en la región altamente industrializada del Norte-Cen-tro de la República Mexicana.

Dinisa, S.A. de C.V. – es el desarrollador de par-ques industriales y contratista de The Offshore Group.

International Logistics Solutions (ILS) – Fue fundada en el 2000 para ofrecer a los fabricantes sus servicios expertos en cadena de suministro. Como una compañía de Third Party Logistics que no cuenta con activos, ILS se ha convertido en el proveedor líder en servicios de transportación para los clientes de The Offshore Group en el área de Empalme/Guaymas, So-nora.

Vangtel – es el miembro más nuevo de la familia The Offshore Group. La empresa, inició en Hermosillo, Sonora, en el 2005 para ofrecer albergue y soporte a empresas como: desarrolladores de TI, centros de con-tacto, y proveedores de servicios y negocio (BPO).

The Offshore Group ha construido una reputación como proveedor líder en servicios de albergue en México pres-tando un servicio superior a su clientela. Invitamos a su compañía a visitar nuestras instalaciones para conocer cómo su organización puede aumentar las ganancias y competitividad asociándose con nosotros.

The OffshoreGroup

6 The OffshOre GrOup

www.offshoregroup.com

Mientras que las maquiladoras tienen sus raíces en volúmenes altos de producción, manufactura con poco uso de tecnología, la producción de las fábricas de hoy es de clase mundial y con la más alta tec-nología.Únete a las empresas manufactureras líderes en la industria automotriz, equipo médico, aeroespacial, electrónica, óptica y otras industrias con estándares muy altos de calidad, y goza los beneficios de partici-par en la Industria Maquiladora bajo el programa de albergue de The Offshore Group certificado por ISO 9001:2000

Proveedor de servicios integradosThe Offshore Group es un proveedor de servicios integrados verticalmente. Fue uno de los primeros apoyos a la manufactura subcontratados outsourcing, o proveedores de servicio “albergue” en alcanzar la cer-tificación del estándar de calidad ISO. Fue reconocido en el 2000 por el gobierno mexicano por la calidad de su servicio y su incorporación de ciudadanos con el prestigioso Premio Nacional de Exportación. The Offshore Group es el empleador más grande en el sec-tor privado del estado de Sonora, es uno de los 10 más grandes en maquiladora de servicios en la Republica Mexicana. Sus instalaciones en Sonora y Coahuila están estratégicamente ubicadas para dar servicio a toda América del Norte.

UbicacionesThe Offshore Group ha ubicado cuidadosamente sus centros de manufactura considerando los exigentes requerimientos de las manufactureras de clase mun-dial. Los clientes de The Offshore Group pueden dar servicio a sus mercados globales y clientes desde sus ubicaciones del NORTH CENTRAL LOCATIONS, en la ciudad industrializada de Saltillo, así como sus ubicaciones al Oeste, en Guaymas y Empalme, Sonora, en el Golfo de California. The Offshore Group cercó y planeó parques industriales con construcciones de clase mundial e infraestructura para empresas manufactureras líderes en indutria automotriz, equipo médico, aeroespacial, electrónica y óptica.

Cuando produces dentro del contexto del programa de albergue de The Offshore Group, certificado por ISO, te enfocas en las utilidades de la empresa sub-contratando las funciones de la organización que son vitales pero no forman parte de tu ventaja competitiva, al líder en servicios de apoyo a las empresas manu-factureras de la industria maquiladora,. The Offshore Group es conocido dentro de la industria por el nivel de servicio que ofrece a sus clientes, así como por la calidad, compromiso e integridad de sus organiza-ciones. Además de sus instalaciones de manufactura de clase mundial en México, The Offshore Group apoya las actividades de sus clientes, ofreciendo un centro de procesamiento de información administrati-va y logística en Estados Unidos, operado por personal profesional. Toda la facturación de los servicios para el programa de albergue es realizada en Estados Unidos.

El departamento de contabilidad, funciones de admin-istración logística, mercadotecnia y las operaciones de trasbordo para los clientes de Guaymas y Empalme, se encuentra en Offshore International, Inc, en Tucson, Arizona. También se encuentran en Tucson, el centro de administración y logística, el miembro más nuevo de The Offshore Group. The ILS Company fue fun-dada en 2000 para ofrecer soluciones administrativas de clase mundial para la cadena de abastecimientos para los productores localizados en México Finalmente el manejo de la materia prima y producto terminado del cliente de Saltillo se lleva a cabo en The Offshore Group, LLC’S Mission, en las instalaciones de Texas. Como en el caso del Cross-Dock de Tucson, las instalaciones en Mission, Texas están organizadas para mantener el flujo continuo de materia terminada y producto terminado, para minimizar el manejo y los retrasos.

Su socio estratégico en Mexico 7

Luis Felipe Seldner, Félix Tonella y Roberto Gómez del Campo, platican con el Gober-nador de Sonora, Ing. Eduardo Bours en El Parque Industrial Roca Fuerte, en Maquilas Teta Kawi en Guaymas.

Accionistas de The Offshore Group Luis Felipe Seldner, Alberto Covarrubias y Félix Tonella, visitando el Parque Industrial La Angostura en Saltillo, Coahuila.

Offsh

ore

Inte

rnat

iona

l -Tu

cson

, Ariz

ona.

8 The OffshOre GrOup

Luis Felipe SeldnerPresidente y Director (CEO)Es cofundador, Presidente y Director de The Offshore Group. Mexicano educado en los Estados Unidos, Seldner, recibió su título en Agronomía de California State Polytechnic University y un título de Administración de Empresas en The University of Arizona en Tucson. Es bi-lingüe y posee amplia experiencia en las prácticas de negocios tanto de Estados Unidos como de México.

Seldner participa en el Consejo Nacional de Asesores de CANACINTRA, la Cámara Nacional de la Industria . Antes de ser co-fundador de Offshore Group, fue pre-sidente y gerente general de Petrotrans-portadores, una empresa transportista mexicana.

Jeff Prileson, Director de FinanzasDos décadas de experiencia en la comu-nidad de negocios latinoamericana, dan a Jeff Prielson las capacidades ideales para Director de Finanzas de TOG. Su ca-rrera ha conjugado su trabajo en planea-ción financiera, análisis y administra-ción con manufactura, alta tecnología y compañías de servicios de información. Ha realizado un trabajo significativo en planeación estratégica e investigación en el mercado mexicano.

Gale Thompson, Vicepresiden-te de Desarrollo de Negocios. Vicepresidente de operaciones de Offshore, es un veterano de la industria maquiladora, con más de 30 años de experiencia, con expertiz en manufactura electro-mecánica. Además de las opera-ciones de manufacturas terrestres y fronterizas en México, también ha trabajado en Malasia, China, y Hong Kong.

Carlos Espriu, Vicepresidente de Operaciones. Como Gerente de Sistemas de Información, en 1989 desarrolló los primeros sistemas computacionales de Offshore como apoyo al servicio a clientes. En 1995 fue promovido a Gerente General de Maquilas Teta Kawi. Tiene título de Sistemas de Información del Tecno-lógico de Monterrey y maestría en Administración de los Sistemas de Información, además de una Maes-tría en Administración de Empresas.

Steve A. Colantouni, Direc-tor de Investigación de Mer-cados y Comunicaciones.Se unió TOG en el 2000. Ha es-tado involucrado en activida-des de desarrollo económico internacional y de comercio en los últimos 17 años. Durante los ‘90s inició su extenso con-tacto con los productores de la industria maquiladora como director ejecutivo de las agen-cias de desarrollo económico en Estados Unidos. Durante este periodo fue reconocido a nivel nacional por sus esfuer-zos en aplicar tecnología en la mercadotecnia regional.

Miguel Hernández, Gerente General de Operaciones de The Offshore Group en Sal-tillo.Hernández cuenta con más de 20 años de experiencia en el campo, incluyendo entrena-miento extensivo en merca-dotecnia y recursos humanos. Tiene un título en Administra-ción de Empresas de la UNAM y diplomas en recursos huma-nos, mercadotecnia, economía y política. Recientemente Mi-guel recibió un MBA de la Uni-versidad Iberoamericana.

Eduardo Saavedra, Director de Logística. Eduardo Saavedra: 18 años de experiencia en comercio internacional. En los últimos 8 años, Eduardo ha jugado un papel clave en la logística y sis-temas con Estados Unidos y las plantas manufactureras mul-tinacionales más importantes que operan en México Su expe-riencia incluye la creación de una Zona de Comercio Internacional en Tucson, arranque operacio-nes de manufactura en México y la implementación de reinge-niería de procesos en las princi-pales áreas del negocio.

Armando Lee Quiroga, Ge-rente General de The Offs-hore Group, Operaciones en Empalme y Guaymas.Tiene más de 18 años de ex-periencia profesional e inició su carrera en Mayo de 1997 como Gerente de Sistemas de Información. Un año más tar-de fue promovido a Gerente de Operaciones. En 2000, la compañía inició el desarrollo de un nuevo parque indus-trial en Guaymas y el Sr. Lee fue promovido como Director para el área de Guaymas.

Luis Seldner III Director de Cali-dad de Offshore Group. Seldner es director de Calidad de The Offshore Group. Graduó en Universidad de Arizona con un título en Adminis-tración de Empresas, y ha estado involucrado con clientela internacio-nal por alrededor de 11 años. Antes de unirse a TOG en 2006 de tiempo completo, fue consultor financiero para Merrill Lynch durante seis años y posteriormente, como VP para el Departamento de Comercio Inter-nacional con JP Morgan Chase. Su experiencia bancaria, le ha permiti-do además jugar un rol relacionado con los asuntos financieros dentro de The Offshore Group.

Su socio estratégico en Mexico 9

The Offshore Group, Un equipo binacional con décadas de experiencia en

manufacturar en México dirige el programa shelter de Offshore Group

Usted manufactura

Nosotros hacemos lo demás

The Offshore Group

10 The OffshOre GrOup

Diseño de Producto

Control de Materiales

Administración de Recursos

Humanos

Administración de Nóminas

Servicios del Parque Industrial

Servicios de Suministro

Administración de Seguridad

Industrial

Administración de Relaciones

laborales

Usted manufactura

Nosotros hacemos lo demás

Su socio estratégico en Mexico 11

Administración de la Producción

Manufactura y Ensamble Ingeniería

Control de la Producción

Mantenimiento de Equipos

Control de Calidad

Importaciones/Exportaciones y

Aduanas

Administración de las instalaciones

Servicios Ambientales

Servicios Contables

Admón. de Asuntos Gubernamentales y

de la Comunidad

Servicio y atención a Clientes

Reporte estadístico de Comercio

Internacional

Administración de Transporte

de Personal

Servicios de información

SONORA

MISSION

HOUSTON

TUCSON EL PASO

NOGALES CIUDADJUAREZ

MEXICO CITY

EMPALME

GUAYMAS

PHOENIX

BAJA

REYNOSA

Océano Pacífico

Mar de Cortés

Golfo de México

Como el proveedor de servicios líder en la industria de albergues para manu-factura en la industria maquiladora,

The Offshore Group ofrece a sus clientes dos ubicaciones en el interior de la república con tres parques industriales. Las instalaciones de Offshore hospedan plantas de 53 clientes en las industrias automotriz, aeroespacial, equipo

médico, óptica y electrónica, empleando a más de 15,000 trabajadores de mano de obra directa.

Cada ubicación provee acceso a una fuerza laboral productiva y estable así como eficiencia geográfica de la cadena de suministros.

12 The OffshOre GrOup

The Offshore Group, dónde y cómo...

Guaymas/Empalme, Sonora.

Localizado en el Noroeste de México, en el Estado de Sonora, en el Golfo de California. Esta región está localizada 300 millas al sur

de Tucson. Con fácil acceso por aire, ferrocarril y autopista de cuatro carriles. Las universidades y escuelas técnicas de la ciudad sirven como una base de reclutamiento para las compañías clientes de The Offshore Group.

Saltillo, CoahuilaCon una población de 700,000 Saltillo es la capital del estado de Coahuila y reconocida a nivel

mundial, está localizada a 110 km de Monterrey, el centro industrial más importante del Norte de México, el área tiene acceso a una amplia variedad de proveedores industriales y de servicios.

Su socio estratégico en Mexico 13

Salti

llo, C

oahu

ila, M

exic

o

Offshore GroupMaquilas

Teta Kawi enLa vida en la costa, en un puerto, tiene un sentido cosmopolita que proviene de los tiempos que el mé-todo más importante de comunicación y transporte era el mar. Como muchos otros puertos en el mundo, Guaymas creció y dio fama a Sonora como un destino marítimo. Su crecimiento económico, a través de ne-gocios internacionales y financieros, sobrepasaron en muchos aspectos hasta a la capital del Estado.La introducción del ferrocarril en Sonora, que inició en Guaymas en 1906, añadió importancia al puer-to, siendo el punto de conexión, entre el transporte marítimo y el terrestre. Es por esto que el estilo de vida y el laboral internacional fueron cultivados por la sociedad de Guaymas por muchos años, confor-man muchos capítulos interesantes de la historia, incluyendo eventos sociales importantes, fiestas

continúa en la pagina en la 16

14 The OffshOre GrOup

MAQUILAS TETA KAWI S.A. DE C.V.

Empalmey

GuaymasAeropuerto Internacional

El puerto marítimo más cercano a la frontera Norteamericana

Alta calidad de vida

Su socio estratégico en Mexico 15

Sonora, México

populares así como históricas acciones de guerra in-

terna e internacional.

De aquellas clases sociales, que dieron orgullo, ele-

gancia y fama al Puerto de Guaymas, descienden mu-

chas familias que al día de hoy, viven en la región y

participan en actividades comerciales y económicas

que se han diversificado desde entonces. Además de

los negocios portuarios, Guaymas incluye otras activi-

dades económicas, tal como la pesca, industria, agri-

cultura, ganadería y turismo. Cada uno ha tenido su

momento de gloria en la vida regional y ha traído con-

sigo nuevos estilos de vida y de trabajo. El resultado,

hoy en día es una región diversificada en su economía

y en su gente.

Actualmente, Guaymas no es sólo una ciudad, sino

una urbanización que interconecta su gente y activi-

dades a aquellas de su comisaría más importante: San

Carlos, y también a las actividades de Empalme, la ciu-

dad vecina que es cabecera de su propio municipio.

Esta vida compartida a través del comercio, trabajo,

deportes y recreación, se facilita por la red de caminos

y carreteras que interconectan estos tres lugares, y les

permiten compartir espacios y mantener un estilo de

vida particular y dinámico.

Aunado al estilo local de trabajo y vida social, está

un grupo importante de personas que han elegido a

Guaymas-San Carlos como un lugar de retiro, para es-

caparse y relajarse, como un lugar para vacacionar, o

simplemente como lugar de residencia temporal: Los

residentes extranjeros de temporada, y turistas de

este destino.

TurismoEl turismo es una actividad económica que ha distin-

guido a Guaymas, desde la construcción de la carretera,

los viajeros pueden llegar en su propio automóvil la

ciudad del puerto. Aunque no fue sino hasta finales

de los 40’s que los turistas estadounidenses y retira-

dos comenzaron a llegar a sus hoteles y a acampar en

los terrenos cerca de las playas en sus casas rodantes.

Alrededor de entonces, la pesca deportiva empezó a

figurar como una atracción principal para locales y ex-

tranjeros. En este aspecto, el turismo empieza a tomar

forma y trae consigo un nuevo estilo de vida que inclu-

ye a los turistas, residentes extranjeros estacionales y

aquellos involucrados en actividades relacionadas con

el comercio y los servicios turísticos.

Bienes RaícesDesde casas rodantes hasta hoteles, el negocio de

los turistas ha evolucionado a bienes raíces, ofreciendo

hoy en día casas con vista al mar, en un cerro o mon-

taña, o en un campo de golf, construidas al gusto del

clientes; también hay departamentos disponibles en la

Los parques indus-triales en Guaymas

y Empalme están rodeados de sólida infraestructura de comunicaciones,

que incluyen aero-puerto internacional,

carreteras, ferrocarriles y

transporte marítimo a través del puerto

de Guaymas.

16 The OffshOre GrOup

seguridad y comodidad de un edificio de condominio,

que pueden ser adquiridos por extranjeros a través de

un fideicomiso. Esta nueva dimensión de bienes raí-

ces, está trasformando las áreas desérticas junto al

mar, en áreas residenciales con atracciones y servicios,

tal como campos de golf, marinas y áreas comerciales

cercanas.

Viviendo junto al marEl sueño de vivir junto al mar, tener un yate en la

marina, disfrutar del ruido de las olas, la vista de un

fogoso atardecer, el canto de las aves, y respirar el aire

puro del mar; escalar una montaña o caminar en la pla-

ya, explorar el desierto floreciente o un manantial en la

montaña; tomar un paseo en bote, o remar en kayak;

andar en bicicleta o a caballo. ¡¡¡¡Todo esto es posible

aquí!!!! Es un privilegio, que guardan en secreto quie-

nes ya lo tienen.

Tener una fiesta en casa, reunir a los amigos, ir a pes-

car o simplemente pasear en un bote, seguir los ca-

minos de las montañas con vistas al mar, explorar las

islas, estudiar a los animales, ir a un safari fotográfico,

todo es posible en Guaymas-San Carlos.

Deportes, aventura, recreación, convivencia con la

naturaleza puede ser compartido con momentos fa-

miliares, vida social, fiestas, torneos y actividades co-

munitarias. Existen templos católicos e iglesias, clubes

deportivos y sociales, asociaciones de vecinos y organi-

zaciones de servicio.

La distancia entre el complejo turístico y la ciudad

es corta, las telecomunicaciones son comparables a

los de Estados Unidos, los servicios domésticos son

razonables, y el costo de vida es siempre menos del

esperado.

Desde nuestra caminata matutina hasta el even-

to social o la cena íntima al atardecer, en alguno de

los excelentes restaurantes con platillos gourmet, la

vida diaria en la costa de Sonora es única y diferente;

es resultado una gran influencia internacional, y de

la sublime sensación de encontrarse uno mismo en-

tre las montañas y el cielo, entre el desierto y el mar.

Por esto, uno es capaz de dejar todo y subirse a un

avión o tomar carretera para pasar un fin de semana

en la interminable aventura que es la vida en este pin-

toresco pueblo, junto al Mar de Cortés, uno de las áreas

biológicas reconocidas en el mundo, caracterizado por

su biodiversidad y sus panoramas inigualables en la

tierra, mr y cielo.Su socio estratégico en Mexico 17

Guaymas / Empalme, Sonora. Localizado en el Noroeste de

México, en el Estado de Sono-ra, en el Golfo de California. Esta región está localizada

480 Km al sur de Tucson. Con fácil acceso por aire, ferrocarril y autopista de cuatro carriles.

Las universidades y escuelas técnicas de la ciudad sirven como una base de recluta-

miento para las compañías clientes de Offshore.

Ubicaciones – Sonora, México. The Offshores Group tiene plantas en Guaymas y Empalme, donde se encuentran más de 30 empresas Estadounidenses, Canadienses y Europeas. Localizado a 300 millas al sur de Tucson, en el esta-do mexicano de Sonora, esta ciudad de 250,000 habitantes ofrece una agradable atmósfera amigable y familiar.

A Guaymas / Empalme se puede llegar por aire, partiendo del Aeropuerto Sky Harbor de Phoenix. Guaymas-Empal-me cuentan con excelente ferrocarril y una importane red carretera.

Las plantas de Guaymas y Empalme están localizadas en Parques industriales cercados, con atractivos paisajes y planeados estratégicamente; están situados cerca del Golfo de California. El parque Industrial Roca Fuerte, es el asiento de varias empresas manufactureras de clase mundial del sector aeroespacial.

Los parques emplean a más de 16,000 personas. Debido a la reputación de The Offshore Group en la comunidad, tiene acceso a una base de empleados directos e indirectos. A diferencia de otras ubicaciones, la fuerza laboral de Guaymas y Empalme tiene raíces sólidas en la comunidad.

18 The OffshOre GrOup

HERMOSILLO

GUAYMAS EMPALME

SANTA ANA

PHOENIX

SONORA

USATUCSON

NOGALES SONORA

NOGALES

MT

K

Car

rete

ra In

tern

acio

nal

Mex

. 15

DU

CO

MM

UN

ELECTROGRAF

OVISO

ESCO

OVISO

WA

UK

ESH

A

GR

EBA

MEX

Parque Industrial Roca Fuerte

Parque Industrial Bella Vista

Su socio estratégico en Mexico 19

Calle de la Exelencia

Calle de la Calidad

MED

TRO

NIC

VER

MIL

LIO

N

AC

CES

S

HARCO

CHEMRE

THULE

OFICINAS

DIRECCIÓN

HA

RC

O

TYCO ELECTRONICS

TYCO

COOPER

ILS

DELPHICOSTURAS

DEL MARCOSTURAS

DEL MARMTK

MTKPRECISION INTERCONNECT

MOLL INDUSTRIES SPECTRALINK

ELECTRONICEVOLITION

PHOENIXOF CHICAGO

COOPER

TAL-PORT

TAL-PORT PING TYCOMICO

HYDRO

HYDRO

Calle de Servicio

Patio de Maniobras F.F.C.C.

Mantenimiento

Calle de la Calidad

ENFERMERIA

Boulevard Industrial

Los teléfonos inalámbri-cos que se ensamblan en Empalme son parte de la

creciente industria de teleco-municaciones inalámbricas

que se usan en la industria y grandes corporaciones.

Polycom Company® es líder mundial en

comunicaciones unificadas y soluciones de

colaboración. SpectraLink® con sede en Boul-

der, Colorado, ensambla teléfonos inalámbricos

y baterías recargables en diversas líneas de

producción en la planta en el Parque Industrial

Bella Vista de The Offshore Group en Empalme

Sonora.

SpectraLinc contrató los servicios de alber-

gue de The Offshore Group en 2001 y ha cre-

cido 900% desde entonces. Su fuerza laboral se

ha expandido de 5 a 54 empleados. En sus 6

años de operaciones, la planta ha tenido muy

baja rotación de personal. La experiencia de

Spectralink ha sido que los empleados jóvenes

aprenden rápido y fácilmente y el servicio de

The Offshores Group ofrece, ha sido una ventaja

competitiva. Les permite enfocarse exclusiva-

mente en el producto de la compañía.

En un recorrido por la planta de ensamble

de 18,000 pies cuadrados, se puede apreciar

la eficiencia de las líneas de producción y

estaciones de trabajo y la sofisticación de sus

sistemas de control de calidad.

20 The OffshOre GrOup

Maq

uila

s Te

ta K

awi S

.A. d

e C.

V.

Ensamble de teléfonos

inalámbricos

Ramón Arturo López, veterano de la industria maquila-dora por veinte años, afirma que “El corporativo en Boul-der, Colorado, está muy contento con nuestros resultados, medidos en tiempo, calidad y eficiencia y de acuerdo a los sistemas de evaluación, están 24% arriba de los resultados estándares de otras plantas de la corporación.”

En SpectraLink de México establecida en Empalme bajo el programa de alber-gue de The Offshore Group, se ensamblan paquetes de baterías recargables para teléfonos inalámbricos.

El equipo de identificación, los sistemas de

pruebas de producto están ligados a estacio-

nes en los Estados Unidos que proveen materia

prima y control de inventarios, también reciben

las órdenes de producción mientras rastrean

cada tarea. Los requerimientos de transporte

y aduanas para materias primas y producto

terminado, son manejados por ILS (Internatio-

nal Logistic Services), una compañía de The

Offshore Group.

www.spectralink.com

Su socio estratégico en Mexico 21

Par

que

Indu

stri

al B

ella

Vis

ta, E

mpa

lme,

Son

ora.

El ensamble de circuitos electrónicos fue una

de las primeras operaciones manufactureras en

migrar a México a mediados de los 60’s y 70s.

Electronic Evolution Technologies con ma-

triz en Reno, Nevada, se encuentra entre las

compañías que eligieron iniciar operaciones

en México bajo el programa de albergue de

The Offshore Group en el 2005.

Pedro Casorla, Técnico con una larga trayec-

toria en la industria maquiladora, y gerente de

esta planta, asegura que ésta tienen capacidad

para ensamblar una gran variedad de circuitos

electrónicos. Para manufacturar sus productos

utilizan los sistemas superficie SMT (Surface

Mounting Technology) y de inserción de com-

ponentes (Through Hole)

La base de clientes de estos productos se

encuentra muy diversificada. Desde su oficina

de Reno reciben órdenes y componentes para

ensamblar tarjetas para uso en máquinas de

juego en casinos, circuitos de escuelas y otros

lugares alrededor del mundo

Los circuitos ensamblados en EET México son utilizados

en muchos aparatos electrónicos, principalmente

en la industria del juego y casinos. La empresa fabrica también componentes para

los mercados de medicina, tecnología inalámbrica,

ciencia, educación y maquinaria pesada.

22 The OffshOre GrOup

Maq

uila

s Te

ta K

awi S

.A. d

e C.

V.

Ensamble de tarjetas de circuitos y electromecánica

El servicio a clientes es de primordial importancia para el gerente de la planta, Pedro Casorla. El éxito de las opera-ciones en México justifica por mucho planear para expan-siones futuras.

Cuarenta técnicos trabajan y se capacitan

diariamente en esta planta de Empalme en

donde la calidad entregada hasta la fecha, ha

hecho posible aumentar su línea de produc-

ción y agregar más maquinaria para SMT. En

EET México se encuentran líneas de produc-

ción especializadas, de alta eficiencia y un

equipo dedicado a fabricar productos de

calidad para muchos clientes.

Estación de pruebas de circuitos terminados, inspección visual y pruebas electrónicas se realizan en los componentes de las tarjetas fabricadas en EET.

Su socio estratégico en Mexico 23

Par

que

Indu

stri

al B

ella

Vis

ta, E

mpa

lme,

Son

ora.

Moll Industries Inc, es una de las empresas

más grandes y con más experiencia en inyec-

ción de plástico y moldeo de Norte América.

Ofrece soluciones de valor agregado; pro-

ductos de alta calidad y optimizaciones de

procesos para reducir costos. Sirve a los mer-

cados de equipo médico y a consumidores de

productos finales.

Los productos fabricados en la planta de

Empalme, son componentes para sistemas

para Puertas Automáticas de Garaje, así como

componentes para catetes para Becton Dic-

kinson. La planta de Ramos Arizpe, Coahuila,

fabrica componentes para refrigeradores y

máquinas lavavajillas para Mabe, auto partes

para Delphi, Lear, HFI, etc.

Ambas plantas en México, en Empalme,

Sonora y en Ramos Arizpe utilizan técnicas de

Manufactura Esbelta, sistemas MRP, SPC, 5s’s.

Moll Industries, en Empal-me, produce componentes plásticos (cubiertas, cajas,

SHIELDS) para la industria. Esta planta cuenta con téc-nicos en el taller de mante-

nimiento de sus moldes para inyección plástica.

24 The OffshOre GrOup

Maq

uila

s Te

ta K

awi S

.A. d

e C.

V.

Inyección de Plástico

moldeo-manufactura

Los tres pilares principales en los que descansa

la compañía para mejorar las operaciones son:

Orden, Limpieza y Disciplina. La compañía está

implementando una estrategia de negocios en-

caminada a promover un cambio de conducta

en todos los niveles de la organización.

Una vez que los principios antes mencionados

fueron dominados, Moll implementó un grupo

de Indicadores de Desempeño con el objetivo

de medir las actividades de ambas plantas, para

promover la mejora continua en todas las disci-

plinas operativas, para incrementar la eficiencia y

reducir los tiempos de ciclo. Como resultado de

las medidas tomadas, Moll experimentó mejoras

en la eficiencia, en la calidad interna y externa,

y en su desempeño en general.

En su planta del Parque Bella Vista en Empal-

me, de 32,000 pies cuadrados, Moll Industries

cuenta con 30 inyectoras de plástico de diferen-

tes especificaciones y tonelajes de fuerza. Estas

máquinas producen componentes de plástico

Rafael Regalado, Director de Operaciones de Moll México, Carlos Vázquez, Di-rección de Operaciones (izq) y Jorge Norzagara, Gerente de producción en Empalme afirman que la compañía tiene 100% de eficiencia en tiempos de entrega y un promedio de un defecto por millón. En la planta de Empalme, Moll cuenta con 30 prensas para inyección de plástico de diferentes tonelajes.de distintos colores, tamaños y formas. 200

técnicos especializados en la operación de la

máquina y control de calidad se desempeñan

en esta planta.

En el año 2003, Moll en conjunto con Ma-

quilas Teta Kawi de Offshore Group, crearon la

carrera de Técnico en Plástico en el CONALEP

y de ella han egresado alumnos con conoci-

mientos y habilidades para el trabajo en esa y

otras empresas regionales

Su socio estratégico en Mexico 25

Par

que

Indu

stri

al B

ella

Vis

ta, E

mpa

lme,

Son

ora.

El corporativo de Vermillion, Inc. se encuentra en

Wichita Kansas, es un productor de arneses para la

industria aeroespacial y de defensa. Produce cables

a la medida, y blindaje para cumplir con un amplio

número de requerimientos para sus aplicaciones en

la Armada, la Marina y la fuerza Aérea desde 1966.

Vermillion se ha formado una reputación de cali-

dad en sus procesos productivos, con tiempos de

ciclo ejemplares y una planta con lo último en tec-

nología en equipo. La compañía produce los cables

y ensambles de arneses de más alta calidad para la

industria militar y de aeronaves comerciales.

La operación de Vermillion en el parque Bella Vista

de Empalme ocupa 42 personas con especialidades

y capacitación en corte, estampado, despoje, rema-

chado, prueba eléctrica y blindaje. Tiene procesos

únicos como el rotulado de identificación de alam-

Cuentan con la certificación AS9100B e ISO 9001:2000.

Los empleados son entrenados con el programa

de Administración Total de la Calidad desde el momento

que ponen pie en las instalaciones.

26 The OffshOre GrOup

Maq

uila

s Te

ta K

awi S

.A. d

e C.

V.

Cables blindadosy ensamble de arneses

Aeroespacial y Defensa

brado (ink jet marking y laser wire marking) que ro-

tula los cables a todo lo largo para su identificación

y uso en aeronaves. Vermillion ha perfeccionado

procesos como extrusión termoplástica, braided in

place y certificación en pruebas de soldadura -ANSI

J1001-J006 MIL-STD 2000)

“Las pruebas de resistencia, temperatura y eléc-

tricas a las que sometemos los productos que se

hacen aquí, son para simular condiciones extremas

de uso y fatiga de materiales que se pueden dar en

la aviación, por lo que nuestra responsabilidad y exi-

gencias de calidad son también extremas. y críticas.

Las normas y convenios de propiedad intelectual

con nuestros clientes nos limitan a la exposición de

productos y procesos por lo que no es permitido el

detalle, pero lo más valioso aquí es nuestra gente

que aprende y trabaja con mucha dedicación” afir-

ma Oscar Gómez, Gerente de manufactura.

Francisco Carrillo, Gerente de planta de Vermillion en Em-palme, trabaja para mantener altos estándares de calidad y un personal altamente motivado. La compañía está pla-neando expandir sus operaciones.

Su socio estratégico en Mexico 27

Par

que

Indu

stri

al B

ella

Vis

ta, E

mpa

lme,

Son

ora.

www.vermillioninc.com

Ing. David Armenta, Gerente de Planta: “Estar en Empalme para Hydro significa contar con personal capacitado a nivel ingeniería con preparación para ocupar puestos claves. La fuerza de trabajo aquí es ágil y aprenden rápido”.

28 The OffshOre GrOup

Maq

uila

s Te

ta K

awi S

.A. d

e C.

V.

Componentes de AluminioAutomotriz y Residencial

Hydro es una empresa mundial con orígenes

en Noruega, el tercer proveedor de aluminio

del mundo. Este fabricante tiene presencia en

todos los continentes. El instinto comercial de

la empresa le ha llevado a asegurar la creación

de valor a través de soluciones innovadoras y

eficientes basadas en el aluminio.

Los productos de Hydro Aluminium, hacen

a los automóviles más ligeros y seguros, y a

los edificios, hogares y lugares de trabajo más

eficientes. Hydro opera en el Parque Indus-

trial Bella Vista, con Maquilas Teta Kawi desde

hace diez años. En la actualidad, ocupa 90,000

pies cuadrados y emplea a 141 técnicos que

laboran en tres turnos operando equipo de

troquelado, maquinado CNC, corte, sandblast,

además de 6 robots soldadores y estaciones

de acabado. Hydro produce las cajas que con-

tienen las bolsas de aire para Autolive, que a su

vez produce las bolsas de aire completas para

Ford. Hydro también es proveedor de Takata,

que produce bolsas de aire para BMW.

Entre los componentes que produce Hydro

Aluminium en Empalme, incluyen los respaldos

para los asientos de la Lincoln Navigator.

A nivel mundial, Hydro emplea 36,000 personas en 40 países. La operación de Empalme depende de la planta en Phoenix, en donde se hace la extrusión del aluminio

Su socio estratégico en Mexico 29

Par

que

Indu

stri

al B

ella

Vis

ta, E

mpa

lme,

Son

ora.

Ricardo Grijalva, gerente de la planta, comenta con orgullo “La gente que trabaja para Cooper Standard es la mejor del parque.”

Sistemas para FluídosTecnología de punta

AUTOMOTRIZ

30 The OffshOre GrOup

Maq

uila

s Te

ta K

awi S

.A. d

e C.

V.

Como es el caso de varios clientes de Offshore

Group, Cooper Standard tiene dos plantas bajo

el programa “shelter”. Una en Saltillo, Coahuila,

y la otra en el Parque Industrial Bella Vista, en

Empalme, Sonora.

Cooper Standard es un proveedor Tier 1 y Tier

2 de la industria automotriz que se especializa

en la manufactura en productos de sistemas

de sellado y sistemas de fluidos para la industria

automotriz. Cuenta con certificaciones indus-

triales tales como TS-16949 (ISO-9001:2000) e

ISO-14001:2004. También están certificados y

cumplen con las especificaciones requeridas por

proveedores individuales.

La planta de Empalme, emplea 650 trabajado-

res en dos turnos. Fabrican conductos metálicos

y de plástico para combustible, aceite, refrigeran-

tes, agua y sistemas de vacío para automóviles

ensamblados por Ford, General Motors, Chrsyler,

Nissan entre otros. Algunos de los productos son

usados directamente en las líneas de producción,

mientras otros son subensambles que llegan a

las líneas a través de otros fabricantes. Mas de 200

diferentes productos se fabrican y embarcan a

más de 110 destinos.

Cuando la planta abrió sus puertas en 1993,

ocupaba 25,000 pies cuadrados. Hoy en día, las

operaciones de Cooper en Empalme, utilizan

100,000 pies cuadrados que operan al 90% de

su capacidad. “La compañía se encuentra modifi-

cando el layout de la planta para agregar nuevas

líneas” comenta Ricardo Grijalva, el gerente de

la planta. También afirma que “la relación entre

Offshore y nuestra empresa es como un matri-

monio. Nuestros destinos están conectados”. Co-

oper Standard, como muchas empresas, ofrece

oportunidades a los empleados para demostrar

habilidades e iniciativa. La compañía aprovecha

los programas gubernamentales que permiten a

los trabajadores terminar su educación básica.

Los productos de Cooper Standard, fabricados bajo el programa de albergue, en Maquilas Teta Kawi, son embarcados desde Empalme, a los principales mercados incluyendo China.

www.cooperstandard.com

Su socio estratégico en Mexico 31

Par

que

Indu

stri

al B

ella

Vis

ta, E

mpa

lme,

Son

ora.

Harco es diseñador fabricante y distribuidor

internacional de sistemas de datos de vuelo,

sensores de turbinas de gas de altas tem-

peraturas, ensambles de cables eléctricos para

maquinaria, ensambles de cables eléctricos

para cabina y otros productos avanzados para

la industria aeroespacial.

Fundada en 1951 esta empresa manufac-

turera se basó en la necesidad de dispositivos

de medición de temperatura para motores

de aeronaves, reactores nucleares navales, y

motores de cohetes. Desde entonces, Harco a

ampliado su línea de productos y ha incorpo-

rado nuevas tecnologías que incluyen sensores

de velocidad, detectores de resistencia de

temperaturas, computadoras para sistemas de

datos de vuelo, e innovaciones en sensores de

altas temperaturas.

El desarrollo de sus diseños principales y

manufactura se encuentran en Connecticut.

AerosepacialArneses y Sensores

32 The OffshOre GrOup

Maq

uila

s Te

ta K

awi S

.A. d

e C.

V.

José Murillo, Gerente de la Planta explica “Hacemos produc-tos que son técnicamente demandantes, bajo volumen de producción que requieren entrenamiento especial. Nues-tros productos tienen certificaciones tanto de las compa-ñías con las que hacemos negocios, como de la FAA.

La fabricación también se lleva a cabo en Em-

palme, Sonora, México en el Parque Industrial

Bella Vista de The Offshore Group.

Harco Empalme, produce cables eléctricos,

conectores para alerones, así como arneses

para sistemas de cabinas de control y cables

para sistemas de entrenamiento para aero-

naves comerciales. Harco también produce

Thermo-celulas que son usadas en turbinas

para monitorear las altas temperaturas de los

gases de escape. Finalmente, la empresa pro-

duce cables asociados con altas temperaturas

y conectores capaces de operar en ambientes

que superan los 2000˚ F con resultados con-

sistentes.

44 técnicos de Harco Empalme son respons-

ables de estos productos que se instalarán en

Boeing 777, 747, 767 y otras aeronaves. Harco

planea emplear a más personal conforme vaya

creciendo la demanda de sus productos. www.harcolabs.com

Su socio estratégico en Mexico 33

Par

que

Indu

stri

al B

ella

Vis

ta, E

mpa

lme,

Son

ora.

Nuestro enfoque en el diseño de bolsas para

golf equipara a la ingeniería de los palos de golf.

Nos enfocamos en la calidad y desempeño, y

entregamos la promesa de innovación que los

golfistas esperan de PING por más de 50 años.

Cada bolsa que lleva el nombre de PING es

confeccionada para ofrecer funcionalidad, estilo

y practicidad. El golf colegial ha reconocido por

más de 20 años y los “Top Juniors” confían en

las bolsas PING más que en ninguna otra. Sobre

todo, los golfistas, que simplemente quieren ju-

gar lo mejor posible, continúan depositando su

confianza y equipo en las bolsas PING.

Ping es una de las marcas más importantes de

palos de golf. La compañía inició operaciones

en Phoenix, Arizona en 1967 después de que

su fundador Kartens Solheim, tuviera éxito en

mejorar la eficiencia del putter. Sus diseños per-

sonales fueron patentados bajo el nombre de

“Ping”. La compañía también confecciona bolsas

34 The OffshOre GrOup

Maq

uila

s Te

ta K

awi S

.A. d

e C.

V.

Manufacturay Ensamble de Bolsas de Golf

de golf y tiene una extensa y prestigiosa línea de

modelos para golf profesional y colegial. En 1998

Ping abrió una planta en Maquilas Teta Kawi, en el

Parque Industrial Bella Vista, en Empalme bajo el

Programa de Albergue de The Offshore Group. La

planta emplea 227 personas que desempeñan

las tareas de corte, costura, estampado, bordado

y serigrafía, ofreciendo a los trabajadores un

ambiente limpio y seguro en una planta que

no contamina y tiene políticas ambientales muy

estrictas. También está certificada por C-TPAT y

FLA. De acuerdo al director de calidad, Rodolfo

Oliveros, “los empleados son recompensados por

aportar sugerencias que contribuyan a la mejora

de nuestros productos y al servicio al cliente”.

Las Líneas Colegiales son confeccionadas a

la medida en Empalme, Sonora, con bordados

o logotipos impresos de los equipos y univer-

sidades.

Ing. José Luis Garza, Gerente de planta de Ping México. Con amplia experiencia en la industria de la maquiladora está muy satisfecho con la productividad de los miembros de la etnia Yaqui que laboran en la planta.

Ping México tiene políticas ambientales y regulaciones internacionales de C-TPAT

www.pinggolf.com

Su socio estratégico en Mexico 35

Par

que

Indu

stri

al B

ella

Vis

ta, E

mpa

lme,

Son

ora.

Rodolfo Félix, gerente de la planta de AEI explica que “el cable coaxial es un tipo de cable utilizado en equipo de comunicaciones, como antenas y aparatos para radioco-municaciones. Los arneses discretos son utilizados en las puertas, ventanas, elevadores, conexiones en volantes así como en algunas funciones especiales que se aplican ac-tualmente a los automóviles”.

En AEI, seguimos respondiendo a las demandas

crecientes de alta tecnología por parte de los productores,

trabajamos en conjunto para diseñar y desarrollar los

productos para el futuro.

ArnesesEnsamble de Cable Coaxial y Discreto

36 The OffshOre GrOup

Maq

uila

s Te

ta K

awi S

.A. d

e C.

V.

AEI – Access Eletronics Incorporated fue

fundada en 1989 en Illinois y ha operado en

Maquilas Teta Kawi, en el Parque Industrial

Bella Vista, en Empalme bajo el Programa de

Albergue de The Offshore Group, desde el 2001.

AEI emplea 563 personas en la manufactura

de arneses.

“Nos especializamos en GPS, antenas AM y

FM, telefonía, pequeños arneses utilizados en

tecnología móvil y en dispositivos de seguri-

dad. Somos proveedores reconocidos de la in-

dustria automotriz, así como de compañías que

manufacturan electrónicos para la industria de

la telecomunicación. Somos proveedores de

Delphi, Yazaki, Sumimoto y Motorola.”

AEI es una compañía comprometida con la

calidad que valora su fuerza de trabajo tanto

estadounidense, como mexicana. El gerente de

la planta de Empalme, Rodolfo Félix, nos informa

que Access Electronics tiene más planes futuros

para México.

Ofrecemos una gran variedad de cables con un número único de aplicaciones incluyendo TURNKEY arneses.

Su socio estratégico en Mexico 37

Par

que

Indu

stri

al B

ella

Vis

ta, E

mpa

lme,

Son

ora.

Medtronic es una empresa líder en tecnología

médica, extendiendo la vida y restableciendo la

salud para millones de personas en el mundo.

Medtronic hace negocios en más de 120 países. El

corporativo mundial se encuentra en Minneapo-

lis, Minnesota. Entre sus corporativos regionales

se encuentran Suiza y Japón.

Sus operaciones bajo el programa de albergue

de The Offshore Group - Maquilas Teta Kawi en

Empalme – forman parte de una línea de com-

ponentes quirúrgicos que Medtronic adquirió

en 2004. La planta dedicada a la fabricación de

“clips” y otras tecnologías, tal como la nanotecno-

logía y dispositivos especializados para cirugías

cardiovasculares.

La planta de Medtronic en Empalme cuenta

con un cuarto limpio clase 10000 (US FED STD

209E – número de partículas de 0.5 micras o

mayores permitidas en un pie cúbico de aire).

En este cuarto limpio, las líneas de producción

Los productos fabricados en Empalme están

revolucionando la tecnología de suturas.

38 The OffshOre GrOup

Maq

uila

s Te

ta K

awi S

.A. d

e C.

V.

Tecnología Médica Revolucionaria

operan y ensamblan los componentes microscó-

picos utilizados en los procedimientos médicos

alrededor del mundo.

El proceso de producción incluye corte mi-

crométrico de materiales de níquel y titanio

por medio de láser que son ensamblados con

otros componentes para crear instrumentos

especializados que son utilizados como grapas

para conectar arterias.

Estos dispositivos son diseñados para ofrecer

una alternativa a las suturas convencionales y

los clips quirúrgicos en una variedad de aplica-

ciones incluyendo la creación de anastomosis

y la aproximación de tejido. Consiste en un clip

quirúrgico autocerrable unido a una aguja qui-

rúrgica convencional por un miembro flexible.

La colocación del dispositivo U-CLIP es fácil y

únicamente requiere instrumentación quirúrgica

estándar.

Ing. Jaime Castro, Gerente de la planta de Medtronic en México afirma “Utilizamos la más alta tecnología, Medtronic es líder a nivel mundial. En esta planta producimos soluciones modernas para las cirugías cardiovasculares.”

“MEDTRONIC: Cuando la Vida depende de la Tecnología Médica”

Medtronic ha desarrollado, tecnologías y procesos tales como los mencionados, desde 1949.

Su socio estratégico en Mexico 39

Par

que

Indu

stri

al B

ella

Vis

ta, E

mpa

lme,

Son

ora.

Lou Vázquez, Director de operaciones de la costa oeste, afirma “Aunque la planta de Empalme ha operado por poco tiempo, estamos arrancando los procesos e instalando el equipo. También tenemos técnicos especializados entre-nando a nuestro personal mexicano y corriendo pruebas para nuevos productos. Ya hemos empezado a embarcar producto terminado”.

El reto es contar con per-sonal con las habilidades y

aptitudes adecuadas. MICO entrena y prepara a aquellos

que muestran tenerlas.

Frenos y controles innovadores en todo el mundo

40 The OffshOre GrOup

Maq

uila

s Te

ta K

awi S

.A. d

e C.

V.

Los ingenieros de MICO en el diseño y aplicación

de sistemas de frenos y componentes desde 1946.

Su departamento de ingeniería utiliza equipo y her-

ramientas de diseño de vanguardia Equipos multi-

disciplinarios de Desarrollo de productos trabajan

para crear nuevo diseños y prototipos funcionales

con rapidez, que cumplen o exceden con las expec-

tativas del cliente.

Una fuerza de trabajo entrenada y confiable,

maquinaria moderna, materiales de calidad, y

proveedores confiables, todos contribuyen a hacer

productos MICO de calidad. Al mismo tiempo que

mantiene la calidad de sus operaciones, la compañía

continuamente mejora sus procedimientos, procesos

y servicios.

Con esta visión, MICO abrió una planta en México,

operando bajo el programa de albergue de The

Offshore Group, manufacturando y ensamblando

componentes para frenos, instalando lo más nuevo

en maquinaria asistida por computadora CNC, y en-

trenando a sus técnicos en procesos de maquinado

de precisión, en Empalme, Sonora, México.

En Noviembre de 2006, MICO lanzó el siguiente

comunicado: “Mico ha firmado un acuerdo de varios

años con The Offshore Group, proveedor de servicios

de apoyo a la manufactura, con sede en Tucson, Ari-

zona, para la renta de 39,500 pies cuadrados de espa-

cio industrial, así como los servicios de ‘albergue’ del

Grupo en el Parque Industrial Bella Vista en Empalme,

Sonora, México. MICO espera emplear alrededor de

90 trabajadores hacia el final de la segunda fase del

proyecto”

The Offshore Group ofrece a MICO la mejor alterna-

tiva para arrancar operaciones en México

Además de la nueva planta en México, MICO con-

tinuará operando sus plantas de North Mankato, Min-

nesota; Ontario, California y Pershore, Worcerstershire,

y Reino Unido.

MICO espera emplear alre-dedor de 90 trabajadores hacia en final de la segunda fase del proyecto

www.mico.com

Su socio estratégico en Mexico 41

Par

que

Indu

stri

al B

ella

Vis

ta, E

mpa

lme,

Son

ora.

ChemResearch Co., Inc, con matriz en Pho-

nex, Arizona, opera una planta de platinado,

anodizado, y texturizado. La compañía ha ve-

nido dando servicio a las necesidades de las

industrias aeroespacial, electrónica, comercial,

automotriz y dispositivos industriales médicos

desde 1958. La planta de Sonora abrió sus

puertas en el 2006.

ChemResearch presta servicios en las áreas

de HARD (Type III), Sulfuric (Type II) Chromic

(Type I) Anodize, Chem Film (conversion coat

irridite), electroless nickel (both mid & high

phos), cobre, niquel, dry film lubricant, pintura,

fosfato de zinc, plata, passivate, internal (ID),

external (OD) and centerless grinding. Un staff

con 250 años de experiencia combinada, pue-

de manejar los requerimientos específicos de

Dando servicio a los mercados Aeroespacial, Electrónica, Comercial, Automotriz y Medico,

desde 1958.

Platinado, anodizado y Texturizado.

Servicio y Soporte

42 The OffshOre GrOup

Maq

uila

s Te

ta K

awi S

.A. d

e C.

V.

calidad, producción, talleres, y entrega.

La planta de Sonora, se especializa en dar ser-

vicio a las industrias aeroespacial que incluye

procesos de anodizado de tipo I, tipo II y tipo

III, así como Chem Fil y ROHs Chem. La planta

actualmente surte pedidos a varias compañías

en México así como de Estados Unidos.

En 2008, la planta de Sonora conseguirá la

aprobación NADCAP. ChemResearch tiene

líneas de producción mexicanas que manejan

grandes volúmenes así como órdenes peque-

ñas. De acuerdo al gerente de la planta, Héctor

Acosta, “La planta tiene mucho espacio para

incrementar su capacidad y ofrecer nuevos

servicios.”

“Nuestra planta da servicio a compañías tanto en Estados Unidos como en México. Siempre estamos listos para nue-vos clientes”, afirma Héctor Acosta, Director de Operacio-nes y desarrollo de Negocios en México. Puede ser locali-zado en USA cell: (520)313-2873 / Mx cell: (622)855-8668/ Línea directa en Empalme (602)324-9088 / Sin costo planta en Phoenix /877)457-5283, Planta en Empalme (622)223-5851. www.ChemResearchco.com

Su socio estratégico en Mexico 43

Par

que

Indu

stri

al B

ella

Vis

ta, E

mpa

lme,

Son

ora.

Delphi es un proveedor líder a nivel mundial

en electrónicos móviles, sistemas de transporte

de señales, incluyendo POWER TRAIN, seguri-

dad, STEERING, thermal sistemas de seguridad

y control, arquitectura eléctrica / electrónica,

tecnologías de entretenimiento dentro del au-

tomóvil, que han sido diseñadas para alcanzar

y exceder los rigurosos estándares de la indus-

tria automotriz. La tecnología Delphi, también

se encuentra en comunicaciones, cómputo,

electrónicos de consumo, y aplicaciones en

energía y medicina. Delphi, con sede en Troy,

Michigan, tiene 171,000 empleados y opera 159

Los arneses hechos en Delphi, Empalme, cumplen

con los estándares de Mercedes Benz.

AutomotrizEléctrica / Electrónica

Tecnología en Sistemas de Conexión

44 The OffshOre GrOup

Maq

uila

s Te

ta K

awi S

.A. d

e C.

V.

www.delphi.com

subsidiarias dedicadas al a manufactura, en 36

países con ventas conjuntas de $26.4 billones

en 2006. Delphi opera una subsidiaria bajo el

programa de albergue de The Offshore Group

en Empalme, Sonora desde 2002. Su produc-

ción es destinada a la división de electrónica

de la compañía. The Delphi Corporation,

recientemente concedió su reconocimiento

“Excellence Award” a las más de 1,000 personas

que laboran en los 83,000 pies cuadrados, en

la planta ubicada en el Parque Industrial Bella

Vista. Su producción es incorporada en Mer-

cedes, GM SUVs, y el Ford Mustang

Ganadores del “Delphi Global Excellence Award” Premio mundial de la ex-celencia 2006 y 2007

Su socio estratégico en Mexico 45

Par

que

Indu

stri

al B

ella

Vis

ta, E

mpa

lme,

Son

ora.

En 1947, una pequeña empresa en el valle

central de California, empezó a fabricar sistemas

de arrastre para trailers para ayudar a los granje-

ros a llevar sus cultivos al mercado. Su meta era

encontrar un medio más seguro y eficiente de

conectar a un trailer con el remolque. Sesenta

años después, Thule Towing Systems North

America produce más de 400 estilos de siste-

mas de arrastre, todos fabricados en los Estados

Unidos. Hoy en día, la compañía opera como

una extensión de Thule, líder en Transportes

Utilitarios Deportivos (adquirida en Septiembre

2006). Thule Towing Systems ha incorporado

un nuevo segmento de nuevos productos a

la línea de productos de Thule.

Thule es líder mundial en Transportación

Utilitaria Deportiva. La empresa entrega so-

luciones para familias activas, profesionales y

entusiastas de la vida al aire libre que buscan

transportar su equipo de forma segura, fácil-

46 The OffshOre GrOup

Maq

uila

s Te

ta K

awi S

.A. d

e C.

V.

Inter-Conexiones para Remolques

Francisco López, Gerente de la planta de Thule-Valley en Empalme, y Garett Gillen, Gerente General de Productos Eléctricos del corporativo, en el Parque Industrial Bella Vista en la planta de Empalme, Sonora.

mente y con estilo. El portafolio de productos

de Thule se compone por sistemas de arrastre

y remolques así como accesorios para casas

rodantes y caravanas. Thule emplea aproxima-

damente a 4,000 personas en más de 30 luga-

res en producción y ventas, en los principales

mercados de automóviles en Norte América,

Europa, África y Asia.

Thule Towing Systems, recientemente insta-

lado en el Parque Industrial Bella Vista de The

Offshore Group, jugará un rol integral en la es-

trategia de expansión de la compañía. En esta

planta, Thule Towing Systems planea fabricar

varios tipos de arneses que serán utilizados en

la manufactura de sistemas de arrastre.

35 técnicos calificados participan en los

proyectos de Thule, en manufactura de arneses

para conectar sistemas de arrastre, con remol-

ques y trailers para el mercado Americano.

Miguel Miranda muestra una conexión de arnés diseñada para conectar vehículos a trailers.

www.valleyindustries.com

Su socio estratégico en Mexico 47

Par

que

Indu

stri

al B

ella

Vis

ta, E

mpa

lme,

Son

ora.

TOWING SYSTEMS

Tyco Electronics es un proveedor mundial

con ingresos de 13.5 (Dic. 2007) billones de

dólares de componentes electrónicos de ing-

eniería, destinados a miles de consumidores

y productos industriales; soluciones de red

y sistemas para los mercados de energía y

telecomunicaciones; sistemas inalámbricos

para comunicaciones vitales, y aplicaciones de

radar y defensa. TE diseña, fabrica y comercializa

productos para clientes en una amplia gama

de industrias, desde automotriz, electrodomés-

ticos, aeronáutica y defensa hasta telecomuni-

caciones, computadoras y electrónica de con-

sumo. En 2007, Tyco Electronics se transformó

en una compañía independiente que cotiza en

bolsa y cuyas acciones comunes figuran en la

Bolsa de Nueva York (NYSE) y se identifica con

el símbolo “TEL”.

Fabrican aproximadamente 500,000 produc-

tos de ingeniería de precisión, todos con el re-

AutomotrizArneses y Relevadores

48 The OffshOre GrOup

Maq

uila

s Te

ta K

awi S

.A. d

e C.

V.

Dina Montaño, RH Tyco.

Luis Mendoza, gerente de la planta de Tyco, está orgulloso del crecimiento sostenido que ha tenido la planta bajo su cargo.

spaldo de casi 100,000 profesionales dedicados

y comprometidos especialmente a aportar una

ventaja en el rendimiento a cada tecnología,

producto y servicio que proveen.

Las operaciones de Tyco en Empalme, bajo

el Programa de Albergue de The Offshore

Group iniciaron en 1995 con aproximada-

mente 200 empleados. Actualmente Tyco es

la empresa que genera más empleos en el

Parque Industrial Bella Vista. Emplea alrededor

de 3,200 trabajadores siete días a la semana

en tres turnos.

Tyco Electronics es un proveedor Tier-1 y

Tier-2 con procesos integrados desde cableado

hasta inyección y moldeo de cajas y terminales.

Fabrican arneses para Chrysler, Toyota, Autoliv,

Nissan, Honda, Hyundai, Mazda, Takata y Lear

entre otros. Tyco Electronics también opera

una línea de producción automatizada para

relevadores para la industria automotriz www.tycoelectronics.com

Su socio estratégico en Mexico 49

Par

que

Indu

stri

al B

ella

Vis

ta, E

mpa

lme,

Son

ora.

Tyco Electronics

The Phoenix Company of Chicago, es una

empresa privada. Sus divisiones de Palco Con-

nectors, Custom Assembly y Mil-Con, operan

como subsidiarias propias.

La compañía fue fundada en 1969 y ha

evolucionado en un grupo de compañías de

manufactura de componentes. Actualmente

Phoenix of Chicago ofrece productos desde

conectores coaxiales y delay lines, hasta Surface

Mount Assemblies y manufacturas box-build. Su

compromiso con la excelencia se demuestra en

el equipo de última tecnología, altos estándares

de calidad y empleados dedicados.

Phoenix of Chicago ha operado durante cinco años

en Maquilas Teta Kawi en Empalme, Sonora.

TelecomunicacionesCables y Conectores

50 The OffshOre GrOup

Maq

uila

s Te

ta K

awi S

.A. d

e C.

V.

Jorge Rosas, Representante de Servicio al cliente, muestra algunos de los componentes ensamblados en la planta di-rigida por Salvador Talamantes, Gerente de Planta en Ma-quilas Teta Kawi, en Empalme, Sonora.

The Phoenix of Chicago, inició operaciones

en el Parque Bella Vista de The Offshore Group

en Empalme en 2002. Emplea a 150 trabaja-

dores entrenados en los procesos de soldadura

y moldeo para cables y conectores especiales

utilizados en telecomunicaciones corporativas.

Los principales productos fabricados en esta

planta incluyen: conectores subminiatura,

conectores filtrados, ensambles de cable RF y

Microondas, ensambles overmold, delay lines, y

una línea Mil-Com con las especificaciones de

ensambles y conectores militares de audio.

La planta cuenta con 28,000 pies cuadrados

de área de producción y está certificado por

ISO 9001:2000. También cuenta con las certifi-

caciones de sus clientes Motorola y control de

calidad de Celéstica. www.phoenixofchicago.com

Su socio estratégico en Mexico 51

Par

que

Indu

stri

al B

ella

Vis

ta, E

mpa

lme,

Son

ora.

Tal-Port Industries es una compañía fundada

en Mississippi, con cuatro ubicaciones: Yazoo

City; Mississippi; Saltillo, Coahuila; Empalme,

Sonora; y Fresnillo, Zacatecas

En Empalme, Tal-Port ocupa un área de al-

rededor de 140,000 pies cuadrados y emplea

aproximadamente 1,900 personas en dos tur-

nos. Esta planta de Tal-Port es la más grande de

las tres que tienen en México.

Tal-Port Industries es un proveedor de arne-

ses de la industria automotriz para automóviles

medianos, pick-ups y SUV’s. Algunos de sus

clientes actuales son: Ford Motor Company,

Sumitomo, General Motor Company, Lear Cor-

poration, Hella Lighting, IAC, Valeo, ASMO, Intier,

Android, BBI, NYK, Instaset, Netshape.

Tal-Port Industries manufactura arneses ca-

bleados basados en los diseños de los clientes.

El proceso inicia cortando el cable, CRIMPING

En Febrero de 2007, Tal-Port Empalme tenía 750 em-

pleados, para Septiembre ya contaban con 1,900.

Arneses Proveedor T1 de la Industria Automotriz

52 The OffshOre GrOup

Maq

uila

s Te

ta K

awi S

.A. d

e C.

V.

Steve Buchanan, Gerente de Planta afirma: “Después de diez años yo sigo disfrutando el trabajo en Maquilas Teta Kawi. Ellos nos hacen la vida más fácil”.

de las terminales, remachado, , SPLICING, TWIS-

TING, FOIL conectado de las terminales, encin-

tado, soldado de punto y cubrir los arneses es

parte de los procesos finales. Una vez que el

arnés está completo, se le hace una prueba

eléctrica y una certificación dimensional de

acuerdo a las especificaciones del cliente.

Tal-Port Industries ha manufacturado cablea-

do y componentes por más de 23 años. Está

certificado por ISO 9001 y TS 16949 por Bureau

Veritas Quality International (BVQI). También

está certificado como Certified Minority Su-

pplier. Los sistemas de calidad son auditados y

aprobados por compañías tales como Delphi

Packard Electric Systems y Lockheed Martin

Manned Space Systems.

Steve Buchman, Gerente de la Planta declara

“Después de 10 años, sigo disfrutando trabajar

con Maquilas Teta Kawi. Su personal hace mi

vida más sencilla”.

“La gente de aquí es participativa. Aprenden rápido y son muy dedicados cuando se les entrena.”

www.talport.com

Su socio estratégico en Mexico 53

Par

que

Indu

stri

al B

ella

Vis

ta, E

mpa

lme,

Son

ora.

NOVACAP es una empresa de Dover Corpo-

ration que ofrece a sus clientes los beneficios

derivados de la suma de 53 años de experiencia

de Novocap en Estados Unidos y Syfer Techno-

logy de Reino Unido. NOVACAP es un provee-

dor especializado en capacitores de cerámica

MULTILAYER reconocido a nivel mundial, sus

operaciones están estratégicamente situadas

para ofrecer servicio inmediato a sus clientes.

NOVACAP vende sus productos bajo la marca

del mismo nombre.

La planta de Novacap ubicada en Guaymas,

Sonora, en el Parque Industrial Roca Fuerte

de The Offshore Group, fabrica capacitores

de cerámica de la más alta calidad, que son

incorporados a la mayoría de los circuitos

y aparatos eléctricos alrededor del mundo.

La producción de estos componentes es de-

rivada del uso de tecnologías de punta que

son incorporados a un proceso especializado.

La producción empieza con la recepción de

En un cuarto limpio, las placas de cerámica son

producidas y recubiertas por impresiones de metal de

acuerdo a las especificaciones de la orden de trabajo. Los

hornos de altas temperaturas, eliminan la mezcla de agentes

vehículos, y refuerzan el capacitor, dejando solamente

los cristales de varias capas de cerámica con conductores me-

tálicos. Esto está clasificado como tecnología de punta.

Capacitoresde CerámicaMulticapas

Maq

uila

s Te

ta K

awi S

.A. d

e C.

V.

54 The OffshOre GrOup

Ing. Gilberto Valenzuela, gerente de la planta: “El presiden-te corporativo de Dover ha hecho comentarios favorables de sus experiencias con la Industria Maquiladora en Méxi-co. Dover tiene otras empresas en México, también tiene otras líneas de producción y está en proceso de abrir más plantas.”

materia prima, elementos químicos que son

procesados con fórmulas específicas, para ser

transformados en placas de cerámica malea-

bles. Éstas a su vez, son cubiertas con láminas

de metal para obtener los capacitores de

cerámica después de un proceso de cuatro

semanas de cortado, calentado (dice burning),

horneado y acabado.

NOVACAP Guaymas inició operaciones en

Guaymas en el año 2005 con 10 trabajadores

y actualmente cuenta con 140.

La tecnología de esta planta incluye un

Cuarto Limpio de clase 10000 con aire acon-

dicionado, procesos con hornos y corte de alta

precisión, pruebas, acabado y empacado.

La línea de capacitores producidos por NOVACAP en Roca Fuerte, en Guaymas, Sonora es muy variada. Los controles de calidad inclu-yen pruebas eléctricas, así como pruebas de estética y acabados.

Par

que

Indu

stri

al R

oca

Fuer

te, G

uaym

as, S

onor

a.

Su socio estratégico en Mexico 55

Compañía de origen canadiense con oficinas

corporativas en Wallaceburg, Ontario, tiene

centro de distribución en Tucson, Arizona y

en Guaymas opera con Maquilas Teta Kawi,

dos plantas con especialidades diferentes,

una de alto volumen y baja dificultad y otra

con bajo volumen y alto grado de dificultad al

tratarse de producto personalizado a solicitud

de cada cliente. St. Clair ocupa en Guaymas a

368 jóvenes que han desarrollado habilidades

para hacer en México productos que sólo se

hacían en Canadá. Da servicio a mercados espe-

cializados productos que incluyen: camiones

militares, autobuses escolares, equipos marinos,

vehículos recreativos, chasises y otros giros au-

tomotrices con especificaciones únicas.

Desde su fundación, la clave del éxito de St.

Clair Technologies ha sido su compromiso con

las necesidades de los clientes. A pesar de que

inició como un fabricante de herramientas y

maquinaria, en 1968 la compañía empezó a

Los arneses para trabajo pesado requieren de especi-ficaciones como el proceso de “potting” - empotrado

en resina que protege a los alambrados en tractores

y camiones, en eso hemos desarrollado habilidades en la

planta de Guaymas.

ArnesesTecnología de punta sobre pedido

Para camiones y uso marino

Maq

uila

s Te

ta K

awi S

.A. d

e C.

V.

56 The OffshOre GrOup

construir arneses para la industria automotriz

comercial de uso pesado.

A finales de los 70’s St. Clair vendió sus empre-

sas de herramientas y maquinaria e inició una

alianza con General Motors, el proveedor de

cableado automotriz más grande del mundo.

En los siguientes 15 años, los negocios crecie-

ron a dos plantas con más de 500 empleados

y más de 100,000 pies cuadrados destinados

a la manufactura.

A pesar de que St. Clair sigue considerando

a General Motors entre sus clientes más va-

liosos, en 1993 tomaron la decisión de entrar

al mercado global de arneses de cables y sis-

temas eléctricos. Los esfuerzos de su equipo

de ingenieros son apoyados por lo último en

tecnología CAD y sistemas computacionales

en constante actualización que facilitan los

procesos internos al mismo tiempo que cum-

plen con los requerimientos del cliente en

cuanto a EDI y códigos de barra.

Rubén Rábago, Gerente de Planta: “Hemos traído a Guay-mas órdenes de trabajo que antes solamente se hacían en Canadá. Aquí nos llega la orden y hoja de especificaciones de cada proceso especial y nuestros jóvenes interpretan y hacen el producto final, aprenden rápido. Esperamos crecer 10% cada año y mejorar nuestro nivel de servicio”. www.stclairtech.com

Par

que

Indu

stri

al R

oca

Fuer

te, G

uaym

as, S

onor

a.

Su socio estratégico en Mexico 57

José Guevara, Gerente de la Planta de Avalon México, ex-plica que la planta del Parque Industrial Roca Fuerte, en Guaymas, empezó con 30 operarios y actualmente cuenta con más de 100 empleados que llevan a cabo el proceso completo de manufactura de cánula.

La mayoría de los procesos son llevados a cabo en un

cuarto limpio, con controles atmosféricos y monitoreo de

las partículas suspendidas en el aire.

Alta TecnologíaMédica y Cuidado de la Salud

Maq

uila

s Te

ta K

awi S

.A. d

e C.

V.

58 The OffshOre GrOup

Avalon Laboratories es un proveedor mundi-

al líder en cánula cardiopulmonar. La empresa

fue fundada en 1990 y ha venido creando

productos para soluciones médicas desde

entonces. Avalon fabrica más de tres cuartos

de todas las cánulas usadas en el mundo. En el

2005 la empresa produjo más de 1.5 millones

de unidades bajo un contrato con el mayor

proveedor de servicios de salud.

Cánulas cardiopulmonares (vasculares)

son componentes desechables críticos que

conectan a los pacientes a aparatos corazón

/ pulmones...

Avalon combina ciencia, tecnología e inno-

vación para ofrecer los productos de la más alta

calidad, diseñados para apoyar a profesionales

de la medicina en el cuidado de la salud y

salvar vidas.

En el 2005, Avalon Laboratories abrió su

planta en Guaymas bajo el programa de Alber-

gue de The Offshore Group. En Septiembre de

2006 la empresa anunció su embarque número

500,000 de cánula fabricada en su planta.

Avalon Laboratories es un fabricante de

equipo médico integrado verticalmente, con

la capacidad y expertiz de convertir las ideas

en productos médicos. Con un equipo de

trabajo dedicado y preparado combina su ex-

celencia técnica con pasión por la innovación

y la calidad.

Robert Foster, CEO de Avalon Laboratories

“Las personas que trabajaron duro para crear

Avalon México, hicieron un trabajo fenomenal.

Los equipos de transferencia de California y

Michigan, hicieron un gran trabajo en tomar

nuestro proceso y replicarlo, e incluso mejorarlo,

en nuestras operaciones de Avalon, México.

La producción de la cánula número 500,000

refleja el éxito alcanzado de nuestras metas,

las metas que fijamos cuando decidimos abrir

Avalon México. www.avalonlabs.com

Par

que

Indu

stri

al R

oca

Fuer

te, G

uaym

as, S

onor

a.

Su socio estratégico en Mexico 59

Maq

uila

s Te

ta K

awi S

.A. d

e C.

V.

60 The OffshOre GrOup

Puertas de Maderay Prefabicados de Aluminio

Grebamex, con oficinas principales en Tuc-

son, Arizona, fabrica puertas de madera para

casas y corta y prepara perfiles de aluminio

para muros y ventanas. Las puertas de Greba-

mex son hechas de Alder y otras finas maderas

para exportar a Estados Unidos. La planta en

Guaymas, Sonora es resultado de una alianza

estratégica con AITE Atar Doro que corta, par-

cha y ensambla paneles, marcos y molduras,

barniza, da acabados y pinta. El proceso de

cinco pasos incluye sellado y la aplicación de

lacas y barnices. La mano de obra ha excedido

las expectativas de los clientes de un mercado

muy competitivo.

La planta ha estado en Guaymas por un año,

y cuenta con 55 empleados en carpintería y 12

en el departamento de aluminio.

Manuel Servando Reina-Molina, gerente de la planta de Grebamex comenta que las puertas fabricadas aquí son iguales o mejores que las que se han fabricado en Arizo-na por años. “Trajimos toda la tecnología, la materia prima llega cada semana y la enviamos de regreso como producto terminado también semanalmente”.

www.whitestardoors.com*distribuidor al detalle

Par

que

Indu

stri

al R

oca

Fuer

te, G

uaym

as, S

onor

a.

Su socio estratégico en Mexico 61

G.S. Precision es una empresa líder en la ma-

nufactura de componentes para maquinaria

de alta precisión y subensambles para motores

de aviones, aeronáutica, medicina, fibra óptica,

automotriz, rodamientos especializados y otras

industrias comerciales.

La empresa tiene un experimentado equipo

con más de 300 empleados, que incluyen ex-

pertos en maquinado de diferentes materiales,

desde aleaciones de níquel y titanio hasta acero

inoxidable y aluminio. G.S. Precision cuenta con

las certificaciones ISO 9001:2000 y AS 9100. Esta

empresa de Brattleboro, Vermont, tiene fama de

proveer calidad sobresaliente y alto valor a la

industria, y de expresar su voluntad de aceptar

los trabajos más retadores. Desde Brattleboro,

controlan la producción y las órdenes de traba-

Maquinado de alta precisión

Proveedor de la Industria Aeroespacial

Maq

uila

s Te

ta K

awi S

.A. d

e C.

V.

62 The OffshOre GrOup

Maquinado y ensamblado de precisión controlada

Doug Kirker, Gerente de Planta: “Nosotros tenemos muy buen equipo de personas. Ellos son gente joven y les da-mos la oportunidad de seguir estudiando. Además les da-mos entrenamiento en todas las técnicas que requieren. Ellos tienen grandes habilidades y aprenden todo muy rá-pido; son como esponjas”

¡Si lo podemos medir, lo podemos hacer !

jo de la planta especializada, establecida en el

2003 en Guaymas, en el Parque Industrial Roca

Fuerte de The Offshore Group.

G.S. es un negocio familiar fundado hace

50 años (1958) por George Schneeberger. Su

filosofía de mejora continua ha dado como

resultado la expansión en México. La planta

de Guaymas, emplea a 70 personas de edades

entre 20 y 30. Operan equipo de alta precisión

e interpretan los instructivos de cómo manejar

los metales exóticos con procesos CNC.

G.S. Precision ha dado entrenamiento inten-

sivo a su equipo mexicano, y ha formado un

excelente equipo que domina los procesos

más modernos así como los valores de la

empresas basados en la filosofía de la mejora

continua. www.gsprecision.com

Par

que

Indu

stri

al R

oca

Fuer

te, G

uaym

as, S

onor

a.

Su socio estratégico en Mexico 63

Establecido en 1953, Intec Group es líder en

el diseño y manufactura, de partes de plásti-

co termomoldeado. y productos de plástico

moldeados por inyección La empresa crea

soluciones para incrementar la productividad

de sus clientes. Cuando Intec participa en las

primeras etapas de diseño de los productos,

logra mejorar la productividad, minimizar los

tiempos de entrega, mejorar los procesos de

producción y reducir costos.

El 100% de la producción de Intec está des-

tinada a la industria automotriz.

INTEC tiene operaciones en México con

Maquilas Teta Kawi en el Parque Industrial Roca

Productos de Plástico Termo moldeado y Vaciado

por InyecciónIndustria Automotriz

Maq

uila

s Te

ta K

awi S

.A. d

e C.

V.

64 The OffshOre GrOup

Fuerte de The Offshore Group. La compañía

dispone de una planta de 70,440 pies cua-

drados en los que se producen componentes,

ensamble e insertos, y ensambles con valor

agregado.

La planta abrió sus puertas en 2002 con 20

personas, hoy en día empela a 450 empleados.

La compañía pronostica que para Enero 2008,

se requerirán 550 empleados. Entre los princi-

pales clientes de INTEC se encuentran Delphi,

Kierkert, Sensata y Bosch. INTEC tiene plantas

en Estados Unidos, Singapur, China y México

y está por abrir su tercera planta en China a

finales del año. (2007).

Javier González, Vice Presidente de Operaciones de INTEC, y Scott Periman, uno de los Co-CEOs de la compañía, señalan que “ Esta es la planta más grande del grupo. El programa de Albergue de The Offshore Group ha sido una parte esen-cial en nuestra habilidad para crecer al tamaño actual.”

La planta de The Intec Group en Empalme, Guaymas, Sonora, vende 100% de su producción a clientes de la industria automotriz.

www.intecgrp.com

Par

que

Indu

stri

al R

oca

Fuer

te, G

uaym

as, S

onor

a.

Su socio estratégico en Mexico 65

Agustín García, gerente de la planta de JYCO en Guaymas, explica la diferencia entre plástico extruido TPV sobre el hule tradicional usado para sellar.

Tecnología TPVAutomotriz

Maq

uila

s Te

ta K

awi S

.A. d

e C.

V.

66 The OffshOre GrOup

JJyco se especializa en el diseño, ingeniería

y producción de sellos termoplásticos vulca-

nizados (TPV) para las industrias automotriz,

y de la construcción. TPV ofrece ventajas

impresionantes sobre los hules tradicionales:

desempeño con la confiabilidad de EPDM,

procesados con la facilidad y economía del

plástico, reduciendo pesos y costos y permi-

tiendo reciclar y reprocesar el sobrante.

TPV está cambiando la forma en que son

sellados los vehículos, Jyco y Jflex TM están

abriendo el camino.

La planta de Jyco en Guaymas, de 18,000 pies

cuadrados en el parque Industrial Roca Fuerte

de The Offshore Group, está diseñado para

proveer de sistemas selladores TPV a las plantas

OEM de la industria automotriz de América

Latina. Las operaciones en México también

incluyen servicios de ingeniería y ventas.

Jyco Guaymas, abrió su planta en Febrero de

2007, elaborando prototipos para nuevos au-

tomóviles de Chrysler, entrenando al personal

en otras plantas para iniciar su propia línea de

producción en Guaymas, en Octubre 2007. www.jyco.net

Par

que

Indu

stri

al R

oca

Fuer

te, G

uaym

as, S

onor

a.

Su socio estratégico en Mexico 67

La planta es una división de Precision Aerospa-

ce localizada en Phoenix, Arizona y fue fundada

el 1 de Diciembre de 2002 por Jesse Jones Jr., un

fabricante de aeronáutica de tercera generación

de las industrias de SHEET METAL y maquinado

industrial. En respuesta a las necesidades de

reducción de costos de sus clientes, llegó a la

conclusión que la mejor alternativa era reubi-

car una parte de su producción en Guaymas,

Sonora, México.

La empresa ocupa actualmente un edificio

industrial de The Offshore Group en el Parque

Industrial Roca Fuerte, y opera bajo el programa

su programa de albergue. Los productos que

la empresa fabrica incluyen, pero no se limitan

a, componentes para aeronaves comerciales

y militares, y para automóviles de carreras. El

uso de una combinación de disciplinas metal-

mecánicas ha dado a la empresa una base de

clientes ilimitada y la habilidad de construir casi

Maq

uila

s Te

ta K

awi S

.A. d

e C.

V.

68 The OffshOre GrOup

Maquinado de PrecisiónPlaca y Ensamble de Metal

cualquier cosa. La operación de Guaymas inclu-

ye 10 máquinas CNC (controles numéricos por

computadora) hasta para 5 ejes, y otros equipos

de alta precisión.

Treinta técnicos especializados trabajan en

esta planta, que cuenta con un avanzado de-

partamento de control de Calidad que utiliza

equipo para mediciones manuales y automati-

zadas incluyendo CMM (Coordinate-measuring

machine). El departamento de ingeniería inclu-

ye 6 modernas estaciones de trabajo y cuenta

con los programas Solid Works, CAM, SURFCAM,

AutoCAD y GibbsCAM.Los jóvenes que trabajan

en Precision Products de México han pasado

por un entrenamiento completo y especiali-

zado, cuentan por lo menos con estudios de

preparatoria. Algunos de los trabajadores están

de medio tiempo, mientras continúan con sus

estudios universitarios

Rolando Segura, gerente de la planta, “Esta planta tiene sus propios sistemas de calidad que ha desarrollado y certifi-cado aquí en Guaymas.” Estos sistemas incluyen AS 9100.

Par

que

Indu

stri

al R

oca

Fuer

te, G

uaym

as, S

onor

a.

Su socio estratégico en Mexico 69

Cableado y Arneses

Electrónica, Telecom y HD 12VOriginaria de Oconto, Wisconsin, Unlimited Servi-

ces es una empresa privada financieramente sólida

que está celebrando más de 25 años de existencia.

Tiene presencia en los negocios de alto valor agre-

gado de ensamble de arneses eléctricos cableados

a la medida, CUSTOM MOLDED CABLE ensambles,

y CUSTOM PANEL ensambles. También fabrican

sistemas de circuitos sellados para fabricantes OEM

de equipo todo terreno, vehículos de emergencia,

camiones de uso pesado, telecomunicaciones, así

como SPECIALTY electrónica y equipo industrial

En 2001, Unlimited Services expandió su planta

de Oconto, Wisconsin, a más de 63,000 pies cua-

drados para ajustarse al crecimiento de su negocio,

y proveer los recursos necesarios a sus clientes. En

2003 la empresa compró los activos operativos de

Trans World Connections, Ltd. La adquisición incluía

operaciones en Lynchburg, Virginia, y Guaymas,

Sonora, México.

Maq

uila

s Te

ta K

awi S

.A. d

e C.

V.

70 The OffshOre GrOup

Unlimited Services, Trans World Connections y Kenwood Electrical Systems son fabricantes de valor agregado de arneses y ensambles eléctricos, ensambles y sistemas de circuitos sellados para fabricantes OEM de equipo todo terreno, vehículos de emergencia, camiones de uso pesado, telecomunicaciones, así como electrónicos especializados.

Carlos A. Arias, Gerente de la Planta afirma: “Desarrolla-mos el producto en contacto con el cliente para resolver el 100% de sus necesidades de cableado.”

La ventaja competitiva que la compañía emplea

en el mercado es su filosofía progresiva y imple-

mentación pragmática de los conceptos de ma-

nufactura esbelta y manufactura de flujo FLOW. La

administración de la compañía ha implementado

efectivos sistemas de flujo visuales que han hecho

sus operaciones más eficientes. Adicionalmente, la

pequeña comunidad de Unlimited se asegura de

que existan los recursos humanos adecuados para

sostener el inevitable creciemiento de las necesida-

des de los clientes.

TWC cuenta con 200 técnicos ensambladores

en su planta de Guaymas. La compañía provee de

conectores y cableados a Motorola, Cisco, JDSU, y

Orbital. TWC también manufactura componentes

para cable digital, telecomunicaciones y equipos

GPS. En el departamento de arneses 12 V manu-

facturan alambrados especiales para equipo rudo

tales como motoconformadoras, camiones para

concreto, camiones de volteo y recolectores de ba-

sura, entre otros. Es una empresa que se encuentra

satisfecha con los resultados alcanzados desde que

abrió la planta en 1996

Par

que

Indu

stri

al R

oca

Fuer

te, G

uaym

as, S

onor

a.

Su socio estratégico en Mexico 71

Los Ángeles, California (26 de Junio 2007)

Ducommun Incorporated (NYSE:DCO) anunció

que su subsidiaria Ducommun AeroStructure

ha establecido una subsidiaria en México para

la producción de componentes estructurales

y subensambles para aeronaves comerciales.

DAS ha abierto una oficina en coordinación

con The Offshore Group en México, y ha firma-

do un contrato de arrendamiento a largo plazo

para una planta construida para este propósito,

diseñada para cumplir con sus requerimientos

únicos de producción. La planta se encuentra

en Guaymas, Sonora, México en la costa este del

Golfo de California. DAS está acondicionando el

lugar para la expansión de la planta, necesaria

para cumplir con las necesidades de los mer-

cados globales y espera iniciar su producción

en el cuarto cuarto del año.

Joseph C. Berenato, presidente y CEO de Du-

commun, afirma “Nos complace anunciarles la

Los componentes ensamblados en Guaymas son instalados por Ducommun en

las plantas de Boeing.

Aeronáutica Estructural y Subensambles

Maq

uila

s Te

ta K

awi S

.A. d

e C.

V.

72 The OffshOre GrOup

Oscar Fajardo, Gerente de la planta “En el Parque Indus-trial Roca Fuerte, en Guaymas, Ducommun y Maquilas Teta Kawi producirán spoilers para Boeing.

apertura de Ducommun AeroStructures (Méx-

ico) Ltd. La nueva planta ayudará a DAS incre-

mentar su productividad y competitividad que

permitirá a DAS crecer en el mercado global

de aeroestructuras, cada vez más competitivo.

Esta planta complementará a nuestra planta de

Tailandia, que inició operaciones el año pasado,

y podremos evaluar las nuevas iniciativas de

productividad a lo largo de compañía.

Ducommun AeroStructures fabrica grandes

y complejos componentes estructurales y

ensambles de aluminio, aleaciones especiales

como titanio y metales compuestos para una

amplia variedad de aplicaciones aeroespaciales

militares y comerciales.

Fundada en 1849, Ducommun Incorporated

provee servicios de manufactura e ingeniería a

la industria aeroespacial y de defensa,

Cuarto de pintura de Du-commun AeroStructures en el Parque Industrial Roca Fuerte en Guaymas.

www.ducommunaereo.com

Par

que

Indu

stri

al R

oca

Fuer

te, G

uaym

as, S

onor

a.

Su socio estratégico en Mexico 73

Trabajos en MetalMaquinado, fresado CNC, Soldadura,

Ensamble de Arneses.Aeroespacial, Industrial, Médica

Carlos Nava, Gerente de Mejora Continua “Iniciamos con cinco empleados en un área muy pequeña, ahora contamos con 140 operadores y disponemos de mucho espacio”.

Maq

uila

s Te

ta K

awi S

.A. d

e C.

V.

74 The OffshOre GrOup

OVISO Manufacturing es un fabricante re-

conocido por resolver los problemas técnicos

más difíciles de la industria manufacturera.

Fabrica componentes y ensambles para ma-

quinaria y manufactura para las industrias

aeroespacial, médica, semiconductores y otros

mercados de capital.

La planta de OVISO en el parque Roca Fuerte,

en Guaymas, Sonora, México se enfoca en ma-

quinado, CNC GRINDING, soldado, y ensamble

de arneses, y está certificada por ISO 9001:2000,

ISO13485 y AS9100. La planta emplea 140 per-

sonas y ha agregado 35,000 pies adicionales

para las nuevas líneas de productos.

Para más información, contacte a Pete

Hattasch, Director de Ventas y Mercadotecnia,

en el tel. 480-344-1404 o pete-hattasch@oviso.

com

www.oviso.com

Par

que

Indu

stri

al R

oca

Fuer

te, G

uaym

as, S

onor

a.

Su socio estratégico en Mexico 75

Andy Law, gerente de la planta, “Tenemos gente grandio-sa y muy baja rotación de personal... a la gente le encanta su trabajo!”

AeroespacialManufacturas y Ensambles

Electro-Mecánicos

Maq

uila

s Te

ta K

awi S

.A. d

e C.

V.

76 The OffshOre GrOup

Smith West, Inc. (SWI) es una planta ultra-

moderna dedicada a lo más avanzado en

manufactura de componentes maquinados y

ensambles electromecánicos para las industrias

aeroespacial y de semiconductores. Smith West

Inc tiene su corporativo en Tempe, Az con una

planta adicional en Guaymas, Sonora, México.

La compañía fue la primera fábrica aeroespa-

cial en México, y ha tenido un crecimiento

significativo en los últimos ocho años. Cuenta

con una certificación ISO 9001:2000; Intertek

System Certification AS09100 Revisión B para

la manufactura de partes internas para motores

aeroespaciales; la acreditación NADCAP para

soldado por fusión, tratamiento de vacío con

calor y NDT Liquid Penetrating; y el premio

“Best in Class Supplier Excellence” de GE Aircraft

Engines de 1998 y 1999.

Smith West Inc, tiene 150 empleados con

entrenamiento especializado para aportar sus

habilidades y expertiz en la producción de

componentes de precisión, tornos de precisión,

de bajo, alto y gran volumen, alimentación

automática de barras, molinos de precisión,

maquinado paletizado, maquinado de 5 ejes,

E.D.M, Waterjet y soldadura de componentes.

Smith West fue la primera fábrica aeroespacial en México

Par

que

Indu

stri

al R

oca

Fuer

te, G

uaym

as, S

onor

a.

Su socio estratégico en Mexico 77

www.smithwest.com

Tim Thul, gerente de la planta, “APSM ha recibido un ser-vicio al cliente superior por parte de Maquilas Teta Kawi, así como de todo The Offshore Group. Además, Guaymas es un lugar maravilloso para vivir, para ir a pescar, bucear y más.”

Lámina Gabinetes e integración de Sistemas

Maq

uila

s Te

ta K

awi S

.A. d

e C.

V.

78 The OffshOre GrOup

“Nos complace exhibir nuestra planta pro-

cesadora de metal en hoja (lámina) en Sonora,

México. La planta lleva a cabo los procesos de

corte con láser, perforado, inserción de com-

ponentes, soldadura robótica, recubrimiento

en polvo, y operaciones de ensamble.”

APSM México inició sus operaciones en 2006

en el Parque Industrial Roca Fuerte, ubicado

en Guaymas, Sonora. La empresa fabrica en

México, bajo el programa de albergue de The

Offshore Group, gabinetes de lámina para

máquinas tragamonedas. La planta recibe las

placas de metal que son procesadas y entre-

gadas alrededor del mundo en forma de gabi-

netes para máquinas tragamonedas utilizadas

en casinos y componentes para equipos de

máquinas expendedoras.

“APSM Systems es una empresa dedicada a al-canzar o exceder todos los días, las necesidades de nuestros clientes. Estamos orgullosos de tener un equipo que se enfoca en alcanzar esta meta.” John Thull, Presidente

“Estamos comprometidos con ofrecer una amplia gama de servicios de ingeniería para dar soporte a nuestros clientes – desde diseño, prototipos, hasta la producción”. Mike Thull SVP y Gerente General.

Par

que

Indu

stri

al R

oca

Fuer

te, G

uaym

as, S

onor

a.

Su socio estratégico en Mexico 79

Waukesha Bearings fue fundada en 1950.

Desde entonces, se ha convertido en el dise-

ñador y proveedor más grande del mundo de

rodamientos planos y soluciones de baleros

magnéticos para turbomaquinaria. La com-

pañía también ha desarrollado algunas de

las tecnologías más avanzadas de la industria.

Desde su corporativo, en Pawaukee, Wisconsin,

la empresa mantiene una red global de centros

de manufactura y soporte.

La compañía tiene centros de ingeniería,

ventas y manufactura en Estados Unidos, Reino

Unido y México, así como oficinas representa-

tivas en China, Japón e Italia. En la planta de

México, Waukesha produce diferentes tipos

de rodamientos planos utilizando herramien-

“Planeamos tener a 40 em-pleados en 35,000 pies cua-

drados de piso lo más pronto posible aquí en el Parque

Roca Fuerte en Guaymas”“Actualmente estamos entrenando personal e

instalando equipo nuevo”. (10-2007)

Rodamientos PlanosRodamientos de materiales avanzados

Maq

uila

s Te

ta K

awi S

.A. d

e C.

V.

80 The OffshOre GrOup

John Boyd, Gerente de Proyectos especiales de Waukesha, explica que “Estamos entrenando e instalando las rampas en nuestra planta en Roca fuerte. Instalaremos la nueva maquinaria con una inversión de cinco millones de dólares cuando hayamos terminado” (10-2007)

tas especiales, equipo de maquinado CNC,

y lo último en tecnología de precisión, con-

troles de calidad y operaciones de acabado.

La materia prima es traída de Estados Unidos y

el producto terminado se envía desde México

al corporativo en Waukesha, Pewaukee, Wis-

consin, así como a los clientes alrededor del

mundo a través del centro de trasbordo de

The Offshore Group en Tucson.

Las aplicaciones de estos baleros en muchos

mercados del mundo, son en turbinas de

energía, generadores, bombas, compresores,

turbo expansores, transmisiones, cubriendo un

amplio rango de maquinaria de rotación.

The Offshore Group está terminando la construcción de un edificio de 35,000 pies cuadrados. (10-2007)

www.waukbearing.com

Par

que

Indu

stri

al R

oca

Fuer

te, G

uaym

as, S

onor

a.

Su socio estratégico en Mexico 81

AeroespacialComponentes de Metal

Fundido-Vaciado de Precisión

Maq

uila

s Te

ta K

awi S

.A. d

e C.

V.

82 The OffshOre GrOup

Ramsés Valdez, Gerente de Planta

ESCO Turbine Technologies manufactura

componentes de metal vaciados de alta calidad

y precisión para aplicaciones tanto aeroes-

paciales, como de turbinas de gas industrial,

microturbinas, turbocompresores y segmentos

de mercado industrial. TT ofrece a los clientes

reducción de costos al producir y adquirir sus

materias primas en: Estados Unidos, México,

Europa del Este, Europa Occidental, China e

India. Con instalaciones en todo el mundo y

una amplia experiencia ingenieril, respaldados

por los esfuerzos de ESCO Corporation que han

permitido a TT convertirse en el mayor provee-

dor para OEMs.

ESCO Turbine Technologies (TT ) posee

habilidades expertas en un amplia gama de

aleaciones para aire y vacío, con las que logran

cubrir las necesidades de vaciado de cualquier

aplicación, desde los estrictos requerimientos

de los motores para aeronaves, generadores

de energía, y mercados de misiles, hasta los

mercados comerciales y de turbocompresores

de alta calidad y bajo costo.

La planta de ESCO, en el Parque Industrial

Roca Fuerte de The Offshore Group opera bajo

los servicios de albergue de Maquilas Teta Kawi.

Emplea algunas de las tecnologías y procesos

más avanzados y originales de la industria de

maquinado. Los componentes de las turbinas

que el grupo fabrica, consisten de una variedad

de productos de metal hechos con el proceso

fundición a la cera perdida (micro fusión)

El proceso de fundición a la cera perdida se

inicia moldeando componentes en cera. Las

prensas de inyección MPI ejecutan parámetros de

procesos repetitivos con una mezcla adhesiva y

una pasta de cerámica. El molde es secado evapo-

rando la cera y se vierte el metal para producir la

pieza. Con vaciado al vacío se vierte metal con pre-

cisión programada. Esta planta inició operaciones

en el año 2000 con 25 trabajadores y actualmente

cuenta con 175 trabajadores en tres turnos. www.escocorp.com

Par

que

Indu

stri

al R

oca

Fuer

te, G

uaym

as, S

onor

a.

Su socio estratégico en Mexico 83

Turbine Technologies

Maq

uila

s Te

ta K

awi S

.A. d

e C.

V.

84 The OffshOre GrOup

AeroespacialIndicadores de nivel de Combustible

Parker Hannifin (NYSE: PH) es el líder mun-

dial en tecnologías y sistemas motrices y de

control, ofreciendo soluciones de ingenie-

ría de precisión para una amplia variedad

de mercados comercial, móvil, industrial y

aeroespacial. Parker ha incrementado los

dividendos pagados a sus accionistas por

50 años consecutivos alcanzando el lugar

número cinco en “la racha mas larga de

incremento en los dividendos” en el índice

S&P 500.

Parker mantiene operaciones en Maquilas

Teta Kawi en el Parque Industrial Roca Fuerte

en Guaymas, Sonora, México. Desde el 2002,

han operado bajo el programa de albergue

de The Offshore Group. La planta se divide

en cuatro áreas de producción que emplean

a cincuenta y cuatro técnicos que fabrican

y ensamblan productos para la división

aeroespacial. Esta división es responsable

de producir válvulas, tanques, sistemas de

arneses para tanques de combustible, y el

maquinado de balatas, para el sistema de

frenos de los aviones.

Jesús Zaragoza, Gerente de la planta, afirma que “En México Parker tiene 14 plantas más de otras divisiones. La planta aquí en Guaymas es la primera de la división aeroespacial de Parker en migrar a México”

Entre los componentes que ensamblan con orgullo los

técnicos de Sonora, en esta planta, se encuentran los

sensores de combustible y el cableado que es instala-do en el Airbus 380, 340 y otros modelos de Boeing.

Parker tiene la experiencia, la línea de productos y el

alcance global para entre-gar resultados consistente-

mente para atender cual-quier necesidad motriz o de control. Ninguna compañía sabe más acerca de control

motriz que Parker.

Par

que

Indu

stri

al R

oca

Fuer

te, G

uaym

as, S

onor

a.

Su socio estratégico en Mexico 85

Precision Interconnect

BAE Systems es una empresa global que se dedica al desarrollo, dis-

tribución y soporte de sistemas avanzados de defensa y aeroespacial por

aire, tierra y mar, con operaciones a lo largo de los cinco continentes con

clientes y socios en más de 100 países

BAE SYSTEMS opera bajo el plan Shelter de Offshore Group con Maquilas Teta Kawi en el Parque Industrial Roca Fuerte, Guaymas, Sonora México. www.baesystems.com

Goodrich Corporation, una empresa de Fortune 500, es un proveedor

mundial de sistemas y servicios para los mercados aeroespacial, de defensa

y seguridad nacional. Goodrich ofrece un una extensa rama de productos,

sistemas y servicios para los fabricantes de aeronaves y motores, aerolíneas

y fuerzas de defensa alrededor del mundo.

Turbomachinery Products (componentes de motores) inició operaciones con The Off-shore Group y Maquilas Teta Kawi en Marzo 2000 en el Parque Industrial Roca Fuerte, en Guaymas, Sonora México. www.goodrich.com

Precision Interconnect, ensambla cable, resuelve los retos de cableado de

las industrias médica e instrumental para OEMs. Como sea el cable, debe ser

fácil de maniobrar, resistente, capaz de soportar la esterilización hospitalaria,

o transmitir señales a gran velocidad, los productos de Precision Interconnect

y sus capacidades ofrecen soluciones innovadoras para ultrasonidos, cirugías,

monitoreo de pacientes, pruebas y mediciones.

Precision Interconnect está bajo el plan de albergue de The Offshore Group desde 1999 con Maquilas Teta Kawi en el Parque Industrial Bella Vista, en Empalme, Sonora. www.precision-interconnect.com

Sargent es un proveedor global de productos fabricados con inge-

niería a la medida, y alta calidad, para las industrias Aeroespacial y de

Defensa. Sargent mantiene la posición de liderazgo en este ambiente

competitivo como resultado de su compromiso de invertir en gente,

tecnología, instalaciones, nuevos productos, procesos y equipo.

Sargent Controls & Aerospace (SCA), inició operaciones con Offshore Group, Maquilas Teta Kawi en Marzo del 2004 . www.sargentdover.com

Tyco Electronics

Aerospace

Aeroespacial

Aerospace

86 The OffshOre GrOup

Offshore GroupManufacturas Zapaliname enCon fuertes lazos familiares y alto nivel cultural, la gente de Saltillo tiene un estilo de vida único. Al mismo tiempo que forman parte de una dinámica económica y productiva, tienen la cálida atmósfera familiar de un pueblo.Saltillo, con una población de 700,000 habitantes, es la capital del

Estado de Coahuila, uno de los estados que comparten la frontera con

Estados Unidos. Saltillo, Coahuila, tiene una ubicación privilegiada, donde

convergen las principales carreteras que unen al país con las ciudades

fronterizas de Reynosa, Nuevo Laredo, Cd. Acuña y Piedras Negras.

A menos de una hora de Monterrey, Saltillo y Ramos Arizpe, constituyen un

corredor industrial que comúnmente se le conoce como “El Detroit Mexicano”continua en Pag. 89

MANUFACTURAS ZAPALINAME, S.A. de C.V.

Su socio estratégico en Mexico 87

SaltilloCoahuila, México

Sólida herencia cultural

Alto nivel educativo

Ciudad dinámica y moderna

88 The OffshOre GrOup

Saltillo, Coahuila, es uno de los

lugares más atractivos para vivir y

trabajar en el norte de México.

Cultura... Educación... Modernidad

Su socio estratégico en Mexico 89

Saltillo: Estratégica localización en el Noreste Muchas empresas de clase mundial se localizan en esta región. Tal es el caso de Apasco, Daimler- Chrysler, Delphi, Electricite de France, General Motors, Johnson Controls, Grupo Industrial Saltillo, John Deere, Kimberly Clark, Lear, Magna, Mahle Pistones, Mitsubishi, Heavy Industries, Plastic Omnium, Quimmco, Technotrim, Textron entre muchas otras.

La ciudad, la historia, el clima y la vocación tecnológica de sus centros educativos, hacen de Saltillo uno de los lugares más atractivos para la industria en México. Debido a su ubicación geográfica, los servicios logísticos se han desarrollado para servir a los puertos terrestres y marítimos.

La ubicación de Saltillo tiene las ventajas de acceso a las ciudades más importantes del Norte de México, y el fácil acceso a los principales puertos del Noreste de México y el Sureste de los Estados Unidos tal como Altamira y Tampico, en Tamaulipas; Corpus Christi, Brownsville y Houston, Texas.

Una infraestructura bien desarrollada, centros de investigación, población

educada y cientos de escuelas.

Viene de la página 87

90 The OffshOre GrOup

SONORA

MISSION

HOUSTON

TUCSON EL PASO

NOGALES CIUDADJUAREZ

OCEANO PACIFICO

MAR DE CORTES

GOLFODE MÉXICO

MEXICO CITY

EMPALME

PHOENIX

BAJA

REYNOSA

COAHUILA

SALTILLLO

REYNOSA

MISSION

SaltilloViva en la ciudad de altura en el Norte de México El “Atenas de México”, situado en las altas montañas del Norte de México, a 1,600 m sobre el nivel del mar, con una brisa fresca y un clima templado todo el año. Llamada así por su gran con-centración de instituciones educativas, la ciudad de 700,000 habitantes es la capital del Estado de Coahuila.

Saltillo comparte muchos de los atributos de la cercana ciudad de Monterrey, pero de un tercio a la mitad del costo. Esta ciudad predominantemente industrial también ofrece una variedad de atractivos como buena comida, arquitectura del viejo mundo, museos, campos de golf, canchas de tenis y artesanías.

• Escuelas americanas acreditadas • Sitios históricos y turísicos, museos, campos de golf luga-

res de recreo y clubes campestres• Una agradable atmósfera familiar• Residencias ejecutivas asequibles• Excelentes servicios de salud

Par

que

Indu

stri

al L

a A

ngos

tura

. Sal

tillo

, Coa

huila

.

Su socio estratégico en Mexico 91

92 The OffshOre GrOup

Calle Batalla de La Angostura

Calle Batalla de la Angostura

Calle Batalla de Sacramento

Calle Batalla de Tenerias

Calle

Bat

alla

de

la M

esa

Calle Batalla de Tenerias

Calle

Bat

alla

de

Rio

Nue

ces

Calle

Bat

alla

de

Mat

amor

os

Calle

Bat

alla

de

Buenav

ista

Calle

Bat

alla

de

Lom

a de

Ampudia

Calle

Bat

alla

de

Palo

Alto

Calle Batalla de Rinconda

Calle Batalla de Monterrey

Calle

Bat

alló

n de

San

Pat

ricio

Cal

zad

a A

nto

nio

Nar

ro

En 2007, se agregaron 30 Ha al proyecto original de parque La

Angostura, para construir nuevas naves industriales.

Esta nueva ampliación del parque industrial La Angostura, también

contará con un área verde, así como todos los servicios, oficinas

y personal técnico requerido por los nuevos clientes de albergue.

Ubicación • Cercanía con la frontera – 180

millas de Laredo, Texas• Ubicación céntrica para dis-

tribución en los mercados de Estados Unidos y México

• Saltillo está en el corredor del TLCAN

• Acceso a los puertos de Hous-ton y Tampico

• Solo a 50 millas de Monterrey, centro industrial de México (población 3.5 millones)

• Cercanía a la gran base de pro-veedores industriales, facilida-des en producción just in time

• Altitud de una milla.• Clima Templado

Parque Industrial La Angostura,Saltillo, Coahuila.

La Angostura Industrial Park

3,400 empleos15 Clientes28 Naves Industriales30 Hectáreas para crecer

Saltillo es un imán para la inversión industrial.

Hay 12 parques industriales en la región.Parque La Angostura, localizado en la carretera 53, al sur de la ciudad, acaba de celebrar 10 años de operación. El parque Industrial La Angostura de The Offshore Group es asiento de importantes empresas manufactureras que incluyen a los principales fabricantes de la industria automotriz como es el caso de Cooper Standard

También da servicio Senior Aerospace Ketema, un fabricante de generadores de energía, y partes para turbinas de aviones. Otro residente de La Angostura, GE Unison, manufactura arneses cableados para la industria aeroespacial, mientras que Kauffman Engineering manufactura arneses cableados para equipos de aire acondicionado.

Otras compañías que operan en La Angostura incluyen: Turck, una empresa alemana fabricante de cableado y sensores para equipo electrónico; Tal-Port, fabricante de arneses para la industria automotriz; CBC Connect, fabricante de arneses para equipo pesado; y Miner Enterprises, fabricante de partes para ferrocarril.Tal-Port Industries, Gyrus PLC, y Neapco son empresas globales que manufacturan bajo el programa de albergue de The Offshore Group.

The Offshore Group ha terminado la primera fase de 40-acres del desarrollo del parque industrial La Angostura. La segunda fase del desarrollo de 60 acres está en proceso.

Alberto Covarrubias es el nuevo socio y accionista de The Off-shore Group. Es uno de los ejecutivos más distinguidos de México. Además de supervisar las operaciones de The Offshore Group. Saltillo, Covarrubias es dueño de Walmi Transformer. La empresa de 550 empleados, produce filtros para aire, aceite y otras aplicaciones. Walmi fue el primer productor de filtros en Norte América en contar con la certificación QS9000

Alberto CovarrubiasSocio de Offshore Group -Saltillo

Par

que

Indu

stri

al L

a A

ngos

tura

. Sal

tillo

, Coa

huila

.

Su socio estratégico en Mexico 93

“Hacemos corte de precisión con cortadora láser que nos

entrega las placas de lámina ya cortadas y perforadas

según las especificaciones del diseño”

Alto-Shaam se enfoca en el desarrollo de

equipo para la Industria Alimenticia. La empresa

ofrece una línea completa de hornos y equipo

para servir. Alto-Shaam produce equipo Halo

Heat para cocinar, conservar y servir la comida

a bajas temperaturas para hoteles, restaurantes,

instituciones y supermercados.

Alto-Shaam inició en febrero de 2007 en el

parque La Angostura de Saltillo Coahuila como

una operación de Manufacturas Zapaliname y

actualmente fabrican una línea de gabinetes

preservadores de alimentos. Para lograr eso,

el personal de la planta procesa láminas de

acero inoxidable que son cortadas usando

tecnología láser.

El acero pasa por dobladoras, punzonadoras

Industria AlimentosEquipos-Sistemas

Man

ufac

tura

s Z

apal

inam

e , S

.A. d

e C.

V.

94 The OffshOre GrOup

El equipo humano con que cuenta la planta Alto-Shaam Méxicoha merecido el reconoci-miento del corporativo y ha encargado la producción de otra línea de gabinetes

y soldadoras de punto. Esto pre-

para al material para darle forma

al gabinete completo, instalando el panel de

control y sistema eléctrico de la marca Alto-

Shaam.

Los preservadores de alimentos con el

sistema Halo Heat de Alto-Shaam, mantienen

uniforme la temperatura dentro del gabinete,

sin utilizar un abanico para distribuir el calor.

Esta es la mayor ventaja del sistema.

En Alto-Shaam México participan 22 técni-

cos que han tenido el reconocimiento de su

corporativo al asignarles la producción de un

nuevo producto que se encuentra en la fase

de prototipo.

conservadores.Sergio Rodríguez, gerente de la planta de Alto-Shaam México: “La materia prima y el equipo que estamos usando también son parte del Programa Maquila, es decir, lo que entra sale de exportación. Actualmente estamos buscando tam-bién proveedores nacio-nales que nos suministren componentes”

www.alto-shaam.com

Par

que

Indu

stri

al L

a A

ngos

tura

. Sal

tillo

, Coa

huila

.

Su socio estratégico en Mexico 95

Jorge Cortes, Plan Manager de CBC Connect, Ingeniero In-dustrial, egresado del Instituto Tecnológico de Saltillo co-menta: “Los productos que elaboramos aquí son conectores muy especializados para equipo pesado y de trabajo. Hay ta-reas que se llevan dos semanas; nuestro trabajo es de bajo volumen y alta mezcla. Un ejemplo es los alambrados para los camiones de bomberos hechos con las especificaciones del cliente”.

En tres años, el personal de CBC ha crecido de 15 a 115

Man

ufac

tura

s Z

apal

inam

e , S

.A. d

e C.

V.

96 The OffshOre GrOup

Arneses -AlambradoDiseño, Ensamble

Por cincuenta años, Carlton-Bates Company, ha

sido el líder en el mercado Industrial OEM y uno

de los más importantes distribuidores de controles

automatizados y soluciones avanzadas electrónicas

/ electromecánicas.

Carlton-Bates fue adquirida por WESCO Distribu-

tion, Inc, a finales del 2005. Como parte de la familia de

empresas de WESCO, Carlton-Bates sirve a clientes en

los 50 Estados de Estados Unidos así como a clientes

localizados en México.

WESCO ofrece todo lo eléctrico para la industria,

servicios, minoristas, contratistas, fabricantes de

equipo de comunicaciones, y empresas de cuidado

de la salud.

Carlton-Bates tiene fábricas dedicadas al ensam-

ble para OEMs en los Estados Unidos y en México,

que proporciona servicios de manufactura para

sus socios OEMs. La empresa ahorra a sus clientes

tiempo, dinero y recursos. Además de consultoría

local, Carlton Bates ofrece un amplio inventario de

productos de más de 360 fabricantes autorizados, y

para diferentes mercados. Estos incluyen: sensores,

switches, relevadores, CIRCUIT BREAKERS, contactos,

WIRE/CABLE MANAGEMENT PRODUCTS, fuentes de

poder, terminales y conectores.

CBC Connect opera en Saltillo bajo el Programa

de Albergue de The Offshore Group. Se especializa

en cableados eléctricos para equipos pesados como

los vehículos de bomberos, tractores, generadores de

electricidad y otros. En CBC Connect se producen los

sistemas cableados controladores de pedales, de ace-

leración y los módulos electrónicos de esos equipos.

“La especialidad es aportar soluciones a la industria y

hacer lo que otros no hacen”, afirma el gerente de la

planta Ing. Jorge Cortés.

En este centro de manufactura laboran 115 perso-

nas en dos turnos. La administración de la empresa

reconoce el beneficio de mudar sus operaciones

a México utilizando los servicios de The Offshore,

Group.

Arneses usados en camiones de bomberos son algunos de los principales productos que se manufacturan en CBC Connect en ZAPA.

Par

que

Indu

stri

al L

a A

ngos

tura

. Sal

tillo

, Coa

huila

.

Su socio estratégico en Mexico 97

Cooper Standard es proveedor Tier-1 y Tier-2

de la industria automotriz, su especialidad es

hacer las líneas de fluidos - combustible, aceite,

refrigerante, vapor y vacío para los automóviles.

Las tareas principales son las corte, doblado,

moldeado, ensamble de conectores, prueba

y empaque de líneas de tubos plásticos y me-

tálicos que forman parte de los automóviles

GM, Chrysler y otras marcas mundialmente

conocidas.

La planta Cooper Standard que opera Manu-

facturas Zapaliname en La Angostura, cuenta

con 443 técnicos especializados en dos turnos,

capacitados para realizar las tareas con alto

“Trabajamos y desarrollamos productos que facilitan su

instalación en los vehículos y hacen el trabajo más

eficiente a los armadores de automóviles.”

Man

ufac

tura

s Z

apal

inam

e , S

.A. d

e C.

V.

98 The OffshOre GrOup

Sistemas de FluidosAutomotriz- Tecnología de Punta

Luis F. Galindo, Gerente de la Planta de Cooper Standard en Saltillo, está orgulloso de ser fundador del parque La An-gostura: “Somos el número uno de este parque, iniciamos en el 98 y ocupamos la primera nave recién construida en este parque”

sentido de la calidad y responden a un proceso

de control y auditoría que realizan los propios

clientes.

En la planta, se puede apreciar el aprove-

chamiento del espacio de producción y el

uso eficiente de cada pie cuadrado del piso

de la planta. www.cooperstandard.com

Par

que

Indu

stri

al L

a A

ngos

tura

. Sal

tillo

, Coa

huila

.

Su socio estratégico en Mexico 99

Antonio Muza, Gerente de Planta de Gyrus ACMI, opera-ción de Manufacturas Zapaliname en Saltillo que inició en 2006, hizo su primer embarque en enero de 2007 afirma que la decisión del corporativo fue determinante: Offsho-re ofrecía las mejores soluciones para producir en México con la comodidad y seguridad de ocuparnos solamente de nuestros asuntos de producción, cosa que ha resultado exitosa”

Sistemas Médicos Instrumental y Servicios

Man

ufac

tura

s Z

apal

inam

e , S

.A. d

e C.

V.

100 The OffshOre GrOup

Gyrus Group PLC es un fabricante de equipo

médico, de Reino Unido, que ha tenido un

rápido crecimiento. Es una empresa dedicada

a ofrecer sistemas de visualización y sistemas

de manejo de tejidos, instrumentos y servicios.

Estas soluciones, continúan extendiendo los

límites de la cirugía mínimamente invasiva

proporcionando las soluciones de procedi-

miento que ayudan a cirujanos a diagnosticar

con mayor claridad y a tratar a sus pacientes

con más eficacia.

La marca Gyrus ACMI de productos para “Ver”

y “Tratar” diseñados para mejorar la visualiza-

ción y proveer fácil manejo de tejidos de una

forma menos traumática para los pacientes.

Desde su corporativo en Reading, Berkshire, y

sus oficinas en Southborough, Massachusetts,

Gyrus Group PLC ha desarrollado un equipo

de administración esbelta, enfocado en la

estrategia y desarrollo del Grupo, asuntos de

propiedad intelectual, finanzas y administra-

ción de los negocios del Grupo.

Su nueva planta en Saltillo, Coahuila, cumple

con exigencias mayores de calidad por tratarse

de artículos médicos no se muestran al visitante

ni los productos ni los procesos pues éstos es-

tán en un cuarto limpio de 8,000 pies cuadrados

en el que se manufactura y empaca con inten-

siva mano de obra los materiales quirúrgicos.

En el 2007 eran 6 técnicos y ahora son 85 y se

espera contar con 130 para fin de año. Gyrus

también ensambla artefactos como bombas

y mangueras que se usan en las operaciones

de corazón abierto y en los sistemas de cirugía

endoscópica y visualización por laparoscopía.

Esta planta cuenta con certificaciones mun-

diales de calidad y controles como los de FDA,

ISO 13485, otorgados por certificadores y por

los mismos clientes de todo el mundo. www.gyrusacmi.com

Par

que

Indu

stri

al L

a A

ngos

tura

. Sal

tillo

, Coa

huila

.

Su socio estratégico en Mexico 101

“Miner es una compañía de Geneva, Illinois, que tiene más

de cien años en el mercado. Esta es la primera aventura en

el extranjero y estamos muy satisfechos de la operación

con The Offshore Group y con Manufacturas Zapaliname de

Saltillo, México.”

Miner Enterprises fue fundada en 1894 con el

propósito de fabricar enganches para conectar

carros de tren. Hoy en día, Miner es líder en el

diseño y manufactura de una amplia variedad

de componentes para vagones, incluyendo

enganches con sistema de absorción de im-

pactos de alta capacidad, TecsPak® cojinetes

de contacto constante, equipo para descarga

de uso pesado, sistemas de descarga, y ejes de

frenos.

Los sistemas para descarga de uso pesado

de Miner, permiten una descarga sencilla y

confiable de carbón, granos, químicos, cemen-

to, plástico y otros productos a granel. Para la

descarga de tolvas cubiertas, tolvas abiertas y

carros de carbón, Miner cuenta con sistemas de

descarga y compuertas que permiten hacerlo

fácil, seguro y más eficientemente.

Miner ofrece una línea completa de com-

ponentes de ejes de frenos, que incluye el

Componentes para Vagones

Sistemas de Descarga y Frenos

Man

ufac

tura

s Z

apal

inam

e , S

.A. d

e C.

V.

102 The OffshOre GrOup

Foto: O. de la Peña

W.H.Miner. Fundador (1894)

“Esta empresa tiene algunos secretos tecnológicos desde la patente de los productos que se han fabricado por esta com-pañía desde hace casi cien años; pero lo más importante de esto es que somos una familia en la que todos contribuimos al éxito y nos ayudamos mutuamente; destinamos hasta dos horas diarias al entrenamiento y cursos de liderazgo y cuando nos ponemos a producir, todo se hace más fácil. Tenemos bien claros los objetivos y prioridades de nuestra gente, del cliente, del producto y del mercado porque pro-movemos los valores que finalmente nos llevan a cumplir la misión y obtener la calidad que nos identifica” afirma Ale-jandro Sánchez, Gerente de Operación de Miner-Powerbrace México.

modelo Miner Series 2000, reconocidos por su

capacidad de reducir el desgaste desigual en

las calzas de los frenos y extendiendo la vida

útil de servicio.

Powerbrace en Saltillo en el parque Industrial

La Angostura, es una operación de Manufactu-

ras Zapaliname que inició en el año 2004, con

sólo 35 trabajadores y ahora cuentan con un

edificio construido según las especificaciones

del cliente. Han crecido ocupando dos naves del

parque donde laboran 140 técnicos de todas

las edades. En esta planta se fabrican diecisiete

diferentes modelos de sistemas de descarga y

compuertas y 4 tipos de ejes de frenos.

Una de las razones por las que esta empresa

decidió establecerse en Saltillo es porque tiene

muy buenas escuelas técnicas y una población

tradicional con valores familiares que ofrecen

un gran ambiente para los trabajadores y sus

familias www.minerent.com

POWERBRACE CORPORATION

Par

que

Indu

stri

al L

a A

ngos

tura

. Sal

tillo

, Coa

huila

.

Su socio estratégico en Mexico 103

ENTERPRISES INC.

ENTERPRISES INC.

Juntas Universales y FlechasUso Agrícola y Camiones

Man

ufac

tura

s Z

apal

inam

e , S

.A. d

e C.

V.

104 The OffshOre GrOup

www.neapco.com

Hugo Carielo, Gerente de la Planta“Iniciamos en diciembre de 2006 e hicimos el primer embarque en marzo de 2007. Somos la primera aventura en el extranjero y no esperá-bamos lo que estamos logrando en sólo seis meses”.

Neapco tiene una historia que data desde la

invención del automóvil. The New England Auto

Products Corporation of Hartford, CT adoptó la

marca de Neapco en 1924. Fue comprada por la

D.K. Bullens Company y se trasladó a Pottstown,

PA en 1928. Sus productos principales son juntas

universales. A mediados de los años 30 la em-

presa incorporó una línea de juntas agrícolas y

ejes. Como resultado, Neapco se convirtió en un

proveedor clave para el mercado agrícola.

La operación que Neapco mantiene con

manufacturas Zapaliname en Saltillo no tiene

secretos, solamente tareas específicas y gente

con excelente desempeño. En esta planta se

maquinan los componentes de acero forjado

procedente de Estados Unidos y China, que

se ensamblan para hacer las juntas universales

de trabajo rudo para ser usadas en camiones

y equipos pesados. Trabajan 40 técnicos capa-

citados en maquinado CNC que laboran en

tres turnos para suministrar los componentes

automotrices a plantas ensambladoras.

Par

que

Indu

stri

al L

a A

ngos

tura

. Sal

tillo

, Coa

huila

.

Su socio estratégico en Mexico 105

Los componentes para los asientos fabricados para la

mayoría de los carros del mundo son la especialidad

de OKE.

Se recibe el producto en rollo y pasa por los procesos de

corte, perforación, pegado y acabado.

TT Group GmbH de Hörstel, Alemania, es un

proveedor internacional de la industria auto-

motriz. 650 empleados laboran en las plantas

de Alemania, Portugal, Eslovaquia, Sudáfrica,

China, y México.

Es propietaria de siete subsidiarias de OKE

alrededor del mundo, junto con Hans von

der Heyde GmbH & Co. KG, THL-Management

Consulting GmbH, y Hans von der Heyde (PTY)

Ltd.

OKE es proveedor Tier-3 de la industria

automotriz de todo el mundo y con el fin de

estar cerca de sus clientes Johnson Control,

Lear, Grammer y TechnoTrim, proveedores de

asientos a los fabricantes de automóviles, es-

tableció un centro de distribución en Saltillo

en el año 2006.

Man

ufac

tura

s Z

apal

inam

e , S

.A. d

e C.

V.

106 The OffshOre GrOup

Productos PlásticosUso Automotriz

Manuel Juárez, Gerente de la Planta: “Hemos decidido ex-pandir esta planta. Tenemos espacio para crecer y estamos esperando embarque de equipo nuevo y especializado. Cuando esto ocurra, podremos llevar a cabo otros proce-sos, desde extrusión de plástico hasta corte basado en las especificaciones de clientes

Poco a poco, se han sumados procesos de

producción, empezando por el acabado y em-

paque de partes y componentes de propileno

extruido para la manufactura de asientos. OKE

espera poder realizar la implementación del

nuevo proceso para finales del 2007. Estar en

Saltillo, significa tener una respuesta rápida

para nuestros clientes automotrices y a la vez

reducir los costos comparados con Europa.

La administración ha basado sus decisiones

de crecer en el Parque La Angostura, como

operación de Manufacturas Zapaliname, pues

estamos enfocados 100% a la manufactura y

en eso tenemos flexibilidad y ventajas tecno-

lógicas, el resto lo hace The Offshore Group,

nuestro proveedor de servicios de albergue.

www.oke.de

Par

que

Indu

stri

al L

a A

ngos

tura

. Sal

tillo

, Coa

huila

.

Su socio estratégico en Mexico 107

Senior Aerospace Ketema, manufactura pro-

ductos utilizando materiales exóticos para mo-

tores de turbinas de aeronaves, y aplicaciones

en el espacio y en tierra. Utilizan Titanio, Inconel,

y otros materiales ligeros; componentes com-

plejos que requieren maquinado, soldado, for-

mado, y tratamiento de calor, flama en esprea,

abrazado, ensamblado y todos los procesos

NDT necesarios, todos manufacturados en un

solo lugar.

Senior Aerospace Ketema, manufactura

Man

ufac

tura

s Z

apal

inam

e , S

.A. d

e C.

V.

108 The OffshOre GrOup

AeroespacialComponentes para Estructuras de Motores, Sistemas de Escape y Generadores de Energía

Karina Lara, Gerente de Materiales; Israel Nuñez, Gerente de Calidad; y César Lara, Líder de Ingeniería, son un ejemplo de los jóvenes profesionistas que responden a la demanda requerida en la industria. Esta planta es encabezada por Aldo Rodríguez, México Division GM

cajas interiores, los compartimentos internos

de las cámaras de combustión, soportes para

escapes, ductos exteriores, soportes de baleros

traseros de turbina y conos de conexión entre

otros componentes, todos para turbinas.

México fue considerado por Ketema como

una opción natural debido a su cercanía con

sus operaciones en California, las ventajas que

ofrece el TLCAN y la reducción de costos y los

programas de albergue disponibles. Ketema

opera exitosamente bajo el esquema de

albergue de The Offshore Group, en Saltillo,

México, desde 1999. Esta planta, localizada

en el Parque Industrial La Angostura cuenta

con 103 técnicos que desempeñan labores

diversas desde maquinado, soldadura, corte de

precisión, pintura y otras especialidades como

corte con agua a presión requerida para no

modificar las estructuras moleculares de los

materiales usados. También tiene hornos de

alta energía que estabilizan la estructura de

materiales metálicos usados en las exigentes

industrias de la aeronáutica y el espacio.www.sfketema.com

Par

que

Indu

stri

al L

a A

ngos

tura

. Sal

tillo

, Coa

huila

.

Su socio estratégico en Mexico 109

Ketema

Turck es un fabricante líder en la producción

diseñada para la industria y la automatización

de procesos que se mantiene sin comprometer

estándares de confiabilidad y funcionalidad. Su

extensiva línea de productos incluye sensores

avanzados, instrumentación de medición, conec-

Fermín Robles, Gerente de Operaciones de Turck -México, asegura que esta empresa de origen alemán se preocupa y busca la forma de integrar a sus procesos la mayor can-tidad posible de componentes locales que cumplan con la calidad requerida.

Automatizacon Sensores, cables, controles

Man

ufac

tura

s Z

apal

inam

e , S

.A. d

e C.

V.

110 The OffshOre GrOup

tividad, y redes e interfases que cumplen las

demandas de las aplicaciones de sus clientes.

El corporativo de esta empresa está en

Alemania y tiene distribuciones y plantas de

manufactura en todo el mundo; la operación

en Saltillo, con Manufacturas Zapaliname res-

ponde al mercado meta de México y Centro

América. En esta planta, que opera bajo el

programa de albergue de The Offshore Group,

trabajan en nueve líneas esbeltas y 240 jóvenes

realizando tareas de manufactura especializada

en corte, soldadura, cableado, inyección y mol-

deo de plásticos pruebas eléctricas y empaque

de miles de productos diferentes de la línea de

cableado y conectividad, de los que Turck es

propietario y proveedor en todo el mundo.

Turck Works ocupa en el Parque La Angos-

tura más de 45,000 pies cuadrados en su sexto

Turck es líder en fabricación de productos para la industria de la manufactura y automatización de procesos.

año de operación exitosa y ha establecido en

esta mismo domicilio, su centro Internacional

de ventas.www.turck.com.mx

Par

que

Indu

stri

al L

a A

ngos

tura

. Sal

tillo

, Coa

huila

.

Su socio estratégico en Mexico 111

WARN Industries, Inc. diseña, fabrica y dis-

tribuye una línea completa de equipo todo-

terreno, y accesorios para mejorar el desempeño

de los vehículos doble tracción, todo terreno y

vehículos utilitarios. Además, la división industrial

de la compañía comercializa winches eléctricos

e hidráulicos y grúas a clientes comerciales, in-

dustriales y de uso pesado, alrededor del mundo.

WARN tiene tres divisiones enfocadas en clientes

y mercados específicos (WARN Truck & SUV,

Power Train y Power Sports). WARN tiene clientes

en 65 países en seis continentes y es una de las

marcas más reconocidas en productos para

todo terreno y transferencia de fuerza.

En 2005, WARN abrió sus oficinas de ventas

en Holanda, abrió un centro de distribución en

Clackamas, Oregon, y otro en Gahanna, Ohio y

ha expandido sus operaciones abriendo una

nueva planta en Saltillo, México. En esta planta

se producen porta llantas, defensas delanteras,

Las navajas para arados son algunos de los productos que se manufacturan en

Zapaliname por WARN; las temporadas son cíclicas y la planta tiene capacidad para hacer diferentes productos.

Man

ufac

tura

s Z

apal

inam

e , S

.A. d

e C.

V.

112 The OffshOre GrOup

Automotivo y ATVEquipos y Accesorios

chasises para montar winches, cuchillas para

arados y minitractores, mediante procesos de

corte láser, rolado, soldadura, pintura y empaque

listo para el anaquel.

Ricardo Iturbe, Gerente de Planta de Warn México. “Aquí usamos tecnología de punta pero es de mucho valor el tra-bajo manual en cada operación del proceso”

Tecnología de punta para corte láser de precisión, powder coating y acabado son usados en WARN Saltillo.

www.warn.com

Par

que

Indu

stri

al L

a A

ngos

tura

. Sal

tillo

, Coa

huila

.

Su socio estratégico en Mexico 113

Camfil Farr es líder mundial en productos

para la filtración de aire y soluciones para aire

limpio. Cuenta con 70 años de experiencia en

soluciones para limpiar aire. Con 23 plantas

productivas y 4 centros de Investigación y

Desarrollo en América, Europa y la región Asia-

Pacífico. El corporativo se encuentra en Suiza

con más de 3000 empleados.

El modelo de negocios de la compañía está

basado en ofrecer a sus clientes, los produc-

tos y servicios mejores en su clase con cuatro

principales segmentos de mercado: Procesos

Limpios, Aire confortable, Industria Alimentaria,

Seguridad y Protección.

La planta en México fue abierta por Camfil

Farr Canadá a finales del 2005 y ya estaba

fabricando producto terminado después de

En Saltillo se fabrican productos OEM para ser

usados en segmento ferroviario

Man

ufac

tura

s Z

apal

inam

e , S

.A. d

e C.

V.

114 The OffshOre GrOup

Las Soluciones de Filtrado para Ferrocarril

componentes para motores de locomotoras

La planta en México fue abierta a finales del 2005 y ya estaba fabri-cando producto terminado después de solo 4 meses de operaciones.

solo 4 meses de operaciones. Esta planta pro-

duce filtros de aceite lubricante y combustible,

de muy alta calidad y de uso pesado, para el

mercado de locomotoras de ferrocarril. La alta

eficiencia de la planta en Saltillo permite a Ca-

mfil Farr producir con la mitad de los recursos

planeados originalmente. Los componentes

canadienses, americanos y mexicanos son

integrados en el producto terminada para ser

exportados a todo el mundo.

Las innovaciones en productos para filtrado

de Camfil Farr, han permitido a la industria

ferroviaria espaciar los intervalos de servicio, y

de esta forma reducir tiempos muertos, bajar

costos de mantenimiento y extender la vida

útil de las locomotoras. www.camfilfarr.com

Par

que

Indu

stri

al L

a A

ngos

tura

. Sal

tillo

, Coa

huila

.

Su socio estratégico en Mexico 115

Arneses Tier 1 Industria Automotriz “Nuestra

compañía es un respetable proveedor de la industria automotriz. Diseñamos y

manufacturamos partes para los principales OEMs”.

Mitchell Harvey, Administrador de la unidad

estratégica de negocio.

Tal-Port fabrica arneses de cables basados

en los diseños de los clientes. Su proceso de

manufactura inicia con el corte del alambre e

incluye el prensado de las terminales, encua-

tado, torcido, forrado, encintado y soldado en

punto entre otras operaciones. Después de que

se preparan los circuitos, son enviado a la línea

de ensamble estacionaria o en movimiento.

Parte del proceso final es conectar las termina-

les, encintar y cubrir el arnés. Después de que

se termina el arnés se lleva a cabo una prueba

eléctrica y una certificación dimensional para

cumplir con las especificaciones del cliente.

Tal-Port Industries hace ensambles de cables

para muchas empresas automotrices y no

automotrices. Entre sus clientes actuales se

encuentra Ford Motor Company, Sumitomo,

General Motor Company, Lear Corporation,

Hella Lighting, IAC, Valeo, ASMO, Intier, Android,

BBI, NYK, Instaset, Netshape para México.

Arneses Tier One de Industria Automotriz

Man

ufac

tura

s Z

apal

inam

e , S

.A. d

e C.

V.

116 The OffshOre GrOup

Tal-Port Industries es una empresa con matriz

en Mississippi con cuatro plantas: Yazoo City,

Mississippi; Saltillo, Coahuila; Empalme Sonora;

Fresnillo, Zacatecas.

Tal-Port tiene más de 23 años de experiencia

en la manufactura de cableado y ensamble de

componentes.

Están certificados por ISO 9002, TS 16949 por

Bureau Veritas Quality International (BVQI) y tam-

bién está certificado como “Certified Minority

Supplier”. Tal-Port también cuenta con la certi-

ficación ambiental ISO 14001. Sus sistemas de

calidad fueron auditados y aprobados por com-

pañías tal como Delphi Packard Electric Systems

y Lookheed Martin Manned Space Systems.

Tal-Port Saltillo, es la empresa con más em-

pleados en el Parque Industrial La Angostura,

de Offshore Group. La compañía emplea 1200

operarios que manufacturan arneses para so-

portar la producción automotriz de la planta

de Ford Hermosillo. Tal-Port es un proveedor

Tier-1 en la industria automotriz certificado Q1

por Ford Motor Co. También participan en el

diseño de componentes. Definen su empresa

como “Uno de los pocos especialistas enfoca-

dos en el diseño.”

Tal-Port Saltillo produce arneses de cable para el Fusion, Lincoln, F150, Expedition, Navigator, Grand Marquis, Mustang y Econoline, ensambles para Delphi entre otros.

www.talport.com

Par

que

Indu

stri

al L

a A

ngos

tura

. Sal

tillo

, Coa

huila

.

Su socio estratégico en Mexico 117

“Estoy muy impresionado por la calidad, dedicación

y habilidades de los trabajadores mexicanos”.

Gabriel Sánchez, Gerente de Calidad.

Unison Industries, LLC es una subsidiaria dentro

de la unidad de negocios GE Aviation. Unison es

líder en diseño, manufactura e integración de

componentes eléctricos y mecánicos y sistemas

para motores de aeronaves y AIRFRAMES.

La base de clientes de la empresa incluye: OEMs

y AFTERMARKET clientes en los mercados comer-

ciales y de aviación militar. Unison es un proveedor

Tier-1 sistemas de integración de sistemas de ig-

nición de turbina, arneses de cables, alternadores

para motores, pistones de ignición, sensores,

switches, y tubos de metal y ductos.

Con corporativo en Jacksonville, Florida, Unison

opera plantas y centros logísticos alrededor del

mundo. Otras fábricas se encuentran en Norwich,

New York; Holtsville, New York; Rockford, Illinois;

Saltillo, México; Dayton, Ohio; Mirabel, Quebec,

Canadá; y Rayong, Tailandia.

Su fuerza de trabajo de 2,000 personas convierte

Industria Aeroespacial Arneses y Partes de Turbinas

118 The OffshOre GrOup

Man

ufac

tura

s Z

apal

inam

e , S

.A. d

e C.

V.

118 The OffshOre GrOup

en a Unison en un generador de empleos de

alta tecnología en todas las comunidades en

las que opera.

La planta de Unison, Saltillo, México cuenta

con 70,000 pies cuadrados. La planta de México

es responsable de la manufactura de arneses de

control y señal y ensambles para AIRFRAMES y

motores. Esta planta en México es la primera

fábrica internacional de Unison.

El proceso especializado de ensamblar cada

set de cables para turbinas toma hasta 40 horas

por parte. Existen 2,000 diferentes tipos de pro-

ductos que ofrece la empresa. Los procesos y

tecnologías utilizados en Unison, en Saltillo, son

simples pero precisos y son sujetos a regula-

ciones espaciales y a acuerdos de confidenciali-

dad por su propósito militar y de aviación.

Uno de las compañías fundadoras del Parque

Industrial La Angostura de The Offshore Group,

“El plan de albergue de The Offshore Group, ha jugado un papel muy significa-tivo en el éxito de nuestra compañía en México. Fue la clave de instalar Unison en Saltillo. Llegamos aquí con el know-how en nuestras operaciones estratégicas, y no tenía experiencia en con-ducir negocios en México”Dennis Petrie

Daniel CamposGerente de Planta

inició operaciones en Saltillo en 1999 con una

planta de 40 empleados. Actualmente emplea

567 personas en tres turnos.

Unison, La Angostura tiene la certificación

de Calidad AS 9100, un estándar de calidad

aeroespacial , ya que las partes manufacturadas

son críticas para el desempeño de las turbinas

de las aeronaves. www.unisonindustries.com

Par

que

Indu

stri

al L

a A

ngos

tura

. Sal

tillo

, Coa

huila

.

Su socio estratégico en Mexico 119

LOGÍSTICASouciones Internacionales

USTED MANUFACTURA... NOSOTROS HACEMOS EL RESTO

120 The OffshOre GrOup

Una compañía de Offshore Group

Soluciones de Trasbordo y Administración de la Cadena de Suministros.

Como miembro de The Offshore Group (www.

offshoregroup.com), ILS ofrece una solución

completa de cruce fronterizo y Administración

de la Cadena de Suministro (SCM). Su menú de

servicios de proveedor externo incluye expertos

en administración de la cadena de suministro,

ofrece administración de fletes, materias primas,

productos terminados y distribución, así como

administración de inventarios de proveedores, o

consignación. Además de ser una Maquiladora

de Servicios en México, ILS ofrece un servicio

de albergue para proveedores a través de ILS

Supplier Mall.The ILS Company, es un proveedor

integral para su empresa, al proveer servicios

completos para la Administración de la Cadena

de Suministros en México.

ILS planea, implementa y controla el flujo

eficiente de almacenaje de materiales para sus

clientes con operaciones en México.

ILS tiene un programa único de transporte

consolidado puerta-a-puerta, con ahorros signi-

ficativos en costos para sus clientes localizados

en el Noroeste mexicano, en el Estado de So-

nora. Ofrece también soluciones de transporte

diferenciadas y servicio de la más alta calidad.

Porque ILS comprende las condiciones actua-

les del mercado, tiene la flexibilidad y recursos

para resolver los retos logísticos domésticos y de

trasbordo. Para complementar las necesidades

actuales de transporte en el complejo mundo

logístico actual, ILS ofrece servicios de almace-

naje y distribución.

Ubicaciones estratégicas para un servicio superiorILS Company, tiene sede en Tucson, Arizona

y cuenta con instala-

ciones en Hermosillo,

Guaymas y Empalme,

Sonora, México. Estas

excelentes ubicacio-

nes desde donde

se administran las

cadenas de suministro

abarcando la costa

Oeste y Centro Oeste

de Estados Unidos así

como los principales

mercados del Oeste

de México

www.ilscompany.com

Juan Carlos SeldnerGerente de OperacionesTel: 001 (520)618 4309 ext [email protected]

Su socio estratégico en Mexico 121

Servicios de Importación-Exportación¿Requiere usted exportar o importar

bienes? Usted puede requerir de nuestro

equipo de más de 30 personas, que

diariamente se encarga de las siguientes

operaciones para compañías mundiales:

* Reunir información aduanera para

embarques específicos

* Elaborar documentación aduanera

incluyendo facturas comerciales

* Determinar los impuestos

de importación

* Coordinar operaciones de trasbordo

122 The OffshOre GrOup

www.ilscompany.com

Reexpedidores de Carga (International Freight Forwarding)Confiabilidad = Rentabilidad

ILS ofrece una extensa variedad de solu-ciones de transportación para empresas que buscan formas de simplificar su cadena de suministro. Su personal creativo y talentoso, sus innovaciones tecnológicas y relaciones sólidas con transportistas, ayuda a las empresas a alcanzar sus metas.

Los servicios de ILS hacen que usted no tenga que preocuparse por las operaciones de trasbordo de su cadena de suministro. Hay muchas empresas en la industria de la logística, pero ILS ha probado ser el líder en logística en el Corredor Sonora-Arizona. Permita a ILS ser su pasaporte dentro y fuera de México.

Aire¿Necesita expeditar sus materiales? ¿Se le

pasó el horario de cierre típico de sus com-pañías de mensajería? Usted puede requerir nuestro servicio de flete aéreo, tal como el servicio de tomar el próximo vuelo (NFO por sus siglas en inglés), Aeropuerto-a-Aeropuerto. Por favor llame a un representante de ILS para recibir información acerca de este programa y sus tarifas.

Mar y TierraDado que ILS comprende las condiciones del

mercado actual, ha logrado implementar un nuevo programa de transporte internacional consolidado puerta-a-puerta para sus clientes localizados en Empalme / Guaymas y Hermo-sillo, Sonora, México. Por favor llame a un repre-sentante de ILS para recibir información acerca de este programa y sus tarifas. Además, ILS ha desarrollado un programa puerta-a-puerta en contenedores marítimos (FCL y LCL), a través de puertos de la costa oeste y otros, incluyendo la alianza estratégica con el puerto de Guaymas, Sonora, México.

Líder en Manejo de la Cadena de Suministro en el Corredor Sonora-ArizonaInternational Freight Forwarder (Reexpedidor de Carga)

• Reexpedidor de Carga autorizado por el DOT, Departamento de Trasporte de los Estados Unidos.

• Administración multimodal de transporte internacional

• Servicio de Trasportación Terrestre (carga completa, consolidado, plataforma, mensajería)

• Aéreo (próximo vuelo, servicio ocurre, charters)

• Ferrocarril (multimodal)• Servicios (Puerta-a-

Puerta, Día Siguiente, 2ndo día, y servicio económico)

Almacenaje• ILS opera bajo

el esquema de “Maquiladora de Servicios” en México. Da el servicio de “albergue” para proveedores a través de “ILS Supplier Mall”

• Manejo de inventarios de proveedores

• Inventarios a consignación

• Administración de almacenes, inventario y distribución

• Lo último en control de inventarios y sistemas de reabastecimientos

Servicios Importación / Exportación

*Elaboración y procesamiento de las facturas comerciales (documentación aduanera)

*Cruce fronterizo

ILS, todo en un sólo trato.

Proveedor externo de AlmacenajeDistribución Administración de Inventarios de Almacenes (WMI)Administración de Inventarios de Provee-dores (VMI)El programa Supplier Mall de ILS lo pone en el

lugar correcto en el momento correcto.

Una empresa innovadora diseña soluciones de

logística que ayudarán a mejorar la posición

competitiva de su empresa. Company Supplier

Mall de ILS es un programa de albergue que

mejora la habilidad de los proveedores para dar

un servicio eficiente a su base de clientes en

México a través del Programa gubernamental

nominado “Maquila de Servicios” cuya actividad

es prestar servicios con el propósito de expor-

tar o dar soporte a las plantas de ensamble y

compañías que importan temporalmente para

exportar.

Le da a sus clientes materiales disponibles

donde y cuando el cliente los requiere.

El Company Supplier Mall de ILS le permite:

• Exhibiryalmacenartusproductoscercadesus usuarios finales

• MaterialesJustoaTiempo

• Inventariosdisponibles24horasaldía,7díasa la semana

• Reducirlostiemposdeentrega

• Evitar costosos paros de línea y expeditarcostos no planeados

• Materiaprimaaconsignación

• Operaciónaduanera(importacióntemporaly transferencias maquila a maquila)

• Reducircostos relacionadosconpersonal,impuestos y seguros

• Preciosmáscompetitivosdesusproductos

• Expandir las oportunidades de negocio através de un mayor acceso a nuevos merca-dos de alto crecimiento

• Rastreode inventariousandounsistemaatravés de nuestra página web.

Su socio estratégico en Mexico 123

124 The OffshOre GrOup

Shelter Albergue paraNegocios, IT, Call Centers

Una compañía de Offshore Group

Félix TonellaGerente General Félix ha desarrollado su carrera en la región México-Estados Unidos

Su socio estratégico en Mexico 125

Como la primer empresa en ofrecer servicios

de albergue en México a call centers, desarrollo

de Tecnologías de Información y Subcontra-

tación de Procesos de Negocios (BPO por sus

siglas en inglés), el objetivo fundamental de

Vangtel es ayudar a los clientes a establecer

rápidamente operaciones en México reducien-

do costos y riegos.

Las instalaciones de primer nivel de Vangtel,

en Hermosillo, México se encuentran a 386

Km ( 240 miles) al sur del corporativo de The

Offshore Group, en Tucson, Arizona. La cercanía

con los Estados Unidos permite a los clientes

un rápido acceso a las operaciones en Hermo-

sillo a una hora de vuelo de Phoenix

Proveemos soporte para varios tipos de industrias como Centros

de Contacto, Desarrollo de TI, Procesos de Negocio (BPO)

Las compañías que buscan maximizar sus

utilidades mientras mantienen todo el con-

trol de sus procesos estratégicos en México,

están invitadas a revisar nuestros servicios.

Nuestros profesionales son responsables de

las tareas que no son estratégicas para su

negocio, pero que son críticas para el éxito de

cualquier empresa en México. Estas incluyen:

administración de recursos humanos, admi-

nistración de nómina, servicios contables y

fiscales, licencias, relaciones gubernamentales,

logística y operaciones aduaneras, así como

administración de instalaciones y servicios de

abastecimiento. Lleve el control de todos sus

proyectos subcontratados, información, tablas

de tiempos, procesos y personas mientras deja

las complejidades de hacer negocios en México

a Vangtel.

The Offshore Group tiene más de 20 años

de experiencia ayudando a empresas a esta-

blecerse en México. Con 53 clientes y 16,000

empleados, las compañías que se asocian con

Vangtel se unen a la empresa líder en solucio-

nes de soporte de Latinoamérica.

Las compañías estadounidenses que buscan

contratar desarrolladores de software, captu-

ristas de datos, agentes de call centers o activi-

dades similares, pueden depender de Vangtel

para que los guíe en todos los aspectos del

lanzamiento y a mantener una operación de

bajo costo en México. Nuestra misión es apoyar

a las empresas para que alcancen el éxito a lo

largo plazo con soluciones innovadoras en RH

y en administración de instalaciones

RDI Impacto, cliente de Vangtel. Exitosa operación en sus nuevas instalaciones en Hermosillo.

Somos una empresa internacional, con muchos años de

experiencia, y hemos encontrado un gran lugar para hacer

negocios. Nuestro Call Center, centro de contacto donde

tomamos llamadas y damos información y recomendaciones

a todo el mundo. Tenemos diferentes clientes y entrenamos

a nuestros jóvenes a manejar los diferentes tipos de tareas.

Aquí tenemos mucha gente joven bien capacitada, calificada

para trabajar con un buen desempeño.

Ed Racine, RDI Impacto!

126 The OffshOre GrOup

Instalaciones de clase mundial

de Vangtel en Hermosillo, Sonora,

México Las instalaciones están terminadas y listas para alojar a clientes de call centers y de proveedores externos de procesos de negocios. El edifi-cio está localizado en el corazón de la capital del estado, Hermosillo, Sonora, México, cerca de las atrac-ciones de la ciudad. Ofrece fácil ac-ceso a transporte público y amplio estacionamiento. Está enseguida del Instituto Tecnológico de Hermo-sillo que aporta jóvenes con amplios conocimientos para desarrollarse en las empresas locales.El edificio consta de áreas abiertas, modernas, planos de diseño flexible, así como terminales de fibra óptica. Su vanguardista infraestructura de voz y datos han sido configuradas para maximizar la productividad.Además el edificio cuenta con segu-ridad las 24 horas y mantenimiento para asegurar un ambiente de traba-jo seguro y cómodo.

Administración de InstalacionesVangtel ofrece a sus clientes infra-estructura del más alto nivel, loca-lizado en un prestigioso complejo de negocios en Hermosillo, México. Nuestros profesionales atienden cada faceta de la administración de instalaciones, permitiendo a las empresas evitar muchos de los re-tos asociados con operar en Méxi-co. Por ejemplo:El registro de la propiedad requie-re de 5 a 10 procedimientos que incluyen la adquisición de certifi-cados, registro público y munici-pal. . El proceso toma aproximadamen-te seis meses en terminar, depen-diendo de su ubicación en México. Los cargos por registro por lo ge-neral son seis por ciento del valor de la propiedadjunto con el impuesto de venta y los cargos de notaría.

Las empresas que prestan los servicios similares a los listados a continuación, están invitados a contactar a Vangtel para una consulta gratuita.

Servicios de web site

Transacciones

Telemarketing

Soporte técnico

Centros de soporte

Recibos de Ingresos

Contabilidad de Ingresos

Mantenimiento remoto

Captura de ordenes

Transcripciones médicas

Base de datos legales

Procesamiento de seguros

Procesamiento de recla-mos de seguros

Ingeniería y diseño

Procesamiento de datos

Centros de soporte

Procesamiento de tarjetas de crédito

Facturación y cobranza

Conciliación bancaia

Cuentas por cobrar

Cuentas por pagar

Su socio estratégico en Mexico 127

www.vangtel.com

El programa de Albergue de Vangtel le permite utilizar los servicios de ITES y BPO en México

Las operaciones y servicios de tecnología de in-

formación (ITES por sus siglas en inglés) y la subcon-

tratación de procesos de Negocio (BPO) requieren

de una infraestructura sólida, empleados estables

y una excepcional seguridad de datos. El programa

de albergue de Vangtel habilita a las empresas a

utilizar servicios ITES y BPO en México a un costo y

riesgo mínimo. Las operaciones BPO en el extranjero,

tienen porcentajes de deserción de personal del

20 al 40% causados por turnos nocturnos, infraes-

tructura inadecuada y administración deficiente.

Vangtel ofrece a las empresas operaciones seguras

y cautivas en México con empleados talentosos y

estables – cerca de los Estados Unidos.

Administra toda la información financiera y la

información de clientes, seguridad y propiedad

intelectual.

Vangtel elimina el tiempo perdido en recluta-

miento, nóminas, contabilidad y administración

de las prestaciones de los empleados. Tanto si su

empresa subcontrata o tiene operaciones cautivas

buscando soluciones de bajo costo, los servicios

de Vangtel ayudan a reducir costos y a que las em-

presas se establezcan en México en seis semanas

o menos.

KNOWLEDGE PROCESS OUTOURCERS, bancos,

traducciones / transcripciones, procesadores de da-

tos, despachos contables, procesadores de tarjetas

de créditos encontrarán en el servicio de albergue

Vangtel una solución para optimizar su tiempo y

sus recursos.

Tecnología de la Information -TIFortalezas

Las empresas que buscan contratar desarrollado-

res de software talentosos o técnicos de soporte en

el mercado mexicano deberían revisar con atención

nuestros servicios de albergue. Vangtel recluta profe-

sionales en tecnología con experiencia en Microsfot.

NET, Java, Oracle, Microsoft Sequel Server, Mobil Pho-

ne y programación de PDA, comercio electrónico y

desarrollos web. El modelo de negocios de Vangtel,

permite a los clientes mantener el control de la ad-

ministración, entrenamiento, desarrollo de proyectos

y telecomunicaciones.

Centros de ContactoDatos de los Call Centers Hispanos

La población hispana de los Estados Unidos es la

minoría más grande. Nunca ha sido tan grande la

necesidad de servir este mercado con un español

claro.

México está muy bien preparado para dar servicio

al mercado estadounidense de habla hispana por

sus atractivos salarios y la proximidad con Estados

Unidos. Las compañías que buscan reducir costos y

STREAMLINE operaciones de call center encontrarán

en Hermosillo una opción atractiva para subcontratar

los servicios de soporte.

El Futuro del Mercado HispanoLos 42.7 millones de consumidores de habla

hispana que viven en Estados Unidos representan

un poder de compra combinado anual de $432

billones de dólares. Las empresas que aprovechan

los empleados, instalaciones y servicios contables

de Vangtel, se encuentran bien posicionados para

capitalizar esta oportunidad.

128 The OffshOre GrOup

Su socio estratégico en Mexico 129

Servicios MedioambientalesAsegurarse de que los clientes del programa de albergue cumplan con las regulaciones y estatutos ambientales mexicanos, es de primordial importancia para su éxito y rentabilidad. El departamento de medio ambiente de Offshore Group apoya a los clientes produc-tores en esta área. El equipo del departamento medio-ambiental se compone por un equipo profesional que ha pasado por un entrena-miento especializado de 46 semanas de duración.

130 The OffshOre GrOup

Su socio estratégico en Mexico 131

La primera planta desalinizadora en el estado de SonoraParque Industrial Bella Vista Empalme, Sonora

Suministra 75,000 galones de agua al día para uso industrial de los clientes de The Offshore Group. La empresa es el provee-dor de servicios de albergue más grande de México y da servicio a empresas de la industria auto-motriz, aeroespacial, de equipo médico, óptica y electrónica.La planta desalinizadora está siendo construida por la división de filtros de Vivendi Universal. El diseño de la planta tiene capaci-dad para futuras expansiones. De acuerdo al presidente de The Offshore Group, Luis Felipe Seldner, “Además de asegurar un amplio suministro de agua a nuestros clientes actuales, la planta desalinizadora nos permite comercializar nuestros servicios a empresas manufac-tureras con requerimientos de agua significativos”.

132 The OffshOre GrOup

Administración del Parque

The Offshore Group ofrece para el mantenimiento de los parques industriales de clase mundial, áreas que alojan las instalaciones de sus clientes con los siguientes servicios:

• Servicios de seguridad en los parques

• Mantenimiento de la infraestructura

• Disposición de residuos

• Limpieza de calles

• Jardinería

Los tres parques industri-ales de The Offshore Group han sido certificados por la Secretaría de Economía por su excelente infraestruc-tura y su alta calidad en general. Solo siete parques industriales en la República Mexicana han recibido este reconocimiento.

Su socio estratégico en Mexico 133

134 The OffshOre GrOup

Servicios MédicosOffshore Group reconoce que una fuerza de trabajo sana es productiva, por ello se encarga de que los servicios médicos sean accesibles para los trabajadores en todas sus instalaciones en México. La asistencia médica de primer contacto dentro del parque aumenta la productividad de la fuerza laboral evitando a los empleados perder su tiempo al hacer viajes a los centros del Seguro Social. La asistencia Médica está disponible en todos los turnos tanto para todos los trabajadores y personal.El plan de albergue de The Offshore Group incluye los siguientes servicios:

• Examen médico y pruebas para nuevos contrata-ciones

• Servicios de rutina y urgencias

• Receta y entrega de medi-camentos

• Vacunas

• Medicina preventiva y programas de educación

Su socio estratégico en Mexico 135

136 The OffshOre GrOup

“...Yo espero que el éxito de esta

publicación sea poder transmitir a

los lectores, el orgullo que sentimos

por el trabajo que hacemos.”

Félix Tonella Luken

Este es un producto deEditorial Imágenes de Sonora, S.A. de C.V.

Puebla 30 y RevoluciónHermosillo, Sonora, 83000 Mex.

www.imagenesdesonora.com

Editor Responsable: Enrique Yescas E.

[email protected]

Diseño y producción de original: E. Yescas

Fotografías: Juan Luis Fernández

Documentación: Javier Casillas

Datos y archivo: Lourdes García

Asistente diseño: Omar Solano

Circulación: Brenny González

Distribiución: Miguel Trillas

Control: Yolanda Cota

con la valiosa colaboración de Steve Colantouni

Derechos ReservadosImpreso en México 2007

No queremos dejar pasar la oportunidad de agradecer a los empresarios propietarios y socios de Grupo Offshore por la con-

fianza otorgada para hacer este trabajo. También deseamos agradecer a quienes nos apoyaron y ayudaron incondicional-

mente: Leonard Ottosen de Saltillo y Gabby Tissot de Empalme y a todo el personal que siempre estuvo dispuesto a

facilitarnos nuestra tarea para lograr esta publicación.

CONTENTS

The Offshore Group 1Del Editor… 2Entrevistas Offshore Group 4Grupo Offshore staff binacional 9Grupo Offshore, dónde, cómo 12Offshore Group Maquilas Teta Kawi enEmpalme y Guaymas, Sonora 14Parque Industrial Roca Fuerte 18Parque Industrial Bella Vista 19

MTKParque Industrial Bella Vista

Spectra Link 20EE Technologies 22Moll Industries, Inc. 24Vermillion Incorporated 26Hydro 28Cooper Standard Automotive 30Harco 32Ping de Mexico 34Acces Electronics Incorporated 36Medtronic 38Mico 40ChemResearch Co.,Inc. 42Delphi 44Thule Valley 46Tyco Electronics 48The Phoenix Company of Chicago 50Tal-Port Industries, LLC 52

Parque Industrial Roca FuerteNovacap 54St. Clair Technologies 56Avalon Laboratories, Inc. 58Grebamex 60G.S. Precision, Inc. 62Intec 64Jyco Sealing Technologies 66Precision Products de Mexico 68Trans World Conection 70Ducommun AeroStructures 72Oviso Manufacturing 74Smith West 76APSM Systems 78Waukesha Bearings 80ESCO 82Parker 84BAE 85Goodrich 85Precision Interconnect 85Sargent 85Manufacturas Zapaliname en 86Saltillo

ZAPAParque Industrial La Angostura

Alto Shaam 94CBC Connect 96Cooper Standard 98Gyrus Acmi 100Powerbrace Corporation 102Neapco 104OKE 106Senior Aerospace Ketema 108Turck 110Warn 112Camfil Far 114Tal-Port Industries, LCC 116Unison Industries 118

The ILS Company 120Vangtel 124

Parq

ue In

dust

rial L

a An

gost

ura,

Sal

tillo

, Méx

ico.

www.offshoregroup.com

Ud. Manufactura

Nosotros hacemos el resto!www.offshoregroup.com