OLIVIA PEDROLI IGOR CARDELLINI/ TOMAS GONZALEZ 2B … · 2019. 12. 10. · 1-9.05.20 7-9.04.20...

6
Retrouvez les informations détaillées et actua- lisées sur les spectacles – dossiers artistiques, revues de presse, photos, extraits vidéo – sur vidy.ch/prod et sur demande auprès de l’équipe de production. Find detailed and up-to-date information about the shows – project presentations, press re- views, photos, video clips – on vidy.ch/en/prod or by addressing a request to the production team. THÉÂTRE VIDY-LAUSANNE AV. E.-H. JAQUES-DALCROZE 5 1007 LAUSANNE (SUISSE) Vincent Baudriller Direction CONTACTS PRODUCTION ET TOURNÉE : Caroline Barneaud Direction production [email protected] Anne-Christine Liske Production [email protected] tél. + 41 (0)79 345 77 65 tél. + 41 (0)21 619 45 83 Elizabeth Gay Diusion/Booking [email protected] tél. +41(0)79 278 05 93 tél. + 41 (0)21 619 45 22 vidy.ch/prod Ouvert à toutes et tous et dédié à la création contemporaine, le Théâtre Vidy-Lausanne, construit par l’artiste et architecte Max Bill pour l’Exposition nationale de 1964, dispose de quatre salles et d’un foyer ouvert sur la plage de Vidy, avec vue sur le Léman et la chaîne des Alpes. Aux artistes, il ore un cadre de travail exceptionnel et des équipes aux savoir-faire multiples. Aux spectateurs·rices, il propose de vivre des expériences artistiques fortes, prolongées par des rencontres, débats, expositions approfondissant les liens entre les œuvres et les questions qui traversent notre société. Depuis septembre 2013 sous la direction de Vincent Baudriller, le Théâtre Vidy-Lausanne associe des fidélités artistiques fortes avec des artistes de renommée internationale et une attention renouvelée pour les plus jeunes générations d’artistes, faisant ainsi de Vidy une institution de référence autant qu’un lieu de découvertes tourné vers l’avenir. Au carrefour de diérentes cultures théâtrales européennes, il produit, coproduit et accueille chaque saison des spectacles de théâtre et de danse, portés par des artistes suisses et internationaux. Il accompagne également la diusion et la tournée des spectacles qu’il produit et coproduit. Découvrez dans les pages qui suivent : • Les spectacles – productions déléguées et coproductions – accompagnés par les équipes de Vidy et disponibles en tournée. • Les temps forts qui rythment la saison à Vidy : les week-ends d’ouverture, les créations et le Festival Programme Commun qui attire chaque année en mars/avril des programmateurs·rices du monde entier. • Les dates de représentations en tournée des productions de Vidy en 19/20. Open to all and dedicated to contemporary creation, the Théâtre Vidy-Lausanne, built by the artist and architect Max Bill for the 1964 National Exhibition, has four auditoriums and a foyer opening onto the Vidy beach, with a view of Lake Geneva and the Alps. For artists, it provides an exceptional working environment and teams with a broad range of expertise. For the audiences, it oers strong artistic experiences, extended by meetings, debates and exhibitions that deepen the links between the works and the issues of our society. Since September 2013 under the direction of Vincent Baudriller, the Théâtre Vidy-Lausanne has been combining strong artistic loyalty with internationally renowned artists and a renewed focus on the younger generations of artists, making Vidy a benchmark institution as much as a place of discovery focused on the future. At the crossroads of dierent European theatrical cultures, it produces, co-produces and presents theatre and dance performances, led by emerging and renowned Swiss and international artists. The theatre is also in charge of the booking and touring of its performances. Discover in the following pages: • Shows – house productions and co- productions – accompanied by Vidy’s teams and available for touring. • The highlights of the season at the theatre: opening weekends, world premieres in Vidy and the Festival Programme Commun, which attracts programmers from all over the world every year in March/April. • The touring schedule for the season 19/20 for the Vidy productions. Photographie extraite de Vidy/rivage de Loan Nguyen, commande photographique et performance sur la plage de Vidy © Loan Nguyen PRODUCTION ET TOURNÉE / PRODUCTION AND TOUR

Transcript of OLIVIA PEDROLI IGOR CARDELLINI/ TOMAS GONZALEZ 2B … · 2019. 12. 10. · 1-9.05.20 7-9.04.20...

Page 1: OLIVIA PEDROLI IGOR CARDELLINI/ TOMAS GONZALEZ 2B … · 2019. 12. 10. · 1-9.05.20 7-9.04.20 seule sur scène avec ses instruments, installée au Le lieu unique, Nantes (FR) 16-17.04.20

23.05 - 24.05.2020 Theater der Welt, Düsseldorf (DE)

25.09 - 27.09.2020 Teatro Nacional D. Maria II, Lisbonne (PT)

2.10 - 3.10.2020 Teatro Municipal do Porto, Porto (PT)

23.10 - 24.10.2020 Rosendal Teater, Trondheim (NO)

NICOLAS STEMANN / KAMEL DAOUDContre-enquêtes25-29.03.20, Théâtre Vidy-Lausanne (CH)1-9.05.20

7-9.04.20 Le lieu unique, Nantes (FR)

16-17.04.20 Théâtre Municipal de Bastia (FR)

DAVID MARTON!/!ROAD OPERANarcisse et Écho29-31.01.20 Maillon, Théâtre de Strasbourg (FR)

6-9.02.20 Radialsystem, Berlin (DE)

8-9.04.20 Théâtre de Caen (FR)

15-16.04.20 Les 2 Scènes, Scène nationale de Besançon (FR)

28-29.04.20 Théâtre de Lorient (FR)

26-27.05.20 Scène nationale du Sud-Aquitain, Bayonne (FR)

FRANK CASTORF / JEAN RACINE / ANTONIN ARTAUDBajazet17-18.01.20 Teatros del Canal, Madrid (ES)

12-13.02.20 La Comédie de Valence (FR)

19-21.02.20 Bonlieu scène nationale, Annecy (FR)

01.03.20 VIE FESTIVAL, Teatro Storchi Modena, ERT (IT)w

12-13.06.20 Teatro Municipal do Porto (PT)

19-20.06.20 Teatro Nacional Donna Maria II, Lisbonne (PT)

AUGUSTIN REBETEZ/NIKLAS BLOMBERGVoodoo Sandwich28-29.02.20 Sudpöl Luzern (CH)

10-13.03.20 Centre culturel suisse (FR)

SIMON SENNBe Arielle F 13-19.01.20 Le Grütli, Genève (CH)

06.05.20 LAC, Lugano (CH)

Retrouvez les informations détaillées et actua-lisées sur les spectacles – dossiers artistiques, revues de presse, photos, extraits vidéo – sur vidy.ch/prod et sur demande auprès de l’équipe de production.

Find detailed and up-to-date information about the shows – project presentations, press re-views, photos, video clips – on vidy.ch/en/prod or by addressing a request to the production team.

THÉÂTRE VIDY-LAUSANNEAV. E.-H. JAQUES-DALCROZE 51007 LAUSANNE (SUISSE)Vincent BaudrillerDirection

CONTACTS PRODUCTION ET TOURNÉE!:Caroline BarneaudDirection [email protected]

Anne-Christine [email protected]él. + 41 (0)79 345 77 65tél. + 41 (0)21 619 45 83

Elizabeth GayDiff usion"/"[email protected]él. +41(0)79 278 05 93tél. + 41 (0)21 619 45 22

vidy.ch#/#prod

EN TOURNÉE JAN-JUIN 2020ON TOUR JAN-JUNE 2020

MARIE-CAROLINE HOMINAL /NELISIWE XABAHOMINAL/XABAAprès HOMINAL/ÖHRN (disponible en tournée) créé en 2018 avec l’artiste Markus Öhrn, Marie-Caroline Hominal poursuit son questionnement sur la notion d’auteur en danse en invitant la danseuse et chorég-raphe sud-africaine Nelisiwe Xaba. Ensemble, elles explorent les ressorts de l’appropriation : qui est l’au-teur d’une danse « appropriée » ou copiée ?

After HOMINAL/ÖHRN (available for touring) creat-ed in 2018 with the artist Markus Öhrn, Marie-Caroline Hominal pursues her line of questioning into the no- tion of authorship in dance by collabo-rating with the South African dancer and choreogra-pher Nelisiwe Xaba. Together, they explore the mechanisms of ap- propriation: who is the author of an “appropriated”, or copied, dance?

Création août 2019madmoisellemch.com

OLIVIA PEDROLILes VolontésLa musicienne et metteuse en scène Olivia Pedroli, seule sur scène avec ses instruments, installée au cœur d’un dispositif multimédia entremêle archives sonores, chant, vidéos et musiques. Elle invite à un voyage onirique et musical dans les plis du temps.

Musician and director Olivia Pedroli, alone on stage with her instruments, sitting in the centre of a multi- media apparatus which makes images resonate with sounds. She invites us on a dreamlike musical jour-ney into the folds of time.

Création novembre 2019 oliviapedroli.com

MARIELLE PINSARDL’auteure et metteure en scène Marielle Pinsard décrypte les stéréotypes sociaux à travers une écriture mordante et des mises en scène hautes en couleur. Je vous ai préparé un petit BIOtruc au four ou Mais, où est donc passé Jean-Michel? est un vaudeville éco-responsable: un groupe d’amis bobo cinquantenaires et un peu hors-sol imaginent à leur manière un monde plus durable. L’œuvre lyrico-dramatique Requiem pour Rosetta (2020) raconte la trajectoire hiératique et émouvante de la sonde Rosetta et de son atterrisseur Philae, lors de l’approche de la comète Tchouri.

The author and director Marielle Pinsard unpacks so-cial stereotypes with her acerbic writing and colourful stagings. Je vous ai préparé un petit BIOtruc au four ou Mais, où est donc passé Jean-Michel? is an eco-friendly vaudeville: a group of middle-aged, boho and slightly rootless friends imagine their own ver-sion of a more sustainable world. The lyrical-dramat-ic work Requiem pour Rosetta (2020) recounts the hieratic and moving trajectory of the Rosetta probe and its lander module Philae, as it approaches the Churyumov-Gerasimenko comet.

cie-mpinsard.ch

ÉMILIE CHARRIOTAprès Passion Simple créé à Vidy en 2017 (disponible en tournée), la metteuse en scène Émilie Charriot poursuit sa quête d’une expérience de l’altérité révélée et intensifi ée par le théâtre. En mars 2020, dans le cadre de Programme commun, elle mettra en scène Simon Guélat dans Outrage au public, le célèbre monologue de Peter Handke qui provoque une relation intense entre l’acteur et les spectateurs. Elle prépare également un spectacle sur le thème de la vocation qui verra le jour en 2021.

After Passion Simple created in Vidy in 2017 (available for touring), director Émilie Charriot pursues her quest to experience the ‘other’ through the medium of theatre. She creates in March 2020 with the actor Simon Guélat Outrage au public, the famous monologue by Peter Handke, which provokes an intense relationship between the actor and the audience. For 2021 she is preparing a project on the theme of vocation.

emiliecharriot.com

YASMINE HUGONNETLa danse ventriloque de Yasmine Hugonnet est faite d’une attention sereine et sensible aux mouvements du corps qui transforme la perception. Elle a créé et présenté à Vidy Chronological, Se Sentir Vivant, Le Récital des Postures (disponibles en tournée). En septembre 2019, elle a créé sur la pelouse de Vidy Extensions avec 12 jeunes danseurs·euses et en septembre 2020, elle créera dans le Pavillon, une pièce pour 7 danseurs·euses Seven Winters.

Yasmine Hugonnet’s ventriloquist dance is made up of a serene and sensitive attention to movements within the body which transforms perception. She has created and presented at Vidy Chronological, Feeling Alive, Le Recital des Postures (available for touring). In September 2019, she has created Extensions on the lawn of Vidy with 12 dancers and in September 2020 she will create in the Pavillon a piece for 7 dancers Seven Winters.

yasminehugonnet.com

Ouvert à toutes et tous et dédié à la création contemporaine, le Théâtre Vidy-Lausanne, construit par l’artiste et architecte Max Bill pour l’Exposition nationale de 1964, dispose de quatre salles et d’un foyer ouvert sur la plage de Vidy, avec vue sur le Léman et la chaîne des Alpes. Aux artistes, il off re un cadre de travail exceptionnel et des équipes aux savoir-faire multiples. Aux spectateurs·rices, il propose de vivre des expériences artistiques fortes, prolongées par des rencontres, débats, expositions approfondissant les liens entre les œuvres et les questions qui traversent notre société. Depuis septembre 2013 sous la direction de Vincent Baudriller, le Théâtre Vidy-Lausanne associe des fi délités artistiques fortes avec des artistes de renommée internationale et une attention renouvelée pour les plus jeunes générations d’artistes, faisant ainsi de Vidy une institution de référence autant qu’un lieu de découvertes tourné vers l’avenir.Au carrefour de diff érentes cultures théâtrales européennes, il produit, coproduit et accueille chaque saison des spectacles de théâtre et de danse, portés par des artistes suisses et internationaux.Il accompagne également la diff usion et la tournée des spectacles qu’il produit et coproduit.Découvrez dans les pages qui suivent":• Les spectacles" – productions déléguées et

coproductions – accompagnés par les équipes de Vidy et disponibles en tournée.

• Les temps forts qui rythment la saison"à Vidy": les week-ends d’ouverture, les créations et le Festival Programme Commun qui attire chaque année en mars/avril des programmateurs·rices du monde entier.

• Les dates de représentations en tournée des productions de Vidy en 19/20.

Open to all and dedicated to contemporary creation, the Théâtre Vidy-Lausanne, built by the artist and architect Max Bill for the 1964 National Exhibition, has four auditoriums and a foyer opening onto the Vidy beach, with a view of Lake Geneva and the Alps. For artists, it provides an exceptional working environment and teams with a broad range of expertise. For the audiences, it off ers strong artistic experiences, extended by meetings, debates and exhibitions that deepen the links between the works and the issues of our society. Since September 2013 under the direction of Vincent Baudriller, the Théâtre Vidy-Lausanne has been combining strong artistic loyalty with internationally renowned artists and a renewed focus on the younger generations of artists, making Vidy a benchmark institution as much as a place of discovery focused on the future.At the crossroads of diff erent European theatrical cultures, it produces, co-produces and presents theatre and dance performances, led by emerging and renowned Swiss and international artists.The theatre is also in charge of the booking and touring of its performances.Discover in the following pages:• Shows – house productions and co-

productions – accompanied by Vidy’s teams and available for touring.

• The highlights of the season at the theatre: opening weekends, world premieres in Vidy and the Festival Programme Commun, which attracts programmers from all over the world every year in March/April.

• The touring schedule for the season 19/20 for the Vidy productions.

Photographie extraite de Vidy/rivage de Loan Nguyen, commande photographique et performance sur la plage de Vidy © Loan Nguyen

PRODUCTION ET TOURNÉE / PRODUCTION AND TOUR

EMILIE CHARRIOT Outrage au public de Peter HandkeSTEFAN KAEGI/RIMINI PROTOKOLL Société en chantierNICOLAS STEMANN Contre-enquêtes d’après Meursault Contre enquête de Kamel DaoudSIMON SENN Be Arielle FALEXANDRA BACHZETSIS Chasing a ghostTHÉO MERCIER/STEVEN MICHEL BIG SISTERSDAPHNÉ BENGOA Fernand Pouillon et l’Algérie – Des vies et une architectureOLIVIA PEDROLI Les VolontésMARIE-CAROLINE HOMINAL/NELISIWE XABA HOMINAL/XABAAUGUSTIN REBETEZ/NIKLAS BLOMBERG Voodoo Sandwich

Programme complet en janvier 2020Full program in January 2020

STEFAN KAEGI!/!RIMINI PROTOKOLL Société en chantier19.03-5.04.20 Théâtre Vidy-Lausanne (CH)

14-16.05.20 Maillon, Théâtre de Strasbourg – Scène européenne (FR)

27-29.05.20 Comédie de Valence (FR)

18-23.07.20 La Villette, Festival Paris l’été (FR)

CHRISTOPHE HONORÉ Les Idoles 8–10.04.20 CDN de Normandie-Rouen (FR)

15–16.04.20 Scène nationale du Sud-Aquitain, Bayonne (FR)

22–25.04.20 Théâtre national de Bordeaux en Aquitaine, Bordeaux (FR)

05–08.05.20 Le Grand T, Nantes (FR)

13–15.05.20 Comédie de Reims (FR)

25–29.05.20 Théâtre Vidy-Lausanne (CH)

11–28.06.20 Odéon - Théâtre de l’Europe, Paris (FR)

FRANÇOIS GREMAUD (2B COMPANY) Phèdre ! 14-17.01.20 L’Avant-Seine, Colombes (FR)

21.01.20 Theater Winterthur (CH)

22-24.01.20 Théâtre du Passage, Neuchâtel (CH)

28-30.01.20 Théâtre de l’Archipel, Perpignan (FR)

3-7.02.20 Théâtre de Poche, Hédé-Bazouges (FR)

10-13.02.20 Scènes Vosges, Epinal (FR)

17-21.02.20 Le 140, Bruxelles (BE)

2-4.03.20 Théâtre de Fontblanche, Vitrolles (FR)

5-6.03.20 Théâtre de l’Olivier, Istres (FR)

9-13.03.20 Théâtre Universitaire, Nantes (FR)

16-18.03.20 Le Manège, Maubeuge (FR)

24.03.20 Théâtre de Chelles (FR)

26-27.03.20 Espace 1789, Saint-Ouen (FR)

30.03-3.04.20 Association Tandem Arras Douai, Scène Nationale (FR)

6-9.04.20 La Passerelle, Scène Nationale Saint-Brieuc (FR)

15-17.04.20 L’imagiscène, centre culturel de Terrasson (FR)

30.04.20 ATP-Avignon, Amis du Théâtre Populaire d’Avignon (FR)

4.05-6.06.20 Théâtre de la Bastille, Paris (FR)

THOMAS OSTERMEIER / DIDIER ERIBON Retour à Reims 16-25.01.20 Théâtre des Célestins, Lyon (FR)

CHRISTOPH MARTHALERKing Size 3-4.03.20 L’Onde Théâtre Centre d’art,

Vélizy-Villacoublay (FR)

MASSIMO FURLAN / CLAIRE DE RIBAUPIERRE Concours européen …23-24.01.20 Equilibre - Nuithonie,

Villars-sur-Glâne (CH)

28-31.01.20 Les 2 Scènes, Scène nationale de Besançon (FR)

6-7.02.20 Teatre Lliure, Barcelone (ES)

13-14.02.20 NT Gent, Gand (BE)

22-23.02.20 Emilia Romagna Teatro a Cesena, Cesena (IT)

27-29.02.20 MC93 - Maison de la culture de la Seine-Saint-Denis, Bobigny (FR)

6-7.03.20 TLH-Sierre (CH)

19-20.03.20 Scène Nationale de Bayonne & du Sud-Aquitain, Bayonne (FR)

2B COMPANYLa 2b company produit les créations de François Gremaud et celles du collectif GREMAUD/GURTNER/BOVAY dont François Gremaud fait partie, aux côtés de Tiphanie Bovay-Klameth et Michèle Gurtner. Son répertoire rassemble des formes variées, toutes occa-sions de partager une joie sereine teintée d’humour, mais sans ironie, pleine d’empathie et de curiosité complice. Après Phèdre !, François Gremaud créera Giselle en 20/21 avec la danseuse Samantha van Wissen. Le ballet romantique devient l’argument biographique de la danseuse, celle d’une jeune fi lle passionnée de danse. Alors la passion de l’héroïne raconte celle de l’interprète et inversement.

The 2b company produces the creations of François Gremaud as well as those of the GREMAUD/GURTNER/BOVAY collective, of which François Gremaud is a member, alongside Tiphanie Bovay-Klameth and Michèle Gurtner. Its repertoire brings together varied forms, as many occasions to share a serene joy tinged with humour – without irony, but rather full of empathy and knowing curiosity. Follow-ing Phèdre!, François Gremaud will create Giselle in 20/21 with the dancer Samantha van Wissen. The ro-mantic ballet becomes the dancer’s biographical argument, that of a young girl passionate about dance. The pas-sion of the heroine thus expresses the passion of the performer, and vice versa.

2bcompany.ch

ALEXANDRE DOUBLETLa CerisaieLa Cerisaie est le récit d’un départ, des quelques min-utes précédant ce départ. Au moment des adieux, il y a les souvenirs et ces mots qui ne seront pas dits, ces mots qui font peur quand ils ne font pas rire. Alexandre Doublet réécrit le drame de Tchekhov pour entendre l’abandon de l’enfance, l’adieu aux morts, l’oubli des murs et des paysages connus, des idéaux et de tout ce qui semblait immuable. La Cerisaie comme une histoire de notre temps, celle d’une famille contrainte et forcée de quitter le lieu qui l’a vu naître et vieillir.

FRANÇOIS-XAVIER ROUYERLa PossessionUne femme perd peu à peu pied dans sa vie quotidienne, abandonnant jusqu’à l’élémentaire, fantasmant sur la vie des autres, se parlant à elle-même. Ensorcelée, elle tente par tous les moyens de se défaire de cette infl uence néfaste et délaisse son propre corps pour en visiter d’autres.

A woman gradually loses her footing in her daily life, abandoning even the fundamentals, fantasizing about the lives of others, talking to herself. Be-witched, she tries by all means to rid herself of this harmful infl uence, abandoning her own body to visit others.

Création octobre 2020lafi lialefantome.com

NINA NEGRI Sous infl uenceInspirée de Cassavetes, une création entre danse, théâtre et cinéma qui joue, comme le fi lm, des faux-raccords pour rendre compte d’une instabilité qui devient aliénation. Dans un couple, le hors-norme bascule d’un désir éperdu de liberté à l’enfer-mement, sous le regard d’enfants qui y résistent.

This piece, which merges dance, theatre and cinema, is inspired by the fi lm director Cassavetes. Playing with the use of jump cuts, it refl ects a state of insta-bility which turns into alienation. Within a couple, the unusual tips from a frantic desire for freedom to confi nement, under the gaze of children who resist it.

Création saison 20-21almavenus.com

IGOR CARDELLINI/ TOMAS GONZALEZL’Âge d’or Des visites touristiques, ludiques et théâtrales d’une banque, d’un bureau administratif ou d’un centre commercial en ville : observés comme des sites archéologiques, ces lieux de pouvoir banals et très normés témoignent alors des forces invisibles qui structurent la société et de leurs mutations récentes.

Touristic, entertaining and theatrical visits to a bank, an administrative offi ce or a shopping centre in the city: observed as archaeological sites, these ordinary and highly standardized places of power become evi-dence of the invisible forces that structure society, as well as the recent changes taking hold.

Création saison 20-21

VIDY.CH/PROD

TOUT VIDY EN LIGNE!: VIDY.CH

@THEATREDEVIDY#VIDY1920 #VIDYPRODUCTION #VIDYONTOUR

La Cerisaie (The Cherry Orchard) is the story of a de-parture, and of the few minutes preceding this depar-ture. When the time for farewells arrives, there are memories and words that will not be said, words that are frightening when they are not funny. Alexandre Doublet rewrites Chekhov’s drama to give to under-stand the abandonment of childhood, the farewell to the dead, the forgetting of walls and known land-scapes, ideals and everything that seemed immuta-ble. The Cherry Orchard becomes a story for our times, that of a family forced to leave the place where it was born and grew old.

Création saison 20-21

Page 2: OLIVIA PEDROLI IGOR CARDELLINI/ TOMAS GONZALEZ 2B … · 2019. 12. 10. · 1-9.05.20 7-9.04.20 seule sur scène avec ses instruments, installée au Le lieu unique, Nantes (FR) 16-17.04.20

DISPONIBLES EN TOURNÉE AVAILABLE FOR TOURING

CRÉATIONS / CREATIONS

AU RÉPERTOIREIN THE REPERTOIRE

NICOLAS STEMANN/KAMEL DAOUDContre-enquêtesD’après le roman Meursault contre-enquête de Kamel DaoudThéâtre Avec!: Mounir Margoum et Thierry Raynaud

Meursault contre-enquête est un roman remarqué du journaliste et écrivain algérien Kamel Daoud, écrit comme un hommage critique à L’Étranger de Camus. Adaptée de ce roman, cette nouvelle création de Nicolas Stemann, directeur du Schauspielhaus de Zurich, met en scène un Maghrébin et un Européen dont les histoires rendent tout dialogue diffi cile, interdisant toute réconciliation – l’un accusant l’autre d’être la cause de ses problèmes. À travers ce dialogue entre deux hommes et deux fi ctions – les livres de Camus et Daoud – Nicolas Stemann décrypte les enjeux postcoloniaux, historiques et culturels, qui sourdent derrière l’actualité de l’Europe contemporaine.

The Meursault Investigation, the critically acclaimed novel by the Algerian journalist and author Kamel Daoud, was written as a critical homage to Camus’ The Stranger. Nicolas Stemann – the artistic director of Zürich’s Schauspielhaus – has adapted this novel as a new stage piece. He tells the story of two men, one North African and one European, whose stories render any dialogue diffi cult – one accusing the other of being the source of his problems. Through this di-alogue between two men and two fi ctional accounts (the novels by Camus and Daoud), Nicolas Stemann deciphers the postcolonial, historical and cultural is-sues that underpin the current landscape of Europe.Production!: Théâtre Vidy-Lausanne - Schauspielhaus ZürichCréation le 25 mars 2020

STEFAN KAEGI/RIMINI PROTOKOLLSociété en chantier Théâtre Avec!: 8 expert·e·s de la construction (avocat·e·, ouvrier·ère, urbaniste, entrepreneur·euse, conseiller·ère en investissement, expert·e en fourmis...)

Rimini Protokoll invite à regarder les chantiers de construction comme des microcosmes qui condensent les paradoxes de notre société contemporaine. Le public est réparti en 8 groupes qui circulent dans le théâtre transformé en zone de travaux. Ils y rencontrent successivement 8 expert·e·s de la construction dont les intérêts divergent. Les

DAVID MARTON/ROAD OPERANarcisse et ÉchoThéâtre"/"MusiqueMusique, composition et improvisation!: Paul Brody Michael Wilhelmi et Daniel Dorsch De et avec!: Thorbjörn Björnsson, Paul Brody, Daniel Dorsch, Vinora Epp, Marie Goyette et Michael Wilhelmi

David Marton et son ensemble Road Opera s’inspirent des Métamorphoses d’Ovide : Narcisse et Écho décrit deux formes d’introspection, l’une sonore et l’autre visuelle, observant des êtres qui se croisent sans pouvoir s’unir. David Marton en fait un principe théâtral autant que musical : musiciens et comédiens explorent cette solitude du « moi », subie ou volontaire, dans une polyphonie musicale, méditative et féerique.

David Marton and his Road Opera ensemble have drawn inspiration from Ovid’s Metamorphoses: Narcisse et Echo describes two forms of introspection, one sonic and the other visual, observing beings who cross paths, unable to come together. David Marton turns this into a theatrical as well as a musical principle: musicians and actors explore this solitude of the “self”, whether endured or voluntary, in a musical, meditative and magical polyphony.Production!: Théâtre Vidy-Lausanne Coproduction!: Wiener Festwochen - Maillon, Théâtre de Strasbourg, Scène européenne - Nouveau Théâtre de Montreuil - Les 2 Scènes, Besançon - Théâtre de Caen

Spectacle soutenu par LaB E23, programme Interreg France-Suisse 2014-2020 bénéfi ciant d’un soutien fi nancier du FEDER. Création juin 2019

FRANK CASTORFBajazet en considérant Le théâtre et la pesteRacine/Artaud

Théâtre"/"VidéoAvec!: Jeanne Balibar, Jean-Damien Barbin, Adama Diop, Mounir Margoum, Claire Sermonne, Andreas Deinart (vidéo)

Entouré d’une belle équipe d’interprètes francophones, Frank Castorf adapte Racine en français. En l’absence du sultan, le sérail de Bajazet devient un grand théâtre anarchique où la peur, l’indécision et le besoin d’agitation pour se donner l’impression de vivre aggravent encore les violences de l’autoritarisme. Castorf insère des poèmes d’Antonin Artaud pour révéler les élans aussi vitaux que désespérés de ces personnages qui se démènent entre désirs d’amour et rêves de pouvoir, entre comédie grotesque et inéluctable tragique. Faisant résonner avec force les alexandrins classiques avec l’actualité, Castorf rejoint deux poètes français majeurs et réveille nos démons.

Surrounded by a brilliant team of performers, Frank Castorf has adapted Racine. In the sultan’s absence, Bajazet’s seraglio has become a great anarchic theatre where fear, indecision and the need for agitation as a proxy for real life are further aggravating the cruel vicissitudes of authoritarianism. Castorf includes poems by Antonin Artaud to reveal the vital and desperate impulses of these characters who are struggling to make sense of their yearnings for love and dreams of power, between grotesque comedy and unavoidable tragedy. Making the classic alexandrine

MASSIMO FURLAN/CLAIRE DE RIBAUPIERRE

STEVEN COHENBoudoirThéâtre"/"Installation/VidéoAvec!: Steven Cohen

Dans cette nouvelle création, Steven Cohen reçoit dans son boudoir. Si ses performances ont consisté jusque-là à s’exposer voire se surexposer sur scène ou dans des espaces publics, cette fois il accueille dans un espace intime et réservé, caverne, chapelle ou refuge destiné à recueillir ses souvenirs autant qu’à recevoir ses visiteurs.

In this new creation, Steven Cohen invites us into his boudoir. While his performances to date have consisted of revealing himself (possibly even revealing too much of himself) onstage and in public places, this time he welcomes his audience into an intimate and private space, a kind of cave, chapel or sanctuary designed to rekindle memories as much as to receive visitors.Production!: Théâtre Vidy-Lausanne – Cie Steven Cohen

spectateurs·rices agissent et interagissent simultanément dans l’espace, endossant tour à tour le rôle des différents protagonistes d’un projet de construction. Basé sur des témoignages et une enquête documentaire, Société en chantier propose une immersion ludique dans une maquette de chantier à taille humaine, au cœur des contradictions présentes dans les grands projets comme dans la société.

Society under construction Rimini Protokoll invites us to consider construction sites as microcosms that contain all the paradoxes of our contemporary society. The audience is divided into 8 groups that move around inside a theatre transformed into a vast work zone. They will meet with 8 construction experts with confl icting interests. Led by these experts, the groups act and interact in the space, assuming the role of the different players involved in a construction project. Based on information from people in the construction industry and actual documents, Society under construction invents a kind of playful and symbolic theatre, in a large-scale set design providing an immersive experience at the heart of the contradictions present in major projects as well as in society.Production!: Théâtre Vidy-Lausanne Coproduction!: Rimini Apparat - La Villette et Festival Paris l’été - Bonlieu, Scène nationale Annecy - Malraux, Scène nationale Chambéry Savoie - Le Quartz, scène nationale de Brest - Scène nationale d’Albi - Festival de Marseille (en cours). Ce spectacle est soutenu par le projet PEPS dans le cadre du programme européen de coopération transfrontalière Interreg France-Suisse 2014- 2020. Production de la version allemande!: Gesellschaftsmodell Großbaustelle (Staat 2) : Rimini Protokoll et le Düsseldorfer Schauspielhaus, en collaboration avec Haus der Kulturen der Welt (HKW).Création le 19 mars 2020

AUGUSTIN REBETEZ/NIKLAS BLOMBERGVoodoo SandwichThéâtre"/danse, dès 12 ans/from 12 years oldAvec!: Niklas Blomberg

Le plasticien et metteur en scène Augustin Rebetez retrouve Niklas Blomberg, acrobate, performeur, musicien. Dans ce one-human show, les deux amis et collaborateurs unissent leurs forces et leur humour noir pour créer une pièce explosive venue de nulle part. À deux, ils promettent « ginger techno / positive fucked up style / d.i.y high hills / crazy speakings / robots / dirty voguing / bretzel body positions and scary Moments ».

Visual artist and stage director Augustin Rebetez joins up with Niklas Blomberg, an acrobat, perform-er and musician. In this one-human show, the two friends and colleagues with a shared dark sense of humour have come together to create a highly charged performance, seemingly out of the blue. The two of them promise “ginger techno / positive fucked up style / d.i.y high hills / crazy speakings / robots / dirtyvoguing / bretzel body positions and scary moments”.

RIMINI PROTOKOLL(STEFAN KAEGI"/"DOMINIC HUBER)

THOMAS OSTERMEIER"/"DIDIER ERIBONRetour à ReimsThéâtre"/"CinémaAvec!: Cédric Eeckhout, Irène Jacob et Blade Mc Alimbaye

Dans un studio de doublage, trois artistes enregis-trent la voix off pour un documentaire consacré à l’essai de Didier Eribon qui décrit les mécanismes d’exclusion de la classe ouvrière. Comme le socio-logue lors de son enquête, ils sont alors confrontés à leurs choix et leurs histoires personnelles.

In a dubbing studio, three artists record the voice-over for a documentary about Didier Eribon’s essay, which describes the mechanisms of exclusion of the working class. Like the sociologist during his investi-gation, they are then confronted with their choices and their personal history.Production!: Théâtre Vidy-LausanneCoproduction!: Théâtre de la Ville Paris - Théâtre National de Strasbourg - TAP, Théâtre & Auditorium de Poitiers - Scène nationale d’Albi - La Coursive, Scène nationale La Rochelle - Bonlieu Scène nationale Annecy - MA scène nationale - Pays de Montbéliard - Malraux, scène nationale Chambéry Savoie - Théâtre de LiègeCréation janvier 2019

CHRISTOPH MARTHALERKing SizeThéâtre"/"Musique

Avec!: Tora Augestad, Bendix Dethleff sen, Michael von der Heide, Nikola Weisse#/#Hildegard Alex

Dans le huit clos d’une chambre d’hôtel, quatre per-sonnages se lancent dans une performance musicale éclectique. Les rêves d’une vie « king size » se heurtent à la réalité.

In the setting of a hotel room, four characters break into a wild and eclectic musical performance. Fantasies of a “king size” life crash against the rock of reality. Production!: Theater Basel –"Théâtre Vidy-LausanneCréation mars 2013

FRANCOIS GREMAUDPhèdre !Monologue d’après Phèdre de RacineThéâtre dès 15 ansAvec!: Romain Daroles

Comment transmettre sa passion pour un texte ? François Gremaud met en scène Romain Daroles dans un monologue joyeux et interactif d’après Phèdre de Racine. Conférencier enthousiaste, il est bientôt dévoré par les folles émotions des personnages du drame : la passion de Phèdre pour Hyppolite devient alors celle pour le théâtre lui-même.

Production!: Théâtre Vidy-Lausanne - 2b Company Création juin 2018

Concours européen de la chanson philosophiqueThéâtre"/"Musique"/"PerformanceAvec!: Massimo Furlan, 4 musicien·ne·s, 2 chanteurs·euses, une présentatrice locale et un jury localTextes!: Santiago Alba Rico (ES) - Philippe Artières (FR) - José Bragança de Miranda (PT) - Vinciane Despret (BE) - Mladen Dolar (SI) - Leon Engler (DE) - Mondher Kilani (CH) - Michela Marzano (IT) - Kristupas Sabolius (LT) - Ande Somby (NO) - Jean Paul Van Bendegem (BE)

Coproduction!: Bonlieu, Scène nationale Annecy - Théâtre Saint-Gervais Genève (en cours)

Ce spectacle est soutenu par le projet PEPS dans le cadre du programme européen de coopération transfrontalière Interreg France-Suisse 2014-2020.Création mai 2021

SIMON SENNBe Arielle FThéâtre/PerformanceAvec!: Simon Senn, Arielle F

Simon Senn achète pour 12 $ le corps numérisé d’une jeune femme. À l’aide de technologies à portée de clic, il anime ce corps, le modifi e, entre à l’intérieur et le mêle au sien. Il retrouve cette femme qui devient sa partenaire de jeu. Seul sur scène entouré de capteurs, caméras, vidéoprojecteurs, il raconte et rejoue ces expériences technologiques intimes et les questionnements qu’elles soulèvent.

Simon Senn purchases for $12 the digitalised body of a young woman. With the help of simple available technologies, he animates this body, modifi es it, enters it and mixes it with his own. He fi nds this woman who becomes his partner on stage. Alone on stage surrounded by sensors, cameras, video projectors, Simon Senn tells and replays these intimate technological experiences and the questions they raise. Production!: Compagnie Simon Senn Coproduction : Théâtre Vidy-Lausanne - Le Grütli, Centre de production et de diff usion des Arts vivants - Théâtre du Loup (en cours)Création janvier 2020

ALAIN BOREKBoucle d’or 2020Théâtre dès 10 ansAvec!: Alain Borek, Marion Chabloz, Baptiste Gilliéron

Alain Borek soumet le conte de Boucle d’or et les trois ours aux interprétations de jeunes spectateurs·rices dans le cadre d’une représentation interactive, en leur proposant d’inventer et de choisir les éléments modulaires ou manquants. Qui est Boucle d’or ? D’où vient-elle ? Pourquoi entre-t-elle chez les ours ? Quelles sont ses intentions ? Alain Borek lie le conte aux problématiques d’accueil de personnes étrangères dans un nouvel environnement. Grâce au dispositif qui reprend les codes et l’esthétique des jeux vidéo à choix multiples, les spectateurs·rices ont la possibilité de combler les lacunes et manquements du récit, et de s’interroger sur les questions contemporaines.Production!: Théâtre Vidy-Lausanne, Le Cabinet Créatif Coproduction!: L'EchandoleCréation le 5 mai 2020

CHRISTOPHE HONORÉLes IdolesThéâtre

Production!: Théâtre Vidy-Lausanne Coproduction!: en coursCréation le 29 janvier 2020

lines resonate strongly with current events, Castorf has paired two major poets in order to awaken our demons.Production!: Théâtre Vidy-Lausanne - MC93, Maison de la Culture de Seine St-Denis Coproduction!: Extrapôle Région Sud et Grand Théâtre de Provence avec le soutien de la Friche Belle de mai - Festival d’Automne à Paris - Théâtre National de Strasbourg - Maillon, Théâtre de Strasbourg, scène européenne - TANDEM Scène nationale, Douai - Bonlieu, Scène nationale Annecy - TNA / Teatro Nacional Argentino, Teatro Cervantes - Emilia Romagna Teatro Fondazione

Ce spectacle est soutenu par le projet PEPS dans le cadre du programme Européen de coopération transfrontalière Interreg France-Suisse 2014-2020.Création octobre 2019

MAGALI TOSATO/MOANDA DADDY KAMONOProfi lThéâtre

Avec!: Moanda Daddy Kamono, Pytshens Kambilo

Profi l s’ouvre sur une audition de théâtre avec un metteur en scène et un acteur qui n’a apparemment pas « le profi l ». Moanda Daddy Kamono a quitté Kinshasa, sa ville d’origine pour devenir acteur auprès de Stanislas Nordey, Dieudonné Niangouna, Arnaud Meunier ou Faustin Linyekula. Il écrit et joue Profi l pour raconter la guerre, l’exil, la différence et le théâtre, dans un texte qui part du besoin d’exorciser la persistance des stéréotypes. Magali Tosato accompagne l’acteur devenu auteur dans l’invention d’une forme scénique entre théâtre et autobiographie, poème et manifeste.

Profi l opens with a theatre audition between a director and an actor who apparently does not have the right “profi le”. Moanda Daddy Kamono left his hometown of Kinshasa to act for Stanislas Nordey, Dieudonné Niangouna, Arnaud Meunier and Faustin Linyekula. He has written Profi l – which he also performs – in order to tell stories of war, exile, difference and theatre, starting from the need to exorcise the persistence of stereotypes. Magali Tosato assists the actor-turned-author in his quest to fi nd a scenic form that merges theatre and autobiography, poem and manifesto.Production!: Théâtre Vidy-Lausanne, Compagnie micro-kitcoproduction : en coursCréation octobre 2020

direct et dans leur langue originale. Leur paroles écrites par des philosophes de 10 pays européens, parlent de montée des populismes, identités nationales et européenne ou relation à la nature. La cérémonie ludique et enfi évrée est ponctuée par les délibérations d’un jury local de penseurs renouvelé chaque soir, qui vote avec le public pour désigner la chanson gagnante. L’entertainment et l’humour participent au partage des idées.

European Philosophical Song ContestThe show is conceived as a television competition featuring eleven original songs, just like the Eurovision Song Contest. The songs are performed live and in their original language. Their lyrics, written by philosophers from 10 European countries, address issues such as rising populism, national and European identities or our relationship to nature. The playful and energetic ceremony is punctuated by the deliberations of a jury of local thinkers (renewed each evening), who vote with the audience to choose the winning song. Entertainment and humour thus contribute to the exchange of ideas.

Coproduction!: Théâtre Vidy-Lausanne - Numero23Prod - MC93-Maison de la Culture de Seine-Saint-Denis, Bobigny - Emilia Romagna Teatro Fondazione, Modène - Festival de Otoño a Primavera, Madrid - NTGent - Théâtre national d’art dramatique de Lituanie, Vilnius - Rosendal Teater, Trondheim - Théâtre de Liège - Théâtre Mladinsko, Ljubljana - Comédie de Genève - Équilibre-Nuithonie, Fribourg - Les 2 Scènes, Besançon - Teatro Nacional D. Maria II, Lisbonne - Teatro Municipal do Porto - Theater der Welt 2020, Düsseldorf

Spectacle soutenu par LaB E23, programme Interreg France-Suisse 2014-2020 bénéfi ciant d’un soutien fi nancier du FEDER. Création septembre 2019

Avec!: Youssouf Abi-Ayad, Harrison Arévalo, Jean-Charles Clichet, Marina Foïs, Julien Honoré, Marlène Saldana, avec la participation de Teddy Bogaert

Christophe Honoré fait revivre librement sur scène les idoles de sa jeunesse, artistes enlevés par le sida : les cinéastes Cyril Collard, Jacques Demy, les auteurs Jean-Luc Lagarce, Bernard-Marie Koltès, Hervé Guibert et le critique Serge Daney, pour réparer avec lyrisme, légèreté et tendresse une transmission volée par la maladie.Au Prix de la critique 2019, Christophe Honoré reçoit le Grand Prix de la meilleure pièce avec Les Idoles et Marlène Saldana le Prix de la meilleure commédienne. La même année, Marina Fois remporte le Molière de la meilleure comédienne pour le spectacle.

Christophe Honoré freely interprets the lives of the artists and idols of his youth, who, because of AIDS, are no longer with us : fi lm-makers Cyril Collard, Jacques Demy ; authors Jean-Luc Lagarce, Ber-nard-Marie Koltès, Hervé Guibert ; and fi lm critic Serge Daney. With lyricism, lightness and tenderness, Honoré retrieves a trans-mission stolen by illness. At the 2019 Prix de la critique, Christophe Honoré re-ceived the Grand Prix for the best play with Les Idoles and Marlène Saldana the award for best actress. The same year, Marina Fois won the Molière award for best actress for the show.Production!: Théâtre Vidy-Lausanne - Comité dans Paris Coproduction!: Odéon, Théâtre de l’Europe - Théâtre National de Bretagne - TAP, Théâtre Auditorium de Poitiers - TANDEM, Scène nationale - Comédie de Caen, CDN de normandie - Théâtre national de Toulouse, Midi-Pyrénées - Le Parvis, Scène nationale, Tarbes- Pyrénées - La Criée, Théâtre national de Marseille - MA, Scène nationale, Pays de Montbéliard. Création septembre 2018

Nachlass Pièces sans personnesInstallation théâtrale

Stefan Kaegi invite huit témoins dont la disparation est proche ou anticipée, à mettre en scène ce qu’ils souhaitent laisser derrière eux. Ils imaginent chacun leur chambre de mémoire, pièces scénographiées comme autant de seuils entre la présence et l’ab-sence. Chaque spectateur ·rice les découvre une à une à travers une expérience théâtrale inédite et sen-sible. Depuis sa création en 2016, Nachlass a reçu un accueil enthousiaste à travers le monde. Cette instal-lation théâtrale peut être présentée dans des théâtres ou des lieux d’exposition.

Stefan Kaegi has invited eight witnesses, whose death is imminent or untimely, to stage what they wish to leave behind. They have each imagined their own memory room; their spaces have been designed as thresholds between presence and absence. Each spectator discovers them one by one through a unique and sensitive theatrical experience. Since its creation in 2016, Nachlass has been enthusiastically received around the world. This theatrical installa-tion can be presented in theatres or exhibition spac-es.Production!: Théâtre Vidy-Lausanne Coproduction!: Rimini Apparat – Schauspielhaus Zürich – Bonlieu Scène nationale Annecy et La Bâtie-Festival de Genève dans le cadre du programme INTERREG France-Suisse 2014-2020 – Maillon, Théâtre de Strasbourg - Scène européenne – Stadsschouwburg Amsterdam – Staatsschauspiel Dresden - Carolina Performing ArtsCréation septembre 2016

EN COLLABORATIONIN COLLABORATION

NTANDO CELEGogo Othello

L’actrice, chanteuse et performeuse sud-africaine installée à Berne Ntando Cele rapproche le rôle d’Othello, rare premier rôle noir du répertoire théâtral longtemps joué par des acteurs blancs grimés, de la place des actrices noires sur les scènes aujourd’hui. Si un acteur noir ne peut jouer Othello, où peut se retrouver une actrice noire – à part peut-être sur la scène d’un club de stip-tease ? À l’intersection de la performance, de l’autobiographie, du théâtre et du concert, dans l’ambiance équivoque d’un cabaret, Ntando Cele incarne des récits de vies d’actrices d’hier et d’aujourd’hui, interrogeant la rémanence des stéréotypes raciaux.

Ntando Cele, a South African actress, singer and per-former based in Bern, likens the role of Othello – a rare black leading role in the theatrical repertoire, long played by white actors – to the place of black ac-tresses on stage today. If a black actor can’t play Oth-ello, where can a black actress hope to perform – ex-cept perhaps on the stage of a strip-tease club? At the intersection of performance, autobiography, theatre and concert, in the ambiguous atmosphere of a caba-ret, Ntando Cele embodies the life stories of actresses of yesterday and today, questioning the persistence of racial stereotypes.

Création janvier 2020ntandocele.portfoliobox.me

Le spectacle est conçu comme un concours télévisé opposant onze chansons originales, à l’image de l’Eurovision. Les chansons sont interprétées en

Page 3: OLIVIA PEDROLI IGOR CARDELLINI/ TOMAS GONZALEZ 2B … · 2019. 12. 10. · 1-9.05.20 7-9.04.20 seule sur scène avec ses instruments, installée au Le lieu unique, Nantes (FR) 16-17.04.20

DISPONIBLES EN TOURNÉE AVAILABLE FOR TOURING

CRÉATIONS / CREATIONS

AU RÉPERTOIREIN THE REPERTOIRE

NICOLAS STEMANN/KAMEL DAOUDContre-enquêtesD’après le roman Meursault contre-enquête de Kamel DaoudThéâtre Avec!: Mounir Margoum et Thierry Raynaud

Meursault contre-enquête est un roman remarqué du journaliste et écrivain algérien Kamel Daoud, écrit comme un hommage critique à L’Étranger de Camus. Adaptée de ce roman, cette nouvelle création de Nicolas Stemann, directeur du Schauspielhaus de Zurich, met en scène un Maghrébin et un Européen dont les histoires rendent tout dialogue diffi cile, interdisant toute réconciliation – l’un accusant l’autre d’être la cause de ses problèmes. À travers ce dialogue entre deux hommes et deux fi ctions – les livres de Camus et Daoud – Nicolas Stemann décrypte les enjeux postcoloniaux, historiques et culturels, qui sourdent derrière l’actualité de l’Europe contemporaine.

The Meursault Investigation, the critically acclaimed novel by the Algerian journalist and author Kamel Daoud, was written as a critical homage to Camus’ The Stranger. Nicolas Stemann – the artistic director of Zürich’s Schauspielhaus – has adapted this novel as a new stage piece. He tells the story of two men, one North African and one European, whose stories render any dialogue diffi cult – one accusing the other of being the source of his problems. Through this di-alogue between two men and two fi ctional accounts (the novels by Camus and Daoud), Nicolas Stemann deciphers the postcolonial, historical and cultural is-sues that underpin the current landscape of Europe.Production!: Théâtre Vidy-Lausanne - Schauspielhaus ZürichCréation le 25 mars 2020

STEFAN KAEGI/RIMINI PROTOKOLLSociété en chantier Théâtre Avec!: 8 expert·e·s de la construction (avocat·e·, ouvrier·ère, urbaniste, entrepreneur·euse, conseiller·ère en investissement, expert·e en fourmis...)

Rimini Protokoll invite à regarder les chantiers de construction comme des microcosmes qui condensent les paradoxes de notre société contemporaine. Le public est réparti en 8 groupes qui circulent dans le théâtre transformé en zone de travaux. Ils y rencontrent successivement 8 expert·e·s de la construction dont les intérêts divergent. Les

DAVID MARTON/ROAD OPERANarcisse et ÉchoThéâtre"/"MusiqueMusique, composition et improvisation!: Paul Brody Michael Wilhelmi et Daniel Dorsch De et avec!: Thorbjörn Björnsson, Paul Brody, Daniel Dorsch, Vinora Epp, Marie Goyette et Michael Wilhelmi

David Marton et son ensemble Road Opera s’inspirent des Métamorphoses d’Ovide : Narcisse et Écho décrit deux formes d’introspection, l’une sonore et l’autre visuelle, observant des êtres qui se croisent sans pouvoir s’unir. David Marton en fait un principe théâtral autant que musical : musiciens et comédiens explorent cette solitude du « moi », subie ou volontaire, dans une polyphonie musicale, méditative et féerique.

David Marton and his Road Opera ensemble have drawn inspiration from Ovid’s Metamorphoses: Narcisse et Echo describes two forms of introspection, one sonic and the other visual, observing beings who cross paths, unable to come together. David Marton turns this into a theatrical as well as a musical principle: musicians and actors explore this solitude of the “self”, whether endured or voluntary, in a musical, meditative and magical polyphony.Production!: Théâtre Vidy-Lausanne Coproduction!: Wiener Festwochen - Maillon, Théâtre de Strasbourg, Scène européenne - Nouveau Théâtre de Montreuil - Les 2 Scènes, Besançon - Théâtre de Caen

Spectacle soutenu par LaB E23, programme Interreg France-Suisse 2014-2020 bénéfi ciant d’un soutien fi nancier du FEDER. Création juin 2019

FRANK CASTORFBajazet en considérant Le théâtre et la pesteRacine/Artaud

Théâtre"/"VidéoAvec!: Jeanne Balibar, Jean-Damien Barbin, Adama Diop, Mounir Margoum, Claire Sermonne, Andreas Deinart (vidéo)

Entouré d’une belle équipe d’interprètes francophones, Frank Castorf adapte Racine en français. En l’absence du sultan, le sérail de Bajazet devient un grand théâtre anarchique où la peur, l’indécision et le besoin d’agitation pour se donner l’impression de vivre aggravent encore les violences de l’autoritarisme. Castorf insère des poèmes d’Antonin Artaud pour révéler les élans aussi vitaux que désespérés de ces personnages qui se démènent entre désirs d’amour et rêves de pouvoir, entre comédie grotesque et inéluctable tragique. Faisant résonner avec force les alexandrins classiques avec l’actualité, Castorf rejoint deux poètes français majeurs et réveille nos démons.

Surrounded by a brilliant team of performers, Frank Castorf has adapted Racine. In the sultan’s absence, Bajazet’s seraglio has become a great anarchic theatre where fear, indecision and the need for agitation as a proxy for real life are further aggravating the cruel vicissitudes of authoritarianism. Castorf includes poems by Antonin Artaud to reveal the vital and desperate impulses of these characters who are struggling to make sense of their yearnings for love and dreams of power, between grotesque comedy and unavoidable tragedy. Making the classic alexandrine

MASSIMO FURLAN/CLAIRE DE RIBAUPIERRE

STEVEN COHENBoudoirThéâtre"/"Installation/VidéoAvec!: Steven Cohen

Dans cette nouvelle création, Steven Cohen reçoit dans son boudoir. Si ses performances ont consisté jusque-là à s’exposer voire se surexposer sur scène ou dans des espaces publics, cette fois il accueille dans un espace intime et réservé, caverne, chapelle ou refuge destiné à recueillir ses souvenirs autant qu’à recevoir ses visiteurs.

In this new creation, Steven Cohen invites us into his boudoir. While his performances to date have consisted of revealing himself (possibly even revealing too much of himself) onstage and in public places, this time he welcomes his audience into an intimate and private space, a kind of cave, chapel or sanctuary designed to rekindle memories as much as to receive visitors.Production!: Théâtre Vidy-Lausanne – Cie Steven Cohen

spectateurs·rices agissent et interagissent simultanément dans l’espace, endossant tour à tour le rôle des différents protagonistes d’un projet de construction. Basé sur des témoignages et une enquête documentaire, Société en chantier propose une immersion ludique dans une maquette de chantier à taille humaine, au cœur des contradictions présentes dans les grands projets comme dans la société.

Society under construction Rimini Protokoll invites us to consider construction sites as microcosms that contain all the paradoxes of our contemporary society. The audience is divided into 8 groups that move around inside a theatre transformed into a vast work zone. They will meet with 8 construction experts with confl icting interests. Led by these experts, the groups act and interact in the space, assuming the role of the different players involved in a construction project. Based on information from people in the construction industry and actual documents, Society under construction invents a kind of playful and symbolic theatre, in a large-scale set design providing an immersive experience at the heart of the contradictions present in major projects as well as in society.Production!: Théâtre Vidy-Lausanne Coproduction!: Rimini Apparat - La Villette et Festival Paris l’été - Bonlieu, Scène nationale Annecy - Malraux, Scène nationale Chambéry Savoie - Le Quartz, scène nationale de Brest - Scène nationale d’Albi - Festival de Marseille (en cours). Ce spectacle est soutenu par le projet PEPS dans le cadre du programme européen de coopération transfrontalière Interreg France-Suisse 2014- 2020. Production de la version allemande!: Gesellschaftsmodell Großbaustelle (Staat 2) : Rimini Protokoll et le Düsseldorfer Schauspielhaus, en collaboration avec Haus der Kulturen der Welt (HKW).Création le 19 mars 2020

AUGUSTIN REBETEZ/NIKLAS BLOMBERGVoodoo SandwichThéâtre"/danse, dès 12 ans/from 12 years oldAvec!: Niklas Blomberg

Le plasticien et metteur en scène Augustin Rebetez retrouve Niklas Blomberg, acrobate, performeur, musicien. Dans ce one-human show, les deux amis et collaborateurs unissent leurs forces et leur humour noir pour créer une pièce explosive venue de nulle part. À deux, ils promettent « ginger techno / positive fucked up style / d.i.y high hills / crazy speakings / robots / dirty voguing / bretzel body positions and scary Moments ».

Visual artist and stage director Augustin Rebetez joins up with Niklas Blomberg, an acrobat, perform-er and musician. In this one-human show, the two friends and colleagues with a shared dark sense of humour have come together to create a highly charged performance, seemingly out of the blue. The two of them promise “ginger techno / positive fucked up style / d.i.y high hills / crazy speakings / robots / dirtyvoguing / bretzel body positions and scary moments”.

RIMINI PROTOKOLL(STEFAN KAEGI!/!DOMINIC HUBER)

THOMAS OSTERMEIER!/!DIDIER ERIBONRetour à ReimsThéâtre"/"CinémaAvec!: Cédric Eeckhout, Irène Jacob et Blade Mc Alimbaye

Dans un studio de doublage, trois artistes enregis-trent la voix off pour un documentaire consacré à l’essai de Didier Eribon qui décrit les mécanismes d’exclusion de la classe ouvrière. Comme le socio-logue lors de son enquête, ils sont alors confrontés à leurs choix et leurs histoires personnelles.

In a dubbing studio, three artists record the voice-over for a documentary about Didier Eribon’s essay, which describes the mechanisms of exclusion of the working class. Like the sociologist during his investi-gation, they are then confronted with their choices and their personal history.Production!: Théâtre Vidy-LausanneCoproduction!: Théâtre de la Ville Paris - Théâtre National de Strasbourg - TAP, Théâtre & Auditorium de Poitiers - Scène nationale d’Albi - La Coursive, Scène nationale La Rochelle - Bonlieu Scène nationale Annecy - MA scène nationale - Pays de Montbéliard - Malraux, scène nationale Chambéry Savoie - Théâtre de LiègeCréation janvier 2019

CHRISTOPH MARTHALERKing SizeThéâtre"/"Musique

Avec!: Tora Augestad, Bendix Dethleff sen, Michael von der Heide, Nikola Weisse"/"Hildegard Alex

Dans le huit clos d’une chambre d’hôtel, quatre per-sonnages se lancent dans une performance musicale éclectique. Les rêves d’une vie « king size » se heurtent à la réalité.

In the setting of a hotel room, four characters break into a wild and eclectic musical performance. Fantasies of a “king size” life crash against the rock of reality. Production!: Theater Basel –#Théâtre Vidy-LausanneCréation mars 2013

FRANCOIS GREMAUDPhèdre !Monologue d’après Phèdre de RacineThéâtre dès 15 ansAvec!: Romain Daroles

Comment transmettre sa passion pour un texte ? François Gremaud met en scène Romain Daroles dans un monologue joyeux et interactif d’après Phèdre de Racine. Conférencier enthousiaste, il est bientôt dévoré par les folles émotions des personnages du drame : la passion de Phèdre pour Hyppolite devient alors celle pour le théâtre lui-même.

Production!: Théâtre Vidy-Lausanne - 2b Company Création juin 2018

Concours européen de la chanson philosophiqueThéâtre"/"Musique"/"PerformanceAvec!: Massimo Furlan, 4 musicien·ne·s, 2 chanteurs·euses, une présentatrice locale et un jury localTextes!: Santiago Alba Rico (ES) - Philippe Artières (FR) - José Bragança de Miranda (PT) - Vinciane Despret (BE) - Mladen Dolar (SI) - Leon Engler (DE) - Mondher Kilani (CH) - Michela Marzano (IT) - Kristupas Sabolius (LT) - Ande Somby (NO) - Jean Paul Van Bendegem (BE)

Coproduction!: Bonlieu, Scène nationale Annecy - Théâtre Saint-Gervais Genève (en cours)

Ce spectacle est soutenu par le projet PEPS dans le cadre du programme européen de coopération transfrontalière Interreg France-Suisse 2014-2020.Création mai 2021

SIMON SENNBe Arielle FThéâtre/PerformanceAvec!: Simon Senn, Arielle F

Simon Senn achète pour 12 $ le corps numérisé d’une jeune femme. À l’aide de technologies à portée de clic, il anime ce corps, le modifi e, entre à l’intérieur et le mêle au sien. Il retrouve cette femme qui devient sa partenaire de jeu. Seul sur scène entouré de capteurs, caméras, vidéoprojecteurs, il raconte et rejoue ces expériences technologiques intimes et les questionnements qu’elles soulèvent.

Simon Senn purchases for $12 the digitalised body of a young woman. With the help of simple available technologies, he animates this body, modifi es it, enters it and mixes it with his own. He fi nds this woman who becomes his partner on stage. Alone on stage surrounded by sensors, cameras, video projectors, Simon Senn tells and replays these intimate technological experiences and the questions they raise. Production!: Compagnie Simon Senn Coproduction : Théâtre Vidy-Lausanne - Le Grütli, Centre de production et de diff usion des Arts vivants - Théâtre du Loup (en cours)Création janvier 2020

ALAIN BOREKBoucle d’or 2020Théâtre dès 10 ansAvec!: Alain Borek, Marion Chabloz, Baptiste Gilliéron

Alain Borek soumet le conte de Boucle d’or et les trois ours aux interprétations de jeunes spectateurs·rices dans le cadre d’une représentation interactive, en leur proposant d’inventer et de choisir les éléments modulaires ou manquants. Qui est Boucle d’or ? D’où vient-elle ? Pourquoi entre-t-elle chez les ours ? Quelles sont ses intentions ? Alain Borek lie le conte aux problématiques d’accueil de personnes étrangères dans un nouvel environnement. Grâce au dispositif qui reprend les codes et l’esthétique des jeux vidéo à choix multiples, les spectateurs·rices ont la possibilité de combler les lacunes et manquements du récit, et de s’interroger sur les questions contemporaines.Production!: Théâtre Vidy-Lausanne, Le Cabinet Créatif Coproduction!: L'EchandoleCréation le 5 mai 2020

CHRISTOPHE HONORÉLes IdolesThéâtre

Production!: Théâtre Vidy-Lausanne Coproduction!: en coursCréation le 29 janvier 2020

lines resonate strongly with current events, Castorf has paired two major poets in order to awaken our demons.Production!: Théâtre Vidy-Lausanne - MC93, Maison de la Culture de Seine St-Denis Coproduction!: Extrapôle Région Sud et Grand Théâtre de Provence avec le soutien de la Friche Belle de mai - Festival d’Automne à Paris - Théâtre National de Strasbourg - Maillon, Théâtre de Strasbourg, scène européenne - TANDEM Scène nationale, Douai - Bonlieu, Scène nationale Annecy - TNA / Teatro Nacional Argentino, Teatro Cervantes - Emilia Romagna Teatro Fondazione

Ce spectacle est soutenu par le projet PEPS dans le cadre du programme Européen de coopération transfrontalière Interreg France-Suisse 2014-2020.Création octobre 2019

MAGALI TOSATO/MOANDA DADDY KAMONOProfi lThéâtre

Avec!: Moanda Daddy Kamono, Pytshens Kambilo

Profi l s’ouvre sur une audition de théâtre avec un metteur en scène et un acteur qui n’a apparemment pas « le profi l ». Moanda Daddy Kamono a quitté Kinshasa, sa ville d’origine pour devenir acteur auprès de Stanislas Nordey, Dieudonné Niangouna, Arnaud Meunier ou Faustin Linyekula. Il écrit et joue Profi l pour raconter la guerre, l’exil, la différence et le théâtre, dans un texte qui part du besoin d’exorciser la persistance des stéréotypes. Magali Tosato accompagne l’acteur devenu auteur dans l’invention d’une forme scénique entre théâtre et autobiographie, poème et manifeste.

Profi l opens with a theatre audition between a director and an actor who apparently does not have the right “profi le”. Moanda Daddy Kamono left his hometown of Kinshasa to act for Stanislas Nordey, Dieudonné Niangouna, Arnaud Meunier and Faustin Linyekula. He has written Profi l – which he also performs – in order to tell stories of war, exile, difference and theatre, starting from the need to exorcise the persistence of stereotypes. Magali Tosato assists the actor-turned-author in his quest to fi nd a scenic form that merges theatre and autobiography, poem and manifesto.Production!: Théâtre Vidy-Lausanne, Compagnie micro-kitcoproduction : en coursCréation octobre 2020

direct et dans leur langue originale. Leur paroles écrites par des philosophes de 10 pays européens, parlent de montée des populismes, identités nationales et européenne ou relation à la nature. La cérémonie ludique et enfi évrée est ponctuée par les délibérations d’un jury local de penseurs renouvelé chaque soir, qui vote avec le public pour désigner la chanson gagnante. L’entertainment et l’humour participent au partage des idées.

European Philosophical Song ContestThe show is conceived as a television competition featuring eleven original songs, just like the Eurovision Song Contest. The songs are performed live and in their original language. Their lyrics, written by philosophers from 10 European countries, address issues such as rising populism, national and European identities or our relationship to nature. The playful and energetic ceremony is punctuated by the deliberations of a jury of local thinkers (renewed each evening), who vote with the audience to choose the winning song. Entertainment and humour thus contribute to the exchange of ideas.

Coproduction!: Théâtre Vidy-Lausanne - Numero23Prod - MC93-Maison de la Culture de Seine-Saint-Denis, Bobigny - Emilia Romagna Teatro Fondazione, Modène - Festival de Otoño a Primavera, Madrid - NTGent - Théâtre national d’art dramatique de Lituanie, Vilnius - Rosendal Teater, Trondheim - Théâtre de Liège - Théâtre Mladinsko, Ljubljana - Comédie de Genève - Équilibre-Nuithonie, Fribourg - Les 2 Scènes, Besançon - Teatro Nacional D. Maria II, Lisbonne - Teatro Municipal do Porto - Theater der Welt 2020, Düsseldorf

Spectacle soutenu par LaB E23, programme Interreg France-Suisse 2014-2020 bénéfi ciant d’un soutien fi nancier du FEDER. Création septembre 2019

Avec!: Youssouf Abi-Ayad, Harrison Arévalo, Jean-Charles Clichet, Marina Foïs, Julien Honoré, Marlène Saldana, avec la participation de Teddy Bogaert

Christophe Honoré fait revivre librement sur scène les idoles de sa jeunesse, artistes enlevés par le sida : les cinéastes Cyril Collard, Jacques Demy, les auteurs Jean-Luc Lagarce, Bernard-Marie Koltès, Hervé Guibert et le critique Serge Daney, pour réparer avec lyrisme, légèreté et tendresse une transmission volée par la maladie.Au Prix de la critique 2019, Christophe Honoré reçoit le Grand Prix de la meilleure pièce avec Les Idoles et Marlène Saldana le Prix de la meilleure commédienne. La même année, Marina Fois remporte le Molière de la meilleure comédienne pour le spectacle.

Christophe Honoré freely interprets the lives of the artists and idols of his youth, who, because of AIDS, are no longer with us : fi lm-makers Cyril Collard, Jacques Demy ; authors Jean-Luc Lagarce, Ber-nard-Marie Koltès, Hervé Guibert ; and fi lm critic Serge Daney. With lyricism, lightness and tenderness, Honoré retrieves a trans-mission stolen by illness. At the 2019 Prix de la critique, Christophe Honoré re-ceived the Grand Prix for the best play with Les Idoles and Marlène Saldana the award for best actress. The same year, Marina Fois won the Molière award for best actress for the show.Production!: Théâtre Vidy-Lausanne - Comité dans Paris Coproduction!: Odéon, Théâtre de l’Europe - Théâtre National de Bretagne - TAP, Théâtre Auditorium de Poitiers - TANDEM, Scène nationale - Comédie de Caen, CDN de normandie - Théâtre national de Toulouse, Midi-Pyrénées - Le Parvis, Scène nationale, Tarbes- Pyrénées - La Criée, Théâtre national de Marseille - MA, Scène nationale, Pays de Montbéliard. Création septembre 2018

Nachlass Pièces sans personnesInstallation théâtrale

Stefan Kaegi invite huit témoins dont la disparation est proche ou anticipée, à mettre en scène ce qu’ils souhaitent laisser derrière eux. Ils imaginent chacun leur chambre de mémoire, pièces scénographiées comme autant de seuils entre la présence et l’ab-sence. Chaque spectateur ·rice les découvre une à une à travers une expérience théâtrale inédite et sen-sible. Depuis sa création en 2016, Nachlass a reçu un accueil enthousiaste à travers le monde. Cette instal-lation théâtrale peut être présentée dans des théâtres ou des lieux d’exposition.

Stefan Kaegi has invited eight witnesses, whose death is imminent or untimely, to stage what they wish to leave behind. They have each imagined their own memory room; their spaces have been designed as thresholds between presence and absence. Each spectator discovers them one by one through a unique and sensitive theatrical experience. Since its creation in 2016, Nachlass has been enthusiastically received around the world. This theatrical installa-tion can be presented in theatres or exhibition spac-es.Production!: Théâtre Vidy-Lausanne Coproduction!: Rimini Apparat – Schauspielhaus Zürich – Bonlieu Scène nationale Annecy et La Bâtie-Festival de Genève dans le cadre du programme INTERREG France-Suisse 2014-2020 – Maillon, Théâtre de Strasbourg - Scène européenne – Stadsschouwburg Amsterdam – Staatsschauspiel Dresden - Carolina Performing ArtsCréation septembre 2016

EN COLLABORATIONIN COLLABORATION

NTANDO CELEGogo Othello

L’actrice, chanteuse et performeuse sud-africaine installée à Berne Ntando Cele rapproche le rôle d’Othello, rare premier rôle noir du répertoire théâtral longtemps joué par des acteurs blancs grimés, de la place des actrices noires sur les scènes aujourd’hui. Si un acteur noir ne peut jouer Othello, où peut se retrouver une actrice noire – à part peut-être sur la scène d’un club de stip-tease ? À l’intersection de la performance, de l’autobiographie, du théâtre et du concert, dans l’ambiance équivoque d’un cabaret, Ntando Cele incarne des récits de vies d’actrices d’hier et d’aujourd’hui, interrogeant la rémanence des stéréotypes raciaux.

Ntando Cele, a South African actress, singer and per-former based in Bern, likens the role of Othello – a rare black leading role in the theatrical repertoire, long played by white actors – to the place of black ac-tresses on stage today. If a black actor can’t play Oth-ello, where can a black actress hope to perform – ex-cept perhaps on the stage of a strip-tease club? At the intersection of performance, autobiography, theatre and concert, in the ambiguous atmosphere of a caba-ret, Ntando Cele embodies the life stories of actresses of yesterday and today, questioning the persistence of racial stereotypes.

Création janvier 2020ntandocele.portfoliobox.me

Le spectacle est conçu comme un concours télévisé opposant onze chansons originales, à l’image de l’Eurovision. Les chansons sont interprétées en

Page 4: OLIVIA PEDROLI IGOR CARDELLINI/ TOMAS GONZALEZ 2B … · 2019. 12. 10. · 1-9.05.20 7-9.04.20 seule sur scène avec ses instruments, installée au Le lieu unique, Nantes (FR) 16-17.04.20

DISPONIBLES EN TOURNÉE AVAILABLE FOR TOURING

CRÉATIONS / CREATIONS

AU RÉPERTOIREIN THE REPERTOIRE

NICOLAS STEMANN/KAMEL DAOUDContre-enquêtesD’après le roman Meursault contre-enquête de Kamel DaoudThéâtre Avec!: Mounir Margoum et Thierry Raynaud

Meursault contre-enquête est un roman remarqué du journaliste et écrivain algérien Kamel Daoud, écrit comme un hommage critique à L’Étranger de Camus. Adaptée de ce roman, cette nouvelle création de Nicolas Stemann, directeur du Schauspielhaus de Zurich, met en scène un Maghrébin et un Européen dont les histoires rendent tout dialogue difficile, interdisant toute réconciliation – l’un accusant l’autre d’être la cause de ses problèmes. À travers ce dialogue entre deux hommes et deux fi ctions – les livres de Camus et Daoud – Nicolas Stemann décrypte les enjeux postcoloniaux, historiques et culturels, qui sourdent derrière l’actualité de l’Europe contemporaine.

The Meursault Investigation, the critically acclaimed novel by the Algerian journalist and author Kamel Daoud, was written as a critical homage to Camus’ The Stranger. Nicolas Stemann – the artistic director of Zürich’s Schauspielhaus – has adapted this novel as a new stage piece. He tells the story of two men, one North African and one European, whose stories render any dialogue difficult – one accusing the other of being the source of his problems. Through this di-alogue between two men and two fi ctional accounts (the novels by Camus and Daoud), Nicolas Stemann deciphers the postcolonial, historical and cultural is-sues that underpin the current landscape of Europe.Production!: Théâtre Vidy-Lausanne - Schauspielhaus ZürichCréation le 25 mars 2020

STEFAN KAEGI/RIMINI PROTOKOLLSociété en chantier Théâtre Avec!: 8 expert·e·s de la construction (avocat·e·, ouvrier·ère, urbaniste, entrepreneur·euse, conseiller·ère en investissement, expert·e en fourmis...)

Rimini Protokoll invite à regarder les chantiers de construction comme des microcosmes qui condensent les paradoxes de notre société contemporaine. Le public est réparti en 8 groupes qui circulent dans le théâtre transformé en zone de travaux. Ils y rencontrent successivement 8 expert·e·s de la construction dont les intérêts divergent. Les

DAVID MARTON/ROAD OPERANarcisse et ÉchoThéâtre"/"MusiqueMusique, composition et improvisation!: Paul Brody Michael Wilhelmi et Daniel Dorsch De et avec!: Thorbjörn Björnsson, Paul Brody, Daniel Dorsch, Vinora Epp, Marie Goyette et Michael Wilhelmi

David Marton et son ensemble Road Opera s’inspirent des Métamorphoses d’Ovide : Narcisse et Écho décrit deux formes d’introspection, l’une sonore et l’autre visuelle, observant des êtres qui se croisent sans pouvoir s’unir. David Marton en fait un principe théâtral autant que musical : musiciens et comédiens explorent cette solitude du « moi », subie ou volontaire, dans une polyphonie musicale, méditative et féerique.

David Marton and his Road Opera ensemble have drawn inspiration from Ovid’s Metamorphoses: Narcisse et Echo describes two forms of introspection, one sonic and the other visual, observing beings who cross paths, unable to come together. David Marton turns this into a theatrical as well as a musical principle: musicians and actors explore this solitude of the “self”, whether endured or voluntary, in a musical, meditative and magical polyphony.Production!: Théâtre Vidy-Lausanne Coproduction!: Wiener Festwochen - Maillon, Théâtre de Strasbourg, Scène européenne - Nouveau Théâtre de Montreuil - Les 2 Scènes, Besançon - Théâtre de Caen

Spectacle soutenu par LaB E23, programme Interreg France-Suisse 2014-2020 bénéfi ciant d’un soutien financier du FEDER. Création juin 2019

FRANK CASTORFBajazet en considérant Le théâtre et la pesteRacine/Artaud

Théâtre"/"VidéoAvec!: Jeanne Balibar, Jean-Damien Barbin, Adama Diop, Mounir Margoum, Claire Sermonne, Andreas Deinart (vidéo)

Entouré d’une belle équipe d’interprètes francophones, Frank Castorf adapte Racine en français. En l’absence du sultan, le sérail de Bajazet devient un grand théâtre anarchique où la peur, l’indécision et le besoin d’agitation pour se donner l’impression de vivre aggravent encore les violences de l’autoritarisme. Castorf insère des poèmes d’Antonin Artaud pour révéler les élans aussi vitaux que désespérés de ces personnages qui se démènent entre désirs d’amour et rêves de pouvoir, entre comédie grotesque et inéluctable tragique. Faisant résonner avec force les alexandrins classiques avec l’actualité, Castorf rejoint deux poètes français majeurs et réveille nos démons.

Surrounded by a brilliant team of performers, Frank Castorf has adapted Racine. In the sultan’s absence, Bajazet’s seraglio has become a great anarchic theatre where fear, indecision and the need for agitation as a proxy for real life are further aggravating the cruel vicissitudes of authoritarianism. Castorf includes poems by Antonin Artaud to reveal the vital and desperate impulses of these characters who are struggling to make sense of their yearnings for love and dreams of power, between grotesque comedy and unavoidable tragedy. Making the classic alexandrine

MASSIMO FURLAN/CLAIRE DE RIBAUPIERRE

STEVEN COHENBoudoirThéâtre"/"Installation/VidéoAvec!: Steven Cohen

Dans cette nouvelle création, Steven Cohen reçoit dans son boudoir. Si ses performances ont consisté jusque-là à s’exposer voire se surexposer sur scène ou dans des espaces publics, cette fois il accueille dans un espace intime et réservé, caverne, chapelle ou refuge destiné à recueillir ses souvenirs autant qu’à recevoir ses visiteurs.

In this new creation, Steven Cohen invites us into his boudoir. While his performances to date have consisted of revealing himself (possibly even revealing too much of himself) onstage and in public places, this time he welcomes his audience into an intimate and private space, a kind of cave, chapel or sanctuary designed to rekindle memories as much as to receive visitors.Production!: Théâtre Vidy-Lausanne – Cie Steven Cohen

spectateurs·rices agissent et interagissent simultanément dans l’espace, endossant tour à tour le rôle des différents protagonistes d’un projet de construction. Basé sur des témoignages et une enquête documentaire, Société en chantier propose une immersion ludique dans une maquette de chantier à taille humaine, au cœur des contradictions présentes dans les grands projets comme dans la société.

Society under construction Rimini Protokoll invites us to consider construction sites as microcosms that contain all the paradoxes of our contemporary society. The audience is divided into 8 groups that move around inside a theatre transformed into a vast work zone. They will meet with 8 construction experts with confl icting interests. Led by these experts, the groups act and interact in the space, assuming the role of the different players involved in a construction project. Based on information from people in the construction industry and actual documents, Society under construction invents a kind of playful and symbolic theatre, in a large-scale set design providing an immersive experience at the heart of the contradictions present in major projects as well as in society.Production!: Théâtre Vidy-Lausanne Coproduction!: Rimini Apparat - La Villette et Festival Paris l’été - Bonlieu, Scène nationale Annecy - Malraux, Scène nationale Chambéry Savoie - Le Quartz, scène nationale de Brest - Scène nationale d’Albi - Festival de Marseille (en cours). Ce spectacle est soutenu par le projet PEPS dans le cadre du programme européen de coopération transfrontalière Interreg France-Suisse 2014- 2020. Production de la version allemande!: Gesellschaftsmodell Großbaustelle (Staat 2) : Rimini Protokoll et le Düsseldorfer Schauspielhaus, en collaboration avec Haus der Kulturen der Welt (HKW).Création le 19 mars 2020

AUGUSTIN REBETEZ/NIKLAS BLOMBERGVoodoo SandwichThéâtre"/danse, dès 12 ans/from 12 years oldAvec!: Niklas Blomberg

Le plasticien et metteur en scène Augustin Rebetez retrouve Niklas Blomberg, acrobate, performeur, musicien. Dans ce one-human show, les deux amis et collaborateurs unissent leurs forces et leur humour noir pour créer une pièce explosive venue de nulle part. À deux, ils promettent « ginger techno / positive fucked up style / d.i.y highhills / crazy speakings / robots/ dirty voguing / bretzel body positions and scary Moments ».

Visual artist and stage director Augustin Rebetez joins up with Niklas Blomberg, an acrobat, perform-er and musician. In this one-human show, the two friends and colleagues with a shared dark sense of humour have come together to create a highly charged performance, seemingly out of the blue. The two of them promise “ginger techno / positive fucked up style / d.i.y high hills / crazy speakings / robots / dirtyvoguing / bretzel body positions and scary moments”.

RIMINI PROTOKOLL(STEFAN KAEGI!/!DOMINIC HUBER)

THOMAS OSTERMEIER!/!DIDIER ERIBONRetour à ReimsThéâtre"/"CinémaAvec!: Cédric Eeckhout, Irène Jacob et Blade Mc Alimbaye

Dans un studio de doublage, trois artistes enregis-trent la voix off pour un documentaire consacré à l’essai de Didier Eribon qui décrit les mécanismes d’exclusion de la classe ouvrière. Comme le socio-logue lors de son enquête, ils sont alors confrontés à leurs choix et leurs histoires personnelles.

In a dubbing studio, three artists record the voice-over for a documentary about Didier Eribon’s essay, which describes the mechanisms of exclusion of the working class. Like the sociologist during his investi-gation, they are then confronted with their choices and their personal history.Production!: Théâtre Vidy-LausanneCoproduction!: Théâtre de la Ville Paris - Théâtre National de Strasbourg - TAP, Théâtre & Auditorium de Poitiers - Scène nationale d’Albi - La Coursive, Scène nationale La Rochelle - Bonlieu Scène nationale Annecy - MA scène nationale - Pays de Montbéliard - Malraux, scène nationale Chambéry Savoie - Théâtre de LiègeCréation janvier 2019

CHRISTOPH MARTHALERKing SizeThéâtre"/"Musique

Avec!: Tora Augestad, Bendix Dethleff sen, Michael von der Heide, Nikola Weisse"/"Hildegard Alex

Dans le huit clos d’une chambre d’hôtel, quatre per-sonnages se lancent dans une performance musicale éclectique. Les rêves d’une vie « king size » se heurtent à la réalité.

In the setting of a hotel room, four characters break into a wild and eclectic musical performance. Fantasies of a “king size” life crash against the rock of reality. Production!: Theater Basel –#Théâtre Vidy-LausanneCréation mars 2013

FRANCOIS GREMAUDPhèdre !Monologue d’après Phèdre de RacineThéâtre dès 15 ansAvec!: Romain Daroles

Comment transmettre sa passion pour un texte ? François Gremaud met en scène Romain Daroles dans un monologue joyeux et interactif d’après Phèdre de Racine. Conférencier enthousiaste, il est bientôt dévoré par les folles émotions des personnages du drame : la passion de Phèdre pour Hyppolite devient alors celle pour le théâtre lui-même.

Production!: Théâtre Vidy-Lausanne - 2b Company Création juin 2018

Concours européen de la chanson philosophiqueThéâtre"/"Musique"/"PerformanceAvec!: Massimo Furlan, 4 musicien·ne·s, 2 chanteurs·euses, une présentatrice locale et un jury localTextes!: Santiago Alba Rico (ES) - Philippe Artières (FR) - José Bragança de Miranda (PT) - Vinciane Despret (BE) - Mladen Dolar (SI) - Leon Engler (DE) - Mondher Kilani (CH) - Michela Marzano (IT) - Kristupas Sabolius (LT) - Ande Somby (NO) - Jean Paul Van Bendegem (BE)

Coproduction!: Bonlieu, Scène nationale Annecy - Théâtre Saint-Gervais Genève (en cours)

Ce spectacle est soutenu par le projet PEPS dans le cadre du programme européen de coopération transfrontalière Interreg France-Suisse 2014-2020.Création mai 2021

SIMON SENNBe Arielle FThéâtre/PerformanceAvec!: Simon Senn, Arielle F

Simon Senn achète pour 12 $ le corps numérisé d’une jeune femme. À l’aide de technologies à portée de clic, il anime ce corps, le modifi e, entre à l’intérieur et le mêle au sien. Il retrouve cette femme qui devient sa partenaire de jeu. Seul sur scène entouré de capteurs, caméras, vidéoprojecteurs, il raconte et rejoue ces expériences technologiques intimes et les questionnements qu’elles soulèvent.

Simon Senn purchases for $12 the digitalised body of a young woman. With the help of simple available technologies, he animates this body, modifi es it, enters it and mixes it with his own. He fi nds this woman who becomes his partner on stage. Alone on stage surrounded by sensors, cameras, video projectors, Simon Senn tells and replays these intimate technological experiences and the questions they raise. Production!: Compagnie Simon Senn Coproduction : Théâtre Vidy-Lausanne - Le Grütli, Centre de production et de diff usion des Arts vivants - Théâtre du Loup (en cours)Création janvier 2020

ALAIN BOREKBoucle d’or 2020Théâtre dès 10 ansAvec!: Alain Borek, Marion Chabloz, Baptiste Gilliéron

Alain Borek soumet le conte de Boucle d’or et les trois ours aux interprétations de jeunes spectateurs·rices dans le cadre d’une représentation interactive, en leur proposant d’inventer et de choisir les éléments modulaires ou manquants. Qui est Boucle d’or ? D’où vient-elle ? Pourquoi entre-t-elle chez les ours ? Quelles sont ses intentions ? Alain Borek lie le conte aux problématiques d’accueil de personnes étrangères dans un nouvel environnement. Grâce au dispositif qui reprend les codes et l’esthétique des jeux vidéo à choix multiples, les spectateurs·rices ont la possibilité de combler les lacunes et manquements du récit, et de s’interroger sur les questions contemporaines.Production!: Théâtre Vidy-Lausanne, Le Cabinet Créatif Coproduction!: L'EchandoleCréation le 5 mai 2020

CHRISTOPHE HONORÉLes IdolesThéâtre

Production!: Théâtre Vidy-Lausanne Coproduction!: en coursCréation le 29 janvier 2020

lines resonate strongly with current events, Castorf has paired two major poets in order to awaken our demons.Production!: Théâtre Vidy-Lausanne - MC93, Maison de la Culture de Seine St-Denis Coproduction!: Extrapôle Région Sud et Grand Théâtre de Provence avec le soutien de la Friche Belle de mai - Festival d’Automne à Paris - Théâtre National de Strasbourg - Maillon, Théâtre de Strasbourg, scène européenne - TANDEM Scène nationale, Douai - Bonlieu, Scène nationale Annecy - TNA / Teatro Nacional Argentino, Teatro Cervantes - Emilia Romagna Teatro Fondazione

Ce spectacle est soutenu par le projet PEPS dans le cadre du programme Européen de coopération transfrontalière Interreg France-Suisse 2014-2020.Création octobre 2019

MAGALI TOSATO/MOANDA DADDY KAMONOProfi lThéâtre

Avec!: Moanda Daddy Kamono, Pytshens Kambilo

Profi l s’ouvre sur une audition de théâtre avec un metteur en scène et un acteur qui n’a apparemment pas « le profi l ». Moanda Daddy Kamono a quitté Kinshasa, sa ville d’origine pour devenir acteur auprès de Stanislas Nordey, Dieudonné Niangouna, Arnaud Meunier ou Faustin Linyekula. Il écrit et joue Profi l pour raconter la guerre, l’exil, la différence et le théâtre, dans un texte qui part du besoin d’exorciser la persistance des stéréotypes. Magali Tosato accompagne l’acteur devenu auteur dans l’invention d’une forme scénique entre théâtre et autobiographie, poème et manifeste.

Profi l opens with a theatre audition between a director and an actor who apparently does not have the right “profi le”. Moanda Daddy Kamono left his hometown of Kinshasa to act for Stanislas Nordey, Dieudonné Niangouna, Arnaud Meunier and Faustin Linyekula. He has written Profi l – which he also performs – in order to tell stories of war, exile, difference and theatre, starting from the need to exorcise the persistence of stereotypes. Magali Tosato assists the actor-turned-author in his quest to fi nd a scenic form that merges theatre and autobiography, poem and manifesto.Production!: Théâtre Vidy-Lausanne, Compagnie micro-kitcoproduction : en coursCréation octobre 2020

direct et dans leur langue originale. Leur paroles écrites par des philosophes de 10 pays européens, parlent de montée des populismes, identités nationales et européenne ou relation à la nature. La cérémonie ludique et enfi évrée est ponctuée par les délibérations d’un jury local de penseurs renouvelé chaque soir, qui vote avec le public pour désigner la chanson gagnante. L’entertainment et l’humour participent au partage des idées.

European Philosophical Song ContestThe show is conceived as a television competition featuring eleven original songs, just like the Eurovision Song Contest. The songs are performed live and in their original language. Their lyrics, written by philosophers from 10 European countries, address issues such as rising populism, national and European identities or our relationship to nature. The playful and energetic ceremony is punctuated by the deliberations of a jury of local thinkers (renewed each evening), who vote with the audience to choose the winning song. Entertainment and humour thus contribute to the exchange of ideas.

Coproduction!: Théâtre Vidy-Lausanne - Numero23Prod - MC93-Maison de la Culture de Seine-Saint-Denis, Bobigny - Emilia Romagna Teatro Fondazione, Modène - Festival de Otoño a Primavera, Madrid - NTGent - Théâtre national d’art dramatique de Lituanie, Vilnius - Rosendal Teater, Trondheim - Théâtre de Liège - Théâtre Mladinsko, Ljubljana - Comédie de Genève - Équilibre-Nuithonie, Fribourg - Les 2 Scènes, Besançon - Teatro Nacional D. Maria II, Lisbonne - Teatro Municipal do Porto - Theater der Welt 2020, Düsseldorf

Spectacle soutenu par LaB E23, programme Interreg France-Suisse 2014-2020 bénéfi ciant d’un soutien financier du FEDER. Création septembre 2019

Avec!: Youssouf Abi-Ayad, Harrison Arévalo, Jean-Charles Clichet, Marina Foïs, Julien Honoré, Marlène Saldana, avec la participation de Teddy Bogaert

Christophe Honoré fait revivre librement sur scène les idoles de sa jeunesse, artistes enlevés par le sida : les cinéastes Cyril Collard, Jacques Demy, les auteurs Jean-Luc Lagarce, Bernard-Marie Koltès, Hervé Guibert et le critique Serge Daney, pour réparer avec lyrisme, légèreté et tendresse une transmission volée par la maladie.Au Prix de la critique 2019, Christophe Honoré reçoit le Grand Prix de la meilleure pièce avec Les Idoles et Marlène Saldana le Prix de la meilleure commédienne. La même année, Marina Fois remporte le Molière de la meilleure comédienne pour le spectacle.

Christophe Honoré freely interprets the lives of the artists and idols of his youth, who, because of AIDS, are no longer with us : fi lm-makers Cyril Collard, Jacques Demy ; authors Jean-Luc Lagarce, Ber-nard-Marie Koltès, Hervé Guibert ; and fi lm critic Serge Daney. With lyricism, lightness and tenderness, Honoré retrieves a trans-mission stolen by illness. At the 2019 Prix de la critique, Christophe Honoré re-ceived the Grand Prix for the best play with Les Idoles and Marlène Saldana the award for best actress. The same year, Marina Fois won the Molière award for best actress for the show.Production!: Théâtre Vidy-Lausanne - Comité dans Paris Coproduction!: Odéon, Théâtre de l’Europe - Théâtre National de Bretagne - TAP, Théâtre Auditorium de Poitiers - TANDEM, Scène nationale - Comédie de Caen, CDN de normandie - Théâtre national de Toulouse, Midi-Pyrénées - Le Parvis, Scène nationale, Tarbes- Pyrénées - La Criée, Théâtre national de Marseille - MA, Scène nationale, Pays de Montbéliard. Création septembre 2018

Nachlass Pièces sans personnesInstallation théâtrale

Stefan Kaegi invite huit témoins dont la disparation est proche ou anticipée, à mettre en scène ce qu’ils souhaitent laisser derrière eux. Ils imaginent chacun leur chambre de mémoire, pièces scénographiées comme autant de seuils entre la présence et l’ab-sence. Chaque spectateur ·rice les découvre une à une à travers une expérience théâtrale inédite et sen-sible. Depuis sa création en 2016, Nachlass a reçu un accueil enthousiaste à travers le monde. Cette instal-lation théâtrale peut être présentée dans des théâtres ou des lieux d’exposition.

Stefan Kaegi has invited eight witnesses, whose death is imminent or untimely, to stage what they wish to leave behind. They have each imagined their own memory room; their spaces have been designed as thresholds between presence and absence. Each spectator discovers them one by one through a unique and sensitive theatrical experience. Since its creation in 2016, Nachlass has been enthusiastically received around the world. This theatrical installa-tion can be presented in theatres or exhibition spac-es.Production!: Théâtre Vidy-Lausanne Coproduction!: Rimini Apparat – Schauspielhaus Zürich – Bonlieu Scène nationale Annecy et La Bâtie-Festival de Genève dans le cadre du programme INTERREG France-Suisse 2014-2020 – Maillon, Théâtre de Strasbourg - Scène européenne – Stadsschouwburg Amsterdam – Staatsschauspiel Dresden - Carolina Performing ArtsCréation septembre 2016

EN COLLABORATIONIN COLLABORATION

NTANDO CELEGogo Othello

L’actrice, chanteuse et performeuse sud-africaine installée à Berne Ntando Cele rapproche le rôle d’Othello, rare premier rôle noir du répertoire théâtral longtemps joué par des acteurs blancs grimés, de la place des actrices noires sur les scènes aujourd’hui. Si un acteur noir ne peut jouer Othello, où peut se retrouver une actrice noire – à part peut-être sur la scène d’un club de stip-tease ? À l’intersection de la performance, de l’autobiographie, du théâtre et du concert, dans l’ambiance équivoque d’un cabaret, Ntando Cele incarne des récits de vies d’actrices d’hier et d’aujourd’hui, interrogeant la rémanence des stéréotypes raciaux.

Ntando Cele, a South African actress, singer and per-former based in Bern, likens the role of Othello – a rare black leading role in the theatrical repertoire, long played by white actors – to the place of black ac-tresses on stage today. If a black actor can’t play Oth-ello, where can a black actress hope to perform – ex-cept perhaps on the stage of a strip-tease club? At the intersection of performance, autobiography, theatre and concert, in the ambiguous atmosphere of a caba-ret, Ntando Cele embodies the life stories of actresses of yesterday and today, questioning the persistence of racial stereotypes.

Création automne 2020ntandocele.portfoliobox.me

Le spectacle est conçu comme un concours télévisé opposant onze chansons originales, à l’image de l’Eurovision. Les chansons sont interprétées en

Page 5: OLIVIA PEDROLI IGOR CARDELLINI/ TOMAS GONZALEZ 2B … · 2019. 12. 10. · 1-9.05.20 7-9.04.20 seule sur scène avec ses instruments, installée au Le lieu unique, Nantes (FR) 16-17.04.20

23.05 - 24.05.2020 Theater der Welt, Düsseldorf (DE)

25.09 - 27.09.2020 Teatro Nacional D. Maria II, Lisbonne (PT)

2.10 - 3.10.2020 Teatro Municipal do Porto, Porto (PT)

23.10 - 24.10.2020 Rosendal Teater, Trondheim (NO)

NICOLAS STEMANN / KAMEL DAOUDContre-enquêtes25-29.03.20, Théâtre Vidy-Lausanne (CH)1-9.05.20

7-9.04.20 Le lieu unique, Nantes (FR)

16-17.04.20 Théâtre Municipal de Bastia (FR)

DAVID MARTON"/"ROAD OPERANarcisse et Écho29-31.01.20 Maillon, Théâtre de Strasbourg (FR)

6-9.02.20 Radialsystem, Berlin (DE)

8-9.04.20 Théâtre de Caen (FR)

15-16.04.20 Les 2 Scènes, Scène nationale de Besançon (FR)

28-29.04.20 Théâtre de Lorient (FR)

26-27.05.20 Scène nationale du Sud-Aquitain, Bayonne (FR)

FRANK CASTORF / JEAN RACINE / ANTONIN ARTAUDBajazet17-18.01.20 Teatros del Canal, Madrid (ES)

12-13.02.20 La Comédie de Valence (FR)

19-21.02.20 Bonlieu scène nationale, Annecy (FR)

01.03.20 VIE FESTIVAL, Teatro Storchi Modena, ERT (IT)w

12-13.06.20 Teatro Municipal do Porto (PT)

19-20.06.20 Teatro Nacional Donna Maria II, Lisbonne (PT)

AUGUSTIN REBETEZ/NIKLAS BLOMBERGVoodoo Sandwich28-29.02.20 Sudpöl Luzern (CH)

10-13.03.20 Centre culturel suisse (FR)

SIMON SENNBe Arielle F 13-19.01.20 Le Grütli, Genève (CH)

06.05.20 LAC, Lugano (CH)

Retrouvez les informations détaillées et actua-lisées sur les spectacles – dossiers artistiques, revues de presse, photos, extraits vidéo – sur vidy.ch/prod et sur demande auprès de l’équipe de production.

Find detailed and up-to-date information about the shows – project presentations, press re-views, photos, video clips – on vidy.ch/en/prod or by addressing a request to the production team.

THÉÂTRE VIDY-LAUSANNEAV. E.-H. JAQUES-DALCROZE 51007 LAUSANNE (SUISSE)Vincent BaudrillerDirection

CONTACTS PRODUCTION ET TOURNÉE":Caroline BarneaudDirection [email protected]

Anne-Christine [email protected]él. + 41 (0)79 345 77 65tél. + 41 (0)21 619 45 83

Elizabeth GayDiff usion#/#[email protected]él. +41(0)79 278 05 93tél. + 41 (0)21 619 45 22

vidy.ch"/"prod

EN TOURNÉE JAN-JUIN 2020ON TOUR JAN-JUNE 2020

MARIE-CAROLINE HOMINAL /NELISIWE XABAHOMINAL/XABAAprès HOMINAL/ÖHRN (disponible en tournée) créé en 2018 avec l’artiste Markus Öhrn, Marie-Caroline Hominal poursuit son questionnement sur la notion d’auteur en danse en invitant la danseuse et chorég-raphe sud-africaine Nelisiwe Xaba. Ensemble, elles explorent les ressorts de l’appropriation : qui est l’au-teur d’une danse « appropriée » ou copiée ?

After HOMINAL/ÖHRN (available for touring) creat-ed in 2018 with the artist Markus Öhrn, Marie-Caroline Hominal pursues her line of questioning into the no- tion of authorship in dance by collabo-rating with the South African dancer and choreogra-pher Nelisiwe Xaba. Together, they explore the mechanisms of ap- propriation: who is the author of an “appropriated”, or copied, dance?

Création août 2019madmoisellemch.com

OLIVIA PEDROLILes VolontésLa musicienne et metteuse en scène Olivia Pedroli, seule sur scène avec ses instruments, installée au cœur d’un dispositif multimédia entremêle archives sonores, chant, vidéos et musiques. Elle invite à un voyage onirique et musical dans les plis du temps.

Musician and director Olivia Pedroli, alone on stage with her instruments, sitting in the centre of a multi- media apparatus which makes images resonate with sounds. She invites us on a dreamlike musical jour-ney into the folds of time.

Création novembre 2019 oliviapedroli.com

MARIELLE PINSARDL’auteure et metteure en scène Marielle Pinsard décrypte les stéréotypes sociaux à travers une écriture mordante et des mises en scène hautes en couleur. Je vous ai préparé un petit BIOtruc au four ou Mais, où est donc passé Jean-Michel? est un vaudeville éco-responsable: un groupe d’amis bobo cinquantenaires et un peu hors-sol imaginent à leur manière un monde plus durable. L’œuvre lyrico-dramatique Requiem pour Rosetta (2020) raconte la trajectoire hiératique et émouvante de la sonde Rosetta et de son atterrisseur Philae, lors de l’approche de la comète Tchouri.

The author and director Marielle Pinsard unpacks so-cial stereotypes with her acerbic writing and colourful stagings. Je vous ai préparé un petit BIOtruc au four ou Mais, où est donc passé Jean-Michel? is an eco-friendly vaudeville: a group of middle-aged, boho and slightly rootless friends imagine their own ver-sion of a more sustainable world. The lyrical-dramat-ic work Requiem pour Rosetta (2020) recounts the hieratic and moving trajectory of the Rosetta probe and its lander module Philae, as it approaches the Churyumov-Gerasimenko comet.

cie-mpinsard.ch

ÉMILIE CHARRIOTAprès Passion Simple créé à Vidy en 2017 (disponible en tournée), la metteuse en scène Émilie Charriot poursuit sa quête d’une expérience de l’altérité révélée et intensifi ée par le théâtre. En mars 2020, dans le cadre de Programme commun, elle mettra en scène Simon Guélat dans Outrage au public, le célèbre monologue de Peter Handke qui provoque une relation intense entre l’acteur et les spectateurs. Elle prépare également un spectacle sur le thème de la vocation qui verra le jour en 2021.

After Passion Simple created in Vidy in 2017 (available for touring), director Émilie Charriot pursues her quest to experience the ‘other’ through the medium of theatre. She creates in March 2020 with the actor Simon Guélat Outrage au public, the famous monologue by Peter Handke, which provokes an intense relationship between the actor and the audience. For 2021 she is preparing a project on the theme of vocation.

emiliecharriot.com

YASMINE HUGONNETLa danse ventriloque de Yasmine Hugonnet est faite d’une attention sereine et sensible aux mouvements du corps qui transforme la perception. Elle a créé et présenté à Vidy Chronological, Se Sentir Vivant, Le Récital des Postures (disponibles en tournée). En septembre 2019, elle a créé sur la pelouse de Vidy Extensions avec 12 jeunes danseurs·euses et en septembre 2020, elle créera dans le Pavillon, une pièce pour 7 danseurs·euses Seven Winters.

Yasmine Hugonnet’s ventriloquist dance is made up of a serene and sensitive attention to movements within the body which transforms perception. She has created and presented at Vidy Chronological, Feeling Alive, Le Recital des Postures (available for touring). In September 2019, she has created Extensions on the lawn of Vidy with 12 dancers and in September 2020 she will create in the Pavillon a piece for 7 dancers Seven Winters.

yasminehugonnet.com

Ouvert à toutes et tous et dédié à la création contemporaine, le Théâtre Vidy-Lausanne, construit par l’artiste et architecte Max Bill pour l’Exposition nationale de 1964, dispose de quatre salles et d’un foyer ouvert sur la plage de Vidy, avec vue sur le Léman et la chaîne des Alpes. Aux artistes, il off re un cadre de travail exceptionnel et des équipes aux savoir-faire multiples. Aux spectateurs·rices, il propose de vivre des expériences artistiques fortes, prolongées par des rencontres, débats, expositions approfondissant les liens entre les œuvres et les questions qui traversent notre société. Depuis septembre 2013 sous la direction de Vincent Baudriller, le Théâtre Vidy-Lausanne associe des fi délités artistiques fortes avec des artistes de renommée internationale et une attention renouvelée pour les plus jeunes générations d’artistes, faisant ainsi de Vidy une institution de référence autant qu’un lieu de découvertes tourné vers l’avenir.Au carrefour de diff érentes cultures théâtrales européennes, il produit, coproduit et accueille chaque saison des spectacles de théâtre et de danse, portés par des artistes suisses et internationaux.Il accompagne également la diff usion et la tournée des spectacles qu’il produit et coproduit.Découvrez dans les pages qui suivent#:• Les spectacles# – productions déléguées et

coproductions – accompagnés par les équipes de Vidy et disponibles en tournée.

• Les temps forts qui rythment la saison#à Vidy#: les week-ends d’ouverture, les créations et le Festival Programme Commun qui attire chaque année en mars/avril des programmateurs·rices du monde entier.

• Les dates de représentations en tournée des productions de Vidy en 19/20.

Open to all and dedicated to contemporary creation, the Théâtre Vidy-Lausanne, built by the artist and architect Max Bill for the 1964 National Exhibition, has four auditoriums and a foyer opening onto the Vidy beach, with a view of Lake Geneva and the Alps. For artists, it provides an exceptional working environment and teams with a broad range of expertise. For the audiences, it off ers strong artistic experiences, extended by meetings, debates and exhibitions that deepen the links between the works and the issues of our society. Since September 2013 under the direction of Vincent Baudriller, the Théâtre Vidy-Lausanne has been combining strong artistic loyalty with internationally renowned artists and a renewed focus on the younger generations of artists, making Vidy a benchmark institution as much as a place of discovery focused on the future.At the crossroads of diff erent European theatrical cultures, it produces, co-produces and presents theatre and dance performances, led by emerging and renowned Swiss and international artists.The theatre is also in charge of the booking and touring of its performances.Discover in the following pages:• Shows – house productions and co-

productions – accompanied by Vidy’s teams and available for touring.

• The highlights of the season at the theatre: opening weekends, world premieres in Vidy and the Festival Programme Commun, which attracts programmers from all over the world every year in March/April.

• The touring schedule for the season 19/20 for the Vidy productions.

Photographie extraite de Vidy/rivage de Loan Nguyen, commande photographique et performance sur la plage de Vidy © Loan Nguyen

PRODUCTION ET TOURNÉE / PRODUCTION AND TOUR

EMILIE CHARRIOT Outrage au public de Peter HandkeSTEFAN KAEGI/RIMINI PROTOKOLL Société en chantierNICOLAS STEMANN Contre-enquêtes d’après Meursault Contre enquête de Kamel DaoudSIMON SENN Be Arielle FALEXANDRA BACHZETSIS Chasing a ghostTHÉO MERCIER/STEVEN MICHEL BIG SISTERSDAPHNÉ BENGOA Fernand Pouillon et l’Algérie – Des vies et une architectureOLIVIA PEDROLI Les VolontésMARIE-CAROLINE HOMINAL/NELISIWE XABA HOMINAL/XABAAUGUSTIN REBETEZ/NIKLAS BLOMBERG Voodoo Sandwich

Programme complet en janvier 2020Full program in January 2020

STEFAN KAEGI"/"RIMINI PROTOKOLL Société en chantier19.03-5.04.20 Théâtre Vidy-Lausanne (CH)

14-16.05.20 Maillon, Théâtre de Strasbourg – Scène européenne (FR)

27-29.05.20 Comédie de Valence (FR)

18-23.07.20 La Villette, Festival Paris l’été (FR)

CHRISTOPHE HONORÉ Les Idoles 8–10.04.20 CDN de Normandie-Rouen (FR)

15–16.04.20 Scène nationale du Sud-Aquitain, Bayonne (FR)

22–25.04.20 Théâtre national de Bordeaux en Aquitaine, Bordeaux (FR)

05–08.05.20 Le Grand T, Nantes (FR)

13–15.05.20 Comédie de Reims (FR)

25–29.05.20 Théâtre Vidy-Lausanne (CH)

11–28.06.20 Odéon - Théâtre de l’Europe, Paris (FR)

FRANÇOIS GREMAUD (2B COMPANY) Phèdre ! 14-17.01.20 L’Avant-Seine, Colombes (FR)

21.01.20 Theater Winterthur (CH)

22-24.01.20 Théâtre du Passage, Neuchâtel (CH)

28-30.01.20 Théâtre de l’Archipel, Perpignan (FR)

3-7.02.20 Théâtre de Poche, Hédé-Bazouges (FR)

10-13.02.20 Scènes Vosges, Epinal (FR)

17-21.02.20 Le 140, Bruxelles (BE)

2-4.03.20 Théâtre de Fontblanche, Vitrolles (FR)

5-6.03.20 Théâtre de l’Olivier, Istres (FR)

9-13.03.20 Théâtre Universitaire, Nantes (FR)

16-18.03.20 Le Manège, Maubeuge (FR)

24.03.20 Théâtre de Chelles (FR)

26-27.03.20 Espace 1789, Saint-Ouen (FR)

30.03-3.04.20 Association Tandem Arras Douai, Scène Nationale (FR)

6-9.04.20 La Passerelle, Scène Nationale Saint-Brieuc (FR)

15-17.04.20 L’imagiscène, centre culturel de Terrasson (FR)

30.04.20 ATP-Avignon, Amis du Théâtre Populaire d’Avignon (FR)

4.05-6.06.20 Théâtre de la Bastille, Paris (FR)

THOMAS OSTERMEIER / DIDIER ERIBON Retour à Reims 16-25.01.20 Théâtre des Célestins, Lyon (FR)

CHRISTOPH MARTHALERKing Size 3-4.03.20 L’Onde Théâtre Centre d’art,

Vélizy-Villacoublay (FR)

MASSIMO FURLAN / CLAIRE DE RIBAUPIERRE Concours européen …23-24.01.20 Equilibre - Nuithonie,

Villars-sur-Glâne (CH)

28-31.01.20 Les 2 Scènes, Scène nationale de Besançon (FR)

6-7.02.20 Teatre Lliure, Barcelone (ES)

13-14.02.20 NT Gent, Gand (BE)

22-23.02.20 Emilia Romagna Teatro a Cesena, Cesena (IT)

27-29.02.20 MC93 - Maison de la culture de la Seine-Saint-Denis, Bobigny (FR)

6-7.03.20 TLH-Sierre (CH)

19-20.03.20 Scène Nationale de Bayonne & du Sud-Aquitain, Bayonne (FR)

2B COMPANYLa 2b company produit les créations de François Gremaud et celles du collectif GREMAUD/GURTNER/BOVAY dont François Gremaud fait partie, aux côtés de Tiphanie Bovay-Klameth et Michèle Gurtner. Son répertoire rassemble des formes variées, toutes occa-sions de partager une joie sereine teintée d’humour, mais sans ironie, pleine d’empathie et de curiosité complice. Après Phèdre !, François Gremaud créera Giselle en 20/21 avec la danseuse Samantha van Wissen. Le ballet romantique devient l’argument biographique de la danseuse, celle d’une jeune fi lle passionnée de danse. Alors la passion de l’héroïne raconte celle de l’interprète et inversement.

The 2b company produces the creations of François Gremaud as well as those of the GREMAUD/GURTNER/BOVAY collective, of which François Gremaud is a member, alongside Tiphanie Bovay-Klameth and Michèle Gurtner. Its repertoire brings together varied forms, as many occasions to share a serene joy tinged with humour – without irony, but rather full of empathy and knowing curiosity. Follow-ing Phèdre!, François Gremaud will create Giselle in 20/21 with the dancer Samantha van Wissen. The ro-mantic ballet becomes the dancer’s biographical argument, that of a young girl passionate about dance. The pas-sion of the heroine thus expresses the passion of the performer, and vice versa.

2bcompany.ch

ALEXANDRE DOUBLETLa CerisaieLa Cerisaie est le récit d’un départ, des quelques min-utes précédant ce départ. Au moment des adieux, il y a les souvenirs et ces mots qui ne seront pas dits, ces mots qui font peur quand ils ne font pas rire. Alexandre Doublet réécrit le drame de Tchekhov pour entendre l’abandon de l’enfance, l’adieu aux morts, l’oubli des murs et des paysages connus, des idéaux et de tout ce qui semblait immuable. La Cerisaie comme une histoire de notre temps, celle d’une famille contrainte et forcée de quitter le lieu qui l’a vu naître et vieillir.

FRANÇOIS-XAVIER ROUYERLa PossessionUne femme perd peu à peu pied dans sa vie quotidienne, abandonnant jusqu’à l’élémentaire, fantasmant sur la vie des autres, se parlant à elle-même. Ensorcelée, elle tente par tous les moyens de se défaire de cette infl uence néfaste et délaisse son propre corps pour en visiter d’autres.

A woman gradually loses her footing in her daily life, abandoning even the fundamentals, fantasizing about the lives of others, talking to herself. Be-witched, she tries by all means to rid herself of this harmful infl uence, abandoning her own body to visit others.

Création octobre 2020lafi lialefantome.com

NINA NEGRI Sous infl uenceInspirée de Cassavetes, une création entre danse, théâtre et cinéma qui joue, comme le fi lm, des faux-raccords pour rendre compte d’une instabilité qui devient aliénation. Dans un couple, le hors-norme bascule d’un désir éperdu de liberté à l’enfer-mement, sous le regard d’enfants qui y résistent.

This piece, which merges dance, theatre and cinema, is inspired by the fi lm director Cassavetes. Playing with the use of jump cuts, it refl ects a state of insta-bility which turns into alienation. Within a couple, the unusual tips from a frantic desire for freedom to confi nement, under the gaze of children who resist it.

Création saison 20-21almavenus.com

IGOR CARDELLINI/ TOMAS GONZALEZL’Âge d’or Des visites touristiques, ludiques et théâtrales d’une banque, d’un bureau administratif ou d’un centre commercial en ville : observés comme des sites archéologiques, ces lieux de pouvoir banals et très normés témoignent alors des forces invisibles qui structurent la société et de leurs mutations récentes.

Touristic, entertaining and theatrical visits to a bank, an administrative offi ce or a shopping centre in the city: observed as archaeological sites, these ordinary and highly standardized places of power become evi-dence of the invisible forces that structure society, as well as the recent changes taking hold.

Création saison 20-21

VIDY.CH/PROD

TOUT VIDY EN LIGNE": VIDY.CH

@THEATREDEVIDY#VIDY1920 #VIDYPRODUCTION #VIDYONTOUR

La Cerisaie (The Cherry Orchard) is the story of a de-parture, and of the few minutes preceding this depar-ture. When the time for farewells arrives, there are memories and words that will not be said, words that are frightening when they are not funny. Alexandre Doublet rewrites Chekhov’s drama to give to under-stand the abandonment of childhood, the farewell to the dead, the forgetting of walls and known land-scapes, ideals and everything that seemed immuta-ble. The Cherry Orchard becomes a story for our times, that of a family forced to leave the place where it was born and grew old.

Création saison 20-21

Page 6: OLIVIA PEDROLI IGOR CARDELLINI/ TOMAS GONZALEZ 2B … · 2019. 12. 10. · 1-9.05.20 7-9.04.20 seule sur scène avec ses instruments, installée au Le lieu unique, Nantes (FR) 16-17.04.20

23.05 - 24.05.2020 Theater der Welt, Düsseldorf (DE)

25.09 - 27.09.2020 Teatro Nacional D. Maria II, Lisbonne (PT)

2.10 - 3.10.2020 Teatro Municipal do Porto, Porto (PT)

23.10 - 24.10.2020 Rosendal Teater, Trondheim (NO)

NICOLAS STEMANN / KAMEL DAOUDContre-enquêtes25-29.03.20, Théâtre Vidy-Lausanne (CH)1-9.05.20

7-9.04.20 Le lieu unique, Nantes (FR)

16-17.04.20 Théâtre Municipal de Bastia (FR)

DAVID MARTON"/"ROAD OPERANarcisse et Écho29-31.01.20 Maillon, Théâtre de Strasbourg (FR)

6-9.02.20 Radialsystem, Berlin (DE)

8-9.04.20 Théâtre de Caen (FR)

15-16.04.20 Les 2 Scènes, Scène nationale de Besançon (FR)

28-29.04.20 Théâtre de Lorient (FR)

26-27.05.20 Scène nationale du Sud-Aquitain, Bayonne (FR)

FRANK CASTORF / JEAN RACINE / ANTONIN ARTAUDBajazet17-18.01.20 Teatros del Canal, Madrid (ES)

12-13.02.20 La Comédie de Valence (FR)

19-21.02.20 Bonlieu scène nationale, Annecy (FR)

01.03.20 VIE FESTIVAL, Teatro Storchi Modena, ERT (IT)w

12-13.06.20 Teatro Municipal do Porto (PT)

19-20.06.20 Teatro Nacional Donna Maria II, Lisbonne (PT)

AUGUSTIN REBETEZ/NIKLAS BLOMBERGVoodoo Sandwich28-29.02.20 Sudpöl Luzern (CH)

10-13.03.20 Centre culturel suisse (FR)

SIMON SENNBe Arielle F 13-19.01.20 Le Grütli, Genève (CH)

06.05.20 LAC, Lugano (CH)

Retrouvez les informations détaillées et actua-lisées sur les spectacles – dossiers artistiques, revues de presse, photos, extraits vidéo – sur vidy.ch/prod et sur demande auprès de l’équipe de production.

Find detailed and up-to-date information about the shows – project presentations, press re-views, photos, video clips – on vidy.ch/en/prod or by addressing a request to the production team.

THÉÂTRE VIDY-LAUSANNEAV. E.-H. JAQUES-DALCROZE 51007 LAUSANNE (SUISSE)Vincent BaudrillerDirection

CONTACTS PRODUCTION ET TOURNÉE":Caroline BarneaudDirection [email protected]

Anne-Christine [email protected]él. + 41 (0)79 345 77 65tél. + 41 (0)21 619 45 83

Elizabeth GayDiff usion#/#[email protected]él. +41(0)79 278 05 93tél. + 41 (0)21 619 45 22

vidy.ch"/"prod

EN TOURNÉE JAN-JUIN 2020ON TOUR JAN-JUNE 2020

MARIE-CAROLINE HOMINAL /NELISIWE XABAHOMINAL/XABAAprès HOMINAL/ÖHRN (disponible en tournée) créé en 2018 avec l’artiste Markus Öhrn, Marie-Caroline Hominal poursuit son questionnement sur la notion d’auteur en danse en invitant la danseuse et chorég-raphe sud-africaine Nelisiwe Xaba. Ensemble, elles explorent les ressorts de l’appropriation : qui est l’au-teur d’une danse « appropriée » ou copiée ?

After HOMINAL/ÖHRN (available for touring) creat-ed in 2018 with the artist Markus Öhrn, Marie-Caroline Hominal pursues her line of questioning into the no- tion of authorship in dance by collabo-rating with the South African dancer and choreogra-pher Nelisiwe Xaba. Together, they explore the mechanisms of ap- propriation: who is the author of an “appropriated”, or copied, dance?

Création août 2019madmoisellemch.com

OLIVIA PEDROLILes VolontésLa musicienne et metteuse en scène Olivia Pedroli, seule sur scène avec ses instruments, installée au cœur d’un dispositif multimédia entremêle archives sonores, chant, vidéos et musiques. Elle invite à un voyage onirique et musical dans les plis du temps.

Musician and director Olivia Pedroli, alone on stage with her instruments, sitting in the centre of a multi- media apparatus which makes images resonate with sounds. She invites us on a dreamlike musical jour-ney into the folds of time.

Création novembre 2019 oliviapedroli.com

MARIELLE PINSARDL’auteure et metteure en scène Marielle Pinsard décrypte les stéréotypes sociaux à travers une écriture mordante et des mises en scène hautes en couleur. Je vous ai préparé un petit BIOtruc au four ou Mais, où est donc passé Jean-Michel? est un vaudeville éco-responsable: un groupe d’amis bobo cinquantenaires et un peu hors-sol imaginent à leur manière un monde plus durable. L’œuvre lyrico-dramatique Requiem pour Rosetta (2020) raconte la trajectoire hiératique et émouvante de la sonde Rosetta et de son atterrisseur Philae, lors de l’approche de la comète Tchouri.

The author and director Marielle Pinsard unpacks so-cial stereotypes with her acerbic writing and colourful stagings. Je vous ai préparé un petit BIOtruc au four ou Mais, où est donc passé Jean-Michel? is an eco-friendly vaudeville: a group of middle-aged, boho and slightly rootless friends imagine their own ver-sion of a more sustainable world. The lyrical-dramat-ic work Requiem pour Rosetta (2020) recounts the hieratic and moving trajectory of the Rosetta probe and its lander module Philae, as it approaches the Churyumov-Gerasimenko comet.

cie-mpinsard.ch

ÉMILIE CHARRIOTAprès Passion Simple créé à Vidy en 2017 (disponible en tournée), la metteuse en scène Émilie Charriot poursuit sa quête d’une expérience de l’altérité révélée et intensifi ée par le théâtre. En mars 2020, dans le cadre de Programme commun, elle mettra en scène Simon Guélat dans Outrage au public, le célèbre monologue de Peter Handke qui provoque une relation intense entre l’acteur et les spectateurs. Elle prépare également un spectacle sur le thème de la vocation qui verra le jour en 2021.

After Passion Simple created in Vidy in 2017 (available for touring), director Émilie Charriot pursues her quest to experience the ‘other’ through the medium of theatre. She creates in March 2020 with the actor Simon Guélat Outrage au public, the famous monologue by Peter Handke, which provokes an intense relationship between the actor and the audience. For 2021 she is preparing a project on the theme of vocation.

emiliecharriot.com

YASMINE HUGONNETLa danse ventriloque de Yasmine Hugonnet est faite d’une attention sereine et sensible aux mouvements du corps qui transforme la perception. Elle a créé et présenté à Vidy Chronological, Se Sentir Vivant, Le Récital des Postures (disponibles en tournée). En septembre 2019, elle a créé sur la pelouse de Vidy Extensions avec 12 jeunes danseurs·euses et en septembre 2020, elle créera dans le Pavillon, une pièce pour 7 danseurs·euses Seven Winters.

Yasmine Hugonnet’s ventriloquist dance is made up of a serene and sensitive attention to movements within the body which transforms perception. She has created and presented at Vidy Chronological, Feeling Alive, Le Recital des Postures (available for touring). In September 2019, she has created Extensions on the lawn of Vidy with 12 dancers and in September 2020 she will create in the Pavillon a piece for 7 dancers Seven Winters.

yasminehugonnet.com

Ouvert à toutes et tous et dédié à la création contemporaine, le Théâtre Vidy-Lausanne, construit par l’artiste et architecte Max Bill pour l’Exposition nationale de 1964, dispose de quatre salles et d’un foyer ouvert sur la plage de Vidy, avec vue sur le Léman et la chaîne des Alpes. Aux artistes, il off re un cadre de travail exceptionnel et des équipes aux savoir-faire multiples. Aux spectateurs·rices, il propose de vivre des expériences artistiques fortes, prolongées par des rencontres, débats, expositions approfondissant les liens entre les œuvres et les questions qui traversent notre société. Depuis septembre 2013 sous la direction de Vincent Baudriller, le Théâtre Vidy-Lausanne associe des fi délités artistiques fortes avec des artistes de renommée internationale et une attention renouvelée pour les plus jeunes générations d’artistes, faisant ainsi de Vidy une institution de référence autant qu’un lieu de découvertes tourné vers l’avenir.Au carrefour de diff érentes cultures théâtrales européennes, il produit, coproduit et accueille chaque saison des spectacles de théâtre et de danse, portés par des artistes suisses et internationaux.Il accompagne également la diff usion et la tournée des spectacles qu’il produit et coproduit.Découvrez dans les pages qui suivent#:• Les spectacles# – productions déléguées et

coproductions – accompagnés par les équipes de Vidy et disponibles en tournée.

• Les temps forts qui rythment la saison#à Vidy#: les week-ends d’ouverture, les créations et le Festival Programme Commun qui attire chaque année en mars/avril des programmateurs·rices du monde entier.

• Les dates de représentations en tournée des productions de Vidy en 19/20.

Open to all and dedicated to contemporary creation, the Théâtre Vidy-Lausanne, built by the artist and architect Max Bill for the 1964 National Exhibition, has four auditoriums and a foyer opening onto the Vidy beach, with a view of Lake Geneva and the Alps. For artists, it provides an exceptional working environment and teams with a broad range of expertise. For the audiences, it off ers strong artistic experiences, extended by meetings, debates and exhibitions that deepen the links between the works and the issues of our society. Since September 2013 under the direction of Vincent Baudriller, the Théâtre Vidy-Lausanne has been combining strong artistic loyalty with internationally renowned artists and a renewed focus on the younger generations of artists, making Vidy a benchmark institution as much as a place of discovery focused on the future.At the crossroads of diff erent European theatrical cultures, it produces, co-produces and presents theatre and dance performances, led by emerging and renowned Swiss and international artists.The theatre is also in charge of the booking and touring of its performances.Discover in the following pages:• Shows – house productions and co-

productions – accompanied by Vidy’s teams and available for touring.

• The highlights of the season at the theatre: opening weekends, world premieres in Vidy and the Festival Programme Commun, which attracts programmers from all over the world every year in March/April.

• The touring schedule for the season 19/20 for the Vidy productions.

Photographie extraite de Vidy/rivage de Loan Nguyen, commande photographique et performance sur la plage de Vidy © Loan Nguyen

PRODUCTION ET TOURNÉE / PRODUCTION AND TOUR

EMILIE CHARRIOT Outrage au public de Peter HandkeSTEFAN KAEGI/RIMINI PROTOKOLL Société en chantierNICOLAS STEMANN Contre-enquêtes d’après Meursault Contre enquête de Kamel DaoudSIMON SENN Be Arielle FALEXANDRA BACHZETSIS Chasing a ghostTHÉO MERCIER/STEVEN MICHEL BIG SISTERSDAPHNÉ BENGOA Fernand Pouillon et l’Algérie – Des vies et une architectureOLIVIA PEDROLI Les VolontésMARIE-CAROLINE HOMINAL/NELISIWE XABA HOMINAL/XABAAUGUSTIN REBETEZ/NIKLAS BLOMBERG Voodoo Sandwich

Programme complet en janvier 2020Full program in January 2020

STEFAN KAEGI"/"RIMINI PROTOKOLL Société en chantier19.03-5.04.20 Théâtre Vidy-Lausanne (CH)

14-16.05.20 Maillon, Théâtre de Strasbourg – Scène européenne (FR)

27-29.05.20 Comédie de Valence (FR)

18-23.07.20 La Villette, Festival Paris l’été (FR)

CHRISTOPHE HONORÉ Les Idoles 8–10.04.20 CDN de Normandie-Rouen (FR)

15–16.04.20 Scène nationale du Sud-Aquitain, Bayonne (FR)

22–25.04.20 Théâtre national de Bordeaux en Aquitaine, Bordeaux (FR)

05–08.05.20 Le Grand T, Nantes (FR)

13–15.05.20 Comédie de Reims (FR)

25–29.05.20 Théâtre Vidy-Lausanne (CH)

11–28.06.20 Odéon - Théâtre de l’Europe, Paris (FR)

FRANÇOIS GREMAUD (2B COMPANY) Phèdre ! 14-17.01.20 L’Avant-Seine, Colombes (FR)

21.01.20 Theater Winterthur (CH)

22-24.01.20 Théâtre du Passage, Neuchâtel (CH)

28-30.01.20 Théâtre de l’Archipel, Perpignan (FR)

3-7.02.20 Théâtre de Poche, Hédé-Bazouges (FR)

10-13.02.20 Scènes Vosges, Epinal (FR)

17-21.02.20 Le 140, Bruxelles (BE)

2-4.03.20 Théâtre de Fontblanche, Vitrolles (FR)

5-6.03.20 Théâtre de l’Olivier, Istres (FR)

9-13.03.20 Théâtre Universitaire, Nantes (FR)

16-18.03.20 Le Manège, Maubeuge (FR)

24.03.20 Théâtre de Chelles (FR)

26-27.03.20 Espace 1789, Saint-Ouen (FR)

30.03-3.04.20 Association Tandem Arras Douai, Scène Nationale (FR)

6-9.04.20 La Passerelle, Scène Nationale Saint-Brieuc (FR)

15-17.04.20 L’imagiscène, centre culturel de Terrasson (FR)

30.04.20 ATP-Avignon, Amis du Théâtre Populaire d’Avignon (FR)

4.05-6.06.20 Théâtre de la Bastille, Paris (FR)

THOMAS OSTERMEIER / DIDIER ERIBON Retour à Reims 16-25.01.20 Théâtre des Célestins, Lyon (FR)

CHRISTOPH MARTHALERKing Size 3-4.03.20 L’Onde Théâtre Centre d’art,

Vélizy-Villacoublay (FR)

MASSIMO FURLAN / CLAIRE DE RIBAUPIERRE Concours européen …23-24.01.20 Equilibre - Nuithonie,

Villars-sur-Glâne (CH)

28-31.01.20 Les 2 Scènes, Scène nationale de Besançon (FR)

6-7.02.20 Teatre Lliure, Barcelone (ES)

13-14.02.20 NT Gent, Gand (BE)

22-23.02.20 Emilia Romagna Teatro a Cesena, Cesena (IT)

27-29.02.20 MC93 - Maison de la culture de la Seine-Saint-Denis, Bobigny (FR)

6-7.03.20 TLH-Sierre (CH)

19-20.03.20 Scène Nationale de Bayonne & du Sud-Aquitain, Bayonne (FR)

2B COMPANYLa 2b company produit les créations de François Gremaud et celles du collectif GREMAUD/GURTNER/BOVAY dont François Gremaud fait partie, aux côtés de Tiphanie Bovay-Klameth et Michèle Gurtner. Son répertoire rassemble des formes variées, toutes occa-sions de partager une joie sereine teintée d’humour, mais sans ironie, pleine d’empathie et de curiosité complice. Après Phèdre !, François Gremaud créera Giselle en 20/21 avec la danseuse Samantha van Wissen. Le ballet romantique devient l’argument biographique de la danseuse, celle d’une jeune fi lle passionnée de danse. Alors la passion de l’héroïne raconte celle de l’interprète et inversement.

The 2b company produces the creations of François Gremaud as well as those of the GREMAUD/GURTNER/BOVAY collective, of which François Gremaud is a member, alongside Tiphanie Bovay-Klameth and Michèle Gurtner. Its repertoire brings together varied forms, as many occasions to share a serene joy tinged with humour – without irony, but rather full of empathy and knowing curiosity. Follow-ing Phèdre!, François Gremaud will create Giselle in 20/21 with the dancer Samantha van Wissen. The ro-mantic ballet becomes the dancer’s biographical argument, that of a young girl passionate about dance. The pas-sion of the heroine thus expresses the passion of the performer, and vice versa.

2bcompany.ch

ALEXANDRE DOUBLETLa CerisaieLa Cerisaie est le récit d’un départ, des quelques min-utes précédant ce départ. Au moment des adieux, il y a les souvenirs et ces mots qui ne seront pas dits, ces mots qui font peur quand ils ne font pas rire. Alexandre Doublet réécrit le drame de Tchekhov pour entendre l’abandon de l’enfance, l’adieu aux morts, l’oubli des murs et des paysages connus, des idéaux et de tout ce qui semblait immuable. La Cerisaie comme une histoire de notre temps, celle d’une famille contrainte et forcée de quitter le lieu qui l’a vu naître et vieillir.

FRANÇOIS-XAVIER ROUYERLa PossessionUne femme perd peu à peu pied dans sa vie quotidienne, abandonnant jusqu’à l’élémentaire, fantasmant sur la vie des autres, se parlant à elle-même. Ensorcelée, elle tente par tous les moyens de se défaire de cette infl uence néfaste et délaisse son propre corps pour en visiter d’autres.

A woman gradually loses her footing in her daily life, abandoning even the fundamentals, fantasizing about the lives of others, talking to herself. Be-witched, she tries by all means to rid herself of this harmful infl uence, abandoning her own body to visit others.

Création octobre 2020lafi lialefantome.com

NINA NEGRI Sous infl uenceInspirée de Cassavetes, une création entre danse, théâtre et cinéma qui joue, comme le fi lm, des faux-raccords pour rendre compte d’une instabilité qui devient aliénation. Dans un couple, le hors-norme bascule d’un désir éperdu de liberté à l’enfer-mement, sous le regard d’enfants qui y résistent.

This piece, which merges dance, theatre and cinema, is inspired by the fi lm director Cassavetes. Playing with the use of jump cuts, it refl ects a state of insta-bility which turns into alienation. Within a couple, the unusual tips from a frantic desire for freedom to confi nement, under the gaze of children who resist it.

Création saison 20-21almavenus.com

IGOR CARDELLINI/ TOMAS GONZALEZL’Âge d’or Des visites touristiques, ludiques et théâtrales d’une banque, d’un bureau administratif ou d’un centre commercial en ville : observés comme des sites archéologiques, ces lieux de pouvoir banals et très normés témoignent alors des forces invisibles qui structurent la société et de leurs mutations récentes.

Touristic, entertaining and theatrical visits to a bank, an administrative offi ce or a shopping centre in the city: observed as archaeological sites, these ordinary and highly standardized places of power become evi-dence of the invisible forces that structure society, as well as the recent changes taking hold.

Création saison 20-21

VIDY.CH/PROD

TOUT VIDY EN LIGNE": VIDY.CH

@THEATREDEVIDY#VIDY1920 #VIDYPRODUCTION #VIDYONTOUR

La Cerisaie (The Cherry Orchard) is the story of a de-parture, and of the few minutes preceding this depar-ture. When the time for farewells arrives, there are memories and words that will not be said, words that are frightening when they are not funny. Alexandre Doublet rewrites Chekhov’s drama to give to under-stand the abandonment of childhood, the farewell to the dead, the forgetting of walls and known land-scapes, ideals and everything that seemed immuta-ble. The Cherry Orchard becomes a story for our times, that of a family forced to leave the place where it was born and grew old.

Création saison 20-21