Paso a paso - FIFA · la selección sub-23 y superviso la actividad de la sub-20 y la sub-17. Hemos...
Transcript of Paso a paso - FIFA · la selección sub-23 y superviso la actividad de la sub-20 y la sub-17. Hemos...
WWW.FIFA.COM/THEWEEKLY
No 46/2015, 20 DE NOVIEMBRE DE 2015 EDICIÓN EN ESPAÑOL
Fédération Internationale de Football Association – Desde 1904
Paso a pasoSELECCIÓN NACIONAL DE NUEVA ZELANDA
HUNGRÍA DE NUEVO AL RUEDO
HONDURAS EL PROGRESO,
LÍDER EN APUROS
MARRUECOS TOSHACK, ACLAMADO
EN CASABLANCA
L A S E M A N A E N E L M U N D O D E L F Ú T B O L
Norteamérica y Centroamérica 35 miembros www.concacaf.com
Sudamérica 10 miembros www.conmebol.com
La App de “The FIFA Weekly”
“The FIFA Weekly”, la revista de la FIFA, se publica cada viernes en cuatro idiomas y está disponible también para tu móvil y tableta de manera gratuita. http://es.fifa.com/mobile
Copa Mundial de Clubes de la FIFA
10. - 20.12.2015, Japón
Copa Mundial de Futsal de la FIFA
10.9. - 1.10.2016, Colombia
6 Nueva Zelanda
“Tengo un plan, y creo en mi trabajo y en mis jugadores”, afirma Anthony Hudson después de cumplir su primer año al frente de la selección neozelandesa. En su entrevista con Annette Braun, el técnico analiza los progresos hechos en las categorías inferiores, los problemas logísticos propios de Oceanía y la gran meta que supone Rusia 2018.
16 Honduras Comienzan las eliminatorias. ¿Podrá hacer historia el Club Deportivo Progreso y adjudi-carse el título por delante de los campeones en serie Olimpia y Motagua?
17 Tailandia Mientras el Port FC de Masahiro Wada sale poco a poco del pozo de la clasificación, el Buriram United se mantiene como líder indiscutible.
28 María Elena Valverde La costarricense dio rienda suelta a su pasión y en 1949 fundó, junto con sus amigas, el primer equipo femenino del país.
15 Marruecos El Wydad de Casablanca se postula de nuevo como gran favorito al título. (En la imagen: John Toshack)
18 André Schürrle “Cuando llegue la hora de la verdad, volveremos a desplegar nuestro mejor fútbol”, sostiene en su entrevista el campeón del mundo alemán.
Paso a pasoEn nuestra portada aparece la imagen de un kiwi, ave autóctona de Nueva Zelanda cuyo nombre sirve de apodo a la selección nacional.
Look and Learn / Bridgeman Imagesim
ago
(2),
AFP
, Get
ty Im
ages
2 T H E F I FA W E E K LY
L A S E M A N A E N E L M U N D O D E L F Ú T B O L
Europa 54 miembros www.uefa.com
África 54 miembros www.cafonline.com
Asia 46 miembros www.the-afc.com
Oceanía 11 miembros www.oceaniafootball.com
22 Clasificación para la Eurocopa
Gábor Király, sus pantalones de chándal y el regreso de Hungría a la palestra continental.
31 Raúl El legendario delantero español puso el broche de oro a su carrera.
imag
o (2
), A
FP, G
etty
Imag
es
3T H E F I FA W E E K LY
© 2
015
adid
as A
G. a
dida
s, th
e 3-
Bar
s lo
go a
nd th
e 3-
Stri
pes
mar
k ar
e re
gist
ered
trad
emar
ks o
f the
adi
das
Gro
up.
# B E T H E D I F F E R E N C E
+140200_FIFA_Beach_Soccer_World_Cup_2015_Ad_BTD_Bale_Oezil_215x289.indd 1 10.06.15 14:59
D E S M A R Q U E
Desde que Australia abandonó la Confederación Oceánica de Fútbol (OFC) y se unió a la Confederación Asiática (AFC), Nueva Zelanda es el equipo a batir en Oceanía cuando el objetivo es, por ejemplo, conseguir un billete para la
repesca mundialista.Esa es precisamente la meta que se ha fijado la propia Nueva Zelanda, parti-
cipante hasta la fecha en dos Mundiales: en España 1982, los Kiwis encajaron tres derrotas en la fase de grupos, donde sólo marcaron 2 goles y concedieron 12. En Sudáfrica 2010, en cambio, los All Whites finalizaron imbatidos la liguilla.
Esta tendencia positiva, cimentada en una política prudente de la Federación Neozelandesa de Fútbol —fundada en 1891— que consiste en avanzar paso a paso, tiene su continuidad en el presente. En su entrevista con nuestra redac tora Annette Braun, el seleccionador Anthony Hudson desgrana a partir de la página 6 los motivos de su optimismo, que le hace confiar en que los Kiwis volverán a participar en un Mundial en un futuro no muy lejano. Å
Perikles Monioudis
A por el tercero
Mar
io W
agne
r / 2
Age
nten
5T H E F I FA W E E K LY
“QUE R E MO S H A C E R HI S T OR I A”N U E VA Z E L A N D A
Shan
e W
enzl
ick /
pho
tote
k
6 T H E F I FA W E E K LY
“QUE R E MO S H A C E R HI S T OR I A”
Anthony Hudson logró su primera victoria como seleccionador de Nueva Zelanda en el amistoso que recientemente enfrentó a su equipo con Omán. En esta entrevista de Annette Braun, el técnico de 34 años revela su objetivo a largo plazo: la clasificación para el Mundial de 2018.
N U E VA Z E L A N D A
Shan
e W
enzl
ick /
pho
tote
k
7T H E F I FA W E E K LY
Señor Hudson, durante los años que pasó primero como jugador y luego como entrenador en Inglaterra, Países Bajos, Estados Unidos y Baréin tuvo usted la oportunidad de conocer diferentes culturas y filosofías futbolísticas. ¿Qué es lo que hace que Nueva Zelanda sea diferente en comparación con sus experiencias anteriores?
Anthony Hudson: Esto es muy distinto de los trabajos que desempeñé anteriormente, sobre todo por las implica-ciones logísticas que se derivan de nuestra situación geográfica, así como por su repercusión en la relación con los jugadores y en nuestra planificación.
El deporte más popular de Nueva Zelanda es el rugby. ¿Dónde se encuentra el fútbol en la escala de preferencias de los neozelandeses?
El fútbol también es muy popular en este país, y no necesitamos competir con el rugby. Lo que hacemos es simplemente centrarnos en trabajar para que el deporte al que nos dedicamos siga creciendo aquí.
¿Qué argumentos utilizaría para convencer a los niños neozelandeses de que se decidan por el fútbol en lugar de por el rugby?
Nunca intentaría persuadir u obligar a un niño a que practique un deporte en particular. Un muchacho sólo llegará a convertirse en un buen futbolista si le encanta este deporte y quiere jugarlo. El fútbol juvenil es muy popular aquí y de entre los deportes más importantes es el que presenta el mayor grado de participación, por lo que se puede decir que las señales de cara al futuro son positivas.
En agosto cumplió usted un año al frente de los All Whites. ¿Como resumiría el tiempo que lleva en Nueva Zelanda y el trabajo que ha realizado como seleccionador hasta la fecha?
Lo cierto es que me siento muy orgulloso del intenso trabajo que hemos llevado a cabo hasta ahora. Además de entrenar al combinado absoluto estoy también a cargo de la selección sub-23 y superviso la actividad de la sub-20 y la sub-17. Hemos hecho grandes progresos. Los resultados de la absoluta han sido frustrantes, al menos a primera vista, pero estamos reconstruyendo el equipo, jugamos todos los partidos fuera de casa y no siempre podemos contar con todos nuestros jugadores, así que, aunque es cierto que necesitaremos tiempo para crecer, todo indica que avanzamos en la dirección correcta y que vamos camino de conseguir nuestro siguiente objetivo, que es la Copa de Naciones.
¿Qué papel desempeñan los combinados juveniles en este contexto?
Hemos dedicado mucho tiempo a implantar un estilo de juego y una identidad reconocibles en nuestras catego-rías inferiores. Me siento orgulloso de la sub-20, que hizo historia en el Mundial de la categoría bajo la dirección del seleccionador Darren Bazeley. La llegada a la sub-17 de técnicos de talento como Danny Hay y Chris Zoricich significa también un punto a nuestro favor. Es la primera vez en la historia que las selecciones neozelandesas de estas dos categorías superan la fase de grupos de una cita mundialista en un mismo ciclo. Asimismo, ganamos todos los partidos de la competición preliminar de los Juegos Olímpicos, y sin conceder ningún gol además, lo que supone también un logro sin precedentes para este país.
N U E VA Z E L A N D A
A las puertas del Mundial La afición anima a su selección durante la repesca contra México en 2013.
La fiebre del fútbol El Mundial Sub-20 que se disputó este año en Nueva Zelanda suscitó un gran interés entre los aficionados. Ph
otos
port
Hag
en H
opki
ns /
Get
ty Im
ages
, im
ago
8 T H E F I FA W E E K LY
N U E VA Z E L A N D A
NombreAnthony HudsonFecha y lugar de nacimiento11 de marzo de 1981, Seattle, Estados UnidosPosiciónCentrocampistaClubes como jugador2000 Luton Town2001–2002 NEC Nijmegen2006–2008 Wilmington HammerheadsClubes como entrenador2008–2010 Real Maryland Monarchs2011 Newport County2012–2014 Selección sub-23 de Baréin2013–2014 Selección de BaréinDesde 2014 Nueva ZelandaPh
otos
port
Hag
en H
opki
ns /
Get
ty Im
ages
, im
ago
9T H E F I FA W E E K LY
N U E VA Z E L A N D A
Nueva Zelanda, ese bello país del Pacífico sur, ama el deporte. Por supues-to, el rugby es la disciplina preferida de la población. Justamente los All
Blacks acaban de adjudicarse de nuevo la Copa Mundial, llenando de orgullo a toda la nación. Casi igual de irresistible que las carreras de los juga-dores es la danza tradicional que bailan antes de los partidos, la haka: caras pintadas, lenguas fuera y bramidos.
El críquet y el netball son también muy populares entre los 4,5 millo-nes de neozelandeses. De vez en cuando, el país de las ovejas y los kiwis ve nacer a alguna superestrella de otra disciplina. Hace años que Valerie Adams brilla en lanzamiento de peso, deporte en el que ha ganado dos veces el oro olímpico y cuatro el mundial. Pero el mayor ídolo deportivo de todos los tiempos sigue siendo sir Edmund Hillary. El 29 de mayo de 1953 coronó el Everest, en la cordillera del Himalaya, por primera vez en la historia de la Humanidad.
Con una vez bastaEste apicultor no estaba solo cuando hizo cima en el punto más alto de la Tierra, a 8.848 metros sobre el nivel del mar. Lo acompañaba su amigo nepalí Tenzing Norgay, quien posó en la cumbre con la máscara de oxíge-no para inmortalizar el momento y demostrar así que habían llegado. Del
propio Hillary no hay imágenes en el punto más alto porque Tenzing nunca había tomado una fotografía. “El Everest habría sido el peor sitio para enseñarle”, declaró el neozelandés.
EL MÁS GRANDEEl alpinista Edmund Hillary era el gran ídolo de Nueva Zelanda. Fue la primera persona en escalar el Everest. Más tarde mandó construir escuelas en Nepal.
También son legendarios los dos meses que pasó buscando al Yeti.
Con 33 años, Hillary fue ordenado caballero por la reina Isabel II, lo cual desató un absurdo debate entre la opinión pública: ¿quién de los dos había llegado primero a la cima? Pero ambos se convirtieron en leyenda. Por cierto, que Peter, el hijo de Hillary, escaló dos veces el Everest. Más
tarde, su padre respondía al Süddeutsche Zeitung: “A mí me basta con una vez. Al fin y al cabo, las montañas no cambian”.
Inmortalizado en el billete de 5 dólaresHillary era conocido por su cinismo. Pero su inquebrantable voluntad de realizar proyectos benéficos y divertidos lo hicieron aún más famoso. Cruzó con un equipo y diversos tractores la Antártida y mandó construir escuelas y hospitales en Nepal. Además, contribuyó a la creación del Parque Nacional Sagarmatha. Y en 1960 se lanzó a la búsqueda del Yeti. Acompañado de científicos y zoólogos, pasó dos meses en la alta montaña, donde la cámara automática sólo pudo captar zorros y conejos. Según el aventurero, el Yeti no existe.
El anguloso retrato de Hillary decora hoy en día los billetes de 5 dólares neozelandeses. “Pensé que mi fama no duraría más que un par de años”, declaró en vida. En 2008 falleció de un ataque al corazón y Nueva Zelanda le organizó un funeral de Estado.
Alan Schweingruber
A pocos metros de la cima Hillary (izq.) y Norgay en el Everest (28 de mayo de 1953).
Tom
Dul
at /
Get
ty Im
ages
, Vic
tor
Dec
olon
gon
/ Get
ty Im
ages
, Mar
ty M
elvi
lle /
AFP
Alfr
ed G
rego
ry /
Key
ston
e / R
oyal
Geo
grap
hica
l Soc
iety
10 T H E F I FA W E E K LY
A pesar de los éxitos que menciona, ¿cree que es todavía demasiado pronto para que estas jóvenes promesas jueguen un papel importante en la fase de clasificación para la Copa Mundial de la FIFA Rusia 2018TM?
No dependemos únicamente de esos jugadores a la hora de intentar clasificarnos para el Mundial. Si ese fuese el caso le diría que no tenemos opciones. Contamos con algunos futbolistas jóvenes muy prometedores, así que si sabemos conjuntarlos con los jugadores más veteranos estaremos en situación de alcanzar el objetivo.
¿Cuáles son las cualidades que un jugador que viene de las categorías inferiores necesita para triunfar en la selección absoluta?
Las más importantes son el coraje y las ganas: coraje para dar un paso adelante y sacar lo que llevan dentro; y ganas porque, por mucho que hayan llegado a la absoluta, todavía no han conseguido nada y el verdadero desafío empieza entonces.
Usted ha dicho que pretende que la selección neozelande-sa tenga una mentalidad más ofensiva y que los pilares del equipo sean jugadores jóvenes, pero, tras el empate a 1-1 registrado en el amistoso contra Myanmar, la prensa y algunos exentrenadores insinuaron que su enfoque había fracasado. ¿Cómo gestiona este tipo de críticas?
Tengo un plan, y creo en mi trabajo y en mis jugadores. El enfoque, o el estilo, no es el problema, y eso se puede ver en la mayoría de nuestros partidos, no sólo los de la absoluta sino también los de los combinados de las catego-rías inferiores. Hay otras facetas en las que debemos mejorar si queremos que el equipo crezca con más rapidez, y principalmente tienen que ver con nuestra capacidad de ganar consistencia como bloque.
¿Y cómo quiere que el equipo adquiera esa consistencia?Lo más importante para un entrenador es poder
contar siempre con el mismo grupo de jugadores para tener la posibilidad de trabajar en la construcción y en la organización del equipo. Creo que por ahora todavía no hemos podido alinear dos veces al mismo once. En un proceso de reconstrucción como el que hemos emprendi-do, siempre hay altibajos, pero sé que estaremos prepara-dos cuando llegue el momento de afrontar la fase de clasificación el año que viene.
¿Considera usted entonces que está haciendo las cosas bien en lo que respecta a su estrategia y a la integración de los jugadores jóvenes?
Sí, estoy absolutamente convencido de ello. El proceso se está alargando y resulta frustrante porque nos gustaría haber avanzado más hasta ahora, pero al no tener la posibilidad de trabajar con los jugadores con mayor fre-cuencia hay que asumir que necesitaremos un poco más de tiempo para hacer los progresos a los que aspiramos.
“Hay que poner pasión y dedicación en el t rabajo. Lo que más me gusta es
preparar un par tido.”
N U E VA Z E L A N D A
Una cantera muy prometedora La selección neozelandesa sub-17 en el Mundial de Chile.
Mostrando el camino Danny Hay, seleccionador del combinado sub-17.
El futuro en sus manos Bill Tuiloma (dcha.) en el Mundial sub-20.Tom
Dul
at /
Get
ty Im
ages
, Vic
tor
Dec
olon
gon
/ Get
ty Im
ages
, Mar
ty M
elvi
lle /
AFP
Alfr
ed G
rego
ry /
Key
ston
e / R
oyal
Geo
grap
hica
l Soc
iety
11T H E F I FA W E E K LY
Football builds bridges. It has a unique power to inspire friendship, respect and equality. FIFA’s Say No To Racism campaign is part of our commitment to tackle all forms of discrimination in football. Everyone should have the right to play and enjoy football without fear of discrimination. Say no to racism. For more information visit FIFA.com
Football breaks down barriers
En 2006, Australia se pasó a la Confederación Asiática de Fútbol (AFC) para poder competir con rivales de más categoría en la fase de clasifi-cación de la Copa Mundial de la FIFA. ¿Ha considerado usted alguna vez la posibilidad de que Nueva Zelanda haga lo mismo?
Nueva Zelanda es un miembro clave de la Confederación Oceánica y aquí tenemos acceso a oportunidades de las que no disfrutaríamos en ninguna otra parte. No tenemos ninguna intención de cambiarnos y, en cualquier caso, una decisión y una estrategia de ese calibre dependería del conjunto de nuestra federación y no sólo de mí.
¿Cuáles son en su opinión las principales ventajas de pertenecer a la zona de Oceanía?
En los últimos años nos hemos clasificado de forma habitual para los certámenes de la FIFA en las diferentes categorías que van de la sub-17 a la sub-23. La experiencia que nuestros jugadores adquieren en este tipo de competiciones internacionales nos ayuda a mejorar el nivel de la selección absoluta.
Si, como es probable, se proclaman campeones de la zona de Oceanía, Nueva Zelanda se enfrentaría al quinto clasificado de Sudamérica en la repesca de la competición preliminar de Rusia 2018. No parece que lograr el billete mundialista vaya a ser una empresa fácil…
Será una empresa difícil independientemente de quién dispute la repesca intercontinental. Clasificarse para un Mundial nunca resulta fácil, pero creemos que estamos capacitados para conseguirlo.
Usted empezó a entrenar con sólo 27 años. ¿Fue este inicio tan precoz una consecuencia de las altas expectativas a las que tuvo que hacer frente como jugador?
La verdad es que empecé a entrenar como técnico auxiliar a los 23 años, y a los 27 me estrené como primer entrenador. Comencé en esto a una edad temprana y debo decir que me encantó.
¿Qué es lo que más le gusta de ser entrenador y cuáles son para usted las características que debe tener un buen técnico?
Hay que poner pasión y dedicación en el trabajo. Lo que más me gusta es preparar un partido.
En su día, Harry Redknapp se refirió a usted como “el nuevo José Mourinho”. ¿Cómo se describiría usted?
Soy una persona a quien le apasiona el fútbol y le encanta construir equipos y trabajar con los jugadores.
¿Qué objetivos se ha marcado para los próximos tres años?Clasificarnos para la Copa Confederaciones y para el Mundial y
hacer historia cuando disputemos esas competiciones.
EL CAMINO DE NUEVA ZELANDA HASTA EL MUNDIAL DE 2018La selección neozelandesa se quedó a las puertas de la clasif icación para el Mundial de Brasil 2014, después de caer ante México en la repesca intercontinental. Ahora, si quiere clasif i carse para el torneo que se disputará en Rusia en el año 2018, el combinado dirigido por Anthony Hudson tendrá que superar la fase 2 del clasif icatorio oceánico, en la que se medirá a Islas Salomón, Fiyi y Vanuatu. Los dos primeros clasif ica-dos del Grupo B se enfrentarán en semi f inales a los dos primeros clasif icados del Grupo A, compuesto por Tahití, Nueva Caledonia, Samoa y Papúa Nueva Guinea. Los vencedores de estas semifinales jugarán la f inal de la Copa de las Naciones, cuyo campeón representará a Oceanía en la Copa Confederaciones de 2017. Al mismo tiempo, los tres primeros clasif icados de cada grupo pasarán a la fase 3.
Estos 6 combinados nacionales se dividirán en dos grupos de tres equipos cada uno y disputarán una liguilla con formato de partidos de ida y vuelta. Posteriormente, los dos campeones de grupo se enfrenta-rán en una f inal a doble partido para dilucidar quién de ellos accede a la repesca intercontinental, en la que se verán las caras con el quinto clasif icado del clasif icatorio sudamericano en noviembre de 2017. El ganador de este duelo obtendrá su billete para el Mundial de Rusia 2018.
N U E VA Z E L A N D A
Siempre que Hannah Wilkinson marca en un Mundial con la selección femenina de Nueva Zelanda, su equipo suma un punto. Así lo demuestran las estadísticas. Y así ocurrió en
la edición de 2011 celebrada en Alemania, cuando la jugadora, que entonces tenía 19 años, entró en sustitución de una com-pañera en el choque contra México y anotó el 2-2 definitivo en el minuto 94. La delantera repitió experiencia este año en la prueba reina escenificada en Canadá, ya que remató al fondo de las mallas una asistencia de cabeza de Amber Hearn para
establecer el 2-2 final en el duelo que las enfrentó a China.
Cuatro Mundiales, cero victoriasLas Kiwis, dominadoras en Oceanía, han participado en cuatro fases finales de la Copa Mundial Femenina (1991, 2007, 2011 y 2015), pero no han logrado sumar ningún triunfo todavía: acumulan 9 derrotas y 3 empates en 12 partidos. Además de los dos empates en los que anotó Wilkinson, el cuadro neo-zelandés cosechó un 0-0 ante las anfitrionas en el torneo de 2015. Pese a todo, su rendimiento va en clara mejoría. En Canadá, el entramado dirigido por Tony Readings mostró un juego consistente y pulido, y sólo la mala suerte le impidió coronar sus buenas actuaciones con su primera victoria o
incluso con el acceso a la siguiente ronda. Eso sí, las oceánicas, cuya situación geográfica no les permite medirse a menudo a equipos de primera talla internacional, están acercándose paso a paso al nivel de los países punteros.
Nuevas metasLa selección femenina de Nueva Zelanda no sólo quiere dejar su impronta en el fútbol oceánico, sino también en el plane-tario. Y a buen seguro que los goles de Hannah Wilkinson le serán de gran ayuda. En estos momentos, la delantera de 23 años ostenta el récord de ser la única futbolista neozelan-desa (tanto a nivel masculino como femenino) en haber marca-do en dos Mundiales distintos. Si Wilkinson continúa batiendo récords, el primer triunfo de las Kiwis en una cita global será mera cuestión de tiempo.
Annette Braun
En busca del primer triunfo mundialista
Sesión de entrenamiento El combinado neozelandés se prepara durante el Mundial de Canadá.
Geo
ff R
obin
s / A
FP P
hoto
13T H E F I FA W E E K LY
0731 �� �� 1P 215x289.indd 2 15. 8. 6. �� 8:49
I N T E R I O R E SU N A M I R A D A A L A S L I G A S
éxitos, algunos reaccionaron con escepticismo. Pues bien, un año y medio después se puede confirmar que la relación entre Toshack y el Wydad funciona. El galés de 66 años ganó la liga en su primera temporada, algo que sólo había conseguido una vez, en 1990, en su floreciente época en el club blanco español.
Ya se han disputado siete jornadas de esta campaña y los de Toshack han dejado claro quién manda también en la liga 2015/2016: el Wydad permanece imbatido en la primera posición, aun faltándole un partido. El 21 de noviembre se enfrentará al Ittihad de Tánger, segundo de la tabla, en un duelo por el liderato.
Por su parte, el Raja Casablanca sorprende por otros motivos. Hace cuatro meses se hizo con los servicios de otro técnico extranjero, Ruud Krol. La relación entre el holandés y el Raja nunca cuajó y, cuando al cabo de un par de jornadas surgió la primera minicrisis, el entrenador de 66 años fue despedido. Ahora se sienta en el banquillo Rachid Taoussi, un marroquí que en su día
M a r r u e c o s : B o t o l a P r o
John Toshack encandila en Casablanca
Alan Schweingruber es redactor de “The FIFA Weekly”.
Hace tiempo que John Toshack es entrenador, concretamente desde 1978, y
ya no se doblega ante ningún club. Quien lo contrata sabe que confía en un hombre sin pelos en la lengua. En una ocasión, a la pregunta de periodistas españoles sobre cuánto tiempo seguiría entrenando al Real Madrid, provocó a la directiva del club respondiendo: “Eso me gustaría saber a mí también”.
En junio de 2014, el club más laureado de Marruecos, el Wydad de Casablanca, fichó al exdelantero del Liverpool. Dado que en los últimos años Toshack no había cosechado
ganó con la selección sub20 la Copa Africana. ¿Podrá dirigir el cambio? El caso es que volvieron a perder, esta vez en casa, por 23 contra el Moghreb Tetuán.
Taoussi no lo tendrá fácil, y encima el 19 de diciembre le espera la gran cita prenavideña: el derbi contra el Wydad de Casablanca. Los choques en el gran estadio Mohammed V, donde ambos juegan de local, son legendarios. Las dos aficiones son mundialmente conocidas por desplegar mosaicos perfectamente estudiados.
¿Y qué pasa con Toshack? En 2012 dejó la selección macedonia tras apenas un año porque no quería mudarse al país balcánico. Su siguiente contrato, con el Khazar Lankaran de Azerbaiyán, sólo duró ocho meses. Todo apunta a que en esta ocasión la cosa va en serio con el Wydad.
Por cierto, que el Real Madrid echó a Toshack en 1999 tras nueve meses por la siguiente declaración: “Hay más posibilidades de ver un cerdo volando sobre el Bernabéu que de que yo rectifique”. Å
Un entrenador de títulos John Toshack (izq.) aspira en su segundo año a ganar la segunda liga.im
ago
15T H E F I FA W E E K LY
H o n d u r a s : L i g a N a c i o n a l
El Progreso quiere hacer historia
Sven Goldmann es redactor experto en fútbol del diario berlinés “Der Tagesspiegel”.
Parece que el Club Deportivo Honduras Progreso empieza a
acusar el cansancio. ¿O es que el sorprendente líder de la fase regular de la Liga Nacional de Fútbol Profesional hondureña está simplemen-te dosificando esfuerzos con vistas a la ronda final del Torneo Apertura? El caso es que el conjunto de la ciudad de El Progreso no pasó de un empate a 1-1 en el duelo que le enfrentó al Club Deportivo Vida en la 18ª y última jornada de la temporada regular, aunque el pinchazo no tuvo repercusión en la clasificación final, ya que el líder conservó una meritoria ventaja de cuatro puntos sobre el segundo, el Club Depor-tivo Motagua. Sin embargo, lo que sí podría preocupar a Héctor Castellón, el entrenador del Progreso, es el actual estado de forma de su equipo, que sólo ha ganado uno de los últimos cuatro partidos.
Y es que el líder de la fase regular, que se disputa a dos vueltas, estuvo a punto de sufrir su quinta derrota de la temporada en la última fecha. Los aficionados que acudieron al estadio Humberto Micheletti asistieron a un partido extraño que se disputó sobre un césped empa-pado por las incesantes lluvias, lo que hizo que resultase imposible desplegar un juego de calidad. El Progreso dominó el duelo, pero fue el Vida quien abrió el marcador. Cerca del ecuador del segundo tiempo, Maycol Montero anotó el 0-1 tras recibir un gran pase de Marce-lo Canales. Cuando restaban sólo diez minutos para la conclusión del encuentro, Jorge Zaldívar hizo el tanto de la igualada al transformar un penalti que el árbitro señaló por un supuesto empujón del argentino Leonardo Domínguez al delantero Fredixon Elvir y que los jugadores del equipo visitante protestaron insistentemente.
Zaldívar, un espigado zaguero que lleva el pelo de la coronilla teñido de azul y al que en
Honduras apodan ‘el Arturo Vidal del Progre-so’ por su afición a los tatuajes y a los peinados llamativos, mantuvo la sangre fría y batió al portero rival con un disparo raso y centrado. En los instantes finales del partido, el árbitro Nelson Salgado decretó un nuevo penalti que podría haber dado la victoria a los locales, pero, cuando Zaldívar ya se preparaba para ejecutar su segunda pena máxima de la tarde, el colegiado se desdijo y revocó su decisión a instancias de uno de sus asistentes, por lo que el encuentro concluyó con el ya conocido empate a 1-1.
Al igual que el Motagua, segundo clasificado, el Progreso avanza directamente a la ronda de semifinales y podrá así disfrutar de una semana de descanso mientras el Vida y el Olimpia, vigente campeón de la competición, se enfrentan a Marathón y Real Sociedad, respectivamente, en las eliminatorias de
cuartos de final. El Progreso necesitará ahora sacar fuerzas de flaqueza para luchar por el que sería el mayor logro de su historia y poner así la guinda a una temporada extraordinaria. Y es que este modesto club del norte del país, que nunca ha ganado el título liguero, jugaba hasta 2014 en la segunda división del fútbol hondureño después de varios años llenos de vicisitudes y problemas tanto en lo económico como en lo deportivo.
La Liga hondureña ha estado históricamente dominada por los dos grandes clubes de Tegucigalpa, la capital del país. El Olimpia, que es el conjunto más laureado de la competición, suma un total de 29 títulos, mientras que sus vecinos y rivales del Motagua han conquistado el título en 13 ocasiones. No en vano, estos dos equipos disputaron la final del Torneo Clausu-ra el pasado mes de mayo, en una reedición del Clásico del fútbol hondureño. El propio Héctor Castellón se proclamó en su día campeón de Liga con la camiseta del Olimpia, en 1977 para ser exactos, cuando jugaba como centrocam-pista en el conjunto capitalino. El actual técnico del Progreso quiere volver a conquistar la gloria este año, pero esta vez desde el ban-quillo del humilde club norteño. Å
Un césped encharcado Raimundo Cálix, capitán del Progreso, tuvo que emplearse a fondo en el choque frente al Deportivo Vida (1-1).
El Progreso necesitará ahora sacar fuerzas de f laqueza para luchar por conseguir
el mayor logro de su historia.
Than
anuw
at S
rira
sant
/ Bu
rira
m U
nite
d
LNP
Hon
dura
s
16 T H E F I FA W E E K LY
Ta i l a n d i a : P r e m i e r L e a g u e
Nadie puede con el Buriram United
Annette Braun es redactora de “The FIFA Weekly”.
¿Aguantará Masahiro Wada en el banquillo del Port? El japonés es el quinto
entrenador que pasa esta temporada por el club, amenazado con el descenso. Todos sus predecesores tuvieron que marcharse antes de tiempo. ¿El motivo? La falta de éxitos. El equipo se alejaba cada vez más de la zona de confort en el casillero y se sumergía en las profundidades de la clasificación.
Ahora le toca probar suerte a Masahiro Wada. Y mira por dónde, en los dos últimos encuentros ha sumado sendas victorias. Después del 1-2 contra el TOT vino el 3-1 en casa contra el Sisaket. Aunque el equipo sigue en puestos de descenso, está a un punto de tocar tierra firme. De nuevo se le presentan opciones de evitar a toda costa descender por segunda vez en su historia,
si bien es cierto que al bajar en 2012 ascen-dió al año siguiente sin dificultad alguna.
A finales de los 90 y principios de los 2000, los objetivos del Port eran muy diferentes. Por aquel entonces, siempre acababa la campaña entre los seis primeros, aunque nunca ganara el título. Sin embargo, las diferencias con los grandes clubes del país no han hecho más que agrandarse. La idea de luchar por conquistar la liga se aleja.
En cambio, el Buriram United lleva años liderando la tabla. En 2008, 2011, 2013 y 2014 terminó primero, y esta temporada también está en la cima y le saca 7 puntos de holgada ventaja al Muangthong United. ¿Hay alguien capaz de evitar que se adjudi-que la tercera liga consecutiva?
Al Chiangrai el Buriram le asestó un doloroso 6-0, con un triplete que el brasile-ño Diogo anotó en apenas 13 minutos durante la segunda parte. Con este hat-trick ya suma 27 goles, todo un récord: hasta la fecha, ningún jugador de la Premier League tailandesa había cosechado en una tempora-da tantos goles con su club. Diogo, llegado del Palmeiras brasileño este año, ha hecho
27 dianas en 27 partidos, y la campaña todavía sigue. El delantero aún puede mejorar la marca y, a juzgar por su actual puntería, nadie duda de que así lo hará.
En el enfrentamiento entre el Muangthong y el Suphanburi sí que había dudas: se trataba de averiguar si sería posible que el final de la campaña deparase emociones, con el Muangthong plantando cara al Buriram por el título. En su feudo, el segundo clasificado se puso por delante con dos tantos, pero finalmente el choque terminó 2-2. Nadie amenaza por detrás al Muanthong, que tiene 13 puntos más que su directo perseguidor. Pero a cinco jornadas del final de la campaña, el empate supuso prácticamente el fin del ataque al Buriram, antes de que hubiera empezado siquiera. Å
Centrado Diogo, del Buriram United y máximo goleador del torneo, nunca pierde de vista el balón.Th
anan
uwat
Sri
rasa
nt /
Buri
ram
Uni
ted
LNP
Hon
dura
s
17T H E F I FA W E E K LY
L A E N T R E V I S T A
Señor Schürrle, ¿cuál es el primer Mundial que recuerda?
André Schürrle: El de Corea y Japón del año 2002. Me acuerdo perfectamente que vi la final entre Alemania y Brasil en el sofá de mi casa con mis padres. Y también de lo triste que me quedé tras la derrota.
¿Soñaba entonces con jugar un Mundial?De pequeño uno sueña muchas cosas.
Sobre todo cuando ve a sus ídolos por televi-sión y se imagina lo que podría llegar a ser algún día. En aquella época yo era un gran admirador de Michael Ballack. Mi sueño siempre fue hacer del fútbol mi profesión y, quizá, jugar alguna vez con el combinado nacional. Pero llegar tan lejos y dar el pase del gol de la victoria en la final de un Mundial es algo que no imaginé ni en mis mejores sueños.
Es usted, desde hace años, un futbolista muy popular en Alemania, pero ahora se le conoce principalmente por ser el asistente de Mario Götze en el Maracaná. ¿Recuerda a menudo ese instante?
¡Claro que sí! Aquel momento y el consi-guiente triunfo han sido, sin duda, lo mejor de mi carrera hasta la fecha. Además, aún suelen repetir bastante a menudo la jugada del gol por televisión, así que es inevitable recordar-lo. Son instantes que no olvidaré jamás.
¿Cómo cambió su vida desde aquel 13 de julio de 2014?
La atención mediática aumentó notable-mente y lo hizo a escala mundial. No importa donde esté, ahora la gente me reconoce por la calle, ya sea en Alemania o en cualquier otro país. Esto es lo que más ha cambiado.
Sin embargo, no todo fue sobre ruedas desde entonces. ¿Cómo se digieren los momentos menos buenos después de haber alcanzado la cima?
Yo también había imaginado de otra manera los meses posteriores al Mundial. Lo
cierto es que firmé un muy buen arranque de temporada con el Chelsea, pero después no todo salió bien. Por eso quise regresar a Alemania en invierno y fiché por el Wolfsbur-go. Mentalmente no es fácil, pero sé cuáles son mis virtudes, y sé que si logro volver a plasmarlas en la cancha de manera constante, también recuperaré todo lo demás.
¿Cuáles son sus objetivos a medio plazo?En el Chelsea sólo era suplente, así que
decidí aprovechar la oportunidad de recalar en el Wolfsburgo, un club con grandes aspira-ciones en la Bundesliga. Nuestro deseo es pelear siempre por las primeras plazas en el campeonato y clasificarnos cada año para la Liga de Campeones. Creo que vamos por el buen camino, pero todavía nos queda mucho trabajo por delante.
Alemania selló su clasificación para la Euroco-pa 2016, aunque no lo hizo con la autoridad que cabía esperar de los vigentes campeones del mundo. ¿En qué aspectos deberán mejorar de aquí a la fase final?
Debemos intentar que nuestros futbolis-tas más importantes mantengan un buen nivel físico y que todos lleguen en buena forma a Francia. Si lo logramos, estoy seguro de que recuperaremos nuestro mejor nivel. Después del Mundial se retiraron Philipp Lahm, Per Mertesacker y Miroslav Klose. Ahí el equipo perdió a tres de sus puntales. Hubo que empezar a construir algo nuevo, y es importante que en esta etapa conservemos nuestro estilo de juego.
En términos de carácter, ¿en qué se diferencia la selección actual de la que se ciñó la corona en Brasil?
Seguimos teniendo futbolistas con una gran personalidad. Me refiero principalmente a Manuel Neuer y a Bastian Schweinsteiger, que lleva una eternidad jugando al máximo nivel, así como a Thomas Müller, que es un tipo increíble. Después, con gente como Mats
Hummels y Toni Kroos, contamos con una larga lista de jugadores de clase mundial. Estoy completamente seguro de que cuando llegue la hora de la verdad, volveremos a desplegar nuestro mejor fútbol.
¿Cómo valora su papel dentro de la selección?Estoy convencido de que Joachim Löw
confía en mí, porque sabe de lo que soy capaz. Ahora, unas veces soy titular y otras entro en sustitución de algún compañero. Pero estoy contento con mi situación y estaré ahí siem-pre que el seleccionador me necesite.
¿Qué más progresos ve en la selección a nivel de juego y táctico?
Necesitamos nuevos impulsos, porque nuestros rivales se preparan cada vez mejor para enfrentarse a nosotros. Cuando un equipo juega contra el campeón del mundo, su motivación es máxima y salta a la cancha dispuesto a mostrar su mejor versión. En la fase de clasificación para la Eurocopa nos dimos cuenta de que todos nuestros adversa-rios se metían muy atrás. Tenemos una posesión de entre el 70% y el 75% en todos los partidos, y no siempre resulta fácil encontrar el camino a la portería. Principalmente, debemos trabajar en recuperar nuestra eficacia goleadora. Cuando estemos juntos un periodo largo de tiempo y pulamos las jugadas y los automatismos necesarios en las tres o cuatro semanas de concentración previa al torneo, estaremos en disposición de doblegar de nuevo a rivales que se encierran en su área.
¿Entra en sus planes ganar la Eurocopa?¡Por supuesto! Somos los campeones del
mundo y contamos con un plantel excepcio-nal. Es realista marcarse el título continental como objetivo. No veo a ninguna otra selec-ción con nuestra fortaleza mental. Å
Con André Schürrle habló Andreas Alf
André Schürrle asistió a Mario Götze en el 1-0 con el que se resolvió la final de la Copa Mundial de 2014. De este modo, se convirtió en uno de los grandes protagonistas
del primer título de Alemania en 18 años y de su primer Mundial desde 1990.
“Tenemos que conservar nuestro estilo”
Thom
as R
apsc
h / l
aif
18 T H E F I FA W E E K LY
NombreAndré Horst SchürrleFecha y lugar de nacimiento6 de noviembre de 1990, Ludwigshafen (Alemania)PosiciónDelantero y centrocampistaTrayectoria como jugador2009–2011 Mainz 052011–2013 Bayer Leverkusen2013–2015 Chelsea FCDesde 2015 VfL WolfsburgoPalmarés1 Mundial (2014)1 Liga inglesa (2015)1 Copa alemana (2015)Selección alemana49 partidos, 20 goles
Thom
as R
apsc
h / l
aif
19T H E F I FA W E E K LY
Magnum Photos20 T H E F I FA W E E K LY
Lu g a r : Va l l e d e l O m o , E t i o p í a
Fe c h a : 8 d e a g o s t o d e 2 0 1 3
Ho r a : 0 9 : 5 2
Fo t ó g r a f o : S t e v e M c C u r r y
Primer amor
21T H E F I FA W E E K LY
C L A S I F I C A C I Ó N PA R A L A E U R O C O PA
El talismán Gábor Király no pisa el césped sin su pantalón de chándal gris.
Lasz
lo B
alog
h / R
eute
rs
Tron
d Ta
ndbe
rg /
Get
ty Im
ages
22 T H E F I FA W E E K LY
¡Misión cumplida! Hungría se clasifica por primera vez desde 1972 para la fase final de una Eurocopa.
Acaso sea el pantalón de chándal más fa-moso del mundo del fútbol. Es gris, se ajusta a las piernas mediante cintas elás-ticas y siempre es de una talla más gran-de que la persona que los suele llevar. Ha entrado en acción junto con su dueño en
diversos países de Europa, ha sufrido regular-mente con él los padecimientos intrínsecos a los clasificatorios europeos, pero al final ha prevalecido sobre la hierba. El año que viene, esos pantalones grises viajarán al Campeonato Europeo que se disputará en Francia en la ma-leta del guardameta húngaro, Gábor Király, quien desde antes del inicio del nuevo milenio decidió prescindir de los habituales pantalones cortos y se hizo famoso por su aspecto guango entre los tres palos. La siguiente gran cita para Király y sus pantalones es la Eurocopa 2016.
Primera clasificación para el Europeo desde hace 43 años
El combinado húngaro lo ha logrado. Nada me-nos que 43 años después de su última compa-recencia en la prueba reina europea de seleccio-nes, en 1972, el equipo que entrena Bernd Storck se impuso a Noruega en la repesca. El encuentro de ida en Oslo finalizó con un 0-1 a su favor; el de vuelta en Budapest se solventó
El revuelo de los magiares
con un 2-1 también favorable. Se trata de un regreso histórico al gran escenario europeo después de muchos años de sequía, muchas du-das y mucho desamparo. “Es un pequeño mila-gro futbolístico”, resume Andreas Möller, el segundo entrenador, que se incorporó al cuerpo técnico de la escuadra magiar de cara a los par-tidos de la repesca.
El difícil legado de los años 50Los húngaros sienten nostalgia. Les gusta recordar los gloriosos tiempos de los años cincuenta, cuando su selección nacional era el no va más del fútbol en el planeta. Por aquel entonces, el once en torno a Puskás, Kocsis, Hidegkuti, Grosics y Czibor desplegaba un jue-go ofensivo modélico y llegó a permanecer 31 partidos internacionales seguidos sin conocer
la derrota, concretamente desde el 14 de mayo de 1950 hasta el 4 de julio de 1954, fecha de la final mundialista contra Alemania en Berna. Las imágenes de aquella época siguen retrans-mitiéndose una y otra vez por la televisión hún-gara incluso ahora, después de haber llovido tanto.
El elenco húngaro celebró a la sazón gran-des gestas, pero a partir de 1956 su progreso se detuvo. Mientras otras naciones adaptaron su juego, el hasta entonces aclamado arte de los Magiares Mágicos se estancó en un punto muerto. Fue igualado, y pronto superado. La selección nacional accedió por última vez a una fase final del Campeonato Europeo en 1972 en Bélgica. Allí sucumbió en la semifinal contra la Unión Soviética. En 1986 logró clasificarse para la cita mundialista en México, de la que se des-pidió al término de la liguilla de grupos al que-dar tercera por detrás de la Unión Soviética y Francia. Desde entonces todos los grandes tor-neos se han celebrado sin la presencia de los otrora gigantes. En 2013 el conjunto magiar sufrió un serio correctivo: en un partido de cla-sificación para el Mundial de Brasil, fue goleado 8-1 por Holanda. Ese varapalo puso de manifies-to la distancia que hasta hace poco separaba a la selección húngara del máximo nivel.
Pantalones y ambicionesHay que ver lo que pueden cambiar las cosas en dos años. Con su triunfo sobre Noruega en la repesca, Hungría ha vuelto a situarse en el mapa del fútbol europeo. Y el éxito no ha llega-do por casualidad. El Gobierno del país ha es-tado invirtiendo en el fútbol patrio desde el año 2010. Se han construido estadios de nueva plan-ta y se han remodelado los existentes, al tiempo que los clubes han recibido un fuerte apoyo fi-nanciero.
C L A S I F I C A C I Ó N PA R A L A E U R O C O PA
La selección húngara dominó el panorama futbolístico en la década de 1950. Del esplendor de aquellos días que-dó muy poco en los decenios subsiguientes. Ahora, tras una larga época de sequía, el combinado húngaro acaba de clasificarse por fin de nuevo para una fase final del Campeonato Europeo, escribe Annette Braun.
“Es un pequeño milagro futbolístico”.
Andreas Möller, segundo entrenador de Hungría
Lasz
lo B
alog
h / R
eute
rs
Tron
d Ta
ndbe
rg /
Get
ty Im
ages
23T H E F I FA W E E K LY
C L A S I F I C A C I Ó N PA R A L A E U R O C O PA
La banda Depeche Mode, pionera del pop sintético, compuso bellas y melodiosas canciones a lo largo de su asombrosa carrera. Por ejemplo,
Just Can’t Get Enough. Cuando los pegadizos compases de ese sencillo lanzado en 1981 resuenan hoy por los altavoces en algún rincón del mun-do, la mayor parte de las veces suele ser porque se ha conseguido algo bonito, algo de lo que siempre se quiere más y más. Entonces, hasta los circunstantes con menos oído musical se unen al coro que se desgañita al unísono. La letra se presta a ello.
Es lo que ocurrió en el Estadio Nacional de Dublín la tarde del pasado 16 de noviembre. Más de 50.000 espectadores habían acudido para ani-
mar a la selección irlandesa en su duelo contra la favorita de Bosnia y Herzegovina. No hubo nada que objetar al 2-0, aunque acaso a Irlanda le sonriera la fortuna en el primer tanto, anotado desde los once metros a
raíz de un controvertido penalti en el área visitante. Sea como fuere, el triunfo se consumó, y con él la tercera comparecencia de los Verdes en la gran cita europea de naciones. La verdad es que los bosnios tuvieron poca suerte de cara a la portería rival.
El desastre de la Eurocopa 2012Ahora los irlandeses aspiran a trasladar a la cita continental su buen des-
empeño en los Mundiales. Tres veces ha participado este pequeño país del oeste de Europa en un campeonato del mundo. Y los resultados hablan por sí solos. Irlanda consiguió acceder a octavos en dos ocasiones, y en 1990
“Éstas son las noches para las que vives”Irlanda se ha clasificado para su tercera Eurocopa. El entrenador Martin O’Neill dispone de un equipo ganoso.
incluso logró escalar hasta cuartos de final, donde finalmente sucumbió ante la anfitriona, Italia, de la manera más típica del país: 1-0.
Pero la Eurocopa es otro cantar. Muchos expertos estiman que su primera fase es un obstáculo más difícil de superar que la del Mundial. Irlanda lo comprobó en sus propias carnes en 2012 en Polonia. A las órde-nes de Giovanni Trapattoni, el Ejército Verde se despidió de la prueba con
cero puntos y un balance goleador de 1-9. En el segundo partido de la liguilla, España, que a la postre se coronaría campeona del certamen, le pasó por encima con un contundente 4-0. Desde el punto de vista irlandés, aquella Eurocopa fue un desastre.
En el encuentro de vuelta de la repesca recién disputado en Dublín, Jonathan Walters, de regreso al once titular tras cumplir una sanción, fue
el autor de los dos tantos. Pero quien más gozó de la aclamación del público al final del encuentro fue el seleccionador, Martin O’Neill. El técni-co fue despedido del Sunderland en 2013 por no estar suficientemente cualificado, a ojos de la directiva, para afrontar la lucha contra el descen-so en la Premier League. Ahora acaba de hacer un servicio impagable a la Federación Irlandesa: ha conformado un equipo de enorme empeño, que el próximo verano viajará a Francia junto a millares de orgullosos hinchas.
La sentencia de O’NeillEl seleccionador Martin O’Neill, que cuenta con la asistencia técnica del otrora astro del Manchester United Roy Keane, cultiva en su tiempo libre
una afición estrafalaria: le apasionan los casos criminales de envergadura. Tal vez ese dato sirva para explicar sus lóbregas declaraciones tras el triunfo en Dublín. Cuando todo el país esperaba una proclamación eufó-rica, O’Neill sentenció: “Éstas son las noches para las que vives. Es difícil encontrar las palabras justas. No soy William Shakespeare”.
Alan Schweingruber
Fiestón Los irlandeses celebran en Dublín la clasificación de su equipo para la Eurocopa.
Popp
erfo
to
Dav
id M
aher
/ SP
OR
TSFI
LE
24 T H E F I FA W E E K LY
Sólo ahora se han empezado a recolectar los primeros frutos de esa siembra. En la campaña de clasificación para la Eurocopa 2016, la selec-ción nacional quedó tercera de su grupo por detrás de Irlanda del Norte y Rumanía, lo que le dio la posibilidad de disputar la repesca con-tra Noruega. En esa eliminatoria, los escandi-navos eran los claros favoritos, pero los húnga-ros no dejaron de percatarse de la oportunidad que se les ofrecía.
El equipo dirigido por Bernd Storck, técni-co que tomó las riendas de manos de Pál Dár-dai el pasado verano, aprovechó la ocasión de la mejor manera posible, ganando la ida y la vuelta de ese duelo decisorio. El delantero Tamás Priskin, que se había impuesto en la ali-neación a expensas del ariete del Hoffenheim Ádám Szalai, adelantó a su combinado en el minuto 14 del choque de vuelta que se disputó en Budapest bajo una lluvia torrencial y ante 26.186 espectadores. En el 83, el noruego
C L A S I F I C A C I Ó N PA R A L A E U R O C O PA
Vuelo alto El Equipo de Oro húngaro en torno al guardameta Gyula Grosics en la semifinal del Mundial de 1954 en Suiza.
Markus Henriksen marcó en propia puerta el segundo gol a favor del cuadro local, y aunque el propio Henriksen recortó distancias en los estertores, el júbilo se desató en la grada a la conclusión.
En el minuto 76 de su encuentro internacio-nal número 101, el guardameta Gábor Király realizó una parada providencial que contribuyó decisivamente al triunfo de los suyos. Cuando acuda al Campeonato Europeo en 2016, el caris-mático portero habrá rebasado los 40 años. Y seguro que allí vuelve a lucir esos pantalones de chándal grises que aún guarda en su mochi-la. Nada le gustaría más al dorsal número uno que hacer un buen papel junto a sus compañe-ros de equipo y refrescar la gloriosa memoria colectiva de sus compatriotas con más recien-tes recuerdos. En esa representación será una pieza clave su pantalón de chándal gris, que los nostálgicos del futuro tal vez veneren algún día como reliquia. Å
Con su triunfo sobre Noruega en la repesca, Hungría ha vuelto a situarse en el mapa del fútbol europeo.
Repesca para la fase final
12 / 15 de noviembre de 2015 Noruega 0 1 1 Hungría 1 2 3
13 / 16 de noviembre de 2015 Bosnia y Herzegovina 1 0 1 Irlanda 1 2 3
14 / 17 de noviembre de 2015 Ucrania 2 1 3 Eslovenia 0 1 1
Suecia 2 2 4 Dinamarca 1 2 3
Los 24 participantes en la Eurocopa(en orden alfabético)
Albania
Alemania
Austria
Bélgica
Croacia
Eslovaquia
España
Francia
Gales
Hungría
Inglaterra
Irlanda
Irlanda del Norte
Islandia Italia
Polonia
Portugal
República Checa
Rumanía
Rusia
Suecia
Suiza
Turquía
Ucrania
El sorteo de la fase de grupos de la EURO 2016 se celebrará en París el sábado 12 de diciembre de 2015 a partir de las 18:00 (CET).Po
pper
foto
Dav
id M
aher
/ SP
OR
TSFI
LE
25T H E F I FA W E E K LY
GRASSROOTS
FIFA’s Grassroots programme is the core foundation of our development mission, aimed at encouraging girls and boys around the world to play and enjoy football without restrictions. Grassroots focuses on the enjoyment of the game through small-sided team games, and teaching basic football technique, exercise and fair play.
For more information visit FIFA.com
FIFA inspiring girls and boys to play football
N O TA P R E S I D E N C I A L
Suyo, Issa Hayatou
Ya conocemos los nombres de los 10 primeros jugadores de la Copa Mundial Interactiva de la FIFA (FIWC) que, junto con el defensor del título, Abdulaziz Alshehri, se han hecho con una plaza en la gran final de la FIWC 2016 de
Nueva York. Gracias a su desempeño en la 1ª temporada, siete naciones cuentan ya con representación en la gran final de 2016. Las 10 plazas disponibles en la 1ª temporada se dividieron entre la Playstation®4 (PS4) y la Xbox One. La FIWC 2016 es única, pues, por primera vez en los 13 años de historia de la mayor com-petición de videojuegos del planeta, los aficionados han podido clasificarse en las dos consolas de videojuegos punteras en todo el mundo.
Nuestra enhorabuena a los jugadores clasificados en la 1ª temporada por Internet.
Playstation®4• SP__FIFA (Estados Unidos)• Nalla_Otcapmi (Brasil)• epsilon_sigma_ (Burkina Faso)• DimFifa (Inglaterra)• codASW96 (Inglaterra)
Xbox One• xXThe RoyalXx (Arabia Saudí)• TheSchaeferhund (Alemania)• D1g0 Fifeiro (Brasil)• Voncita20 (Costa Rica)• Miracle Raseck (Alemania)
Formato de la clasificaciónCada temporada, se clasifican cinco jugadores de la tabla de la PS4 y otros cinco jugadores de la tabla de la Xbox One. Los cinco pases en cada una de las tablas de clasificación se asignan como sigue: primer puesto y segundo puesto (Europa), primer puesto (Norteamérica, Centroamérica y el Caribe), primer puesto (Su-d américa) y primer puesto (África, Asia y Oceanía). La 2ª temporada ya está en marcha, y abarcará del 1 de noviembre hasta el 1 de diciembre de 2015. Å
tfw
C O PA M U N D I A L I N T E R AC T I VA D E L A F I F A 2 016
Anunciados los diez ganadores de la primera temporada
¡A los mandos! Ya está en marcha la fase de clasificación para la gran final de 2016.
En un mundo en que la división y el conflicto destruyen tantas vidas inocentes, es vital que cada uno de nosotros aporte su grano de arena con vistas al acercamiento
mutuo de las gentes, sea cual sea su nacionalidad, cultura y credo.
En ningún caso el fútbol puede pretender ofrecer solu-ciones a los problemas políticos del mundo, pero al ser el deporte más popular del planeta, tiene el deber singular de actuar allí donde puede, en el corazón de nuestra sociedad.
Ante todo, la seguridad de los seguidores y de los juga-dores debe ser nuestra prioridad absoluta. Ningún partido de fútbol es más importante que una vida, y debemos apo-yar cualquier decisión que tomen las autoridades pertinen-tes por motivos de seguridad.
Pero asimismo hemos visto que el deporte tiene el poder de unir a los pueblos en los momentos más difíciles. El mar-tes por la tarde en Wembley, los seguidores y los jugadores ingleses se pusieron a cantar al unísono de sus homólogos franceses tras la espantosa masacre sobrevenida la semana pasada en París. El fútbol prevaleció en un espíritu de paz, a imagen de estos hinchas de dos naciones futbolísticas rivales, unidos por una gran solidaridad. Este formidable gesto de esperanza aportó la más bella de las respuestas a la barbarie.
La FIFA no es una instancia política, y es esencial que permanezcamos neutrales, pero yo sé que hablo en nombre de todos los miembros de la familia del fútbol cuando digo que seguimos estando con todos nuestros hermanos y her-manas del mundo entero contra la violencia, sin importar dónde se perpetre ni quién la perpetúe.
El fútbol es un deporte de amistad así como una expre-sión de humanidad. Siempre lo ha sido y siempre lo será. Ése es el mensaje que debemos seguir transmitiendo al mundo.
Nuestros pensamientos y nuestro profundo afecto se dirigen ahora a todas las familias de las numerosas víctimas de la violencia en el mundo, incluidas las de los conflictos que no suscitan grandes titulares en la prensa internacional.
Unidos por la paz
Ale
xand
er H
asse
nste
in /
FIFA
via
Get
ty Im
ages
27T H E F I FA W E E K LY
iban a jugar a básquet porque no les dejarían practicar fútbol sus familias. Yo nunca tuve problemas. Ya mi mamá se ponía de portera cuando organizábamos una ‘mejenga’ con los primos y las tías en la plaza. Y eso que era pequeñita. Ella nos daba el ejemplo a mí y mis cinco hermanos”.
A sus 87 años, María Elena habla pausado, pero recuerda hasta el más mínimo detalle. Y con cada palabra vuelve a disfrutar de toda aquella aventura. “Nunca imaginé todo lo que iba a vivir gracias a aquello, gracias al fútbol”, dice agradecida.
Porque lo que empezó como una reunión casi clandestina de amigas la ha llevado a recorrer el mundo como embajadora del fútbol femenino costarricense y a recibir la Orden del Mérito de la FIFA en 2014 por su aporta-ción pionera. Viaja con un abultado álbum de fotos que muestra orgullosa: recuerdos de su presencia en el partido inaugural de la Copa Mundial de la FIFA Brasil 2014™, fotos con legendarios jugadores como Just Fontaine o Frank Beckenbauer, y más recientemente en
la final de la Copa Mundial Femenina de la FIFA Canadá 2015™.
Pero dejamos las fotos en color y volve-mos a las de blanco y negro en la finca Las Delicias. Allí, durante un año María Elena pulió sus habilidades como interior derecha, hasta que el proyecto adquirió una nueva di-mensión. El 27 de marzo de 1950 se suspendió la jornada varonil para que este grupo de osa-das muchachas divididas en dos equipos, unas vestidas de blanco y las otras de celeste, demostraran a sus compatriotas su talento con el balón.
“Los Bonilla tuvieron que ir casa por casa pidiendo permiso a las familias y lo lograron. Al día siguiente el periódico La Nación escri-bió ‘juegan mejor que los hombres’”, recuerda orgullosa.
Su éxito fue tal que una semana después iniciaban una gira internacional que las llevó a Panamá, Colombia, Curazao, Honduras y Guatemala para juegos de exhibición.
“En Bogotá no pudimos jugar porque la Liga de la Decencia decía que llevábamos la
Todo empezó en un velorio. Nueve días de oración que derivaron en una con-versación de fútbol con los hijos del difunto, Fernando y Manuel Emilio Bo-nilla. Ellos querían montar un equipo femenino y no encontraban jugadoras.
A ella le gustaba el fútbol y no tenía equipo.“Salimos de allí 7 mujeres dispuestas a
encontrar amigas y familiares para formar el equipo”, nos cuenta la protagonista. Era 27 de febrero de 1949. Apenas tres semanas después entrenaba por primera vez el Deportivo Fe-menino Costa Rica, el primer equipo femeni-no de la CONCACAF. María Elena Valverde y sus amigas habían logrado reunir a 30 chicas que el 19 de marzo, día de San José (patrón de la capital tica) empezaron a entrenar en la finca ‘Las Delicias’.
“Lo primero, antes de entrenar, era lim-piar todas las boñigas, porque allí había ga-nado ¡Nos servía de calentamiento!”, recuer-da risueña una de las primeras mujeres costarricenses que jugó al fútbol. “Muchas de las chicas tenían que decir en la casa que
La pionera imparableEl fútbol femenino vio la luz en Costa Rica gracias a María Elena Valverde,
que tuvo a corazón fundar con sus amigas el primer equipo de fútbol de mujeres en el país centroamericano.
FIFA
HO
(3)
28 T H E F I FA W E E K LY
H I S T O R I A
pantaloneta muy corta”, apunta para añadir con indignación: “¡y esa Liga estaba formada por mujeres!”.
María Elena defiende de palabra y obra los derechos de la mujer, pero apunta un detalle: “Yo cuando quiero algo lo consigo. No hay que quedarse atrás por un carácter débil. Tu lucha es la que lo determina todo”.
Su lucha por el balón la llevó a dejar atrás a un marido al que no le gustaba su afición. “Yo no podía estar ahí agachada a lo que él quisiera. Si yo estuviera haciendo algo inde-bido o escabroso, pero era algo correcto y así lo sentí. Mi familia me apoyó y al otro lo man-dé a paseo. Yo soy así, con mucho carácter”, advierte. “Y si hubiera agachado la cabeza nada de esto hubiera pasado”, añade con la felicidad de haber aprovechado todo lo que le ha brindado la vida.
Teloneras del Real MadridValverde colgó los botines el 15 de agosto de 1961. Lo hizo a lo grande. “La primera vez que el Real Madrid vino a Costa Rica y enfrentó
“Nunca imaginé todo lo que iba a vivir gracias a aquello, gracias al fútbol.”
Maria Elena Valverde
al Deportivo Saprissa pidieron que fuéramos nosotras las que jugáramos contra otro equi-po femenino, que para entonces ya había varios, en el preliminar de su partido. Nos habían visto en Colombia y les encantó”, explica.
Saltó muy nerviosa a la cancha del Esta-dio Nacional, aquella en la que a ella le había entrado el gusanillo del fútbol como aficiona-da, y donde vio en directo al, en su experta opinión, mejor jugador de la historia tica, don Alejandro Morera Soto.
María Elena casi no había dormido antes de su último partido. Y no por compartir focos con Alfredo Di Stefano, Ferenc Puskás o Paco Gento. Le preocupaba otra cosa. “El entrenador me pidió que jugara en el medio, ¡y nunca había jugado ahí! Pero dicen que jugué muy bien y, al terminar el partido, me sacaron alzada. Mi último y mi mejor partido”, sonríe quien de niña soñaba con ser bailarina de ballet.
Mientras cuidaba de su extensa familia, cuatro hijos, trece nietos, catorce biznietos y tres tataranietos, siguió vinculada al fútbol
femenino de su país, que en los 70 y 80 vivió horas bajas. El pleno renacimiento se produ-jo en 2014. Inició con la organización en Costa Rica de la Copa Mundial Femenina Sub-17 de la FIFA. “Fue un tiempo muy lindo y especial. Ver a esas niñas, quién lo hubiera pensado…”, suspira con alegría quien le abrió las puertas al fútbol femenino tico hace más de 60 años. Å
Tamara Castro
Pionera El equipo de mujeres Deportivo Femenino Costa Rica.
Debut histórico La primera actuación del equipo femenino tuvo lugar en marzo de 1950 en San José.Remembranzas Valverde abre su álbum de fotos.
FIFA
HO
(3)
29T H E F I FA W E E K LY
Co
ca-C
ola
and
the c
onto
ur
bo
ttle
are
reg
iste
red
tra
dem
ark
s o
f th
e C
oca-C
ola
Co
mp
any.
sharecocacola.com#shareacocacola
Share a
with
L a columna semanal de la redacción de “ The F IFA Week ly ”
T I R O L I B R E E N E L F O C O
INFORMACIÓN GENERAL
País:
ChileAbreviatura FIFA:
CHIConfederación:
CONMEBOLContinente:
SudaméricaCapital:
Santiago
INFORMACIÓN GEOGRÁFICA
Superficie:
756.950 km²Punto más alto:
Ojos del Salado 6.893 mSalidas al mar:
Océano Pacífico
FÚTBOL MASCULINOClasificación Mundial de la FIFA:
5ª posición Copa Mundial:
9 participacionesPalmarés:
3° lugar, 1962
FÚTBOL FEMENINOClasificación Mundial de la FIFA:
42ª posiciónCopa Mundial:
Sin participaciones
ÚLTIMOS RESULTADOSFÚtbol masculino:
Uruguay - Chile 3-0 17 de noviembre de 2015
FÚtbol femenino:
Paraguay - Chile 3-2 20 de septiembre de 2014
INVERSIÓN DE LA FIFADesde 2003:
6.260.000 USD
Su despedida del fútbol en activo estuvo a la altura de las circunstancias: un título puso el broche de oro a la trayectoria de Raúl
González Blanco. El jugador del Cosmos de Nueva York conquistó la NASL norteamericana gracias a su victoria por 3-2 contra el Ottawa. Un triunfo que desde luego no es el más impor-tante en los 21 años de carrera del delantero español, quien, entre otros laureles, ganó con el Real Madrid seis Ligas y tres Ligas de Cam-peones. Pero eso nunca fue lo que más importó a Raúl.
Lo que de verdad le gustaba a esta figura mundial del balompié era jugar al fútbol. Ni más, ni menos. ¿Ser el centro de atención? Sólo le interesaba si repercutía en el bien del equipo. ¿Acaparar los focos? Lejos del terreno de juego, nunca. Raúl empezó a darle patadas al balón en campos de arena. Y cuando se hizo mayor, ja-más olvidó de dónde venía, cuáles eran sus raí-ces. La humildad le distinguía. Esa normalidad es poco habitual hoy día en el circo del fútbol.
Bien podría haberse vanagloriado, habérse-las dado de protagonista, y con toda la razón del mundo. Vistió la camiseta del club de sus amores un total de 16 años, en los que marcó 323 goles en partidos oficiales (un récord úni-camente superado hace unas semanas por Cristiano Ronaldo). Además, Raúl no sólo ejer-ció como capitán de su equipo, sino también de su selección, con la que, eso sí, ya no jugaba cuando encadenó tres títulos consecutivos en 2008, 2010 y 2012.
Pero los títulos nunca serán el motivo prin-cipal por el que Raúl permanecerá en la memo-ria de los aficionados. Lo que prevalece no son sus momentos más sonados, ni los más glamu-rosos, sino su trabajo constante y silencioso, su simpatía.
Acometió su labor con pasión, dedicación y honestidad, ya fuera en el Real Madrid, el Schalke 04, el Al-Sadd Sport Club o el Cosmos de Nueva York. Después de oír el último pitido final, Raúl declaró sentirse feliz, aunque un poco triste al mismo tiempo. Pero era el mo-mento idóneo.
Así que fue ovacionado una última vez en el estadio, portado a hombros por sus compa-ñeros. De nuevo la lluvia de flashes, de nuevo en el centro del interés mediático ... Acto segui-do, uno de los más grandes de este deporte abandonó para siempre el césped con una media sonrisa. Å
Annette Braun
El adiós de una leyenda
Mar
io W
agne
r / 2
Age
nten
31T H E F I FA W E E K LY
E L E S P E J O D E L T I E M P O
A Y E RChorzów, Polonia
1989
Tony Dorigo, Tony Adams, Dave Beasant y Mike Newell (de izda. a dcha.) durante el partido de clasificación mundialista Polonia-Inglaterra (0-0).
Bob
Tho
mas
/ G
etty
Imag
es
Ian
Hor
rock
s / N
ewca
stle
Uni
ted
via
Get
ty Im
ages
32 T H E F I FA W E E K LY
E L E S P E J O D E L T I E M P O
H O Y
2013
Suplentes del Newcastle durante el partido de la Liga Europa contra el Anzhí Majachkalá en el estadio Luzhnikí (0-0).
Moscú, Rusia
Bob
Tho
mas
/ G
etty
Imag
es
Ian
Hor
rock
s / N
ewca
stle
Uni
ted
via
Get
ty Im
ages
33T H E F I FA W E E K LY
CLIENT: Visa International GlobalPRODUCT: FIFA Print Ads - Spanish VersionJOB#: P55736_2SPACE: Full Page 4/CBLEED: 221 mm x 295 mmTRIM: 215 mm x 289 mmSAFETY: 195 mm x 268 mmGUTTER: NonePUBS: NoneISSUE: n/aTRAFFIC: Mary CookART BUYER: n/aACCOUNT: Julie TrieschmannRETOUCH: n/aPRODUCTION: Michael MusanoART DIRECTOR: n/aCOPYWRITER: n/a
This advertisement was prepared by BBDO New York
FontsMyriad Pro (Light, Semibold), Arial (Bold)Graphic Name Color Space Eff. Res.visa_logo_gradient.eps, Carli_70.psd (CMYK; 458 ppi, 460 ppi)
Filename: P55736_2_VNA_FIF_V2.inddProof #: 2 Path: Studio:Volumes:Studio:MECHANIC...chani-cals:P55736_2_VNA_FIF_V2.indd Operators: Perian, Angelique / Casanova, Joe
Ink Names Cyan Magenta Yellow Black
Created: 9-30-2015 5:45 PM Saved: 9-30-2015 5:45 PMPrinted: 9-30-2015 5:45 PMPrint Scale: None
©2015 Visa Inc. All rights reserved.
FIFA PRINT AD - SPANISH
¿Dónde quieres estar?
Con tres campeonatos mundiales, tres goles en la fi nal de la Copa Mundial Femenina de la FIFATM y un boleto a Brasil, ella apenas está empezando. Visa, orgulloso patrocinador de Carli Lloyd y sus sueños.
Estar en la cima del mundo.
©2015 Visa. All rights reserved.
Donde Quieras Estar
S:195 mmS:268 m
m
T:215 mmT:289 m
m
B:221 mmB:295 m
m
¡ N E T Z E R L O S A B E ! D E C L A R A C I O N E S D E L A S E M A N A
¿Hay algo que siempre hayas querido saber sobre fútbol? Pregúntale a Günter Net zer : feedback-theweekly@f ifa.org
En Alemania tuvimos la suerte de organi-zar la Copa Mundial de la FIFA™ de 1974. Este torneo, junto con la Eurocopa de
1988, dio un importante impulso de renova-ción a los estadios, ya anticuados. Ganaron en atractivo, porque los tiempos marcaron que se incluyera también el confort en la pla-nificación. No hay que olvidar cómo eran an-tes las gradas: en el campo del Borussia Mön-chengladbach, donde pasé gran parte de mi carrera, los aficionados estaban de pie sobre el barro. Cuando llovía, se resbalaban por la pendiente.
Sin duda, hay que entretener al especta-dor durante los noventa minutos. En el mejor de los casos, el partido es rápido, emocionan-te e incluso espectacular. En el peor, resulta aburrido y sin goles. Entre estas dos opciones —y este es el factor que se tiene en cuenta en la concepción moderna del estadio—, están los partidos normales que, en cambio, generan muy buen ambiente porque todo funciona. La cubierta, las tribunas resguardadas del vien-to, la música en directo, bocadillos calientes a pocos metros y rápidos accesos a los baños:
hay muchos ejemplos. Eso sí, se recomienda no exagerar para que la oferta en la grada no supere la del césped.
Yo voy unas diez o quince veces al año al fútbol, sobre todo en Alemania, y siempre observo el valor que dan los espectadores al evento. Seguidores empedernidos, familias, jóvenes, hombres de negocios… Está claro que van por ver a las estrellas, por ganar y por los goles. Pero también para estar juntos. Dos horas, tres, o un día entero. Å
¿Qué hace que valga la pena ir al estadio?
Toca posar El internacional alemán Günter Netzer, en febrero de 1974.
“Quise ponerle ‘Arsenal’ de segundo nombre a Hussein, pero
Tania no pasó por ahí”.Mo Farah, medalla de oro en los Juegos Olímpicos,
tras el nacimiento de su primer hijo
“En estos casos, sólo puedes hacer dos cosas: tirar la toalla o darlo todo para
demostrar que se han equivocado conti-go. Yo elegí el segundo camino, y espero que Van Persie haga lo mismo. Pero sé
que, cuando pasas por un momento como ése, sientes que estás en el infierno”.
Wesley Sneijder acerca de la omisión de Robin van Persie en la convocatoria de la selección holandesa
“Márton fue un hombre maravilloso que siempre iluminó con su alegría y su
radiante sonrisa el vestuario del Sunder-land. La noticia es trágica. Su familia también es maravillosa, y sé que mi
sentimiento es compartido por todos los jugadores, exjugadores, excolegas
y personas que lo conocieron. Cualquiera que lo haya llegado a conocer seguro
que se siente fatal”.Niall Quinn acerca del fallecimiento
de Márton Fülöp, portero del Sunderland y de la selección de Hungría
“Es extraordinario, ha sido un gesto magnífico que me ha puesto
la carne de gallina”.Holger Badstuber, defensa del Bayern de Múnich, emocionado ante el aplauso del público puesto en
pie a su regreso tras su lesión
“Hablando en serio, no es fácil. Sé que el 50% [de las mujeres] se acercan por el interés [que suscita mi fama]… Es
normal, no sólo me pasa a mí. Todas las personas famosas tienen este tipo de problemas. Pero creo que no me falta
confianza: soy alto, conservo todos mis dientes, tengo un cuerpo bonito”.
Cristiano Ronaldo sobre la atracción insistente que despierta entre las mujeresim
gao
35T H E F I FA W E E K LY
FIFA PARTNER
Grandes f iguras del mundo del fútbol nos relat an momentos t rascendent ales en sus v idas .
P U N T O D E I N F L E X I Ó N
NombreWolfgang SidkaFecha y lugar de nacimiento26 de mayo de 1954, Lengerich (Alemania)PosiciónCentrocampistaTrayectoria como jugador1971–1980 Hertha de Berlín1980–1982 TSV 1860 Múnich1982–1987 Werder Bremen1987–1989 Tennis Borussia de Berlín1989–1992 VfB OldenburgTrayectoria como entrenador (extracto)1997–1998 Werder Bremen1999–2000 VfL Osnabrück2000–2003, 2005 Bahréin2003–2005 Al-Arabi de Doha
Después de salir del Werder Bremen, equipo de la Bundesliga, y de una breve estancia en el VfL Osnabrück, también alemán, iba yo un buen día del año 2000 conduciendo por la autovía que une Bremen con Berlín cuando de
repente recibí la llamada de un periodista muniqués. Me preguntó si me veía al frente de la selección nacional de Bahréin. De entrada me quedé bastante desconcertado, pero le pedí que me diera más detalles sobre la oferta. En su último servicio al frente del combinado de su país, el entonces seleccionador de Bahréin tenía la misión de buscar a su sucesor. El técnico había hablado con distintos perio-distas, los cuales le recomendaron un puñado de candidatos. Uno de ellos era yo.
En un primer momento le di largas al asunto. Hasta que un buen día, la invitación me llegó directamente desde Bahréin. No tenía nada que perder, así que la acepté. En los apenas siete días que estuve allí, me quedé impresionado por el gran empeño que habían puesto en contratarme. Y dije que sí.
Me enviaron el contrato y lo estudié a fondo. Sin embargo, una vez en la isla, en la metrópoli de Manama, cuando me encontra-ba dispuesto a firmar el documento, rodeado de todos los medios de comunicación del país y junto a algunos miembros de la federación, observé que habían incluido un párrafo nue-vo. Eran siete meses de contrato, con un plazo de rescisión revisable a diario durante los tres primeros. Me lo pensé unos instantes: “O sale bien o sale mal”, pensé entonces. Y firmé.
Esos siete meses iniciales acabaron siendo siete años en el Golfo Pérsico, en el reino de
Bahréin y en el emirato vecino de Catar. Sin plazo de rescisión revisable a diario. Conside-ro que el bahreiní es un pueblo orgulloso y apasionado del fútbol. Cuenta con numerosos talentos y es gente muy comunicativa. En aquel periodo ascendimos del puesto 138º al 50º en la clasificación mundial. El fútbol se puso de moda, los estadios se llenaban... Fui-mos subcampeones en la Copa de Naciones del Golfo en 2003, y en el clasificatorio para el Mundial de 2006 no caímos hasta la repesca.
La confluencia de mentalidades distintas, el descubrimiento de nuevos países y culturas, ejercer de nexo de unión entre pueblos distin-tos, entablar amistades maravillosas que aún conservo hoy en día... No cambiaría mi etapa en el Golfo por nada del mundo. Å
Redactado por Rainer Hennies
Una curiosa casualidad permitió a Wolfgang Sidka, exjugador de la Bundesliga, convertirse en un exitoso entrenador en el Golfo Pérsico.
“ No cambiaría por nada mi etapa en el Golfo”.
imag
o
37T H E F I FA W E E K LY
1 Bélgica 2 1440
2 Alemania 0 1388
3 Argentina -2 1383
4 Portugal 0 1364
5 Chile 4 1288
6 España 0 1287
7 Colombia -2 1233
8 Brasil -1 1208
9 Inglaterra 1 1179
10 Austria 1 1130
11 Suiza 1 1073
12 Uruguay 8 1051
13 Italia 4 1040
14 Rumanía -1 1039
15 Gales -7 1032
16 Países Bajos -2 976
17 República Checa -2 974
18 Turquía 19 941
19 Croacia -3 924
20 Bosnia y Herzegovina 10 923
21 Ecuador 10 921
22 Costa de Marfil -1 890
23 Rusia 3 885
24 México 3 881
24 Francia -2 881
26 Argelia -7 872
27 Eslovaquia -9 857
28 Ucrania -4 806
29 Irlanda del Norte 6 797
30 Ghana -5 793
31 Islandia -8 792
32 Cabo Verde 9 762
33 Hungría 0 759
33 EE. UU. -4 759
35 Dinamarca -7 743
36 Albania -4 723
37 Grecia 7 718
38 Polonia 5 712
39 Senegal -1 678
40 Selección de Costa Rica 2 671
41 Túnez -5 668
42 República de Irlanda 12 659
43 Irán -4 651
44 Escocia -4 649
45 Suecia 0 647
46 Noruega -12 637
47 Paraguay 14 610
48 República de Corea 5 606
49 Serbia 14 605
50 Japón 5 603
51 Camerún -3 597
52 Congo -3 593
53 Guinea 2 589
54 Trinidad y Tobago 5 588
55 RD del Congo 5 587
56 Finlandia 8 586
57 Egipto -6 583
57 Perú -7 583
59 Nigeria -7 582
60 Australia -2 573
61 Jamaica -4 559
61 Israel -14 559
63 Mali -1 552
64 Eslovenia -18 547
65 Panamá 0 515
66 Bulgaria 12 497
67 Emiratos Árabes Unidos 3 495
68 Uganda 7 491
69 Guinea Ecuatorial -2 487
70 Bielorrusia 28 479
71 Uzbekistán 3 477
71 Zambia 0 477
73 Haití 4 470
73 Gabón -8 470
75 Sudáfrica -2 461
76 Chipre 38 444
77 Bolivia -10 442
78 Montenegro -6 426
79 Marruecos 1 422
80 Arabia Saudí 8 417
80 Antigua y Barbuda 3 417
82 Jordania 17 411
83 Venezuela -14 408
84 RP China -3 403
85 Catar 7 397
86 Liberia 9 394
87 Irak -2 392
88 Togo -9 386
89 Islas Feroe -4 385
90 Estonia -3 370
91 Guatemala -9 367
92 Omán 10 365
93 Burkina Faso -17 363
94 El Salvador 0 361
95 Honduras -6 359
96 Ruanda -3 356
97 Malaui 4 351
98 Angola -1 344
99 Letonia 4 342
100 Nicaragua -5 341
101 San Cristóbal y Nieves 11 340
102 Canadá 2 335
103 Benín -3 333
104 Mauritania -15 328
105 Níger 15 327
105 Botsuana 6 327
107 Burundi 6 321
108 Cuba 9 312
109 Zimbabue 0 305
110 República Centroafricana 16 302
111 Georgia -1 301
112 Aruba 3 299
113 Libia -8 297
114 Etiopía -6 294
115 Baréin 8 293
115 Azerbaiyán -10 293
117 Belice 1 292
118 Madagascar 9 290
118 Namibia 7 290
120 RDP de Corea 9 288
121 Sierra Leona 0 281
121 Turkmenistán 34 281
123 Lituania -7 279
124 Kirguistán 22 277
125 Kenia 6 274
125 Mozambique -18 274
127 Armenia -36 271
128 Sudán -44 267
129 San Vicente y las Granadinas -7 262
130 Suazilandia 5 258
131 Kazajistán 11 256
132 Siria -9 254
133 Kuwait -5 252
134 Sudán del Sur 10 246
135 Tanzania 1 245
136 Chad 39 240
137 Filipinas -3 236
138 Palestina -8 233
139 ARY de Macedonia -7 230
140 Líbano 0 228
141 Guinea-Bisáu 6 216
142 Barbados 12 206
143 Santa Lucía -4 204
144 Tailandia 1 202
145 Hong Kong 8 199
146 Luxemburgo -4 197
147 Vietnam 2 193
147 Lesoto -7 193
149 República Dominicana -30 187
150 Curasao 2 182
151 Bermudas -13 181
152 Guyana -15 179
152 Singapur 5 179
154 Moldavia -22 177
155 Guam -5 170
156 Afganistán -6 168
157 Santo Tomé y Príncipe 36 165
158 Malta -1 164
159 Nueva Zelanda -11 163
160 Tayikistán 0 159
161 Myanmar 2 157
162 Timor Oriental 8 155
C L A S I F I C A C I Ó N M U N D I A L M A S C U L I N A
Nivel Selección +/- Puntos
163 Liechtenstein -7 154
164 Samoa -2 152
165 Samoa Estadounidense -1 145
166 Maldivas 10 141
167 Granada -8 137
168 Gambia -7 135
169 Islas Cook -3 132
170 Puerto Rico -5 129
171 Malasia 0 127
172 India -5 122
173 Mauricio -5 117
174 Indonesia -3 108
175 Dominica -1 104
176 Laos 3 90
177 Comoras 16 89
178 Islas Vírgenes Estadounidenses 0 88
179 Yemen 1 81
180 Bangladés 2 80
180 Nueva Caledonia -11 80
180 Bután -7 80
183 Camboya 3 78
184 Surinam -3 77
185 Pakistán -8 76
186 Brunéi Darusalam 1 74
187 China Taipéi -4 71
188 Montserrat -4 67
189 Seychelles -5 60
190 Fiyi -1 59
191 Tahití -3 56
192 Nepal -2 51
193 Islas Caimán -2 49
194 Sri Lanka -3 45
195 Macao -2 44
196 San Marino 0 35
197 Islas Turcas y Caicos 0 33
198 Islas Vírgenes Británicas 1 27
199 Islas Salomón -2 26
200 Tonga 0 17
201 Vanuatu 0 13
202 Eritrea 0 8
203 Mongolia 0 6
203 Somalia 0 6
205 Andorra 0 5
206 Papúa Nueva Guinea 0 4
207 Anguila 1 0
207 Bahamas 1 0
207 Yibuti -1 0
http://es.fifa.com/worldranking/index.html
Nivel Selección +/- Puntos Nivel Selección +/- Puntos Nivel Selección +/- Puntos
LíderEntran en el grupo de las diez mejoresSalen del grupo de las diez mejoresTotal de partidos disputadosSelección que disputó más partidosSelección que ganó más puntosSelección que ascendió más puestosSelección que perdió más puntosSelección que perdió más puestos
Bélgica (+2)Austria (10ª, +1)Gales (15ª, –7)172Etiopía (5)Turquía (+224)Chad (+39)Gales (–163)Sudán (–44)
Última actualización:5 de noviembre de 2015
38 T H E F I FA W E E K LY
P U Z L E
7 6 5
1 2 7
9 6 4
2 9 6 1 4
4 2
1 4 2 7 9
8 5 3
6 1 2
9 3 5
8
2 1 8 5 3
5 7 2 1 4
8 3 6
1 8 6
7 5 8
8 4 6 2 3
2 1 6 7 5
6
3 6
4 6 8 7 9
2 5 3
5 7 9 4
1 8 4
1 5 9 3
6 2 5
5 2 8 6 7
4 2
1
2
3
FÁCIL
NORMAL
DIFÍCIL
El objetivo del sudoku es completar una cuadrícula de 9x9 casillas de manera que los dígitos del 1 al 9 no se repitan por fila, columna o región de 3x3.
Una publicación semanal de la Fédération Internationale de Football Association (FIFA)
EditorialFIFA, FIFA-Strasse 20, Apartado de correos, CH-8044 Zúrich
Teléfono +41-(0)43-222 7777, Fax +41-(0)43-222 7878
Presidente interinoIssa Hayatou
Secretario General interinoMarkus Kattner
Director de Comunicación y Relaciones Públicas
Nicolas Maingot (en el momento de la impresión)
Redactor JefePerikles Monioudis
RedacciónAlan Schweingruber (ayudante del redactor jefe),
Annette Braun, Sarah Steiner
Directora ArtísticaCatharina Clajus
Diseño GráficoPeggy Knotz, Christiane Ludena (en representación de 13 Photo)
MaquetaciónRichie Krönert (director), Tobias Benz, Susanne Egli
CorrecciónNena Morf (directora), Martin Beran, Kristina Rotach
Colaboradores habitualesRonald Düker, Matt Falloon, Luigi Garlando, Sven Goldmann,
Andreas Jaros, Jordi PuntÍ, David Winner, Roland Zorn
Colaboradores de este númeroAndreas Alf, Tamara Castro, Rainer Hennies
Ayudante de redacciónAlissa Rosskopf
ProducciónHans-Peter Frei
Gestión de ProyectosBernd Fisa, Christian Schaub
Traducciónwww.sportstranslations.com
ImpresiónZofinger Tagblatt AG
Internetwww.fifa.com/theweekly
La reprodución de fotos y artículos, incluso parcialmente, está permitida sólo con la autorización previa de la redacción, y cuando se cite la fuente (“The FIFA Weekly”, © FIFA 2015).
La redacción no está obligada a publicar los textos o las fotografías no solicitados que se le envíen.
FIFA y el logotipo de la FIFA son marcas registradas de la FIFA. Este semanario ha sido producido e imprimido en Suiza.
Las opiniones expresadas en “The FIFA Weekly” no representan necesariamente las de la FIFA. Pu
zzle
s co
urte
sy: o
pens
ky.c
a/su
doku
39T H E F I FA W E E K LY
FOOTBALL FOR HOPE
Si desea más información, visite la sección «Sostenibilidad» en FIFA.com.
Football for Hope representa nuestro compromiso global de construir un futuro mejor a través del fútbol. Hasta la fecha, hemos brindado apoyo a más de 550 proyectos comunitarios socialmente responsables que utilizan el fútbol como herramienta para el desarrollo social, mejorando las expectativas de los jóvenes y las comunidades cercanas.