PRUEBA LATÍN SELECTIVIDAD UCLM 2012

2
15- r-i r'1 ¿rc. n r\ ,/*1 -,9,¡ i_u¿J K"_ Ll* ily/Lj w^&ru.qf$t:p*s*,€u*rnu**Ñ*m Fruehas ds accesO a eneeriAt'tzas d* gradq El eilu*ll¡o deh* ei*gir L!r'I*,prsp!,x*sta En [a ¡:v*grLrcsia s*lec*íc;'g¡achr, e[ a[r-ln¡r¡* d*i¡+ trerdr-lrir *l text* latifo {h*sta 5 plrnlosi r*r]test{it a, lit,t t,rp:i *ueEtio*es- 5e i¡s-ilE:r¡tt*lrl ta *rtnglerfle y in c*lrerencis cte l*s r*spuest*s' Maiei"ia: L*tÍn ll Fara tra traduc*j*¡r pr-l*r.le u:larse 'nrl rllct:innarlfl lati'iln-eEilaftnl c.r-¡rr *1 ir¡:éndi*e prantatical- in*:l*s tas ¡:lrerg'r:*tas se clel]en re:¡lorrd'ere¡:l e[ *L¡i]rie¡-¡li]tc, el n,nttnlr¡o se que':i* [ül] i* hrlia, de txfi¡fil€ll- PRTP1JESTA,E L. Traducción del siguiente texto (5 puntos): Ambiórix ha denotado ai ejército fomano e incita a la rebelión. Hac victoriá sublatus Ambiorixl statim cum equitatu in Aciuatucos2, qui erant eius regno finitimi, proficiscitur; neque noctem neque diem intermittit peditatumque sese subsequi iubet. Re demonstratá Aduatucisque2 concitatis, poste¡o die in Nervios3 peruenit. (de César, La guerca de las Galias) Nalaü 1. Arrbiorix-igis : Ambiórix (rey c1e los ebru'ones)' 2. Aduatuci,-orum: acluátucos (pueblo belga). 3. Nervii,-orum: nervios (pueblo belga)- 2. Análisis sintáctico del siguiente texto (tr,5 puntos): Hac victoriá sgblatus Ambiorix statim cum equitatu in Aduatucos. qui erant eius regno fi nitimi, profi ciscitur; 3. Ejercicios de léxico latino y su evolución (2 puntos): u) Escr-ibe una palabra patrimonial y un cultismo de cada una de las siguientes palabras: o Pluviam. . Mensent. b) Escribe el significado de los siguientes latinismos y expresiones latinas y pon un ejemplo de cada uno de ellos: ,Exp ro.fesso, in slbis, sine díe, modus operandi. 4. Cuestiones de literatura (1,5 puntos): a) Rasgos fundamentales de la poesía épica latina' b) Enumera tres obras de Plauto'

Transcript of PRUEBA LATÍN SELECTIVIDAD UCLM 2012

Page 1: PRUEBA LATÍN SELECTIVIDAD UCLM 2012

15- r-i r'1 ¿rc. n r\ ,/*1-,9,¡ i_u¿J K"_ Ll* ily/Ljw^&ru.qf$t:p*s*,€u*rnu**Ñ*m Fruehas ds accesO a eneeriAt'tzas d* gradq

El eilu*ll¡o deh* ei*gir L!r'I*,prsp!,x*sta En [a ¡:v*grLrcsia s*lec*íc;'g¡achr, e[ a[r-ln¡r¡* d*i¡+

trerdr-lrir *l text* latifo {h*sta 5 plrnlosi \¡ r*r]test{it a, lit,t t,rp:i *ueEtio*es- 5e i¡s-ilE:r¡tt*lrl

ta *rtnglerfle y in c*lrerencis cte l*s r*spuest*s'

Maiei"ia: L*tÍn ll Fara tra traduc*j*¡r pr-l*r.le u:larse 'nrl rllct:innarlfl lati'iln-eEilaftnl c.r-¡rr *1 ir¡:éndi*e

prantatical-in*:l*s tas ¡:lrerg'r:*tas se clel]en re:¡lorrd'ere¡:l e[ *L¡i]rie¡-¡li]tc, el n,nttnlr¡o se que':i* [ül] i*

hrlia, de txfi¡fil€ll-

PRTP1JESTA,E

L. Traducción del siguiente texto (5 puntos):

Ambiórix ha denotado ai ejército fomano e incita a la rebelión.

Hac victoriá sublatus Ambiorixl statim cum equitatu in Aciuatucos2, qui erant eius regno

finitimi, proficiscitur; neque noctem neque diem intermittit peditatumque sese subsequi

iubet. Re demonstratá Aduatucisque2 concitatis, poste¡o die in Nervios3 peruenit.

(de César, La guerca de las Galias)

Nalaü1. Arrbiorix-igis : Ambiórix (rey c1e los ebru'ones)'

2. Aduatuci,-orum: acluátucos (pueblo belga).

3. Nervii,-orum: nervios (pueblo belga)-

2. Análisis sintáctico del siguiente texto (tr,5 puntos):Hac victoriá sgblatus Ambiorix statim cum equitatu in Aduatucos. qui erant eius regno

fi nitimi, profi ciscitur;

3. Ejercicios de léxico latino y su evolución (2 puntos):u) Escr-ibe una palabra patrimonial y un cultismo de cada una de las siguientes

palabras:o Pluviam.. Mensent.

b) Escribe el significado de los siguientes latinismos y expresiones latinas y pon un

ejemplo de cada uno de ellos: ,Exp ro.fesso, in slbis, sine díe, modus operandi.

4. Cuestiones de literatura (1,5 puntos):a) Rasgos fundamentales de la poesía épica latina'

b) Enumera tres obras de Plauto'

Page 2: PRUEBA LATÍN SELECTIVIDAD UCLM 2012

PR#PUE5TA B

1. Traducción detr siguiente texto (5 puntos):

EnplenoataqueaTroya,Casandra,hijadePríamo,esanastradaenactitudsuplicante.

Ecce trahebatur passisl Prjameia 2 virgo

crinibus a tempio Cassandra adytisque Mineruae

ac1 caelum tendens ardentia lumina3 fiustra'

lumina. nam teneras arcebant vincula palmas'

Ne!a!-liÚ*" " Passis"' criníbus"

2. Priarneia vit'go: nüu ál"t"'tno' re[ericlo a "Casandra"'

3. ltrmlna = ojos'

2. Análisis métrico de los tres versos (1'5 puntos)

Ecce trahebatur passis Priameia Virgo

crinibus a tempio óu"utltltu adyisque Minervae

;i';;J;* tenáens a'clentia lumina fi-ustra

3. Ejercicios de léxico [atino ] su €rroluci{in (2 puntos}:

a) Indica , .,",,:f. á-"*Jio, i""é*;;;; .oa" 'i* 1" ",tuá palabras aclernás de

'a

pérc1ic1a,1" i":;; ffi t seña1a "it"-"ir^á" final de dicha evolución:

o A'utünutunto Rótam'

b)H;Jffi $"*:#;:iilJlJifi::,Ifi),i',#,L"tr,i#,i,;v:)i:I:',';'":f

#;:',

itn extYemis' urbi et orbí' ePórum'

. El gu'""io"u gut'tó tlpartido ett eI últittto momento'

. Éste es el nteollo cle la cuestton'

o No se lo digas a nadie' *" -:ul? de un secreto entre nosotros'

o El rapu imffi'"^i""¿i" ión a la cíudad y ol mmdo'

4. Cuestiones de literatura-(X '5 puntos):

-' ; R;'go' funau'rrentales del teatro latino'

;i Ent-i'lera tres obras de Cicerón'

(de Virgilio, Eneida)