RADIO DVD DVH-3150UB - pioneer-latin.comdvh-3150ub) - spa.pdf · Nivel 2), DVD-R/RW/ROM (norma...

63
Manual de instrucciones Español RADIO DVD DVH-3150UB

Transcript of RADIO DVD DVH-3150UB - pioneer-latin.comdvh-3150ub) - spa.pdf · Nivel 2), DVD-R/RW/ROM (norma...

Manual de instrucciones

Español

RADIO DVD

DVH-3150UB

Gracias por haber comprado este producto PIONEER.Lea con detenimiento este manual antes de utilizar el producto por primera vez,para que pueda darle el mejor uso posible. Una vez leído, guarde este manual en unlugar seguro y a mano para consultarlo en el futuro.

Asegúrese de leer estas secciones

! Números de región de discos DVD vídeo 5! Cuando una operación está prohibida 6! Pautas para el manejo de discos y del repro-

ductor 50

Antes de comenzarPara garantizar la conducción segura del

vehículo 5Acerca de esta unidad 5

– Números de región de discos DVDvídeo 5

Acerca de este manual 5Visite nuestro sitio Web 5Características 6

– Acerca de DivX 6Cuando una operación está prohibida 6Protección del producto contra robo 7

– Extracción del panel delantero 7– Colocación del panel delantero 7

Uso y cuidado del mando a distancia 7– Instalación de la batería 7– Uso del mando a distancia 8

Utilización de esta unidadQué es cada cosa 9

– Unidad principal 9– Mando a distancia 11– Indicaciones de pantalla 13

Funciones básicas 15– Encendido y apagado 15– Selección de una fuente 15– Ajuste del volumen 15

Sintonizador 16– Funciones básicas 16– Almacenamiento y recuperación de

frecuencias 16

– Introducción a las funcionesavanzadas 16

– Almacenamiento de las frecuencias deradio más fuertes 16

– Sintonización de señales fuertes 17Reproductor de DVD incorporado 17

– Funciones básicas 17– Controles básicos de reproducción 18– Cambio del tipo de archivo de

medio 19– Uso del menú de DVD 19– Reproducción PBC 19– Reproducción de contenido del DivX®

VOD 20– CM skip/CM back 20– Reanudación de la reproducción

(Marcador) 20– Especificación del título 21– Especificación de la pista 21– Búsqueda de la parte que desea

reproducir 21– Cambio del idioma del audio durante la

reproducción (Multiaudio) 22– Cambio del idioma de los subtítulos

durante la reproducción(Multisubtítulos) 22

– Cambio del ángulo de visión durante lareproducción (Multiángulo) 23

– Reproducción cuadro a cuadro 23– Reproducción en cámara lenta 23– Vuelta a la escena especificada 23– Reproducción automática de DVD 24– Visualización de información de

texto 24– Selección de títulos de la lista de

títulos 25– Selección de archivos de la lista de

nombres de archivos 25

Contenido

Es2

– Selección de pistas de la lista de títulosde las pistas 25

– Introducción a las funcionesavanzadas 26

– Selección de una gama de repeticiónde reproducción 26

– Reproducción de las pistas/archivos enorden aleatorio 27

– Exploración de carpetas y pistas 27– Selección de la salida de audio 28– Pausa de la reproducción 28– Selección del modo de

reproducción 28– Utilización del advanced sound

retriever 28– Giro de la imagen mostrada 29– Cambio de la visualización de

información 29Reproductor de audio portátil USB/memoria

USB 31– Funciones básicas 31– Cambio del tipo de archivo de

medio 31– Selección directa de un archivo en la

carpeta actual 32– Visualización de información de

texto 32– Selección de archivos de la lista de

nombres de archivos 32– Introducción a las funciones

avanzadas 32– Cambio de la visualización de

información 33Ajustes de audio 33

– Introducción a los ajustes de audio 33– Uso del ajuste del balance 33– Uso del ecualizador 34– Ajuste de las curvas de

ecualización 34

– Ajuste de la sonoridad 34– Ajuste de los niveles de la fuente 34

Configuración del reproductor de DVD 35– Introducción a los ajustes de

configuración del DVD 35– Ajuste del idioma de los subtítulos 36– Ajuste del idioma del audio 36– Ajuste del idioma de menús 37– Ajuste del idioma de visualización en

pantalla 37– Ajuste del conjunto de caracteres 37– Ajuste de la visualización del icono de

ángulo 37– Ajuste de la relación de aspecto 38– Ajuste del intervalo del slideshow 38– Ajuste del control de padres 38– Ajuste del archivo de subtítulos

DivX 40– Ajuste de la salida digital 40– Visualización del código de registro de

DivX® VOD 40– Ajuste de la salida de muestreo

descendente 41Ajustes iniciales 41

– Configuración de los ajustesiniciales 41

– Ajuste del reloj 42– Ajuste del paso de sintonía de FM 42– Ajuste del paso de sintonía de AM 42– Cambio del ajuste de un equipo

auxiliar 43– Cambio del desplazamiento

continuo 43– Ajuste de la señal de salida del

DVD 43– Activación o desactivación de la

conexión de la pantalla 43Otras funciones 44

– Uso de la fuente AUX 44

Es 3

Contenido

– Uso de la fuente AUX 45– Activación y desactivación de la

visualización del reloj 45– Uso del botón PGM 45

Información adicionalSolución de problemas 46Mensajes de error 48Pautas para el manejo de discos y del

reproductor 50Discos DVD 50Discos DVD-R/DVD-RW 51Discos grabados con el formato AVCHD 51Discos CD-R/CD-RW 51Discos dobles 52Compatibilidad con audio comprimido 52Pautas para el manejo e información

complementaria 52– Archivos de audio comprimidos en el

disco 52– Reproductor de audio USB/memoria

USB 53Ejemplo de una jerarquía 53

– Secuencia de archivos de audio en eldisco 53

– Secuencia de archivos de audio en lamemoria USB 54

Archivos de imagen JPEG 54Archivos de vídeo DivX 54

– Compatibilidad con DivX 55Tabla de códigos de idioma para el DVD 56Aviso de copyright y marcas registradas 57Glosario 59Especificaciones 62

Contenido

Es4

Para garantizar la conducciónsegura del vehículo

ADVERTENCIA! Para evitar el riesgo de accidente y la posible

violación de las leyes pertinentes, el displaydelantero para DVD o TV (que se vende por se-parado) nunca debe usarse mientras se con-duce el vehículo. El display trasero no debeubicarse en un lugar que distraiga la atenciónvisual del conductor.

! En algunos países o estados, puede ser ilícitala visualización de imágenes en un displaydentro de un vehículo, incluso por otras perso-nas que no sean el conductor. En los casos enque resulten aplicables, estas normas debenrespetarse y no deben usarse las funciones deDVD de esta unidad.

! NUNCA instale el display en un lugar quepermita al conductor ver un DVD o un vídeoCD mientras conduce.

Cuando estacione el automóvil en un lugar se-guro y active el freno de mano, aparecerá laimagen en la pantalla.

Acerca de esta unidad

PRECAUCIÓN! No permita que esta unidad entre en contacto

con líquidos, ya que ello puede producir unadescarga eléctrica. Además, el contacto conlíquidos puede causar daños en la unidad,humo y recalentamiento.

! Conserve este manual a mano para quepueda consultar los procedimientos de opera-ción y las precauciones cuando sea necesa-rio.

! Mantenga siempre el volumen lo suficiente-mente bajo como para que pueda escucharlos sonidos que provienen del exterior del ve-hículo.

! Proteja esta unidad de la humedad.

! Si se desconecta o se descarga la batería, lamemoria preajustada se borrará y deberá serreprogramada.

! En caso de que esta unidad no funcione co-rrectamente, póngase en contacto con suconcesionario o con el centro de servicioPIONEER autorizado más cercano.

Números de región de discosDVD vídeoLos discos DVD vídeo que tengan números deregión incompatibles no pueden reproducirseen este reproductor. El número de región delreproductor puede encontrarse en la parte in-ferior de esta unidad y en este manual (con-sulte Especificaciones en la página 62).

Acerca de este manualEsta unidad viene con diversas funciones so-fisticadas que garantizan una recepción y unfuncionamiento de calidad superior. Por suscaracterísticas de diseño, todas las funcionesse pueden usar con gran facilidad; sin embar-go, muchas de ellas necesitan una explica-ción. Este manual le ayudará a aprovechartodo el potencial que ofrece esta unidad y adisfrutar al máximo del placer de escuchar.Le recomendamos que se familiarice con lasfunciones y su operación leyendo el manualantes de utilizar esta unidad. Es muy impor-tante que lea y cumpla los mensajes de AD-VERTENCIA y PRECAUCIÓN en estemanual.

Visite nuestro sitio WebVisítenos en el siguiente sitio:http://pioneer.jp/group/index-e.html! En nuestro sitio Web ofrecemos la informa-

ción más reciente acerca de PioneerCorporation.

Antes de comenzar

Es 5

Sección

01Ante

sdeco

menza

r

CaracterísticasCompatibilidad con DVD-R/RWSe pueden reproducir discos DVD-R/RW gra-bados con formato de vídeo y formato VideoRecording. (Consulte Discos DVD-R/DVD-RWen la página 51.)

Vídeo CD con compatibilidad PBCSe pueden reproducir discos vídeo CD que in-corporan la función PBC (control de reproduc-ción).

Reproducción de CDSe pueden reproducir CD de música y CD-R/RW.

Reproducción de archivos MP3Se pueden reproducir archivos MP3 grabadosen CD-R/RW/ROM (norma ISO9660 Nivel 1/Nivel 2), DVD-R/RW/ROM (norma ISO9660Nivel 1/Nivel 2, UDF 1.02) y dispositivos de al-macenamiento USB (FAT 16, FAT 32).

Reproducción de archivos WMASe pueden reproducir archivos WMA graba-dos en CD-R/RW/ROM (norma ISO9660 Nivel1/Nivel 2), DVD-R/RW/ROM (norma ISO9660Nivel 1/Nivel 2, UDF 1.02) y dispositivos de al-macenamiento USB (FAT 16, FAT 32).

Reproducción de archivos AACSe pueden reproducir archivos AAC grabadosen CD-R/RW/ROM (norma ISO9660 Nivel 1/Nivel 2), DVD-R/RW/ROM (norma ISO9660Nivel 1/Nivel 2, UDF 1.02) y dispositivos de al-macenamiento USB (FAT 16, FAT 32).

Compatibilidad con vídeo DivX®

Consulte Compatibilidad con DivX en la página55.

Reproducción de archivos de imagenJPEGSe pueden reproducir archivos de imagenJPEG grabados en CD-R/RW/ROM y en dispo-sitivos de almacenamiento USB.

Compatibilidad Dolby Digital/DTS

Compatibilidad con reproductores deaudio! Póngase en contacto con el fabricante

para obtener información sobre su repro-ductor de audio portátil USB/memoriaUSB.

Esta unidad corresponde a lo siguiente.— Memoria y reproductor de audio portátil

compatible USB MCS (clase de almacena-miento masivo)

— Reproducción de archivos WMA, MP3 yAAC

— Reproducción de archivos JPEG

Acerca de DivXDivX es un formato de vídeo digital comprimi-do desarrollado por el códec de vídeo DivX® deDivX, Inc. Esta unidad puede reproducir archi-vos de vídeo DivX grabados en discos CD-R/RW/ROM y DVD-R/RW/ROM. Los archivos devídeo DivX, que mantienen la misma termino-logía que la de DVD vídeo, se denominan “Títu-los”. Cuando ponga nombres a los archivos/títulos de un disco CD-R/RW o DVD-R/RWantes de grabarlos, tenga en cuenta que, deforma predeterminada, se reproducirán enorden alfabético.Producto oficial DivX® CertifiedReproduce todas las versiones de vídeo DivX®

(incluido DivX® 6) con reproducción estándarde archivos de medios DivX®

Cuando una operación estáprohibidaSi al ver un DVD intenta realizar una opera-ción, es posible que la programación del discono permita hacerla. Cuando esto ocurre, elicono aparece en la pantalla.! Es posible que el icono no aparezca con

determinados discos.

Antes de comenzar

Es6

Sección

01

Protección del productocontra roboSe puede extraer el panel delantero como me-dida antirrobo.

Importante

! Antes de extraer el panel delantero, asegúresede retirar del mismo el cable AUX/USB y eldispositivo USB. Si no se retiran, puede dañar-se la unidad, los dispositivos que pueda haberconectados o el interior del vehículo.

! Proceda con cuidado al retirar o colocar elpanel delantero.

! Evite someter el panel delantero a impactosexcesivos.

! Mantenga la el panel delantero fuera del al-cance de la luz solar directa y no lo exponga atemperaturas elevadas.

Extracción del panel delantero1 Presione (soltar) para liberar el paneldelantero.

2 Sujete el panel delantero y extráigalo.

3 Coloque el panel delantero en la fundaprotectora provista para guardarlo de ma-nera segura.

Colocación del panel delantero1 Deslice el panel delantero hacia la iz-quierda hasta que oiga un chasquido.El panel frontal y la unidad principal quedanunidos por el lado izquierdo. Asegúrese deque el panel delantero haya quedado unido ala unidad principal.

2 Presione el lado derecho del panel de-lantero hasta que asiente firmemente.# Si no puede fijar con éxito el panel delantero ala unidad principal, inténtelo de nuevo. Si aplicafuerza excesiva para fijar el panel delantero, éstepuede dañarse.

Uso y cuidado del mando adistanciaInstalación de la bateríaDeslice y extraiga la bandeja de la parte poste-rior del mando a distancia e inserte la bateríacon los polos positivo (+) y negativo (–) en ladirección correcta.! Al utilizar el mando a distancia por primera

vez, extraiga la película que sobresale de labandeja.

ADVERTENCIAMantenga la batería fuera del alcance de losniños. En caso de ingestión accidental de ésta,consulte a un médico de inmediato.

Antes de comenzar

Es 7

Sección

01Ante

sdeco

menza

r

PRECAUCIÓN! Utilice una sola batería de litio CR2025 (3V).! Extraiga la batería si no piensa utilizar el

mando a distancia durante un mes o mástiempo.

! Si la batería se sustituye de forma incorrectaexiste riesgo de explosión. Reemplácela sólocon una del mismo tipo, o equivalente.

! No manipule la batería con herramientas me-tálicas.

! No guarde la batería junto a objetos metáli-cos.

! En el caso de que se produzcan fugas de labatería, limpie completamente el mando a dis-tancia e instale una batería nueva.

! Para desechar las baterías usadas, cumplacon los reglamentos gubernamentales o lasnormas ambientales pertinentes de las institu-ciones públicas aplicables en su país/zona.

! Asegúrese siempre de colocar la batería conlos polos positivo (+) y negativo (–) apuntandoen la dirección correcta.

Uso del mando a distanciaApunte el mando a distancia hacia el paneldelantero para que funcione la unidad.! Es posible que el mando a distancia no

funcione correctamente si lo expone a laluz solar directa.

Importante

! No guarde el mando a distancia en lugares ex-puestos a altas temperaturas o a la luz solardirecta.

! No deje caer el mando a distancia al piso, yaque puede quedar atascado debajo del frenoo del acelerador.

Antes de comenzar

Es8

Sección

01

Qué es cada cosaUnidad principal

1 Botón SRC/OFFEsta unidad se enciende al seleccionar unafuente. Presione este botón para visualizartodas las fuentes disponibles.

2 Botón LIST/Presione este botón para visualizar la listade títulos de pistas, la lista de carpetas o lalista de archivos según la fuente.! Este botón no funcionará cuando el sin-

tonizador se seleccione como fuente.

3 MULTI-CONTROLGire el control para aumentar o disminuir elvolumen.Pulse el control para seleccionar un menúen el menú del DVD.También se usa para controlar funciones.

4 Botón CLOCKPulse este botón para cambiar a la visualiza-ción del reloj.Mantenga presionado para activar o desac-tivar la indicación del display y la ilumina-ción de los botones.

5 Ranura de carga de discosIntroduzca el disco para reproducirlo.

6 Botón h (expulsar)Presiónelo para expulsar el disco.

7 Puerto USBUtilícelo para conectar un reproductor deaudio USB/memoria USB.

! Al conectarlo, abra la tapa del conectorUSB.

! Utilice un cable USB para conectar el re-productor de audio USB/memoria USBal puerto USB. Puesto que el reproductorde audio USB/memoria USB se proyectahacia fuera de la unidad, es peligroso co-nectarlo directamente.El cable USB CD-U50E de Pioneer tam-bién está disponible. Para obtener infor-mación, consulte con su proveedor.

8 Botón (soltar)Presione este botón para extraer el panel de-lantero de la unidad principal.

9 Conector de entrada AUX (conector es-téreo de 3,5 mm)

Utilícelo para conectar un dispositivo auxi-liar.

a Botones 1/S.Rtrv/DVD MENU a 6/ /ANGLE

Presione para la sintonización preajustada.También se usa para controlar funciones.! 1/S.Rtrv/DVD MENU

— Presione este botón para controlarS.RTRV (advanced sound retriever).

— Presiónelo para volver al menú supe-rior durante la reproducción de unDVD.

— Manténgalo presionado para activar odesactivar la visualización del menúde DVD durante la reproducción deun DVD.

! 2/PAUSE— Presione este botón para controlar

PAUSE (pausa).! 3/BOOKMARK

— Presione este botón para controlar lafunción de reanudación de la repro-ducción (marca) durante la reproduc-ción de un DVD.

! 4/AUDIO— Presiónelo para cambiar el idioma del

audio/sistema de audio durante la re-producción de un DVD.

Utilización de esta unidad

Es 9

Sección

02Utiliza

cióndeesta

unidad

! 5/ /SUB TITLE— Presione este botón para controlar

RANDOM (reproducción aleatoria).— Presiónelo para cambiar el idioma de

los subtítulos durante la reproducciónde un DVD.

! 6/ /ANGLE— Presione este botón para controlar

REPEAT (repetición).— Presiónelo para cambiar el ángulo de

visión durante la reproducción de unDVD.

b Botones a/b/c/dPulse estos botones para utilizar los contro-les de sintonización por búsqueda manual,avance rápido, retroceso y búsqueda de títu-lo/carpeta/capítulo/pista/archivo.Pulse el control para seleccionar un menúen el menú del DVD.También se usa para controlar funciones.! Al manejar los menús

— Presionar a equivale a girarMULTI-CONTROL a la derecha.

— Presionar b equivale a girarMULTI-CONTROL a la izquierda.

— Presionar c equivale a presionarDISP/BACK/SCRL.

— Mantener presionado c equivale amantener presionadoDISP/BACK/SCRL.

— Presionar d equivale a presionarMULTI-CONTROL.

! Al manejar listas— Presionar a equivale a girar

MULTI-CONTROL a la izquierda.— Presionar b equivale a girar

MULTI-CONTROL a la derecha.— Presionar c equivale a presionar

DISP/BACK/SCRL.— Mantener presionado c equivale a

mantener presionadoDISP/BACK/SCRL.

— Presionar d equivale a presionarMULTI-CONTROL.

— Mantener presionado d equivale amantener presionadoMULTI-CONTROL.

c Botón DISP/BACK/SCRLPresione este botón para seleccionar las di-ferentes pantallas.Manténgalo presionado para desplazarsepor la información de texto.Presiónelo para volver a la visualización an-terior cuando utilice el menú.Manténgalo presionado para volver al menúprincipal cuando utilice el menú.

d Botón BAND/ESCPresione este botón para seleccionar entretres bandas FM y una banda AM.Presione este botón para volver a la visuali-zación normal cuando utilice el menú.

Nota

La función de DISP/BACK/SCRL es distintasegún el ajuste de la conexión del display (con-sulte Activación o desactivación de la conexión dela pantalla en la página 43).

Utilización de esta unidad

Es10

Sección

02

Mando a distancia

���

���

���

���

���

���

���

���

���

��� ���

��

���

Nombres de los boto-nes

Modo DVH Modo DVD y S-DVD

1 Botón SOURCEPresione este botón para visualizar todas las fuentes disponibles. Manténgalo pre-sionado para apagar la fuente.

2 Botón ATTPresione este botón para bajar rápidamente el nivel de volumen, aproximadamen-te un 90%. Presione una vez más para volver al nivel volumen original.

3 Botones VOLUME Presione este botón para aumentar o disminuir el volumen.

4

Botón AUDIOPresiónelo para cambiar el idioma del audio/sistema de audio durante la repro-ducción de un DVD.

Botón SUBTITLEPresiónelo para cambiar el idioma de los subtítulos durante la reproducción deun DVD.

Botón ANGLE Presiónelo para cambiar el ángulo de visión durante la reproducción de un DVD.

5 Botón AUTO PLAYPresiónelo para activar o desactivar la función de reproducción automática deDVD.

6 Botón RETURNPresiónelo para visualizar el menú PBC (control de reproducción) durante la re-producción con la función PBC.

Utilización de esta unidad

Es 11

Sección

02Utiliza

cióndeesta

unidad

7 Botón BOOKMARK

Presione este botón para utilizar las fun-ciones preprogramadas de cada fuente.(Consulte Uso del botón PGM en la página45.)

Presiónelo para activar o desactivarla función de marcador. Para obte-ner más información, consulte Rea-nudación de la reproducción(Marcador) en la página 20.

8Conmutador de modo defuncionamiento delmando a distancia

Permite cambiar entre los siguientes modos de funcionamiento: DVD, S-DVD yDVH. Normalmente, viene ajustado en DVH. Para obtener más información, con-sulte Uso del conmutador de modo de funcionamiento del mando a distancia en lapágina siguiente.

9Botones CM BACK/CMSKIP

Presiónelo para saltar progresivamente hacia atrás/hacia delante en el vídeo quese está reproduciendo.

10 Botón DIRECTPresione este botón para seleccionar ca-nales directamente.

No se utiliza.

11 Botón A.MENU Presione este botón para seleccionar los diversos controles de calidad del sonido.

12 Botón FUNC Presione este botón para seleccionar las funciones.

13Botones 0 a 10, botónCLEAR

Pulse 0 a 9 para introducir los números.Los botones 1 a 6 sirven para manejar elajuste de presintonías del sintonizador.Pulse CLEAR para borrar los números in-troducidos.

Presione este botón para seleccio-nar un elemento del menú en unvídeo CD que incorpore PBC (con-trol de reproducción).

14 Botón BAND

Presione este botón para seleccionarentre tres bandas FM y una banda AM, ypara cancelar modos de control de funcio-nes.

Presione este botón para cambiarentre los tipos de archivos de me-dios. (Consulte Cambio del tipo de ar-chivo de medio en la página 19.)

15 Botón DISP

Presione este botón para encender o apagar la visualización de información cuan-do se muestra el vídeo.Según la fuente seleccionada, al pulsar este botón se puede cambiar la indica-ción del display.

16

Botón PLAY/PAUSE(f)

Presiónelo para cambiar consecutivamente entre la reproducción y la pausa.

Botón REVERSE (m) Presiónelo para utilizar el retroceso rápido.

Botón FORWARD (n) Presiónelo para utilizar el avance rápido.

Botón PREVIOUS (o) Presiónelo para volver a la pista (capítulo) anterior.

Botón NEXT (p) Presiónelo para ir a la siguiente pista (capítulo).

Botones STEP (r/q)

Presiónelo para avanzar un cuadro por vez durante la reproducción de un DVD/Vídeo CD. Manténgalo presionado durante un segundo para activar la reproduc-ción lenta.Si un disco DVD-VR contiene una imagen fija, presione rmientras se visualizala imagen fija para cambiar a la siguiente imagen o vídeo.

Botón STOP (g) No se utiliza.Presiónelo para detener la reproduc-ción.

Utilización de esta unidad

Es12

Sección

02

17

Mueva el thumb pad

Las funciones son idénticas a las delbotón MULTI-CONTROL de la unidad prin-cipal.Mueva para utilizar los controles de avan-ce rápido, retroceso y búsqueda de pista.También se usa para controlar funciones.

Mueva el joystick para seleccionarun menú en el menú del DVD.

Haga clic en el thumbpad

Haga clic para visualizar la lista de títulosde pistas, la lista de carpetas o la lista dearchivos según la fuente.

Haga clic para seleccionar un menúen el menú del DVD.

18Botón MENU Presiónelo para visualizar el menú de DVD durante la reproducción de un DVD.

Botón TOP MENU Presiónelo para volver al menú superior durante la reproducción de un DVD.

Uso del conmutador de modo defuncionamiento del mando adistanciaHay tres modos de funcionamiento del mandoa distancia. Si desea utilizar esta unidad conel mando a distancia, gire el conmutador demodo a DVH. En este caso, tanto los botonesde la unidad principal como los del mando adistancia pueden controlar esta unidad.

Funcionamiento en el modo DVHAl utilizar esta unidad con el mando a distan-cia, el modo normalmente se ajusta en DVH.! El thumb pad del mando a distancia puede

realizar las mismas funciones que elMULTI-CONTROL de la unidad principal.

Funcionamiento en el modo DVDSi se cambia al modo DVD, también se cam-bian las funciones del thumb pad y las opera-ciones 0 a 10 para el reproductor de DVD.

% Si desea utilizar las siguientes funcio-nes, cambie al modo DVD:

! Al utilizar el menú de DVD con el thumbpad. (Consulte Uso del menú de DVD en lapágina 19.)

! Al utilizar el menú PBC con los botones 0 a10. (Consulte Reproducción PBC en la pági-na 19.)

! Al especificar un título o pista con los boto-nes 0 a 10. (Consulte Especificación del títu-

sta en la página 21 y Especificación de lapista en la página 21.)

! Al utilizar el menú de configuración delDVD con el thumb pad. (Consulte Configu-ración del reproductor de DVD en la página35.)

Funcionamiento en el modo S-DVDAl utilizar el mando a distancia con esta uni-dad, no es necesario cambiar al modo S-DVD.

Indicaciones de pantalla

1 Sección principal de la pantallaMuestra la banda, frecuencia, tiempo de re-producción transcurrido y otros ajustes.! Sintonizador

Se muestran la banda y la frecuencia.! Reproductor de DVD incorporado, USB

Se muestra el tiempo de reproduccióntranscurrido e información de texto.

2 Indicador (intérprete)Aparece cuando se muestra el nombre delartista del disco (pista) en la sección princi-pal de la pantalla.

Utilización de esta unidad

Es 13

Sección

02Utiliza

cióndeesta

unidad

3 Indicador (disco)Aparece cuando se muestra el nombre deldisco (álbum) en la sección principal de lapantalla.

4 Indicador (canción)Aparece cuando se muestra el nombre de lapista (canción) en la sección principal de lapantalla.Aparece cuando el archivo reproducible semuestra en la lista de nombres de archivode un disco y un dispositivo de almacena-miento USB.

5 Indicador cAparece cuando existe un nivel, carpeta omenú superior.

6 Indicador (lista)Aparece cuando utiliza la función de lista.

7 Indicador dAparece cuando existe un nivel, carpeta omenú inferior.

8 Indicador LOCAparece cuando la sintonización por bús-queda local está activada.

9 Indicador LOUD (sonoridad)Aparece cuando la sonoridad está activada.

a Indicador (estéreo) 5Aparece cuando la frecuencia seleccionadase está transmitiendo en estéreo.

b Indicador (repetir)Aparece cuando la función repetición depista está activada.Además, aparece cuando la repetición decarpeta está activada.

c Indicador (aleatorio)Aparece cuando la reproducción aleatoriaestá activada.

Nota

Al activar la conexión del display (consulte Activa-ción o desactivación de la conexión de la pantalla

en la página 43), no aparecen los indicadores de2 a7.

Utilización de esta unidad

Es14

Sección

02

Funciones básicasEncendido y apagadoEncendido de la unidad

% Presione SRC/OFF para encender la uni-dad.

Apagado de la unidad

% Mantenga presionado SRC/OFF hastaque la unidad se apague.

Selección de una fuente% Presione SRC/OFF varias veces paracambiar entre las siguientes fuentes.Para modelos del sudeste asiáticoTUNER (sintonizador)—DVD (reproductor deDVD incorporado)—USB (dispositivo de alma-cenamiento USB)—AUX1 (AUX delantero)—AUX2 (RCA trasero)Para modelos de Sudamérica, Oceanía,Oriente Medio y SudáfricaTUNER (sintonizador)—DVD (reproductor deDVD incorporado)—USB (dispositivo de alma-cenamiento USB)—AUX (AUX)

Notas

! En los siguientes casos, la fuente sonora nocambiará.— Cuando no hay un disco cargado en el re-

productor.— Cuando AUX (entrada auxiliar) está apaga-

da (consulte la página 43).! Cuando el dispositivo de almacenamiento

USB no está conectado al puerto USB de estaunidad, se visualiza NO DEVICE.

! AUX1/AUX2/AUX está activado de forma pre-determinada. Desactive AUX1/AUX2/AUXcuando no la utilice (consulte Cambio delajuste de un equipo auxiliar en la página 43).

! Si se escucha la radio teniendo un dispositivode almacenamiento USB conectado a estaunidad, puede generarse ruido. En este caso,desconecte el dispositivo de almacenamientoUSB.

! Si el reproductor de audio portátil se cargamediante la fuente de alimentación CC del ve-hículo mientras se conecta a la entrada AUX,puede generarse ruido. En este caso, detengala carga.

! Si el cable azul/blanco de esta unidad está co-nectado al terminal de control del relé de laantena automática del vehículo, la antena seextiende cuando se enciende el equipo. Pararetraer la antena, apague la fuente.

Ajuste del volumen% Gire VOLUME para ajustar el nivel desonido.# Si utiliza el mando a distancia, presioneVOLUME para aumentar o disminuir elvolumen.

Utilización de esta unidad

Es 15

Sección

02Utiliza

cióndeesta

unidad

SintonizadorFunciones básicas% Selección de una bandaPresione BAND/ESC.# Se puede seleccionar la banda de entre FM1,FM2, FM3 o AM.

% Sintonización manual (paso a paso)Presione c o d.

% Sintonización por búsquedaMantenga presionado c o d y luego suéltelo.# Se puede cancelar la sintonización por bús-queda presionando brevemente c o d.# Al mantener presionado c o d se puedensaltar las emisoras. La sintonización por búsque-da comienza inmediatamente después de quesuelte c o d.

Almacenamiento yrecuperación de frecuenciasSi se pulsa cualquiera de los botones de ajus-te de presintonías de 1/S.Rtrv/DVD MENU a6/ /ANGLE, se pueden almacenar con facili-dad hasta seis frecuencias de emisoras y recu-perarlas con posterioridad pulsando un solobotón.! Se pueden almacenar en la memoria seis

emisoras de cada banda.

% Cuando encuentre la frecuencia quedesea almacenar en la memoria, pulse unode los botones de ajuste de presintonías 1/S.Rtrv/DVD MENU a 6/ /ANGLEy man-téngalo pulsado hasta que el número depresintonía deje de brillar.El número seleccionado destellará en el indi-cador del número de presintonía y quedará ilu-minado. La frecuencia de la emisora de radioseleccionada se ha almacenado en la memo-ria.La próxima vez que presione el mismo botónde ajuste de presintonías, la memoria recupe-rará la frecuencia de la emisora.

# También se pueden recuperar las frecuenciasde las emisoras de radio asignadas a los núme-ros de ajuste de presintonías presionandoa o b

durante la visualización de frecuencias.

Introducción a las funcionesavanzadas1 Presione MULTI-CONTROL para visuali-zar el menú principal.

2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-nar FUNCTION.Haga girar el control para cambiar la opciónde menú. Presiónelo para seleccionar.

3 Gire MULTI-CONTROL para seleccionarla función.BSM (memoria de las mejores emisoras)—LOCAL (sintonización por búsqueda local)

Notas

! También se puede seleccionar la función pre-sionando FUNCTION en el mando a distancia.

! Para volver a la pantalla anterior, presioneDISP/BACK/SCRL.

! Para volver al menú principal, mantenga pre-sionado DISP/BACK/SCRL.

! Para volver a la visualización normal, presioneBAND/ESC.

! Si no se utiliza ninguna función en aprox. 30segundos, la pantalla volverá automáticamen-te a la visualización normal.

Almacenamiento de lasfrecuencias de radio más fuertesLa función BSM (memoria de las mejores emi-soras) permite guardar automáticamente lasseis frecuencias de las emisoras de mayor in-tensidad.! Al almacenar frecuencias con la función

BSM, se pueden reemplazar frecuencias al-macenadas con los botones 1/S.Rtrv/DVD MENU a 6/ /ANGLE.

Utilización de esta unidad

Es16

Sección

02

1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-nar BSM en el menú de funciones.Consulte Introducción a las funciones avan-zadas en la página anterior.

2 Presione MULTI-CONTROL para activarla función BSM.Las seis frecuencias de emisoras de mayor in-tensidad se almacenarán en orden según laintensidad de las señales.# Para cancelar, presioneMULTI-CONTROL denuevo.

Sintonización de señales fuertesLa sintonización por búsqueda local le permitesintonizar sólo las emisoras de radio con seña-les lo suficientemente fuertes como para ase-gurar una buena recepción.

1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-nar LOCAL en el menú de funciones.Consulte Introducción a las funciones avan-zadas en la página anterior.

2 Presione MULTI-CONTROL para mostrarel modo de ajuste.

3 Gire el control MULTI-CONTROL paraajustar la sensibilidad.FM: OFF—LEVEL 1—LEVEL 2—LEVEL 3—LEVEL 4AM: OFF—LEVEL 1—LEVEL 2El ajuste LEVEL 4 sólo permite recibir las emi-soras con las señales más intensas, mientrasque los ajustes más bajos permiten recibir demanera progresiva las emisoras con las seña-les más débiles.# También puede realizar esta operación presio-nando el botón a o b.

4 Presione MULTI-CONTROL para deter-minar la selección.# Aunque se haya cancelado el menú antes dedeterminar la operación, ésta se lleva a cabo.

Reproductor de DVDincorporadoFunciones básicas% Introducción de un disco en la ranurade carga de discos# Cuando inserte un disco, coloque el ladode la etiqueta hacia arriba.# Cuando la función de reproducción automáti-ca está activada, la unidad cancelará el menú deDVD y comenzará automáticamente la reproduc-ción desde el primer capítulo del primer título.Consulte Reproducción automática de DVD en lapágina 24.# Si está reproduciendo un DVD o un vídeo CD,se mostrará un menú. Consulte Uso del menú deDVD en la página 19 y Reproducción PBC en la pá-gina 19.# Al insertar un CD/CD-R/RW que tenga archi-vos de imagen JPEG, esta unidad iniciará auto-máticamente un slideshow desde la primeracarpeta o imagen en el disco. El reproductormuestra las imágenes incluidas en cada carpetaen orden alfabético.

% Expulsión de un discoPresioneh (expulsar).

% Selección de una carpetaPresione a o b.# No se puede seleccionar una carpeta que notenga un archivo de audio comprimido, un archi-vo JPEG o un archivo DivX grabado en ella.

% Selección de un capítulo/pista/archivoPresione c o d.# También puede saltar y retroceder o avanzarhasta otro capítulo/pista/archivo presionandoo op.# Durante la reproducción PBC, se puede visua-lizar un menú si realiza estas operaciones.

% Avance rápido o retrocesoMantenga presionado c o d.

Utilización de esta unidad

Es 17

Sección

02Utiliza

cióndeesta

unidad

! Cuando se esté reproduciendo un DVD, undisco DivX o un vídeo CD, si mantiene pre-sionado c o d durante cinco segundos, eliconom o n aparece resaltado. Cuandoesto sucede, el retroceso rápido/avance rá-pido continúa aunque sueltec o d. Parareanudar la reproducción en el punto de-seado, presionef.

# Al reproducir un DVD vídeo o un vídeo CD, esposible que no funcione el avance rápido/retroce-so rápido en determinadas ubicaciones de algu-nos discos. En este caso, la reproducción normalse reanuda automáticamente.

% Regreso a la carpeta raízMantenga presionado BAND/ESC.# Si la carpeta 01 (RAÍZ) no contiene archivos,la reproducción comienza en la carpeta 02.

Notas

! El reproductor de DVD reproduce un DVD (-R/-RW) o CD (-R/-RW) estándar de 12 cm unavez. No es posible reproducir un disco de 8cm en esta unidad.

! Lea las precauciones relativas al reproductory a los discos en la siguiente sección. Consul-te Pautas para el manejo de discos y del repro-ductor en la página 50.

! Después de insertar un disco, presione SRC/OFF para seleccionar el reproductor de DVDincorporado.

! Si la función de marcador está activada, la re-producción del DVD se reanudará a partir dellugar seleccionado. Para obtener más infor-mación, consulte Reanudación de la reproduc-ción (Marcador) en la página 20.

! Si un disco contiene una combinación de va-rios tipos de archivos de medios, tales comoDivX y MP3, puede cambiar entre los tipos dearchivos de medios que desee reproducir.Consulte Cambio del tipo de archivo de medioen la página siguiente.

! A veces se produce una demora entre el co-mienzo de la reproducción de un disco y laemisión del sonido. Durante la lectura inicial,se visualiza FRMT READ.

! Al reproducir archivos grabados como VBR(velocidad de grabación variable), el tiempode reproducción no se visualizará correcta-mente si se utilizan las funciones de avancerápido o retroceso.

! Los discos se reproducen según el orden delnúmero de archivo. Se saltan las carpetas queno tienen archivos. (Si la carpeta 01 (RAÍZ) nocontiene archivos, la reproducción se iniciaen la carpeta 02.)

! Si aparece un mensaje de error, consulteMen-sajes de error en la página 48.

Controles básicos de reproducciónLa tabla siguiente muestra los controles bási-cos para la reproducción de discos. Los capí-tulos siguientes describen con más detalleotras funciones de reproducción.

Botón Acción

f

Inicia la reproducción, pone en pausa undisco en reproducción o reinicia un disco enpausa.Inicia el slideshow, pone en pausa el slides-how o reinicia un disco en pausa.

g Detiene la reproducción.

mManténgalo presionado para utilizar el retro-ceso rápido.

nManténgalo presionado para utilizar el avan-ce rápido.

o

Salta al inicio de la pista, capítulo o archivoactual, y luego a las pistas/capítulos/archi-vos anteriores.Muestra la imagen anterior.

pSalta a la pista, capítulo o archivo siguiente.Muestra la imagen siguiente.

Notas

! En algunos discos DVD o vídeo CD, es posibleque algunos controles de reproducción nofuncionen en determinadas partes del disco.Esto no es una anomalía.

! Si el mando a distancia está ajustado enDVH, el botóng no funcionará.

Utilización de esta unidad

Es18

Sección

02

Cambio del tipo de archivo demedioCuando reproduzca un disco que tenga unacombinación de varios tipos de archivos demedios, tales como DivX y MP3, puede cam-biar entre los tipos de archivos de medios quedesee reproducir.! Esta unidad permite reproducir los siguien-

tes tipos de archivos de medios grabadosen discos.— Datos de audio (CD-DA)— Archivos de audio comprimidos— Archivos de vídeo DivX— Archivos JPEG

! En el caso de discos DVD-R/RW/ROM, estaunidad no permite reproducir datos deaudio (CD-DA) y archivos JPEG.

% Presione BAND/ESC para cambiar entrelos tipos de archivos de medios.

Uso del menú de DVDAlgunos DVD le permiten seleccionar una op-ción del contenido del disco utilizando unmenú.! Esta función está disponible para DVD

vídeo.! Puede visualizar el menú pulsando 1/

S.Rtrv/DVD MENU (MENU o TOP MENUen el mando a distancia) mientras se repro-duce un disco. Si pulsa de nuevo 1/S.Rtrv/DVD MENU (MENU), podrá iniciar la re-producción desde la ubicación selecciona-da en el menú. Para obtener detalles,consulte las instrucciones suministradascon el disco.

! La manera en que se visualiza el menúvaría según el disco.

1 Pulse a/b/c/d para seleccionar la op-ción deseada del menú.

2 Presione MULTI-CONTROL.La reproducción comienza desde el elementodel menú seleccionado.

Nota

Puede realizar la misma operación con el thumbpad del mando a distancia.

Reproducción PBCEn el caso de los Vídeo CD que vienen con lafunción PBC (control de reproducción), sepuede utilizar un menú.! Esta función está disponible para vídeo CD.

% Cuando se muestre el menú PBC, pre-sione 0 a 9 correspondiente al número demenú para iniciar la reproducción.# Cuando el menú tenga dos o más páginas,presioneo o p para cambiar entre las visua-lizaciones.

Notas

! Se puede visualizar el menú presionandoRETURN durante la reproducción PBC. Paraobtener detalles, consulte las instruccionessuministradas con el disco.

! No se puede cancelar la reproducción PBC deun vídeo CD.

! Durante la reproducción de un vídeo CD queofrezca la función PBC (control de reproduc-ción), no se pueden utilizar las funciones debúsqueda, búsqueda por tiempo y PBC ni sepuede seleccionar la gama de repetición dereproducción.

Utilización de esta unidad

Es 19

Sección

02Utiliza

cióndeesta

unidad

Reproducción de contenido delDivX® VODParte del contenido de DivX VOD (vídeo bajodemanda) tal vez pueda reproducirse sola-mente un número fijo de veces. Cuando cargaun disco que tiene este tipo de contenido DivXVOD, el número de reproducciones restantese muestra en la pantalla, y luego, usted tienela opción de reproducir el disco (mediante eluso de una de reproducciones restantes) obien detenerlo. Si carga un disco con conteni-do DivX VOD caducado (por ejemplo, conteni-do sin reproducciones restantes), sevisualizará EXPIRED (Rental Expired).! Si el contenido DivX VOD permite un nú-

mero ilimitado de reproducciones, ustedpodrá cargar el disco en su reproductor yreproducir el contenido tantas veces comousted quiera , y no se visualizará ningúnmensaje.

Importante

! Para reproducir el contenido DivX VOD enesta unidad, tendrá que registrar primero launidad con el proveedor del contenido deDivX VOD. Consulte Visualización del código deregistro de DivX

®VOD en la página 40 para ob-

tener información sobre su código de registro.! El contenido de DivX VOD está protegido por

un sistema DRM (administración de derechosdigitales). Esto limita la reproducción del con-tenido a los dispositivos específicos registra-dos.

% Si se muestra el mensaje después decargar un disco que tenga contenido DivXVOD, presionef.Se iniciará la reproducción del contenido DivXVOD.# Para saltar al siguiente archivo, presionep.# Si no desea reproducir el contenido DivXVOD, presioneg.

CM skip/CM backEsta función permite dar un salto de un tiem-po especificado en la reproducción de imáge-nes. Si el disco que se está reproduciendocontiene anuncios, se pueden saltar.! Esta función está disponible para DVD.

% Para saltar progresivamente hacia atráso hacia delante, presione CM BACK oCM SKIP.Cada vez que presiona CM BACK o CM SKIP,los pasos cambian en el siguiente orden:CM back5 seg.—15 seg.—30 seg.—1,0 min.—2,0min.—3,0 min.—0 seg.CM skip30 seg.—1,0 min.—1,5 min.—2,0 min.—3,0min.—5,0 min.—10,0 min.—0 seg.Después de mostrar la opción seleccionadadurante dos segundos, se salta la imagen re-producida.# Si no se utiliza la función en unos ocho se-gundos, el display volverá automáticamente a lavisualización de reproducción.

Reanudación de lareproducción (Marcador)La función de marcador permite reanudar lareproducción a partir de la escena selecciona-da la próxima vez que se coloca el disco en launidad.! Esta función está disponible para DVD

vídeo.

% Durante la reproducción, pulse 3/BOOKMARK en el lugar donde desea quese reanude la reproducción la próxima vez.Se marcará la escena seleccionada, de mane-ra que la reproducción se reanudará a partirde ese lugar la próxima vez. Se pueden marcarhasta cinco discos. Superada esa cantidad, lanueva marca reemplazará a la más antigua.# Para borrar el marcador de un disco, manten-ga pulsado 3/BOOKMARK durante la reproduc-ción.

Utilización de esta unidad

Es20

Sección

02

Notas

! También puede realizar esta operación pulsan-do BOOKMARK en el mando a distancia.— Para utilizar esta función, ajuste el mando

a distancia en el modo DVD.! También puede marcar un disco presionando

EJECT y manteniéndolo presionado en ellugar que desea marcar. La próxima vez quecoloque el disco en la unidad, la reproducciónse reanudará a partir del lugar marcado.Tenga en cuenta que sólo puede marcar undisco con este método. Para borrar la marcade un disco, presione EJECT.

Especificación del título! Esta función está disponible para DVD.! Para utilizar esta función, ajuste el mando

a distancia en el modo DVD.

% Presione el número 0 a 10 que corres-ponda al número del título deseado unavez detenido el disco.El número del título se visualiza durante ochosegundos y la reproducción comienza a partirdel título seleccionado.

! Para seleccionar el número 3, presione 3.! Para seleccionar el número 10, presione 10

y 0 en ese orden.! Para seleccionar el número 23, presione 10,

10 y 3 en ese orden.

Especificación de la pistaSe puede utilizar la función de búsqueda paraespecificar la pista que se desea encontrar.! Esta función está disponible para vídeo CD.! Durante la reproducción de un vídeo CD

que viene con la función PBC (control dereproducción), no se puede utilizar estafunción.

! Para utilizar esta función, ajuste el mandoa distancia en el modo DVD.

% Presione el número 0 a 10 que corres-ponda al número de pista deseado una vezdetenido el disco.El número de pista se visualiza durante ochosegundos y la reproducción comienza a partirde la pista seleccionada.

! Para seleccionar el número 3, presione 3.! Para seleccionar el número 10, presione 10

y 0 en ese orden.! Para seleccionar el número 23, presione 10,

10 y 3 en ese orden.

Búsqueda de la parte que deseareproducirPuede utilizar la función de búsqueda parabuscar la parte que desee reproducir.! No se pueden utilizar estas funciones

cuando se ha detenido la reproducción deldisco.

! Durante la reproducción de un vídeo CDque viene con la función PBC (control dereproducción), no se puede utilizar estafunción.

! Para utilizar esta función, ajuste el mandoa distancia en el modo DVH.

1 Presione DIRECT.

2 Presione 0 a 9 para ingresar el númerodeseado.# Para cancelar los números ingresados, presio-ne CLEAR.

3 Presione DIRECT.Comenzará la reproducción a partir de laparte seleccionada.# Después de acceder al modo de ingreso denúmeros, si no realiza una operación en unosocho segundos, el modo se cancelará automáti-camente.

Nota

Con los discos que presentan un menú, tambiénse puede presionarMENU o TOP MENU y selec-cionar las opciones deseadas en el menú queaparece en el display.

Utilización de esta unidad

Es 21

Sección

02Utiliza

cióndeesta

unidad

Cambio del idioma del audiodurante la reproducción(Multiaudio)Los DVD pueden permitir la reproducción delaudio en distintos idiomas y con distintos sis-temas (Dolby Digital, DTS, etc.). En el caso delos DVD que vienen con grabaciones multiau-dio, se puede cambiar entre los idiomas/siste-mas de audio durante la reproducción.! Esta función está disponible para DVD y

disco DivX.

1 Pulse 4/AUDIO durante la reproducción.Se visualiza el icono de selección de audiodurante ocho segundos.

2 Pulse 4/AUDIO mientras se visualiza elicono de selección de audio.El audio cambia cada vez que se pulsa 4/AUDIO.

Notas

! También puede realizar esta operación pulsan-do AUDIO en el mando a distancia.

! Con algunos DVD, sólo se podrá cambiarentre los idiomas/sistemas de audio usandouna visualización de menú.

! También se puede cambiar entre los idiomas/sistemas de audio utilizando el menú de confi-guración del DVD. Para obtener más informa-ción, consulte Ajuste del idioma del audio en lapágina 36.

! Sólo se puede utilizar la salida digital de audioDTS. Si las salidas ópticas digitales de estaunidad no están conectadas, no se generaráel audio DTS. En este caso, seleccione otroajuste de audio que no sea DTS.

! Los indicadores del display, tales comoDolby D yMch, señalan el tipo de sistema deaudio grabado en el DVD. De acuerdo con elajuste realizado, es posible que no se puedareproducir el disco con el mismo sistema deaudio que el indicado.

! Al realizar esta operación durante el avancerápido/retroceso rápido, una pausa o la repro-

ducción en cámara lenta, se restablece la re-producción normal.

Cambio del idioma de lossubtítulos durante lareproducción (Multisubtítulos)En el caso de los DVD que vienen con graba-ciones multisubtítulos, se puede cambiarentre los idiomas de los subtítulos durante lareproducción.! Esta función está disponible para DVD y

disco DivX.

1 Pulse 5/ /SUB TITLE durante la repro-ducción.Se visualiza el icono de selección de subtítulos

durante ocho segundos.

2 Pulse 5/ /SUB TITLE mientras se vi-sualiza el icono de selección de subtítulos.El idioma de los subtítulos cambia cada vezque se pulsa 5/ /SUB TITLE.

Notas

! También puede realizar esta operación pulsan-do SUBTITLE en el mando a distancia.

! Con algunos DVD, sólo se podrá cambiarentre los idiomas de los subtítulos usandouna visualización de menú.

! También se puede cambiar entre los idiomasde los subtítulos utilizando el menú de confi-guración del DVD. Para obtener más informa-ción, consulte Ajuste del idioma de lossubtítulos en la página 36.

! Al realizar esta operación durante el avancerápido/retroceso rápido, una pausa o la repro-ducción en cámara lenta, se restablece la re-producción normal.

Utilización de esta unidad

Es22

Sección

02

Cambio del ángulo de visióndurante la reproducción(Multiángulo)En el caso de los DVD que vienen con graba-ciones multiángulo (escenas filmadas desdemúltiples ángulos), se puede cambiar entrelos ángulos de visión durante la reproducción.! Esta función está disponible para DVD

vídeo.! Durante la reproducción de una escena fil-

mada desde múltiples ángulos, se visualizael icono de ángulo . Utilice el menú deconfiguración del DVD para activar o de-sactivar la visualización del icono de ángu-lo. Para obtener más información, consulteAjuste de la visualización del icono de ángu-lo en la página 37.

1 Pulse 6/ /ANGLE durante la reproduc-ción de una escena filmada desde múltiplesángulos.El icono de ángulo y el número de ángu-los se visualizan durante ocho segundos.

2 Pulse 6/ /ANGLE mientras se visuali-zan el icono de ángulo y el número de án-gulos.El ángulo cambia cada vez que se pulsa 6/ /ANGLE.

Notas

! También puede realizar esta operación pulsan-do ANGLE en el mando a distancia.

! Al realizar esta operación durante el avancerápido/retroceso rápido, una pausa o la repro-ducción en cámara lenta, se restablece la re-producción normal, pero el ángulo de visiónno cambia.

Reproducción cuadro a cuadroEsta función le permite avanzar un cuadro porvez durante la reproducción.! Esta función está disponible para DVD,

disco DivX y vídeo CD.

% Presioner durante la reproducción.Cada vez que se presione r, se avanzará uncuadro.# Para volver a la reproducción normal, presio-ne f.# Con algunos discos, las imágenes puedenaparecer borrosas durante la reproducción cua-dro a cuadro.

Reproducción en cámara lentaEsta función le permitir reducir la velocidad dela reproducción.! Esta función está disponible para DVD,

disco DivX y vídeo CD.

1 Presioner y manténgalo presionadodurante la reproducción.Se visualiza el icono y comienza la repro-ducción en cámara lenta hacia adelante.

2 Presioneq o r para ajustar la veloci-dad de reproducción durante la reproduc-ción en cámara lenta.Cada vez que se presiona q o r, se cambiala velocidad en cuatro pasos en el siguienteorden:1/16—1/8—1/4—1/2# Para volver a la reproducción normal, presio-ne f.# No se puede utilizar este paso durante la re-producción de un disco DivX.

Notas

! No se emiten sonidos durante la reproducciónen cámara lenta.

! Con algunos discos, las imágenes puedenaparecer borrosas durante la reproducción encámara lenta.

! No es posible la reproducción en cámaralenta hacia atrás.

Vuelta a la escena especificadaPuede volver a la escena especificada a dondese ha preprogramado que vuelva el DVD queestá reproduciendo.

Utilización de esta unidad

Es 23

Sección

02Utiliza

cióndeesta

unidad

! Esta función está disponible para DVDvídeo.

% Presione RETURN para volver a la esce-na especificada.# Esta función no se aplica si no se ha prepro-gramado una escena específica en el disco DVD.

Reproducción automática de DVDCuando se coloca un disco DVD que vienecon un menú DVD, esta unidad cancela auto-máticamente el menú DVD y comienza la re-producción desde el primer capítulo delprimer título.! Esta función está disponible para DVD

vídeo.! Es posible que algunos DVD no funcionen

correctamente. Si no puede utilizar estafunción, desactívela y comience la repro-ducción.

% Presione AUTO PLAY para activar la re-producción automática.Se visualiza A PLAY:ON.# Para desactivar la reproducción automática,presione de nuevo AUTO PLAY.

Visualización de informaciónde textoSi se desactiva la salida de vídeo en el menúde ajustes iniciales (consulte Activación o de-sactivación de la conexión de la pantalla en lapágina 43), aparecerá en esta unidad la infor-mación de texto del disco que se está reprodu-ciendo. Se puede cambiar la información detexto.! Si se activa la salida de vídeo en el menú

de ajustes iniciales y se conecta a esta uni-dad un display vendido por separado, la in-formación de texto aparece en el display(consulte Cambio de la visualización de in-formación en la página 29). El tiempo trans-currido de reproducción se muestra enesta unidad y no se puede cambiar la infor-mación de texto.

% Presione DISP/BACK/SCRL para seleccio-nar la información de texto deseado.Para discos CD TEXTTiempo de reproducción—DISC TITLE (títulodel disco)—ARTISTNAME (nombre del artistadel disco)—TRACKTITLE (título de la pista)—ARTISTNAME (nombre del artista de la pista)Para archivos de audio comprimidoTiempo de reproducción—FLD NAME (nom-bre de la carpeta)—FILE NAME (nombre delarchivo)—TRACKTITLE (título de la pista)—ARTISTNAME (nombre del artista)—ALBUMTITLE (título del álbum)—COMMENT(comentario)—velocidad de grabación—nú-meros de carpeta y pista

Notas

! Puede desplazarse hacia la izquierda del títulomanteniendo presionado DISP/BACK/SCRL.

! Un CD de audio que contiene determinada in-formación como texto y/o números es un CDTEXT.

! Si determinada información no se grabó enun disco, se visualizará NO XXXX (p. ej.,NO NAME).

! Según sea la versión de iTunes utilizada paragrabar archivos MP3 en un disco, es posibleque no se visualice correctamente la informa-ción de los comentarios.

! Según la versión del Windows Media™ Playerutilizada para codificar los archivos WMA, esposible que no se visualicen correctamentelos nombres de álbumes y demás informaciónde texto.

! Al reproducir archivos WMA grabados comoVBR (velocidad de grabación variable), se vi-sualizará el valor medio de la velocidad de gra-bación.

! Al reproducir archivos MP3 grabados conVBR (velocidad de grabación variable), apare-ce VBR en lugar del valor de velocidad de gra-bación.

! La frecuencia de muestreo que se visualiza enla pantalla puede estar abreviada.

Utilización de esta unidad

Es24

Sección

02

! Si se activa la función de desplazamiento con-tinuo en el ajuste inicial, la información detexto se desplazará de manera ininterrumpidapor la pantalla. Consulte Cambio del desplaza-miento continuo en la página 43.

Selección de títulos de la listade títulosCuando el display, que se vende por separado,esté conectado a esta unidad, se visualizará enél la información indicada.Esta función le permite ver la lista de los títu-los en un disco y seleccionar uno de ellospara su reproducción.! Esta función está disponible para DVD-VR.

1 Presione LIST/ para cambiar al modode lista de títulos.

2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-nar el título deseado.Gire el control para cambiar el título. Presióne-lo para iniciar la reproducción.# También puede cambiar el título presionandoa y b.# Para volver a la visualización normal, presioneBAND/ESC o LIST/ .# Si no se utiliza la lista en unos 30 segundos,el display volverá automáticamente a la visualiza-ción normal.

Selección de archivos de la listade nombres de archivosCuando el display, que se vende por separado,esté conectado a esta unidad, se visualizará enél la información indicada.Esta función le permite ver la lista de los nom-bres de los archivos (o de las carpetas) y selec-cionar uno de ellos para su reproducción.! Esta función está disponible para discos de

audio comprimido, JPEG y DivX.

1 Presione LIST/ para cambiar al modode lista de nombres de archivos.

2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-nar el nombre del archivo deseado (o de lacarpeta deseada).Gire el control para cambiar el nombre del ar-chivo o carpeta.

— Tras seleccionar un archivo, presione parareproducirlo.

— Presione para ver una lista de archivos (ocarpetas) de una carpeta seleccionada.

— Cuando se selecciona una carpeta, man-téngalo presionado para reproducir unacanción en la carpeta seleccionada.

# También puede cambiar el nombre del archivoo de la carpeta presionandoa y b.# También puede reproducir el archivo presio-nando d.# También puede reproducir una canción en lacarpeta seleccionada manteniendo presionadod.# Para volver a la lista anterior (la carpeta de unnivel superior), presione c.# Para volver a la visualización normal, presioneBAND/ESC o LIST/ .# Si no se utiliza la lista en unos 30 segundos,el display volverá automáticamente a la visualiza-ción normal.

Selección de pistas de la listade títulos de las pistasCuando el display, que se vende por separado,esté conectado a esta unidad, se visualizará enél la información indicada.Esta función le permite ver la lista de los títu-los de las pistas en un disco CD TEXT y selec-cionar uno de ellos para su reproducción.! Esta función está disponible para CD TEXT.

1 Presione LIST/ para cambiar al modode lista de títulos de las pistas.

2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-nar el título de la pista deseada.Gire el control para cambiar el título de lapista. Presiónelo para iniciar la reproducción.# También puede cambiar el título de la pistapresionandoa o b.

Utilización de esta unidad

Es 25

Sección

02Utiliza

cióndeesta

unidad

# Para volver a la visualización normal, presioneBAND/ESC o LIST/ .# Si no se utiliza la lista en unos 30 segundos,el display volverá automáticamente a la visualiza-ción normal.

Introducción a las funcionesavanzadasPueden realizarse las siguientes funciones du-rante la reproducción.

1 Presione MULTI-CONTROL para visuali-zar el menú principal.

2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-nar FUNCTION.Haga girar el control para cambiar la opciónde menú. Presiónelo para seleccionar.Se visualiza el menú de funciones.

3 Gire MULTI-CONTROL para seleccionarla función.Para DVD vídeo y vídeo CDREPEAT (repetición de reproducción)—LR SELECT (salida de audio)—PAUSE (pausa)Para discos DVD-VRREPEAT (repetición de reproducción)—LR SELECT (salida de audio)—PAUSE (pausa)—PLAYLIST (lista de reproducción)Para archivos JPEGREPEAT (repetición de reproducción)—RANDOM (reproducción aleatoria)—ROTATION (giro de la imagen)—PAUSE(pausa)Para discos DivXREPEAT (repetición de reproducción)—PAUSE(pausa)Para CD-DA, CD TEXTy archivos de audiocomprimidoREPEAT (repetición de reproducción)—RANDOM (reproducción aleatoria)—SCAN(reproducción con exploración)—PAUSE(pausa)—S.RTRV (advanced sound retriever)

Notas

! También se puede seleccionar la función pre-sionando FUNCTION en el mando a distancia.

! Para volver a la pantalla anterior, presioneDISP/BACK/SCRL.

! Para volver al menú principal, mantenga pre-sionado DISP/BACK/SCRL.

! Para volver a la visualización normal, presioneBAND/ESC.

! Si no se utiliza la lista en unos 30 segundos,el display volverá automáticamente a la visua-lización normal.

! Durante la reproducción PBC (control de re-producción), no se puede seleccionarREPEAT.

Selección de una gama derepetición de reproducciónLas pistas incluidas en una gama de repro-ducción se reproducen repetidamente. Lagama de reproducción varía según el medio.En un DVD, la gama de reproducción sepuede seleccionar entre DISC (repetición dedisco), TITLE (repetición de título) y CHAPTER(repetición de capítulo).En un vídeo CD y un CD, la gama de reproduc-ción se puede seleccionar entre DISC (repeti-ción de disco) y TRACK (repetición de pista).En un disco de audio comprimido y DivX, lagama de reproducción se puede seleccionarentre DISC (repetición de disco), FOLDER (re-petición de carpeta) y TRACK (repetición dearchivo).En los archivos JPEG, la gama de reproduc-ción se puede seleccionar entre DISC (repeti-ción de disco) y FOLDER (repetición decarpeta).! Durante la reproducción de un vídeo CD

que viene con la función PBC (control dereproducción), no se puede utilizar estafunción.

% Presione 6/ para seleccionar la gamade repetición.

! TITLE – Repite el título actual

Utilización de esta unidad

Es26

Sección

02

! CHAPTER – Repite el capítulo actual! TRACK – Repite la pista actual! FOLDER – Repite la carpeta actual! DISC – Reproduce todo el disco actual

Notas

! También puede realizar esta operación en elmenú que aparece al utilizarMULTI-CONTROL.

! Si se realiza una búsqueda de capítulos, unabúsqueda de pistas o un avance rápido/retro-ceso, la gama de repetición de reproduccióncambia a DISC.

! Si se selecciona otra carpeta durante la repeti-ción de reproducción, la gama de repeticióncambia a DISC.

! Cuando se reproduce audio comprimido oDivX, si realiza una búsqueda de pistas o unavance/retroceso rápido durante TRACK, lagama de repetición de reproducción cambia aFOLDER.

! Cuando se reproduce un vídeo CD o un CD, sirealiza una búsqueda de pistas o un avance/retroceso rápido durante TRACK, la gama derepetición cambia a DISC.

! Cuando se selecciona FOLDER, no se puedereproducir una subcarpeta de esa carpeta.

! Al reproducir discos con audio comprimido ydatos de audio (CD-DA), la repetición se reali-za dentro del tipo de datos que se está repro-duciendo, aunque se haya seleccionado DISC.

Reproducción de las pistas/archivos en orden aleatorioLas pistas/archivos de una gama de repeticiónseleccionada se reproducen en orden aleato-rio.Consulte Selección de una gama de repeticiónde reproducción en la página anterior.! Esta función está disponible para archivos

JPEG, discos CD-DA y archivos de audiocomprimido.

% Presione 5/ para activar la reproduc-ción aleatoria.Las pistas y los archivos se reproducirán enorden aleatorio.# Vuelva a presionar 5/ para desactivar la re-producción aleatoria.

Nota

También puede activar o desactivar esta funciónen el menú que aparece mediante elMULTI-CONTROL.

Exploración de carpetas y pistasLa reproducción con exploración le permiteescuchar los primeros 10 segundos de cadapista de un CD.Al reproducir el disco de audio comprimido,se reproducirán los primeros 10 segundos decada pista de la carpeta actual (o la primerapista de cada carpeta).Consulte Selección de una gama de repeticiónde reproducción en la página anterior.! Esta función está disponible para CD y

disco de audio comprimido.

1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-nar SCAN en el menú de funciones.Consulte Introducción a las funciones avan-zadas en la página anterior.

2 Presione MULTI-CONTROL para activarla reproducción con exploración.Se reproducirán los primeros 10 segundos decada pista.

3 Cuando encuentre la pista deseada,presione MULTI-CONTROL para desactivarla reproducción con exploración.# Si el display vuelve automáticamente a la vi-sualización de reproducción, seleccione SCANde nuevo usandoMULTI-CONTROL.# Una vez finalizada la exploración de un disco(carpeta), comenzará la reproducción normal delas pistas.

Utilización de esta unidad

Es 27

Sección

02Utiliza

cióndeesta

unidad

Selección de la salida de audioCuando se reproducen discos de DVD vídeograbados con audio LPCM, es posible cambiarla salida de audio.Cuando se reproducen discos de vídeo CD,puede cambiar entre la salida de audio esté-reo y monocanal.! Esta función está disponible para DVD y

vídeo CD.! No se puede utilizar esta función cuando

se ha detenido la reproducción del disco.! Si selecciona Linear PCM cuando se repro-

duce un disco grabado en modo monodual, puede utilizar esta función. (ConsulteAjuste de la salida digital en la página 40.)

1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-nar LR SELECT en el menú de funciones.Consulte Introducción a las funciones avan-zadas en la página 26.

2 Presione MULTI-CONTROL para mostrarel modo de ajuste.

3 Active MULTI-CONTROL para seleccio-nar el ajuste deseado.

! L+R – izquierda y derecha! L – izquierda! R – derecha! MIX –mezcla izquierda y derecha

4 Presione MULTI-CONTROL para deter-minar la selección.# Aunque se haya cancelado el menú antes dedeterminar la operación, ésta se lleva a cabo.

Nota

Según el tipo de disco y la sección del disco quese está reproduciendo, es posible que no sepueda seleccionar la función, lo que indica quela misma no se puede utilizar.

Pausa de la reproducción% Pulse 2/PAUSE para activar la pausa.Se pone en pausa la reproducción de la pistaactual.

# Para desactivar la pausa, vuelva a pulsar 2/PAUSE.

Nota

También puede realizar esta operación en elmenú que aparece al utilizarMULTI-CONTROL.

Selección del modo dereproducciónHay dos métodos para reproducir un discoDVD-VR: ORIGINAL (original) y PLAYLIST(lista de reproducción).! Los títulos creados con grabadores de DVD

se denominan “original”. Basados en el ori-ginal, los títulos reordenados se denomi-nan “lista de reproducción”. Las listas dereproducción se crean en discos DVD-R/RW.

! Esta función está disponible para DVD-VR.

1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-nar PLAYLIST en el menú de funciones.Consulte Introducción a las funciones avan-zadas en la página 26.

2 Presione MULTI-CONTROL para mostrarel modo de ajuste.

3 Haga girar MULTI-CONTROL para selec-cionar el modo de reproducción deseado.Si se cambia el modo de reproducción, la re-producción se inicia desde el principio delmodo seleccionado.

4 Presione MULTI-CONTROL para deter-minar la selección.# Aunque se haya cancelado el menú antes dedeterminar la operación, ésta se lleva a cabo.

Utilización del advanced soundretrieverLa función advanced sound retriever mejoraautomáticamente el audio comprimido y res-taura el sonido óptimo.

Utilización de esta unidad

Es28

Sección

02

! Esta función está disponible para CD-DA,CD TEXT y archivos de audio comprimido.

% Presione 1/S.Rtrv varias veces para se-leccionar el ajuste deseado.OFF (desactivado)—1—2# 2 es más eficaz que 1.

Nota

También puede realizar esta operación en elmenú que aparece al utilizarMULTI-CONTROL.

Giro de la imagenmostrada! Esta función está disponible para archivos

JPEG.

1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-nar ROTATION en el menú de funciones.Consulte Introducción a las funciones avan-zadas en la página 26.

2 Presione MULTI-CONTROL para mostrarel modo de ajuste.

3 Active MULTI-CONTROL para seleccio-nar el ajuste deseado.

! 0 – Cancela el giro! 90 – Gira 90 grados! 180 – Gira 180 grados! –90 – Gira –90 grados

4 Presione MULTI-CONTROL para deter-minar la selección.# Aunque se haya cancelado el menú antes dedeterminar la operación, ésta se lleva a cabo.

Cambio de la visualización deinformaciónSi se activa la salida de vídeo en el menú deajustes iniciales (consulte Activación o desacti-vación de la conexión de la pantalla en la página43) y se conecta a esta unidad un display vendi-do por separado, la información de texto apareceen el display.

Visualización de información

Visualización de título

1 Icono de disco! Al reproducir un disco con datos de di-

versos formatos, aparece en él MIXED.2 Indicador de medio3 Indicador de número de Título/Carpeta

DVD: muestra el título que se está reprodu-ciendo.Audio comprimido, archivos JPEG y DivX:muestra la carpeta que se está reproduciendoactualmente.

4 Indicador de número de capítulo/pista/archivoDVD: muestra el capítulo que se está reprodu-ciendo actualmente.Vídeo CD y CD: muestra la pista que se estáreproduciendo.Audio comprimido, archivos JPEG y DivX:muestra el archivo que se está reproduciendoactualmente.

5 Indicador de tiempo de reproducción6 Área de mensajes variables

DVD vídeo: muestra el idioma del audio, idio-ma de los subtítulos, ángulo de visión, gamade repetición y canal de salida de los altavo-ces.

Utilización de esta unidad

Es 29

Sección

02Utiliza

cióndeesta

unidad

DVD-VR: muestra el modo de reproducción,sistema de audio, canal de salida de los alta-voces, ajustes de los subtítulos y gama de re-petición.Vídeo CD: muestra la gama de repetición y elcanal de salida de audio.Archivos JPEG: muestra la gama de repeticióny el ajuste de reproducción aleatoria.DivX: muestra el sistema de audio, el ajustede subtítulos y la gama de repetición.CD, audio comprimido: muestra la gama derepetición, el ajuste de reproducción aleatoriay reproducción con exploración.

% Presione DISP/BACK/SCRL para cambiarla visualización de información.Para DVD vídeoVisualización de información 1—Visualizaciónde información 2—Visualización de reproduc-ción normalPara discos DVD-VRVisualización de información 1—Visualizaciónde información 2—Visualización del nombredel disco—Visualización del título—Visualiza-ción de reproducción normalPara vídeo CDVisualización de información—Visualizaciónde reproducción normalPara archivos JPEG y discos DivXVisualización de información—Visualizacióndel nombre de la carpeta—Visualización delnombre del archivo—Visualización de repro-ducción normalPara discos CD TEXTy discos de audiocomprimidoVisualización de información—Visualizaciónde títuloLa visualización del título muestra la informa-ción de texto del disco que se está reprodu-ciendo.

— Para discos CD TEXTDisc Title (título del disco), Disc Artist(nombre del artista del disco), Track Title(título de la pista), Track Artist (nombre delartista de la pista)

— Para archivos de audio comprimido

Album Title (título del álbum), Track Title(título de la pista), Folder Name (nombrede la carpeta), File Name (nombre del ar-chivo), Artist Name (nombre del artista)

# La información de texto en la visualización detítulo no se desplaza.# Al comenzar la reproducción de un Vídeo CDcon función PBC (control de reproducción), se vi-sualizará PLAYBACK CONTROL ON en vez del in-dicador de número de pista y el indicador detiempo de reproducción.

Utilización de esta unidad

Es30

Sección

02

Reproductor de audioportátil USB/memoria USBEs posible reproducir archivos de audio com-primido y archivos de imagen JPEG almacena-dos en un dispositivo de almacenamientoUSB.! Para obtener más información sobre la

compatibilidad, consulte Reproductor deaudio USB/memoria USB.

! En las siguientes instrucciones, las memo-rias USB y los reproductores de audio USBson denominados conjuntamente “disposi-tivo de almacenamiento USB”.

Funciones básicas% Conexión de un dispositivo de almace-namiento USB y reproducción

1 Conecte un dispositivo de almacenamientoUSB en el puerto USB.Respecto a la posición del puerto USB, con-sulte Unidad principal en la página 9.

2 Presione SRC/OFF para seleccionar USBcomo fuente.Se iniciará la reproducción.

# Utilice un cable USB para conectar el disposi-tivo de almacenamiento USB al puerto USB.Puesto que el dispositivo de almacenamientoUSB se proyecta hacia fuera de la unidad, es peli-groso conectarlo directamente.

% Selección de una carpetaPresione a o b.# No se puede seleccionar una carpeta que nocontenga un archivo guardado.

% Avance rápido o retrocesoMantenga presionado c o d.

% Selección de una pista/archivoPresione c o d.

% Regreso a la carpeta raízMantenga presionado BAND/ESC.

% Desconexión de un dispositivo de alma-cenamiento USBExtraiga el dispositivo de almacenamientoUSB.

Puede desconectar el dispositivo de almace-namiento USB en cualquier momento paradejar de escucharlo.

Notas

! Lea las precauciones relativas a los dispositi-vos de almacenamiento USB y a esta unidaden la siguiente sección. Consulte Reproductorde audio USB/memoria USB.

! Si un dispositivo de almacenamiento USBcontiene una combinación de varios tipos dearchivos de medios, tales como JPEG y audiocomprimido, puede cambiar entre los tipos dearchivos de medios que desee reproducir.Consulte Cambio del tipo de archivo de medioen esta página.

! Si aparece un mensaje de error, consulteMen-sajes de error en la página 48.

! Si la carpeta 01 (RAÍZ) no contiene archivos,la reproducción comienza en la carpeta 02.

! Si el reproductor de audio portátil USB tieneuna función de carga de la batería y se conec-ta a esta unidad, la batería se cargará alponer el contacto para el arranque en su posi-ción ACC o en ON.

Cambio del tipo de archivo demedioAl conectar un dispositivo de almacenamientoUSB que tenga una combinación de variostipos de archivos de medios, tales como JPEGy audio comprimido, puede cambiar entre lostipos de archivos de medios que desee repro-ducir.! Esta unidad permite reproducir los siguien-

tes tipos de archivos de medios almacena-dos en un dispositivo de almacenamientoUSB.— Archivos de audio comprimidos— Archivos JPEG

% Presione BAND/ESC para cambiar entrelos tipos de archivos de medios.

Utilización de esta unidad

Es 31

Sección

02Utiliza

cióndeesta

unidad

Selección directa de un archivoen la carpeta actualEs la misma operación que la del reproductorde DVD incorporado.Consulte Búsqueda de la parte que desea repro-ducir en la página 21.

Visualización de informaciónde textoEs la misma operación que la de audio com-primido en el reproductor de DVD incorpora-do.Consulte Visualización de información de textoen la página 24.

Selección de archivos de la listade nombres de archivosEs la misma operación que la del reproductorde DVD incorporado.Consulte Selección de archivos de la lista denombres de archivos en la página 25.

Introducción a las funcionesavanzadas1 Presione MULTI-CONTROL para visuali-zar el menú principal.

2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-nar FUNCTION.Haga girar el control para cambiar la opciónde menú. Presiónelo para seleccionar.

3 Gire MULTI-CONTROL para seleccionarla función.Para archivos de audio comprimidoREPEAT (repetición de reproducción)—RANDOM (reproducción aleatoria)—SCAN(reproducción con exploración)—PAUSE(pausa)—S.RTRV (advanced sound retriever)Para archivos JPEGREPEAT (repetición de reproducción)—RANDOM (reproducción aleatoria)—ROTATION (giro de la imagen)—PAUSE(pausa)

Función y operaciónLas operaciones son básicamente las mismasque las del reproductor de DVD incorporado.

Nombre de la función Operación

REPEAT

Consulte Selección de unagama de repetición de repro-ducción en la página 26.Sin embargo, las gamas derepetición para la repro-ducción que puede selec-cionar son diferentes a lasdel reproductor de DVD in-corporado. Las gamas derepetición para el reproduc-tor de audio portátil USB/memoria USB son:! TRACK – Sólo repite el

archivo actual! FOLDER – Repite la car-

peta actual! ALL – Repite todos los

archivos

RANDOMConsulte Reproducción delas pistas/archivos en ordenaleatorio en la página 27.

SCANConsulte Exploración de car-petas y pistas en la página27.

PAUSEConsulte Pausa de la repro-ducción en la página 28.

S.RTRVConsulte Utilización del ad-vanced sound retriever en lapágina 28.

ROTATIONConsulte Giro de la imagenmostrada en la página 29.

Notas

! También se puede seleccionar la función pre-sionando FUNCTION en el mando a distancia.

! Para volver a la pantalla anterior, presioneDISP/BACK/SCRL.

! Para volver al menú principal, mantenga pre-sionado DISP/BACK/SCRL.

! Para volver a la visualización normal, presioneBAND/ESC.

! Si no se utiliza ninguna función en aprox. 30segundos, la pantalla volverá automáticamen-te a la visualización normal.

Utilización de esta unidad

Es32

Sección

02

! Si se selecciona otra carpeta durante la repeti-ción de reproducción, la gama de repeticióncambia a ALL.

! Si se realiza una búsqueda de pistas o unavance/retroceso rápido durante TRACK, lagama de repetición de reproducción cambia aFOLDER.

! Cuando se selecciona FOLDER, no se puedereproducir una subcarpeta de esa carpeta.

! Una vez finalizada la exploración de archivoso carpetas, volverá a comenzar la reproduc-ción normal de los archivos.

Cambio de la visualización deinformaciónEs la misma operación que la del reproductorde DVD incorporado.Consulte Cambio de la visualización de infor-mación en la página 29.

Ajustes de audioIntroducción a los ajustes de audio1 Presione MULTI-CONTROL para visuali-zar el menú principal.

2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-nar AUDIO.Haga girar el control para cambiar la opciónde menú. Presiónelo para seleccionar.

3 Gire MULTI-CONTROL para seleccionarla función de audio.FAD/BAL (ajuste del balance)—EQUALIZER(recuperación de ecualizador)—TONE CTRL(ajuste del ecualizador)—LOUDNESS (sonori-dad)—SLA (ajuste del nivel de fuente)

Notas

! También puede usar el botón A.MENU delmando a distancia para seleccionar un menúde audio.

! Para volver a la pantalla anterior, presioneDISP/BACK/SCRL.

! Para volver al menú principal, mantenga pre-sionado DISP/BACK/SCRL.

! Para volver a la visualización normal, presioneBAND/ESC.

! Al seleccionar FM como fuente, no se puedecambiar a SLA (ajuste del nivel de fuente).

! Si no se utiliza ninguna función en aprox. 30segundos, la pantalla volverá automáticamen-te a la visualización normal.

Uso del ajuste del balanceSe puede cambiar el ajuste de fader/balance,de manera que proporcione un entorno deaudio ideal en todos los asientos ocupados.

1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-nar FAD/BAL en el menú de funciones deaudio.

2 Presione MULTI-CONTROL para mostrarel modo de ajuste.

3 Presione MULTI-CONTROL para seleccio-nar el segmento que desea ajustar.PresioneMULTI-CONTROL varias veces paracambiar entre fader y balance.

4 Gire MULTI-CONTROL para ajustar elbalance entre los altavoces.El balance entre los altavoces delanteros y tra-seros se puede ajustar entre F 15 y R 15.El balance entre los altavoces de la parte iz-quierda y derecha se puede ajustar entre L 15y R 15.# FR 0 es el ajuste apropiado cuando se usansólo dos altavoces.

Utilización de esta unidad

Es 33

Sección

02Utiliza

cióndeesta

unidad

Uso del ecualizadorHay seis ajustes de ecualización almacena-dos, a saber: DYNAMIC (dinámico), VOCAL(vocal), NATURAL (natural), CUSTOM (perso-nalizado), FLAT (plano) y POWERFUL (poten-te), que se pueden utilizar con facilidad encualquier momento.! CUSTOM es una curva de ecualización

ajustada creada por el usuario.! Cuando se selecciona FLAT no se introdu-

ce ningún suplemento ni corrección en elsonido.

Recuperación de las curvas deecualización

1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-nar EQUALIZER en el menú de funciones deaudio.

2 Presione MULTI-CONTROL para mostrarel modo de ajuste.

3 Haga girar el MULTI-CONTROL para se-leccionar el ecualizador.DYNAMIC—VOCAL—NATURAL—CUSTOM—FLAT—POWERFUL

4 Presione MULTI-CONTROL para deter-minar la selección.# Aunque se haya cancelado el menú antes dedeterminar la operación, ésta se lleva a cabo.

Ajuste de las curvas deecualizaciónPuede configurar el ajuste de la curva deecualización seleccionado según lo desee. Losajustes de la curva de ecualización configura-dos se memorizan en CUSTOM.

Ajuste de graves/medios/agudosSe puede ajustar el nivel de graves/medios/agudos.

1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-nar TONE CTRL en el menú de funciones deaudio.

2 Presione MULTI-CONTROL para mostrarel modo de ajuste.

3 Presione MULTI-CONTROL para seleccio-nar BASS (graves)/MID (medios)/TREBLE(agudos).

4 Gire MULTI-CONTROL para ajustar elnivel.Se visualiza +6 a –6 mientras se aumenta odisminuye el nivel.

Ajuste de la sonoridadLa sonoridad compensa las deficiencias enlas gamas de sonido bajas y altas cuando seescucha a un volumen bajo.

1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-nar LOUDNESS en el menú de funciones deaudio.

2 Presione MULTI-CONTROL para mostrarel modo de ajuste.

3 Active MULTI-CONTROL para seleccio-nar el ajuste deseado.LOW (bajo)—HIGH (medio)—OFF (desactiva-do)

4 Presione MULTI-CONTROL para deter-minar la selección.# Aunque se haya cancelado el menú antes dedeterminar la operación, ésta se lleva a cabo.

Ajuste de los niveles de la fuenteEl ajuste del nivel de fuente (SLA) le permiteajustar el nivel de volumen de cada fuentepara evitar cambios radicales en el volumencuando se cambia entre las fuentes.! Los ajustes se basan en el nivel de volumen

de FM, que se mantiene inalterado.

Utilización de esta unidad

Es34

Sección

02

! El nivel del volumen de AM también sepuede regular con el ajuste del nivel defuente.

1 Compare el nivel de volumen de FMcon el de la fuente que quiera ajustar.

2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-nar SLA en el menú de funciones de audio.

3 Presione MULTI-CONTROL para mostrarel modo de ajuste.

4 Haga girar MULTI-CONTROL paraajustar el volumen de la fuente.Se visualiza +4 a –4 mientras se aumenta odisminuye el volumen de la fuente.

5 Presione MULTI-CONTROL para deter-minar la selección.# Aunque se haya cancelado el menú antes dedeterminar la operación, ésta se lleva a cabo.

Configuración delreproductor de DVDIntroducción a los ajustes deconfiguración del DVDSe puede utilizar este menú para cambiar losajustes de audio, subtítulos, control de padresy otros ajustes del DVD.! Para utilizar esta función, ajuste el mando

a distancia en el modo DVD.

1 Seleccione DVD como fuente y pulse g.

2 Presione MENU cuando se detenga eldisco.Se visualiza el menú de configuración delDVD.

3 Mueva el thumb pad a izquierda o de-recha para cambiar las categorías del menúde configuración del DVD.LANG. (idioma)—PICT. (imagen)—GEN. (ge-neral)

4 Mueva el thumb pad hacia arriba ohacia abajo para seleccionar los nombresde las funciones de configuración del DVD.Para LANG.SUBTITLE LANG. (ajustes de idioma de lossubtítulos)—AUDIO LANG. (ajustes de idiomadel audio)—MENU LANG. (ajustes de idiomade los menús)—OSD LANGUAGE (ajuste deidioma de la visualización en pantalla)—CHARACTER SET (ajuste del conjunto de ca-racteres)Para PICT.ANGLE ICON DISPLAY (icono de ángulo)—TVASPECT (aspecto de TV)—SLIDESHOW TIME (ajuste del tiempo de inter-valo del slideshow)Para GEN.PARENTAL (control de padres)—DivX SUBTITLE (subtítulos DivX)—IEC DIGITAL OUTPUT (ajuste de salida digital)—DivX VOD (DivX VOD)—SAMPLING OUTPUT (ajuste de salida demuestreo descendente)

Utilización de esta unidad

Es 35

Sección

02Utiliza

cióndeesta

unidad

# Si se presionaMENUmientras se visualiza unmenú de configuración del DVD, se cancelará elmenú de configuración del DVD y la unidad volve-rá a la visualización anterior.

Nota

También puede realizar esta operación en elmenú SETUP que aparece al pulsar y hacer girarMULTI-CONTROL.

Ajuste del idioma de los subtítulosSe puede definir el idioma de los subtítulos de-seado. Si el idioma seleccionado está grabadoen el DVD, los subtítulos se visualizarán enese idioma.

1 Mueva el thumb pad hacia arriba ohacia abajo para seleccionarSUBTITLE LANG. en LANG.

2 Haga clic en el thumb pad.Se visualiza un menú de idiomas de los subtí-tulos.

3 Mueva el thumb pad hacia arriba oabajo, a izquierda o derecha para seleccio-nar el idioma deseado.

4 Haga clic en el thumb pad.El idioma de subtítulos está definido.# Al presionar RETURN volverá a la visualiza-ción anterior.

Notas

! Si el idioma seleccionado no está grabado enel disco, se visualizará el idioma especificadoen el disco.

! También se puede cambiar el idioma de lossubtítulos con SUBTITLE durante la reproduc-ción. (Consulte Cambio del idioma de los subtí-tulos durante la reproducción (Multisubtítulos)en la página 22.)

! Aunque se utilice SUBTITLE para cambiar elidioma de los subtítulos, los ajustes no severán afectados.

Al seleccionar OTHERSAl seleccionar OTHERS, se muestra una pan-talla de ingreso de código de idioma. Consultela sección siguiente. Utilice los botones numé-ricos para ingresar el código de cuatro dígitosdel idioma deseado y haga clic en el thumbpad. Consulte Tabla de códigos de idioma parael DVD en la página 56.! Al presionar CLEAR se cancelan los núme-

ros ingresados.

Ajuste del idioma del audioSe puede definir el idioma del audio preferido.

1 Mueva el thumb pad hacia arriba ohacia abajo para seleccionar AUDIO LANG.en LANG.

2 Haga clic en el thumb pad.Se visualiza un menú de idiomas del audio.

3 Mueva el thumb pad hacia arriba oabajo, a izquierda o derecha para seleccio-nar el idioma de audio deseado.

4 Haga clic en el thumb pad.El idioma del audio está definido.# Al presionar RETURN volverá a la visualiza-ción anterior.

Notas

! Si el idioma seleccionado no está grabado enel disco, se generará el idioma especificadoen el disco.

! También se puede cambiar el idioma delaudio con AUDIO durante la reproducción.(Consulte Cambio del idioma del audio durantela reproducción (Multiaudio) en la página 22.)

! Aunque se utilice AUDIO para cambiar elidioma del audio, estos ajustes no se veránafectados.

! Si ha seleccionado la opción OTHERS, consul-te Al seleccionar OTHERS en esta página.

Utilización de esta unidad

Es36

Sección

02

Ajuste del idioma de menúsSe puede definir el idioma preferido para la vi-sualización de los menús grabados en undisco.

1 Mueva el thumb pad hacia arriba ohacia abajo para seleccionar MENU LANG.en LANG.

2 Haga clic en el thumb pad.Se visualiza un menú de idiomas de menús.

3 Mueva el thumb pad hacia arriba oabajo, a izquierda o derecha para seleccio-nar el idioma de los menús deseado.

4 Haga clic en el thumb pad.El idioma de menús está definido.# Al presionar RETURN volverá a la visualiza-ción anterior.

Notas

! Si el idioma seleccionado no está grabado enel disco, se generará el idioma especificadoen el disco.

! Si ha seleccionado la opción OTHERS, consul-te Al seleccionar OTHERS en la página ante-rior.

Ajuste del idioma devisualización en pantallaSe puede definir el idioma preferido para la vi-sualización de información, la visualización delistas y del menú de configuración del DVD,etc.

1 Mueva el thumb pad hacia arriba ohacia abajo para seleccionarOSD LANGUAGE en LANG.

2 Haga clic en el thumb pad.Se muestra un menú de idiomas de la visuali-zación en pantalla.

3 Mueva el thumb pad hacia arriba ohacia abajo para seleccionar el idioma de-seado de visualización en pantalla.

4 Haga clic en el thumb pad.El idioma de visualización en pantalla está de-finido.# Al presionar RETURN volverá a la visualiza-ción anterior.

Ajuste del conjunto de caracteresSe puede definir el conjunto de caracteres pre-ferido para el archivo de subtítulos DivX, la vi-sualización de información y la visualizaciónde listas.

1 Mueva el thumb pad hacia arriba ohacia abajo para seleccionarCHARACTER SET en LANG.

2 Haga clic en el thumb pad.Se muestra un menú de ajuste del conjuntode caracteres.

3 Mueva el thumb pad hacia arriba ohacia abajo para seleccionar el conjunto decaracteres deseado.

4 Haga clic en el thumb pad.El conjunto de caracteres está definido.# Al presionar RETURN volverá a la visualiza-ción anterior.

Ajuste de la visualización delicono de ánguloSe puede ajustar el icono de ángulo para queaparezca en las escenas en que el ángulo sepuede cambiar.

1 Mueva el thumb pad hacia arriba ohacia abajo para seleccionarANGLE ICON DISPLAY en PICT.

2 Haga clic en el thumb pad para activaro desactivar.Cada vez que se hace clic en el thumb pad, seactiva y desactiva el ajuste seleccionado.# Al presionar RETURN volverá a la visualiza-ción anterior.

Utilización de esta unidad

Es 37

Sección

02Utiliza

cióndeesta

unidad

Ajuste de la relación de aspectoHay dos tipos de display. Un display panorámi-co tiene una relación de ancho/altura (aspectode TV) de 16:9, mientras que un display normaltiene un aspecto de TV de 4:3. Asegúrese deseleccionar el aspecto de TV correcto para eldisplay que utilice.! Al utilizar un display normal, seleccione

LETTER BOX o PANSCAN. Si selecciona16:9, puede aparecer una imagen poco na-tural.

1 Mueva el thumb pad hacia arriba ohacia abajo para seleccionar TVASPECT enPICT.

2 Haga clic en el thumb pad.Se visualiza el menú de aspecto de TV.

3 Mueva el thumb pad hacia arriba ohacia abajo para seleccionar el aspecto deTV deseado.

! 16:9 – La imagen panorámica (16:9) se vi-sualiza como es (ajuste inicial)

! LETTER BOX – La imagen tiene la forma deun buzón con bandas negras en las partessuperior e inferior de la pantalla

! PANSCAN – La imagen se reduce a la dere-cha y a la izquierda de la pantalla

4 Haga clic en el thumb pad.Está definido el aspecto de TV seleccionado.# Al presionar RETURN volverá a la visualiza-ción anterior.

Notas

! Al reproducir discos que no tienen especifica-do PANSCAN, se utiliza LETTER BOX aunquese seleccione el ajuste PANSCAN. Verifique sila caja del disco tiene la marca 16 : 9 LB .

! Algunos discos no permiten cambiar el aspec-to de TV. Consulte las instrucciones del discopara obtener más detalles.

Ajuste del intervalo del slideshowEs posible ejecutar un slideshow cuando sereproducen archivos JPEG con esta unidad.En este ajuste puede definirse el intervalo delslideshow.

1 Mueva el thumb pad hacia arriba ohacia abajo para seleccionarSLIDESHOW TIME en PICT.

2 Haga clic en el thumb pad.Se muestra un menú del tiempo de intervalode slideshow.

3 Mueva el thumb pad hacia arriba ohacia abajo para seleccionar el tiempo deintervalo del slideshow.

! Manual – Las imágenes JPEG pueden cam-biarse manualmente

! 10sec – Las imágenes JPEG cambian en in-tervalos de 10 segundos

! 20sec – Las imágenes JPEG cambian en in-tervalos de 20 segundos

! 30sec – Las imágenes JPEG cambian en in-tervalos de 30 segundos

4 Haga clic en el thumb pad.El tiempo de intervalo del slideshow está defi-nido.# Al presionar RETURN volverá a la visualiza-ción anterior.

Ajuste del control de padresAlgunos discos DVD vídeo permiten utilizar elcontrol de padres para impedir que los niñosvean escenas violentas u orientadas hacia losadultos. Se puede ajustar el nivel de controlde padres al nivel deseado.! Cuando se ajusta un nivel de control de pa-

dres y se reproduce un disco que viene coneste control, se pueden visualizar indicacio-nes para el ingreso de un número de códi-go. En este caso, la reproduccióncomenzará cuando se ingrese el númerode código correcto.

Utilización de esta unidad

Es38

Sección

02

Ajuste del número de código y del nivelDebe tener registrado un número de códigopara reproducir discos con control de padres.! Se recomienda anotar el número de código

por si lo olvida.

1 Mueva el thumb pad hacia arriba ohacia abajo para seleccionar PARENTAL enGEN.

2 Haga clic en el thumb pad.Se visualiza el menú de ajuste del control depadres.

3 Presione 0 a 9 para ingresar un númerode código de cuatro dígitos.

4 Mueva el thumb pad hacia la izquierdao hacia la derecha para desplazar el cursora la posición del carácter anterior o siguien-te.

5 Haga clic en el thumb pad tras ingresarel número del código de cuatro dígitos.El número de código está definido y ahora sepuede ajustar el nivel.

6 Mueva el thumb pad a izquierda o de-recha para seleccionar el nivel deseado.

! LEVEL8 – Se puede reproducir todo el disco(ajuste inicial)

! LEVEL7 a LEVEL2 – Se pueden reproducirdiscos para niños y aquellos no destinadospara adultos

! LEVEL1 – Sólo se pueden reproducir discospara niños

7 Haga clic en el thumb pad.El nivel de control de padres está definido.# Al presionar RETURN volverá a la visualiza-ción anterior.

Notas

! El nivel de control de padres está grabado enel disco. Compruebe el indicador de nivel quese indica en la caja del disco, en el materialimpreso que se incluye o en el propio disco.No es posible utilizar el control de padres en

esta unidad si el disco no tiene grabado unnivel de control de padres.

! En algunos discos, el control de padres puedeestar activo sólo en las escenas con nivelesdeterminados. No se realizará la reproducciónde estas escenas. Para obtener detalles, con-sulte el manual de instrucciones que se inclu-ye con los discos.

Cambio del nivelSe puede cambiar el nivel de control de pa-dres definido.

1 Mueva el thumb pad hacia arriba ohacia abajo para seleccionar PARENTAL enGEN.

2 Haga clic en el thumb pad.Se visualiza el menú de ajuste del control depadres.

3 Presione 0 a 9 para ingresar el númerode código registrado.

4 Mueva el thumb pad hacia la izquierdao hacia la derecha para desplazar el cursora la posición del carácter anterior o siguien-te.

5 Haga clic en el thumb pad tras ingresarel número del código de cuatro dígitos.Se ingresa el número de código y ahora sepuede cambiar el nivel.# Si se introduce un número de código incorrec-to, se visualizará el icono . Introduzca el núme-ro de código correcto.# Si no recuerda el número de código, consulteEn caso de olvidar el número de código en la pági-na siguiente.

6 Mueva el thumb pad a izquierda o de-recha para seleccionar el nivel deseado.

7 Haga clic en el thumb pad.El nivel de control de padres está definido.# Al presionar RETURN volverá a la visualiza-ción anterior.

Utilización de esta unidad

Es 39

Sección

02Utiliza

cióndeesta

unidad

En caso de olvidar el número de códigoConsulte la siguiente sección y pulse CLEAR10 veces en el menú de ajuste del control depadres. Consulte Cambio del nivel en la páginaanterior. El número de código registrado secancela y podrá registrar un número nuevo.

Ajuste del archivo de subtítulosDivXPuede seleccionar si desea visualizar los subtí-tulos externos DivX o no.! Los subtítulos DivX se visualizarán, aunque

active este ajuste, si no existen archivos desubtítulos externos DivX.

1 Mueva el thumb pad hacia arriba ohacia abajo para seleccionar DivX SUBTITLEen GEN.

2 Haga clic en el thumb pad para seleccio-nar si se deben mostrar o no los subtítulosexternos DivX.

! ORIGINAL – Se visualizan los subtítulosDivX

! CUSTOM – Se visualizan los subtítulos ex-ternos DivX

# Al presionar RETURN volverá a la visualiza-ción anterior.

Notas

! Se pueden mostrar hasta 42 caracteres enuna línea. Si se usan más de 42 caracteres,los saltos de línea y los caracteres restantesse visualizan en la siguiente línea.

! Se pueden mostrar hasta 126 caracteres enuna pantalla. Si se usan más de 126 caracte-res, los caracteres sobrantes no se visualiza-rán.

Ajuste de la salida digitalSe puede seleccionar el tipo de audio genera-do por la salida digital de esta unidad. Normal-mente, viene ajustado en STREAM. Si no se

utiliza la salida digital esta unidad, no es nece-sario cambiar los ajustes.! Al seleccionar Linear PCM, podrá cambiar

el canal de salida si reproduce los siguien-tes tipos de discos. (Consulte Selección dela salida de audio en la página 28.)— Discos DVD vídeo grabados en modo

mono dual— Discos DVD-VR bilingües

1 Mueva el thumb pad hacia arriba ohacia abajo para seleccionarIEC DIGITAL OUTPUT en GEN.

2 Haga clic en el thumb pad para seleccio-nar el ajuste deseado de la salida digital.

! STREAM – La señal Dolby Digital/DTS seemite como es (ajuste inicial)

! Linear PCM – La señal Dolby Digital/DTS seconvierte y se emite como señal PCM lineal

# Al presionar RETURN volverá a la visualiza-ción anterior.

Visualización del código deregistro de DivX® VODPara reproducir el contenido DivX VOD (vídeobajo demanda) en esta unidad, tendrá que re-gistrar primero la unidad con el proveedor delcontenido DivX VOD. Esto se realiza generan-do un código de registro DivX VOD que debeenviar a su proveedor.

1 Mueva el thumb pad hacia arriba ohacia abajo para seleccionar DivX VOD enGEN.

2 Haga clic en el thumb pad.Se mostrará su código de registro de 8 dígitos.

! Anote el código, ya que lo necesitará cuan-do se registre con un proveedor DivX VOD.

# Al presionar RETURN volverá a la visualiza-ción anterior.

Utilización de esta unidad

Es40

Sección

02

Ajuste de la salida de muestreodescendenteSi la frecuencia de muestreo del audio es su-perior a 96 kHz, el audio emitido por la salidadigital de esta unidad se puede reducir a 48kHz. Normalmente se debe activar la salida demuestreo reducido. Si no se utiliza la salida di-gital esta unidad, no es necesario cambiar losajustes.

1 Mueva el thumb pad hacia arriba ohacia abajo para seleccionarSAMPLING OUTPUT en GEN.

2 Haga clic en el thumb pad.Cada vez que se hace clic en el thumb pad, seactiva y desactiva el ajuste seleccionado.# Al presionar RETURN volverá a la visualiza-ción anterior.

Ajustes inicialesConfiguración de los ajustesinicialesUtilizando los ajustes iniciales, puede perso-nalizar varios ajustes del sistema para lograrun funcionamiento óptimo de esta unidad.

1 Mantenga presionado SRC/OFF hastaque la unidad se apague.

2 Mantenga presionado MULTI-CONTROLhasta que el menú de ajustes iniciales apa-rezca en el display.

3 Haga girar MULTI-CONTROL para selec-cionar uno de los ajustes iniciales.Para modelos del sudeste asiáticoCLOCK SET (reloj)—FM STEP (paso de sinto-nía de FM)—AM STEP (paso de sintonía deAM)—AUX1 (ajuste de entrada AUX delante-ra)—AUX2 (ajuste de entrada RCA trasera)—SCROLL (desplazamiento continuo)—COLOR SYS (ajuste de la señal de salida deDVD)—V.OUT (conexión del display)Para modelos de Sudamérica, Oceanía,Oriente Medio y SudáfricaCLOCK SET (reloj)—FM STEP (paso de sinto-nía de FM)—AM STEP (paso de sintonía deAM)—AUX (entrada auxiliar)—SCROLL (des-plazamiento continuo)—COLOR SYS (ajustede la señal de salida de DVD)—V.OUT (cone-xión del display)Siga las instrucciones que se indican a conti-nuación para operar cada ajuste en particular.

Notas

! También se puede seleccionar la función pre-sionando FUNCTION en el mando a distancia.

! Para volver a la pantalla anterior, presioneDISP/BACK/SCRL.

! Para cancelar los ajustes iniciales, presioneBAND/ESC.

! Cuando V.OUT está en ON, no se puede cam-biar a SCROLL.

Utilización de esta unidad

Es 41

Sección

02Utiliza

cióndeesta

unidad

Ajuste del relojSiga estas instrucciones para ajustar el reloj.

1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-nar CLOCK SET en el menú de ajustes inicia-les.Consulte Configuración de los ajustes inicialesen la página anterior.

2 Presione MULTI-CONTROL para mostrarel modo de ajuste.# Presione DISP/BACK/SCRL para volver a la vi-sualización anterior.

3 Presione MULTI-CONTROL para seleccio-nar el segmento de la pantalla del reloj quedesea ajustar.Cada vez que se presiona MULTI-CONTROL,se selecciona un solo segmento de la pantalladel reloj.Hora—MinutoAl seleccionar las horas o los minutos delreloj, el segmento seleccionado parpadeará.

4 Haga girar MULTI-CONTROL para ponerel reloj en hora.# También puede realizar estas operaciones pre-sionandoMULTI-CONTROL arriba o abajo.

Ajuste del paso de sintonía de FMEl paso de sintonía de FM que utiliza la sinto-nización por búsqueda se puede cambiarentre 100 kHz, el paso predefinido, y 50 kHz.! Si la sintonización por búsqueda se realiza

en pasos de 50 kHz, es posible que las emi-soras se sintonicen de manera imprecisa.En ese caso, sintonícelas manualmente ovuelva a utilizar la función de sintonizaciónpor búsqueda.

1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-nar FM STEP en el menú de ajustes inicia-les.Consulte Configuración de los ajustes inicialesen la página anterior.

2 Presione MULTI-CONTROL para mostrarel modo de ajuste.# Presione DISP/BACK/SCRL para volver a la vi-sualización anterior.

3 Haga girar MULTI-CONTROL para selec-cionar el paso de sintonía de FM.Al girarMULTI-CONTROL se cambiará el pasode sintonía de FM entre 50 kHz y 100 kHz. Elpaso de sintonía de FM seleccionado aparece-rá en el display.# También puede realizar estas operaciones pre-sionando el botón a o b.

4 Presione MULTI-CONTROL para deter-minar la selección.# Aunque se haya cancelado el menú antes dedeterminar la operación, ésta se lleva a cabo.

Ajuste del paso de sintonía de AMEl paso de sintonía de AM se puede cambiarentre 9 kHz, el paso predefinido, y 10 kHz. Sise utiliza el sintonizador en América del Norte,América Central o América del Sur, se deberácambiar el paso de sintonía de 9 kHz (531 a1 602 kHz permisibles) a 10 kHz (530 a 1 640kHz permisibles).

1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-nar AM STEP en el menú de ajustes inicia-les.Consulte Configuración de los ajustes inicialesen la página anterior.

2 Presione MULTI-CONTROL para mostrarel modo de ajuste.

3 Gire MULTI-CONTROL para seleccionarel paso de sintonía de AM.Al girarMULTI-CONTROL se cambiará el pasode sintonía de AM entre 9 kHz y 10 kHz. Elpaso de sintonía de AM seleccionado aparece-rá en el display.# También puede realizar estas operaciones pre-sionando el botón a o b.

Utilización de esta unidad

Es42

Sección

02

4 Presione MULTI-CONTROL para deter-minar la selección.# Aunque se haya cancelado el menú antes dedeterminar la operación, ésta se lleva a cabo.

Cambio del ajuste de un equipoauxiliarSe puede utilizar un dispositivo auxiliar conesta unidad. Active el ajuste auxiliar si utilizaun dispositivo auxiliar conectado a esta uni-dad.

1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-nar AUX1/AUX2/AUX en el menú de ajus-tes iniciales.Consulte Configuración de los ajustes inicialesen la página 41.

2 Pulse MULTI-CONTROL para activarAUX1/AUX2/AUX.# Para desactivar AUX1/AUX2/AUX, pulseMULTI-CONTROL de nuevo.

Cambio del desplazamientocontinuoSi la función de desplazamiento continuo estáactivada (ON), la información de texto grabadase desplaza de manera ininterrumpida. Desac-tive la función (OFF) si desea que la informa-ción se desplace una sola vez.

1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-nar SCROLL en el menú de ajustes iniciales.Consulte Configuración de los ajustes inicialesen la página 41.

2 Presione MULTI-CONTROL para mostrarel modo de ajuste.# Presione DISP/BACK/SCRL para volver a la vi-sualización anterior.

3 Active MULTI-CONTROL para seleccio-nar el ajuste deseado.EVER (continuo)—OFF (desactivado)# También puede realizar estas operaciones pre-sionando el botón a o b.

4 Presione MULTI-CONTROL para deter-minar la selección.# Aunque se haya cancelado el menú antes dedeterminar la operación, ésta se lleva a cabo.

Ajuste de la señal de salida delDVDCuando esta unidad está conectada a unapantalla, es necesario ajustar la señal de sali-da del DVD adecuada para el DVD y para elajuste de la señal de la pantalla.

1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-nar COLOR SYS en el menú de ajustes ini-ciales.Consulte Configuración de los ajustes inicialesen la página 41.

2 Presione MULTI-CONTROL para mostrarel modo de ajuste.# Presione DISP/BACK/SCRL para volver a la vi-sualización anterior.

3 Gire MULTI-CONTROL para seleccionaruna señal de salida de DVD adecuada.NTSC—PAL# También puede realizar estas operaciones pre-sionando el botón a o b.

4 Presione MULTI-CONTROL para deter-minar la selección.# Aunque se haya cancelado el menú antes dedeterminar la operación, ésta se lleva a cabo.

Activación o desactivación dela conexión de la pantallaSe puede utilizar esta unidad con o sin el dis-play. Si se utiliza esta unidad conectada al dis-play, podrá activar o desactivar el ajuste deconexión del display. Si activa esta función,aparecerá en el display la información de textodetallada de DVD y USB.

Utilización de esta unidad

Es 43

Sección

02Utiliza

cióndeesta

unidad

1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-nar V.OUT en el menú de ajustes iniciales.Consulte Configuración de los ajustes inicialesen la página 41.

2 Presione MULTI-CONTROL para activarla conexión de la pantalla.# Para desactivar la conexión de la pantalla,vuelva a presionarMULTI-CONTROL.

Nota

El funcionamiento de esta unidad difiere según siel ajuste de conexión del display está activado odesactivado. A continuación presentamos unosejemplos:! Reproducción de un archivo de audio compri-

mido y visualización del modo de lista denombres de archivos— Cuando la conexión de la pantalla está ac-

tivada, se muestran los archivos de la car-peta que se está reproduciendo.

— Cuando la conexión de la pantalla está de-sactivada, se muestra el archivo de la car-peta raíz.

! Reproducción de un archivo de audio compri-mido y presión de DISP/BACK/SCRL en lalista de nombres de archivos— Cuando la conexión de la pantalla está ac-

tivada, se selecciona el nombre del archivoque se está reproduciendo.

— Cuando la conexión de la pantalla está de-sactivada, puede volver a la lista anterior(la carpeta que hay en un nivelsuperior).

Otras funcionesUso de la fuente AUXPara modelos del sudeste asiáticoEn esta unidad, se pueden conectar hasta dosdispositivos auxiliares como VCR o dispositi-vos portátiles (se venden por separado). Cuan-do están conectados, los dispositivosauxiliares se identifican automáticamentecomo fuentes AUX y se asignan a AUX1 oAUX2. La relación entre las fuentes AUX1 yAUX2 se explica a continuación.

Acerca de AUX1 y AUX2Existen dos métodos para conectar dispositi-vos auxiliares a esta unidad.

Fuente AUX1:Al conectar un equipo auxiliar utilizando la en-trada AUX delantera! Es necesario realizar la configuración en el

menú de ajustes iniciales. Consulte Cam-bio del ajuste de un equipo auxiliar en la pá-gina anterior.

% Inserte el miniconector en el conectorde entrada AUX de esta unidad.Para obtener más información, consulte Uni-dad principal en la página 9.Este dispositivo auxiliar se ajusta automática-mente como AUX1.

Fuente AUX2:Al conectar un equipo auxiliar utilizando la en-trada RCA trasera! Es necesario realizar la configuración en el

menú de ajustes iniciales. Consulte Cam-bio del ajuste de un equipo auxiliar en la pá-gina anterior.

% Utilice la entrada RCA trasera para co-nectar un equipo auxiliar que tenga una sa-lida RCA.Para obtener más información, consulte elmanual de instalación.

Utilización de esta unidad

Es44

Sección

02

Este dispositivo auxiliar se ajusta automática-mente como AUX2.# Sólo puede hacer este tipo de conexión si eldispositivo auxiliar tiene salidas RCA.

Selección de AUX como la fuente

% Pulse SRC/OFF para seleccionar AUX(AUX1 o AUX2) como fuente.# Si el ajuste auxiliar no está activado, no es po-sible seleccionar AUX. Para obtener más infor-mación, consulte Cambio del ajuste de un equipoauxiliar en la página 43.

Uso de la fuente AUXPara modelos de Sudamérica, Oceanía,Oriente Medio y SudáfricaPuede conectar un dispositivo auxiliar a estaunidad utilizando un cable miniconector esté-reo.

% Inserte el miniconector estéreo en el co-nector de entrada de esta unidad.Para obtener más información, consulte Uni-dad principal en la página 9.

Selección de AUX como la fuente

% Presione SRC/OFF para seleccionar AUXcomo fuente.# Si el ajuste auxiliar no está activado, no es po-sible seleccionar AUX. Para obtener más infor-mación, consulte Cambio del ajuste de un equipoauxiliar en la página 43.

Activación y desactivación de lavisualización del relojSe puede activar y desactivar la visualizacióndel reloj.! Aunque las fuentes estén apagadas, la vi-

sualización del reloj aparece en el display.

% Presione CLOCK para activar o desacti-var la visualización del reloj.Cada vez que se presiona CLOCK, se activa odesactiva la visualización del reloj.

# La visualización del reloj desaparece momen-táneamente cuando se utilizan otras funciones,pero vuelve a aparecer después de 25 segundos.

Uso del botón PGMSe pueden utilizar las funciones preprograma-das de cada fuente con BOOKMARK.! Para utilizar esta función, ajuste el mando

a distancia en el modo DVH.

% Presione BOOKMARK para activar lapausa al seleccionar las siguientes fuentes:

! DVD – Reproductor de DVD incorporado! USB – Reproductor de audio portátil USB/

memoria USB# Para desactivar la pausa, vuelva a presionarBOOKMARK.

% Presione BOOKMARK y manténgalopresionado para activar la función BSM alseleccionar TUNER como la fuente.Mantenga presionado BOOKMARK hasta quese active la función BSM.# Para cancelar el proceso de almacenamiento,vuelva a presionar BOOKMARK.

Utilización de esta unidad

Es 45

Sección

02Utiliza

cióndeesta

unidad

Solución de problemasComunes

Síntoma Causa Acción (Consulte)

La unidad no se enciende.La unidad no funciona.

Los cables y conectores están co-nectados incorrectamente.

Confirme una vez más que todas las conexio-nes sean las correctas.

El fusible está fundido. Corrija el problema por el cual se fundió el fu-sible y cámbielo. Asegúrese de instalar un fu-sible del mismo régimen.

El microprocesador incorporadofunciona de manera incorrecta debi-do al ruido y a otros factores.

Apague la unidad y vuelva a encenderla.

No se puede hacer funcionar launidad con el mando a distan-cia.La unidad no funciona correcta-mente aunque se presionen losbotones adecuados del mandoa distancia.

El modo de funcionamiento delmando a distancia es el incorrecto.

Cambie al modo correcto del mando a distan-cia. (Página 13)

La batería tiene poca energía. Coloque una batería nueva. (Página 7)

Algunas operaciones están prohibi-das con determinados discos.

Intente usar otro disco.

No se puede reproducir el disco. El disco está sucio. Limpie el disco. (Página 50)

El disco cargado es de un tipo queesta unidad no puede reproducir.

Compruebe de qué tipo de disco se trata.

Está cargado un disco que no escompatible con el sistema de vídeo.

Cámbielo por un disco que sea compatiblecon el sistema de vídeo.

No se escucha el sonido.El nivel del volumen no aumen-ta.

Los cables no están conectados co-rrectamente.

Conecte los cables correctamente.

La unidad reproduce imágenesfijas, en cámara lenta o cuadro acuadro.

No se emite sonido durante la reproducciónde imágenes fijas, en cámara lenta o cuadroa cuadro.

Se visualiza el icono y no sepuede hacer funcionar la uni-dad.

La operación está prohibida para eldisco.

Esta operación no es posible.

La operación no es compatible conla organización del disco.

Esta operación no es posible.

La imagen se detiene (hace unapausa) y no se puede hacer fun-cionar la unidad.

Resulta imposible leer los datos du-rante la reproducción.

Después de detener la reproducción una vez,vuelva a comenzar la reproducción.

No se emite sonido.El nivel del volumen es bajo.

El nivel del volumen es bajo. Ajuste el nivel del volumen.

El atenuador está activado. Desactive el atenuador.

Se producen saltos del audio yde las imágenes.

La unidad no está bien colocada. Coloque bien la unidad.

La imagen se estira, el aspectoes incorrecto.

El ajuste del aspecto es incorrectopara el display.

Seleccione el ajuste correcto para el display.(Página 38)

Cuando la llave de encendidodel automóvil se coloca en la po-sición de activación (o en la po-sición ACC), suena el motor.

La unidad confirma si un disco estácargado o no.

Es una operación normal.

Información adicional

Es46

Apéndice

Problemas durante la reproducción de un DVD

Síntoma Causa Acción (Consulte)

No se puede reproducir el disco. El disco cargado tiene un númerode región que no corresponde al deesta unidad.

Cambie el disco por uno que tenga el mismonúmero de región que esta unidad. (Página5)

Se visualiza un mensaje de con-trol de padres y no se puede re-producir el disco.

El control de padres está activado. Desactive el control de padres o cambie elnivel. (Página 38)

No se puede cancelar el controlde padres.

El número de código es incorrecto. Ingrese el número de código correcto. (Pági-na 38)

No recuerda el número de código. Presione CLEAR 10 veces para cancelar el nú-mero de código. (Página 40)

No se puede cambiar el idiomadel diálogo (y el idioma de lossubtítulos).

El DVD que se está reproduciendono tiene grabaciones en varios idio-mas.

No se puede cambiar entre distintos idiomassi no están grabados en el disco.

Sólo se puede cambiar entre los ele-mentos que aparecen en el menúdel disco.

Cambie el elemento deseado usando el menúdel disco.

No se visualizan los subtítulos. El DVD que se está reproduciendono tiene subtítulos.

Los subtítulos no se visualizan si no estángrabados en el disco.

Sólo se puede cambiar entre los ele-mentos que aparecen en el menúdel disco.

Cambie el elemento deseado usando el menúdel disco.

El disco no se reproduce con losajustes de idioma del audio y delos subtítulos seleccionados enSETUP.

El DVD que se está reproduciendono tiene diálogos ni subtítulos en elidioma seleccionado en SETUP.

No se puede cambiar al idioma seleccionadosi el idioma seleccionado en SETUP no estágrabado en el disco.

No se puede cambiar el ángulode visión.

El DVD que se está reproduciendono tiene escenas filmadas desdedistintos ángulos.

No se puede cambiar entre distintos ángulossi el DVD no tiene escenas grabadas desdeángulos múltiples.

Está tratando de cambiar a la fun-ción de visión de ángulos múltiplescon una escena que no está graba-da desde varios ángulos.

Cambie entre los distintos ángulos cuandovea escenas grabadas desde ángulos múlti-ples.

La imagen aparece muy borro-sa/distorsionada y oscura du-rante la reproducción.

El disco tiene una señal que prohíbeel copiado. (Algunos discos puedentener esta función.)

Debido a que esta unidad es compatible conel sistema de protección de copias analógi-cas, al reproducir un disco que tiene unaseñal que prohíbe el copiado, la imagenpuede presentar rayas horizontales u otrasimperfecciones cuando la visualiza en algu-nos displays. Este fenómeno no significa quela unidad funcione incorrectamente.

Problemas durante la reproducción de un vídeo CD

Síntoma Causa Acción

No se puede llamar la visualiza-ción del menú PBC (control dereproducción).

El vídeo CD que se está reprodu-ciendo no tiene la función PBC.

No se puede realizar esta operación con unvídeo CD que no tiene la función PBC.

Información adicional

Es 47

ApéndiceInfo

rmació

nadicio

nal

No se pueden utilizar las funcio-nes de repetición de reproduc-ción y de búsqueda de pistas/por tiempo.

El vídeo CD que se está reprodu-ciendo tiene la función PBC.

No se puede realizar esta operación con unvídeo CD que tiene la función PBC.

Mensajes de errorCuando contacte con su proveedor o con el servicio técnico Pioneer más cercano, asegúrese dehaber anotado el mensaje de error.

Reproductor de DVD incorporado

Mensaje Causa Acción

REGION ERR (DIFFERENT RE-GION DISC)

El disco no tiene el mismo númerode región que esta unidad

Cambie el DVD vídeo por uno que tenga elnúmero de región correcto.

ERROR-02-XX Disco sucio Limpie el disco.

Disco rayado Reemplace el disco.

El disco está colocado al revés Compruebe que el disco esté colocado co-rrectamente.

Problema eléctrico o mecánico Pulse RESET.

NON-PLAY (UNPLAYABLEDISC)

Esta unidad no puede reproducireste tipo de disco

Cambie el disco por uno que pueda reprodu-cir esta unidad.

El disco que se ha colocado no con-tiene archivos que se puedan repro-ducir

Reemplace el disco.

PROTECT (NO ACCESSIBLEDATA AVAILABLE)

Todos los archivos del disco estánprotegidos con DRM

Reemplace el disco.

SKIPPED (FILE SKIPPED) El disco que se ha colocado contie-ne archivos WMA protegidos conDRM

Reemplace el disco.

HEAT (THERMAL PROTECTIONIN MOTION)

La temperatura de esta unidad estáfuera de la gama normal de funcio-namiento

Espere hasta que la temperatura de la unidadse encuentre nuevamente dentro de los lími-tes normales de funcionamiento.

EXPIRED (Rental Expired) El disco que se ha colocado tienecontenido DivX VOD caducado.

Reemplace el disco.

NON-PLAY (FILE NOT PLAYA-BLE-HIGH DEF)

El disco que se ha colocado contie-ne un archivo DivX de alta defini-ción.

Esta unidad no puede reproducir archivosDivX HD. Cambie el disco por uno que puedareproducir esta unidad.

WRITE FAIL (CAN NOT SAVEDATA)

La memoria flash de esta unidadutilizada para el área de almacena-miento temporal está llena.

Seleccione un archivo reproducible.

ERROR (AUTHORIZATIONERROR)

El código de registro DivX de estaunidad no ha sido autorizado por elproveedor de contenido DivX VOD.

Registre esta unidad con el proveedor de con-tenido DivX VOD. (Página 40)

Información adicional

Es48

Apéndice

Reproductor de audio USB/memoria USB

Mensaje Causa Acción

NON-PLAY (UNPLAYABLE FILE) No hay canciones Transfiera archivos de audio al reproductor deaudio portátil USB/memoria USB y conécte-lo.

La memoria USB está conectadacon la seguridad activada

Para desactivar la seguridad, siga las instruc-ciones de la memoria USB.

Esta unidad no puede reproducireste tipo de archivo.

Seleccione un archivo reproducible.

SKIPPED (FILE SKIPPED) El reproductor de audio portátilUSB/memoria USB conectadoscontienen archivos WMA protegi-dos con Windows Media™ DRM 9/10

Reproduzca un archivo de audio que no estéprotegido con Windows Media DRM 9/10.

PROTECT (NO ACCESSIBLEDATA AVAILABLE)

Todos los archivos del reproductorde audio portátil USB/memoriaUSB conectado están protegidoscon Windows Media DRM 9/10

Transfiera archivos de audio no protegidoscon Windows Media DRM 9/10 al reproductorde audio portátil USB/memoria USB y conéc-telo.

N/A USB (INCOMPATIBLE DE-VICE)

El dispositivo USB conectado no escompatible con esta unidad.

Conecte un reproductor de audio portátilUSB o una memoria USB que cumpla con laclase de almacenamiento masivo USB.

El dispositivo USB no está formatea-do con FAT16 o FAT32

El dispositivo USB debe formatearse conFAT16 o FAT32.

CHECK USB El conector USB o el cable USBestá cortocircuitado.

Verifique que el conector USB o el cable USBno esté enganchado en algo ni dañado.

El reproductor de audio portátilUSB/memoria USB conectado con-sume más de 500 mA (corriente má-xima admisible).

Desconecte el reproductor de audio portátilUSB/memoria USB y no lo utilice. Coloque lallave de encendido del automóvil en posiciónOFF, luego en ACC u ON y, a continuación,conecte el reproductor de audio portátil USB/memoria USB compatible.

ERROR-02-DX Error de comunicación Realice una de las siguientes operaciones.–Cambie la llave de encendido del automóvila la posición de desactivación y luego pasede nuevo a activación.–Desconecte el reproductor de audio portátilUSB/memoria USB.–Cambie a una fuente diferente.Después, vuelva al reproductor de audio por-tátil USB/memoria USB.

Información adicional

Es 49

ApéndiceInfo

rmació

nadicio

nal

Pautas para el manejo dediscos y del reproductor! Use únicamente discos que tengan cual-

quiera de los siguientes logos.DVD vídeo

Vídeo CD

CD

! Sólo utilice discos compactos normales yredondos. Si se coloca un CD de otraforma y no redondo, es posible que se atas-que en el reproductor de DVD o que no sereproduzca correctamente.

! Revise todos los discos compactos para versi están agrietados, rayados o alabeadosantes de reproducirlos. Es posible que losdiscos que se encuentran en estas condi-ciones no se reproduzcan correctamente.No utilice estos discos.

! Evite tocar la superficie grabada (sin impre-sión) cuando manipule los discos.

! Almacene los discos en sus cajas cuandono los utilice.

! Mantenga los discos fuera del alcance dela luz solar directa y no los exponga a altastemperaturas.

! No fije etiquetas, no escriba ni aplique sus-tancias químicas en la superficie de losdiscos.

! Para limpiar un disco, pásele un pañosuave desde el centro hacia afuera.

! Si se usa un calefactor cuando hace frío,se puede producir condensación en las pie-zas internas del reproductor de DVD. Lacondensación puede hacer que el repro-ductor de DVD no funcione correctamente.En caso de que esto ocurra, apague el re-productor de DVD durante alrededor deuna hora para que se seque, y limpie losdiscos húmedos con un paño suave paraeliminar la humedad.

! Las vibraciones en las carreteras puedeninterrumpir la reproducción de un disco.

Discos DVD! Con algunos discos DVD vídeo, es posible

que no se puedan utilizar determinadasfunciones.

! Es posible que no se puedan reproducir al-gunos discos DVD vídeo.

! No se pueden reproducir discos DVD-ROM/DVD-RAM.

Información adicional

Es50

Apéndice

Discos DVD-R/DVD-RW! No se pueden reproducir discos DVD-R/-

RW grabados con formato de vídeo (modode vídeo) que no hayan sido finalizados.

! Es posible que no se puedan reproducir losdiscos DVD-R/DVD-RW debido a sus carac-terísticas, por las rayaduras y la suciedadque pueda tener el disco o por la suciedad,condensación, etc. acumulada en la lentede esta unidad.

! Es posible que no se puedan reproducir losdiscos grabados en un PC por los ajustesde la aplicación y el entorno utilizados.Grabe los discos con el formato correcto.(Para obtener información, póngase encontacto con el fabricante de la aplica-ción.)

! Se pueden reproducir discos DVD-R/-RWgrabados con formato Video Recording(modo VR). Sin embargo, si el disco noestá finalizado, puede que no se reproduz-ca. Si un disco no es reproducible, deberíafinalizarse. Además, un disco DVD-R DL(doble capa) finalizado no se puede grabaro editar.

! Se pueden reproducir discos DVD-R DL(doble capa) grabados con formato VideoRecording (modo VR). Sin embargo, estaunidad no es compatible con el modo degrabación de salto de capa.

! Para más información sobre el modo degrabación, póngase en contacto con el fa-bricante de la aplicación o del grabador deDVD.

! El siguiente logotipo indica que esta uni-dad es compatible con discos DVD-RWgrabados con el formato Video Recording(modo VR).

Discos grabados con elformato AVCHD! Esta unidad no es compatible con discos

grabados en formato AVCHD (AdvancedVideo Codec High Definition, Códecs deVídeo Avanzados de Alta Definición). No in-troduzca discos AVCHD. De hacerlo, es po-sible que el disco no pueda serexpulsado.

Discos CD-R/CD-RW! Cuando se utilizan discos CD-R/CD-RW,

sólo se pueden reproducir los discos finali-zados.

! Es posible que no se puedan reproducir losdiscos CD-R/CD-RW grabados en un gra-bador de CD de música o un PC debido asus características, por las rayaduras o lasuciedad que pueda tener el disco, o por lasuciedad, condensación, etc. acumuladaen la lente del producto.

! Es posible que no se puedan reproducir losdiscos grabados en un PC por los ajustesde la aplicación y el entorno utilizados.Grabe los discos con el formato correcto.(Para obtener información, póngase encontacto con el fabricante de la aplica-ción.)

! Puede resultar imposible reproducir los dis-cos CD-R/CD-RW en caso de exposición ala luz solar directa, altas temperaturas o de-bido a las condiciones de almacenamientoen el vehículo.

! Es posible que no se puedan visualizar lostítulos y demás información de texto graba-dos en un disco CD-R/CD-RW en esta uni-dad (en el caso de datos de audio (CD-DA)).

! Lea las precauciones que se incluyen conlos discos CD-R/CD-RW antes deutilizarlos.

Información adicional

Es 51

ApéndiceInfo

rmació

nadicio

nal

Discos dobles! Los discos dobles son discos de dos caras

que incluyen CD grabable de audio en unacara y DVD grabable de vídeo en la otracara.

! Esta unidad permite reproducir la cara deDVD. Sin embargo, debido a que la caraCD de los discos dobles no es físicamentecompatible con el estándar CD general, esposible que no se pueda reproducir la caraCD en esta unidad.

! La carga y expulsión frecuente de un discodoble puede producir rayaduras en eldisco. Las rayaduras graves pueden produ-cir problemas de reproducción en esta uni-dad. En algunos casos, un disco doblepuede atascarse en la ranura de carga deldisco y no se expulsará. Para evitarlo, reco-mendamos que no utilice un disco dobleen esta unidad.

! Consulte la información del fabricante deldisco para obtener más información sobrelos discos dobles.

Compatibilidad con audiocomprimidoWMA! Formato compatible: WMA codificado con

Windows Media Player! Extensión de archivo: .wma! Velocidad de grabación: 5 kbps a 320 kbps

(CBR), VBR! Frecuencia de muestreo: 8 kHz a 48 kHz! Windows Media Audio 9 Professional, Loss-

less, Voice: No

MP3! Extensión de archivo: .mp3! Velocidad de grabación: 8 kbps a 320 kbps

(CBR), VBR! Frecuencia de muestreo: 8 kHz a 48 kHz

(32; 44,1; 48 kHz para énfasis)

! Versiones de etiqueta ID3 compatibles: 1.0,1.1, 2.2, 2.3, 2.4 (la etiqueta ID3 Versión 2.xtiene prioridad sobre la Versión 1.x.)

! Lista de reproducción M3u: No! MP3i (MP3 interactivo), mp3 PRO: No

AAC! Formato compatible: AAC codificado con

iTunes! Extensión de archivo: .m4a! Velocidad de grabación: 8 kbps a 320 kbps! Frecuencia de muestreo: 8 kHz a 44,1 kHz! Velocidad de transmisión: 16 kbps a 320

kbps! Apple Lossless: No

Pautas para el manejo einformación complementaria! La reproducción de archivos de audio codi-

ficados con datos de imagen puede tardarvarios minutos en comenzar.

! Se pueden visualizar sólo 32 caracteresdesde el principio como nombre de archivo(incluida la extensión) o nombre de carpe-ta.

! Es posible que la información de texto dealgunos archivos de audio no se visualicecorrectamente.

! Esta unidad puede no funcionar correcta-mente, dependiendo de la aplicación utili-zada para codificar archivos WMA.

Archivos de audio comprimidosen el disco! Conforme con ISO 9660 Nivel 1 y 2. Los sis-

temas de archivo Romeo y Joliet son com-patibles con este reproductor.

! Es posible la reproducción multisesión.! Los archivos de audio comprimidos no son

compatibles con la transferencia de datosen formato Packet Write.

Información adicional

Es52

Apéndice

! Independientemente de la longitud de lasección en blanco que haya entre las can-ciones de la grabación original, los discosde audio comprimidos se reproducirán conuna breve pausa entre canciones.

Reproductor de audio USB/memoria USB

PRECAUCIÓNPioneer no asume responsabilidades por la pérdi-da de datos en la memoria USB/el reproductor deaudio portátil USB incluso si la pérdida ocurredurante el uso de esta unidad.

! La unidad puede reproducir archivos de unreproductor de audio portátil USB/memoriaUSB que cumpla con la clase de almace-namiento masivo USB. Sin embargo, no sepodrán reproducir los archivos protegidospor derechos de autor almacenados en di-chos dispositivos USB.

! No se puede conectar el reproductor deaudio portátil USB/memoria USB a estaunidad a través de un concentrador USB.

! La memoria USB particionada no es com-patible con esta unidad.

! Según el tipo de reproductor de audio por-tátil USB/memoria USB que utilice, es posi-ble que esta unidad no reconozca elreproductor de audio USB/memoria USB oque los archivos de audio no puedan ser re-producidos correctamente.

! No deje el reproductor de audio portátilUSB/memoria USB expuesto a la luz solardirecta durante un largo periodo de tiempo.La exposición prolongada a la luz solar di-recta puede causar un fallo de funciona-miento del reproductor de audio portátilUSB/memoria USB como consecuencia dela alta temperatura generada.

! No exponga el reproductor de audio portátilUSB/memoria USB a altas temperaturas.

! Asegure bien el reproductor de audio portá-til USB/memoria USB al conducir. No dejecaer el reproductor de audio portátil USB/

memoria USB al piso, ya que puede quedaratascado debajo del freno o del acelerador.

! En función de los dispositivos USB que seconecten a esta unidad, se puede generarruido en la radio.

! Puede producirse una pequeña demoracuando se inicie la reproducción de archi-vos de audio en un reproductor de audioportátil USB/memoria USB con numerosasjerarquías de carpetas.

! No conecte otro dispositivo que no sea unreproductor de audio portátil USB/memoriaUSB.

! Las operaciones pueden variar según eltipo de reproductor de audio USB y el tipode memoria USB.

Ejemplo de una jerarquía: Carpeta: Archivo de audio comprimido

1

2

3

45

6

Nivel 1 Nivel 2 Nivel 3 Nivel 4

Secuencia de archivos de audioen el disco! Esta unidad asigna los números de carpe-

tas. El usuario no puede asignarlos.! La secuencia de selección de carpetas u

otras operaciones pueden cambiar, depen-diendo del código de codificación o escritu-ra.

! Pueden reproducirse hasta 3 500 archivosen un DVD(-R/-RW).

Información adicional

Es 53

ApéndiceInfo

rmació

nadicio

nal

! Pueden reproducirse hasta 999 archivos enun CD(-R/-RW).

! Es posible reproducir hasta 700 carpetasen un disco.

Secuencia de archivos de audioen la memoria USBPara los reproductores de audio portátiles USB,la secuencia es diferente de la hallada en la me-moria USB y depende del tipo de reproductor.! 01 a 05 representan los números de carpe-

ta asignados. 1 a6 representan la se-cuencia de reproducción. El usuario nopuede asignar números de carpeta ni espe-cificar la secuencia de reproducción conesta unidad.

! La secuencia de reproducción del archivode audio es la misma que la secuencia gra-bada en el dispositivo USB.

! Para especificar la secuencia de reproduc-ción, se recomienda el siguiente método.1 Cree el nombre del archivo incluyendo nú-

meros que especifiquen la secuencia dereproducción (p. ej., 001xxx.mp3 y099yyy.mp3).

2 Coloque esos archivos en una carpeta.3 Grabe la carpeta que contiene los archivos

en el dispositivo USB.Sin embargo, dependiendo del entorno delsistema, tal vez no pueda especificar la se-cuencia de reproducción del archivo.

! Pueden reproducirse hasta 65 535 archivosen un reproductor de audio portátil USB/memoria USB.

! Pueden reproducirse hasta 6 000 carpetasen un reproductor de audio portátil USB/memoria USB.

Archivos de imagen JPEG! JPEG es la sigla de Joint Photographic Ex-

perts Group y se refiere a una norma detecnología de compresión de imágenesfijas.

! Los archivos son compatibles con BaselineJPEG y EXIF 2.1 resolución de imagen fijade hasta 8 192 × 7 680. (El formato EXIF seutiliza generalmente con las cámaras foto-gráficas digitales.)

! Es posible que no se pueda reproducir elformato EXIF procesado por el ordenador.

! No existe compatibilidad progresiva JPEG.

Importante

! Al asignar un nombre a un archivo de imagenJPEG, incluya la extensión correspondientedel nombre de archivo (.jpg, .jpeg, .jpe o .jfif).

! Esta unidad reproduce archivos con extensio-nes (.jpg, .jpeg, .jpe o .jfif) como un archivo deimagen JPEG. Para evitar fallos de funciona-miento, no use estas extensiones para archi-vos que no sean JPEG.

Archivos de vídeo DivX! Según la composición de la información

de archivo, como por ejemplo el número destream de audio, es posible que se produz-ca un ligero retardo al iniciar la reproduc-ción de los discos.

! Es posible que algunas funciones especia-les estén prohibidas debido a la composi-ción de los archivos DivX.

! Los archivos DivX descargados de la pági-na web de socios de DivX tienen un funcio-namiento garantizado. Es posible que unarchivo DivX sin autorización no funcionecorrectamente.

! El archivo alquilado DRM no se puede ope-rar hasta que se inicie la reproducción.

! Esta unidad corresponde a una visualiza-ción de fichero DivX de hasta 1 590 minutosy 43 segundos. También se prohíbe eje-cutar una búsqueda más allá de este límitede tiempo.

! Si un archivo tiene un tamaño superior a 4GB, se detendrá la reproducción en curso.

Información adicional

Es54

Apéndice

! La reproducción del archivo DivX VOD re-quiere el envío de un código ID de esta uni-dad al proveedor DivX VOD. Para obtenerinformación sobre el código ID, consulte Vi-sualización del código de registro de DivX®

VOD en la página 40.! Para obtener más detalles sobre DivX, visite

la página web:http://www.divx.com/

Compatibilidad con DivX! Formato compatible: Formato de vídeo DivX

implementado conforme a las normas DivX! Extensiones de archivo: .avi o .divx! Formato DivX Ultra: No! Formato DivX HD: No! Archivos DivX sin datos de vídeo: No! Códecs de audio compatibles: MP2, MP3,

Dolby Digital! LPCM: No! Velocidad de grabación: 8 kbps a 320 kbps

(CBR), VBR! Frecuencia de muestreo: 8 kHz a 48 kHz! Extensión de archivo de subtítulos externos

compatible: .srt

Información adicional

Es 55

ApéndiceInfo

rmació

nadicio

nal

Tabla de códigos de idioma para el DVDIdioma (código), código de ingre-so

Idioma (código), código de ingre-so

Idioma (código), código de ingre-so

Japonés (ja), 1001 Guaraní (gn), 0714 Pastún (ps), 1619Inglés (en), 0514 Gujaratí (gu), 0721 Quechua (qu), 1721Francés (fr), 0618 Hausa (ha), 0801 Retorromano (rm), 1813Español (es), 0519 Hindi (hi), 0809 Kirundi (rn), 1814Alemán (de), 0405 Croata (hr), 0818 Rumano (ro), 1815Italiano (it), 0920 Húngaro (hu), 0821 Kinyarwanda (rw), 1823Chino (zh), 2608 Armenio (hy), 0825 Sánscrito (sa), 1901Holandés (nl), 1412 Interlingua (ia), 0901 Sindhi (sd), 1904Portugués (pt), 1620 Interlingue (ie), 0905 Sangho (sg), 1907Sueco (sv), 1922 Inupiak (ik), 0911 Serbo-croata (sh), 1908Ruso (ru), 1821 Indonesio (in), 0914 Cingalés (si), 1909Coreano (ko), 1115 Islandés (is), 0919 Eslovaco (sk), 1911Griego (el), 0512 Hebreo (iw), 0923 Esloveno (sl), 1912Afar (aa), 0101 Yiddish (ji), 1009 Samoano (sm), 1913Abjasio (ab), 0102 Javanés (jw), 1023 Shona (sn), 1914Afrikaans (af), 0106 Georgiano (ka), 1101 Somalí (so), 1915Amhárico (am), 0113 Kazajo (kk), 1111 Albanés (sq), 1917Árabe (ar), 0118 Groenlandés (kl), 1112 Serbio (sr), 1918Asamés (as), 0119 Camboyano (km), 1113 Siswati (ss), 1919Aymara (ay), 0125 Kannada (kn), 1114 Sesotho (st), 1920Azerí (az), 0126 Cachemir (ks), 1119 Sudanés (su), 1921Baskir (ba), 0201 Kurdo (ku), 1121 Swahili (sw), 1923Bielorruso (be), 0205 Kirghiz (ky), 1125 Tamil (ta), 2001Búlgaro (bg), 0207 Latín (la), 1201 Telugu (te), 2005Biharí (bh), 0208 Lingala (ln), 1214 Tayiko (tg), 2007Bislama (bi), 0209 Laosiano (lo), 1215 Tailandés (th), 2008Bengalí (bn), 0214 Lituano (lt), 1220 Tigriña (ti), 2009Tibetano (bo), 0215 Letón (lv), 1222 Turkmeno (tk), 2011Bretón (br), 0218 Malgache (mg), 1307 Tagalo (tl), 2012Catalán (ca), 0301 Maorí (mi), 1309 Setswana (tn), 2014Corso (co), 0315 Macedonio (mk), 1311 Tongano (to), 2015Checo (cs), 0319 Malayalam (ml), 1312 Turco (tr), 2018Galés (cy), 0325 Mongol (mn), 1314 Tsonga (ts), 2019Danés (da), 0401 Moldavo (mo), 1315 Tártaro (tt), 2020Butanés (dz), 0426 Maratí (mr), 1318 Twi (tw), 2023Esperanto (eo), 0515 Malayo (ms), 1319 Ucraniano (uk), 2111Estonio (et), 0520 Maltés (mt), 1320 Urdu (ur), 2118Vasco (eu), 0521 Birmano (my), 1325 Uzbeko (uz), 2126Persa (fa), 0601 Nauru (na), 1401 Vietnamita (vi), 2209Finlandés (fi), 0609 Nepalí (ne), 1405 Volapük (vo), 2215Fijiano (fj), 0610 Noruego (no), 1415 Wolof (wo), 2315Feroés (fo), 0615 Occitano (oc), 1503 Xhosa (xh), 2408Frisiano (fy), 0625 Oromo (om), 1513 Yoruba (yo), 2515Irlandés (ga), 0701 Oriyano (or), 1518 Zulú (zu), 2621Escocés gaélico (gd), 0704 Punjabi (pa), 1601Gallego (gl), 0712 Polaco (pl), 1612

Información adicional

Es56

Apéndice

Aviso de copyright ymarcas registradas! Este producto incorpora tecnología de pro-

tección de derechos de autor amparadapor las reivindicaciones de métodos de de-terminadas patentes de los EE.UU. y otrosderechos de propiedad intelectual deMacrovision Corporation y otros titulares.Esta tecnología se debe utilizar con la auto-rización de Macrovision Corporation y sóloestá concebida para su uso doméstico ypara otros usos limitados de visualización,salvo que Macrovision Corporation autoricelo contrario. Queda prohibido el desmonta-je o la ingeniería inversa.

DVD vídeo

es una marca comercial de DVD Format/Logo Licensing Corporation.

WMA

Windows Media y el logo de Windows sonmarcas comerciales o registradas deMicrosoft Corporation en los EE.UU. y/o enotros países.! Este producto incorpora tecnología propie-

dad de Microsoft Corporation y no puedeutilizarse ni distribuirse sin una licencia deMicrosoft Licensing, Inc.

MP3La venta de este producto sólo otorga una li-cencia para su uso privado, no comercial. Nootorga ninguna licencia ni concede ningúnderecho a utilizar este producto en transmisio-nes comerciales (es decir, lucrativas) en tiem-po real (terrestres, vía satélite, por cable y/opor cualquier otro medio), transmisiones/streaming por Internet, intranets y/u otrasredes o en otros sistemas de distribución decontenido electrónico, como por ejemplo, apli-caciones de pago por escucha (pay-audio) oaudio bajo demanda (audio-on-demand). Senecesita una licencia independiente para suuso comercial. Para obtener más información,visitehttp://www.mp3licensing.com.

iTunesiTunes es una marca comercial de Apple Inc.,registrada en los EE.UU. y otros países.

Dolby Digital

Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.Dolby y el símbolo de la doble D son marcascomerciales de Dolby Laboratories.

DTS Digital Out

Información adicional

Es 57

ApéndiceInfo

rmació

nadicio

nal

Fabricado bajo licencia bajo la patente deEE.UU. nº: 5,451,942 y otras patentes enEE.UU. y el resto del mundo pendientes. DTS yDTS Digital Out son marcas registradas, y loslogos y símbolos de DTS son marcas registra-das de DTS, Inc. © 1996-2007 DTS, Inc. Todoslos derechos reservados.

DivX

DivX, DivX Certified y los logotipos asociadosson marcas comerciales de DivX, Inc. y se uti-lizan bajo licencia.

Información adicional

Es58

Apéndice

GlosarioAACAAC es la sigla de Advanced Audio Coding yalude a una norma de tecnología de compre-sión de audio usada con MPEG 2 y MPEG 4.

CapítuloLos títulos de un DVD se dividen a su vez encapítulos que se enumeran de la misma ma-nera que los capítulos de un libro. Cuando undisco DVD vídeo tiene capítulos, se puede en-contrar rápidamente la escena deseada usan-do la búsqueda de capítulos.

Control de padresAlgunos discos DVD vídeo con escenas violen-tas u orientadas a adultos vienen con la fun-ción de control de padres que impide que losniños vean estas escenas. Con este tipo dedisco, si se ajusta el nivel de control de pa-dres, se desactivará la reproducción de esce-nas que no sean aptas para los niños o sesaltarán estas escenas.

Control de reproducción (PBC)Es una señal de control de reproducción gra-bada en un vídeo CD (Versión 2.0). Usando lasvisualizaciones del menú provistas con losvídeo CD con el PBC, podrá disfrutar de la re-producción de software interactivo simple ysoftware con funciones de búsqueda. Tambiénpodrá disfrutar de imágenes fijas de alta reso-lución y de resolución estándar.

DivXDivX es una tecnología de medios popularcreada por DivX, Inc. Los archivos de mediosDivX contienen vídeo de alta compresión conalta calidad visual que mantiene un tamañode archivo relativamente pequeño. Los archi-vos DivX también incluyen funciones avan-zadas de medios, tales como menús,subtítulos y pistas de audio alternas. Muchosarchivos de medios DivX pueden descargarsepor Internet, y puede crear sus propios conte-nidos personales y utilizar herramientas defácil uso en DivX.com.

DivX CertifiedLos productos DivX Certified han sido verifica-dos oficialmente por los creadores de DivX ygarantizan la reproducción de las versiones devídeo DivX, incluida la DivX 6.

Etiqueta ID3Es un método para incorporar información re-lacionada con las pistas en un archivo MP3.Esta información incorporada puede consistiren el título de la pista, el nombre del artista, eltítulo del álbum, el género musical, el año deproducción, comentarios y otros datos. El con-tenido se puede editar libremente utilizandoprogramas con funciones de edición de eti-quetas ID3. Si bien las etiquetas están limi-tadas en la cantidad de caracteres, se puedevisualizar la información cuando se reproducela pista.

EXIF (Exchangeable image file -Formato de archivo de imagenintercambiable)Formato de archivo desarrollado por FujiPhoto Film para cámaras fotográficas digita-les. Las cámaras digitales de varios fabrican-tes utilizan este formato de archivocomprimido que incluye la fecha, hora e infor-mación de miniaturas, así como datos de ima-gen.

Formato ISO9660Es la norma internacional para la lógica delformato de las carpetas y los archivos de unCD-ROM. En relación con el formato ISO9660,existen reglas para los siguientes dos niveles.Nivel 1:Para el nombre del archivo se utiliza un forma-to 8.3 (el nombre consta de hasta 8 caracteres,mayúsculas en inglés de medio byte, númerosde medio byte y el signo “_”, con una exten-sión de tres caracteres).Nivel 2:El nombre del archivo puede tener hasta 31caracteres (incluido el signo “.” y la extensióndel archivo). Cada carpeta contiene menos de8 jerarquías.

Información adicional

Es 59

ApéndiceInfo

rmació

nadicio

nal

Formatos extendidosJoliet:Los nombres de los archivos pueden tenerhasta 64 caracteres.Romeo:Los nombres de los archivos pueden tenerhasta 128 caracteres.

JPEGJPEG es la sigla de Joint Photographic ExpertsGroup y es una norma internacional para lacompresión de imágenes fijas.

m3uLas listas de reproducción creadas con el pro-grama “WINAMP” tienen la extensión (.m3u).

MP3MP3 es la sigla de “MPEG Audio Layer 3”. Esuna norma de compresión de audio definidapor un grupo de trabajo (MPEG) de la ISO (Or-ganización Internacional de Normalización).El MP3 puede comprimir los datos de audiohasta aproximadamente una décima parte delnivel de un disco convencional.

MPEGMPEG es la sigla de “Moving Pictures ExpertsGroup” y es una norma internacional para lacompresión de imágenes de vídeo. AlgunosDVD vienen con el audio digital comprimido ygrabado con este sistema.

MS ADPCMEsta sigla significa “Microsoft Adaptive Diffe-rential Pulse Code Modulation” (modulaciónadaptativa diferencial de códigos de impulsoMicrosoft) y representa el sistema de graba-ción de señal que se utiliza para los progra-mas de multimedia de Microsoft Corporation.

MultiánguloCon los programas de TV convencionales, sibien se utilizan varias cámaras para filmar si-multáneamente las escenas, sólo las imáge-nes provenientes de una cámara por vez setransmiten a la TV. Algunos DVD vienen conescenas filmadas desde ángulos múltiples, lo

que le permite al usuario escoger el ángulo devisión deseado.

Multiaudio (Diálogos multilingües)Algunos DVD vienen con diálogos grabadosen varios idiomas. En un solo disco se puedengrabar diálogos en hasta 8 idiomas, lo que lepermite al usuario seleccionar el idioma de-seado.

MultisesiónLa multisesión es un método de grabaciónque permite grabar datos adicionales en otromomento. Al grabar datos en un CD-ROM,CD-R o CD-RW, etc., se considera a todos losdatos desde el comienzo hasta el final comouna sola unidad o sesión. Este método permi-te grabar más de 2 sesiones en un solo disco.

MultisubtítulosEn un solo DVD se pueden grabar subtítulosen hasta 32 idiomas, lo que le permite al usua-rio escoger el idioma deseado.

Número de bits de cuantificaciónEl número de bits de cuantificación es un fac-tor importante de la calidad del sonido en ge-neral. Cuanto mayor sea la “profundidad debits”, la calidad del sonido será superior. Sinembargo, al aumentar dicha profundidad tam-bién se incrementa la cantidad de datos y porlo tanto, el espacio de almacenamiento que senecesita.

Número de regiónLos reproductores de DVD y los discos DVDvienen con números de región que indican lazona en que los adquirió. No se podrá repro-ducir un DVD a menos que tenga el mismonúmero de región que el reproductor de DVD.

Packet WriteEs un término general que se refiere a un mé-todo para escribir archivos en un CD-R, etc.,en el momento necesario, al igual que en elcaso de los archivos que se escriben en undisquete o en el disco duro.

Información adicional

Es60

Apéndice

PCM lineal (LPCM)/Modulación decódigos de impulsoEsta sigla significa “Linear Pulse Code Modu-lation” (modulación lineal de códigos de im-pulso) y representa el sistema de grabación deseñal que se utiliza para discos DVD y CD demúsica. Por lo general, los DVD se graban conuna mayor frecuencia de muestreo y velocidadde grabación que los CD. Por lo tanto, los DVDpueden ofrecer una mayor calidad de sonido.

Relación de aspectoEs la relación de ancho/altura de una pantallade TV. Un display normal tiene una relación deaspecto de 4:3. Los displays panorámicos tie-nen una relación de aspecto de 16:9, por loque ofrecen una imagen más grande y unapresencia y atmósfera de características ex-cepcionales.

TítuloLos discos DVD vídeo poseen una alta capaci-dad de almacenamiento de datos, lo que per-mite grabar varias películas en un solo disco.Si, por ejemplo, un disco tiene tres películasseparadas, éstas se dividen en título 1, título 2y título 3. Esto le permite al usuario disfrutarde la comodidad que brinda la función de bús-queda de títulos así como las demás funcio-nes.

VBRVBR es la sigla de velocidad de grabación va-riable. En general, se utiliza mucho más la ve-locidad de grabación constante (CBR). Pero alajustar con flexibilidad la velocidad de graba-ción de acuerdo con las necesidades de com-presión de audio, se puede lograr un nivel decalidad del sonido con prioridades de compre-sión.

Velocidad de grabaciónExpresa el volumen de datos por segundo ounidades bps (bits por segundo). Cuantomayor sea la velocidad, más informaciónhabrá para reproducir el sonido. Si se utiliza elmismo método de codificación (tal como

MP3), cuanto mayor sea la velocidad, la cali-dad del sonido será superior.

WMAWMA es la sigla de Windows Media™ Audio,y se refiere a la tecnología de compresión deaudio desarrollada por Microsoft Corporation.Los datos WMA se pueden cifrar con la ver-sión 7 o posterior del Windows Media Player.Windows Media y el logo de Windows sonmarcas comerciales o registradas deMicrosoft Corporation en los EE.UU. y/o enotros países.

Información adicional

Es 61

ApéndiceInfo

rmació

nadicio

nal

EspecificacionesGeneralFuente de alimentación nominal

..................................................... 14,4 V CC(gama de tensión permisi-ble: 12,0 V a 14,4 V CC)

Sistema de conexión a tierra..................................................... Tipo negativo

Consumo máximo de corriente..................................................... 10,0 A

Dimensiones (An × Al × Pr):DIN

Bastidor .................... 178 mm × 50 mm × 163mm

Cara anterior .......... 188 mm × 58 mm × 23 mmD

Bastidor .................... 178 mm × 50 mm × 163mm

Cara anterior .......... 170 mm × 48 mm × 23 mmPeso ............................................... 1,3 kg

AudioPotencia de salida máxima

..................................................... 50 W × 4Potencia de salida continua

..................................................... 22 W × 4 (50 a 15 000 Hz,5% THD, 4 W de carga,ambos canales activados)

Impedancia de carga ............. 4 W (4 W a 8 W permisible)Nivel de salida máx. del preamplificador (Pre-out)

..................................................... 2,0 VControles de tono:

GravesFrecuencia .............. 100 HzGanancia .................±12 dB

MediaFrecuencia .............. 1 kHzGanancia .................±12 dB

AgudosFrecuencia .............. 10 kHzGanancia .................±12 dB

Reproductor de DVDSistema ........................................ Sistemas DVD Vídeo, DVD-

VR, Vídeo CD, CD, WMA,MP3, AAC, DivX y JPEG

Número de región ................... 4Discos utilizables .................... DVD Vídeo, Vídeo CD, CD,

CD-R/RW, DVD-R/RW/RDLRespuesta de frecuencia ..... 5 Hz a 44 000 Hz (con DVD,

a una frecuencia de mues-treo de 96 kHz)

Relación de señal a ruido .... 96 dB (1 kHz) (red IEC-A)(nivel RCA)

Número de canales ................ 2 (estéreo)Formato de decodificación MP3

.....................................................MPEG-1 & 2 Audio Layer 3Formato de decodificación WMA

..................................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11 (audio2 canales)(Windows Media Player)

Formato de decodificación AAC.....................................................MPEG-4 AAC (solo codifica-

do con iTunes) (.m4a)(Ver. 8,0 y anteriores)

Formato de decodificación DivX..................................................... Home Theater Ver. 3, 4, 5.2

(.avi, .divx)

USBEspecificación de la norma USB

..................................................... USB 2.0 velocidad máximaCorriente máxima suministrada

..................................................... 500 mASistema de archivos ............... FAT16, FAT32Formato de decodificación MP3

.....................................................MPEG-1 & 2 Audio Layer 3Formato de decodificación WMA

..................................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11 (audio2 canales)(Windows Media Player)

Formato de decodificación AAC.....................................................MPEG-4 AAC (solo codifica-

do con iTunes) (.m4a)(Ver. 8,0 y anteriores)

Sintonizador de FMGama de frecuencias ............ 87,5 MHz a 108,0 MHzSensibilidad utilizable ........... 9 dBf (0,7 µV/75 W, mono,

Señal/ruido: 30 dB)Relación de señal a ruido .... 72 dB (red IEC-A)

Sintonizador de AMGama de frecuencias ............ 531 kHz a 1 602 kHz (9 kHz)

530 kHz a 1 640 kHz (10 kHz)Sensibilidad utilizable ........... 25 µV (Señal/ruido: 20 dB)Relación de señal a ruido .... 62 dB (red IEC-A)

Nota

Las especificaciones y el diseño están sujetos aposibles modificaciones, para incorporar mejo-ras, sin previo aviso.

Información adicional

Es62

Apéndice

PIONEER CORPORATION4-1, MEGURO 1-CHOME, MEGURO-KUTOKYO 153-8654, JAPAN

PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.P.O. Box 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A.TEL: (800) 421-1404

PIONEER EUROPE NVHaven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium/BelgiqueTEL: (0) 3/570.05.11

PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936TEL: 65-6472-7555

PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, AustraliaTEL: (03) 9586-6300

PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R 0P2, CanadaTEL: 1-877-283-5901TEL: 905-479-4411

PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V.Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 pisoCol.Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000TEL: 55-9178-4270

先鋒股份有限公司總公司 : 台北市中山北路二段44號13樓電話: (02) 2521-3588

先鋒電子(香港)有限公司香港九龍尖沙嘴海港域世界商業中心9樓901-6室電話: (0852) 2848-6488

Publicado por Pioneer Corporation.Copyright© 2008 por PioneerCorporation. Todos los derechosreservados.

Impreso en Tailandia

<CRB2944-A/N> RD<KMIZX> <08J00000>