Paraguay
-
Upload
katy-valeria -
Category
Education
-
view
526 -
download
3
Transcript of Paraguay
PARAGUAY
CULTURA
CONTEXTO HISTÓRICO
LENGUA GUARANÍESPAÑOL
PARAGUAYO
GASTRONOMÍA
DOCUMENTAL
CONTEXTO HISTÓRICO - Lejanía del mar
- Lenta penetración de civilización
- Juan Díaz de Solís- Alejo García
- Asunción – 1537Única y auténtica ciudad del
hemisferio sur
Conquista política
CONQUISTA ESPIRITUAL 1588
Franciscanos – Jesuitas Civilización Europea
Misiones Jesuitas
GUARANÍ ESPAÑOL
País más atrasado de Suramérica
- Expulsión de los Jesuitas- Guerra de la “Triple alianza” -1860-1870- Guerra del “Chaco con Bolivia” 1933-1938- Segunda Guerra Mundial – 1942- Declara la guerra a Alemania y Japón 1945
LENGUA GUARANÍ - Últimas tribus guaraníes
Asimiladas, exterminadas, esclavitud
- Diccionarios y gramáticas /colonización/
Capa de mestizos e indios que sabían leer y escribir
- Tiempos de los Jesuitas- dos clases de escuelas
- Extinción en 1767
Paralelismos entre otras lenguas o dialectos indígenas
Guaraní : auténtica lengua Nal. Español: instrumento de enseñanza oficial
Se pasa sobre el español y se aprende el guaraní
Mayor parte de los guaranihablantes ya no son indios
El hecho de hablar guaraní nunca constituyó en Paraguay un estigma que
denotase baja clase social.
Lengua paraguaya: es de la pocas formas del español de América realmente influida por un habla india.
SE COMPRUEBA QUE LA LENGUA ES UN LEGADO SOCIAL , NO UN HECHO
BIOLÓGICO
RASGOS DEL ESPAÑOL PARAGUAYO- PRONUNCIACIÓN: El guaraní reaparece en el español – musicalidad-.
Paraguayos: Y española Dy- paraguadyo
Grupos: tr-rt- t-nd-n
- El guaraní no tiene tiempos verbales propiamente dichos y carece de conjugación
Presente: perífrasis - Estoy cantando
Progresivo del pasado- imperfecto español- Perífrasis “soler”I used to sing
- Acción aislada en el pasado (aorístico)Forma simple sin adiciones y posee el valor del indefinido españolVoy a tu casa – significa – fui a tu casa
Presente: estoy yendo a tu casa
Llueve : llovióPresente: lloviendo
Empleo de sufijos (guaraní): ita- eta
Español: interrogación: ¿viene? Entonación ascendenteViene- afirmativo- entonación descendente
Español- guaraní ¿vamos pa al baile? Entonación descendente (afirmativa)
- Son de carácter popular – no normativo-.
ESPAÑOL PARAGUAYO-Rasgos conservadores- Preocupación de corrección- Aislamiento
Distinguen: b-vrr- pronunciada con
asibilación
Lengua Guaraní: rica en vocales 6 fonemas 8 a, e , i , o , u
OralesNasales
Nasalidad: característica de la fonética guaraní.
- Poca distinción entre el verbo y sustantivo- Che: mi, yo
Sistema numeral: 4 números: peteî, mokoî, mbohapï, irundï. Guaraní compuesto de todos los cantos de pájaros y ruidos de la naturaleza: abundancia en onomatopeyas
EL ALFABETO GUARANÍ: El alfabeto oficial actual del guaraní se compone de 33 letras, que son: a – ã – ch – e – ẽ – g – ĝ – h – i – ĩ – j – k – l – m – mb – n – nd – ng – nt – ñ – o – õ – p – r – rr – s – t – u – ũ – v – y – ỹ – '
12 vocales: a – ã – e – ẽ – i – ĩ – o – õ – u – ũ – y – ỹ.15 consonants simples: g – ĝ – h – j – k – l – m – n – ñ – p – r – s – t – v –' .6 consonantes digramas, que en guaraní cada par conforma una sola letra: ch – mb – nd – ng – nt – rr.
Peteî Jagua oMuña peteî Mbarakajape , un perro persigue a un gatoPeteî mbarakaja omuña peteî jaguape, un gato persigue a un perroPeteî jaguape omuña mbarakaja, a un perro persigue el gatoOmuña petei jagua peteî mbarakajápe, persigue un perro a un gato
OTRAS CARACTERÍSTICAS DEL ESPAÑOL PARAGUAYO
• Ausencia de yeísmo, distinguiéndose los fonemas /j/, representado por "y", y /ʎ/, representado por "ll", aunque este último no existiera en guaraní.
• El grupo "tr" se pronuncia como una postalveolar africada sorda [tɹ̥̝[\], semejante al sonido del dígrafo /ch/.
• Asibilación de la "r".
• Voseo, uso del pronombre "vos", en vez del "tú"• Leísmo• Entonación más pausada y menos musical que el español
rioplatense.• Léxico heredado del Guaraní y otras lenguas regionales
INTERFERENCIAS CON EL GUARANÍ:
Uso de partículas del guaraní entre palabras castellanas:
«na» ("por favor"). Ej: Vamos na = Vamos por favor
«pa, pió, ta» (partícula interrogativa). Ej: ¿Para qué pa?, ¿Para qué pió?, ¿Para qué ta? = ¿Para qué?
«gua'u» (falsedad). Ej: De gua'u nomás era = Mentira nomás era«¡Mbore!» (exclamación, rechazando algo). Ej: ¡Mbore! = ¡Ni loco!
«pué» ("ya mismo, ahora"). Ej: ¡Dale pué vamos! = ¡Dale vamos ya!
Abundantes préstamos léxicos.
VIDEO- GUARANÍ GUARANÍ Y CASTELLANO
GASTRONOMÍA
-Paraguay posee una gastronomía diversa como resultado de la unión del aporte Indígena e Hispánico y también influenciada por la cocina Italiana por la inmigración. También hay presencia de la Portuguesa por varias invasiones por ser limítrofe con ésta.
-Ingredientes más utilizados: La mandioca y el maíz. Por ejemplo el maíz molido, cocido o fermentado entra en la elaboración de distintos platos o alimentos.
¡GRACIA
S!...