Palabras de orgien nahuatl
Click here to load reader
-
Upload
raoul-barrett -
Category
Education
-
view
524 -
download
4
Transcript of Palabras de orgien nahuatl
Emilia López Lara
Palabras de origen Náhuatl
Chocolate: Proviene del náhuatl xocolatl, que está formado por las palabras xoco, amargo
y atlque se traduce como agua.
Coyote: Estos animales habitan en gran parte de Estados Unidos, su nombre viene de la
palabra coyotl
Jalapeño: Este chile, muy conocido y disfrutado en Estados Unidos viene de la ciudad de
Xalapa, en Veracruz, y significa xalapeño, arena por el agua.
Mezcal: La palabra viene del mexcalli, que significa maguey y xcalli que se traduce como
algo cocido.
Peyote: Una planta alucinógena que toma su nombre así, literal de la la palabra peyote
Tomate: La palabra inglesa para esta fruta, 'tomato', es una adaptación del náhuatl ‘tomatl’.
-Animales: tlacuache, chapulín, tepezcuintle, nauyaca, pinacate, guajolote, quelite, tecolote,
coyote, ocelote, ajolote, guachinango o huachinango, zopilote, mapache, quetzal,
chachalaca, cenzontle, mayate.
-Alimentos, plantas y otros: chilacayote, esquite, tatemar, jitomate, tomate, chicozapote,
jocoque, quiote, mezcal, nanche, tlacoyo, memela, toloache, cuitlacoche, ahuehuete,
metate, nixtamal, popote, jícama, olote, chayote, achiote, ejote, ocote, comal, huauzontle,
chipilín, peyote, mezquite, capulín, mole, biznaga, tule, guamúchil, tejocote, huisache o
huizache, sotol, chipotle, pinole, atole, cempasúchil, cacahuate, pulque, elote, chía,
chocolate, nopal, aguacate, tamal, pozole, epazote, cacao, hule, tomate, chile, camote,
zapote, chicle, chilaquiles, escamoles, tejolote, molcajete, guacamole.
Varios: tianguis, paliacate, itacate, tlapalería, chipote, pilmama, azteca, milpa, titipuchal,
piocha, ayate, escuintle o escuincle, temascal o temazcal, teul, zacate, chichi, chamagoso,
huapango, amate, huipil, chalchihuite, pepenar, nagual, cuate, papalote, achichincle,
copal, petaca, mecate, guaje, pisca, jícara, chichimeca, guacal o huacal, papalote, tanate,
mitote, pachuco, petate, tiza, cacle, triate, tepalcate, jacal, chapopote.
Tiza: Palabra de origen Náhuatl que se usa para dar nombre a las barras de yeso que se
usan para escribir en pizarrones.
Chicle: Indigenismo de origen Náhuatl.
Apapacho: Este Nahualismo significa abrazos.
Escuincle: Palabra de origen Náhuatl que significa niño.
Aguacate: De origen Náhuatl que sirve para nombrar un fruto.
Chocolate: Indigenismo Náhuatl usado para designar al cacao molido.
Emilia López Lara
Emilia López Lara
Origen de las palabras en Náhuatl
Acapulco
Esta palabra es de origen nahuatl, viene de:
Acatl - carrizo ( caña de maíz)
pul - (aumentativo)
co - (locativo de lugar) en
"en el lugar de los carrizos grandes o de las cañas grandes" (de maíz)
Coatzacoalcos
Coatl significa serpiente, Tzacoal base o basamento, apoyo, soporte, promontorio, altar,
sostén o pirámide
“El lugar de la serpiente” “La pirámide de la serpiente”
Cuautla
Por su fonetica. proviene de Kuah- uitl, "árbol, palo o madero", y tlan-tli, proposición
"abundancial", y se traduce como "Arboleda o bosque".
“Lugar de árboles”
Cuernavaca
Cuauhnáhuac: cuauitl (árbol) nahuac (junto) = "junto a los árboles"
Ecatepec
Ecatepec es un vocablo de orígen nahuatl compuesto por dos palabras " EHECATL ", que
significa VIENTO y " TEPETL", que quiere decir CERRO.
“Donde está el Cerro del Viento”
Iguala
En náhuatl: yohualcehuatl, “Donde serena la noche”
Emilia López Lara
Náhuatl
El náhuatl (que deriva de nāhua-tl, «sonido claro o agradable» y tlahtōl-li, «lengua o lenguaje») es
una macrolengua uto-azteca que se habla principalmente por nahuas en México. Surgió por lo menos
desde el siglo VII. Desde la expansión de la cultura tolteca a finales del siglo X en Mesoamérica, el
náhuatl comenzó su difusión por encima de otras lenguas mesoamericanas hasta convertirse en
lengua franca de buena parte de la zona mesoamericana, en especial bajo los territorios
conquistados por el imperio mexica, también llamado imperio azteca, desde el siglo XIII hasta su
caída (el 13 de agosto de 1521) en manos de los españoles, motivo por el cual a la lengua náhuatl
también se le conoce con el nombre de lengua mexicana.
El náhuatl comenzó a perder hablantes conforme se fueron imponiendo los españoles en el
continente, junto con el castellano como nueva lengua dominante en Mesoamérica; sin embargo, los
europeos siguieron usando el náhuatl con propósitos de conquista a través de los misioneros,
llevando la lengua a regiones donde previamente no había influencia náhuatl.
El náhuatl es la lengua nativa con mayor número de hablantes en México, con aproximadamente un
millón y medio, la mayoría bilingüe con el español. Su uso se extiende desde el norte de México, y
es uno de los idiomas que rápidamente ha sido asimilado por la tecnología a nivel nacional e
internacional.
Xochimilco (xochi-mi.l-co): ‘lugar donde se siembran flores’ (delegación del Distrito Federal)
Nezahualcóyotl (nezahua.l-coyo-tl): ‘coyote en ayuno’ (nombre de un famoso Tlatoani de Texcoco)
México (mexih-co): ‘en el ombligo de la luna’ o ‘en el centro de la luna’
Iztacalco (izta-ca.l-co): ‘lugar de la casa de la sal’ (otra delegación del D.F.)
Xochiyáoyotl (xochi-yao-yo-tl): ‘guerra florida’ (procedimiento por el que se conseguían esclavos para
los rituales)
Popocatépetl ([po]poc.a-tepe-co): ‘cerro que humea’ e Iztaccíhuatl ‘mujer blanca’: los famosos
volcanes del altiplano mexicano
Huitzilopochtli: ‘colibrí zurdo’ o ‘colibrí a la izquierda’ (nombre del dios de la guerra y las artes)
acocil, aguacate, ahuehuete, ajolote, amate, atole, ayate, cacahuate, camote, canica, capulín,
chamagoso, chapopote, chapulín, chayote, chicle, chile, chipotle, chocolate, comal, copal, coyote,
cuate, ejote, elote, epazote, escuincle, guacamole, guajolote, huachinango, huipil, hule, jacal, jícama,
jícara, jitomate, macana, mecate, mezcal, milpa, mitote, mole, nopal, ocelote, ocote, olote, papalote,
pepenar, petaca, petate, peyote, pinole, piocha, popote, tlalcoyote, pilcate, chalmichi, pulque,
quetzal, tamal, tejocote, tianguis, tiza, tomate, tule, zacate, zapote, zopilote.