PRUEBAS DE NIVEL FUNCIONAL - AS-FAS · para lo cual existen infinidad de recursos gratuitos...
Transcript of PRUEBAS DE NIVEL FUNCIONAL - AS-FAS · para lo cual existen infinidad de recursos gratuitos...
EMID - TRIBUNALES
PRUEBAS
DE NIVEL FUNCIONAL
Versión 1.0
TRIBUNALES- Pruebas de Nivel FUNCIONAL Página 2 de 28
Índice
1. INTRODUCCIÓN ................................................................................................ 3
2. LAS PRUEBAS .................................................................................................... 3
3. RASGO DE COMPRENSIÓN ORAL ................................................................. 4
3.1. La prueba. ............................................................................................... 4
3.2. Las audiciones. ........................................................................................ 7
3.3. Recomendaciones para su práctica. ........................................................ 8
4. RASGO DE EXPRESIÓN ORAL ........................................................................ 9
4.1. La prueba. ............................................................................................... 9
4.2. Estructura de la entrevista ..................................................................... 12
4.3. El proceso de evaluación. ..................................................................... 13
4.4. Recomendaciones para la prueba. ......................................................... 14
5. RASGO DE COMPRENSIÓN ESCRITA ......................................................... 16
5.1. La prueba. ............................................................................................. 16
5.2. Los textos. ............................................................................................. 19
5.3. Recomendaciones para su práctica. ...................................................... 20
6. RASGO DE EXPRESIÓN ESCRITA ................................................................ 21
6.1. La prueba. ............................................................................................. 21
6.2. Características de la prueba. ................................................................. 24
6.3. Valoración de la prueba. ....................................................................... 26
6.4. Recomendaciones para su práctica. ...................................................... 26
TRIBUNALES- Pruebas de Nivel FUNCIONAL Página 3 de 28
1. INTRODUCCIÓN
Este documento pretende ser una guía que permita, a aquellos que van a realizar las pruebas para la obtención del Nivel Funcional (SLP 2.2.2.2), conocer de antemano su estructura y cómo se evalúan.
Se dan además una serie de recomendaciones para su mejor preparación y ejecución, sin que esto implique que sea la única, ni tampoco la mejor manera de aprender el idioma, o de preparar este tipo de pruebas. Cada uno ha de encontrar el método de aprendizaje de idiomas que mejor se adapte a sus propias características, intereses, dedicación, etc.
Las pruebas se han desarrollado de acuerdo a lo dispuesto en el STANAG 6001 ed. 4, promulgado por la Agencia de Estandarización de la OTAN, y cuyo propósito es determinar la capacidad de comprensión y expresión, tanto oral como escrita, en el idioma objeto de la prueba.
Además de esta guía, se recomienda leer el documento: “Guía. STANAG 6001 ed. 4. El marco de referencia”.
Esperamos que esta documentación les ayude a mejorar su preparación para las pruebas.
2. LAS PRUEBAS
Las pruebas y su estructura se determinan por la convocatoria correspondiente, publicada en el BOD. En la actualidad los exámenes de evaluación de idiomas constan de las siguientes pruebas:
prueba de comprensión oral, consistente en un cuestionario escrito sobre audiciones grabadas;
prueba de expresión oral, consistente en una entrevista con uno o más miembros del Tribunal;
prueba de comprensión escrita, consistente en un cuestionario de comprensión de textos;
prueba de expresión escrita, consistente en la redacción de dos tareas escritas.
TRIBUNALES- Pruebas de Nivel FUNCIONAL Página 4 de 28
Como se puede apreciar, se abandonan definitivamente las pruebas de Traducción, y Gramática y Vocabulario.
A continuación se procede a explicar cada una de las pruebas de acuerdo con las especificaciones establecidas por la EMID. El resto de tribunales de idiomas, establecidos conforme a los artículos 5 y 6 de la Orden Ministerial 64/2010, de 18 de noviembre (BOD 229), irán modificando sus procedimientos y normas para adaptarlos progresivamente a las mismas.
3. RASGO DE COMPRENSIÓN ORAL
3.1. La prueba.
El rasgo de compresión oral se evalúa mediante una prueba de audición pasiva. La prueba se compone de cuarenta audiciones y el tiempo para realizarla queda establecido entre los 60 y los 75 minutos, a determinar por el Tribunal correspondiente.
Las audiciones podrán escucharse una segunda vez, siempre y cuando no se haya agotado el tiempo establecido para el desarrollo de la prueba.
A cada audición le corresponde una pregunta de opción múltiple, con cuatro posibles respuestas de las que sólo una es correcta. Las respuestas erróneas no penalizan. Cada audición es independiente de las demás, teniendo sentido por sí misma.
En la siguiente tabla se muestra, de manera resumida, lo descrito en el STANAG para este rasgo en cada uno de los niveles.
En ella se han marcado las tareas, temas y precisión que el examinando ha de cumplir. Así, tenemos:
1. TAREAS: qué puede comprender (tareas, actitudes, tono, etc.).
2. CONTENIDO: áreas temáticas, temas, contextos, etc., en que puede desenvolverse el examinando.
3. PRECISIÓN: exactitud de lo que comprende.
TRIBUNALES- Pruebas de Nivel FUNCIONAL Página 5 de 28
NIVEL 0 NIVEL 0+ NIVEL 1 NIVEL 1+ NIVEL 2
TAREA La comprensión se
limita a palabras
aisladas ocasionales.
Comprende:
palabras aisladas;
algunas frases de
uso habitual;
frases cortas en
cuestiones de
necesidades
cotidianas
inmediatas.
Comprende:
expresiones
familiares comunes;
frases cortas y
simples;
preguntas y
respuestas sencillas;
conversaciones muy
simples.
Entiende conversaciones
cara a cara sencillas y
muy predecibles.
Y de manera limitada e
inconsistente:
descripciones de
personas, lugares o
cosas;
narraciones de
acontecimientos e
informaciones
objetivas;
instrucciones e
indicaciones
sencillas.
Entiende conversaciones
cara a cara, en lenguaje
estándar a velocidad
normal, con alguna
repetición o
reformulación, con un
nativo no habituado a
hablar con extranjeros.
CONTENIDO Los temas incluyen
necesidades básicas:
comidas;
alojamiento;
transporte;
horarios;
indicaciones;
instrucciones
sencillas.
Los temas incluyen los
del Nivel 1 y también:
las compras;
la familia;
las experiencias e
intereses personales;
los planes de viaje.
Los temas incluyen los
del Nivel 1+ y también:
cuestiones
personales y
familiares;
asuntos públicos de
interés personal y
general;
temas rutinarios
relacionados con el
trabajo;
narraciones sobre
sucesos actuales,
pasados y futuros.
TRIBUNALES- Pruebas de Nivel FUNCIONAL Página 6 de 28
NIVEL 0 NIVEL 0+ NIVEL 1 NIVEL 1+ NIVEL 2
PRECISIÓN Precisa de pausas
incluso entre
expresiones familiares,
y con frecuencia debe
pedir repeticiones.
Se producen muchos
malentendidos tanto en la
comprensión de la idea
principal como de los
hechos en que se
fundamenta.
Comprende la idea
principal, pero puede que
confunda alguno de los
hechos en que se
fundamenta.
Comprende las
estructuras gramaticales
simples de los discursos
cortos pero puede
malinterpretar estructuras
más complejas.
Muestra una capacidad
muy limitada para
comprender el significado
general del lenguaje
hablado de los medios de
comunicación.
Es capaz de entender el
significado general del
lenguaje hablado de los
medios de comunicación,
o entre hablantes nativos
en situaciones que
requieran la comprensión
de un lenguaje
especializado o
sofisticado.
Es capaz de comprender
los hechos pero no las
sutilezas del lenguaje que
rodea a los hechos.
Cada nivel descrito en esta tabla engloba lo descrito para los niveles anteriores.
TRIBUNALES- Pruebas de Nivel FUNCIONAL Página 7 de 28
3.2. Las audiciones.
Las audiciones que se plantean deben cumplir una serie de parámetros generales, entre los que se incluyen:
han de proceder de material auténtico, producidas por oradores nativos y destinadas a un oyente nativo;
pueden tener ruido de fondo o sonido de ambiente, como trenes en una estación, tráfico, música en un bar, etc.;
pueden recoger diferentes acentos de los países que utilizan el idioma objeto de evaluación como lengua oficial;
la pregunta deberá referirse obligatoriamente al texto y debe poder contestarse únicamente con la información contenida en el mismo;
las respuestas deben estar escritas en el mismo nivel de dificultad del texto;
cada pregunta debe estar dirigida a verificar una tarea del nivel que se pretende evaluar;
todas las audiciones constan de una breve introducción, contenido sonoro y pregunta.
En cuanto a la longitud y tipología de las audiciones:
Nivel 1:
o deben tener una longitud entre 15 y 30 segundos;
o serán audiciones simples como anuncios, publicidad o indicaciones cortas, etc., realizadas con frases simples;
o vocabulario de uso común, en acento y dialecto estándar y a velocidad normal.
Nivel 2:
o deben tener una longitud entre 30 y 60 segundos;
o serán audiciones sobre temas concretos o discursos sobre hechos concretos en forma de párrafo, noticias cortas sobre asuntos cotidianos de interés personal o general, instrucciones y descripciones de personas, lugares o cosas;
o vocabulario de uso común, en acento y dialecto estándar y a velocidad normal.
TRIBUNALES- Pruebas de Nivel FUNCIONAL Página 8 de 28
3.3. Recomendaciones para su práctica.
Sabiendo qué se pretende medir y sabiendo qué tipo de audiciones se van a utilizar en esta prueba, solo resta prepararla adecuadamente. Para ello, se debería:
1. practicar con el Módulo de Entrenamiento, disponible a través de la Intranet de Defensa. La finalidad del módulo consiste en familiarizar al examinando con la aplicación informática mediante la cual se realiza la prueba, en especial en lo referente al procedimiento para repetir las audiciones. En ningún caso se pretende que sirva para evaluar el nivel de competencia lingüística de quien realice las pruebas del mismo;
2. practicar con audiciones reales del tipo y temas descritos con anterioridad, para lo cual existen infinidad de recursos gratuitos disponibles a través de Internet.
El aprendizaje de cualquier idioma ha de ser llevado a cabo prestando atención al estudio y la práctica de todos los aspectos del lenguaje, incluido el estudio de su gramática, debiendo ser realistas acerca del nivel del STANAG en el cual nos encontramos. Debemos buscar contenidos aptos para dicho nivel que nos permitan afianzarlo, así como contenidos del nivel superior cuya audición nos permita mejorar nuestra competencia en este rasgo.
Sentar una buena base es fundamental y por ello, si empezamos con el idioma desde cero, debemos practicar con contenidos muy elementales (palabras y oraciones muy sencillas), del que podamos tener la transcripción del audio que vamos a escuchar. Prestaremos especial atención al vocabulario y a su correcta pronunciación.
A medida que avancemos por la escala del STANAG debemos ir introduciendo contenidos de mayor dificultad, pero del cual podamos tener siempre la transcripción del audio que vamos a escuchar. En el nivel 1 introduciremos audiciones algo más complejas. Por ejemplo: oraciones con varios complementos, eslóganes publicitarios sencillos, indicaciones cortas como las contenidas en carteles informativos, señales de prohibición, anuncios de megafonía en aeropuertos y estaciones de transporte, etc.
Para el nivel 2 se recomienda la práctica con contenidos audiovisuales de los cuales se pueda disponer de su transcripción (podcasts, videocasts, etc.) que se pueden descargar gratuitamente a través de Internet. La temática de dichos contenidos debe ajustarse a los temas establecidos por el STANAG para dicho nivel: narración sobre sucesos reales presentes, pasados y futuros, descripciones, asuntos de la vida cotidiana, viajes, trabajo, etc.
Prácticamente todas las instituciones dedicadas a la enseñanza de idiomas disponen de sitios Web donde ponen a disposición de los internautas abundante material para el estudio y práctica de idiomas. Estos contenidos, mayoritariamente gratuitos, están distribuidos por áreas temáticas y también por niveles de competencia (por ejemplo: elemental, intermedio y avanzado), lo
TRIBUNALES- Pruebas de Nivel FUNCIONAL Página 9 de 28
que facilita el aprendizaje. El material suele ser muy completo y variado, y suele incluir la transcripción de los audios.
Podemos complementar esta práctica con la visión de programas informativos emitidos por cadenas nacionales del idioma objeto de aprendizaje.
También tenemos la posibilidad, mediante Internet, de realizar multitud de test online de comprensión oral. Aunque no tengan la misma tipología que los basados en el STANAG, pueden ayudarnos en nuestro aprendizaje del idioma.
4. RASGO DE EXPRESIÓN ORAL
4.1. La prueba.
El rasgo de expresión oral se evalúa mediante una prueba de conversación con uno o dos evaluadores. Los evaluadores tendrán formación universitaria o equivalente en Humanidades, preferentemente en la rama de Filologías/Lenguas Modernas, o el nivel SLP exigido en la Orden Ministerial que regula los procedimientos para evaluar la competencia lingüística en el ámbito de las Fuerzas Armadas. Deberán además haber realizado un periodo de formación específica en la EMID.
La prueba consiste en una conversación, cuidadosamente estructurada, con una duración en torno a 15 minutos. Se trata de un tiempo aproximado. La prueba no finaliza hasta que el tribunal ha establecido el nivel de competencia lingüística del examinando. Esto puede llevar más, o menos tiempo del establecido. En la conversación se simulan intercambios de la vida real con el objetivo de medir la habilidad general del examinando como hablante de un idioma extranjero.
Todas las conversaciones se graban.
En la siguiente tabla se muestra, de manera resumida, lo descrito en el STANAG para este rasgo en cada uno de los niveles.
En ella se han marcado las tareas, temas y precisión que el examinando ha de cumplir. Así, tenemos:
1. TAREAS: qué puede hacer con el idioma (tareas, actitudes, tono, etc.).
2. CONTENIDO: áreas temáticas, temas, contextos, etc., en que puede desenvolverse el examinando.
3. PRECISIÓN: corrección del discurso oral que es capaz de producir.
TRIBUNALES- Pruebas de Nivel FUNCIONAL Página 10 de 28
NIVEL 0 NIVEL 0+ NIVEL 1 NIVEL 1+ NIVEL 2
TAREA Incapaz de
desenvolverse en la
lengua hablada.
Capaz de satisfacer
necesidades inmediatas
mediante el empleo de
expresiones
memorizadas,
previamente ensayadas.
Sus intentos de generar
un discurso a nivel de
frase son generalmente
infructuosos.
Puede generar
comunicación
combinando y
recombinando elementos
familiares del lenguaje
ya aprendidos.
Puede iniciar, mantener y
terminar conversaciones
breves formulando y
contestando preguntas
cortas y sencillas.
Capaz de iniciar
conversaciones cara a
cara sencillas y muy
predecibles.
Es capaz de pedir ayuda,
solicitar información y
aclaraciones y expresar
satisfacción,
insatisfacción y
confirmación, con
facilidad.
Capaz de comunicarse en
situaciones sociales
cotidianas y situaciones
profesionales de rutina.
Puede:
describir personas,
lugares y cosas;
narrar actividades
presentes, pasadas y
futuras;
exponer hechos;
comparar y contrastar;
dar instrucciones e
indicaciones.
CONTENIDO Los temas incluyen
necesidades básicas:
comidas;
alojamiento;
transporte;
horarios;
indicaciones;
instrucciones
sencillas.
Los temas incluyen los
del Nivel 1 y también:
las compras;
la familia;
las experiencias e
intereses
personales;
los planes de viaje;
asuntos sencillos
relacionados con el
trabajo.
Los temas incluyen los del
Nivel 1+ y también:
asuntos públicos de
interés personal y
general;
procedimientos de
trabajo ;
narraciones sobre
sucesos actuales,
pasados y futuros.
TRIBUNALES- Pruebas de Nivel FUNCIONAL Página 11 de 28
NIVEL 0 NIVEL 0+ NIVEL 1 NIVEL 1+ NIVEL 2
PRECISIÓN Carece de capacidad
para comunicarse.
La comunicación es
extremadamente
limitada, incluso con
nativos acostumbrados a
hablar con extranjeros.
Incluso las expresiones
memorizadas carecen de
la pronunciación, la
acentuación y la
entonación correcta.
Los conceptos
temporales son
imprecisos.
Su discurso se
caracteriza generalmente
por las dudas, el orden
imprevisible de las
palabras, las pausas
frecuentes, el esfuerzo y
la dificultad para
encontrar la palabra
adecuada (excepto en las
expresiones rutinarias),
las reformulaciones
ineficaces y las
autocorrecciones.
Controla ligeramente las
estructuras gramaticales
simples y puede usar de
modo incorrecto las
referencias temporales.
Los frecuentes errores en
pronunciación,
vocabulario o gramática
pueden dificultar la
comunicación.
La expresión puede ser
trabajosa.
Los nativos
acostumbrados a hablar
con extranjeros pueden
requerirle
ocasionalmente que
repita o se exprese con
otras palabras, o bien han
de utilizar su
conocimiento del mundo
real para comprenderle.
Domina normalmente las
estructuras gramaticales
simples, pero utiliza con
imprecisión o evita las más
complejas.
El uso del vocabulario es
adecuado para las
expresiones de uso muy
frecuente, pero inusual o
impreciso en otras
circunstancias.
Los errores de
pronunciación, vocabulario
y gramática pueden a veces
distorsionar el significado.
Cada nivel descrito en esta tabla engloba lo descrito para los niveles anteriores.
TRIBUNALES- Pruebas de Nivel FUNCIONAL Página 12 de 28
Para resumir aún más lo descrito en el STANAG, y dado que el objetivo de la prueba de Nivel Funcional es la acreditación del nivel SLP 2.2.2.2, lo que debe poder realizar alguien que quiere acreditar este nivel es, básicamente, lo siguiente:
1. narrar en pasado/presente/futuro;
2. realizar descripciones físicas;
3. dar instrucciones/direcciones;
4. comparar/contrastar/exponer hechos.
Todo ello, con un buen dominio de la gramática simple, con un vocabulario adecuado para los temas frecuentes y con errores léxico-gramaticales que no distorsionan el mensaje.
4.2. Estructura de la entrevista
La prueba se divide en tres fases: calentamiento, comprobación de nivel/pruebas y despedida.
La fase de calentamiento tiene una duración entre 3-4 minutos y no es evaluable. Tiene como objetivo:
1. permitir que su discurso vaya adquiriendo fluidez, lo que también sirve para relajar un poco la tensión inicial;
2. recoger información acerca de su familia, su trabajo, sus aficciones, sus viajes, y su educación, para, en la siguiente fase, hacerle preguntas relacionadas con estos temas;
¿Qué ocurre si un examinando no es capaz de responder a las preguntas planteadas en la fase de calentamiento? En este caso, no tiene sentido pasar a la siguiente fase. Cumple con lo descrito en el STANAG para el nivel 0.
Si es capaz de responder a las preguntas de esta fase, se pasa a la fase de comprobación/prueba. Se trata de un proceso iterativo que va a permitir a los evaluadores:
1. identificar qué puede hacer con el idioma, es decir, el nivel en el que el examinado puede mantener una conversación;
2. identificar las tareas y el contenido que el examinando no puede alcanzar, es decir, qué no puede hacer con el idioma.
Esta falta de competencia lingüística se muestra normalmente mediante lo que se denomina una “ruptura lingüística”:
o falta de fluidez;
o deterioro del lenguaje a nivel léxico-gramatical;
TRIBUNALES- Pruebas de Nivel FUNCIONAL Página 13 de 28
o falta de finales adecuados;
o sustituciones por expresiones en otros idiomas;
o evasión de la tarea;
o fallos en la comprensión oral.
La última fase, de despedida, tiene por objeto finalizar la entrevista con una nota positiva. Se lleva a cabo mediante la formulación de alguna pregunta acerca de asuntos inmediatos no relacionados con la prueba. Ejemplos: ¿qué prueba tiene a continuación?, ¿cómo va a volver a su casa tras las pruebas?, algún comentario sobre el tiempo, etc.
4.3. El proceso de evaluación.
La fase de comprobación/pruebas se inicia en el nivel establecido en la fase de calentamiento y:
1. si el examinando muestra ser capaz de realizar satisfactoriamente sólo parte de las tareas/temas de dicho nivel de partida, quiere decir que su nivel de competencia se encuentra en el nivel inferior al nivel que se está comprobando.
Ejemplo: Tras la fase de calentamiento, el tribunal establece como nivel base el nivel 1, planteándole varias tareas/temas de nivel 1 (comprobación) de las que el examinando solo es capaz de realizar satisfactoriamente una parte de ellas, pero no todas. En este caso su nivel de competencia será 0/0+.
2. si el examinando demuestra ser capaz de realizar satisfactoriamente estas tareas, se pasa a realizar pruebas del nivel superior, para ver en qué momento se produce una ruptura lingüística:
I. si se alcanza el punto de ruptura, se retorna al nivel inferior, con el cual el examinando se encuentra cómodo, hasta que recupere su fluidez y confianza, y entonces se le vuelve a someter a una nueva prueba del nivel superior, pero con una tarea/tema diferente, para confirmar la ruptura lingüística;
II. si no se alcanza el punto de ruptura, hay que seguir haciendo pruebas con tareas/temas diferentes hasta confirmar que el examinando cumple con lo descrito en el STANAG para el nivel máximo de esta prueba (nivel 2);
Ejemplo: Tras la fase de calentamiento, el tribunal establece como nivel base el nivel 1. Se le plantean varias tareas de nivel 1 (comprobación) que el examinando realiza adecuadamente, por lo que le propone una tarea (prueba) de nivel 2:
a. si la lleva a cabo de manera satisfactoria, el tribunal sigue planteando diferentes tareas/temas de este nivel (comprobación) hasta que queda demostrado que el candidato acredita ser un 2;
TRIBUNALES- Pruebas de Nivel FUNCIONAL Página 14 de 28
b. si se produce una ruptura lingüística, se le vuelve a plantear otra/s tareas/temas de nivel 1, hasta que recupere su fluidez, y de nuevo se le propone otra tarea/tema diferente de nivel 2, si cumple con la tarea se continua con a) y si no, se reinicia b), hasta que quede claro su nivel.
Al final:
o si responde satisfactoriamente a todas las tareas/temas de nivel 2 propuestas, su nivel de competencia será 2;
o si responde satisfactoriamente a algunas, pero no todas las tareas/temas de nivel 2 propuestas, su nivel de competencia será 1+;
o si no responde satisfactoriamente a ninguna de las tareas/temas de nivel 2 propuestas, su nivel de competencia será 1.
Mediante este proceso iterativo, el examinando tiene varias oportunidades de poder demostrar cuál es su nivel máximo de competencia lingüística en este rasgo, de manera que no realizar satisfactoriamente una tarea/tema (por nervios, no encontrarse cómodos con el tema, etc.) no es impedimento para demostrar qué capaz de hacer con el idioma y qué no.
4.4. Recomendaciones para la prueba.
Antes de dar una serie de recomendaciones para su práctica, es preciso dejar claro que el tipo de preguntas que el tribunal nos puede plantear se basan tanto en los temas de interés personal manifestados durante la fase de calentamiento, como en temas de carácter general para los cuales es suficiente con tener un conocimiento básico de los mismos. Estos temas son el vehículo que utiliza el tribunal para comprobar las tareas descritas en el STANAG.
Por ello, hay que tener siempre muy presente que:
todas las preguntas, por banales que nos parezcan, tienen un propósito lingüístico, una tarea, por lo que no se trata de hablar por hablar;
el tribunal no está interesado en nuestros conocimientos acerca del tema sobre el que nos preguntan, sino en nuestro uso del idioma como herramienta de comunicación, por lo que hay que concentrarse en la forma (el lenguaje) y no en el fondo (la veracidad de la información que facilitamos).
Ejemplo: si el tribunal nos pide que describamos nuestra casa, hay que ser conscientes de que se nos está requiriendo que demostremos tener la capacidad lingüística necesaria para realizar tal tarea, siendo irrelevante para el tribunal si la casa tiene dos o tres dormitorios, si está pintada de blanco o de rosa, o si está en el centro de la ciudad o en las afueras. Se trata de no perder de vista cuál es el objetivo de la prueba (describir algo con los recursos lingüísticos que se poseen) siendo irrelevante si la información que proporcionamos se corresponde con la realidad o no.
En cuanto a la práctica, y teniendo como objetivo el acreditar el nivel funcional (SLP 2.2.2.2), se recomienda:
TRIBUNALES- Pruebas de Nivel FUNCIONAL Página 15 de 28
tener en cuenta que el aprendizaje se tiene que hacer de manera global, incluyendo el estudio de su gramática, sin descuidar ninguna de las competencias lingüísticas que lo conforman, es decir, que hay que practicar también los otros rasgos, especialmente la audición;
si se asiste a clases:
o si son de grupo fuera del ambiente militar, es decir, en una escuela oficial de idiomas o en una academia de idiomas, etc., procurar intervenir en todas las conversaciones para adquirir soltura con el idioma y mejorar la confianza en nuestras capacidades;
o si son clases particulares, o clases de grupo en nuestra unidad, dar a los profesores toda la información disponible, es decir, facilitarles tanto el STANAG como esta guía, para que las clases no se conviertan en una charla entre amigos. El profesor tiene que intentar llevarnos al límite de nuestra competencia lingüística mediante cambios constantes de tareas/temas;
trabajar los aspectos psicológico/lingüísticos:
o no se trata de aprobar o suspender, sino de demostrar qué somos capaces de hacer con el idioma;
o se trata de evaluar nuestra competencia lingüística, no nuestra competencia profesional;
o la prueba depende totalmente de nosotros, de lo que demostremos ser capaces de hacer con el idioma y no del criterio de los evaluadores;
El factor de subjetividad en la evaluación de los examinandos se ha reducido al mínimo posible ya que existe una escala de referencia, el STANAG, que es objetiva y se aplica; hay establecidas unas normas y unos procedimientos para la adecuada conducción de la prueba que son objetivos; los evaluadores, que tienen la necesaria capacitación lingüística y profesional, han superado una formación adicional específica destinada entre otras cosas, a reducir su grado de subjetividad en la prueba y también, se llevan a cabo controles de calidad del sistema de evaluación que tratan de evitar y corregir las desviaciones sobre el procedimiento establecido.
o abstraernos de nuestra condición de militar frente al tribunal para que, en aquellos casos en que algún miembro de los mismos también lo sea, la diferencia de empleo no sea un factor que vaya en detrimento de nuestro rendimiento en la prueba. De igual modo, los evaluadores deben actuar de acuerdo a los principios de igualdad y equidad;
o mejorar la relajación previa a la prueba, sabiendo que los evaluadores intentarán hacer que nos sintamos cómodos durante
TRIBUNALES- Pruebas de Nivel FUNCIONAL Página 16 de 28
la entrevista, para evitar que el nerviosismo afecte a nuestro rendimiento en la prueba;
o los evaluadores controlan la entrevista, el examinando debe relajarse y dejar que la prueba discurra con naturalidad;
o hemos de familiarizarnos con las tareas y evitar centrarnos en el tema, que sirve como vehículo para la evaluación. El objetivo real de la pregunta es la tarea;
practicar con temas del ámbito personal (familia, ciudad de residencia, estudios, etc.), profesional (nuestro trabajo, las FAS en general, nuestro paso por centros de formación militar, etc.), y de conocimiento general (temas de actualidad, lugares para viajar, hobbies, cine, literatura, series de TV, etc.);
mantenerse informado sobre los asuntos de actualidad.
5. RASGO DE COMPRENSIÓN ESCRITA
5.1. La prueba.
El rasgo de compresión escrita se evalúa mediante una prueba de lectura comprensiva. La prueba se compone de treinta textos y el tiempo para realizarla queda establecido entre los 60 y los 75 minutos, a determinar por el Tribunal correspondiente.
A cada texto le corresponde una pregunta de opción múltiple, con cuatro posibles respuestas de las que sólo una es correcta. Las respuestas erróneas no penalizan. Cada texto es independiente de los demás, teniendo sentido por sí mismo.
Mediante esta prueba se pretende determinar el grado de competencia lingüística en el rasgo de comprensión escrita.
En la siguiente tabla se muestra, de manera resumida, lo descrito en el STANAG para este rasgo en cada uno de los niveles.
En ella se han marcado las tareas, temas y precisión que el examinando ha de cumplir. Así, tenemos:
1. TAREAS: qué puede comprender (tareas, actitudes, tono, etc.).
2. CONTENIDO: áreas temáticas, temas, contextos, etc., en que puede desenvolverse el examinando.
3. PRECISIÓN: exactitud de lo que comprende.
TRIBUNALES- Pruebas de Nivel FUNCIONAL Página 17 de 28
NIVEL 0 NIVEL 0+ NIVEL 1 NIVEL 1+ NIVEL 2
TAREA No posee ninguna
capacidad práctica para
la lectura.
Es capaz de leer cifras,
palabras y frases
aisladas, nombres de
personas y lugares,
señales de circulación,
nombres de tiendas y
oficinas.
Puede ser capaz de leer
frases memorizadas o
estén apoyadas
firmemente por el
contexto.
Puede leer material muy
simple:
notas breves;
avisos;
descripciones muy
sencillas;
series cortas de
instrucciones y
direcciones.
Comprende bien textos
tales como anuncios de
actos públicos y biografías
breves.
También es capaz de
comprender, de manera
limitada e inconsistente,
textos algo más extensos.
Comprensión suficiente
para leer material
auténtico, escrito de forma
simple, sobre temas
conocidos.
CONTENIDO Los temas son sobre
situaciones personales y
laborales sencillas y
cotidianas.
Los temas incluyen los del
Nivel 1 y también:
necesidades básicas;
experiencias e
intereses personales;
planes de viaje;
informes simples
ralacionados con el
trabajo .
Puede leer:
descripciones de
personas, lugares y
cosas;
narraciones sobre
acontecimientos
presentes, pasados y
futuros;
temas familiares;
material técnico.
TRIBUNALES- Pruebas de Nivel FUNCIONAL Página 18 de 28
NIVEL 0 NIVEL 0+ NIVEL 1 NIVEL 1+ NIVEL 2
PRECISIÓN Puede malinterpretar
estos textos y no puede
leer frases complejas.
A menudo, puede adivinar
el significado de palabras
desconocidas por el simple
contexto.
Puede malinterpretar
incluso algunos textos
simples.
Comprende la idea
principal, pero puede que
confunda alguno de los
hechos en que se
fundamenta.
Comprende las estructuras
gramaticales simples de
los discursos cortos pero
puede malinterpretar
estructuras más complejas.
Muestra una capacidad
muy limitada para
comprender los elementos
cohesivos del discurso, lo
que impide que utilice este
conocimiento para hacer
suposiciones correctas.
No puede sacar
conclusiones directamente
del texto ni comprender las
sutilezas del lenguaje en
torno a hechos concretos.
Es capaz de descifrar los
textos mediante el
contexto y su experiencia
del mundo real.
Puede ser lento en el
desarrollo de esta tarea, y
también puede
malinterpretar alguna
información.
Puede ser capaz de
resumir, ordenar y situar
información específica en
textos de un nivel superior
relacionados con su campo
profesional, pero de forma
incoherente y poco fiable.
Cada nivel descrito en esta tabla engloba lo descrito para los niveles anteriores.
TRIBUNALES- Pruebas de Nivel FUNCIONAL Página 19 de 28
Así pues, mediante esta prueba se va a tratar de medir el nivel hasta el que llega la competencia lingüística del examinando en cuanto a comprensión escrita.
5.2. Los textos.
Los textos que se proponen deben cumplir una serie de parámetros generales, entre los que se incluyen:
han de proceder de material auténtico, destinado a un lector nativo;
si contienen acrónimos o abreviaturas, éstos se escribirán completos, salvo en aquellos casos en los que sean ampliamente conocidos (OTAN, UE, etc.);
la pregunta debe referirse obligatoriamente al texto, y debe poder contestarse únicamente con la información contenida en el mismo;
las respuestas deben estar escritas en el mismo nivel de dificultad del texto;
cada pregunta debe estar dirigida a verificar una tarea del nivel que se pretende evaluar.
En cuanto a la longitud y tipología de los textos:
Nivel 1:
o deben tener una longitud en torno a las 80 palabras;
o serán textos simples como anuncios, publicidad o indicaciones o notas cortas, etc., realizadas con frases simples y vocabulario de uso común;
Nivel 2:
o deben tener una longitud en torno a las 150 palabras;
o serán textos sobre temas concretos o discursos sobre hechos concretos en forma de párrafo, noticias cortas sobre asuntos cotidianos de interés personal o general, instrucciones y descripciones de personas, lugares o cosas.
TRIBUNALES- Pruebas de Nivel FUNCIONAL Página 20 de 28
5.3. Recomendaciones para su práctica.
Sabiendo qué se pretende medir y sabiendo qué tipo de textos se van a utilizar en esta prueba (longitud, temas, tipo de texto, etc.) solo resta prepararla adecuadamente. Para ello, se debería:
1. practicar con el Módulo de Entrenamiento, disponible a través de la Intranet de Defensa. La finalidad del módulo consiste en familiarizar al examinando con la aplicación informática mediante la cual se realiza la prueba. En ningún caso se pretende que sirva para evaluar el nivel de competencia lingüística de quien realice las pruebas del mismo;
2. practicar con textos reales, no adaptados a la enseñanza, del tipo y temas descritos con anterioridad, para lo cual existen infinidad de recursos gratuitos disponibles a través de Internet.
Debemos ante todo ser conscientes de que el aprendizaje de cualquier idioma ha de ser llevado a cabo prestando atención al estudio y la práctica de todos los aspectos del lenguaje, incluida su gramática, debiendo también ser sinceros acerca del nivel del STANAG en el cual nos encontramos, ya que deberemos buscar tanto contenidos aptos para dicho nivel que nos permitan afianzarlo, como contenidos del nivel superior cuya lectura nos permita mejorar nuestra competencia en este rasgo.
Sentar una buena base es fundamental y por ello, si empezamos con el idioma desde cero, debemos practicar con contenidos muy elementales (palabras y oraciones muy sencillas); si podemos disponer de este vocabulario con una representación visual del mismo, o diálogos cortos y muy elementales acompañados de viñetas como en un cómic, mejor, puesto que su visualización nos puede ayudar a asociarlo mentalmente con su equivalente en nuestra lengua materna, mejorando nuestra capacidad para retenerlo en la memoria y reproducirlo.
A medida que avancemos por la escala del STANAG debemos ir introduciendo contenidos de mayor dificultad, como frases más largas, diálogos cortos, etc. En el nivel 1 introduciremos textos algo más complejos, por ejemplo: noticias breves (teletipos de agencias de prensa, etc., disponibles a través de Internet), anuncios en prensa, propaganda, folletos de agencias de viaje, descripciones breves de capítulos de series de TV o de películas de cine, etiquetado de productos, etc.
Para el nivel 2, la mejor preparación consiste en la lectura de prensa escrita, disponible a través de Internet, pero sin acudir a la lectura de editoriales, artículos de opinión, etc., que serán objeto de preparación para el nivel 3. También mediante la lectura de manuales de instrucciones o de cualquier revista de las existentes en el mercado que versen sobre tiempo libre, profesiones, viajes, naturaleza, negocios, historia, informativas de temática general como la revista QUO, etc., pero siempre que estos se refieran a hechos concretos presentes/pasados/futuros y no a opiniones/planteamientos
TRIBUNALES- Pruebas de Nivel FUNCIONAL Página 21 de 28
hipotéticos/temas abstractos (arte, ética, religión, sentimientos, etc.) Es decir, la temática de dichos contenidos debe ajustarse a los temas establecidos por el STANAG para dicho nivel, teniendo la precaución de escoger textos cuyo lenguaje sea el estándar del idioma (no se recomiendan los tabloides sensacionalistas, ni la prensa del corazón, ni revistas destinadas a un público adolescente, etc.).
Aunque en esta prueba no se van a utilizar textos literarios, si puede resultarnos útil para el aprendizaje del idioma la lectura de textos adaptados al nivel 2. Muchas instituciones de enseñanza de idiomas recomiendan libros para los diferentes niveles de aprendizaje y la mayor parte de las editoriales cuentan en sus catálogos con series dirigidas a niveles de aprendizaje concretos (p. ej.: elemental, intermedio, avanzado, etc.).
También tenemos la posibilidad, a través de Internet, de realizar multitud de test online de comprensión de textos que, aunque no tengan la misma tipología que los basados en el STANAG, sí pueden ayudarnos en nuestro aprendizaje del idioma.
6. RASGO DE EXPRESIÓN ESCRITA
6.1. La prueba.
El rasgo de expresión escrita se evalúa mediante una prueba que consiste en la realización de dos redacciones independientes: una de ellas correspondiente a una tarea propia del nivel 1, y la otra del nivel 2.
El tiempo para realizarla queda establecido entre los 60 y los 75 minutos, a determinar por el Tribunal correspondiente. Se realiza en ordenador, mediante una aplicación informática específica para la gestión y evaluación de idiomas, salvo que circunstancias objetivas aconsejen realizarla por otros medios. En todo caso, la convocatoria correspondiente es la que determina cómo se realizan las pruebas.
En la siguiente tabla se muestra, de manera resumida, lo descrito en el STANAG para este rasgo en cada uno de los niveles.
En ella se han marcado las tareas, temas y precisión que el examinando ha de cumplir. Así, tenemos:
1. TAREAS: qué puede hacer con el idioma (tareas, actitudes, tono, etc.).
2. CONTENIDO: áreas temáticas, temas, contextos, etc., en que puede desenvolverse el examinando.
3. PRECISIÓN: corrección del texto que produce.
TRIBUNALES- Pruebas de Nivel FUNCIONAL Página 22 de 28
NIVEL 0 NIVEL 0+ NIVEL 1 NIVEL 1+ NIVEL 2
TAREA No posee ninguna
capacidad funcional
para la escritura.
Solo puede escribir
material
memorizado, frases
hechas, listas de
elementos frecuentes
o unas pocas frases
cortas memorizadas.
Capaz de escribir lo
necesario para
confeccionar de
manera sencilla:
listas, notas,
postales;
cartas personales
cortas;
mensajes
telefónicos;
invitaciones.
Es capaz, de manera
limitada y poco fiable, de
escribir instrucciones y
descripciones de personas,
lugares o cosas, o de relatar
actividades o hechos
concretos.
Puede escribir correspondencia
personal simple, correspondencia
profesional rutinaria y
memorandos, informes breves y
cartas.
Puede:
describir personas, lugares y
cosas;
narrar actividades presentes,
pasadas y futuras;
exponer hechos;
comparar y contrastar;
dar instrucciones e
indicaciones.
CONTENIDO Los temas tienen que
ver con las
necesidades básicas.
Los temas incluyen los del
Nivel 1 y también:
las compras;
la familia;
las experiencias e
intereses personales;
los planes de viaje;
asuntos sencillos
relacionados con el
trabajo.
Los temas incluyen los del Nivel
1+ y también:
asuntos públicos de interés
personal y general;
procedimientos de trabajo ;
narraciones sobre sucesos
actuales, pasados y futuros.
TRIBUNALES- Pruebas de Nivel FUNCIONAL Página 23 de 28
NIVEL 0 NIVEL 0+ NIVEL 1 NIVEL 1+ NIVEL 2
PRECISIÓN Carece de capacidad
para comunicarse.
Sus intentos de
componer oraciones
son generalmente
infructuosos.
La escritura tiende a
ser una colección de
frases (o fragmentos)
sueltos sobre un tema
dado, con escasa
organización.
Los errores en
ortografía,
vocabulario, gramática
y signos de puntuación
son frecuentes.
Apenas controla las
estructuras gramaticales
simples.
Las referencias temporales
pueden no ser correctas.
El vocabulario puede ser
impreciso salvo en palabras
de uso muy frecuente.
La comunicación puede ser
en ocasiones ineficaz.
Puede combinar y unir frases
obteniendo un texto coherente;
contrastar párrafos y conectarlos
en informes y correspondencia.
Sin embargo, puede que la
correlación de ideas no siempre
esté clara y que las transiciones
sean poco naturales.
Domina las estructuras
gramaticales simples de uso
frecuente y utiliza con
imprecisión, o sencillamente
evita, las más complejas.
Vocabulario adecuado para los
temas de uso frecuente.
Los errores pueden distorsionar a
veces el significado.
Cada nivel descrito en esta tabla engloba lo descrito para los niveles anteriores.
TRIBUNALES- Pruebas de Nivel FUNCIONAL Página 24 de 28
Para resumir aún más lo descrito en el STANAG y, dado que el objetivo de la prueba de Nivel Funcional es la acreditación del nivel SLP 2.2.2.2, lo que debe poder realizar alguien que quiere acreditar este nivel es, básicamente, lo siguiente:
1. correspondencia simple y rutinaria (temas cotidianos);
2. narración en pasado/presente/futuro;
3. descripciones físicas;
4. dar instrucciones/direcciones;
5. comparar/contrastar/exponer hechos.
Todo ello, con un buen dominio de la gramática simple, con un vocabulario adecuado para los temas frecuentes, y sin que los errores distorsionen el mensaje, aunque la coherencia y cohesión del texto sean deficientes.
6.2. Características de la prueba.
La prueba consiste en la redacción de dos textos independientes, cada uno de los cuales plantea la realización de una tarea lingüística correspondiente a uno de los niveles objeto de evaluación.
A tal efecto, se planteará al examinando una única propuesta de redacción, que constará de tres tareas independientes, una de nivel 1 (a desarrollar con carácter obligatorio) y dos de nivel 2 (de las cuales debe desarrollar sólo una). El resultado de la prueba serán dos textos independientes, uno de nivel 1 y otro de nivel 2.
Para cada una de las propuestas, se especificará lo siguiente:
la tarea que se requiere;
el formato del texto que se requiere (carta, correo electrónico, nota informativa, etc.);
el destinatario del mismo (un amigo, un familiar, un jefe, un subordinado, una empresa, un servicio de atención al cliente, etc.);
la longitud mínima del texto (en palabras);
el tiempo recomendado para desarrollarla.
TRIBUNALES- Pruebas de Nivel FUNCIONAL Página 25 de 28
Las propuestas, sus especificaciones, y cualquier otra información que se facilite para la realización de la prueba se darán en castellano.
Las propuestas deben pertenecer a una de las siguientes áreas temáticas, de las cuales basta con tener un conocimiento general:
actualidad: extraídas de noticias de actualidad y de amplio alcance;
generales: universales, cuestiones ampliamente conocidas;
militares: genéricos, que puedan ser propios de cualquier ejército.
Ejemplo:
INTRODUCCIÓN: Ha estado alojado en casa de un amigo en el extranjero
(del país que Vd. elija).
OBLIGATORIO: Escriba una nota de despedida para la familia de su amigo
agradeciéndole su estancia allí. (Tiempo recomendado: 20 minutos.
Extensión aproximada: 60 palabras) [nivel 1]
OPCION 1: Escriba una carta invitando a su amigo a venir a su casa.
Describa brevemente dónde vive y cómo llegar a su casa. (Tiempo
recomendado: 50 minutos. Extensión aproximada: 180 palabras) [nivel 2]
OPCION 2: Redacte un email a una agencia de viajes solicitando
presupuesto para el viaje a España para su amigo extranjero. Tiene que
especificar, al menos, fechas de salida y regreso, aeropuertos de origen y
destino, y en preferencias para el vuelo: no fumador, clase turista y prefiere
viajar por la tarde. Si quiere proporcionar algún otro tipo de información
puede hacerlo. (Tiempo recomendado: 50 minutos. Extensión aproximada:
180 palabras) [nivel 2]
Como se ve, las propuestas contienen todas las especificaciones necesarias para su desarrollo:
la tarea requerida es una despedida para el nivel 1 y una descripción/solicitud de presupuesto para el nivel 2;
el tipo de texto es una nota para el nivel 1, una carta/correo electrónico para el nivel 2;
los destinatarios son amigos/agencia de viajes;
el tiempo recomendado y la extensión mínima para cada tipo de prueba.
TRIBUNALES- Pruebas de Nivel FUNCIONAL Página 26 de 28
6.3. Valoración de la prueba.
En la evaluación de las pruebas de expresión escrita se valoran tres elementos:
a. la TAREA, es decir, si el examinando ha sido capaz de llevar a cabo la tarea/s lingüísticas requeridas:
nivel 1: cubre sus necesidades inmediatas;
nivel 2: si expone hechos o acontecimientos reales, si describe lugares, objetos o personas, si da instrucciones o indicaciones con cierto detalle, etc.;
b. a nivel textual, se valora el CONTENIDO, es decir:
si responde al tema planteado y si éste es pertinente y relevante;
si sigue una línea narrativa o expositiva adecuada;
si el texto está dotado de la necesaria coherencia y cohesión para el nivel del STANAG, etc.;
c. la PRECISIÓN del lenguaje, es decir:
el tipo de vocabulario empleado;
el grado de control de las estructuras morfosintácticas;
el respeto de las convenciones ortográficas y de puntuación;
el control gramatical, etc.
Hay que tener en cuenta, que el tribunal considera nuestro texto como un borrador, nunca como un documento definitivo. Por este motivo, no se permite el uso de diccionarios ni de correctores ortográficos y/o gramaticales.
6.4. Recomendaciones para su práctica.
Para mejorar nuestro grado de competencia lingüística en cuanto a expresión escrita, es interesante haber redactado diferentes tipos de documentos en nuestra lengua materna. Una vez seamos capaces de crear textos de calidad en nuestro idioma, podemos afrontar su realización en otro, siendo conscientes de que habrá ciertos cambios en cuanto a formato, fórmulas de cortesía, colocación de encabezamientos, etc., que deberemos tener en cuenta.
No se trata de traducir al otro idioma, sino de ser capaces de crear textos en otro idioma.
TRIBUNALES- Pruebas de Nivel FUNCIONAL Página 27 de 28
Para obtener un mejor rendimiento a la hora de realizar la prueba, es conveniente establecer una rutina de trabajo que contenga las siguientes fases:
1. Lectura atenta de la propuesta de redacción:
a. qué tarea me piden que realice;
b. cuáles son los aspectos/puntos que tengo que tocar;
c. tipo de texto, lenguaje, extensión, tiempo, etc.
2. Planificación:
a. planteamiento de ideas y selección de las que se van a plasmar en el texto;
b. definir la estructura del texto y la jerarquía de las ideas que se van exponer;
3. Redacción.
4. Revisión:
a. del contenido (¿he olvidado algo?)
b. de posibles errores léxico-gramaticales;
c. de la estructura del texto (coherencia y cohesión);
Como recomendación para mejorar la calidad de nuestras redacciones deberíamos:
aprender a interpretar/reconocer cuál es el concepto/s clave, o en este caso, la tarea que hemos de desarrollar;
desarrollar nuestra capacidad para extraer rápidamente, antes de abordar la fase de redacción, cuantas ideas, conocimiento, experiencias, etc. tengamos sobre el tema objeto de redacción;
ser capaces de seleccionar las mejores ideas obtenidas;
planificar adecuadamente el texto, estableciendo el orden en que estas ideas deben ser desarrolladas y creando una estructura lógica que el lector pueda seguir con facilidad;
separar la redacción de la corrección, es decir, no hacer las dos cosas al mismo tiempo;
TRIBUNALES- Pruebas de Nivel FUNCIONAL Página 28 de 28
expresar con nuestras propias palabras aquello que queremos decir, sin utilizar fragmentos memorizados que rara vez encajan con naturalidad en nuestro trabajo;
usar oraciones simples siempre que se pueda, teniendo en cuenta que, para desarrollar argumentos complejos, es necesario usar un discurso más elaborado.
hacer uso de un vocabulario adecuado que transmita correctamente el significado de aquello que queremos expresar.
Madrid, a uno de diciembre de dos mil diez.