COROS Operator Panel OP25, OP35, OP45 6AV3991–1AD02–0AE0. ii Manual del equipo OP25, OP35, OP45...
Transcript of COROS Operator Panel OP25, OP35, OP45 6AV3991–1AD02–0AE0. ii Manual del equipo OP25, OP35, OP45...
Prólogo, Indice
Introducción
Funciones del Operator Panel
Puesta en servicio y servicio
Descripción del equipo, instalación, mantenimiento
Anexos
Glosario, Indice alfabético
Edición 04/96
Operator Panel OP25, OP35, OP45
Manual del equipo
COROS
6AV3991–1AD02–0AE0
iiManual del equipo OP25, OP35, OP45
Edición 04/96
Este manual contiene las informaciones necesarias para la seguridad personal así comopara la prevención de daños materiales. Las informaciones están puestas de relieve me-diante señales de precaución. Las señales que figuran a continuación representan distintosgrados de peligro:
!Precautión
significa que, si no se adoptan las medidas preventivas adecuadas, pueden producirse lamuerte, lesiones corporales graves o daños materiales considerables.
!Cuidado
significa que, si no se adoptan las medidas preventivas adecuadas, pueden producirselesiones corporales o daños materiales.
Nota
se trata de una información importante, sobre el producto o sobre una parte determinadadel manual, sobre la que se desea llamar particularmente la atención.
La puesta en funcionamiento y el servicio del equipo sólo deben ser llevados a cabo con-forme con este manual.
Solo está autorizado a intervenir en este equipo el personal cualificado. En el sentido delmanual se trata de personas que disponen de los conocimientos técnicos necesarios paraponer en funcionamiento, conectar a tierra y marcar los aparatos, sistemas y circuitos deacuerdo con las normas estándar de seguridad.
Considere lo siguiente:
!Precautión
El equipo podrá utilizarse solamente para los casos individuales previstos en el catálogo yen la descripción técnica y sólo en combinación con los aparatos y elementos de los mis-mos de fabricación no propia recomendados o permitidos por Siemens.
El servicio correcto y seguro del producto presupone un transporte, almacenamiento, colo-cación y montaje correctos así como el cuidadoso manejo y mantenimiento.
La puesta en servicio está prohibida hasta que se verifique que la máquina, en la cual se vaa montar este componente cumple la directriz 89/392/CEE.
Marca registrada SIMATIC� y SINEC
� son marcas registradas por la SIEMENS AG
Las demás designaciones en este tipo de letra pueden ser marcas cuyo empleo por parte deterceros, para sus fines, puede infringir los derechos de los titulares.
Editado por: AUT 91
Hemos probado el contenido de esta publicación con la concordan-cia descrita para el hardware y el software. Sin embargo, es posibleque se den algunas desviaciones que nos impiden tomar garantíacompleta de esta concordancia. El contenido de esta publicaciónestá sometido a revisiones regularmente y en caso necesario seincluyen las correcciones en la siguiente edición. Agradecemossugerencias.
Exención de responsabilidadCopyright � Siemens AG 1996 All rights reserved
La divulgación y reproducción de este documento, así como el usoy la comunicación de su contenido, no están autorizados, a no serque se obtenga el consentimiento expreso para ello. Losinfractores quedan obligados a la indemnización de los daños. Sereservan todos los derechos, en particular para el caso deconcesión de patentes o de modelos de utilidad.
Siemens AGGrupo AutomatizaciónSistemas de Operación y VisualizaciónPostfach 4848,D- 90327 Nürnberg
� Siemens AG 1995, 1996Se reserva el derecho para la realización de cambios técnicos.
Siemens Aktiengesellschaft No de pedido. 6AV3991-1AD02-0AE0
Consignas deseguridad para elusuario
Personal cualificado
Uso conforme
Pie de imprenta
iManual del equipo OP25, OP35, OP45Edición 04/96
Prólogo
Este Manual del equipo contiene importantes informaciones sobre la funcionalidady la estructura técnica de los paneles de operador OP25, OP35 y OP45.
El presente Manual del equipo está dirigido a operarios, instaladores, proyectistas yasesores de instalaciones.
El operario del panel de operador encontrará en la parte II todas las informacionesnecesarias para el manejo del equipo.
Para el instalador la parte IV contiene todas las informaciones necesarias sobre lainstalación y la puesta en servicio del panel de operador.
Las distintas ediciones del Manual del equipo se refieren a las siguientes versionesdel firmware del OP y de ProTool:
Edi-ción
Observación Firmware del OP Versión de Pro-Tool
04/95 Primera edición del GHB
Recopilación de los GHB OP25,OP35 y complemento del OP45
OP25: desde V 1.31OP35: desde V 1.31OP45: desde V 1.31
hasta V 1.31hasta V 1.31hasta V 1.31
10/95 Ampliación de funciones para la ver-sión 2
OP25: desde V 1.31OP35: desde V 1.31OP45: desde V 1.31
hasta V 2.0hasta V 2.0hasta V 2.0
04/96 Ampliación de OP45 con SINECL2-DP y MPI para SIMATIC S7
OP25: desde V 2.0OP35: desde V 2.0OP45: desde V 1.40
hasta V 2.0hasta V 2.0
V 2.01
1) así como un disquete de actualización
En caso de cuestiones técnicas sírvanse dirigirse a su interlocutor de Siemens, en lasrepresentaciones y oficinas comerciales correspondientes. Las direcciones las en-contrarán en el anexo F de este manual, en catálogos y en Compuserve (go autfo-rum) ... . Además tiene a su disposición nuestra línea directa (Hotline) bajo el nú-mero de teléfono +49(911) 895-7000 (Fax 7001).
En este manual se utiliza la siguiente notación:Modo Trans Las salidas de pantalla aparecen en el manual con el tipo de letra
CourierLogin: Nombre de campo en imágenes(� cap. 7.2) Referencia cruzada, hace referencia a informaciones adicionales.
Finalidad
Círculo de lectores
Modificacionesfrente a edicionesanteriores
Asistenciaposterior
Notación
iiManual del equipo OP25, OP35, OP45
Edición 04/96
El Manual del equipo OP25/35/45 se desglosa en los siguientes capítulos:
Capítulos 1–2 facilitan una visión de conjunto sobre los paneles de operador y suvolumen de funciones en forma de tabla.
Capítulos 3–9 describen en instrucciones paso a paso la forma en que se operanlos paneles de operador, p. ej. cómo
– crear nuevas imágenes (adicionalmente a las imágenes estándarexistentes),
– emitir avisos o alarmas,
– entrar registros de datos de receta,
– imprimir avisos o imágenes.
Capítulos 10–13contienen informaciones sobre
– cómo se ponen en servicio los paneles de operador,
– qué ajustes del sistema se pueden realizar y
– cómo se archivar y cargan de nuevo los datos.
Capítulos 14–18contienen informaciones detalladas sobre los distintos equipos, suinstalación mecánica y eléctrica y su mantenimiento.
En el anexo se encuentran, entre otros, datos técnicos, ocupación de interfases,funciones de prueba y avisos del sistema.
La gráfica siguiente les facilita una visión de conjunto de la estructura completa dela documentación, que comprende tanto los manuales como la ayuda Online. El pre-sente Manual está destacado con un fondo de color gris.
PC
OP
Control
Configuración
��
����� ������
����������
�� ���
�������
�������� ���
��
�������
�
InstalaciónManejo
Acoplamientao
����������������
�������������
���
���
Guía a través delmanual
Documentación general
Prólogo
iiiManual del equipo OP25, OP35, OP45Edición 04/96
Indice
Parte I: Introducción
1 Descripción del producto 1-1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1.1 Margen sinóptico del panel de operador 1-3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1.2 Visualización y manejo de procesos 1-5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2 Funcionalidad 2-1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Parte II: Funciones del panel de operador
3 Manejo general del OP 3-1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.1 Distribución de la imagen 3-1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.2 Teclado 3-2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.3 Entradas de valores 3-5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.3.1 Campos numéricos 3-6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.3.2 Campos de cadenas (string) 3-7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.3.3 Campos simbólicos 3-9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.4 Manejo de ventanas en el OP25/OP35 3-10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4 Imágenes 4-1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.1 La aplicación del panel de operador 4-2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.2 Elementos de la imagen 4-4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.3 Selección de imagen 4-5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.4 Imágenes estándar 4-6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5 Avisos 5-1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.1 Avisos de servicio y alarmas 5-2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.1.1 Características generales 5-3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.1.2 Avisos actuales 5-5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.1.3 Avisos almacenados 5-8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.1.4 Imagen estándar para la elaboración de avisos 5-10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.2 Avisos del sistema 5-11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6 Recetas 6-1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.1 Elaboración y transferencia de registros de datos 6-4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.1.1 Imágenes estándar para la elaboración y transferencia de registros
de datos 6-5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.1.2 Crear y editar registros de datos 6-8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.2 Registros de parámetros 6-11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ivManual del equipo OP25, OP35, OP45
Edición 04/96
7 Funciones de impresión 7-1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7.1 Hardcopy 7-2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7.2 Protocolización de avisos 7-2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7.3 Protocolización forzosa 7-2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7.4 Imprimir lista de imágenes (sólo en OP25, OP35) 7-3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8 Protección mediante password 8-1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8.1 Avisarse en el OP (Login) 8-2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8.2 Despedirse del OP (Logout) 8-3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8.3 Administración de passwords 8-4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9 Estado/Control Variable con el OP 9-1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9.1 Estado Variable 9-2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9.2 Control Variable 9-5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Parte III: Puesta en marcha y servicio
10 Puesta en servicio 10-1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10.1 Primera puesta en servicio del OP25/35 10-2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10.2 Primera puesta en servicio del OP45 10-3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10.3 Nueva puesta en servicio 10-4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10.4 Comportamiento de arranque 10-6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10.5 Diagnóstico de error 10-7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10.6 Indicaciones para la seguridad de datos 10-8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11 Ajustes del sistema 11-1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11.1 Imagen estándar Ajustes del sistema 11-2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11.2 Imagen estándar para el ajuste de la impresora 11-3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11.3 Oscurecimiento 11-5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11.4 Ajuste del brillo y del contraste en el OP25/35 11-6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11.5 Ocupación de teclas específica del sistema (sólo en OP45) 11-7. . . . . . . . . . .
11.6 Ocupación de teclas específica del usuario (sólo en OP45) 11-8. . . . . . . . . . . .
12 Modos de servicio 12-1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
12.1 Servicio normal, servicio de arrastre. modo de transferencia 12-2. . . . . . . . . . .
12.2 Ajustar/Cambiar el modo de servicio 12-3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
12.3 Servicio de DOS del OP45 12-4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
13 Almacenar y cargar datos 13-1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
13.1 Principio de almacenamiento y medios de memoria (soportes de datos) 13-2.
13.2 Backup/Restore en el OP25/35 13-4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Indice
vManual del equipo OP25, OP35, OP45Edición 04/96
Parte IV: Descripción del equipo, instalación, mantenimiento
14 Descripción del equipo 14-1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
14.1 Descripción del equipo OP25 14-2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14.1.1 Elementos indicadores y de control del OP25 14-2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14.1.2 Conexiones del OP25 14-3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14.1.3 Medidas del equipo del OP25 14-4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
14.2 Descripción del OP35 14-5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14.2.1 Elementos indicadores y de control del OP35 14-5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14.2.2 Conexiones/Interfaces del OP35 14-6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14.2.3 Medidas del equipo del OP35 14-7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
14.3 Descripción del OP45 14-8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14.3.1 Elementos indicadores y de control del OP45 14-8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14.3.2 Conexiones del OP45 14-10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14.3.3 Medidas del equipo del OP45 14-12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
14.4 Opciones 14-13. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14.4.1 Módulo de teclas directas para el OP25 14-14. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14.4.2 Módulo de teclas directas para el OP35 14-16. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
15 Rotulación de las teclas de funciones 15-1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
15.1 Rotulación en el OP25 15-2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
15.2 Rotulación en el OP35 15-3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
15.3 Rotulación en el OP45 15-6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
16 Instalación mecánica 16-1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
16.1 Montaje del OP25 16-2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
16.2 Montaje del OP35 16-5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16.2.1 Montaje en los bastidores de 19” / racks 16-5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16.2.2 Montaje en los armarios de distribución / pupitres 16-6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
16.3 Montaje del OP45 16-8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16.3.1 Montaje en bastidores de 19” / racks 16-9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16.3.2 Montaje en los armarios distribuidores / pupitres 16-11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
17 Instalación eléctrica 17-1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
17.1 Instalación eléctrica del OP25/OP35 17-2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17.1.1 Conexión de la tensión de corriente y de los contactos de relé 17-3. . . . . . . . . 17.1.2 Conectar el ordenador de configuración 17-4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17.1.3 Conectar al control 17-5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17.1.4 Conexión de la impresora 17-6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17.1.5 Servicio de arrastre 17-7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
17.2 Instalación eléctrica del OP45 17-8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17.2.1 Conexión a la red 17-9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17.2.2 Conectar el ordenador de configuración 17-10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17.2.3 Conectar al control 17-10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17.2.4 Conexión de la impresora 17-11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17.2.5 Conectar teclado MF2 17-12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Indice
viManual del equipo OP25, OP35, OP45
Edición 04/96
18 Mantenimiento/Conservación 18-1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
18.1 Batería tampón 18-2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
18.2 Display 18-5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18.2.1 Cambiar el display en el OP25 18-6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18.2.2 Cambiar el display en el OP35 18-10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18.2.3 Cambio del display en el OP45 18-13. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Parte V: Anexos
A Datos técnicos A-1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
B Ocupación de interfaces B-1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
B.1 Ocupación de interfaces en el OP25 y el OP35 B-1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
B.2 Ocupación de interfaces en el OP45 B-3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
C Funciones de prueba C-1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
C.1 Test del Hardare en el OP25 C-2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C.1.1 Manejo general C-3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C.1.2 Pruebas individuales C-4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C.1.3 Adaptadores para pruebas C-7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
D Avisos del sistema D-1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
E Normas para el manejo de componentes sensibles a cargas electroestáticas (STE) E-1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
F Siemens en el mundo F-1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Glosario G-1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Indice alfabético I-1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Indice
iManual del equipo OP25, OP35, OP45Edición 04/96
Parte I: Introducción
1 Descripción del producto 1-1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1.1 Margen sinóptico del panel de operador 1-3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1.2 Visualización y manejo de procesos 1-5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2 Funcionalidad 2-1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
iiManual del equipo OP25, OP35, OP45
Edición 04/96
1-1Manual del equipo OP25, OP35, OP45Edición 04/96
Descripción del producto
Las máquinas controladas electrónicamente son supervisadas y operadas la mayoríade las veces ”directamente in situ” en el sector de producción. En función del ta-maño y la complejidad de la máquina o instalación son muy diferentes las exigen-cias en cuanto a los sistemas de operación y observación.
Los paneles de operador OP25/35/45 permiten una representación gráfica próxima ala realidad de la máquina o instalación a supervisar y están concebidos para el ma-nejo confortable de la máquina.
Con los paneles de operador OP25/35/45 se puede
� controlar el proceso dirigido por menús y supervisar: p. ej. el usuario puede in-troducir mediante valores de entrada mediante entradas, teclas soft, teclas defunciones y del sistema o controlar elementos de ajuste;
� representar los procesos, máquinas e instalaciones en forma de imágenes total-mente gráficas y semigráficas;
� presentar los avisos de servicio y las alarmas así como las variables del proceso,p. ej. como campo de salida, barras, curvas o indicaciones de estado;
� intervenir en el desarrollo del proceso con el teclado integrado.
Cuadro deconjunto
Area de aplicaciónde los paneles deoperador
1
1-2Manual del equipo OP25, OP35, OP45
Edición 04/96
Los paneles de operador OP25, OP35, OP45 son equipos de montaje para su aplica-ción directa in situ en la máquina.
Gracias al elevado tipo de protección (frontalmente IP65), el OP es igualmenteapropiado para su aplicación en rudos ambientes industriales.
Los lugares de montaje para el OP pueden ser:
� Armarios de distribución/pupitres
� Armarios/bastidores de 19”/racks (sólo OP35, OP45)
Mediante las interfases integradas el OP puede conectarse directamente a los contro-les.
Puede conectarse una impresora al OP para imprimir hardcopies y protocolos.
Control
Impresora
OP25, OP35, OP45
La configuración del OP se realiza en un PC o equipo de programación. La herra-mienta de configuración es el programa ProTool, el cual es ejecutable bajo Win-dows.
Posibilidades demontaje
Configuración delsistema
Configuración
Descripción del producto
1-3Manual del equipo OP25, OP35, OP45Edición 04/96
1.1 Cuadro sinóptico del panel de operador
OP45
OP35
OP25
Equipo del sistema OP25 OP35 OP45
Variantes deequipo
Display monocromo
Display en color
Sí
–
Sí
Sí
–
Sí
Display Tipo STN-LCD STN-LCD TFT-LCD
Resolución (pixel) 320 x 240 640 x 480 640 x 480
Luminosidad de fondo Sí Sí Sí
Teclado de membrana
Teclas del sistema confunciones fijas
24(4 con LED)
32(4 con LED)
32(4 con LED)
Teclas del sistema confunciones proyectables
24(18 con LED)
36(28 con LED)
36(28 con LED)
de ellas, con teclas soft 14 20 20
Rotulación de las teclas defunciones
Rotulación específica de la instalación mediante tiras de rotulación
Interfases Interfases serie para laconexión del control,PC/PG, impresora
2 x V.24/TTY1 x RS422/RS4851 x TTY/RS422/RS485
1 x V.24/TTY1 x V.241 x RS485
Descripción del producto
1-4Manual del equipo OP25, OP35, OP45
Edición 04/96
Equipo del sistema OP25 OP35 OP45
Memoria Flash EPROM parafirmware y datos delusuario
1 MByte 2 MByte –
Memoria de trabajo(DRAM)
2 MByte 4 MByte 8 MByte
Para la configuración dememorias disponibles
1 MByte 3 MByte 5,5 MByte
Unidad de discos – opcional Sí
Disco duro – – 425 MByte
Peculiaridades Reloj de hardware (puestoen la memoria intermedia)
Sí Sí Sí
Salida de relé Sí Sí –
Manejo de un teclado MF2externo
– – Sí
Sistema operativo DOS – – Sí
Manejo de un monitorexterno
– – Sí
Cavidad para módulospara tarjetasPCMCIA/Jeida
Si Si –
Opciones OP25 OP35 OP45
Módulo de teclasdirectas
Salidas digitales,excitación opcionalmediante teclas o puertasconfigurables
8 16 16
Unidad de discos – Unidad de discos de 31/2
contiene comoestándar
Posibilidades de montaje OP25 OP35 OP45
Armarios de distribución/Pupitres Sí Sí Sí
Bastidores de 19”/Racks – Sí Sí
Controles postizos OP25 OP35 OP45
Equipos de automatización SIMATIC S5 Sí Sí Sí (sólo AS511)
Sistema de automatización SIMATIC S7 Sí Sí –
SIMATIC 500/505 Sí Sí –
Ordenadores compatibles con PC/AT Sí Sí –
Controles de otros fabricantes Sí Sí –
Descripción del producto
1-5Manual del equipo OP25, OP35, OP45Edición 04/96
1.2 Visualización y manejo de procesos
”Una imagen dice más que cien palabras”, dice una cita conocida.
Esta afirmación afecta especialmente a la supervisión de máquinas e instalaciones,en donde se trata de ofrecer al operario informaciones sobre el desarrollo del pro-ceso de forma clara y concreta.
La representación de valores del proceso y cursos del proceso se efectúa en formade imágenes, que pueden contener gráficos, textos y valores. A menudo, los valoresdel proceso de una instalación están en una relación funcional. Las imágenes mues-tran dicha relación y, de este modo, representan una imagen del proceso.
El OP25 permite representar las máquinas e instalaciones como imágenestotalmente gráficas. Esto facilita la orientación del operario.
Los valores actuales del proceso, como p. ej. el nivel de llenado o el número de re-voluciones, pueden editarse en forma de valores numéricos, como texto o comobarras.La representación de curvas se ofrece cuando se deben representar valores del pro-ceso variables a lo largo de un período de tiempo (p. ej. cursos de temperatura).
Otra forma de edición para los valores del proceso son los gráficos simbólicos. Estosson elementos gráficos (mapas de bits), que se visualizan alternativamente en fun-ción del estado del proceso, p. ej. posición de válvula abierta o cerrada.
A través del teclado integrado en el OP, el operario puede intervenir en el desarrollodel proceso.
De este modo, es posible p. ej. mediante la fijación de valores del proceso (valoresde entrada), la activación de elementos de ajuste (p. ej. válvula).
Importantes requisitos para el manejo son la sencilla aplicación, el corto tiempo deaprendizaje y una gran seguridad de operación.
La estructura de la superficie de manejo es proyectable libremente por el OP, es de-cir, que el manejo se puede adaptar óptimamente a la aplicación correspondiente.
Algunas características:
� Teclas de funciones libremente proyectables
� Teclas soft
� Ventana Pop–Up para entradas simbólicas
Imágenes
Imágenes de lainstalación total-mente gráficas
Barras, curvas
Gráficos simbólicos
Manejo del proceso
Descripción del producto
1-6Manual del equipo OP25, OP35, OP45
Edición 04/96
Los estados del proceso o de la máquina, como p. ej. el modo de servicio actual, sevisualizan en el OP como aviso de servicio en texto claro.
Las alarmas facilitan información sobre estados críticos de la máquina.
En el texto del aviso de servicio o alarma, también se pueden recoger los valores demedida actuales, como p. ej. valores de temperatura, del número de revoluciones,etc.
Los avisos de servicio o alarma aparecidos se almacenan en un buffer de avisos confecha y hora. Cuando está activa la protocolización de avisos, se imprimen directa-mente todos los eventos de avisos en paralelo.
Los textos de información proyectables ofrecen p. ej. la posibilidad de indicar aloperario informaciones adicionales importantes para la eliminación de anomalías, alaparecer una alarma.
En el OP se pueden almacenar registros de datos de la máquina como recetas.
La estructura de una receta se establece en la configuración, independientemente desi se trata de recetas reales o de fijaciones de unidades, vías de desplazamiento ocursos de temperatura.
Los datos de una receta se pueden definir de nuevo o modificar directamente en elOP.
El OP ofrece una protección mediante password que permite asignar a los diversosoperarios diferentes passwords. Al mismo tiempo, se puede permitir o prohibir acada operario el acceso a funciones de manejo especiales de un nivel de password.Esto impide manejos incorrectos y aumenta la seguridad de la instalación.
Todos los avisos y textos de las imágenes se pueden depositar en el OP hasta en tresidiomas diferentes.
Esto permite la aplicación internacional con personal operario de diversos idiomas.
Las funciones PG ESTADO/CONTROL VARIABLE permiten al operario visualizary modificar online en el OP áreas de direcciones en el control. Esto permite un rá-pido diagnóstico de errores directamente in situ, incluso sin equipo de programa-ción.
Avisos
Textos de información
Recetas
Protección me-diante password
Plurilingüismo
Función PG
Descripción del producto
2-1Manual del equipo OP25, OP35, OP45Edición 04/96
Funcionalidad
A continuación se relaciona el volumen de funciones de los paneles de operador (OP).Las indicaciones de valores incluidas en las tablas son valores máximos que puedenser administrados por el OP y que, dado el caso, sólo están limitados por el tamaño dela memoria de usuario.
Funciones OP25 OP35 OP45
Avisos de servicio Cantidad 2000
Indicación en línea/ventana de avisos
Examinar todos los BM existentes en página de avisos
Longitud del texto de los avisos (carácteres) 2 x 35 70 70
Líneas por aviso 2 1 1
Valores de proceso en texto de avisos 8
Alarmas Cantidad 2000
Indicación en línea/ventana de avisos
Tipo de indicación Primer valor / último valor,opcional
Examinar todos los BM existentes en página de avisos
Longitud del texto de los avisos (carácteres) 2 x 35 70 70
Líneas por cada aviso 2 1 1
Valores de proceso en texto de avisos 8
Acuse de alarmas individuales Sí
Acuse simultáneo de varias alarmas sí, 16 grupos de acuse
Configuración de avisos Salida en la impresora Sí
Buffer de avisos Capacidad 512 eventos de avisos
Examinar avisos de servicio/alarmas almacenados en página de buffer
borrar Sí
Aviso de desbordamiento del buffer Sí
Impresión forzosa al desbordarse el buffer Sí
Registro de avisos Momento de la aparición Fecha/hora
Estado del aviso Llegado, desaparecido, acusado
2
2-2Manual del equipo OP25, OP35, OP45
Edición 04/96
Funciones OP25 OP35 OP45
Imágenes visualizar Sí
imprimir (hardcopy) Sí
Elementos estáticos de la imagenGráfico estático completo
Texto fijo
Carácteres semigráficos
Elementos de entrada / salida Campos de entrada
Campos de salida
Campos combinados de entrada/salida
Entrada simbólica (ventana Pop–up)
Salida simbólica (gráfico/texto)
Barras
Curvas
Orientación del usuario Programas piloto para funciones de teclas soft
Ventana permanente Sí
Supervisión de valor límite para entradas/salidas Sí
Funciones de conversión para entrada/salida lineal
cuadrado
Juegos de carácteres Juegos de carácteres cargablespor idioma
3
Juego de carácteres indepen-diente del idioma (con carácteressemigráficos)
1
Tamaños de carácteres en pixels8 x 8 hasta 64 x 64
Atributos de texto Display intermitencia, vídeo inverso, subrayado
impresora negrita, cursiva, subrayado
Texto de información Líneas / carácteres 7/35
para avisos Sí
para campos de entrada Sí
para imágenes Sí
Protección mediantepassword
Cantidad de passwords
Niveles del password
50
9
Funciones para imprimir Hardcopy del contenido deldisplay
Modalidad de carácteres (ASCII)
Modalidad gráfica
Si
Si
protocolización directa de avisosSí
Impresión de imágenes en lamodalidad de carácteres (ASCII)
Sí Sí –
Funcionalidad
2-3Manual del equipo OP25, OP35, OP45Edición 04/96
Funciones OP25 OP35 OP45
Recetas Cantidad 255
Registros de datos por receta 500
Entradas por registro de datos 500
Almacenar (crear) registros dedatos
Control/OP � Portador de datos
Cargar registros de datos Portador de datos � OP/control
Borrar registros de datos en portador de datos
Modificar (editar) registros dedatos
en portador de datos
Transferir valores actuales Control � OP
OP � Control
Transferir registros de datos Portador de datos � OP
OP � Portador de datos
Registros de parámetros Sí
Almacenar datos Función Backup/Restorepara tarjeta PCMCIA/JEIDA
Sí Sí –
Cambio de idioma online Cantidad de idiomas 3
Funciones PG (Estado/Control Variable)
para SIMATIC S5 Sí Sí Sí(Estado/Control Variable)
para SIMATIC S7 Sí Sí Sí
Servicio de arrastre para PG u otro OP (sólo conSIMATIC S5 y protocolo AS511)
Sí Sí No
Display Posibilidad de ajuste para lumi-nosidad del display/contraste
Sí Sí –
Oscurecimiento Sí Sí –
Acoplamiento al control SIMATIC S5-AS511SIMATIC S5-FAPSIMATIC S5-L2-DP
SIMATIC S7-MPISIMATIC S7-PPI
SIMATIC 500/505
Serie libre
Allen BradleyMitsubishiTelemecanique
SíSíSí
SíSí
Sí
Sí
Sí 3)
Sí 3)
Sí 3)
SíSíSí
SíSí
Sí
Sí
Sí 3)
Sí 3)
Sí 3)
Sí–No 2)
––
–
–
–––
2) Como consecuencia de las características del hardware del OP45 no se puede garantizar la seguridad ante perturbaciones.3) Controladora a pedir por separado.
Funcionalidad
2-4Manual del equipo OP25, OP35, OP45
Edición 04/96
Funcionalidad
iManual del equipo OP25, OP35, OP45Edición 04/96
Parte II: Funciones del panel de operador
3 Manejo general del OP 3-1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.1 Distribución de la imagen 3-1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.2 Teclado 3-2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.3 Entradas de valores 3-5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.3.1 Campos numéricos 3-6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.3.2 Campos de cadenas (string) 3-7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.3.3 Campos simbólicos 3-9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.4 Manejo de ventanas en el OP25/OP35 3-10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4 Imágenes 4-1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.1 La aplicación del panel de operador 4-2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.2 Elementos de la imagen 4-4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.3 Selección de imagen 4-5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.4 Imágenes estándar 4-6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5 Avisos 5-1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.1 Avisos de servicio y alarmas 5-2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.1.1 Características generales 5-3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.1.2 Avisos actuales 5-5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.1.3 Avisos almacenados 5-8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.1.4 Imagen estándar para la elaboración de avisos 5-10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.2 Avisos del sistema 5-11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6 Recetas 6-1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.1 Elaboración y transferencia de registros de datos 6-4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.1.1 Imágenes estándar para la elaboración y
transferencia de registros de datos 6-5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.1.2 Crear y editar registros de datos 6-8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.2 Registros de parámetros 6-11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7 Funciones de impresión 7-1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7.1 Hardcopy 7-2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7.2 Protocolización de avisos 7-2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7.3 Protocolización forzosa 7-2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7.4 Imprimir lista de imágenes (sólo en OP25, OP35) 7-3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
iiManual del equipo OP25, OP35, OP45
Edición 04/96
8 Protección mediante password 8-1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8.1 Avisarse en el OP (Login) 8-2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8.2 Despedirse del OP (Logout) 8-3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8.3 Administración de passwords 8-4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9 Estado/Control Variable con el OP 9-1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9.1 Estado Variable 9-2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9.2 Control Variable 9-5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Parte II: Funciones del panel de operador
3-1Manual del equipo OP25, OP35, OP45Edición 04/96
Manejo general del OP
En el OP se visualiza el desarrollo del proceso (p. ej. de una máquina de mecanizado,estación mezcladora y otros) en imágenes, y también se influye (maneja) sobre esteúltimo.
3.1 Distribución de la imagen
Una imagen comprende el tamaño de todo el display y puede tener, p. ej., la siguientedistribución:
Area de imagen básica
Ventana permanente
Programas piloto para funcionesde teclas soft
Figura 3-1 Distribución de la imagen del OP25
La ventana permanente pone a constante disposición del operario magnitudes impor-tantes del proceso, independientemente de la imagen abierta actualmente.
En el área de imagen básica se encuentra el contenido propio de la imagen abiertaactualmente.
Otras ventanas (p.ej. ventana de avisos, ventana de ayuda, ventana Pop–Up) se visua-lizan tanto a través del área de imagen básica como de la ventana permanente.
Con programas piloto se simbolizan funciones de teclas soft específicas de la imagen.
Ventana permanente
Area de imagenbásica
Programa piloto
3
3-2Manual del equipo OP25, OP35, OP45
Edición 04/96
3.2 Teclado
El teclado del OP se compone de dos bloques funcionales.
� las teclas de funciones y
� las teclas del sistema
Una tecla de funciones, independientemente de la imagen abierta actualmente, activasiempre la misma acción en el OP o en el control (significado global en el OP).Tales acciones pueden ser, p. ej.:
� Abrir una imagen
� Visualización de las alarmas actuales
� Iniciar la impresión de una imagen (hardcopy)
� Visualización de la ventana de hora
Tecla soft significa que las teclas de función pueden tener un significado específico dela imagen (local).
La función de una tecla soft puede ser diferente de imagen a imagen. En la imagenactualmene abierta, la función de una tecla soft se representa en el programa pilotocorrespondiente en el borde de la pantalla.
Las siguientes teclas pueden tener funcionalidad de un tecla soft:
� en el OP25: F1 hasta F14
� en el OP35/OP45: F1 hasta F20
La función de repetición se activa al pulsar continuamente una tecla cualquiera.
Nota
En el OP45 no está permitido pulsar varias teclas al mismo tiempo, por lo cual pue-den producirse entradas incorrectas.
Teclas de funcio-nes/teclas soft
Función de repetición (sólo en OP45)
Manejo general del OP
3-3Manual del equipo OP25, OP35, OP45Edición 04/96
Con las teclas del sistema se ejecutan entradas en el OP25.
La imagen 3-2 indica la disposición del teclado del sistema para el OP25 y elOP35/OP45:
7A B
8C D
9E F
4G H
5I J
6K L
1M N
2O P
3Q R
.S T
0U V
+/–W X
DEL
INS
ESC
A–Z
A–Z ACK
ENTERHELP
= Teclas de entrada para carácteres numéricos y alfanuméricos
OP25 OP35/OP45
/A B
7C D
8E F
9G H
*I J
4K L
5M N
6O P
–Q R
1S T
2U V
3W X
+Y Z
.: \
0= ,
+/–( )
TAB
ALT
CTRL
SHIFTHELP
A–Z
ESC
A–Z
ACK
ENTER
A–Z
DEL
= Teclas de control
Y Z
INS
Figura 3-2 Disposición de las teclas del sistema
Nota
Las teclas TAB, ALT, CTRL y SHIFT del OP35 no tienen función.
Teclas del sistema
Manejo general del OP
3-4Manual del equipo OP25, OP35, OP45
Edición 04/96
Las teclas de control del OP tienen las siguientes funciones:
Tecla Descripción
A–ZTecla deconmutación
Con esta tecla se conmutan las teclas de entradas de ocupaciónnumérica a ocupación alfanumérica.
La tecla dispone de dos LED que indican el estado actual:
Ningún LED encendido
� la ocupación numérica de las teclas de entrada está activa
� pulsando una vez, cambia a la ocupación alfanumérica delas teclas de entrada
LED izquierdo o derecho encendido
� está activa la ocupación alfanumérica izquierda o derechade las teclas de entrada
� cada pulsación cambia entre la ocupación alfanuméricaizquierda y derecha de las teclas de entrada
A–ZA–Z � cambia la ventana activa (sólo en OP25/35)
� vuelve a cambiar de la ocupación alfanumérica de las te-clas de entrada a la ocupación numérica de las mismas
DELINS � activar modalidad de edición (sólo en OP25/35)
� borrar/insertar carácteres individuales
Tecla de in-terrupciónESC
Pulsando la tecla se anulan de nuevo las acciones iniciadas, p.ej.
� se borran carácteres ya introducidos para una entrada devalor
� se borra un aviso existente del sistema
Tecla deacuseACK
10. acusa la alarma visualizada actualmente o todos los avisosde un grupo de acuse.
El LED permanece encendido mientras exista una alarma queno esté acusada.
Tecla de in-formaciónHELP
Abre una ventana con texto de ayuda para el objeto seleccio-nado (p. ej. aviso, campo de entrada).
El LED se enciende cuando existe un texto de ayuda para elobjeto seleccionado.
Pulsando una tecla cualquiera se cierra la ventana de ayuda.
Tecla deaceptaciónENTER
� acepta una entrada y la finaliza
� abre la ventana Pop–Up para una entrada simbólica
Teclas delcursor
� desplazan el cursor a los diferentes campos de entrada enuna imagen
� desplazan el cursor dentro del campo de entrada
� seleccionan una entrada en el buffer de avisos
� seleccionan un valor en la ventana Pop–Up
Funciones de lasteclas
Manejo general del OP
3-5Manual del equipo OP25, OP35, OP45Edición 04/96
3.3 Entradas de valores
En las imágenes del OP hay varios tipos de campos de entrada:
� campos numéricos (digital o análogo)
� campos de control
� campos simbólicos.
En estos campos pueden entrarse valores en el OP que pueden ser transferidos al si-stema de control.
A continuación describimos el método básico de proceder para realizar las entradas devalores en el OP.
1. Posicione el cursor mediante las teclas del cursor en el campo de entrada en cuestión.
2. Entre el valor. La estrategia de entrada se diferencia según el tipo de campo. Enlos subcapítulos siguientes encontrará las informaciones correspondientes acercadel manejo en cada campo.
3. Confirme la entrada con la tecla ENTRAR.
Al haber realizado una posible entrada incorrecta, Vd. tiene las siguientes posibilida-des de corrección antes de aceptarla:
� Insertar/borrar carácteres en la posición del cursor con la tecla INS/DEL y confir-mar el valor correcto con ENTRAR.
� Cancelar la entrada con la tecla ESC.
Entonces se vuelve a poner automáticamente el valor original en el campo. Repitala entrada con el valor original y confírmela con la tecla ENTRAR.
En el OP25/35 se dispone de una función para editar la cual facilita editar también lasentradas que ya fueron aceptadas.
1. Posicione el cursor en el campo de entrada en cuestión
2. Active la modalidad de edición pulsando la tecla INS/DEL. En diferencia a la mo-dalidad de entrada, el valor visualizado no se pierde.
En diferencia a la modalidad de entrada, el valor visualizado no se pierde.
3. Mueva el cursor hacia el lugar correspondiente del campo de entrada.
Con la tecla INS/DEL pueden insertarse/borrarse carácteres en la posición del cur-sor.
4. Confirme la entrada con la tecla ENTRAR.
Con la tecla ESC puede cancelarse la entrada. Vuelve a visualizarse el valor anti-guo.
Entradas de valo-res en el OP
Corregir/cancelarentrada
Modalidad deedición (sólo enOP25/35)
Manejo general del OP
3-6Manual del equipo OP25, OP35, OP45
Edición 04/96
3.3.1 Campos numéricos
En el modo de entrada cambia la forma del cursor. La entrada comienza con la alinea-ción a la derecha del campo de entrada. Las cifras entradas son desplazadas hacia laizquierda (formato de calculadora de bolsillo).
Para entrar en un campo numérico proceda de la siguiente manera:
Paso Teclas Descripción
1 Entrar un va-l d i l
90lor decimal
+/
90
.
...
+/– .,
Entrar un va-lor hexadeci-mal
S TA B E F...
90 ...
Los carácteres A....F han de entrarse en el modoalfanumérico.
Entrar un va-lor digital
S 0 1,
2 Aceptar entrada ENTER
� El valor entrado tiene validez.
� Cuando el valor entrado afecta a un valor límiteproyectado o se han hecho entradas incorrectas,la entrada deja de tener validez. Se conserva elvalor ”antiguo”.
o
cancelar entrada ESC
El valor ”antiguo” tiene validez de nuevo.
En caso de una entrada de error, puede optar, antes de la aceptación, entre las siguien-tes correcciones:
SI... ENTONCES....
Cifra incorrecta Posicionar el cursor sobre la cifra y sobres-cribirla (el cursor se detiene en esta posición)
Cifra de más Borra la cifra en la posición del cursor y junta la entradadesde la izquierdaDEL
INS
Cifra de menos 1. cambiar al modo alfanumérico
2. inserta carácteres en blanco en laposición del cursor (desde la posi-ción del cursor, se desplaza la entrada hacia la izquierda)
3. cambiar de nuevo a la ocupación numérica de las teclas de entrada.
4. Sobrescribir carácteres en blanco
A–Z
DELINS
A–Z
Modo del entrada
Entrada
Corregir entrada
Manejo general del OP
3-7Manual del equipo OP25, OP35, OP45Edición 04/96
3.3.2 Campos de cadenas (string)
En un campo de cadenas se pueden entrar tantos carácteres numéricos (cifras) comocarácteres en blanco.
En el modo de entrada, cambia la forma del cusor. La entrada comienza con la alinea-ción a la izquierda del campo de entrada. el cursor salta una posición a la derecha trascada entrada de carácteres.
Para entrar en un campo de cadenas proceda de la siguiente manera:
Paso Teclas Descripción
1 Entrar cifras
+/–
90
.
...
,
Si es necesario, cambiar antes con [Taste] desde elmodo alfanumérico.
Entrar letras A–Z Cambiar al modo alfanumérico.
S TA B Y...
Z
2 Aceptar entrada ENTER
� la cadena entrada tiene validez
� se cambia de nuevo desde el modo alfanumé-rico4
o
cancelar ca-dena ESC
� se borra el cursor de entradas
� se cambia de nuevo desde el modo alfanumé-rico4
� la cadena ”antigua” tiene de nuevo validez
4) no en OP45
En caso de una entrada de error, puede optar, antes de la aceptación, entre las siguien-tes correcciones:
SI... ENTONCES....
Cifra incorrecta
Posicionar el cursor sobre la cifra y sobrescribirla
(el cursor se detiene en esta posición)
Cifra de más Borra la cifra en la posición del cursor yjunta la entrada desde la izquierda
DELINS
Cifra de menos
1. cambiar al modo alfanumérico
2. inserta carácteres en blanco en la posición del cursor (desde la posición del cursor se desplaza la entrada hacia la izquierda)
3. Sobrescribir carácteres en blanco
DELINS
A–Z
Si desea entrar ”Ventil 05” ejecute los siguientes pasos:
Entrada
Corregir entrada
Ejemplo de una en-trada de cadenas
Manejo general del OP
3-8Manual del equipo OP25, OP35, OP45
Edición 04/96
Tecla Indicación
A–Z
U VA–Z ,
E FA–Z ,
M NA–Z ,
S T
I JA–Z ,
K LA–Z ,
A–Z,
0
5
V
VE
VEN
VENT
VENTI
VENTIL
VENTIL
VENTIL 0
VENTIL 05
ENTERAceptar entrada
Manejo general del OP
3-9Manual del equipo OP25, OP35, OP45Edición 04/96
3.3.3 Campos simbólicos
La entrada de un campo simbólico se efectúa mediante una ventana Pop–Up, en la quese visualizan las posibles entradas para este campo.
Para entrar en un campo simbólico proceda de la siguiente manera:
Paso Tecla Descripción
1 Abrir Ven-1 Abrir Ven-tana Pop–Up
ENTERtana Pop–Up
2 Seleccionarla entrada
3 Aceptar entrada ENTER
� El valor correspondiente a la entrada seleccio-nada tiene validez
� Se cierra la ventana Pop–Up
o
cancelar entrada ESC
� El valor ”antiguo” tiene de nuevo validez.
� Se cierra la ventana Pop–Up.
Mediante una entrada simbólica se quiere conectar el mezclador 3.
ENTER
La ventana Pop se visualiza
El mezclador 2 ”desconectado” está marcado
–off
on
Seleccione el mezclador 3 ”conectado”
–off
on
ENTER
La entrada seleccionada es aceptada
Entrada
Ejemplo
Manejo general del OP
3-10Manual del equipo OP25, OP35, OP45
Edición 04/96
3.4 Manejo de ventanas en el OP25/OP35
En el OP pueden proyectarse varias ventanas al mismo tiempo.
Para manejar una ventana puede saltarse entre cada una de las ventanas.
Puede cambiarse entre
� imagen básica
� imagen permanente
� línea de avisos, ventana de avisos
Utilice la tecla mediana del cursor para seleccionar la ventana en la que quiere efectuar el manejo/las entradas.
Tecla Descripción
A–ZA–Z Cada vez que se pulsa la tecla se traslada el cursor de unaventana a la siguiente.
La ventana en la que se encuentra el cursor es la ventana que está activa y en la que esposible efectuar el manejo/las entradas.
No puede cambiarse a las ventanas que no contienen campos de entrada.
Las líneas de avisos, las ventanas de avisos y las páginas de avisos forman las excep-ciones.
Aquí se pone el cursor en el primer aviso y Vd. tiene entonces la posibilidad de selec-cionar el texto de información de un determinado aviso.
Funcionalidad de la tecla Info:
� Primer impulso
Se visualiza el texto de información que corresponde al campo o al aviso seleccio-nado.
� Segundo impulso
Se visualiza el texto de información que corresponde a la imagen básica.
En el OP25, la posición de las ventanas proyectadas es estática, es decir: al proyectar,por ejemplo una ventana de alarmas o una ventana Pop–Up, no se puede manejar elcampo de entrada situado de bajo de ésta.
Tabla 3-1 Ventanas estáticas y dinámicas
OP25 En general, en el OP25 sólo se pueden realizar entradas cuando están to-das las ventanas cerradas.
OP35 Para el OP35 puede estar configurada una posición dinámica de ven-tanas. Una ventana proyectada salta automáticamente a una posiciónen la que no queda tapado el campo de entrada o el cursor. Así se pue-den realizar siempre entradas, sin depender del contenido del display.
Seleccionarventanas
Limitaciones/parti-cularidades
Tecla info
Ventanas estáticasy dinámicas
Manejo general del OP
4-1Manual del equipo OP25, OP35, OP45Edición 04/96
Imágenes
En las imágenes se registran los valores del proceso lógicamente correspondientes.Mediante elementos gráficos se explica la relación de estos valores. Las diferentesimágenes facilitan así una rápida visión general de un proceso o instalación. Junto aesta ”ilustración” del desarrollo del proceso, las imágenes ofrecen la posibilidad deentrar nuevos valores del proceso y, de este modo, controlar el proceso.
Vista en conjunto
4
4-2Manual del equipo OP25, OP35, OP45
Edición 04/96
4.1 La aplicación del panel de operador
Con el OP se maneja y supervisa una instalación para producir y confeccionar diver-sos zumos de frutas. La instalación se compone, a grandes rasgos, de la estación mez-cladora y la estación de envasado
Los ingredientes para los zumos de frutas se encuentran en tres tanques. En funcióndel zumo a producir, los ingredientes se mezclan en una determinada proporción.
El zumo de frutas ya mezclado fluye, tras la apertura de una válvula, a los recipientesde envasado y desde allí se reparte en botellas. Estas botellas son llevadas sobre unacinta transportadora. Tras el llenado se efectúa un control de rotura de cristal. Despuésdel llenado, las botellas son cerradas, etiquetadas y colocadas en paletas.
tanque 1 tanque 2 tanque 3
a la estación de envasado
M
mezclador
Estación mezcladora
Estación de envasado
Imágenes
4-3Manual del equipo OP25, OP35, OP45Edición 04/96
del mezclador
Estación de envasado
Etiquetado
Paletización
Figura 4-1 Estación mezcladora y de envasado
Imágenes
4-4Manual del equipo OP25, OP35, OP45
Edición 04/96
4.2 Elementos de la imagen
Para la representación de una imagen en el OP se utilizan diversos elementos, p. ej.
� textos fijos,
� carácteres semigráficos,
� campos de entrada para valores del proceso,
� campos de salida para valores del proceso,
� barras,
� curvas,
� gráficos simbólicos.
Los distintos elementos de la imagen se los mostraremos con ayuda de un ejemplo deimagen para la estación mezcladora de la instalación de zumos de frutas anteriormentecitada. La imagen podría presentar el siguiente aspecto:
El ejemplo de imagen contiene los siguientes elementos:
Texto fijo
Semigráfico ( tanque)
Barra, indica gráficamente la carga del tanque
Campo simbólico de entrada, para abrir y cerrar la válvula
Gráfico simbólico, indica gráficamente el estado de la válvula (abierta–cerrada)
Campo de salida numérico
Programas piloto para funciones de teclas soft
1
2
3
4
5
6
7
Estación mezcladoraCantidades (en l)
Tanque 1 Tanque 2 Tanque 2
Válvula 4
Carga delmezclador(l)
4 4
1
2
34
5
6
7
Válvula 4abierta
Válvula 4cerrada
Motor delmezcladorconectado
Selecciónde la esta-ción de en-vasado
Selección dela imagenbásica
Motor delmezcladordesconec-tado
Figura 4-2 Ejemplo de imagen de estación mezcladora
Elementos delejemplo de imagen
Imágenes
4-5Manual del equipo OP25, OP35, OP45Edición 04/96
4.3 Selección de imagen
La selección de una imagen es posible
� con la tecla de funciones (tecla soft),
� a través de un campo de entrada (correspondientemente proyectado),
� mediante la orden del control.
Pulsando una tecla de funciones (o una tecla soft) se abre una determinada imagen.
Se abre una imagen después de haber ejecutado una entrada correspondiene en elcampo de entrada proyectado para la selección de la imagen.
El control, en función del estado del proceso o de la instalación, dispone la selecciónde una imagen en el OP.
Tecla de funciones
Campo de entrada
Orden del control
Imágenes
4-6Manual del equipo OP25, OP35, OP45
Edición 04/96
4.4 Imágenes estándar
Junto con el OP se suministran imágenes estándar, que pueden combinarse y modifi-carse (adaptarse) en la configuración.
Las imágenes estándar son llamadas desde una imagen del sistema mediante una teclasoft.
Teclas soft para la selecciónde imágenes estándar
1 2 3 4 5 6
Imagen básica
Figura 4-3 Imagen básica (ejemplo)
1 Elaboración del passwod
2 Ajustes de la impresora
3 Estado Variable
4 Ajustes del sistema
5 Elaboración de avisos
6 Estación mezcladora (ejemplo)
Si desea obtener informaciones detalladas sobre la función y el manejo de las imáge-nes estándar, consulte los capítulos correspondientes de este manual.
Imagen básica
Imágenes
5-1Manual del equipo OP25, OP35, OP45Edición 04/96
Avisos
Los avisos informan al operario sobre determinados eventos mediante la visualizaciónde un texto.
Se pueden diferenciar las siguientes clases de avisos:
� Los avisos de servicio sirven para la visualización de estados del proceso duranteel servicio normal de la instalación.
� Las alarmas indican anomalías / interrupciones en el desarrollo del proceso.
� Los avisos del sistema
A diferecia de los avisos de servicio y alarmas, que contienen información refe-rente al proceso, los avisos del sistema informan sobre estados / errores internosdel OP.
5
5-2Manual del equipo OP25, OP35, OP45
Edición 04/96
5.1 Avisos de servicio y alarmas
Los avisos de servicio y alarmas facilitan, mediante la visualización de textos de avi-sos, información sobre estados normales o críticos del proceso. El texto de aviso tam-bién puede contener valores actuales de medida.
Con la ayuda de dos ejemplos queremos mostrarle las diferencias entre los avisos deservicio y alarmas:
La instalación de zumos de frutas ha finalizado el proceso de mezcla. esto se le noti-fica al operario mediante un aviso de servicio, el cual podría tener el siguiente as-pecto:
Proceso de mezcla concluidoCarga en el mezclador: 5000 l
El operario quiere ahora iniciar el proceso de envasado, pero ha olvidado abrir la vál-vula de envasado. El control detiene automáticamente el proceso de envasado y emite,p. ej., la siguiente alarma:
Proceso de envasado interrumpido¡La válvula de envasado está cerrada!
Como consecuencia de su importancia, las alarmas deben ser acusadas. el operarioconfirma de este modo que ha observado el aviso.
El acuse también puede ser efectuado por el control.
Avisos de servicio
Alarmas
Avisos
5-3Manual del equipo OP25, OP35, OP45Edición 04/96
5.1.1 Características generales
El OP ofrece las siguientes posibilidades de visualización para avisos de servicio yalarmas:
Un aviso de servicio o alarma actual se puede visualizar en una línea o una ventana deavisos.
Mediante la configuración puede haber fijada una de las combinaciones siguientes:
� Visualización de un aviso de servicio oalarma en la línea de avisos
Línea de avisosAviso de servicio o alarma
Línea de avisosAviso de servicio
Ventana de alarmasAlarma
� Visualización de un aviso de servicio en lalínea de avisos y de una alarma en la ven-tana de avisos
� Visualización de un aviso de servicio /alarma en la correspondiente ventana deavisos
Ventana de avisos de servicio
Ventana de alarmas
En la correspondiente página de avisos, el operario puede examinar todos los avisosde servicio o alarmas aún existentes.
El OP almacena todos los avisos en una memoria tamponada por baterías. Estos avi-sos almacenados pueden ser examinados.
Cada aviso tiene una prioridad establecida por la configuración, la cual determina laimportancia del aviso correspondiente.
� Cuando existen varios avisos, se visualiza en primer lugar aquel que tiene la ma-yor prioridad.
� Si existen varias alarmas sin acusar, se visualiza la primera (aviso de primer va-lor) o la última (aviso de último valor).
El tipo de visualización primer/último valor puede ser modificado por el operario.
� Cuando coinciden varios avisos de servicio de igual prioridad, se visualiza el másactual.
Posibilidades devisualización
Línea y ventana deavisos
Página de avisosde servicio y dealarmas
Buffer de avisos
Prioridades de visualización
Avisos
5-4Manual del equipo OP25, OP35, OP45
Edición 04/96
Los eventos de los avisos pueden tener los estados siguientes:
Llegado identifica la aparición del aviso
Desaparecido la causa del aviso ya no existe
Acusado sólo en alarmas,el aviso fue reconocido y confirmado por el operario o el control.
Estos estados de los avisos son registrados por el OP con el tiempo exacto y se emitencuando se visualiza una página o el buffer de avisos.
Si aparece este símbolo en el display del OP, significa que existe todavía al menos unaalarma.
Las alarmas han de ser acusadas por el OP o el control.
Tecla Descripción
ACK
Acusar la alarma indicada.
Tras el acuse, en el caso de que aún exista otra alarma sin acusar, ésta se visualiza.
Los avisos pueden estar reunidos en grupos de acuse.
Si el aviso visualizado pertenece a un grupo de acuse, todas las alarmas de este últimoson también acusadas automáticamente durante el acuse.
Estados de los avisos
Indicador de avisos
Acusar alarmas
Grupos de acuse
Avisos
5-5Manual del equipo OP25, OP35, OP45Edición 04/96
5.1.2 Avisos actuales
La línea de avisos existe siempre, independientemente de la imagen seleccionada.
En la línea de avisos se visualizan, dependiendo de la configuración, los avisos deservicio y/o alarmas.
Ejemplo de un aviso de servicio:
Proceso de mezcla concluidoCarga en el mezclador: 5000 1
Valor del proceso en el momento de llegada
Para diferenciarlas de los avisos de servicio, las alarmas se representan con intermi-tencia.
Las alarmas siempre tienen prioridad ante los avisos deservicio.
Si no existen alarmas o están todas acusadas, se visua-lizan los avisos de servicio.
Si no existen avisos de servicio, se visualiza un aviso dereposo.
Alarmas
Avisos de servicio
Aviso de reposo
Los avisos en una ventana de avisos contienen, además del texto de los avisos, infor-maciones adicionales, como p.ej. número de avisos, fecha/hora de llegada de un aviso.
Ejemplo de una ventana de alarma:
Número de avisos Fecha
Hora Grupo de acuse
Número de avisosno acusados
0048 11:34:02 11.11.93 QGR.01 2Caldera 25: Temperatura 156 gradosLlamar al jefe de turno: Tel. 9465
Valor del proceso en el momento de llegada
Línea de avisos
Alarmas intermi-tentes
Prioridades de visualización
Ventana de avisos
Avisos
5-6Manual del equipo OP25, OP35, OP45
Edición 04/96
La ventana de avisos de servicio no se visualiza automáticamente, sino que ha de serseleccionada por el operario o el control y cancelada de nuevo.
Si no existe ningún aviso de servicio actual, se visualiza un aviso de reposo.
Número de avisos Fecha
Hora
Número de avisos noacusados
0050 11:42:17 11.11.93 12Caldera 25: Tolerancia de tempera-tura mantenida de nuevo 94 grados
i
Valor del proceso en el momento de llegada
Las páginas de avisos facilitan al operario una visión de conjunto sobre las alarmas oavisos de servicio existentes, es decir, que aún no han desaparecido.
La selección de la página de alarmas o de avisos puede efectuarse mediante una ope-ración en el OP o a través del control.
Los diferentes eventos de avisos aparecen clasificados según la prioridad de visuali-zación. En las alarmas éstos son listados de acuerdo a la visualización ajustada primervalor/último valor.
Ejemplo de una página de una alarma:
Página de alarma
0049 K 11:32:00 18.11.93 QGR:01 Presión de caldera demasiado alta:12,7 bar
0049 KQ 11:33:20 18.11.93 QGR:01 Presión de caldera demasiado alta:10,3 bar
0010 K 11:34:36 18.11.93 QGR:02 ¡Alimentación de aceite detenida!
0010 KQ 11:35:18 18.11.93 QGR:02 ¡Alimentación de aceite detenida!
Número de avisos
Estado de avisosValor del proceso en elmomento de llegada
Grupo deacuse
Hora y fecha delmomento de llegada
Si no se pueden representar todos los avisos en el display al mismo tiempo, se puededesplazar el contenido de la ventana de avisos hacia abajo/hacia arriba mediante lasteclas del cursor , .
Ventana de avisosde servicio
Páginas de alarmas y de avisos de servicio
Avisos
5-7Manual del equipo OP25, OP35, OP45Edición 04/96
Para cada evento de avisos, en la página de avisos hay contenidas las siguientes infor-maciones:
� Número de aviso
� Estado del aviso con hora y fecha
El OP actualiza la indicación del estado del aviso (p.ej. K para llegado, Q paraacusado).
� Grupo de acuse al que pertenece la alarma
� Texto de los avisos, dado el caso, con valores del proceso
Si un aviso contiene valores del proceso, el OP indica aquí los valores, tal comoestaban al aparecer o desaparecer del estado (momento de llegar, momento de des-aparecer).
Con el estado del aviso acusado, el OP no registra ningún valor del proceso.
Pulsando repetidamente la tecla de funciones, con la que se llamó la página de alar-mas/de avisos, se puede cambiar entre la visualización de la página de avisos y la delbuffer de avisos.
Si la protocolización de avisos está activada, todos los eventos de los avisos son tam-bién protocolizados directamente en la impresora conectada.
A la página delbuffer de avisos yde vuelta
Protocolización deavisos
Avisos
5-8Manual del equipo OP25, OP35, OP45
Edición 04/96
5.1.3 Avisos almacenados
El OP entra todos los eventos de los avisos en una memoria tamponada por baterías.
Esto permite también visualizar, en un momento posterior, los avisos aparecidos.
Los eventos de los avisos almacenados son visualizados, en función de la clase deaviso, en el buffer de alarmas o en el de avisos de servicio.
La selección de una página de buffer se puede efectuar mediante una operación en elOP o a través del control.
Todos los avisos son visualizados en orden cronológico, el más actual aparece en laparte superior del display.
Ejemplo de visualización del buffer de alarmas:
Buffer de alarmas
0010 KGQ11:38:04 18.11.93 QGR:02 ¡Alimentación de aceite detenida!
0010 KQ 11:35:18 18.11.93 QGR:02 ¡Alimentación de aceite detenida!
0049 KGQ11:34:09 18.11.93 QGR:01 Presión de caldera demasiado alta:9,3 bar
0049 KQ 11:33:20 18.11.93 QGR:01 Presión de caldera demasiado alta:10,3 bar
0049 K 11:32:00 18.11.93 QGR:01 Presión de caldera demasiado alta:12,7 bar
Número de avisos
Estado de avisos Valor del proceso
Grupo de acuseHora y fecha delmomento de llegada
Si en el texto de los avisos hay contenidos valores del proceso, el OP indica aquí losvalores tal como estaban en el momento de los avisos de llegada y desaparición.
De lo contrario, las informaciones son las mismas que en la página de avisos de servi-cio o de alarmas.
El buffer de avisos de servicio/ alarmas se puede borrar mediante una operación en elOP o a través del control.
De ellos se excluyen:
� los avisos existentes
� las alarmas aún no acusadas
Buffer de alarmasy del avisos de servicio
Borrar buffer
Avisos
5-9Manual del equipo OP25, OP35, OP45Edición 04/96
Los eventos de los avisos son almacenados por el OP en un área de memoria comúnpara avisos de servicio y alarmas, el llamado buffer de avisos.
Si en el buffer de avisos sólo queda libre un determinado espacio de memoria (bufferrestante), el OP puede presentar un aviso del sistema que lo indique.
Si ya no existe más espacio en el buffer de avisos y llegan nuevos avisos, el OP borradel buffer eventos hasta que éste haya adquirido un tamaño determinado de bufferrestante.
Se borran los eventos de avisos más antiguos en el orden siguiente:
1. Avisos de servicio que ya han desaparecido
2. Alarmas desaparecidas y acusadas
3. Avisos de servicio existentes
4. Alarmas existentes
Los avisos borrados son editados forzosamente por la impresora cuando la configura-ción desbordamiento está conectada.
Desbordamientodel buffer
Avisos
5-10Manual del equipo OP25, OP35, OP45
Edición 04/96
5.1.4 Imagen estándar para la elaboración de avisos
La elaboración de los avisos de servicio y alarmas puede llevarse a cabo a través de laimagen estándar Elaboración de avisos.
Elaboración de avisos
ESC
Teclas soft
1 2 3 Retorno a la imagen básica
Figura 5-1 Imagen estándar de la imagen de elaboración de avisos
Las teclas soft tienen el siguiente significado:
1 Abrir ventanas de avisos de servicio
2 Borrar buffers de avisos de servicio
3 Borrar buffers de alarmas
A través de las teclas de función puede seleccionar además las siguientes funciones:
K1Abrir la página de avisos de servicio,cambiar entre la visualización de la página y el buffer de avisos de servicio.
K2Abrir la página de alarmas,cambiar entre la visualización y de la página y el buffer de alarmas.
Estructura
Manejo
Avisos
5-11Manual del equipo OP25, OP35, OP45Edición 04/96
5.2 Avisos del sistema
Los avisos del sistema informan sobre determinados estados internos de servicio delOP o del control. El espectro de los posibles avisos del sistema alcanza desde indica-ciones hasta avisos de errores graves y fatales.
Las causas de los avisos del sistema pueden ser:
� Errores de manejo,
p.ej. entradas inadmisibles
� Errores del sistema,
p. ej. comunicación deteriorada entre el OP y el control
.En cuanto aparece un determinado estado de servicio/error, el OP presenta automáti-camente una ventana con un aviso del sistema.
Ejemplo de una ventana de avisos del sistema
Número de aviso
210 Aviso de desbordamiento del buffer
i
Un aviso del sistema se compone de un número y un texto de aviso. El texto del avisotambién puede contener variables internas del sistema. Estas precisan la causa de unaviso de error.
En algunos avisos del sistema se espera una confirmación o decisión del operario, p.ej.:
”Formatear el registro de datos? 0 Sí / 1 No”
Mediante la entrada de 0 (Sí) o 1 (no) se determina el desarrollo ulterior.
En el caso de los avisos del sistema, pulsando la tecla de interrupción o bien mediantela selección de otra imagen, podrá cerrar la ventana de avisos del sistema.
En el anexo de este manual se encuentra una lista con avisos del sistema, que facilitainformaciones más detalladas sobre la causa del aviso, así como las variables del sis-tema eventualmente visualizadas y , dado el caso, presenta posibilidades de remedio.
Ventana de avisosdel sistema
Cancelación
Causas de error,remedio
Avisos
5-12Manual del equipo OP25, OP35, OP45
Edición 04/96
Avisos
6-1Manual del equipo OP25, OP35, OP45Edición 04/96
Recetas
En el capítulo 4 le hemos presentado el ejemplo de una instalación de zumos de frutas.Esta instalación suministra como producto final una botella de zumo, que es determi-nada por influencias de diversas magnitudes procedentes de la instalación.
Las magnitudes de las influencias para una clase de zumo se agrupan en una (prescrip-ción de elaboración”.
Esta prescripción es una receta, la magnitud individual de influencia es una entrada dereceta. Las recetas son configuradas y no pueden ser modificadas en el OP.
Vista en conjunto
6
6-2Manual del equipo OP25, OP35, OP45
Edición 04/96
Para nuestro ejemplo, la receta NARANJA podría ser:
Tanque 1
Tanque 2
Tiempo de mezcla
Tamaño de botella
Etiqueta
Botellas por caja
Una clase de zumo puede ser mezclado en diferentes concentraciones, p. ej. comobebida, néctar de naranja, puro zumo de naranja. Estas a su vez pueden ser envasadasen botellas de diversos tamaños. Todo esto tiene lugar siguiendo la misma receta, perolas diversas entradas responden a valores diferentes. Los valores correspondientes alas entradas (p. ej. para bebida) forman un registro de datos.
Los registros de datos de una receta se reunen en el OP. En nuestro ejemplo éstos po-drían ser:
Receta NARANJA
Tanque 1
Tanque 2
Tiempo de mezcla
Tamaño de botellas
Etiqueta
Botellas por caja
Registros de datos paraBebida Néctar Zumo
90
10
5
1
4
6
70
30
10
0,7
2
12
0
100
0
1
1
6
Ejemplo de una re-ceta
Registros de datos
Recetas
6-3Manual del equipo OP25, OP35, OP45Edición 04/96
La temática de las recetas se puede comparar de forma generalizada con un archivador.
La instalación a controlar o el proceso es aquí el archivador. Cada uno de los cajonestiene la estructura fija de una receta. Los registros de datos de una receta se archivanen las fichas del cajón correspondiente.
POMELO
LIMÓN
Instalación de zumos de frutas
NARANJA
.......
BebidasNéctar
Zumo
El operario ejecuta la (administración de las fichas” en el panel de operador.
En los siguientes subcapítulos les mostraremos los pasos que deben realizar para ello.
Analogía armariode documentos
Recetas
6-4Manual del equipo OP25, OP35, OP45
Edición 04/96
6.1 Elaboración y transferencia de registros de datos
Hasta ahora ha visto que la receta se proyecta con sus entradas. En el OP no es posiblemodificar posteriormente una receta.
De este modo, la administración de recetas en el panel de operador significa
� almacenar (crear)
� cargar,
� borrar y
� modificar.
Recetas
6-5Manual del equipo OP25, OP35, OP45Edición 04/96
6.1.1 Imágenes estándar para la elaboración y transferencia de registros dedatos
Para elaborar registros de datos dispone de la imagen estándar Elaboración de datos.La imagen estándar Transferencia de datos complementa las posibilidades de elabora-ción mediante funciones especiales para la transferencia.
Elaboración de registros de datos, estructura de su imagen estándar:
Teclas soft
Entrada simbólica
Entrada de cadena
Entrada simbólica
Elaboración de registros de datos
Receta
Nombre de registro
Comentario
Portador de datos
NARANJA
Bebida
Texto
Flash int.
ESC
Formatear
Figura 6-1 Imagen estándar para la elaboración de registros de datos
Los programas piloto en la tabla de teclas soft tienen el significado siguiente:
Tecla soft Descripción
ALMACENARA-ZCopiar los valores actuales desde el control al OP y almacenarcomo registro de datos en el soporte de datos deseado ( –> cap. 13):
� OP25/35: Flash interna o módulo Jeida / PCMCIA
� OP35/45: disquete
� OP45: disco duro
CARGARA-Z Carga el registro de datos seleccionado desde el portador dedatos seleccionado en el OP y lo transfiere al control.
BORRARA-ZBorra el registro de datos seleccionado en el portador de datosseleccionado
Nota
Para borrar todos los registros de datos el portador de datos, elFlash o el disquete deben ser forzosamente formateados.
MODIFICARA-ZEdita (modifica) el registro de datos seleccionado en el porta-dor de datos seleccionado.
SELECCIONARA-Z Escoge un registro de datos de la receta seleccionada
Los valores actuales pueden ser transferidos del OP al control o a la inversa, sin seralmacenados en un portador de registros, facilitándose así el proceso de carga. Delmismo modo, se hace posible también la transferencia entre el OP y el portador dedatos.
Imagen para la ela-boración de regis-tros de datos
Imagen de transferencia deregistros de datos
Recetas
6-6Manual del equipo OP25, OP35, OP45
Edición 04/96
Para estas transferencias dispone de la imagen Transferencia de registros de datos.
Transferencia de registros dedatos
Receta
Teclas soft
Entrada simbólica
Entrada simbólica
Entrada de cadenaNombre de registro
Comentario
Portador de datos
Bebida
Texto
Flash int.
NARANJA
ESC
Figura 6-2 Imagen estándar para la transferencia de registros de datos
Los programas piloto en la tabla de teclas soft tienen el significado siguiente:
Tecla soft Descripción
SPS � OPTransferir los valores actuales del control al OP (Actualizar elvalor en el OP)
OP � SPSTransferir los valores actuales del OP al control (Transferir losvalores al control)
Dat � OPTransferir un registro de datos del portador de datos al OP
OP � DatTransferir un registro de datos del OP al portador de datos
SELECCIONARSeleccionar un nombre de registro de datos
Recetas
6-7Manual del equipo OP25, OP35, OP45Edición 04/96
Para operar con las imágenes estándar de elaboración y transferencia de registro dedatos siga el siguiente esquema:
Paso Tecla /Teclasoft
Descripción
1 Nombres de re-cetas
2 Entrar nombresde registros dedatos
Al entrar los nombres de los registros de datos deberá tener en cuenta las siguientesconvenciones:
� Los nombres no deben superar los 11 carácteres
Una vez entrado el octavo caracter se añade automáticamente un punto.
� Detras del punto puede añadir como máximo tres carácteres
� Los carácteres especiales, carácteres blancos y comas no son admisibles.
o
seleccionar elnombre de re-gistros de datos
A-Z Tras activar las teclas soft se visualiza una ventana, en la cualaparecen todos los registros de datos de la receta seleccionada
Néctar 1205 2017 Comentario
ora, fecha del último almacena-miento / modificación
NARANJA
Bebida 1005 1134 Comentario
Zumo 1305 0856 Comentario
Nombre de regis-tro de datos
Receta
Operación en la ventana de selección de registro de datos:
1. Seleccionar mediante las teclas del cursor elregistro de datos deseado
2. Acepte el registro de datos seleccionado y cierre la ventana
ENTER
,
3 Seleccionar elportador de datos
El registro de datos puede almacenarse/archivarse en los siguinetes portadores de da-tos, siempre que el OP disponga de ellos
FLASH interno, disquete, disco duro Tarjeta PCMCIA/Jeida
4 Mediante la tecla soft, seleccione la función que debe ser ejecutada, p. ej. cargar, almacenar, editar.
Manejo general
Recetas
6-8Manual del equipo OP25, OP35, OP45
Edición 04/96
6.1.2 Crear y editar registros de datos
Al configurar el OP sólo se determina la estructura de las recetas. Primero no existe-ningún registro de datos. Estos son producidos/creados por el OP.
La imagen estándar Edición registro de datos ofrece una función para editar. Esta faci-lita:
� Crear nuevos registros de datos en un portador de datos seleccionado.
� Modificar el contenido de los registros de datos que están almacenados en un por-tador de datos.
Modo de proceder para crear/editar registros de datos
1. Seleccione la receta
2. Entre el nombre del registro de datos
Para crear un nuevo registro de datos, entre un nombre que aún no exista.
3. Seleccione el portador de datos en el que quiere almacenar el registro de datos.
Nota
Antes de salvar el registro de datos por primera vez deberá formatear el portador dedatos. Para flash y diskette, se dispone de una función para formatear en la imagenEdición registro de datos.
4. Seleccionar modalidad de edición
El registro de datos seleccionado se visualiza en forma de una lista en una ventanade edición (en una línea se indica siempre la entrada de la receta y el valor)
4
Bebida NARANJADepósito 1Depósito 2Tiempo de mezcladoTamaño de botella
Botellas por cajaEtiqueta
6
1051
90
Comentario
Figura 6-3 Ventana de edición Registro de datos
Crear/editar regis-tros de datos
Recetas
6-9Manual del equipo OP25, OP35, OP45Edición 04/96
Manejo en la ventana de edición:
Paso Tecla Descripción
1 seleccionar elvalor a modifi-car
,
2 entrar el nuevo sólo son decimales y cadenas (strings) admisibles
3 entrar comen-tario(opcional)
Vd. alcanza el campo de comentarios desde el campo deentrada superior con la tecla del cursor D
Nota
Un comentario entrado en la imagen Transferencia re-gistro de datos no se acepta en la ventana de edición.
4 aceptar valoresnuevos ENTER
Se efectúa una consulta de seguridad:
0 Sí: en el registro de datos seentran valores nuevos.Se cierra la ventana de edición.
1 No: Se sigue manejando en la ventana de edición.
o Cancelar en-trada ESC
Se efectúa una interrogación de seguridad
Recetas
6-10Manual del equipo OP25, OP35, OP45
Edición 04/96
Si los registros de datos deben contener los valores actuales del sistema de controlrealice los pasos siguientes en la imagen Edición registro de datos:
1. Seleccionar la receta a la cual debe asignarsele un registro de datos
2. Entrar el nombre del registro de datos y, opcionalmente, el comentario
3. Seleccionar el portador de datos en el que debe almacenarse el registro de datos.
4. Salvar el registro de datos
Ahora se transmiten los valores actuales del sistema de control al OP y son salva-dos como registro de datos en el portador de datos seleccionado, grabando tambiénel momento en el que se realizó el proceso de almacenar.
Nota
Si aún no existe ningún registro de datos con el mismo nombre en la receta, se salvainmediatamente.
De lo contrario se realiza una interrogación de seguridad antes de sobreescribir.
5. Para crear más registros de datos repita el paso 1 – 4 para cada uno de los registros.
Copiar registros de datos significa que Vd. utiliza los valores actuales en el OP comobase y los transmite bajo diferentes nombres al portador de datos.
Los registros de datos creados puede editarlos/ajustarlos posteriormente.
Cada uno de los pasos a realizar en la imagen Transferencia regsitros de datos:
1. Seleccionar la receta
2. Entrar el nombre del registro de datos y, opcionalmente, el comentario.
3. Transferir el registro de datos del OP al portador de datos
4. Repetir el paso 1–3 para cada registro de datos nuevo.
Aceptar valoresdel sistema decontrol
Copiar registros dedatos
Recetas
6-11Manual del equipo OP25, OP35, OP45Edición 04/96
6.2 Registros de parámetros
El registro de parámetros está compuesto de un registro de datos de diferentes recetascon un nombre común.
Un registro de parámetros contiene en sus registros de datos todos los valores que sonnecesarios para el ajuste de una máquina o instalación. Por ejemplo, se puede cargar elajuste básico para máquinas que producen en paralelo diversos objetos.
Como ilustración se amplía el ejemplo de la instalación de zumos de frutas en treslíneas de fabricación igualmente equipadas. En estas líneas se ejecutan en paralelo lasrecetas NARANJA, POMELO y LIMON. Cada una de las recetas contiene un registrode datos ”Bebida”. Estos tres registros de datos forman el registro de parámetros ”Be-bida”.
¡Por ejemplo, al iniciar el turno, cada una de las tres líneas de fabricación se puedenajustar a la producción de una bebida especial!
Un registro de parámetros se elabora en la imagen Elaboración de registros de datosdel mismo modo que un registro de datos.
Un registro de parámetros puede ser:
� seleccionado
� almacenado (creado)
� cargado
� borrado
En el campo simbólico Receta: se debe seleccionar como nombre de receta Registrode parámetros.
Nota
Si el ”Registro de parámetros” es seleccionado como receta, los registros de datos detodas las recetas aparecen indicados, después de pulsar la tecla soft SELECCIONARen la ventana de selección del registro de datos. Los registros de parámetros (múlti-ples registros de datos con el mismo nombre) llevan delante del nombre un * comocaracterización.
Definición
Ejemplo
Elaboración
Seleccionar
Recetas
6-12Manual del equipo OP25, OP35, OP45
Edición 04/96
Un registro de parámetros puede ser almacenado en la imagen Elaboración de regis-tros de datos de dos maneras diferentes:
a) Almacenar para cada receta un registro de parámetros:
1. Seleccionar como receta Registro de parámetros.
2. Determinar el nombre del registro de datos y el portador de datos
3. Almacenar el registro de parámetros como registro de datos
b) Almacenar para cada receta seleccionada un registro de datos:
1. Seleccionar nombres de receta
2. Determinar los nombres de registros de datos y el portador de datos
3. Almacenar el registro de datos
4. Repetir los pasos del 1 al 3 para cada registro de datos
En el OP se cargan todos los registros de datos existentes en el portador de datos conel nombre seleccionado y se transfieren después al control.Proceso de manejo como se describe en el cap. 6.1.1.
Nota
En función del volumen de las recetas, la transferencia de un registro de parámetrosal control puede tardar relativamente mucho tiempo. Por lo tanto, un registro de pará-metros sólo debería contener las recetas que sean indispensablemente necesarias.
Registro de parámetros completo:
Proceso de manejo como se describe en el capítulo 6.1.1.Seleccionar el Registro de parámetros como nombre de receta.
Registro de parámetros parcialmente:
Borrar en la receta seleccionada cada uno de los registros de datos con el nombre co-rrespondiente.Proceso de manejo como se describe en el capítulo 6.1.1.
No es posible editar un registro de parámetros.Sólo pueden editarse individualmente los registros de datos contenidos en el registrode parámetros. Proceso de manejo como se describe en el capítulo 6.1.2.
Almacenar (Crear)
Cargar
Borrar
Editar
Recetas
7-1Manual del equipo OP25, OP35, OP45Edición 04/96
Funciones de impresión
En una impresora el OP puede
� protocolizar avisos,
� hacer hardcopies del contenido actual del display,
� imprimir una lista de imágenes.
Es posible imprimir la hardcopy y protocolizar los avisos al mismo tiempo.Si el proceso de impresión ya se ha iniciado, una impresión activada de nuevo seguarda en la memoria intermedia.
Las impresoras apropiadas son, p. ej. DR 215, DR 235.
Vista en conjunto
7
7-2Manual del equipo OP25, OP35, OP45
Edición 04/96
7.1 Hardcopy
La hardcopy es activada mediante la pulsación de una tecla de funciones. A continua-ción, se imprime la imagen visualizada en el display como gráfico de carácteres (AS-CII) o de pixels. Las ventanas visualizadas (p. ej. ventana de avisos) actualmente en laimagen no se imprimen con la hardcopy.
Una hardcopy iniciada se cancela pulsando de nuevo la tecla de ”HARDCOPY”.
La cancelación de una hardcopy son indicadas respectivamente mediante un aviso delsistema.
7.2 Protocolización de avisos
La protocolización de avisos se puede activar y desactivar en el OP.
En la protocolización activa se editan en la impresora todos los eventos de los avisos.
Durante la protocolización de avisos se pueden imprimir simultáneamente hardcopies.Los avisos que van entrando mientras se imprime la hardcopy, son recogidos en elbuffer de avisos e impresos con retardo de tiempo.
7.3 Protocolización forzosa
En la protocolización forzosa los avisos borrados por el OP al desbordarse el buffer deavisos son editados en la impresora.
Activación
Cancelar
Activar/desactivarla protocolizaciónde avisos
Respaldo de órde-nes de impresión
Proyectar la proto-colización forzosa
Funciones de impresión
7-3Manual del equipo OP25, OP35, OP45Edición 04/96
7.4 Imprimir lista de imágenes (sólo en OP25, OP35)
Para fines de protocolización se puede proyectar una lista de hasta 20 imágenes lascuales son impresas automáticamente una tras otra tras una activación de la impresión,con una imagen por cada página.
Si en una imagen existen campos de salida para valores de procesos, entonces se emi-ten los valores actuales del sistema de control al imprimir.
La impresión se inicia mediante una tecla de funciones o mediante la orden 85 delcontrol. Si se activa la impresión mediante la orden del control, se pueden imprimir unmáximo de 3 imágenes.
Se pueden definir e imprimir diversas listas de imágenes si se incorpora esta funciónvarias veces en la configuración (p. ej. ocupar con ella varias teclas de funciones) o setransmite varas veces la orden del control 85.
La impresión se realiza en la modalidad ASCII, es decir, los elementos gráficos quepuedan contener las imágenes (p. ej. imágenes completamente gráficas, curvas, ba-rras) no se imprimen. No se puede crear ninguna hardcopy mientras se está impri-miendo.
Función
Activar laimpresión
Imprimir variaslistas de imágenes
Limitaciones
Funciones de impresión
7-4Manual del equipo OP25, OP35, OP45
Edición 04/96
Funciones de impresión
8-1Manual del equipo OP25, OP35, OP45Edición 04/96
Protección mediante password
Las teclas de funciones / teclas soft, así como los campos de entrada pueden estar pre-vistos de una protección mediante password, es decir, que sólo personas autorizadastienen acceso al manejo del equipo.
Para el manejo de una función protegida, es necesaria la entrada de un password, elcual presenta un nivel determinado. Mediante el nivel de password se fija la autoriza-ción del operario.
El respectivo nivel de password necesario está preetablecido por medio de la configu-ración y puede llegar de 0 (nivel mínimo) a 9 (nivel máximo).
El nivel superior de password ha definido con la configuración un password especialcon el nivel de password 9. Este autoriza a toda clase de manejo.
En la imagen estándar está preajustado ”100” como password del nivel superior depassword en el momento de la entrega. En el OP se puede modificar el password delnivel superior de password.
Para entrar passwords así como para la asignación de passwords/niveles existe laimagen estándar Edición passwords.
Los passwords asignados pueden verse en una lista de passwords.
Vista en conjunto
Password, nivel depassword
Nivel superior depassword
Imagen de passwords
Lista de pass-words
8
8-2Manual del equipo OP25, OP35, OP45
Edición 04/96
8.1 Avisarse en el OP (Login)
El aviso en el OP puede realizarse de dos maneras:
� a través de una imagen estándar
� a través de la ventana Login que se proyecta automáticamente
Proceda de la siguiente manera:
1. Llame la imagen estándar Edición passwords
Edición passwords
Login:
Edit:
ESC
Lista de passwords
Figura 8-1 Imagen estándar Edición passwords
2. Entre en el campo Login: su password individual.
Si el password es válido, se visualiza el nivel de password tras aceptar la entrada.
Ahora puede Vd. manejar todas las funciones que están permitidas en el nivel de pass-word asignado o en uno de los niveles inferiores.
Si se necesita un nivel de password superior al nivel actual para efectuar el manejo/lasentradas se proyecta automáticamente una ventana Login.
Tras entrar un password se regresa al lugar en el cual se intentó el manejo/la entrada.
Ahora puede repetirse el manejo/la entrada.
Avisarse a travésde la imagenestándar
Avisarse a travésde la ventanaLogin
Protección mediante password
8-3Manual del equipo OP25, OP35, OP45Edición 04/96
8.2 Despedirse del OP (Logout)
Llame la imagen estándar Edición passwords.
Entre en el campo Login: cualquier secuencia de carácteres, es decir, un password queno valga.
Tras aceptar la entrada sólo pueden manejarse funciones con el nivel de password 0.
Si dentro de un tiempo determinado por la configuración no se maneja el OP, se ledespide automáticamente al usuario.
Despedirse a tra-vés de la imagenestándar
Logout automático
Protección mediante password
8-4Manual del equipo OP25, OP35, OP45
Edición 04/96
8.3 Administración de passwords
Para la administración de passwords se dispone de las siguientes posibilidades:
� Asignar máximamente 50 passwords diferentes
� Asignar un nivel de password a cada password
� Modificar los passwords y los niveles de passwords existentes
� Borrar passwords
� Examinar los passwords asignados en una lista de passwords
Entre un password válido en la imagen de passwords.
Tras aceptar la entrada puede Vd. asignar, modificar y borrar passwords en el campoEdit:.
Vd. sólo tiene acceso a los passwords cuyo nivel es inferior o igual al nivel con el quese avisó.
Modo de proceder:
1. Entrar en el campo Edit: un password que aún no exista. Están permitidos máxi-mamente 8 carácteres a discreción.
2. Entrar nivel de password de 1 a 8.
Tras aceptar el password, éste se almacena en la memoria del OP a prueba de fallos decorriente.
Modo de proceder:
1. Entrar en el campo Edit: el password que quiere modificar o al cual quiere asi-gnarle un nuevo nivel.
2. Modificar el password:borrar el password antiguo, a continuación entrar el password nuevo.(no es posible modificar directamente)
Modificar nivel de password:sobreescribir el nivel de password antiguo con el nivel nuevo.
Modo de proceder:
1. Entrar en el campo Edit: el password que quiere borrar. El OP indica el nivel depassword asignado.
2. Sobreescribir el nivel de password con 0. Al aceptarlo se borra el password.
Avisarse
Derechos de ac-ceso
Definir passwordnuevo
Modificar pass-word/nivel
Borrar password
Protección mediante password
8-5Manual del equipo OP25, OP35, OP45Edición 04/96
La lista de passwords se llama desde la imagen estándar Edición passwords mediantetecla soft.
Los passwords con sus niveles asignados se visualizan en una ventana Pop–Up.
Nota
Sólo se visualizan los passwords cuyo nivel es inferior o igual al nivel con el que Vd.está avisado actualmente.
Si no pueden visualizarse todos los passwords al mismo tiempo en el display, la visua-lización puede moverse con las teclas del cursor.
Examinar lista depasswords
Protección mediante password
8-6Manual del equipo OP25, OP35, OP45
Edición 04/96
Protección mediante password
9-1Manual del equipo OP25, OP35, OP45Edición 04/96
Estado/Control Variable con el OP
El panel de operador, con las dos funciones Estado Variable y Control Variable, ofrecela posibilidad de visualizar valores de operandos del control conectado en una imageny modificarlos en una segunda imagen.
Durante el servicio online se pueden elaborar así operandos del control directamenteen el OP; no tiene que conectarse ningún equipo de programación al control.
Con Estado Variable se puede visualizar el estado de los operandos de un SIMATICS5/S7.
Con Control Variable se pueden controlar operandos de un SIMATIC S5/S7 modifi-cando los valores de la variable y transmitiéndolos de nuevo al control.
Vista en conjunto
Estado Variable
Control Variable
9
9-2Manual del equipo OP25, OP35, OP45
Edición 04/96
9.1 Estado Variable
La imagen estándar Estado Variable se selecciona por medio de una tecla soft de laimagen básica.
Estado Variable
MPI Operando Formato Valor12 DB, DBB 100 10 BIN = 00000000 00000000 1 ?????? 0 ????????? 01 ?????? 0 ????????? 01 ?????? 0 ????????? 01 ?????? 0 ????????? 01 ?????? 0 ????????? 01 ?????? 0 ????????? 01 ?????? 0 ????????? 01 ?????? 0 ????????? 01 ?????? 0 ????????? 0
Estado:Estado Marcha
123 ESC
Retorno a la imagen básicaActualización START/STOP
Figura 9-1 Imagen Estado Variable con OP35 y un SIMATIC S7
En el OP35/45 se encuentran en cada línea los datos para un operando, en el OP25 larepresentación está dividida en dos líneas debido al área de indicación limitada:
Estado Variable
12 DB, DBB 100 10BIN = 00000000 00000000
1 ?????? 0 ????????? 0
1 ?????? 0 ????????? 0
1 ?????? 0 ????????? 0
1 ?????? 0 ????????? 0
Estado:Estado Marcha
123 ESC
Retorno a la imagen básicaActualización START/STOP
Figura 9-2 Imagen Estado Variable con OP25 y un SIMATIC S5/S7
Imagen estándarEstado Variable
Estado/Control Variable con el OP
9-3Manual del equipo OP25, OP35, OP45Edición 04/96
La imagen 9-3 muestra de manera ejemplar la estructura de una línea para SIMATICS5.
Valor del operandoFormato de datosDirección del operandoen los tipos de datos DB, DW y DB, DDNúmero del DW o DD
Número DBsólo relevante para los tipos dedatos DB, DW y DB, DDTipo de datos
34 KF28 20DB, DW
Figura 9-3 Representación de los operandos de control para SIMATIC S5
La imagen 9-4 muestra de manera ejemplar la estructura de una línea para la SIMA-TIC S7.
Valor del operandoFormato de datosDirección del operandoen los tipos de datos DBB, DBW yDB, DBD, DBNúmero del DB, DDNúmero DBsólo relevante para los tipos de datos DBB, DBW, DBD, DBXTipo de datos
12 1438DB, DBD DEZ001 1820
Dirección MPIEntrada de la dirección del sistemade control
Figura 9-4 Representación de los operandos del control para SIMATIC S7
Operandos paraSIMATIC S5
Operandos paraSIMATIC S7
Estado/Control Variable con el OP
9-4Manual del equipo OP25, OP35, OP45
Edición 04/96
Manera de proceder para examinar los valores de operando en el control:
Paso Tecla /teclasoft
Descripción
1 Entrar ope-rando
Tras la selección de imagen, la elaboración del estado se encuentra en el Estado deStop (indicación abajo, en el centro de la imagen).
1. entrar tipo de dato para el primer operando (simbólicamente a través de la ventanaPop–Up, véase cap. )
2. Entrar la dirección del operando (en los tipos de datos DB, DW y DB, DD ynúmero de DB)
3. Entrar el formato de datos (simbólicamente a través de la ventana Pop–Up como bajo 1.)
4. Repetir las entradas para 2 hasta n operandos.
Nota
En caso de efectuarse una entrada errónea (p. ej. formato de datos no correspondeal tipo de dato entrado), aparece un aviso del sistema. La primera entrada de laventana Pop–Up es adoptada en el campo.
2 ActualizaciónSTART
123Al activar la tecla soft, se conecta la elaboración de estado en el estado Actualización enmarcha. Seguidamente, aparecen indicados en la última columna los valores de los ope-randos. La indicación se actualiza cíclicamente.
3 ActualizaciónSTOP
123Al activar de nuevo la tecla soft, se conecta la elaboración de estado otra vez en elestado Estado Stop
Transcurso del manejo
Estado/Control Variable con el OP
9-5Manual del equipo OP25, OP35, OP45Edición 04/96
9.2 Control Variable
Adicionalmente al volumen de funciones de Estado Variable, con Control Variable sepueden modificar valores de operandos (controlados = ).
La imagen estándar Control Variable se ha de proyectar en ProTool y se seleccionacon una tecla de funciones.
Control Variable
MPI Operando Formato Valor12 DB, DBB 100 10 BIN = 00000000001000001 ?????? 0 ????????? 01 ?????? 0 ????????? 01 ?????? 0 ????????? 01 ?????? 0 ????????? 01 ?????? 0 ????????? 01 ?????? 0 ????????? 01 ?????? 0 ????????? 01 ?????? 0 ????????? 01 ?????? 0 ????????? 0
Estado:Control Entrada
123 ESC123
Control ENTRADA / STOPActualización START / STOP Retorno a la imagen básica
Figura 9-5 Imagen Control Variable con OP35 y SIMATIC S7
Función
Imagen estándar Control Variable
Estado/Control Variable con el OP
9-6Manual del equipo OP25, OP35, OP45
Edición 04/96
Manera de proceder para modificar los valores del operando:
Paso Tecla /teclasoft
Descripción
1 ActualizaciónSTART
123Al activar la tecla soft, se cambia de la elaboración del estado al estado Actualización enmarcha.
2 Control ENTRADA
123 Conectar en el estado Control entrada. La elaboración del estado se detiene y ya esposible realizar entradas.
3 Entrar / modificar el valor de operando
Cuando el valor de operando es modificado, aparece en la últimacolumna de la línea una marca de modificación.
Marca de modificación
MW 250 KT 93.0 X
4 ControlSTART
123 Al pulsar de nuevo la tecla soft
� son transferidos al control todos los valores de los operandos acompañados de lamarca de modificación
� se reponen las marcan de modificación
� se cambia de nuevo automáticamente a la elaboración del estado (estado Actualiza-ción en marcha).
o
cancelarentradas
123
ESCLos valores modificados no son transferidos al control cuando se abandona la imagenControl Variable o
cuando se cambia de nuevo al estado Actualización en marcha.
Transcurso del manejo
Estado/Control Variable con el OP
iManual del equipo OP25, OP35, OP45Edición 04/96
Parte III: Puesta en marcha y servicio
10 Puesta en servicio 10-1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10.1 Primera puesta en servicio del OP25/35 10-2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10.2 Primera puesta en servicio del OP45 10-3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10.3 Nueva puesta en servicio 10-4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10.4 Comportamiento de arranque 10-6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10.5 Diagnóstico de error 10-7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10.6 Indicaciones para la seguridad de datos 10-8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11 Ajustes del sistema 11-1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11.1 Imagen estándar Ajustes del sistema 11-2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11.2 Imagen estándar para el ajuste de la impresora 11-3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11.3 Oscurecimiento 11-5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11.4 Ajuste del brillo y del contraste en el OP25/35 11-6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11.5 Ocupación de teclas específica del sistema (sólo en OP45) 11-7. . . . . . . . . . .
11.6 Ocupación de teclas específica del usuario (sólo en OP45) 11-8. . . . . . . . . . . .
12 Modos de servicio 12-1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
12.1 Servicio normal, servicio de arrastre. modo de transferencia 12-2. . . . . . . . . . .
12.2 Ajustar/Cambiar el modo de servicio 12-3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
12.3 Servicio de DOS del OP45 12-4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
13 Almacenar y cargar datos 13-1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
13.1 Principio de almacenamiento y medios de memoria (soportes de datos) 13-2.
13.2 Backup/Restore en el OP25/35 13-4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
iiManual del equipo OP25, OP35, OP45
Edición 04/96
10-1Manual del equipo OP25, OP35, OP45Edición 04/96
Puesta en servicio
La siguiente representación muestra los pasos esenciales para realizar la puesta enservicio:
Transferir datos de configuración al OP
Conectar la alimentación de corriente del OP
Primera puesta en servicio
En el OP no existe ningunaconfiguración / firmware
Nueva puesta en servicio
El OP ya contiene una confi-guración, pero debe trabajarcon una configuración modifi-cada / nueva.
Servicio normal
El OP se opera con laconfiguración cargada
Imagen inicial
OP25/OP35 OP45
Instalacióndel software
(véase manual del usuario ProTool)
Figura 10-1 Guía para la puesta en servicio
!Cuidado
En SIMATIC S5 no está permitida la compresión de la memoria interna del progra-ma del PLC (función PG Comprimir , FB COMPR integrado) cuando está conec-tado un OP. Al comprimir se modifican las direcciones absolutas de los módulos enla memoria del programa. Ya que el OP sólo lee la lista de direcciones durante elarranque, no reconoce la modificación de direcciones y accede a áreas de memoriaincorrectas.
Si durante el servicio no se pudiera evitar la compresión, se debe desconectar el OPantes de la compresión.
Vista en conjunto
10
10-2Manual del equipo OP25, OP35, OP45
Edición 04/96
10.1 Primera puesta en servicio del OP25/35
Proceda de la siguiente manera:
1. Unir la interfase IF2 (V.24/TTY) del OP mediante un cable estándar adecuadocon el ordenador de configuración (PC/PG).
2. Conectar el suministro de corriente del OP.
Como no está cargada ninguna configuración, el OP se pone automáticamente en
3. Transferir la configuración del PC/PG al OP.
El firmware del OP se transmite entonces automáticamente.
Nota
El modo exacto de proceder se explica detalladamente en la descripción ProTool.
Tras efectuar con éxito la transferencia, arranca de nuevo el OP. Pulsando la teclaESC desaparece el aviso Arranque PLC finalizado y se visualiza laimagen inicial.
Puesta en servicio
10-3Manual del equipo OP25, OP35, OP45Edición 04/96
10.2 Primera puesta en servicio del OP45
La operación de la primera puesta en servicio del OP45 se compone de
� La instalación del sistema operativo del OP45
� La transferencia de la configuración
El volumen de suministro del ProTool contiene un disquete de instalación para elOP45.
!Cuidado
¡Cree una copia de seguridad del disquete original y trabaje sólo con la copia!
Para instalar el software proceda de la siguiente manera:
1. Introduzca el disquete de instalación en la unidad de disco del OP45
2. Conecte el OP45. Una vez el panel ha arrancado aparece el Prompt de Dos A: >
3. Pulse:INSTALLy cierre la entrada con ENTER.
Las siguientes operaciones se guían mediante diálogo.
Para transferir la configuración lea la descripción en el manual del usuario de Pro-tool.
Instalación delsoftware
Transferir configuración
Puesta en servicio
10-4Manual del equipo OP25, OP35, OP45
Edición 04/96
10.3 Nueva puesta en servicio
A continuación describimos cómo Vd. debe proceder para sustituir una configura-ción ya cargada en el OP por otra nueva.
En la transferencia serial, la configuración se transfiere a través de una uniónV.24/TTY entre el PC/PG y el OP.
Proceda de la siguiente manera:
1. Unir la interfase IF2 del OP25/35 ó la COM2 del OP45 mediante un cable están-dar adecuado con el ordenador de configuración (PC/PG).
2. Conectar el suministro de corriente del OP.
3. Pulsar la combinación de teclas
+ESC
durante el arranque5 para cambiar a la modalidad de transferencia del OP.
En la línea superior del display aparecerá la indicación Trans-Mode. Entoncesestá borrado el contenido del OP.
4. Transferir la configuración del PC/PG al OP.
La configuración que existe en el OP se sobreescribe entonces con la configura-ción nueva.
Tras efectuar con éxito la transferencia, arranca de nuevo el OP y visualiza laimagen inicial de la configuración cargada.
5) En el OP45: Pulsar las teclas después de haber finalizado la prueba del RAM (”Testing Memory...”) en el autotest, y manténga-las pulsadas hasta que se apaguen los resultados de la prueba.
Vista en conjunto
Transferencia serial
Puesta en servicio
10-5Manual del equipo OP25, OP35, OP45Edición 04/96
Las configuraciones para SIMATIC S7 pueden ser transferidas mediante una uniónMPI/PPI al OP.
Para ello debe estar ya cargada una configuración S7 en el OP y debe haberse confi-gurado una transferencia MPI.
Proceda de la siguiente manera:
1. Úna la interfase IF1B del OP mediante un cable estándar autorizado paraOP25/35 con el ordenador de configuración.
Nota
� En caso de que el OP y el ordenador de configuración ya estén conectados albus MPI, no se necesitará cambiar ningún cable para realizar la transferencia.
� En el bus PPI debería Vd. separar el OP del bus. Esto le permite realizar latransferencia con una frecuencia de Baud mucho más elevada a la que indica elbus PPI (9600 Baud).
2. Conecte el OP al suministro de corriente.
3. Seleccione en la imagen estándar Ajustes del sistema � Modo de servicio latransferencia MPI. El OP inicia ahora un nuevo arranque.
4. En la modalidad transferencia MPI se proyecta la imagen siguiente:
ESCV.24/TTY
Transferencia MPI
Frecuencia de Baud MPI
Dirección de estación MPI
= 187,5
001
Tel. transferencia
Dirección transferencia
cambiar a modalidad detransferencia (serial)
Indicación de la frecuen-cia actual (configurada)de Baud/entrada de otrafrecuencia de Baud
Indicación de la direcciónde estación configuradadel OP
cancelar modalidad detransferencia MPI
Figura 10-2 Transferencia MPI
La frecuencia de Baud puede ser ajustada entre 9,6 kBaud y 1,5 Mbaud.
5. Transferir la configuración del ordenador de configuración (PC/PG) al OP.
El modo de proceder se describe detalladamente en el manual de usuario Pro-Tool.
Transferencia MPI(sólo en OP25/35)
Puesta en servicio
10-6Manual del equipo OP25, OP35, OP45
Edición 04/96
10.4 Comportamiento de arranque
Una vez aplicada la alimentación de corriente, el OP ejecuta un autotest, que veri-fica la capacidad funcional de los componentes esenciales del equipo e indica losresultados del test.
Los resultados del test se borran.Si en el OP no existe ninguna configuración, el OP pasa automáticamente al modode transferencia.
El OP ejecuta ahora diversas inicializaciones internas.
En esta fase del arranque el OP intenta establecer una conexión con el control.
Si la comunicación no es posible (p. ej. Cable del control no enchufado), el OP presenta un aviso del sistema.
Una vez el OP ha arrancado se visualiza la imagen inicial.
Arranque del OP
Autotest
Modo detransferencia
No Sí
Inicialización
Establecer conexióncon el control.
IMAGEN INICIAL
¿No existe ningunaconfiguración o hapulsado ?
ESC +
Puesta en servicio
10-7Manual del equipo OP25, OP35, OP45Edición 04/96
10.5 Diagnóstico de error
La aparición de un error durante la puesta en servicio o el servicio se indica, en lamayoría de los casos, por medio de un aviso del sistema en el display.
En el anexo de este manual encuentra la relación de algunos avisos importantes delsistema con indicaciones para eliminar errores.
Puesta en servicio
10-8Manual del equipo OP25, OP35, OP45
Edición 04/96
10.6 Indicaciones para la seguridad de datos
La seguridad de los datos de servicio del OP (valores variables, buffer de aviso) estátambién garantizada en caso de avería del suministro de corriente.
Esto es posible en el OP25/35 o OP45 debido a los siguientes factores:
En el OP25 y el OP35, los datos de servicio están almacenados en un SRAM tampo-nado por baterías.
Al desconectar o al averiarse el suministro de corriente se conservan los datos deservicio.
Los datos de servicio del OP45 son salvaguardados cíclicamente cada minuto en eldisco duro.
!Cuidado
Antes de desconectar el OP45 debe cerrar el sistema (véase imagen inicial Ajustesdel sistema). De lo contrario perderá los datos de servicio del OP45.
OP25OP35
OP45
Puesta en servicio
11-1Manual del equipo OP25, OP35, OP45Edición 04/96
Ajustes del sistema
Las funciones descritas en este capítulo le permitirán al usuario configurar el OP.
Son ajustables:
� Modos de servicio del OP
� Diversas funciones de aviso
� Fecha/Hora
� Idioma
� Brillo, contraste, oscurecimiento en el OP25/35
� Parámetros de la impresora
11
11-2Manual del equipo OP25, OP35, OP45
Edición 04/96
11.1 Imagen estándar Ajustes del sistema
La imagen estándar Ajuste del sistema ofrece las siguientes posibilidades de ajustes:
� Modos de servicio:
– Servicio normal online/offline,
– servicio de arrastre,
– modalidad de transferencia,
– transferencia MPI,
– cierre del sistema en OP45,
– servicio DOS del OP45
� Indicación de avisos: primera (más antigua) o última (más reciente) alarma
� Conectar/desconectar protocolización de avisos
� Ajustar la fecha y la hora actual
� Conectar/desconectar aviso de desbordamiento del buffer
� Cambiar entre 3 idiomas máximamente
� Oscurecer el display (sólo en OP25/35)
� Seleccionar la imagen estándar Backup/Restore (sólo en OP25/35)
Estructura de la imagen estándar:
Ajustes del sistema
ESC
Modo de servicio
Indicación de avisoProtocolización de aviso
Advertencia de desbordamientodel buffer FechaHora
Cambio de idioma
Oscurecimiento del display
ID
F GBR
USA
E
Imagen estándar Backup/Res-tore
Figura 11-1 Imagen estándar Ajustes del sistema
Ajustes del sistema
11-3Manual del equipo OP25, OP35, OP45Edición 04/96
11.2 Imagen estándar para el ajuste de la impresora
Puede establecer los modos de impresión, así como los parámetros de transferencia enel OP a través de la imagen estándar Ajustes de impresión.
En la impresora deben ser ajustados los mismos parámetros de transferencia que en elOP.
Según el estándar éstos son:Velocidad: 9600Bits de datos: 8Bits de stop: 1Paridad: ninguna
La imagen estándar ofrece las siguientes posibilidades de ajuste:
ESC
General
Numero de SSVelocidadBits de datosBits de stopTimeout(s)ParidadClaseTipo de impresión
ImpresiónColorSombreadoEspesorAgujas
Hardcopy:
00
Ajustes de la impresora
Figura 11-2 OP25: Ajuste de la impresora en la imagen estándar
Imagen de la im-presora (OP25)
Ajustes del sistema
11-4Manual del equipo OP25, OP35, OP45
Edición 04/96
Mediante esta imagen estándar se pueden
� ajustar los parámetros de impresión
� visualizar cada uno de los colores de la pantalla en la impresión
Ajustes de la impresoraGeneralNumero de SSVelocidadBits de datosBits de stopTimeout(s)ParidadClase
Tipo de impresión
00
HardcopyImpresiónColorSombreadoEspesorAgujas
Asignación de colores
(0) Negro(1) Azul(2) Verde(3) Cian
(4) Rojo(5) Magenta(6) Amarillo(7) Blanco
OP Impresora<-> OP Impresora<->
Valor –1 = ”ningún color”
–1ESC
Figura 11-3 OP35/OP45: Ajustes de la impresora en la imagen estándar
Indicaciones para la disposición de colores:
En los campos de entrada se admiten dos valores:
0 Se imprime el color del OP
–1 No se imprime el color del OP
Preajuste: se imprimen todos los colores del OP excepto el blanco.
Imagen de la impresora(OP35/OP45)
Ajustes del sistema
11-5Manual del equipo OP25, OP35, OP45Edición 04/96
11.3 Oscurecimiento
La iluminación de fondo del display es posible gracias a un tubo termoiónico CCFL(cold cathode fluorescence lamp).
El brillo del tubo termoiónico CCFL disminuye cuando aumenta la duración de servi-cio.
El fabricante del display establece una típica vida de servicio de 10000 horas.
Para aumentar la duración de utilización existe la posibilidad de oscurecer automática-mente el tubo termoiónico.
El oscurecimiento se configura a través del ProTool.
Si dentro del tiempo establecido no se pulsa ninguna tecla, la iluminación de fondodel display se desconecta automáticamente.
Nota
En el OP45 no se puede proyectar ningún oscurecimiento.
Al pulsar una tecla cualquiera se volverá a activar la iluminación de fondo
Vida de serviciodel tubo termoiónico CCFL
Oscurecimiento enel OP25/35
Conectar la ilumi-nación de nuevo
Ajustes del sistema
11-6Manual del equipo OP25, OP35, OP45
Edición 04/96
11.4 Ajuste del brillo y del contraste en el OP25/35
Siempre que el OP esté en servicio podrá ajustar cuando quiera
� el contraste del display y
� el brillo de la iluminación de fondo del display.
Para ello, pulse las siguientes teclas:
más alto: +A–Z
más bajo: +A–Z
más alta:+A–Z
más baja: +A–Z
Contraste del display
Brillo de la ilumi-nación de fondodel display
Ajustes del sistema
11-7Manual del equipo OP25, OP35, OP45Edición 04/96
11.5 Ocupación de teclas específica del sistema (sólo en OP45)
El OP45 se suministra con la ocupación de teclas que se describe en este manual.
La ocupación de teclas solamente tiene que cambiarse si se instala otro software desistema en el OP45 (p. ej. COROS LS–B).
Dentro del alcance de suministro del software ProTool entra también un disquete conel controlador del teclado TASTDRV.EXE.
Este facilita ajustar la tabla adecuada de códigos para el software del sistema en cues-tión:
El ajuste se realiza bajo DOS con el comando:
TASTDRV [–s1|2|3|a|b|c|x]
–s1 Se ajusta la tabla DOS.
–s2 Se ajusta la tabla de códigos LS-B/WIN.
–s3 Se ajusta la tabla de códigos LS-B/FlexOS.
–sa Se ajusta la tabla de códigos estándar para LS-A.
–sb Se ajusta la tabla de códigos estándar para LS-B.
–sc Se ajusta la tabla de códigos estándar para LS-C.
–sx Se ajusta la tabla de códigos estándar.
–? ó –h muestra la sintaxis.
Ocupación de te-clas al suministrarel equipo
Configuration–Disk
Cambiar la ocupa-ción de teclas
Ajustes del sistema
11-8Manual del equipo OP25, OP35, OP45
Edición 04/96
11.6 Ocupación de teclas específica del usuario (sólo en OP45)
En función de las exigencias a la máquina o instalación también se puede ajustar unaocupación de teclas distinta. En las páginas siguientes se describe el modo de procederpara ello.
En el volumen de suministro hay incluido un paquete de programas con el que unomismo puede programar las dos unidades del teclado (del sistema y de funciones) delOP45.
El paquete del programa en disquete comprende los siguientes ficheros:
KEYVERS.EXE para la consulta de la versión del controlador del tecladoDEFPAD.EXE para traducir el fichero de configuraciónTASTDRV.EXE para transferir el fichero de configuración traducido al
controlador del tecladoTSCAN.EXE para consultar el código de teclasOP45_FUN.DEF fichero con configuración de ejemplo para el teclado de funciones OP45_FUN.PAD fichero de ejemplo traducido para el teclado de funciones OP45_SYS.DEF fichero con configuración de ejemplo para el teclado del sistema OP45_SYS.PAD fichero de ejemplo traducido para el teclado del sistema.
Bajo MS-DOS se crea para cada teclado a programar (teclado del sistema y/o de fun-ciones) un fichero de configuración, el cual contiene las definiciones de las teclas.
A la definición de teclas corresponde el código de teclas y la propiedad de teclas (p.ej. repetitiva). El código de teclas se deposita al pulsar o soltar la tecla.
El fichero contiene las siguientes definiciones:
� PADTYPE: ”1” para OP45
� KEYPAD: ”keypad_id”
Keypad id = 0 para teclado del sistema= 1 para teclado de funciones
� ALPHA ”alpha level”: ”alpha key”, ”alpha led” [,”alpha flags”]
alpha level = 1 ó 2
alpha key = número de la tecla que activa el nivel ALPHA.
alpha led = 0 significa que no hay ningún LED encendido. Número del LED que debe encenderse al pulsar la tecla ALPHA.
Nota
Prestar atención a que en el teclado del sistema sólo hay asignado un LED a las teclas1...16.
Vista en conjunto
Volumen de suministro
Crear el fichero deconfiguración
Definiciones
Ajustes del sistema
11-9Manual del equipo OP25, OP35, OP45Edición 04/96
alpha–flags Propiedades de la tecla ALPHA:
TOGGLE La tecla ALPHA cambia su estado después de cada pul-sación.
GLOBAL La tecla ALPHA actúa sobre los dos teclados del equipo.
LOCKOUT La tecla ALPHA desactiva automáticamente la otra teclaALPHA.
� KEY ”key no”[a1|a2|a12] : ”make codes” [/”break codes”], ”key flags”
key no número de la tecla para la que es válida la definición:
Si es válida la definición para un nivel ALPHA, éste se ha de indicar también con el número de la tecla:
al Nivel ALPHA 1 activado y nivel ALPHA 2 desactivado.
a2 Nivel ALPHA 2 activado y nivel ALPHA 1 desactivado.
a12 Nivel ALPHA (1 + 2) activado.
La utilización del nivel ALPHA (1 + 2) sólo es posible con el indicador ALPHATOGGLE. Con el indicador ALPHA LOCKOUT se separan los niveles ALPHA.De este modo únicamente hay disponibles dos niveles ALPHA.
T
A–Z 1
S
Asignación de niveles:
Nivel ALPHA 1
Nivel ALPHA 2
Nivel normal
ALPHA 1 ALPHA 2
make codes código de teclas que se deposita al pulsar la tecla (hexadecimal p. ej. 6C)
break codes código de teclas que se deposita al soltar la tecla (hexadecimal p. ej. F0 6C)
key flags propiedades de la tecla
MAKE El código registrado bajo ”make_codes” se deposita alpulsar la tecla
BREAK El código registrado bajo ”break_codes” se deposita alsoltar la tecla.
NOLOCK La tecla no se puede bloquear con el interruptor de llave
Ejemplo
Ajustes del sistema
11-10Manual del equipo OP25, OP35, OP45
Edición 04/96
TYPEMATIC El código registrado bajo ”make_codes” se repite si la tecla está constantemente pulsada (función de repetición)
TYPEMATIC1 idéntico a TYPEMATIC, pero es suprimido el primer byte del código registrado bajo ”make_codes”.
TYPEMATIC2 idéntico a TYPEMATIC, pero son suprimidos los bytes 1 y 2 del código registrado bajo ”make_codes”
Han de indicarse KEYPAD y KEY pero no se necesitan que estén ocupadas todaslas teclas de una unidad del teclado. Es opcional la definición de tres teclasALPHA como máximo. Cada definición ha de encontrarse en una nueva línea yconcluirse también en dicha línea. No está permitida la definición en dos líneas.
Las teclas son numeradas en cada modalidad de teclas de izquierda a derecha y dearriba a abajo. La tecla superior izquierda obtiene el valor 1.
KEYPAD:1ALPHA 1:1,1, TOGGLEALPHA 2: 2, 2, TOGGLEKEY 3: 6C / F0 6C, MAKE TYPEMATIC BREAKKEY 3a1:116C / F0 6C F0 11, MAKE TYPEMATIC1 BREAKKEY 3a2:12 05 / F0 05 F0 12, MAKE TYPEMATIC BREAKKEY 3a12:1405 / F0 05 F0 14, MAKE TYPEMATIC1 BREAK
Se puede asignar un nombre de fichero cualquiera. Pero la extensión ha de ser siempre”.DEF”.
Ejemplo: PADSYS.DEF para teclado del sistema PADFUNC.DEF para teclado de funciones
Cada fichero de configuración se ha de traducir con el programa DEFPAD. Para ellose comprueba la consistencia de las definiciones de las teclas y se crea un fichero conla extensión ”.PAD”.
DEFPAD filename [.def] [–oname].pad
filename Nombre del fichero de configuración.
–oname Nombe del fichero traducido.
–s presenta un resumen breve de las definiciones.
–? oder –h muestra la sintaxis.
DEFPAD PADSYS.DEF –oPADSYS.PAD
Ejemplo de tecladodel sistema
Traducción del fi-chero de configu-ración
Sintaxis
Ejemplo
Ajustes del sistema
11-11Manual del equipo OP25, OP35, OP45Edición 04/96
El fichero traducido se transfiere con la controladora TASTDRV al controlador delteclado.
TASTDRV [filel] [file2] [–i]
file1, file2 nombres de los ficheros traducidos que han de ser transferidos al controlador del teclado.
–i La controladora se carga residente en la memoria principal.
–? ó –h muestra la sintaxis.
TASTDRV PADSYS.PAD PADFUNC.PAD
Con TSCAN se pueden comprobar qué código se deposita cuando se acciona una te-cla. La verificación es posible en todos los teclados que se puedan conectar.
Para ello, llamar al programa TSCAN. Si entonces se pulsa una tecla, en el display sevisualiza el correspondiente código de tecla. Con ESC finaliza el programa.
Las ocupaciones de teclas programadas y transferidas son válidas hasta la descone-xión del OP45. Un RESET no borra la ocupación de teclas. Después de la siguienteconexión es efectiva de nuevo la ocupación de teclas estándar del controlador del te-clado.
Si las ocupaciones de teclas configuradas por uno mismo han de ser efectivas despuésde cada conexión del OP45, en el fichero AUTOEXEC.BAT ha de registrarse la si-guiente llamada:
C:\KEYDEF\TASTDRV C:\[ruta]\FILE1.PAD C:\[ruta]\FILE2.PAD
Transferencia delfichero traducido
Sintaxis
Ejemplo
Controlar el códigode teclas
Validez de la pro-gramación
Ajustes del sistema
11-12Manual del equipo OP25, OP35, OP45
Edición 04/96
Ajustes del sistema
12-1Manual del equipo OP25, OP35, OP45Edición 04/96
Modos de servicio
Los paneles de operador conocen los siguientes modos de servicio:
� Servicio normal online/offline
� Servicio de arrastre
� Modo de transferencia
El OP45 ofrece, además, el servicio de DOS.
Vista en conjunto
12
12-2Manual del equipo OP25, OP35, OP45
Edición 04/96
12.1 Servicio normal, servicio de arrastre. modo de transferencia
Es el modo de servicio estándar para el manejo del proceso y la visualización delproceso sin limitaciones.
El OP está conectado al control e intercambia datos con éste.
En este modo de servicio no tiene lugar comunicación alguna con el control.
No son posibles ni el manejo ni la visualización del proceso. El OP sigue siendooperable.
Este es un caso especial del servicio normal. En el servicio de arrastre se puede operaren el OP un equipo de programación o un segundo OP.
Nota
El servicio de arrastre sólo es posible cuando el OP está acoplado a través delprotocolo AS511.
En el servicio de arrastre existen las siguientes limitaciones:
� no hay aviso en el OP cuando falla el control
� tiempos de reacción más largos (baja el rendimiento)
� en la ”Elaboración de estado en marcha” en el PG se interrumpe la comunicacióndel OP con el control. El OP no se puede operar durante este período. Despuésvuelve a funcionar automáticamente sin necesidad de un nuevo arranque.
En el modo de transferencia se pueden transferir los datos de la configuración del PC/PG al OP. El OP no se puede operar en este modo de servicio.
Estando configurada la transferencia MPI pueden transferirse los datos de configura-ción para SIMATIC S7 a través de una unión MPI al OP.
Servicio normalonline
Servicio normal offline
Servicio dearrastre (sólo en OP25/35)
Modo de transferencia
Transferencia MPI(sólo en OP25/35)
Modos de servicio
12-3Manual del equipo OP25, OP35, OP45Edición 04/96
12.2 Ajustar/Cambiar el modo de servicio
El modo de servicio del OP se puede ajustar o cambiar tanto mediante operación en elOP como por orden del control.
El respectivo modo de servicio actual es almacenado por el OP a prueba de fallos dela red. Tras la conexión de la alimentatión de corriente, el OP pasa de nuevo al últimomodo de servicio ajustado.
El ajuste / cambio del modo de servicio se puede efectuar, p. ej. a través de la imagenestándar Ajustes del sistema.
Mediante combinaciones de teclas se pueden ajustar durante el arranque del OP6 lossiguientes modos de servicio:
Combinación deteclas
Descripción
ESC +Modo de transferencia. (transferencia serial)
Mientras no esté en marcha una transferencia de datos PC/PG y OP,con se puede abandonar el modo de transferencia.
ESC
A – Z+
ESC
cambiar entre servicio online y offline (toggle)
ESC + +transferir de nuevo el firmware y la configuración.
ESC +cambiar al servicio de DOS (sólo en OP45, véase cap. 12.3)
6) en el OP35: Pulse las teclas una vez haya terminado en el autotest (”Testing Memory...”) la verificación del RAM y manténgalas presionadashasta que los resultados de las pruebas se hayan borrado.
Vista en conjunto
Durante el servicio
En el arranque
Modos de servicio
12-4Manual del equipo OP25, OP35, OP45
Edición 04/96
12.3 Servicio de DOS del OP45
El OP45 se puede operar con dos sistemas operativos distintos. Para ello, el disco durose ha dividido en dos particiones:
� Partición RMOS: El OP45 trabaja en servicio normal como panel de operador.
� Partición DOS: el OP45 trabajo como ordenador compatible con PC/AT, en el cualson ejecutables los programas de aplicación de DOS/Windows.
La ventaja primordial del servicio de DOS se basa en poder configurar con ProTool enel OP45. De este modo, el OP es al mismo tiempo ordenador de configuración y dedestino para la configuración (configuración propia).
Para pasar al modo de servicio ”DOS” proceda de la siguiente manera:
1. Conecte el OP45
2. Pulse, durante el arranque, la combinación de teclas siguiente:
ESC +
En la instalación del software del OP45 se almacena en el catálogo OP45TOOL elprograma BOOT.EXE.Este programa permite el cambio del servicio de DOS al servicio normal del OP45.
Proceda:
1. Finalice todos los programas de aplicación de DOS/WINDOWS
2. Cambie al catálogo OP45TOOL.
3. Entre: BOOT / OP45
El OP45 arranca de nuevo y pasa al modo de servicio Servicio normal
Estados deservicio del OP45
OP45 como orde-nador de configuración
Arranque del servicio de DOS
Finalizar el servicio de DOS
Modos de servicio
13-1Manual del equipo OP25, OP35, OP45Edición 04/96
Almacenar y cargar datos
Para asegurar los datos de la configuración, los registros de datos de recetas así comopara transferir (Download) el firmware los paneles de operador están equipados biencon una memoria Flash interna, un puesto de enchufe de módulo, una disquetera o unaunidad de disco duro.
En las siguientes páginas figura,
� cómo se almacenan datos en los distintos soportes de datos,
� qué ajustes se han de realizar y
� lo que se ha de tener en cuenta para ello.
La tabla 13-1 facilita una vista en conjunto sobre el medio de memoria que está dispo-nible para el OP25/35/45 correspondiente.
Tabla 13-1 Medios de memoria disponibles
Medio de memoria OP25 OP35 OP45
Flash interna (tamponada) sí sí ––
Módulo Jeida / PCMCIA sí sí ––
Disquetera de 3,5” –– opcional sí
Unidad de disco duro –– –– sí
En función del volumen y la clase de datos, estos son cargados en el medio de memo-ria para
� archivar los datos (Backup),
� acceder de nuevo a los datos almacenados (Restore),
� cargar o almacenar registros de datos de recetas,
� cargar los datos desde el puesto de configuración a otro OP de destino.
Vista en conjunto
Finalidad
13
13-2Manual del equipo OP25, OP35, OP45
Edición 04/96
13.1 Principio de almacenamiento y medios de memoria (soportes de datos)
Los datos se distribuyen, en función de su correspondencia, en:
� datos de configuración,
� de firmware y
� de recetas.
Los datos sólo se pueden almacenar de modo conveniente en las siguientes combina-ciones:
� firmware y configuración y registros de datos de recetas o
� firmware y configuración7 o
� datos de recetas
El medio de memoria estándar en los OP25/35 es la memoria Flash interna con unacapacidad de memoria de 1 Mbyte en el OP25 ó de 2 Mbytes en el OP35. En la me-moria Flash se pueden almacenar todas las clases de datos: configuración, firmware ydatos de recetas.
A partir de la versión 2.0 de ProTool se pueden aplicar adicionalmente módulos dememoria en el OP25/35. Cuando se aplica un medio de memoria se ha de cargar pri-mero el firmware 2.0 en el OP (véase fichero Readme de ProTool).
!Cuidado
Los módulos Jeida / PCMCIAcon configuraciones almacenadas sólo se puedenemplear fundamentalmente en los OPs del tipo correspondiente. El enchufe de losmódulos en otros tipos de OP provoca el fallo del sistema.
Los módulos de memoria utilizan la norma estándar Jeida / PCMCIA8, con la que sedefinen, entre otros, el formato de memoria de datos, la organización de los datos y lasespecificaciones del sistema.
7) Esta función no está incluida en la imagen estándar y ha de ser proyectada.8) Personal Computer Memory Card International Association = PCMCIA
Japan Electronic Industry Development Association = JEIDA
Clase de datos
Principio de almacenamiento
Flash interna
Módulo de memoria
Norma estándarJeida / PCMCIA
Almacenar y cargar datos
13-3Manual del equipo OP25, OP35, OP45Edición 04/96
Frente a la memoria interna Flash el módulo Jeida / PCMCIA ofrece las siguientesventajas:
� El módulo Jeida / PCMCIA es un medio de memoria portátil, p. ej. se puedentransportar datos de recetas de un OP a otro.
� Las configuraciones son ejecutables directamente por el módulo ya que el OP re-conoce si está enchufado un módulo y, en tal caso, accede primero al módulo ysólo después a la memoria Flash interna.
� Con hasta 16 MBytes de capacidad de memoria hay suficiente espacio para confi-guraciones más extensas o una mayor cantidad de registros de datos de recetas.
La configuración y el firmware han de almacenarse siempre juntos en un medio dememoria. Los datos de recetas no deberían distribuirse en diversos medios de memo-ria.
La tabla siguiente indica algunas posibilidades para almacenar los datos:
Almacenar clase de datos sobre medio
Configuración y firmwareRegistros de datos de recetas
MóduloFlash
Configuración y firmwareRegistros de datos de recetas
FlashMódulo
Configuración y firmware y registros de datos de recetas Flash o módulo
Registros de datos de recetas Disquete
El OP35 se puede suministrar opcionalmente con una disquetera de 3,5”. El OP45 estáequipado normalmente con una disquetera.
Nota
En un disquete se pueden almacenar exclusivamente registros de datos de recetas.
Si se necesitan o se han de cargar frecuentemente datos de recetas nuevos o modifica-dos en la instalación, pero la configuración permanece invariable, la disquetera de3,5” es una solución confortable y ventajosa, ya que es accesible desde la cara frontaldel OP35.
El disco duro del OP45 está dividido en dos particiones para los dos sistemas operati-vos RMOS y DOS de tal modo que el OP45 se puede operar como OP45 ó PC.
Por ello se tiene la posibilidad, si se conecta adicionalmente un teclado externo y unratón, de realizar uno mismo la configuración directamente en el OP45.
Utilidad
Distribución de losdatos almacena-dos
Disquetera de 3,5”(OP35/45)
Utilidad
Unidad de discoduro (sólo OP45)
Utilidad
Almacenar y cargar datos
13-4Manual del equipo OP25, OP35, OP45
Edición 04/96
13.2 Backup/Restore en el OP25/35
La imagen estándar para Backup/Restore es llamada por la imagen estándar Ajustesdel sistema mediante una tecla soft. Las teclas soft tienen el significado explicado enla figura 13-1 :
Restore: registros de datos
Backup: firmware + configuración + registros de datos
Backup: registros de datos
Restore: firmware + configuración + registros de datos
Interrumpir
ESC
Figura 13-1 Teclas soft para Backup/Restore
La función de Backup/Restore de configuración y firmware no está incluida en la ima-gen estándar, ésta puede ser proyectada.
Nota
Para el manejo de la función Backup/Restore se ha de estar identificado con el nivelsuperior.
Antes de almacenar nuevos datos de recetas o una configuración modificada sobre elmedio de memoria, lo mejor es establecer primero un estado inicial definido. Al prin-cipio aún no hay ningún módulo de memoria insertado.
1. Cambiar al modo de transferencia:
– En el arranque, pulsar las teclas +
ESC .
o
– En la imagen estándar ”Ajustes del sistema” seleccionar el modo de servicio”Transferencia serie”.
2. Antes de que el OP cambie al modo de transferencia, pulsar en el OP las teclas
+ESC
+ �
3. Enchufar ahora el módulo Jeida / PCMCIA. En el OP aparecen los siguientes avi-sos:
Press ’DEL’ to erase total Flash.
Press ’DEL’ to init Flash.
Press ’DEL’ to erase total Module.
Press ’DEL’ to init Module.
Imagen estándarBackup/Restore
Borrar Flash/Mó-dulo de memoria
Almacenar y cargar datos
13-5Manual del equipo OP25, OP35, OP45Edición 04/96
!Cuidado
Si se borra un módulo de memoria/Flash o se borra/da formato a un disquete se pier-den todos los datos.
Si se inicializa un módulo de memoria/Flash, se borran las configuraciones existen-tes, pero se conservan los registros de datos de recetas.
4. Seleccionar con ENTER la función que se quiera realizar:Por ejemplo:
Si se quiere borrar la memoria Flash, seleccionar: Press ’DEL’ to erase total Flash
o
si se quiere borrar el módulo Jeida / PCMCIA, seleccionar: Press ’DEL’ to erase total Module
5. Pulsar después DELINS
a fin de ejecutar la función.
En la memoria Flash y en el módulo Jeida / PCMCIA hay reservada un área de memo-ria para los datos de recetas. Los ajustes previos son de
� 64 kBytes en la memoria Flash interna
� 128 kBytes en el módulo Jeida / PCMCIA
Si los ajustes previos no son suficientes, se puede definir de nuevo este área de memo-ria. Sin embargo, hay que tener en cuenta que entonces tendrán disponible menos es-pacio para la configuración.
1. Abrir en ProTool con el comando del menú Sistema de destino � Parámetros �Otros el buzón de diálogo ”Otros”.
2. En el cuadrante inferior derecho se puede reservar el área de memoria en bloquesde 128 kB respectivamente para la memoria Flash y el módulo de memoria.
Nota
Prestar atención a que adicionalmente al área de memoria reservada para los registrosde datos de recetas, se necesitan otros 64 kB en la Flash interna ó 128 kB en el mó-dulo Jeida / PCMCIA para la administración.
Area de memoriareservada para da-tos de recetas
Almacenar y cargar datos
13-6Manual del equipo OP25, OP35, OP45
Edición 04/96
Un Backup de Flash interna � módulo se puede realizar en el servicio normal delOP:
1. Insertar el módulo de memoria en la cavidad para módulos del OP.
2. Borrar o inicializar el módulo antes de crear un Backup.
3. Iniciar la función de Backup con la tecla de funciones/tecla soft: una vez efectuadacon éxito la transferencia se emite el correspondiente aviso en el OP.
4. Separar del OP el módulo de memoria.
Si un módulo de memoria sólo contiene registros de datos de recetas, estos se puedencargar de nuevo en el servicio normal del OP:
1. Insertar el módulo de memoria en la cavidad para módulos del OP.
2. Iniciar la función de Restore con la tecla de función/tecla soft.
Los registros de datos de recetas en la memoria Flash interna se sobreescribenahora con los registros de datos almacenados en el módulo.
3. Separar el módulo de memoria.
Nota
Los registros de datos de recetas almacenados con Backup en el móduloJeida / PCMCIA, han de transferirse primero al OP con Restore en la memoria Flashinterna antes de que puedan ser elaborados.
Los registros de datos de recetas creados directamente en el módulo Jeida / PCMCIA(p. ej. mediante imagen estándar) no pueden transferirse de nuevo con Restore a lamemoria Flash interna.
Para cargar de nuevo con Backup el firmware/configuración en el OP, se ha de proce-der del siguiente modo:
1. Insertar el módulo de memoria firmware/configuración en la cavidad para módu-los del OP.
El OP arranca ahora con el firmware/configuración incluido en el módulo de me-moria.
2. Iniciar la función de Restore con la tecla de funciones/tecla soft.
El contenido de la memoria Flash interna se sobreescribe ahora con el firmware/configuración incluido en el módulo de memoria.
Backup Flash � Módulo
Restore Módulo � Flash
Restore firmware/configuración
Almacenar y cargar datos
13-7Manual del equipo OP25, OP35, OP45Edición 04/96
Si se añade la función Backup/Restore en el punto de salto ”Inicialización”, esta fun-ción es llamada desde el módulo de memoria cada vez que se carga. Entonces, conuna consulta se requiere a decidir si se debe sobreescribir o no la memoria internaFlash con los datos en el módulo de memoria.
1. Seleccionar en ProTool el comando del menú Sistema de destino � Funciones� Inicializar :
2. Indicar la dirección de transferencia y la clase de los datos que hayan de ser trans-feridos. Los parámetros tienen el siguiente significado:
Dirección = 0= 1
OP � Módulo (¡no es conveniente al inicializar !)Módulo � OP
Volumen = 0= 1= 2
Firmware + configuración + registros de datos de recetasFirmware + configuraciónRegistros de datos de recetas
3. Transferir la configuración. Una vez efectuada con éxito la transferencia, durante el arranque confirmar con”Sí” la consulta.
4. Extraer el módulo de memoria.
Por el módulo Jeida / PCMCIA se tiene la posibilidad de cargar los datos almacenadosdirectamente en el OP de destino de la máquina o instalación, es decir que la configu-ración o los registros de datos de recetas se pueden actualizar o modificar indepen-dientemente de la ubicación del OP de destino.
Inicializar Backup/Restore
Posibilidad de aplicación
Almacenar y cargar datos
13-8Manual del equipo OP25, OP35, OP45
Edición 04/96
Almacenar y cargar datos
iManual del equipo OP25, OP35, OP45Edición 04/96
Parte IV: Descripción del equipo, instalación, mantenimiento
14 Descripción del equipo 14-1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
14.1 Descripción del equipo OP25 14-2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14.1.1 Elementos indicadores y de control del OP25 14-2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14.1.2 Conexiones del OP25 14-3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14.1.3 Medidas del equipo del OP25 14-4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
14.2 Descripción del OP35 14-5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14.2.1 Elementos indicadores y de control del OP35 14-5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14.2.2 Conexiones/Interfaces del OP35 14-6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14.2.3 Medidas del equipo del OP35 14-7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
14.3 Descripción del OP45 14-8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14.3.1 Elementos indicadores y de control del OP45 14-8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14.3.2 Conexiones del OP45 14-10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14.3.3 Medidas del equipo del OP45 14-12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
14.4 Opciones 14-13. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14.4.1 Módulo de teclas directas para el OP25 14-14. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14.4.2 Módulo de teclas directas para el OP35 14-16. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
15 Rotulación de las teclas de funciones 15-1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
15.1 Rotulación en el OP25 15-2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
15.2 Rotulación en el OP35 15-3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
15.3 Rotulación en el OP45 15-6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
16 Instalación mecánica 16-1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
16.1 Montaje del OP25 16-2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
16.2 Montaje del OP35 16-5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16.2.1 Montaje en los bastidores de 19” / racks 16-5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16.2.2 Montaje en los armarios de distribución / pupitres 16-6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
16.3 Montaje del OP45 16-8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16.3.1 Montaje en bastidores de 19” / racks 16-9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16.3.2 Montaje en los armarios distribuidores / pupitres 16-11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
iiManual del equipo OP25, OP35, OP45
Edición 04/96
17 Instalación eléctrica 17-1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
17.1 Instalación eléctrica del OP25/OP35 17-2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17.1.1 Conexión de la tensión de corriente y de los contactos de relé 17-3. . . . . . . . . 17.1.2 Conectar el ordenador de configuración 17-4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17.1.3 Conectar al control 17-5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17.1.4 Conexión de la impresora 17-6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17.1.5 Servicio de arrastre 17-7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
17.2 Instalación eléctrica del OP45 17-8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17.2.1 Conexión a la red 17-9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17.2.2 Conectar el ordenador de configuración 17-10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17.2.3 Conectar al control 17-10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17.2.4 Conexión de la impresora 17-11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17.2.5 Conectar teclado MF2 17-12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17.2.6 Servicio de arrastre 17-14. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
18 Mantenimiento/Conservación 18-1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
18.1 Batería tampón 18-2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
18.2 Display 18-5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18.2.1 Cambiar el display en el OP25 18-6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18.2.2 Cambiar el display en el OP35 18-10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18.2.3 Cambio del display en el OP45 18-13. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Parte IV: Descripción del equipo, instalación, mantenimiento
14-1Manual del equipo OP25, OP35, OP45Edición 04/96
Descripción del equipo
Este capítulo comprende tres subcapítulos para los paneles OP25, OP35 y OP45 res-pectivamente. Estos contienen información sobre:
� Elementos indicadores y de control
� Conexiones / interfaces
� Medidas del equipo
En un cuarto subcapítulo se describen las opciones disponibles (módulo de teclasdirectas para el OP25/OP35).
14
14-2Manual del equipo OP25, OP35, OP45
Edición 04/96
14.1 Descripción del equipo OP25
14.1.1 Elementos indicadores y de control del OP25
COROS OP25
8C D
9E F
Teclas del sistema
A–Z
Teclas de funciones
F1
F3
F5
F7
F1
F3
F5
F7
7A B
5I J
6K L
4G H
2O P
3Q R
1M N
0U V
+/–W X
.S T
DELINS
ESC
Y Z
A–Z
HELP ENTER
ACK
A–ZK1 F9 F10 F11 F12 F13 F14 K2
K3 K4 K5 K6 K7 K8 K9 K10
Figura 14-1 OP25: Disposición de los elementos indicadores y de control
Denominación Descripción
Display Display de LC (monocromo) con iluminación básica de fondo
Resolución de 320 x 240 pixels
Teclas del sistema 24 teclas del sistema con funciones fijas
Teclas de funciones 24 teclas de funciones proyectables, de ellas 18 con LED
Descripción del equipo
14-3Manual del equipo OP25, OP35, OP45Edición 04/96
14.1.2 Conexiones del OP25
Conexión para la alimentación decorriente de 24 V DC, salida del relé
IF1 A IF2 IF1 B
Salidas digitales Cavidad para módulos
IF3
Figura 14-2 OP25: Disposición de las conexiones
Denominación Descripción
Interfaces en serie Nivel Utilización
IF1 A
IF2
IF1 B
IF3
V.24/TTY (activo/pasivo)
V.24/TTY (activo/pasivo)
RS422/RS485 (libre de potencial)
TTY (pasivo) /RS422/RS485
Control
PC, PG, impresora, segundo TD/OP
Control
actualmente sin uso
Salida de relé Contacto de relé para la activación de, p. ej., una bocina o una lámpara en estadospeligrosos de la instalación.
Cavidad para módulos para tarjetas PCMCIA/Jeida
Salidas digitales (opcional) 8 salidas digitales (sólo en OP con módulo de teclas directas)
Descripción del equipo
14-4Manual del equipo OP25, OP35, OP45
Edición 04/96
14.1.3 Medidas del equipo del OP25
296
280
192
176
859
COROS OP25
Figura 14-3 OP25: Medidas del OP25
Descripción del equipo
14-5Manual del equipo OP25, OP35, OP45Edición 04/96
14.2 Descripción del OP35
14.2.1 Elementos indicadores y de control del OP35
Teclas del sistema
/A B
F2
F4
F6
F8
F10
F12
7C D
8E F
9G H
*I J
4K L
5M N
6O P
–Q R
1S T
2U V
3W X
+Y Z
.: \
0= ,
+/–( )
TAB DELINS
ESC
A–Z
A–Z A–Z ACK
ENTERHELP
F1
F3
F5
F7
F9
F11
ALT
CTRL
SHIFT
F13 F14 F15 F16 F17 F18 F19 F20
K1 K2 K3 K4 K5 K6 K7 K8
K9 K10 K11 K12 K13 K14 K15 K16
TEMP
DISK
HD BUSY
POWER
COROS OP35
Teclado
Unidad de disquetes
Tapa frontal
Teclas de funciones
Teclas de funcionesIndicaciones de servicio
Figura 14-4 OP35: Disposición de los elementos indicadores y de control
Denominación Descripción
Display Display LC (monocromo o de color) con iluminación de fondo
Resolución de 640x480 pixels
Teclas del sistema 32 teclas del sistema con funciones fijas
Teclas de funciones 36 teclas de funciones proyectables (28 con LED)Rotulación específica del usuario mediante tiras de rotulación
Indicaciones de servicio TEMP: La temperatura interna sobrepasa los valores límite admisibles
DISK: Acceso escribiendo/leyendo al módulo PCMCIA
HD BUSY: sin función
POWER: El OP está en servicio
Unidad de disquetes (opcional) Unidad de discos de 3�” para disquetes HD (1,44 MB)
Conexión del teclado actualmente sin uso
Tapa frontal cerrada, tipo de protección IP65
Descripción del equipo
14-6Manual del equipo OP25, OP35, OP45
Edición 04/96
14.2.2 Conexiones/Interfaces del OP35
Cavidad para módulos Salidas digitales
IF1 A IF2 IF1 B IF3Conexión para la alimentaciónde corriente de 24 V DC, salidadel relé.
LPT1
Figura 14-5 OP35: Disposición de las conexiones
Denominación Descripción
Interfaces en serie Nivel Utilización
IF1 A
IF2
IF1 B
IF3
V.24/TTY (activo/pasivo)
V.24/TTY (activo / pasivo)
RS422/RS485 (libre de potencial)
TTY (pasivo)/RS422/RS485
Control
PC, PG, impresora, segundo TD/OP (servicio de arrastre)
Control
actualmente sin uso
Interfaces paralelas LPT1 actualmente sin uso
Salida de relé Contacto de relé pra la activación de, p. ej., una bocina o una lámpara
Cavidad para módulos para tarjetas PCMCIA/Jeida
Salidas digitales (opcional) 16 salidas digitales (sólo en el OP con módulo de teclas directas)
Descripción del equipo
14-7Manual del equipo OP25, OP35, OP45Edición 04/96
14.2.3 Medidas del equipo del OP35
Las medidas en paréntesis ( ) son equi-valentes a las del OP35 con unidad dedisco y módulo de teclas directas.
COROS OP35
482,685
12
287
53
434
3685531
0
293
8
(158)465,9
235
Detalle taladro:
6,3
10,3
Figura 14-6 OP35: Medidas del equipo
Descripción del equipo
14-8Manual del equipo OP25, OP35, OP45
Edición 04/96
14.3 Descripción del OP45
14.3.1 Elementos indicadores y de control del OP45
/A B
COROS OP45
F2
F4
F6
F8
F10
F12
7C D
8E F
9G H
*I J
4K L
5M N
6O P
–Q R
1S T
2U V
3W X
+Y Z
.: \
0= ,
+/–( )
TAB DELINS
ESC
A–Z
A–ZACK
ENTERHELP
F1
F3
F5
F7
F9
F11
ALT
CTRL
SHIFT
F13 F14 F15 F16 F17 F18 F19 F20
K1 K2 K3 K4 K5 K6 K7 K8
K9 K10 K11 K12 K13 K14 K15 K16
TEMP
DISK
HD BUSY
POWER
Teclas del sistema
Conexióndel teclado
Unidad dedisquetes
Tapa frontal
Teclas de funciones
Teclas defunciones
Indicaciones de servicio
Interruptor llave
Figura 14-7 OP45: Elementos indicadores y de control
Descripción del equipo
14-9Manual del equipo OP25, OP35, OP45Edición 04/96
Denominación Descripción
Display Display de color TFT con iluminación de fondo
Resolución de 640 x 480 pixels
Teclas del sistema 32 teclas del sistema con funciones fijas
Teclas de funciones 36 teclas de funciones proyectables, 28 de ellas con LED
Rotulación específica del usuario mediante tiras de rotulación
Interruptor llave El interruptor llave tiene tres posiciones. La llave puede extraerse en todas las posiciones.
1231 El OP45 está conectado,
las entradas a través del teclado son posibles
2 El OP45 está conectado el teclado está bloqueado
3 El OP45 está desconectado
Indicaciones de servicio Las indicaciones de servicio tienen el siguiente significado:TEMP ohne Funktion
DISK: Acceso de lectura/escritura en la unidad de disco
HD BUSY: Acceso de lectura/escritura en el disco duro
POWER: El OP está en servicio
Unidad de disquetes Unidad de discos de 33�” para disquetes HD (1,44 MB)
Conexión del teclado Posibilidad de conexión para teclado MF2 externo (delante y detrás)
Tapa frontal cerrada, tipo de protección IP65
Descripción del equipo
14-10Manual del equipo OP25, OP35, OP45
Edición 04/96
14.3.2 Conexiones del OP45
La figura 14-8 muestra la disposición de las conexiones en el lado derecho de la cajadel OP45.
OP45 (lado derecho de la caja)
Conexión del teclado
Monitor (VGA)
COM2
MPI
LPT1 9)
Conexión para el ratón (PS/2)
COM1
Módulo de teclas directas(opcional)
Figura 14-8 OP45: Interfaces seriales, conexiones del teclado y del monitor
Denominación Descripción
Interfaces seriales Nivel Utilización
COM1
COM2
MPI
V.24/TTY
V.24
RS485
SIMATIC S5 (sólo AS541)
impresora, PC, PG, segundo TD/OP (servicio de arrastre)
sin función
Interfaces paralelas LPT1 Conexión para la impresora (utilizable sólo en el servicio de DOS)
Conexión para el ratón (sólo utilizable en el servicio de DOS)
Salidas digitales (opcional) 16 salidas digitales
Conexión del teclado Conexión para teclado MF2 externo (en el lado frontal del OP hay otra conexión)
Monitor Conexión VGA para monitor externo
9) utilizable sólo en el servicio de DOS
Interfaces seriales,conexiones del teclado y del monitor
Descripción del equipo
14-11Manual del equipo OP25, OP35, OP45Edición 04/96
La figura 14-9 muestra la disposición de las conexiones en el lado izquierdo de lacaja del OP45:
��
��
OP45 (lado izquierdo de la caja)
Ventilador
Ventilador
Conexión de la redConmutador selector de tensión
Conexión de la redpara el monitor
Figura 14-9 OP45: Conexión de la red y conmutador selector de tensión
Denominación Descripción
Conexión de la red El OP45 funciona con tensiones de red de 230 V� o de 115 V�.
Conexión de la red para el monitor Posibilidad de conexión para el monitor externo de.230/115 V�
Conmutador selector de tensión Posibilidad de conmutación entre 230 V y 115 V de tensión de red. Ha sido pre-viamente ajustado en la fábrica a 230 V.
C iCuidado¡La conmutación de la tensión de la red cambia también la tensión dela conexión de red para el monitor!
!
Conexión de la redy conmutador se-lector de tensión
Descripción del equipo
14-12Manual del equipo OP25, OP35, OP45
Edición 04/96
14.3.3 Medidas del equipo del OP45
COROS OP45
482,6
12
437
410
310
180
35 100
296
160
465,9
235
Detalle taladro:
6,8
10,3
Figura 14-10 OP45: Medidas del equipo
Descripción del equipo
14-13Manual del equipo OP25, OP35, OP45Edición 04/96
14.4 Opciones
El OP25 se puede pedir opcionalmente con un módulo de teclas directas, el OP35con dos módulos de teclas directas.
Estos módulos están montados de forma fija. No es posible un equipamiento poste-rior.
Para el OP45, los módulos de teclas directas se pueden pedir por separado comotarjeta insertable. Una descripción detallada se suministra junto a la tarjeta inserta-ble.
Un módulo de teclas directas (DTM) dispone de 8 salidas digitales.
Estas salidas
� se ajustan pulsando la tecla de funcione correspondiente o
� son controladas por el software a través de los puertos proyectables
La funcionalidad se puede ajustar por medio del interruptor DIL.
Las salidas digitales están separadas galvánicamente del panel de operador medianteacopladores ópticos. Los DTM necesitan, por tanto, una tensión de alimentaciónpropia.
Módulos de teclasdirectas
Cometido del módulo de teclasdirectas
Tensión de alimentación externa
Descripción del equipo
14-14Manual del equipo OP25, OP35, OP45
Edición 04/96
14.4.1 Módulo de teclas directas para el OP25
La regleta de clavijas y el interruptor DIL del DTM se encuentran en el lado poste-rior del OP
Regleta declavijas
Interruptor DIL
Figura 14-11 OP25: Situación de los elementos de conexión y de ajuste del DTM
La regleta de clavijas tiene la siguiente ocupación de pines:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
GND (libre de potencial)DO 8DO 6DO 4DO 2
+24V DC ext.DO 1DO 3DO 5DO 7
Los componentes que van a ser activados por las salidas digitales (p. ej. relé, etc.) seconectan a través de los dos bloques de bornes de cinco polos:
� Embornar los cables (sección del conductor 0,5...2,5 mm2)
� Enchufar los bloques en la regleta de clavijas del DTM.
Elementos de conexión y ajuste
Regleta de clavijas
Descripción del equipo
14-15Manual del equipo OP25, OP35, OP45Edición 04/96
Las salidas digitales se activan, según el ajuste del interruptor DIL,
� pulsando las teclas (F1 hasta F8) o
� mediante el software
Ajuste del interruptor DIL:
OFF
ON
S1 S2 S3 S4
Los interruptores S1 y S2 están siempre en ON. Los interruptores S3 y S4 actúanrespectivamente sobre un grupo de salidas:
� S3 sobre DO 1, DO 3, DO 5, DO 7
� S4 sobre DO 2, DO 4, DO 6, DO 8
OFF ON
DT
M A S3 F1/F3/F5/F7
actúan como teclas directasDO 1/DO 3/DO 5/DO 7activadas por el software
D
S4 F2/F4/F6/F8actúan como teclas directas
DO 2/DO 4/DO 6/DO 8activadas por el software
Al ajustar en OFF los interruptores S3 o S4, las salidas digitales se asignan de formafija a las teclas F1...F8:
La tecla F1 ajusta la salida DO 1
�
�
�
La tecla F8 ajusta la salida DO 8.
Interruptor DIL
Descripción del equipo
14-16Manual del equipo OP25, OP35, OP45
Edición 04/96
14.4.2 Módulo de teclas directas para el OP35
Cada uno de los módulos de teclas directas tiene
� una regleta de clavijas de 10 polos
para la conexión de las salidas y de la tensión de alimentación externa
� un interruptor DIL
para ajustar si las salidas se ponen mediante la pulsación de tecla o por el soft-ware.
La regleta de clavijas y el interruptor DIL se encuentran en la cara posterior del OP.
Interruptor DIL
Regleta de clavijas
DTM B DTM A
Figura 14-12 OP35: Situación de los elementos de conexión y ajuste del DTM
Las regletas de ajuste del DTM A y del DTM B tienen la siguiente ocupación depines:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
GND10)
DO 8DO 6DO 4DO 2
+24V DC ext.DO 1DO 3DO 5DO 7
DTM A
GND10)
DO 16DO 14DO 12DO 10
+24V DC ext.DO 9DO 11DO 13DO 15
DTM B
10) libre de potencial
Elementos de conexión y ajuste
Regletas de ajuste
Descripción del equipo
14-17Manual del equipo OP25, OP35, OP45Edición 04/96
Los componentes que van a ser activados por las salidas digitales (p. ej. relés, lám-paras de señales, etc.) se conectan a través de los dos bloques de bornes de cincopolos:
� Embornar los cables (sección del conductor 0,5...2,5 mm2)
� Enchufar los bloques en la regleta de clavijas del DTM
El ajuste del interruptor DIL, determina cómo se activan las salidas digitales delDTM:
� en la posición OF del interruptor, mediante la pulsación de teclas de funciones
� en la posición ON del interruptor, mediante el software.
Ajuste del interruptor DIL:
OFF
ON
S1 S2 S3 S4DTM A
S1 S2 S3 S4DTM B
La S1 está siempre en ON; la S2 selecciona el DTM.
S3 y S4 actúan respectivamente sobre un grupo de salidas:
OFF ON
M A
S3 F1/F3/F5/F7actúan como teclas directas
DO 1/DO 3/DO 5/DO 7activadas por el software
DT
M
S4 F2/F4/F6/F8actúan como teclas directas
DO 2/DO 4/DO 6/DO 8activadas por el software
M B
S3 F9/F11actúan como teclas directas
DO 9/DO 11/DO 13/DO 15activadas por el software
DT
M
S4 F10/F12actúan como teclas directas
DO 10/DO 12/DO 14/DO 16activadas por el software
Al ajustar en OFF los interruptores S3 o S4, las salidas digitales se asignan de formafija a las teclas F1...F12:
La tecla F1 ajusta la salida DO 1
La tecla F2 ajusta la salida DO 2
�
�
�
La tecla F12 ajusta la salida DO 12
Interruptor DIL
Descripción del equipo
14-18Manual del equipo OP25, OP35, OP45
Edición 04/96
Descripción del equipo
15-1Manual del equipo OP25, OP35, OP45Edición 04/96
Rotulación de las teclas de funciones
En el momento de la entrega del panel de operador, las teclas de funciones estánrotuladas de la siguiente manera:
� OP25 de F1 a F14 y de K1 a K10
� OP35/OP45: de F1 a F20 y de K1 a K16
El OP va equipado con un juego de tiras sin rotular. De este modo, se puede realizarespecíficamente para la instalación la rotulación de las teclas del OP.
Rotulación específica de lainstalación
15
15-2Manual del equipo OP25, OP35, OP45
Edición 04/96
15.1 Rotulación en el OP25
Antes de colocar las tiras de rotulación tenga en cuenta:
!Cuidado
La rotulación sobre las tiras debe estar seca y ser a prueba de lavado, antes de seréstas introducidas. Una lámina de teclado, que este sucia por dentro, no puede lim-piarse y sólo puede ser cambiada en la fábrica.
Proceda de la siguiente manera:
1. En caso de haber tiras de rotulación ”antiguas”, extráigalas.
2. Introducir las tiras rotuladas específicas de la instalación desde la cara posteriordel equipo en la correspondiente ranura.
Tiras de rotulación
Figura 15-1 OP25: Introducción de las tiras de rotulación
Rotulación
Introducir las tirasde rotulación
Rotulación de las teclas de funciones
15-3Manual del equipo OP25, OP35, OP45Edición 04/96
15.2 Rotulación en el OP35
Para introducir las tiras de rotulación es necesario abrir la caja del OP.
!Cuidado� ¡Sólo el personal cualificado puede manipular la caja!
� Antes de abrir la caja siga las normas del anexo para el manejo de componentessensibles a cargas electroestáticas (STE)
Para abrir el OP:
1. Coloque el equipo con el panel frontal hacia abajo
2. Desenrosque los 4 tornillos de la caja 1 .
1 1
1 1
Figura 15-2 OP35: Apertura de la caja del OP (desenroscar los tornillos de la caja)
3. Levantar la caja del OP por el lado derecho
!Cuidado
La caja del OP y el display están unidos por cables.
Estos cables de unión son, según el modelo del equipo, cortos o largos.
Si los cables son largos, no es necesario que realice el paso 4.
Abrir el panel ope-rador
Rotulación de las teclas de funciones
15-4Manual del equipo OP25, OP35, OP45
Edición 04/96
21
Caja del OP
Cables de unión con el display
Figura 15-3 OP35: Apertura de la caja del OP (levantar la caja)
4. En caso de que los cables sean cortos:
Aflojar el enchufe 1 y 2 tirando simultáneamente del cable (el OP35 con dis-play monocromo dispone de un único enchufe)
5. Extraiga el enchufe 3 (véase fig. 15-4)
6. Aparte la caja del OP con cuidado a un lado y donde no halla peligro de que res-bale.
!Cuidado
Los cables de conexión restantes (p. ej. teclado de membrana) no deben someterse aninguna tracción.
Caja del OP
3
Figura 15-4 OP35: Apertura de la caja del OP (Colocar la caja a un lado)
Rotulación de las teclas de funciones
15-5Manual del equipo OP25, OP35, OP45Edición 04/96
Antes de introducir las tiras de rotulación no olvide:
!Cuidado
La rotulación en las tiras debe estar a prueba de borrado, antes de ser introducidas.Una membrana del teclado sucia por dentro no puede limpiarse y sólo se puedecambiar en la fábrica.
Introducir las tiras, con la rotulación hacia abajo, en la ranura de la placa frontal.
8 tiras insertables cortas1 tira insertable larga
1 tira insertable ancha
Figura 15-5 OP35: Introducción de las tiras de rotulación
Para cerrar el OP proceda de la siguiente manera:
1. Coloque encima la caja del OP de manera que se puedan enchufar de nuevo concuidado los enchufes sueltos 1 , 2 y 3 .
2. Coloque completamente la caja del OP en su sitio y apriete de nuevo los cuatrotornillos de la misma.
Rotulación
Introducir las tirasde rotulación
Cerrar de nuevo elpanel de operador
Rotulación de las teclas de funciones
15-6Manual del equipo OP25, OP35, OP45
Edición 04/96
15.3 Rotulación en el OP45
Para introducir las tiras de rotulación es imprescindible abrir antes la caja del OP.
!Precaución
¡Asegúrese de que ha sacado el enchufe de la red antes de abrir el equipo!
!Cuidado� Sólo el personal cualificado puede manipular la caja
� Antes de abrir la caja siga las normas del anexo del manual para el manejo decomponentes sensibles a cargas electroestáticas (STE).
Para abrir el OP:
1. Desenrosque los tornillos de la caja 1
1
1 1
Figura 15-6 OP45: Apertura de la caja del OP (desenroscar los tornillos de la caja)
Abrir el panel deoperador
Rotulación de las teclas de funciones
15-7Manual del equipo OP25, OP35, OP45Edición 04/96
2. Tire hasta el tope del panel frontal / margen de la caja del OP (el panel frontalestá unido a la caja por una bisagra) y ábralo hacia abajo.
Caja del OP
Figura 15-7 OP45: Apertura de la caja del OP (abrir hacia abajo el panel frontal)
Antes de introducir las tiras de rotulación no olvide:
!Cuidado
La rotulación en las tiras debe estar a prueba de borrado, antes de ser introducidas.Una membrana del teclado sucia por dentro no puede limpiarse y sólo se puedecambiar en la fábrica.
Rotulación
Rotulación de las teclas de funciones
15-8Manual del equipo OP25, OP35, OP45
Edición 04/96
Introducir las tiras, con la rotulación hacia abajo, en la ranura de la placa frontal.
8 tiras insertables cortas
1 tira insertable ancha
1 tira insertable larga
Figura 15-8 OP45: Introducción de las tiras de rotulación
Para cerrar el OP45 proceda como en la apertura pero en orden inverso.
Introducir las tirasde rotulación
Cerrar de nuevo elpanel de operador
Rotulación de las teclas de funciones
16-1Manual del equipo OP25, OP35, OP45Edición 04/96
Instalación mecánica
Los paneles de operador OP25, OP35 y OP45 se montan en los paneles frontales dearmarios de distribución y pupitres.
Los equipos OP35 y OP45 además son adecuados para bastidores de 19” o racks.
!Cuidado
Queda prohibida la puesta en servicio hasta que se compruebe que la máquina en laque deben ser montados los componentes sigue las disposiciones de la normativa89/392CEE.
16
16-2Manual del equipo OP25, OP35, OP45
Edición 04/96
16.1 Montaje del OP25
El OP25 se monta en armarios de distribución o pupitres. El panel frontal deberápreverse, por tanto, con el resorte para el montaje siguiente:
Anchura x altura (en mm) 282-1 x 178-1
Los datos sobre la profundidad de montaje aparecen en los datos técnicos (véaseanexo)
El espesor máximo del panel frontal no debe superar los 16 mm.
!Cuidado
Para evitar el sobrecalentamiento del OP durante el servicio.
� el equipo no debe estar expuesto a la radiación solar directa (impidiéndose almismo tiempo la decoloración de la lámina frontal) y
� tras el montaje deben quedar descubiertas las ranuras de ventilación de la cajadel equipo
Determinar y preparar el lugarde montaje:
Instalación mecánica
16-3Manual del equipo OP25, OP35, OP45Edición 04/96
Para montar el equipo proceda de la siguiente manera:
1. El OP se debe encajar desde delante en el resorte preparado
Nota
El tipo de protección frontal IP65 sólo se puede garantizar, cuando la junta encajaperfectamente en la placa frontal del OP.
!Cuidado
Impida, empleando las medidas apropiadas, que el OP se salga del panel frontalmientras no este fijado definitivamente.
2. El equipo se sujeta al panel frontal con los tensores roscados adjuntados.
1
2
1
1
1
1
2
Los tensores roscados en las posiciones , son sólo necesarios cuando el panel frontal esirregular y requiere el tipo de protección IP65. Para la posición , se debe atornillar una escua-dra de montaje en el riel de fijación.
2 3
3
3
Figura 16-1 OP25: Posiciones para los tensores roscados
Para ello, los tensores roscados se deben enganchar en la caja del OP (fig. 16-2) ylos husillos roscados se deben girar en la pared posterior contra el panel frontal.
Cara posterior delequipo
Husillo roscado
Llave macho hexagonalTensor
roscado
Figura 16-2 OP25: Enganche y apriete de los tensores roscados
Montar el equipo
Instalación mecánica
16-4Manual del equipo OP25, OP35, OP45
Edición 04/96
16.2 Montaje del OP35
El OP35 es adecuado para los siguientes lugares de montaje:
� Montaje en bastidores de 19” (48,26 cm) o racks
� Paneles frontales de armarios de distribución, pupitres
Al montar por el lado frontal el equipo con los tensores roscados adjuntados, seconsigue el tipo de protección IP65.
!Cuidado� Para evitar el sobrecalentamiento del OP durante el servicio.
– el equipo no debe estar expuesto a la radiación solar directa (impidiéndose almismo tiempo la decoloración de la lámina frontal) y
– tras el montaje deben quedar descubiertas las ranuras de ventilación de lacaja del equipo
� En el OP35 con sistema de arrastre de disquetes no olvide:
El ángulo de inclinación del OP a la perpendicular no debe ser mayor que 25(,de lo contrario no puede garantizarse la seguridad de la funcionalidad del sis-tema de arrastre de disquetes.
16.2.1 Montaje en los bastidores de 19” / racks
Utilice para el montaje del OP los perfiles de escuadra de los correspondientes fabri-cantes de bastidores y racks.
Medida de montaje del OP35 para un bastidor normativo de 19”:
Anchura: 19” (48,26 cm) Altura: 7 HE
El OP o su placa frontal se fija a los perfiles de escuadra con cuatro tornillos.
Determinar el lugarde montaje
Instalación mecánica
16-5Manual del equipo OP25, OP35, OP45Edición 04/96
16.2.2 Montaje en los armarios de distribución / pupitres
El panel frontal deberá preverse para ello con el siguiente resorte:
Anchura x altura (en mm): 436–1,5 x 295–1,5
Los datos sobre la profundidad de montaje aparecen en los datos técnicos (véaseanexo).
El espesor máximo del panel frontal no debe superar los 16 mm.
Para el montaje proceda de la siguiente manera:
1. Encajar el OP por delante en el resorte preparado.
Nota
El tipo de protección del lado frontal IP65 sólo se puede garantizar, cuando la juntaencaja perfectamente en la placa frontal del OP.
!Cuidado
Impida, empleando las medidas apropiadas, que el OP se salga del panel frontalmientras no esté fijado definitivamente.
Preparaciones
Montar el equipo
Instalación mecánica
16-6Manual del equipo OP25, OP35, OP45
Edición 04/96
2. El equipo se sujeta al panel frontal con los tensores roscados adjuntados.
1
1
1
1
1
1
Figura 16-3 OP35: Posiciones para los tensores roscados
Para ello, los tensores roscados se deben enganchar en la caja del OP y los husi-llos roscados se deben girar en la pared posterior contra el panel frontal.
Cara posterior del equipo
Husillo roscado
Llave macho hexagonal
Tensor roscado
Figura 16-4 OP35: Enganche y apriete de los tensores roscados
Instalación mecánica
16-7Manual del equipo OP25, OP35, OP45Edición 04/96
16.3 Montaje del OP45
El OP45 es adecuado para los siguientes lugares de montaje:
� Montaje en bastidores de 19” (48,26 cm) o racks
� Paneles frontales de armarios de distribución, pupitres
Al montar por el lado frontal el equipo con los tensores roscados adjuntados, seconsigue el tipo de protección IP65.
!Cuidado� Para evitar el sobrecalentamiento del OP durante el servicio.
– el equipo no debe estar expuesto a la radiación solar directa (impidiéndose almismo tiempo la decoloración de la lámina frontal) y
– tras el montaje deben quedar descubiertas las ranuras de ventilación de lacaja del equipo
� ¡El OP45 sólo debe funcionar en posición de montaje perpendicular!
Determinar el lugarde montaje
Instalación mecánica
16-8Manual del equipo OP25, OP35, OP45
Edición 04/96
16.3.1 Montaje en bastidores de 19” / racks
Para fijar el equipo en el bastidor de 19” dispone de dos posibilidades:
� Fijar la placa frontal del OP a los perfiles de escuadra mediante cuatro tornillos o
� Atornillar la caja del OP45 a los perfiles de escuadra a través de la escuadra demontaje
Medida de montaje del OP45 para un bastidor de 19” normativo:
Anchura: 19” (48,26 cm) Altura: 7HE
La siguiente guía le indica cada uno de los pasos que debe efectuar para fijar elOP45 a través de la escuadra de montaje.
Proceda de la siguiente manera:
1. Desenrosque los tres tornillos de la caja 1
1
1 1
Figura 16-5 OP45: Apertura de la caja del OP
2. Tire hasta el tope del panel frontal / margen de la caja del OP (la placa frontalestá unida a la caja por una bisagra) y ábralo.
Fijación a travésde la escuadra demontaje
Abrir la caja
Instalación mecánica
16-9Manual del equipo OP25, OP35, OP45Edición 04/96
Proceda de la siguiente manera:
1. Fije las escuadras de montaje a la caja del OP mediante los tres tornillos 2 .
2. Fije la caja del OP a los perfiles de escuadra mediante cuatro tornillos 3
2
3
3
2
2
Figura 16-6 OP45: Fijación a través de la escuadra de montaje
Cierre de nuevo la placa frontal y apriete los tornillos de la caja 1 .
Ajustar el OP
Cerrar de nuevo elOP
Instalación mecánica
16-10Manual del equipo OP25, OP35, OP45
Edición 04/96
16.3.2 Montaje en los armarios distribuidores / pupitres
El panel frontal deberá preverse para ello con el siguiente resorte:
Anchura x altura (en mm): 438–1 x 297–1
Profundidad de montaje: 180
El espesor máximo del panel frontal no debe superar los 16 mm.
Para el montaje proceda de la siguiente manera:
1. Encajar el OP por delante en el resorte preparado.
Nota
El tipo de protección en el lado frontal IP65 sólo se puede garantizar, cuando lajunta encaja perfectamente en la placa frontal del OP.
!Cuidado
Impida, empleando las medidas apropiadas, que el OP se salga del panel frontalmientras no esté fijado definitivamente.
Preparaciones
Montar el equipo
Instalación mecánica
16-11Manual del equipo OP25, OP35, OP45Edición 04/96
2. El equipo se sujeta al panel frontal con los tensores roscados adjuntados.
1
1
1
1
1
1
Figura 16-7 OP45: Posiciones para los tensores roscados
Para ello, los tensores roscados se deben enganchar en la caja del OP y los husi-llos roscados se deben girar en la pared posterior contra el panel frontal.
Cara posterior del equipo
Husillo roscado
Llave macho hexagonal
Tensor roscado
Figura 16-8 OP45: Enganche y apriete de los tensores roscados
Instalación mecánica
16-12Manual del equipo OP25, OP35, OP45
Edición 04/96
Instalación mecánica
17-1Manual del equipo OP25, OP35, OP45Edición 04/96
Instalación eléctrica
Para el servicio, el panel de operador necesita conexiones
� para la tensión de alimentación,
� para el ordenador de configuración (PC o equipo de programación) y
� para el control.
Tras la fase de configuración y de prueba, se puede conectar de ser necesario una im-presora en lugar del ordenador de configuración.
La base de un funcionamiento sin anomalías es la estructura del hardware del controla prueba de anomalías, que acorde con la EMT (compatibilidad electromagnética), asícomo la utilización de cables a prueba de perturbaciones.
Para un montaje seguro ante perturbaciones y la instalación de los paneles de operadorOP25/35/45 son válidas las directrices para el montaje seguro ante perturbaciones deautómatas programables.
!Cuidado� ¡Las normativas de estructura que aparecen en el manual del sistema de su control
son igualmente aplicables al OP!
� Para las conexiones de señales sólo son admisibles cables bilndados
� Debe atornillar o poner a tierra las conexiones por enchufe.
� Las líneas de señal no deben conducirse con las líneas de alta tensidad en lamisma caja de cables.
Directrices de instalación
Directrices EMV
17
17-2Manual del equipo OP25, OP35, OP45
Edición 04/96
17.1 Instalación eléctrica del OP25/OP35
La figura 17-1 presenta algunas posibilidades de configuración para el OP, el control yel equipo periférico.
segundo TD/OPPG 685/7xx
SIMATIC S5SIMATIC 500/505PCControles de otros fabricantes
IF2 IF3
Control SINEC L2–DP
SIMATIC 500/505SIMATIC S7Controles de otros fabri-cantes
opcionalmente
DR215DR235
ImpresoraPCPG 7xx
Ordenador deconfiguración
Control
OP25/OP35
Tensión de alimentación
Servicio de arrastre
IF1 A IF1 B
opcionalmente
Figura 17-1 OP25/OP35: Posibilidades de configuración
Las informaciones detalladas sobre la conexión, las encontrará en los siguientes sub-capítulos.
Visión en conjunto
Instalación eléctrica
17-3Manual del equipo OP25, OP35, OP45Edición 04/96
17.1.1 Conexión de la tensión de corriente y de los contactos de relé
Tensión nominal: 24 V DC
Margen de tensión: de 18 V hasta 30 V
!Cuidado� En una tensión de 24 V debe procurarse que la separación eléctrica de la tensión
reducida sea segura. ¡Utilice sólo fuentes de alimentación fabricadas según lasnormas IEC 364–4–41 o HD 384.04.41 (VDE 0100, parte 410)!
� La tensión de alimentación sólo no debe sobrepasar el margen de tensión anterior-mente indicado En caso contrario, no se pueden excluir fallos de funcionamientodel equipo.
Las regletas de clavijas en el OP tienen la siguiente ocupación:
5 6 7 8
1 2 3 4
reservado
Contacto de relé (contacto de trabajo)Potencia de ruptura 24 V DC; 0,4 A(¡sin carga activa!)
GND
+ 24 V DC
La tensión de alimentación se conecta mediante el bloque de bornes adjunto de cuatropolos:
� Emborne los cables (sección del conductor: 0,5...2,5 mm2)
� Enchufar el bloque de bornes en la regleta de clavijas inferior del OP
El punto de masa en la cara posterior del equipo (véase figura 17-1) debe conectarse ala masa del armario.
Requisitos de latensión de alimen-tación
Ocupación de lasregletas de clavijas
Bloque de bornes
Conexión en masa
Instalación eléctrica
17-4Manual del equipo OP25, OP35, OP45
Edición 04/96
17.1.2 Conectar el ordenador de configuración
El ordenador de configuración se conecta a la interface IF2 del panel de operador:
OP25OP35
IF2
V.24
V.24
TTY pasivo
TTY pasivo
V.24
TTY/V.24–Conversor
COM1/2 (de 9 polos)
COM1/2 (de 25 polos)
COM1 (de 25 polos)
COM2(de 9 polos)
PC
PG 7xx
IF1B PC/PG contarjeta MPI
Figura 17-2 OP25/OP35: Configuración de conexiones para el ordenador de configuración
Para las conexiones mostradas hay disponibles cables estándar (véase catálogo ST80.1).
Instalación eléctrica
17-5Manual del equipo OP25, OP35, OP45Edición 04/96
17.1.3 Conectar al control
Para las conexiones que aparecen en la figura siguiente hay disponibles cables están-dar (véase catálogo ST80.1):
TTY activa
TTY pasiva
Interface de PG
SI 2
V.24 (de 9 polos)
RS422 (de 9 polos)
SIMATIC S5
IF1 B12)
CP523V.24
TTY/V.24–Conversor
Adaptador
COM1/2 (de 9 polos)
COM1/2 (de 25 polos)
RS485
V.24 (de 25 polos)
Controles deotros fabricantes
PC
RS422
RS422/RS485
RS485
CPU
SIMATIC 500/505
SINEC L2–DP
SIMATIC S7 11)
*)
V.24/TTY
IF1 A 12)
*) cualquier terminal de bus SINEC L2 (excepto FSK)
OP25OP35
V.24
V.24
V.24
V.24
TTY activa
TTY activa
Figura 17-3 OP25/OP35: Configuración de conexiones para controles
11) Para la conexión al SIMATIC S7 utilice sólo los cables adecuados para ello.
12) En el servicio con interfaces seriales, la IF1A (V.24/TTY) y la IF1B (RS422/485) sólo pueden conectarse alternativamente
Instalación eléctrica
17-6Manual del equipo OP25, OP35, OP45
Edición 04/96
17.1.4 Conexión de la impresora
La impresora se conecta en la interface IF2 del OP25/OP35.
IF2
DR 215DR 235
V.24
ImpresoraOP25OP35 TTY
Figura 17-4 OP25/OP35: Configuración de las conexiones para la impresora
La determinación del tipo de impresora, así como los parámetros de transferencia sellevan a cabo a través de la imagen para Ajustes de la impresora.
Ajustes de la impresora
Instalación eléctrica
17-7Manual del equipo OP25, OP35, OP45Edición 04/96
17.1.5 Servicio de arrastre
La interface IF2 del OP25 está opcionalmente dispuesta también para el servicio dearrastre de un equipo de programación o de otro OP. De este modo puede
� accederse al control durante el servicio o
� conectarse un segundo OP al control por un buen precio.
Figura 17-5 presenta una visión en conjunto de las conexiones en el servicio de arras-tre del AS511
TTY pasiva
OP25, OP35
IF2
COM1 (de 25 polos)
V.24
IF1 A
PG 685/7xx
Panel de operador
TD/OP con display de líneas
OP25OP35
TTY pasiva
TTY pasiva
V.24 OP45
COM1
Figura 17-5 OP25/OP35: Configuración de conexiones para el servicio de arrastre delAS511
Para estas conexiones hay disponibles cables estándar (véase catálogo ST80.1).
Instalación eléctrica
17-8Manual del equipo OP25, OP35, OP45
Edición 04/96
17.2 Instalación eléctrica del OP45
La figura 17-6 presenta algunas posibilidades de configuración para el OP45, el con-trol y el equipo periférico.
Monitor VGAexterno
Monitor
DR 215DR 235
Impresora
PCPG7xx
Ordenador deconfiguración
SIMATIC S5(sólo AS511)
Control
opci
onal
men
te
Teclado MF2externo
Teclado
COM2
VGA
COM1
Alimentación de corriente 230 V/115 V�
Figura 17-6 OP45: Posibilidades de configuración del OP45
Las informaciones detalladas sobre la conexión, las encontrará en los siguientes sub-capítulos.
Visión en conjunto
Instalación eléctrica
17-9Manual del equipo OP25, OP35, OP45Edición 04/96
17.2.1 Conexión a la red
Antes de conectar el OP45 a la red deberá tener en cuenta las siguientes indicacionestécnicas de seguridad:
!Precaución� ¡Este equipo sólo debe conectarse a redes con conductores de protección puestos a
tierra o tomas de corriente de la red!
� ¡Si el equipo presenta deterioros exteriores, no lo conecte!
� Para la aplicación del OP fuera de Alemania es importante:
¡Si utiliza cables de red diferentes a los suministrados con el equipo, éstos debe-rán cumplir las normas y prescripciones de seguridad específicas del país en cues-tión!
Compruebe si la tensión nominal ajustada en el interruptor selector de tensión corres-ponde a la tensión de red local. El preajuste llevado a cabo en la fábrica es de 230 V.
!Cuidado
Un cambio de la tensión nominal modifica también la tensión en la red para el moni-tor (dado el caso, modificar correspondientemente el interruptor selector de tensióndel monitor.)
Indicaciones técni-cas de seguridad
Interruptor selec-tor de tensión para230/115 V
Instalación eléctrica
17-10Manual del equipo OP25, OP35, OP45
Edición 04/96
17.2.2 Conectar el ordenador de configuración
La conexión temporal de un ordenador de configuración (p.ej. PC/PG) se realiza en lainterface del OP45 y sirve únicamente para transferir los datos de configuración.
OP45
COM2
V.24
V.24
V.24
COM1/2 (de 9 polos)
COM1/2 (de 25 polos)
COM1 (de 25 polos)
COM2(de 9 polos)
PC
PG 7xx
Figura 17-7 OP45: Configuración de conexiones para el ordenador de configuración.
Para las conexiones indicadas hay disponibles cables estándar (véase catálogoST80.1).
17.2.3 Conectar al control
La figura 17-8 presenta una visión en conjunto de los controles que pueden ser conec-tados al panel de operador y las interfaces que deben emplearse para ello.
COM1
Interface PG
SIMATIC S5OP45
SI2
CPUV.24/TTY–Conversor
V.24/TTY–Conversor
Figura 17-8 OP45: Configuración de conexiones para controles
Para las conexiones indicadas hay disponibles cables estándar (véase catálogoST80.1).
Instalación eléctrica
17-11Manual del equipo OP25, OP35, OP45Edición 04/96
17.2.4 Conexión de la impresora
La impresora se conecta en la interface COM2 del OP45.
COM2DR 215DR 235
Impresora
OP45
V.24
Figura 17-9 OP25/OP35: Configuración de las conexiones para la impresora
La determinación del tipo de impresora, así como los parámetros de transferencia sepueden llevar a cabo en el OP a través de la imagen para Ajustes de la impresora.
Ajustes de la impresora
Instalación eléctrica
17-12Manual del equipo OP25, OP35, OP45
Edición 04/96
17.2.5 Conectar teclado MF2
En el OP45 puede conectarse, paralelamente al teclado de membrana montado, unteclado MF2 externo.
El teclado MF2 puede conectarse opcionalmente
� en la conexión para el teclado debajo de la placa frontal o
� en la conexión para el teclado en el lado derecho de la caja del OP45.
Nota
El servicio simultáneo de dos teclados externos no es admisible.
Algunas teclas del OP no corresponden con un teclado MF2. La entrada se realiza porlo tanto mediante una combinación de teclas. La siguiente tabla le muestra la combi-nación de teclas para el teclado MF2 equivalente a la tecla correspondiente en el OP.
Teclado del OP Teclado MF2QUIT CTRL+ENTERINFO CTRL+ALT+;
Teclado del OP Teclado MF2K1 SHIFT+F9K2 SHIFT+F10K3 SHIFT+F11K4 SHIFT+F12K5 CTRL+F1K6 CTRL+F2K7 CTRL+F3K8 CTRL+F4K9 CTRL+F5K10 CTRL+F6K11 CTRL+F7K12 CTRL+F8K13 CTRL+F9K14 CTRL+F10K15 CTRL+F11K16 CTRL+F12
F1 F1
F13 SHIFT+F1F14 SHIFT+F2F15 SHIFT+F3F16 SHIFT+F4F17 SHIFT+F5F18 SHIFT+F6F19 SHIFT+F7F20 SHIFT+F8
F2 F2 : :
F12 F12 : : : :
Ocupación de las teclas
Instalación eléctrica
17-13Manual del equipo OP25, OP35, OP45Edición 04/96
Al utilizar un teclado externo MF2 en el OP45 deberán considerarse las siguientesparticularidades:
� La tecla NUM–Lock del teclado externo funciona aunque esté encendida la LEDcorrespondiente al conmutar.
� Si se pulsó la tecla NUM–Lock, deberá volverse a pulsar dicha tecla para volver acambiar a mando por cursor antes de sacar el teclado externo.
Si no se vuelve a cambiar a mando por cursor, las teclas del OP suministrarán re-sultados incorrectos (p. ej. pulsando la tecla del cursor se obtiene el número ”2”)
Remedio en caso de que las teclas funcionen incorrectamente:
Posibilidad A:
Enchufar el teclado externo en el OP, pulsar la tecla NUM–Lock, volver a sacar elteclado externo.
Posibilidad B:
– El OP45 está en el servicio normal:Realizar un cierre del sistema (el mando por cursor se efectúa mediante lasteclas numéricas), desconectar a continuación el OP con el interruptor llave yvolverlo a conectar.
– El OP45 está en el servicio DOS:Para reposicionar el OP, pulse la combinación de teclas CTRL + ALT + DEL
Particularidades
Instalación eléctrica
17-14Manual del equipo OP25, OP35, OP45
Edición 04/96
Instalación eléctrica
18-1Manual del equipo OP25, OP35, OP45Edición 04/96
Mantenimiento/Conservación
El panel de operador está diseñado para un servicio de bajo mantenimiento.
Al mantenimiento del OP corresponden
� la limpieza regular de la membrana del teclado y del display con un paño húmedo(sólo agua) y
� el cambio de la batería tampón (en el OP25 y el OP35)
18
18-2Manual del equipo OP25, OP35, OP45
Edición 04/96
18.1 Batería tampón
La batería tampón del OP25/35 garantiza que, con la tensión de alimentación desco-nectada,
� se conserven los datos de servicio en la SRAM del OP y
� siga funcionando el reloj del hardware.
En el OP se emplea una batería de litio. Esta está montada ya a la entrega del equipo ybajo condiciones normales de servicio tiene una vida media típica de aprox. 5 años.
Una batería agotada se indica durante el servicio del OP por medio de un aviso delsistema. Tras la aparición del aviso deberá cambiarse la batería tampón lo más prontoposible.
Las nuevas baterías se deben adquirir a través del servicio de repuestos de Siemens.Estas están confeccionadas listas para el montaje (con cable y enchufe de conexión).
Al utilizar baterías de litio tenga en cuenta:
!Precaución� En caso de manejar incorrectamente la baería tampón de litio, existe riesgo de
explosión.
� Las baterías
– no cargarlas nunca
– no abrirlas
– no cortocircuitarlas
– no invertir su polaridad
– no calentarlas a más de 100 �C
– protegerlas de la radiación solar directa
� En las baterías no se debe condensar humedad
� En caso de un transporte necesario, se debe cumplir el reglamento de mercancíaspeligrosas para los vehículos respectivos (obligación de etiquetado).
Tarea
Duración de vida
Estado de la batería
Fuentes de referencia
Indicaciones técnicas de seguridad
Mantenimiento/Conservación
18-3Manual del equipo OP25, OP35, OP45Edición 04/96
Las siguientes figuras muestran la situación de la cubierta de la batería en el OP25 y elOP35.
Cubierta de labatería
Figura 18-1 Situación de la cubierta de la batería en el OP25.
en OP con unidad de disquetes
en OP sin unidad de disquetes
Figura 18-2 Situación de la cubierta de la batería en el OP35
Antes de cambiar la batería no olvide:
!Cuidado� El cambio de la batería sólo deberá ser realizado por el personal cualificado.
� Antes de efectuar el cambio tenga en cuenta las normas del sistema para el ma-nejo de componentes sensibles a cargas electroestáticas (STE) que aparecen eneste manual.
Nota
Cambiar siempre la batería con la tensión de alimentación desconectada a fin de im-pedir la pérdida de datos.
Cubierta de la ba-tería
Antes de cambiarla batería
Mantenimiento/Conservación
18-4Manual del equipo OP25, OP35, OP45
Edición 04/96
Para cambiar la batería proceda de la siguiente manera:
1. Afloje la cubierta de la batería (véase fig. 18-1, 18-2)
2. Retire la cubierta hacia atrás con la batería usada y separe el enchufe de conexióndel cable de la batería, separe la batería de la cubierta.
3. Monte la nueva batería en orden inverso de operaciones.
!Cuidado
Las baterías de litio gastadas son residuos especiales. Para su eliminación se debenembalar individualmente en una bolsa de plástico impermeable.
Cambio de la batería
Mantenimiento/Conservación
18-5Manual del equipo OP25, OP35, OP45Edición 04/96
18.2 Display
En las instrucciones siguientes se describe el cambio del display en los equipos OP25,OP35, OP45.
Respete las siguientes indicaciones antes de realizar el cambio
!Precaución� ¡Las reparaciones del equipo sólo deberán ser realizadas por especialistas capaci-
tados y autorizados!
� Al abrir el display sin autorización y realizar reparaciones inadecuadamente enéste, pueden surgir graves riesgos para el usuario.
� De un display deteriorado puede salir líquido cristalino.
Evite imprescindiblemente toda clase de contacto directo con el líquido y no re-spire sus vapores. En caso de haber tenido contacto con el líquido, lávese la pielinmediatamante con alcohol. ¡Consulte en seguida a su médico!
Al elimnar el display deberá considerarse:
!Precaución
Los displays LC no deben mezclarse con los desechos caseros.
¡Deberán respetarse las leyes nacionales y locales en vigor referente a la eliminaciónde desechos especiales!
Avisos acerca dela seguridadtécnica
Eliminación
Mantenimiento/Conservación
18-6Manual del equipo OP25, OP35, OP45
Edición 04/96
18.2.1 Cambiar el display en el OP25
Antes de abrir el OP no olvide:
!Cuidado� Asegúrese que el OP esté separado de la tensión de alimentación.
� Antes de trabajar con el equipo siga las normas del sistema para el manejo decomponentes sensibles a cargas electroestáticas (STE) que aparecen en el anexo
Proceda de la siguiente manera:
1. Desenrosque los cuatro tornillos del lado posterior de la caja.
Figura 18-3 OP25: Apertura de la caja del OP (desenroscar los tornillos de la caja)
Antes de abrir elOP
Apertura del OP
Mantenimiento/Conservación
18-7Manual del equipo OP25, OP35, OP45Edición 04/96
2. Saque la tapa de la pared posterior y colóquela hacia atrás
!Cuidado
La batería tampón está unida al módulo electrónico a través de la línea de enchufe.
Esta unión de cable no debe ser aflojada, de lo contrario se pierden todos los datos delsistema salvados en la SRAM.
Tapa de la pared posterior
Móduloelectrónico
Batería tampón
Figura 18-4 OP25: Apertura de la caja del OP (sacar la tapa de la pared posterior
Mantenimiento/Conservación
18-8Manual del equipo OP25, OP35, OP45
Edición 04/96
Para desmontar el módulo electrónico proceda de la siguiente manera:
1. Extraiga el conductor o cable de las posiciones 1 , 2 , 3 del módulo eletrónico:
!Cuidado
Antes de sacar el cable plano de plástico(pos. ) desbloquee la conexión de enchufey tire hacia arriba del estribo.
3
Cable planode plásticoEstribo desujeciónZócalo defuerza nula
2. Desenrosque los cinco tornillos 4 , después retire el módulo electrónico y deposí-telo sobre una superfície de acuerdo a las normas del sistema para el manejo decomponentes sensibles a cargas electroestáticas (STE).
4
3
2
1
4
4
4
4
3
Figura 18-5 OP45: Montaje del módulo electrónico
Desmontaje delmódulo electrónico
Mantenimiento/Conservación
18-9Manual del equipo OP25, OP35, OP45Edición 04/96
Para cambiar el display proceda de la siguiente manera:
1. Afloje la conexión de enchufe 5
2. Desenrosque los cuatro tornillos 6
3. Retire el display y coloque uno nuevo
5
6
6
6
Display
6
Figura 18-6 OP25: Cambio del display
Para montar de nuevo el OP proceda en orden inverso.
Cambiar el display
Montar de nuevo elOP
Mantenimiento/Conservación
18-10Manual del equipo OP25, OP35, OP45
Edición 04/96
18.2.2 Cambiar el display en el OP35
Antes de abrir el OP no olvide:
!Cuidado� Asegúrese que el OP esté separado de la tensión de alimentación.
� Antes de trabajar con el equipo siga las normas del sistema para el manejo decomponentes sensibles a cargas electroestáticas (STE) que aparecen en el anexo
Proceda de la siguiente manera:
1. Coloque el equipo con la placa frontal hacia abajo
2. Desenrosque los cuatro tornillos 1 de la caja.
1 1
1 1
Figura 18-7 OP35: Apertura de la caja del OP (desenroscar los tornillos de la caja)
Antes de abrir elOP
Apertura del OP
Mantenimiento/Conservación
18-11Manual del equipo OP25, OP35, OP45Edición 04/96
3. Levante la caja del OP por la derecha y afloje los conectores 2 y 3 tirando si-multáneamente del cable (el OP35 con display monocromo sólo tiene 1 conector)
Caja del OP
3
2
Figura 18-8 OP35: Apertura de la caja (Afloje de los cables del display)
4. Quite el conector 4 (véase fig. 15-4)
5. Dado el caso, desmonte la sonda termosensible y desenrosque las tuercas 5 .
6. Coloque la caja del OP con cuidado a un lado y donde ésta no pueda resbalar.
!Cuidado
Los cables de conexión restantes (p. ej. teclado de membrana) no deben ser sometidosa tracción.
Mantenimiento/Conservación
18-12Manual del equipo OP25, OP35, OP45
Edición 04/96
6
6
6
5
4
Figura 18-9 OP35: Apertura de la caja del OP (Depositar la caja a un lado)
Para cambiar el display proceda de la siguiente manera:
1. Desenrosque los cuatro tornillos 6 (vea fig. 18-9)
2. Retire el display y coloque uno nuevo
Para montar de nuevo el OP proceda en orden inverso.
Cambiar el display
Montar de nuevo elOP
Mantenimiento/Conservación
18-13Manual del equipo OP25, OP35, OP45Edición 04/96
18.2.3 Cambio del display en el OP45
Antes de abrir el OP no olvide:
!Precaución
¡Asegúrese que ha sacado el enchufe de la red!
!Cuidado
Antes de trabajar con el equipo siga las normas del sistema para el manejo de compo-nentes sensibles a cargas electroestáticas (STE) que aparecen en el anexo
Gehen Sie wie folgt vor:
1. Desenrosque los tres tornillos de la caja 1
1
1 1
Figura 18-10 OP45: Apertura de la caja del OP (Desenroscar los tornillos de la caja)
Antes de abrir elOP
Abrir el OP
Mantenimiento/Conservación
18-14Manual del equipo OP25, OP35, OP45
Edición 04/96
Según el tipo de montaje del OP, realice el paso 2a o 2b:
2a El OP está montado o fijado en el bastidor de 19”/rack através de una escuadra de montaje:
Tire de la placa frontal/el margen hasta el tope y abra haciaabajo la placa frontal
2b La placa frontal del OP está atornillada al perfil de escuadradel bastidor / rack:
Saque la caja del OP hasta el tope de la placa frontal y abrahacia abajo la caja.
Para cambiar el display proceda de la manera siguiente:
1. Afloje las conexiones de enchufe 2 , 3 , 4 y 5
2. Desenrosque los cuatro tornillos 6
3. Retire el display y coloque uno nuevo
2
3
4
5 Display
6
6
Figura 18-11 OP45: Cambio del display
Para montarlo de nuevo proceda en orden inverso.
Cambiar el display
Montar de nuevo elOP
Mantenimiento/Conservación
iManual del equipo OP25, OP35, OP45Edición 04/96
Parte V: Anexos
A Datos técnicos A-1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
B Ocupación de interfaces B-1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
B.1 Ocupación de interfaces en el OP25 y el OP35 B-1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
B.2 Ocupación de interfaces en el OP45 B-3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
C Funciones de prueba C-1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
C.1 Test del Hardare en el OP25 C-2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C.1.1 Manejo general C-3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C.1.2 Pruebas individuales C-4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C.1.3 Adaptadores para pruebas C-7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
D Avisos del sistema D-1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
E Normas para el manejo de componentes sensibles a cargas electroestáticas (STE) E-1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
F Siemens en el mundo F-1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
iiManual del equipo OP25, OP35, OP45
Edición 04/96
A-1Manual del equipo OP25, OP35, OP45Edición 04/96
Datos técnicos
OP25 OP35 OP45
Carcasa
Medidas exteriores (Anch x Alt) en mm 296 x 192 482 x 310 482 x 310
Resorte para el montaje (Anch x Alt) en mm 282-1 x 178-1 436-1,5 x 295-1,5 438-1 x 297-1
Profundidad de montaje, sin opciones en mm
con unidad de disquetes
con módulo de teclas directas y cable
59
-
79
85
138
158
180
180
-
Tipo de protección
delante
detrás
IP65
IP20
IP65
IP20
IP65
IP20
Peso
con unidad de disco
1,85 kg 6,35 kg
7,2 kg
14 kg
Procesador
Tipo F8680 386SL DX2-66
Frecuencia de impulsos 14 MHz 25 MHz 33 MHz
Memorias
FLASH 1 MByte 2 MByte -
DRAM 2 MByte 4 MByte 8 MByte(ampliable a 64Mbyte)
SRAM (tamponada) 128 KByte 128 KByte -
Unidad de disquetes - 1,44 MByte(opcional)
1,44 MByte
Disco duro - - 425 MByte13
13) reservadas las modificaciones técnicas
A
A-2Manual del equipo OP25, OP35, OP45
Edición 04/96
OP25 OP35 OP45
Display
Tipo STN-LCD STN-LCD TFT-LCD
Resolución (hor. x vert.) 320 x 240 mm 640 x 480 640 x 480 mm
Superfície activa de pantalla 115 x 86 mm 192 x 144 mm 211 x 158 mm
Iluminación de fondo Tubo termoiónicoCCFL
Tubo termoiónicoCCFL
Tubo termoiónicoCCFL
Vida de servicio 14 aprox. 10000 horas
Teclado
Tipo Teclado de membrana
Teclado de membrana
Teclado de membrana
Teclas del sistema 24 32 32
Teclas de funciones 24 (18 con LED) 36 (28 con LED) 36 (28 con LED)
Tensión de alimentación
Tensión nominal 24 V DC 24 V DC 115/230 V AC (50/60 Hz)
Margen admisible 18 V hasta 30 V 18 V hasta 30 V + 10 %
Máx. transientes admisibles 35 V (500 ms) 35 V (500 ms) -
Tiempo entre transientes min. 50 s min. 50 s -
Consumo de corriente (sin opciones)
típico
máx. corriente permanente
0,4 A
0,6 A
0,8 A
1,0 A
0,3 A
1,4 A
Protección con fusibles interna, electrónica
interna, electrónica
interna, fusible
Batería tampón (SRAM)
Tipo 3,6 V; 3,6 V; -
Tensión; capacidad 15 Batería de litioaprox. 1,5 Ah
Batería de litioaprox. 1,5 Ah
-
Contacto de relé
Potencia de ruptura 24 V DC, 0,4 A (nin-guna carga inductiva)
24 V DC, 0,4 A (nin-guna carga inductiva)
-
14) El tubo para la iluminación de fondo del display es una pieza de desgaste y, por lo tanto, no está incluido en la garantía. Dependiendo dela temperatura de servicio tiene una vida de 10000 horas aproximadamente. Bajo condiciones de servicio infavorables recomendamoscambiar el tubo al haber transcurrido este tiempo. El tubo se obtiene como pieza de recambio, el cambio debe efectuarlo el personal delservicio postventas de SIEMENS.
15) Reservado el derecho de modificaciones técnicas.
Datos técnicos
A-3Manual del equipo OP25, OP35, OP45Edición 04/96
OP25 OP35 OP45
Módulo de teclas directas (opción) 16
Cantidad de salidas 8 2 x 8 – 17
Máx. corriente de salida 300 mA por salida 300 mA por salida 300 mA por salida
Tensión ext. de alimentación 24 V DC 24 V DC 24 V DC
Margen admisible 18 V hasta 30 V 18 V hasta 30 V 18 V hasta 30 V
Condiciones ambientales
Temperatura ambiental
de servicio
montaje vertical
montaje horizontal(con unidad de disco, no admisible)
del transporte, almacenamiento
0...50� C
0...40� C
-20...60� C
4...45� C
4...35� C
-20...60� C
5...40� C18
-
-25...60� C
Situación de montaje con unidad de disco - inclinado máx. 25� ha-cia delante o haciaatrás
inclinado máx. 25�hacia delante o haciaatrás
Humedad relativa del aire
servicio <85%,sin rocío
20...80%,sin rocío
5...85%,sin rocío
transporte, almacenamiento 5...90%,sin rocío
5...85%,sin rocío
Carga por choque
servicio 15 g / 11 ms 5g/11 ms con accesodel disquete, sino15g/11 ms
5 g/11 ms
transporte, almacenamiento 50 g 50 g 50 g
Vibración
servicio 0,055 mm (5 - 30 Hz)
1 g (30 - 500 Hz)
0,075 mm (10 - 58 Hz)
1 g (58 - 500.Hz) 0,5 g con unidad dedisco
0,035 mm (hasta58 Hz)0,4 g (58 - 500 Hz)
transporte, almacenamiento 3,5 mm (5 - 12 Hz)
2 g (12 - 500 Hz)
3,5 mm (5 - 8,5 Hz)
1 g (8,5 - 500 Hz)
1 g
Diferencia máx. de presión (cara fontal, posterior)
2 hPa
Presión del aire
servicio
transporte/almacenamiento
706...1030 hPa
581...1030 hPa
706...1030 hPa
581...1030 hPa
706...1030 hPa
581...1030 hPa
16) El módulo de teclas directas se obtiene como tarjeta enchufable de PC.17) A través de teclas de funciones sólo se pueden activar 12 salidas.18) En el margen de temperatura de 40ºC hasta 49ºC pueden producirse cambios en las calidades ópticas (mal contraste). Regresando al mar-
gen de temperatura indicado vuelven a desaparecer estos cambios. El aumento de temperatura hasta 45ºC no destruye la indicación.
Datos técnicos
A-4Manual del equipo OP25, OP35, OP45
Edición 04/96
La coincidencia del producto descrito con las prescripciones de la normativa 89/336EWG se documenta respetando las siguientes normas:
OP25 OP35 OP45
Resistencia a interferencias
Descarga estática(descarga por contacto)
IEC 801–2 6 kV
IEC 801–2 6 kV
IEC 801–2 6 kV
Radiación de alta frequencia ENV 50140 10 V/m, 80% AM, 1 kHz
ENV 50140 10 V/m, 80% AM, 1 kHz
ENV 50140 10 V/m, 80% AM, 1 kHz
Modulatión por impulsos ENV 50204900 MHz �5 MHz10 V/meff., 50% DE,200 Hz
ENV 50204900 MHz �5 MHz10 V/meff., 50% DE,200 Hz
ENV 50204900 MHz �5 MHz10 V/meff., 50% DE,200 Hz
Intensidad de alta frequencia –– ENV 50141150 kHz – 80 MHz10 V, 80% AM, 1 kHz
ENV 50141150 kHz – 80 MHz10 V, 80% AM, 1 kHz
Acoplamiento a ráfagas
líneas de redlíneas de alimentaciónlíneas de datos del procesolíneas de señal
IEC 801–4
2 kV2 kV1 kV
IEC 801–4
2 kV2 kV1 kV
IEC 801–4
2 kV2 kV1 kV
Emisión de interferencias
EN 55022 (VDE 0878)clase B
EN 55022 (VDE 0878)clase B
EN 55022 (VDE 0878)clase B
Datos técnicos
B-1Manual del equipo OP25, OP35, OP45Edición 04/96
Ocupación de interfaces
B.1 Ocupación de interfaces en el OP25 y el OP35
Ocupación:
8 1
15 9
conector hembra Sub–D de 15 polos respectivamente
Pin General V.24 TTY
1 Carcasa
2 RxD–
3 RxD
4 TxD
5 CTS
6 TxD+
7 TxD–
8 Carcasa
9 RxD+
10 RTS
11 +20 mA
12 GND
13 +20 mA
14 + 5 V
15 GND
IF1 A,IF2
B
B-2Manual del equipo OP25, OP35, OP45
Edición 04/96
Ocupación:
5 1
9 6
Conectores hembra Sub–D de 9 polos
Pin General L2-DP/MPI
RS422 RS485
1
2
3 Data B TxD (B) Data B
4 RxD (B)
5 GND (sin pot.)
6 +5 V (sin pot.)
7
8 Data A TxD (A) Data A
9 RxD (A)
Ocupación:
8 1
15 9
Conector hembra Sub–D de 15 polos
Pin General TTY RS422 RS485
1 Carcasa
2 RxD–
3 RxD(B)
4 TxD(B) Data B
5 RxD(A)
6 TxD+
7 TxD–
8 Carcasa
9 RxD+
10 TxD(A) Data A
11 +24 V
12 GND (5 V)
13 –
14 + 5 V
15 GND (24 V)
IF1 B
IF3
Ocupación de interfaces
B-3Manual del equipo OP25, OP35, OP45Edición 04/96
B.2 Ocupación de interfaces en el OP45
Ocupación
13 1
25 14
Conector hembra Sub–D de 25 polos
Pin General TTY V.24
1 Pantalla – –
2 – TxD (D1)
3 – RxD (D2)
4 – RTS (S2)
5 – CTS (M2)
6 – DSR (M1)
7 – GND (E2)
8 – DCD (M5)
9 +TTY_RxD –
10 –TTY_RxD –
11...17 desocupado – –
18 +TTY_TxD –
19 +20mA –
20 – DTR(S1)
21 –TTY_TxD –
22 – RI(M3)
23...25 desocupado – –
COM1
Ocupación de interfaces
B-4Manual del equipo OP25, OP35, OP45
Edición 04/96
Ocupación:
5 1
9 6
Conector Sub–D de 9 polos
Pin V.24 Significado
1 DCD (M5) Nivel de la señal receptora
2 RxD (D2) Datos de recepción
3 TxD (D1) Datos de emisión
4 DTR(S1) Equipo destinatorio final preparado
5 GND (E2) Tierra de servicio
6 DSR (M1) Disposición de servicio
7 RTS (S2) Conectar el elemento emisor
8 CTS (M2) Disponibilidad de emisión
9 RI(M3) Llamada de llegada
Ocupación:
5 1
9 6
Conector hembra Sub–D de 9 polos
Pin RS485 Significado
1
2
3 Data B Línea de datos
4 RTSAS Disponibilidad de emisión
5 GND Masa
6 +5 V Salida de +5 V
7
8 Data A Línea de datos
9
COM2
MPI
Ocupación de interfaces
C-1Manual del equipo OP25, OP35, OP45Edición 04/96
Funciones de prueba
Tras poner o conectar la tensión de alimentación, el OP35 y el OP45 compruebanautomáticamente los componentes elementales del hardware.
El OP25 dispone de un programa de prueba, con el que se pueden comprobar, encaso de necesidad, los componentes del hardware.
C
C-2Manual del equipo OP25, OP35, OP45
Edición 04/96
C.1 Test del Hardare en el OP25
El test del hardware del OP25 ofrece la posibilidad de comprobar las siguientes uni-dades funcionales:
� Memorias internas e interface de módulo de memoria
� Interfaces seriales
� Teclado y display
� Unidades funcionales internas (p. ej. watchdog o reloj de tiempo real)
Funciones de prueba
C-3Manual del equipo OP25, OP35, OP45Edición 04/96
C.1.1 Manejo general
Al conectar la alimentación de corriente para el OP pulsar simultáneamente las teclas
del cursor y mantenerlas presionadas hasta que se visualice el menú del test.
El programa de prueba dispone de una serie de tests individuales, que se puedeniniciar pulsando una tecla de funciones F9...F14, así como K1...K10.
Tras la conclusión de una prueba individual, aparece en el display el resultado de laprueba:
OK : No ha aparecido ningún error
DEF : La unidad funcional comprobada es defectuosa.
El programa de prueba se puede finalizar desconectando la alimentación de co-rriente para el OP.
Llamar el pro-grama de prueba
Desarrollo de laprueba
Finalizar el pro-grama de prueba
Funciones de prueba
C-4Manual del equipo OP25, OP35, OP45
Edición 04/96
C.1.2 Pruebas individuales
Los módulos de memoria del OP son comprobados mediante pruebas de escritura –lectura.
Si aparece un error en el display, se visualiza la dirección de la memoria errónea.
Nota
En el caso del SRAM, EEPROM y Flash, el contenido de la memoria se salva en laDRAM antes de la prueba. Por ello, se debería comprobar primero la DRAM res-pecto a la ausencia de errores.
En caso de error, los datos salvados no se vuelven a cargar. El contenido de la me-moria comprobada está distruido. Lo mismo es válido en caso de fallo de la tensión.
Las diversas pruebas de memoria:
K1 DRAM
F9 EPROM
F10 SRAM
F11 EEPROM
F12 Flash
La prueba de la memoria Flash dura aprox. 2 minutos
Una vez concluída la prueba se puede cargar de nuevo o desechar el contenido de lamemoria Flash salvado en la DRAM.
Cargar de nuevo datos en la Flash
ACK Desechar datos
F13 Prueba de Jeida
Se comprueba la interface para el módulo de memoria (sólo es posible cuando hayenchufado un módulo SRAM de 512 Kbyte).
Memoria interna/externa
Funciones de prueba
C-5Manual del equipo OP25, OP35, OP45Edición 04/96
Estas pruebas sólo son posibles cuando están enchufados los adaptadores de confec-ción propia en las respectivas conexiones. El conexionado de los adaptadores figuraen el anexo C.1.3.
F14 Prueba de la IF1
Para la prueba de la IF1 debe haber enchufado un adaptador tanto en IF1A como enIF1B.
Señales V.24: adaptador 1 en la IF1A yadaptador 4 en la IF1B
Señales TTY: adaptador 2 en la IF1A yadaptador 4 en la IF1B
K2 Prueba de la IF2
Señales V.24: adaptador 1Señales TTY: adaptador 2
K3 Prueba de la IF3
Señales RS485: adaptador 1Señales TTY: adaptador 3
K4 Prueba de la MPSS
Prueba interna del módulo para la interface Multipoint
K5 keyb/LED (teclado)
En el display se visualizan consecutivamente las teclas a comprobar (p. ej. ”PressF3”). Si una tecla tiene asignada un LED, éste se enciende.
Pulse la tecla indicada respectivamente en el intervalo de 10 segundos.
K7 Prueba del display
Antes de la propia prueba del display se pueden ajustar el brillo y el contraste.
Ajustar el contraste
Ajustar el brillo
ACK Almacenar los ajustes y comenzar la prueba del display
todo el display claro
todo el display oscuro
Visualizar muestra de retículo
Visualizar juego de carácteres
ESC Cancelar la prueba si la indicación es defectuosa
ACK Comprobar memoria de imágenes y a continuación finalizar la prueba
K6 Dmodul (módulo de teclas directas)
Interfaces seriales
Teclado y display
Unidades funcio-nales internas
Funciones de prueba
C-6Manual del equipo OP25, OP35, OP45
Edición 04/96
Antes de iniciar esta prueba se debe enchufar el adaptador 5 ((anexo C.1.3) en laregleta de clavijas en el DTM y posicionarlo en ON.
Desarrollo de la prueba: Activación de las salidas digitales (luz progresiva del LEDy diversas muestras de prueba)
Manejo:
ESC Cancelar la prueba si la luz progresiva es defectuosa
ACK Finalizar la prueba si la luz progresiva está en orden
K8 Prueba de watchdog
El OP arranca de nuevo tras aprox. un segundo ypasa de nuevo al menú del test del hardware.
Los anteriores resultados de las pruebas se pierden.
K8 Se visualiza el resultado de la prueba
ESC Cancelar la prueba, si el watchdog es defectuoso
ACK Finalizar la prueba
K9 RTC/Battery (reloj de tiempo real)
El resultado de la verificación de la batería se visualiza durante dos segundos y noinfluye sobre el resultado de la prueba.
K10 Test entries (entradas de prueba)
Esta función está reservada y no puede ser seleccionada.
Funciones de prueba
C-7Manual del equipo OP25, OP35, OP45Edición 04/96
C.1.3 Adaptadores para pruebas
Para los adaptadores de pruebas se deben unir o conectar entre si los siguientes pi-nes:
Conector Sub–D de 15 polos3 ––––45 –––– 10
Conector Sub–D de 15 polos2 –––– 126 –––– 137 –––– 9
Conector Sub–D de 15 polos2 –––– 157 –––– 96 11 (1 kOhmio de resistencia)
Conector Sub–D de 9 polos3 –––– 48 –––– 9
Bloque de bornes de 10 polos
1Pin 3 4 5 6 7 8 109
8 x2,2 kOhm
2
0 V+24 V DC
Adaptador 1
Adaptador 2
Adaptador 3
Adaptador 4
Adaptador 5
Funciones de prueba
C-8Manual del equipo OP25, OP35, OP45
Edición 04/96
Funciones de prueba
D-1Manual del equipo OP25, OP35, OP45Edición 04/96
Avisos del sistema
Los avisos del sistema del OP se pueden distribuir en diversas categorías.
La información sobre la categoría a la que pertenece un aviso del sistema está conte-nida en el número de aviso:
��� Texto de avisos
Número de avisos
0 Error de controladora
1 Aviso de arranque
2 Advertencia
3 Indicación
4 Error de manejo
5 Otros avisos
6 Error de configuración
7 Error interno
Mediante la categoría del aviso, se puede delimitar en gran modo burdo la causa quese debe atribuir a un aviso del sistema.
A continuación, se indica para una selección de avisos del sistema importantes,cuándo aparece y, dado el caso, cómo se puede eliminar la causa del eror.
No se tienen en cuenta:
� los avisos del sistema auto–explicativos,
� los avisos del sistema, que se pueden atribuir a errores de configuración.
D
D-2Manual del equipo OP25, OP35, OP45
Edición 04/96
Número de aviso Causa/remedio
040 El OP no puede establecer conexión con el control.
� El cable de conexión entre el OP y el control no está enchufado.
� Con protocolo ASCII libre (FAP):
Eventualmente, el tiempo de retardo entre carácteres se ha proyectado demasiado corto.
041, 044 La conexión con el control está defectuosa.
Posibles causas:
� Anomalía en el trayecto de transferencia, p. ej. cable de conexión defectuoso.
� Parámetros de interface en el OP o en el acoplamiento ajustados incorrectamente.
210, 212 véase nº 7xx
250 No es posible cambiar mediante orden al modo de servicio de OP deseado.
Este aviso puede aparecer, p. ej., cuando en caso de comunicación a través del FAP, se intentócambiar al servicio de arrastre.
252 Las funciones recetas del OP no pueden ejecutarse al mismo tiempo.
Aquí tiene dos ejemplos para las situaciones en las que se emite el aviso 252:
� La función seleccionada ya está activa (p. ej. se está empleando en el segundo plano por elcontrol).
� Al seleccionar un registro de datos, Vd. intenta transferir o borrar un registro de datos.
256 Hay muy poca memoria del sistema libre para ejecutar la función seleccionada.
⇒ ( Vuelva a seleccionar la función
En caso de que vuelva a aparecer el aviso, la imagen en cuestión debería ser proyectada ”mássimplemente”, es decir con menos elementos de imagen/funciones, p. ej.:
� Desplazar a otra imagen la función en la que aparece el aviso
� no utilizar en la imagen ninguna curva junto con esta función.
257 Un registro de datos no fue almacenado con la versión de recetas que está cargada actualmente.
Si se deben seguir empleando los registros de datos correspondientes en la configuración de lareceta, se debe entrar la versión anterior.
La signación de los valores de un registro de datos se fija mediante la estructura de la receta.
Si se modificó la estrucura en una nueva configuración, se puede interpretar eventualmente deforma incorrecta un registro de datos ”antiguo”.
259 La transferencia de los valores de un registro de datos al control debe efectuarse dentro de untiempo determinado. Se ha sobrepasado este período de tiempo.
Posibles causas:
� La recepción del registro de datos no fue acusada por el control (programa de usuario).
� El registro de datos es muy grande.
A pesar del exceso de tiempo, el registro de datos se transfiere completo.
260 El modo de servicio del control (p. ej. servicio manual, automático, STOP) no concuerda conla configuración.
261 No se puede seguir empleando un registro de datos, porque los datos ya no son consistentes.
306 véase nº 7xx
340 Cuando está en marcha la elaboración del estado en el PG, el OP no se puede operar.
Avisos del sistema
D-3Manual del equipo OP25, OP35, OP45Edición 04/96
Número de aviso Causa/remedio
385/386 El aviso permanece visible hasta
� que se haya transferido el registro de datos
� que el registro de datos sea acusado por el control (sólo en la transferencia al control)
Durante la transferencia (el aviso no aparece indicado) no puede operarse el OP.
500 ... 505 El control está temporalmente sobrecargado o el FB estándar no se llamó durante más de 1,5segundos.
506 El control ha enviado dentro de un determinado período de tiempo demasiadas órdenes ”Cogerárea de avisos” con el mismo número de bloque (el OP está sobrecargado).
507 La receta no fue acusada por el control (programa de usuario) en el intervalo de 10 segundos.
510 La receta fue acusada por el control como incorrecta.
Este error puede aparecer, p. ej. cuando en una receta está proyectada una unión del procesocon un DB no existente.
541 ... 550 La variable indicada no existe en el control.
613 El módulo de datos con nº DB (DW inicial, DW final) no existe en el control o es demasiadocorto.
645, 649 véase nº 7xx
670 Se solicitaron demasiadas variables al mismo tiempo.
Remedio: – Proyectar un impulso básico más largo.
– Proyectar menos variables en la imagen.
681 La conexión entre el OP y el control está deteriorada.
Eventualmente, los parámetros de interfaces están incorrectamente ajustados.
682 Proyectar la imagen visualizada con menos uniones de proceso.
7xx Ante un error semejante se debe proceder por etapas de la siguiente ma-nera:
a) – Desconectar y conectar de nuevo la alimentación de tensión del OP.
– Realizar un nuevo arranque del control
b) – Durante el arranque del OP cambiar al modo de transferencia
( pulsarlas simultáneamente)
– Transferir de nuevo la configuración
– Realizar un nuevo arranque del control
c) Si sigue apareciendo el error, diríjase a su sucursal Siemens más próxima. Indique el número de aviso aparecido y, dado el caso, la variable contenida en el texto de los avisos
ESC+
Avisos del sistema
D-4Manual del equipo OP25, OP35, OP45
Edición 04/96
Avisos del sistema
E-1Manual del equipo OP25, OP35, OP45Edición 04/96
Normas para el manejo de componentessensibles a cargas electroestáticas (STE)
Casi todos los módulos modernos van equipados con materiales o componentes detécnica MOS. Los componentes electrónicos son tecnológicamente muy sensibles alas sobretensiones y por lo tanto también a la descargas electroestáticas:
Abreviatura para estos componentes
”STE”:Componentes módulos sensibles a cargas electroestáticas
A parte, a nivel internacional se suele utilizar la siguiente denominación:
”ESD” (Electrostatic Sensitive Device)
El símbolo que figura en las etiquetas de armarios, equipos portadores de módulos oenvoltorios indica el empleo de componentes sensibles a descargas electroestáticas yadvierte de la sensibilidad al roce de dichos elementos:
STEs pueden ser destruidos por tensiones y energías, que se encuentran muy pordebajo del límite de perceptibilidad del hombre. Dichas tensiones se crean especial-mente cuando un elemento o un módulo es tocado por personas cargadas electroes-táticamente. Los componentes expuestos a dichas sobretensiones, no pueden serdetectados al instante como elementos defectuosos, ya que su comportamiento erró-neo sólo se hace visible tras un período largo de servicio.
¡La mayoría de plásticos pueden cargarse estáticamente, por lo tanto manténgalos atoda costa separados de los componentes sensibles a las descargas electroestáticas!
¡Cuando trabaje con componentes sensibles a la electroestaticidad asegúrese de quelas personas, el lugar de trabajo y el envoltorio esten en contacto con tierra!
¿Qué significaSTE?
Medidas de protec-ción importantescontra cargas está-ticas
E
E-2Manual del equipo OP25, OP35, OP45
Edición 04/96
Básicamente, los módulos electrónicos sólo pueden ser tocados, cuando sea impres-cindible hacerlo para trabajar con ellos. De ser este el caso, los módulos planos de-ben ser cogidos de manera que los pins y las vías conductoras no entren en contactocon el trabajador.
Los componentes sólo deben tocarse,
� cuando estamos en contacto con tierra a través de una pulsera STE.
� cuando vamos equipados de zapatos STE y las correspondientes tiras protectorasde puesta a tierra STE, al caminar por un suelo STE.
Antes de tocar un módulo electrónico nuestro cuerpo debe ser descargado. Una ma-nera simple de hacerlo, es tocar inmediatamente antes un objeto conductivo y puestoa tierra (p. ej. Piezas de un armario de distribución de metal pulimentado, conduc-ción de agua, etc.).
Los módulos no deben entrar en contacto con materiales cargables y altamente ais-lantes como p. ej. folios de plástico, tableros de mesa, elementos de revestimiento,fibras sintéticas, etc.
Los módulos sólo deben ser depositados sobre elementos conductivos (mesa conchapa de STE, plástico espumado conductivo de STE, bolsa de embalaje de STE,recipiente de transporte de STE).
No dejar nunca los módulos cerca de equipos visualizadores de datos, monitores oequipos televisivos (distancia mínima a la pantalla ( 10 cm.
Sólo puede medirse en los módulos, cuando
� el equipo de medición está puesto a tierra (p. ej. a través de un conductor de pro-tección) o
� antes de medir la cabeza medidora del equipo de medición libre de potencial esdescargado brevemente (p. ej. tocando la caja de control de metal pulimentado.
Al soldar sólo debe utilizarse un soldador puesto a tierra.
Los módulos y componentes deben ser básicamente guardados o enviados en emba-lajes conductivos (p. ej. cajas de plásticos metalizadas, bujes metálicos.
Si los embalajes no son conductivos, éstos deben ser envueltos de materiales con-ductivos. Se puede utilizar p. ej. gomaespuma, bolsas de STE, folio de aluminio deuso doméstico o papel conductivos (bajo ninguna circunstancia se emplearán bolsaso folios de plástico).
En módulos con baterías montadas deberá procurar que el envoltorio conductivo noentre en contacto con las conexiones de la batería o provoque un cortocircuito. dadoel caso cubra las conexiones previamente con cinta o material aislante.
Manejo de módu-los STE
Medir y cambiar enlos módulos STE
Envío de módulosSTE
Normas para el manejo de componentes sensibles a cargas electroestáticas (STE)
F-1Manual del equipo OP25, OP35, OP45Edición 04/96
Siemens en el mundo
Este anexo incluye la lista
� de ciudades en la República Federal de Alemania en dónde existen agencias deSiemens
� de todas las agencias y representaciones de Siemens AG en Europa y en el restodel mundo.
La tabla siguiente incluye la lista de agencias Siemens en RFA.
Aachen
Augsburg
Bayreuth
Berlin
Bielefeld
Bonn
Braunschweig
Bremen
Chemnitz
Darmstadt
Dortmund
Dresden
Duisburg
Düsseldorf
Erfurt
Essen
Frankfurt a.M.
Freiburg
Hamburg
Heilbronn
Karlsruhe
Kassel
Kempten/Allg.
Kiel
Koblenz
Köln
Konstanz
Laatzen
Leipzig
Lingen
Magdeburg
Mainz
Mannheim
München
Münster/Westf.
Nürnberg
Osnabrück
Regensburg
Rostock
Saarbrücken
Siegen
Stuttgart
Ulm
Wetzlar
Wilhelmshaven
Wuppertal
Würzburg
Contenido delanexo
Agencias Siemensen RFA
F
F-2Manual del equipo OP25, OP35, OP45
Edición 04/96
La tabla siguiente incluye la lista de agencias Siemens y las representaciones de Sie-mens AG en Europa.
Austria
Siemens AG Österreich
� Bregenz
� Graz
� Innsbruck
� Linz
� Salzburg
� Wien
Bélgica
Siemens S.A.
� Bruxelles
� Liège
Siemens N. V.
� Antwerpen
Bosnia y Herzegovina
Generalexport Predstavnistvo Sarajevo
� Sarajevo
Bulgaria
Siemens AG, representación en Bulgaria
� Sofia
Chipre
GEVO Ltd.
o
Jolali Ltd.
� Nicosia
Croacia
Siemens d. o. o.
� Zagreb
Dinamarca
Siemens A/S
� Koebenhavn, Ballerup
España
Siemens S.A.
� Barcelona
� Bilbao
� Gijón
� Granada
� La Coruña
� Las Palmas de Gran Canaria
� León
� Madrid
� Málaga
� Murcia
� Palma de Mallorca
� Pamplona
� Sevilla
� Valencia
� Valladolid
� Vigo
� Zaragoza
Finlandia
Siemens Oy
� Espoo, Helsinki
Francia
Siemens S.A.
� Haguenau
� Lille, Seclin
� Lyon, Caluire-et-Cuire
� Marseille
� Metz
� Paris, Saint-Denis
� Strasbourg
� Toulouse
Agencias y repre-sentaciones en Europa
Siemens en el mundo
F-3Manual del equipo OP25, OP35, OP45Edición 04/96
Gran Bretaña
Siemens plc
� Birmingham, Walsall
� Bristol, Clevedon
� Congleton
� Edinburgh
� Glasgow
� Leeds
� Liverpool
� London, Sunbury-on-Thames
� Manchester
� Newcastle
Grecia
Siemens A.E.
� Athen, Amaroussio
� Thessaloniki
Hungría
Siemens Kft
� Budapest
Irlanda
Siemens Ltd.
� Dublin
Islandia
Smith & Norland H/F
� Reykjavik
Italia
Siemens S.p.A.
� Bari
� Bologna
� Brescia
� Casoria
� Firenze
� Genova
� Milano
� Padova
� Roma
� Torino
Luxemburgo
Siemens S.A.
� Luxembourg
Malta
J. R. Darmanin & Co. Ltd.
� Valletta
Noruega
Siemens A/S
� Bergen
� Oslo
� Stavanger
� Trondheim
Países Bajos
Siemens Nederland N.V.
� Den Haag
� Rijswijk
Portugal
Siemens S.A.
� Albufeira
� Coímbra
� Lisboa, Amadora
� Matosinhos
� Porto
República Checa
Siemens AG
� Brno
� Mladá Boleslav
� Praha
República Eslovaca
Siemens AG
� Bratislava
República de Eslovenia
Siemens d. o. o.
� Ljubljana
República Popular Polaca
Siemens GmbH
� Gdansk-Letnica
� Katowice
� Warszawa
Rumania
Siemens birou de consultatii tehnice
� Bucuresti
Suecia
Siemens AB
� Göteborg
� Jönköping
� Malmö
� Sundsvall
� Upplands Väsby, Stockholm
Siemens en el mundo
F-4Manual del equipo OP25, OP35, OP45
Edición 04/96
Suiza
Siemens-Albis AG
� Basel
� Bern
� Zürich
Siemens-Albis S.A.
� Renens, Lausanne
Turquía
SIMKO
� Adana
� Ankara
� Bursa
� Istanbul
� Izmir
� Samsun
Ucrania
Siemens AG
� Kiew
Unión de Repúblicas Socialistas Soviéticas
Siemens AG
o
Mosmatic
� Moskau
Siemens AG
� Ekaterinburg
Las tablas siguientes relacionan la lista de agencias Siemens y las representaciones dela empresa Siemens AG fuera de Europa.
La tabla siguiente incluye la lista de agencias Siemens y de representaciones de laempresa Siemens AG en Africa.
Angola
TECNIDATA
� Luanda
Argelia
Siemens Bureau d’Alger
� Alger
Bophuthatswana
Siemens Ltd.
� Mafekeng
Egipto
Siemens Technical Office
� Cairo-Mohandessin
Siemens Technical Office
� Alexandria
EGEMAC S.A.E.
� Cairo-Mattaria
Etiopia
Addis Electrical Engineering Ltd.
� Addis Abeba
Jamahiriya Arabe Libia Popular y Socialista
Siemens AG, Branch Libya
� Tripoli
Mozambique
Siemens Liaison Office
� Maputo
Namibia
Siemens (Pty.) Ltd.
� Windhoek
Nigeria
Electro Technologies Nigeria Ltd. (ELTEC)
� Lagos
Marruecos
SETEL
Société Electrotechnique et de TélécommunicationsS.A.
� Casablanca
República de la Costa de Marfil
Siemens AG
� Abidjan
República del Sudán
National Electrical & Commercial Company (NECC)
� Khartoum
Agencias y repre-sentaciones fuerade Europa
Africa
Siemens en el mundo
F-5Manual del equipo OP25, OP35, OP45Edición 04/96
República del Zaire
SOFAMATEL S.P.R.L.
� Kinshasa
Rwanda
Etablissement Rwandais
� Kigali
Swazilandia
Siemens (Pty.) Ltd.
� Mbabane
Túnez
Sitelec S.A.
� Tunis
Zambia
Electrical Maintenance Lusaka Ltd.
� Lusaka
Zimbabwe
Electro Technologies Corporation (Pvt.) Ltd. (ETC)
� Harare
República de Sudáfrica
Siemens Ltd.
� Cape Town
� Durban
� Johannesburg
� Middelburg
� Newcastle
� Port Elizabeth
� Pretoria
República Unida de Tanzanía
Tanzania Electrical Services Ltd.
� Dar-es-Salaam
La tabla siguiente incluye la lista de agencias Siemens y de representaciones de laempresa Siemens AG en América.
Argentina
Siemens S.A.
� Bahía Blanca
� Buenos Aires
� Còrdoba
� Mendoza
� Rosario
Bolivia
Sociedad Comercial é Industrial Hansa Ltda.
� La Paz
Brasil
Siemens S.A.
� Belém
� Belo Horizonte
� Brasilia
� Campinas
� Curitiba
� Fortaleza
� Pôrto Alegre
� Recife
� Rio de Janeiro
� Salvador de Bahia
� São Paulo
� Vitória
Canadá
Siemens Electric Ltd.
� Montreal, Québec
� Toronto
Chile
INGELSAC
� Santiago de Chile
Colombia
Siemens S.A.
� Barranquilla
� Bogotá
� Cali
� Medellín
Costa Rica
Siemens S.A.
� Panama
� San José
Cuba
Respresentación
Consult iva EUMEDA
� La Habana
Ecuador
Siemens S.A.
� Quito
América
Siemens en el mundo
F-6Manual del equipo OP25, OP35, OP45
Edición 04/96
El Salvador
Siemens S.A.
� San Salvador
Estados Unidos de América
Siemens Energy & Automation Inc.
Automation Division
� Alpharetta, Georgia
Numeric Motion Control
� Elk Grove Village, Illinois
Guatemala
Siemens S.A.
� Ciudad de Guatemala
Honduras
Representaciones Electroindustriales S de R.L. – Relectro
� Tegucigalpa
Méxiko
Siemens S.A. de CV
� Culiacán
� Gómez Palacio
� Guadalajara
� León
� México, D.F.
� Monterrey
� Puebla
Nicaragua
Siemens S.A.
� Managua
Paraguay
Rieder & Cia. S.A.C.I.
� Asunción
Perú
Siemsa
� Lima
Uruguay
Conatel S.A.
� Montevideo
Venezuela
Siemens S.A.
� Caracas
� Valencia
La tabla siguiente incluye la lista de agencias Siemens y de representaciones de laempresa Siemens AG en Asia.
Arabia Saudita
Arabia Electric Ltd. (Equipment)
� Al-Khobar
� Jeddah
� Riyadh
Bahrein
Transitec Gulf
� Manama
Bangladesh
Siemens Bangladesh Ltd.
� Dhaka
Brunei
� Brunei Darussalam
Emiratos Arabes Unidos
Electro Mechanical Co.
o
Siemens Resident Engineers
� Abu Dhabi
Scientechnic
o
Siemens Resident Engineers
� Dubai
Filipinas
Maschinen & Technik Inc. (MATEC)
� Manila
Hong Kong
Siemens Ltd.
� Hong Kong
Asia
Siemens en el mundo
F-7Manual del equipo OP25, OP35, OP45Edición 04/96
India
Siemens Limited
� Ahmedabad
� Bangalore
� Bombay
� Calcutta
� Madras
� New Delhi
� Secúnderabad
Indonesia
P.T. Siemens Indonesia, P.T. Siemens Dian-Grana Elek-trika, Representative Siemens AG
� Jakarta
Irán
Siemens S.S.K.
� Teheran
Iraq
Samhiry Bros. Co. Limited
o
Siemens AG (Iraq Branch)
� Baghdad
Japón
Siemens K.K.
� Tokyo
Kuwait
National & German Electrical and Electronic Services Co.(NGEECO)
� Kuwait, Arabia
Líbano
Ets. F.A. Kettaneh S.A.
� Beyrouth
Malasia
Siemens Electrical Engineering Sdn. Bhd.
� Kuala Lumpur
Nepal
Amatya Enterprises (Pvt.) Ltd.
� Kathmandu
Omán
Waleed Associates
� Muscat
Pakistán
Siemens Pakistan Engineering Co., Ltd.
� Islamabad
� Karachi
� Lahore
� Peshawar
� Quetta
Qatar
Trags Electrical Engineering and Air Conditioning Co.
� Doha
República Arabe Siria
Siemens AG, Branch (A.S.T.E.)
� Damascus
República de Corea
Siemens Ltd.
� Changwon
� Seoul
� Ulsan
República Democrática Popular del Yemen
Tihama Tractors & Engineering Co., Ltd.
o
Siemens Resident Engineers
� Sanaa
República Popular de China
Siemens AG Representation
� Beijing
� Guangzhou
� Shanghai
Singapur
Siemens (Pte.) Ltd.
� Singapore
Sri Lanka
Dimo Limited
� Colombo
Taiwan
Siemens Ltd., TELEUNION Engineering Ltd.
o
TAI Engineering Co., Ltd.
� Taichung
� Taipei
Thailand
Berti Jucker Co. Ltd.
� Bangkok
Viet Nam
OAV Representative Office
� Hanoi
Siemens en el mundo
F-8Manual del equipo OP25, OP35, OP45
Edición 04/96
La tabla siguiente incluye la lista de agencias Siemens y de representaciones de laempresa Siemens AG en Australia.
Australia
Siemens Ltd.
� Adelaide
� Brisbane
� Melbourne
� Perth
� Sydney
Nueva Zelanda
Siemens Ltd.
� Auckland
� Wellington
Australia
Siemens en el mundo
Glosario-1Manual del equipo OP25, OP35, OP45Edición 04/96
Glosario
Definiciones de términos
indica los estados urgentemente peligrosos, por lo tanto debe ser acusado.
indica estados/errores internos en el OP y en el control.
indican determinados estados de servicio en la máquina conectada al control o en lainstalación.
Proceso de carga, que transfiere el sistema de servicio a la memoria de trabajo delOP.
fijación de los ajustes básicos específicos de la instalación, los avisos e imágenes,con el software de configuración ProTool.
término general para equipos/sistemas, con los cuales se comunica el OP (p. ej.equipos de automatización SIMATIC o PCs).
son los controles de la serie SIMATIC S5 (p.ej. AG S5–115U/135U)
Salida del contenido del display hacia la impresora conectada
representación de valores y transcursos de procesos en forma de imágenes que pue-den contener gráficos, textos y valores.
impresión automática de los avisos de servicio o alarmas, que son borradas al des-bordarse el buffer de avisos.
Momento en que el control o el OP envia un aviso.
modo de servicio del OP, en el que se transfieren datos del ordenador de configura-ción al OP.
Las funciones del OP pueden ser también activadas a través de órdenes.
Aviso de alarma
Aviso del sistema
Avisos del sistema
Carga
Configuración
Control
Equipos de automatización
Hardcopy
Imagen del proceso
Impresión forzosa
Llegada de unaviso
Modo de transferencia
Orden
Glosario-2Manual del equipo OP25, OP35, OP45
Edición 04/96
Desconexión automática de la iluminación de fondo del display.
Momento en que el equipo de automatización retira un aviso
Para el anejo de una función protegida es imprescindible entrar un password, quepresenta un nivel determinado. Mediante el nivel del password, se establece la auto-rización del usuario para acceder al OP. El respectivo nivel de password necesario esasignado mediante la configuración y puede ir del 1 (nivel más bajo) al 9 (nivel másalto).
son los signos gráficos asignados a cada una de las teclas soft para la representaciónen imágenes de la función de la tecla soft.
Impresión de avisos de servicio o alarmas proyectada paralelamente a la salida deldisplay
Comprobación del estado de la unidad central y de la memoria tras colocar la ten-sión de alimentación.
Modo de servicio del OP; contiene el servicio normal y permite además la comuni-cación entre el PG o un OP adicional y el AG a través del OP. Este modo de serviciosólo es posible, cuando la conexión al control se lleva a cabo a través del protocoloAS511.
son controles de la serie SIMATIC S7 (p. ej. SIMATIC S7–200/300)
las teclas de funciones pueden tener la funcionalidad de las teclas soft, es decir, ob-tener de imagen a imagen diferente significado
información adicional proyectable para avisos, campos de entrada y de selección,imágenes.
contiene una lista de las entradas dadas, de las cuales puede ser seleccionada una.
Oscurecimiento
Partida de unaviso
Password / Niveldel password
Pictogramas
Protocolización deavisos
Prueba de arranque
Servicio de arrastre
Sistemas de automatización
Teclas soft
Texto de informa-ciones
Ventana Pop–Up
Glosario
Glosario-3Manual del equipo OP25, OP35, OP45Edición 04/96
Abreviaciones
Equipo de automatización de la serie SIMATIC S5
Protocolo de transferencia para la conexión entre el OP y el control
Disk Operating System
Denominación general para sistemas de servicio estándar de PC
Japanese Electronics Industry Development Association
Asociación de fabricantes de electrónica para el establecimiento de fichas estándaruniversales para fichas de memoria y de ampliación de PC. Coopera con PCMCIA.
L iquid Crystal Display
Indicación de cristal líquido
Multi Ponit Interface
Sirve para la conexión del OP al sistema de automatización S7–200, S7–300
Panel de operador
Ordenador personal
Personal Computer Memory Card International Association
Asociación de fabricantes de ordenadores para etablecer una norma internacionalpara fichas de memoria y fichas de ampliación de PC. Coopera con JEIDA.
Equipo programador
Módulos que no deben ser expuestos a cargas electroestáticas
AG
AS511
DOS
JEIDA
LCD
MPI
OP
PC
PCMCIA
PG
STE
Glosario
Glosario-4Manual del equipo OP25, OP35, OP45
Edición 04/96
Glosario
Indice-1Manual del equipo OP25, OP35, OP45Edición 04/96
Indice alfabético
AAbrir ventana de avisos de servicio, 5-10Acuse de alarmas, 5-4Adaptador de prueba, OP25, C-7Administración de passwords, 8-4Advertencia de desbordamiento del buffer conectar/
desconectar, 11-2Ajustar el modo de servicio, 12-3Ajuste de la hora, 11-2Ajuste de la impresora, 11-3, 17-6, 17-11Ajuste del sistema, 11-2alpha–flags, 11-9Areas de aplicación, 1-2Asegurar datos, 13-1Asegurar y transferir datos, 13-1Asignación del password, 8-4Autotest, 10-6Avisos, 1-6
almacenados, 5-8protocolizar, 5-7
Avisos de alarmas, 5-2acusar, 5-4buffer de avisos, 5-3estado de avisos, 5-4línea de avisos, 5-3, 5-5página de avisos, 5-6página de buffer, 5-8prioridades de visualización, 5-3representación, 5-5ventana de avisos, 5-3, 5-5visualizar, 5-3
Avisos de servicio, 5-2buffer de avisos, 5-3estado de avisos, 5-4línea de avisos, 5-3, 5-5página de avisos, 5-6página de buffer, 5-8prioridades de visualización, 5-3ventana de avisos, 5-3, 5-5visualizar, 5-3
Avisos del sistema, 5-11, D-1causas, 5-11número de aviso, D-1
BBackup, 11-2Backup de Flash –> Módulo, 13-6
Barras, 1-5Batería tampón, 18-2Borrado total OP25/35, 10-4Borrar
buffer de avisos, 5-8Flash interna, 13-4password, 8-4
Buffer de alarmasborrar, 5-8ejemplo para visualización, 5-8
Buffer de avisos, 5-3, 5-8, 7-2borrar, 5-8
Buffer de avisos de servicio, borrar, 5-8, 5-10Bus MPI, 10-5Bus PPI, 10-5
CCambiar el display
OP25, 18-6OP35, 18-10OP45, 18-13
Cambio de idiomas, 11-2Campos de cadenas, 3-7Campos numéricos, 3-6Campos simbólicos, 3-9Cierre del sistema, 10-8, 11-2Código de teclas, 11-8Códigos de teclas, Verificar, 11-11Comportamiento de arranque, 10-6Conectar al control
OP25/OP35, 17-5OP45, 17-10
Conectar el ordenador de configuraciónOP25/OP35, 17-4OP45, 17-10
Conectar teclado MF2, OP45, 17-12Conexión a la red, OP45, 17-9Conexión de la impresora
OP25/OP35, 17-6OP45, 17-11
Conexión tensión de alimentación y contacto de relé,17-3
ConexionesOP25, 14-3OP35, 14-6OP45, 14-10
Configuración, 1-2
Indice-2Manual del equipo OP25, OP35, OP45
Edición 04/96
Configuración del sistema, 1-2Configuración S7, 10-4Contactos del relé, 17-3contraste, brillo, 11-6Control Variable, 9-1, 9-5, 9-6
Imagen estándar, 9-5Controladora TASTDRV, 11-11controladora, residente, 11-11Controles, aplicables, 1-4Crear el fichero de configuración, 11-8Curvas, 1-5
DDefinición de teclas, 11-8Desbordamiento del buffer, 5-9Display, 1-3
brillo, 11-6limpieza, 18-1oscurecimiento, 11-2
Disposición de color, impresora, 11-4
EEjemplo
Entrada de cadenas, 3-8Entrada simbólica, 3-9Página de alarmas, 5-6Ventana de alarmas, 5-5Visualización del buffer de alarmas, 5-8
Elaboración de avisos, 5-10Elaboración de registro de datos, 6-5Elaboración del password, 8-1, 8-2Elementos de imagen, 4-4Elementos indicadores y de control
OP25, 14-2OP35, 14-5OP45, 14-8
Entradacomo nivel superior, 8-4de cadenas, 3-7numérica, 3-6simbólica, 3-9
Entrada de cadenas, ejemplo, 3-8Entrada de password, 8-2Entrada simbólica, ejemplo, 3-9Estado de avisos, 5-4Estado Variable, 9-1, 9-2
FFecha, ajustar, 11-2
Fichero de configuraciónComprobar la consistencia, 11-10Definiciones, 11-8Traducir, 11-10Transferir, 11-11
Flash/Módulo de memoria, 13-4Función de repetición, 11-10Función PG, 1-6Funciones de las teclas, 3-4
GGrupos de acuse, 5-4
HHardcopy, 7-2
Activación, 7-2Cancelar, 7-2
IIdiomas, 1-6Iluminación de fondo, display, 11-5Imagen básica, 4-6Imagen estándar
ajuste del sistema, 11-2ajustes de la impresora, 11-3, 17-6, 17-11Backup/Restore, 11-2Control Variable, 9-5elaboración de avisos, 5-10elaboración de registro de datos, 6-5, 6-8elaboración del password, 8-1, 8-2Estado Variable, 9-2Transferencia de registro de datos, 6-5
Imagen estándar Backup/Restore, 13-4Imágenes, 1-5Imágenes estándar, 4-6Imprimir
hardcopy, 7-3lista de imágenes, 7-3
Indicación de avisos, 11-2Indicador de avisos, 5-4Inicializar, Flash interna, 13-4Inicializar Backup/Restore, 13-7Inicializar comando del menú, 13-7Instalación de software, 10-3Instalación eléctrica
OP25/OP35, 17-2OP45, 17-8
Interfase, 1-3
Indice alfabético
Indice-3Manual del equipo OP25, OP35, OP45Edición 04/96
JJuego de parámetros, 6-11
almacenar, 6-12
LLimpieza, 18-1Línea de avisos, 5-3, 5-5Login, 8-2Logout, 8-3
MManejo de ventanas, 3-10Manejo del proceso, 1-5Margen de imagen básica, 3-1Medidas del equipo
OP25, 14-4OP35, 14-7OP45, 14-12
Medios de memoria (soportes de datos), 13-2Memoria, 1-4Modalidad de edición, 3-4, 3-5Modalidad de teclas, 11-10Modo de servicio transferencia serie, 13-4Modo de transferencia, 11-2, 12-2Modos de servicio, 11-2Módulo de memoria, 13-2
borrar, 13-4inicializar, 13-4
Módulo de teclas directasOP25, 14-14OP35, 14-16
Módulo Jeida / PCMCIA, 13-2borrar, 13-4inicializar, 13-4
Módulo PCMCIA / Jeida, 13-2Monitor externo, 14-10Montaje
OP25, 16-2OP35, 16-4OP45, 16-7
Montaje en armarios de distribución/pupitresOP35, 16-5OP45, 16-10
Montaje en bastidores de 19” /racksOP35, 16-4OP45, 16-8
NNivel ALPHA, 11-9Nivel del password, 8-1
modificar, 8-4Nivel superior de password, 8-1Norma estándar Jeida / PCMCIA, 13-2Normas STE, C-1, E-1Nueva puesta en servicio, 10-4Número de avisos, avisos del sistema, D-1
OOcupación de interfaces
OP25/OP35, B-1OP45, B-3
Ocupación de teclas, específica del sistema, 11-7Ocupación de teclas del OP45, específica del usua-
rio, 11-8Ocupación de teclas específica del usuario (sólo
OP45), 11-8
Indice alfabético
Indice-4Manual del equipo OP25, OP35, OP45
Edición 04/96
OP25Adaptador de prueba, C-7Cambiar display, 18-6Cavidad para módulos, 14-3Conectar el ordenador de configuración, 17-4Conexión al control, 17-5Conexión de la impresora, 17-6Conexiones, 14-3Contactos de relé, 17-3Display, 14-2Elementos indicadores y de control, 14-2Instalación eléctrica, 17-2Interfaces seriales, 14-3Medidas de equipo, 14-4Módulo de teclas directas, 14-14Montaje, 16-2Ocupación de las interfaces, B-1Primera puesta en servicio, 10-2Rotulación de las teclas, 15-2Salida de relé, 14-3Salidas digitales, 14-3Servicio de arrastre, 17-7Teclas de funciones, 14-2Teclas del sistema, 14-2Tensión de alimentación, 17-3Test del hardware, C-2
OP35Cambiar display, 18-10Cavidad para módulos, 14-6Conectar el ordenador de configuración, 17-4Conexión al control, 17-5, 17-10Conexión de la impresora, 17-6Conexiones, 14-6Contactos de relé, 17-3Display, 14-5Elementos indicadores y de control, 14-5Indicaciones de servicio, 14-5Instalación eléctrica, 17-2Interfaces seriales, 14-6Medidas de equipo, 14-7Módulo de teclas directas, 14-16Montaje, 16-4Montaje en armarios de distribución/pupitres,
16-5Montaje en bastidores de 19”/racks, 16-4Ocupación de las interfaces, B-1Primera puesta en servicio, 10-2Rotulación de las teclas, 15-3Salida de relé, 14-6Salidas digitales, 14-6, 14-10Servicio de arrastre, 17-7Tapa frontal, 14-5Teclas de funciones, 14-5Teclas del sistema, 14-5Tensión de alimentación, 17-3Unidad de disquetes, 14-5
OP45Cambiar display, 18-13Cambiar la ocupación de teclas, 11-7Conectar el ordenador de configuración, 17-10Conectar teclado MF2, 17-12Conexión a la red, 14-11, 17-9Conexión de la impresora, 17-11Conexión del monitor, 14-10Conexión del teclado, 14-5, 14-9, 14-10Conexión para ratón, 14-10Conexiones, 14-10Display, 14-9Elementos indicadores y de control, 14-8Indicaciones de servicio, 14-9Instalación eléctrica, 17-8Interfaces paralelas, 14-6, 14-10Interfaces seriales, 14-10Interruptor llave, 14-9Interruptor selector de tensión, 14-11Medidas de equipo, 14-12Montaje, 16-7Montaje en armarios de distribución/pupitres,
16-10Montaje en bastidores de 19”/racks, 16-8Ocupación de las interfaces, B-3Ordenador de configuración, 12-4Primera puesta en servicio, 10-3Rotulación de las teclas, 15-6Seguridad ante perturbaciones, L2–DP, 2-3Servicio de DOS, 12-4Tapa frontal, 14-9Teclas de funciones, 14-9Teclas del sistema, 14-9Unidad de disquetes, 14-9
Opciones, 1-4, 14-13Ordenador de configuración, OP45, 12-4Órdenes de impresión, respaldo, 7-2Oscurecimiento, 11-5
PPágina de alarmas, 5-3, 5-6
abrir, 5-10ejemplo, 5-6
Página de avisos, 5-3Página de avisos de servicio, 5-3, 5-6
abrir, 5-10Página de buffer de alarmas, 5-8Página de buffer de avisos, 5-8Página para buffer de avisos de servicio, 5-8Parámetros de transferencia, impresora, 11-3Password, 8-1
borrar, 8-4modificar, 8-4
Indice alfabético
Indice-5Manual del equipo OP25, OP35, OP45Edición 04/96
Password del nivel superior de passwordmodificar, 8-1preajustado, 8-1
Pictograma, 3-1Posibilidades de montaje, 1-4Primera puesta en servicio
OP25/OP35, 10-2OP45, 10-3
Principio de almacenamiento, 13-2Prioridad de visualización, 5-5Programa DEFPAD, 11-10Programa TSCAN, 11-11Propiedad de tecla, 11-8Protección del password, 1-6Protocolización de avisos, 5-7, 7-2
conectar, 11-2desconectar, 11-2
Protocolización forzosa, 7-2Prueba de las interfaces, OP25, C-5Prueba de memoria, OP25, C-4Puertos, proyectables, 14-13
RRecetas, 1-6, 6-1Registro de datos, 6-2
almacenar, 6-8crear, 6-8editar, 6-8seleccionar, 6-7ventana de impresión, 6-8
Respaldo, órdenes de impresión, 7-2Restore, 11-2Restore firmware/configuración, 13-6Restore registros de datos de recetas, 13-6Rotulación de las teclas especificas de la instalación
OP25, 15-2OP35, 15-3OP45, 15-6
SSalidas digitales, 14-13Seguridad ante perturbaciones, OP45 con L2–DP,
2-3Seguridad de datos, 10-8Selección de imagen, 4-5
Servicio de arrastre, 11-2, 12-2OP25/OP35, 17-7
Servicio de DOS, OP45, 11-2, 12-4Servicio normal, 11-2, 12-2
TTASTDRV.EXE, 11-7Tecla info, 3-10Teclado, 3-2
limpieza, 18-1teclas de funciones, 3-2teclas del sistema, 3-2
Teclado de membrana, 1-3Teclado MF2 externo, 14-10Teclas ALPHA, 11-10Teclas de función, 3-2Teclas del sistema, 3-3Teclas soft, 1-3, 3-2Tensión de alimentación, 17-3Tensión externa de alimentación, 14-13Textos de información, 1-6Transferencia de registro de datos, 6-5Transferencia MPI, 10-5, 11-2, 12-2Transferir datos, 13-1Tubo termoiónico, 11-5TYPEMATIC, 11-10
VVariantes de equipo, 1-3Ventana
cambiar, 3-7dinámica, 3-10estática, 3-10seleccionar, 3-9
Ventana de alarmas, 5-3ejemplo, 5-5
Ventana de avisos, 5-3, 5-6Ventana de avisos de servicio, 5-3Ventana de avisos del sistema, 5-11Ventana de selección de registro de datos, 6-7Ventana dinámica, 3-9Ventana Login, 8-2Ventana permanente, 3-1Vida de servicio, del tubo termoiónico CCFL, 11-5Visualización, 1-5
Indice alfabético
Indice-6Manual del equipo OP25, OP35, OP45
Edición 04/96
Indice alfabético