RAUHIS/RAUTHERM S El sistema para la instalación de...
Transcript of RAUHIS/RAUTHERM S El sistema para la instalación de...
RAUHIS/RAUTHERM SEl sistema para la instalación de agua
y conexión a radiadores
Info
rmació
n T
écn
ica 8
93
.60
9 S
PS
alv
o m
od
ific
acio
nes
técn
icas
2
Índice
Página
Normas de seguridad para el Montaje 3
1. Instalación de agua y conexióna radiadores con el sistema RAUHIS /RAUTHERM S 4
1.1 Instalación de agua con el sistema RAUHIS 6
1.1.1 Campo de aplicación instalación de agua 6
1.1.2 Componentes de montaje del sistema RAUHISpara la instalación de agua 6
1.1.3 Programa de soportes REHAU para la instalación de agua 7
1.1.4 Conexión a calentadores de agua 81.1.5 Prueba de presión de tuberías de agua 8
1.2 Instalación de calefacción con el sistemaRAUTHERM S 10
1.2.1 Campo de aplicación instalación de calefacción 101.2.2 Accesorios REHAU para las variantes de
conexión a radiadores 111.2.3 Accesorios REHAU para la conexión a
radiadores 111.2.4 Indicaciones referentes al montaje de los
accesorios REHAU para la conexión a radiadores 12
1.2.5 Accesorios REHAU para la conexión a radiadores 12
1.2.6 Prueba de presión de tuberías de calefacción 12
1.3 Planificación y montaje con el sistemaRAUHIS / RAUTHERM S 14
1.3.1 Indicaciones generales 141.3.2 Aislamiento de tuberías 141.3.3 Protección contra el ruido 141.3.4 Variación longitudinal por efecto térmico 141.3.5 Fijación de las tuberías 211.3.6 Curvado de los tubos 221.3.7 Indicaciones para la colocación de las
tuberías del sistema RAUHIS / RAUTHERM S 221.3.8 Cálculo red de tuberías 24
2. Datos del material y Guía de montaje de los sistemas REHAU de casquillo corredizo 31
2.1 El sistema RAUHIS / RAUTHERM S 31
2.1.1 El material PE-X 322.1.2 Recomendaciones de aplicación de los
sistemas y tubos REHAU 322.1.3 Tubo RAUHIS para gua 332.1.4 Tubo RAUTHERM S para calefacción 342.1.5 Características técnicas de los tubos /
valores orientativos 352.1.6 Transporte y almacenaje 35
Página
2.2 Accesorios 36
2.2.1 Accesorios del sistema RAUHIS / RAUTHERM S 362.2.2 Empalme con tubos de otros materiales 372.2.3 Conexión a accesorios 372.2.4 Guía de elaboración para accesorios de rosca 372.2.5 Características de los accesorios para
casquillo corredizo 372.2.6 Alineación de los accesorios 372.2.7 Indicaciones generales sobre la
protección anticorrosiva 38
2.3 Herramientas de montaje REHAU 38
2.3.1 Herramienta RAUTOOL para casquillos corredizos 38
2.3.2 Tijeras REHAU para tubos 402.3.3 Cabezales ensanchadores REHAU 402.3.4 Pasos de trabajo de una unión
mediante casquillo corredizo 422.3.5 Separación de las uniones mediante
casquillos corredizos REHAU 432.3.6 Observaciones generales sobre la técnica
de unión REHAU mediante casquillo corredizo 44
Normas de seguridad para el Montaje
Antes del montaje, lea por favor atentamente laLegislación vigente en materia laboral y deSeguridad e Higiene en el Trabajo y este Manualpara su seguridad y la de las demás personas.Estas normas son de obligado cumplimiento porparte del contratista.
Si no ha entendido bien las Normas de seguridadasí como los diferentes pasos de la Guía de monta-je o si le han quedado dudas al respecto, diríjasepor favor a la Delegación Comercial REHAU.
3
■ Encargue el montaje de nuestrossistemas sólo a personal autoriza-do y debidamente formado.
■ En la instalación de las tuberías,observe las normativas generalessobre prevención de accidentes yde seguridad.
■ Lleve gafas de protección, ropa ycalzado de trabajo adecuados,póngase el casco y lleve el pelorecogido. No lleve ropa amplia ocollares/relojes/anillos que podríanser arrastrados por piezas enmovimiento.
■ Póngase el casco, en especial enlos trabajos de montaje a la alturade la cabeza o encima de la cabe-za.
■ No meta jamás la mano en la zonade compresión durante el procesode unión y no toque las piezasmóviles. Mantenga su lugar de tra-bajo limpio y libre de objetos quepodrían obstaculizar el trabajo.
■ Al cortar el tubo, observe ladistancia de seguridad entre lamano que sostiene el tubo y laherramienta (tijera).
■ Las tijeras REHAU tienen unacuchilla afilada. Almacene ymanéjela de tal forma que lastijeras REHAU no constituyan unriesgo de lesiones.
■ Los trabajos en instalaciones eléc-tricas o sus componentes seránrealizados exclusivamente por per-sonal especializado y autorizado.
■ Procure que su lugar de trabajoesté perfectamente iluminado.
■ Mantenga alejados a los niños y alos animales domésticos así comoa las personas no autorizadas,tanto de las herramientas como delos lugares de montaje. Esto valeespecialmente para los trabajos desaneamiento en zonas habitadas.
■ Para realizar trabajos de manteni-miento y reequipamiento y paracualquier modificación del lugar demontaje, desenchufar siempre laherramienta y asegurarla contrauna puesta en marcha fortuita.
■ Utilice sólo los componentes pre-vistos para el respectivo sistemade tubos REHAU. El empleo decomponentes ajenos al sistema o
la utilización de herramientas queno procedan del sistema deinstalación REHAU correspondien-te, puede causar accidentes o darlugar a otros riesgos.
■ Hasta que no haya concluido elproceso de compresión, el acce-sorio puede caerse del tubo.¡Riesgo de lesiones!
■ Después del proceso de abo-cardado, el extremo de tuboensanchado vuelve a tomar suforma originaria (efecto memoria).Durante esta fase, no introducirobjetos ajenos en el extremo detubo abocardado.
Dimensiones: 16 x 1,8 mm 16 x 1,8 mm
20 x 1,9 mm 20 x 1,9 mm
25 x 2,3 mm 25 x 2,3 mm
32 x 2,9 mm 32 x 2,9 mm
40 x 3,7 mm
50 x 4,6 mm
63 x 5,8 mm
Material: PE-Xa PE-Xa con barrera EVAL contrala difusión de O2
Fittings: Programa REHAU de accesorios RAUHIS / RAUTHERM S16 x 1,8 / 20 x 1,9 / 25 x 2,3 / 32 x 2,9 / 40 x 3,7 / 50 x 4,6 / 63 x 5,8 mm
Herramientas: Para ambos tubos, herramienta de compresión RAUTOOL
Cabezal
ensanchador: RAUHIS / RAUTHERM S
4
1. Fig. 1: Sistema RAUHIS / RAUTHERM S
Sistema Sistema RAUHIS / RAUTHERM S
Tubo: RAUHIS RAUTHERM S
Aplicación: ■ Instalación de agua ■ Conexión a radiadores
1. Instalación de agua y conexióna radiadores con el sistemaRAUHIS / RAUTHERM S
El sistema RAUHIS / RAUTHERM Sle ofrece muchas soluciones parahacer frente al duro trabajo diario enla obra. Sus campos de aplicación
son la instalación de agua y la cone-xión a radiadores. Es un sistema deaplicación universal y por tanto deuna rentabilidad convincente del quehay que destacar ante todo los tubosREHAU para agua RAUHIS y lostubos REHAU para calefacciónRAUTHERM S, así como la unión
permanentemente estanca mediantecasquillos corredizos REHAU y el pro-grama universal REHAU de acceso-rios RAUHIS / RAUTHERM S queaportan soluciones para muchas apli-caciones y situaciones de montaje.
5
Instalación de agua
■ Los accesorios que entran encontacto con el agua son de latónespecial, resistente al deszincadosegún DIN EN 12164 hasta DINEN 12168, grado A
■ Para agua según la directiva UE
■ Tubos RAUHIS para agua conhomologación AENOR (todas lasdimensiones)
Ventajas del sistemaRAUHIS/ RAUTHERM S
■ Colocación completa de ramales,montantes y tuberías de conexión:■ RAUHIS para agua,
dimensiones del tubo 16-63■ RAUTHERM S para calefac-
ción, dimensiones del tubo 16-32
■ Tubos REHAU-PE-Xa para utiliza-ción en la técnica sanitaria y decalefacción:■ resistentes a la corrosión: no
hay picaduras■ no tiende a sedimentaciones
o incrustaciones■ el material polímero del tubo
reduce la transmisión de ruido a lo largo del tubo
■ buena resistencia a la abra-sión
■ propiedades sonorreductoras del material del tubo RAU-PE-Xa (RAU-PE-R)
■ Un programa REHAU de accesorios para RAUHIS yRAUTHERM S
■ Una herramienta: RAUTOOL■ en diferentes versiones■ con diferentes tipos de accio-
namiento
■ Un casquillo corredizo REHAUpara RAUHIS y RAUTHERM S
■ Una técnica de unión REHAUmediante casquillo corredizo■ permanentemente estanca y
segura■ sin junta tórica (el material del
tubo mismo aporta la estan-queidad)
■ control óptico durante la rea-lización de la unión
■ puede someterse inmediata-mente a presión
■ aplicable en instalaciones de agua y de calefacción
■ instalación empotrada permiti-da según DIN 18380 (VOB)
■ homologación AENOR■ adaptación hidráulica del diá-
metro interior del accesorio al diámetro interior del tubo mediante abocardado del tubo
■ Racionalización del montaje gra-cias a un sistema completo ■ realización de las conexiones
en la obra con el programa de soportes REHAU
■ el soporte de media caña clipa-ble REHAU reduce las variacio-nes longitudinales a causa de la temperatura y permite aumentarlas separaciones entre abraza-deras
Instalación de calefacción
■ Gran selección de variantes deconexión al radiador■ desde el suelo■ desde la pared
■ Conexión a todos los radiadoresusuales
■ Accesorios REHAU para la conexión a radiadores■ de acero inoxidable■ en diferentes largos■ de cobre (REHAU-WAG
Kompakt)■ para diferentes alternativas de
instalación
■ Los tubos RAUTHERM S paracalefacción son impermeables aloxígeno según DIN 4726
Componentes del sistema
■ Programa de soportes REHAU
■ Soportes de media caña clipablesREHAU
■ Curvas guía REHAU
■ Herramientas RAUTOOL deREHAU
6
1.1 Fig. 1: Tubos RAUHIS
1.1.2 Componentes de montajedel sistema RAUHIS para lainstalación de agua
Colocación empotrada
■ Programa de soportes REHAUpara la fijación de los codos depared REHAU y la conexión de losaccesorios■ permiten una fijación rápida,
resistente y fácil de los acceso-rios
■ de acero galvanizado ■ soportes resistentes y rígidos a
la flexión■ adecuados para muchos casos
de aplicación
■ Codos de pared REHAU■ en diferentes medidas ■ con diferentes roscas de
conexión
Montaje visto
■ Soporte de media caña clipableREHAU■ para tubos REHAU de
RAU-PE-Xa■ para aumentar la estabilidad
de las conducciones flexibles (p. ej. en sótanos, tuberías hori-zontales, tuberías a la vista)
■ distancias uniformes de 2 m entre las fijaciones de los tubos para todas las dimensiones de tubo
1.1 Fig. 2: Tubería de agua fría RAUHIS50 x 4,6 mm
1.1 Instalación de agua con elsistema RAUHIS
1.1.1 Campo de aplicación Instalación de agua
■ Tubo flexible RAUHIS para agua
■ Para la conducción de agua en elinterior de edificios
■ Para agua según DIN 2000, deacuerdo con la normativa alemanavigente para agua potable y laDirectiva 98/83/UE, emitida por elConsejo con fecha 3 de Noviembrede 1998, referente a la calidad delagua para consumo humano (siem-pre con referencia a los valoresbásicos; en caso de aplicación yreferencia a las disposicionesexcepcionales de estas normati-vas, se requiere en todos loscasos una liberación especial porparte de REHAU).
■ El proyecto, los cálculos, la ejecu-ción y la utilización del sistemaRAUHIS para la instalación deagua deben cumplir la DIN 1988,parte 1-8 (normativa técnica parainstalaciones de agua) y las nor-mas reconocidas de la técnica.
Los tubos REHAU del sistemaRAUHIS para la instalación deagua
■ Los tubos REHAU para la instalación de agua son aptospara los siguientes parámetros deservicio:
■ Los tubos RAUHIS para aguacuentan con la homologaciónAENOR (todas las dimensiones)
Técnica de unión REHAU mediante casquillo corredizo
■ Los accesorios que entran encontacto con el agua son de latónespecial, resistente al deszincadosegún DIN EN 12164 hasta DINEN 12168, grado A
■ La técnica de unión mediante cas-quillo corredizo aporta una estan-queidad permanente.
Presión permanente: 6 bar
Temperatura permanente: 70 °C
Duración del uso: 50 años
Factor de seguridad: > 1,5
7
oder kurz
REHAU-Halter E mitREHAU Wandwinkel langoder kurz
1.1 Fig. 3: Ejemplo de aplicación en cocina y baño
1.1.3 Programa de soportesREHAU para la instalaciónde agua
El programa de soportes REHAU per-mite una fijación rápida, resistente y fácil de las conexiones para acceso-rios y sanitarios.
Su Delegación Comercial REHAU leinforma gustosamente sobre el pro-grama de soportes, sus ventajas ysobre los ejemplos de montaje.
Soporte REHAU E con codo depared REHAU largo o corto
Soporte REHAU 153 concodo de pared REHAUlargo o corto
8
1.1 Tab. 1: Calentadores instantáneos eléctricos
1.1.4 Conexión a calentadoresde agua
Calentadores instantáneos eléctricos
De acuerdo con las indicaciones delos fabricantes, los calentadoresinstantáneos eléctricos enumeradosen la tabla son compatibles, sinrestricciones, con el sistemaRAUHIS.
Fabricante Modelo Potencia [kW] Mando
AEG DCE XX* 18 21 24 27 hidráulico
AEG DDLE XX* 18 21 24 27 electrónico
AEG DDLT XX* 18 21 24 27 hidráulico
Blomberg DBE XX* -1 18 21 24 27 electrónico
Buderus BDH XX* 18 21 24 – hidráulico
Buderus BDE XX* 18 21 24 – electrónico
Buderus BDC XX* 18 21 24 – electrónico
CLAGE DX 18 21 24 27 electrónico
Junkers ED XX* -1 E 18 21 24 27 electrónico
Siemens Tipo DE XX* 100 18 21 24 27 electrónico
Stiebel Eltron DE comfort 18 21 24 27 electrónico
Stiebel Eltron HDE 18 21 24 27 electrónico
Stiebel Eltron DHB UNI 18 21 24 27 hidráulico
Stiebel Eltron DHB RAPID 18 21 24 27 hidráulico
Vaillant VED-E exklusiv (EE) 18 21 24 27 electrónico
Vaillant VED-E plus (EP) 18 21 24 – electrónico
Viessmann Elotec-e 18 21 24 – electrónico
AEG Elotec-s 18 21 24 – electrónico
* XX = aquí viene indicada la respectiva potencia en kW del producto
Calentadores instantáneos a gas
En muchos casos, los calentadoresinstantáneos a gas no son adecuadospara la conexión directa a tubos dematerial polímero. En estos aparatospueden darse, en caso de anomalías,altas sobrepresiones y temperaturasno permitidas. Es imprescindibletener en cuenta las indicaciones delos fabricantes de los calentadores.Sólo el fabricante del aparato puededar la autorización para conectar elcalentador instantáneo a gas con elsistema RAUHIS para la instalaciónde agua.
Indicaciones generales para lainstalación de calentadores deagua
Los calentadores instantáneos ydemás calentadores de agua no men-cionados en esta Información Técnicacomo compatibles con el sistemaRAUHIS para la instalación de aguarequieren una liberación por parte delrespectivo fabricante.
1.1.5 Prueba de presión detuberías de agua
Prueba de presión de la instala-ción de agua
■ Realización según UNE 100-151-88 y RITE 1751/1988■ comprobación en todos los
componentes de la instalación de agua, estando ésta al descubierto
■ Medidas previas■ llenar las tuberías todavía no
cubiertas, libres de aire, con agua fría (20°C)
■ purgar todas las tomas hasta que el agua salga libre de aire
■ Prueba■ presión de ensayo: 2 x presión
máxima efectiva de trabajo a la temperatura de servicio. Mínimo6 bar y máximo 12 bar (con agua fría a 20ºC)
■ al cabo de 12 horas de ensayo no se deben detectar fugas durante un control visual
■ Elaboración de un protocolo deensayo■ confirmación de la empresa
ejecutora y de la persona que ha encargado la obra
■ en el marco de la garantía REHAU se exige en todos los casos el protocolo del ensayo de presión completamente cumplimentado
■ Lavado de las tuberías■ inmediatamente después de la
prueba de presión, hay que lavar a fondo las tuberías de agua
Sistemas de acumuladores
El sistema REHAU para instalacionessanitarias RAUHIS es apto parasistemas de acumuladores de aguacaliente hasta una temperatura máxi-ma permanente del agua de 70 °C.
9
Plantilla:
Protocolo de la prueba de presión: sistema RAUHIS para tuberías de agua
1. Descripción
Proyecto de obra:
Promotor:
Calle: Población:
Presión de servicio máx.: bar Temperatura de servicio máx.: ºC
2. Prueba de presiónrealizado
I. Llenar la instalación con agua fría (20 ºC) y purgar el aire ■
II. Aplicar la presión de ensayo (2 x presión máx. efectiva de trabajo a la temperatura de servicio. Mín. 6 bar y máx. 12 bar con agua fría a 20ºC) ■
III. Duración de la prueba: 12 horas ■
IV. Control visual (sin fugas de agua en toda la instalación) ■
3. Confirmación
La prueba de estanqueidad ha sido realizada correctamente, no habiéndose detectado fuga alguna.
Población: Fecha:
Promotor: Instalador:
10
1.2 Instalación de calefaccióncon el sistema RAUTHERM S
1.2.1 Campo de aplicacióninstalación de calefacción
■ Tubo REHAU para calefacciónRAUTHERM S
■ Impermeable a la difusión del oxí-geno según DIN 4726
■ Características del agua de cale-facción según VDI 2035
■ Para la instalación de calefacciónen el interior de edificios en losque los generadores de calorcumplen los requisitos técnicos deseguridad de la DIN 4751, parte 1-3
Técnica de unión REHAU medi-ante casquillo corredizo
■ Unión de estanqueidad duraderabasada en la técnica REHAUmediante casquillo corredizo ■ según DIN 18380 (VOB/C),
apta para la colocación empo-trada y en lecho de mortero sin pozo de registro o similares
Parámetros para la utilizacióndel sistema RAUTHERM S en lainstalación de calefacción
En las normas pertinentes (p. ej. laDIN EN 442 radiadores y convec-tores), el rendimiento térmico de unradiador se establece partiendo deuna temperatura de impulsión de 75ºC y de una temperatura de retornode 65 ºC del agua del circuito de cale-facción.Debido a las diferencias de conmuta-ción entre los termostatos, pérdidasde presión en la red de tuberías asícomo reducción de las temperaturaspor consideraciones de ahorro deenergía, en la práctica se ha impuestouna temperatura de impulsión de 70ºC. Muchos de los fabricantes deradiadores lo tienen en cuenta en sustablas de dimensionamiento.
Parámetros de servicio recomen-dados del sistema con un régi-men de funcionamiento constan-te y una vida útil de 50 años
■ Sin tener en cuenta diferentesregímenes de funcionamiento (ve-rano/invierno)
■ Utilización en la calefacción debaja temperatura
■ Funcionamiento continuo de lacalefacción a valores constante
Parámetros del sistema con unrégimen de funcionamiento noconstante durante 50 años
Normalmente, los sistemas de cale-facción no funcionan con temperatu-ras constantes durante toda su vidaútil. Los cambiantes parámetros defuncionamiento en la práctica se hantenido en cuenta en la ISO/FDIS15875, sistemas de tuberías de plásti-co para agua fría y caliente – polietile-no reticulado (PE-X). Según estanorma, la vida útil supuesta de 50 añosestá dividida en diferentes tiempos defuncionamiento con las temperaturasde servicio correspondientes.
Se tienen en cuenta las siguientesexperiencias hechas en la práctica:
■ Funcionamiento durante 50 años■ Diferentes regímenes de funcio-
namiento (verano/invierno)■ Temperaturas cambiantes y dife-
rentes durante los períodos decalefacción
De la tabla resultan, según ISO/FDIS15875, los siguientes valores de servi-cio máximos:
Clase de Funcionamiento A una Sobrepresión deaplicación durante temperatura de servicio permitida
ISO/FDIS 15875 [años] [ºC] [bar]
14 20Clase 5 yConexiones a 25 60radiadores y 6de alta temperatura 10 80
y1 90
Σ = 50 años
1.2 Tab. 1: Temperaturas relacionadas con tubos de la clase de aplicación 5, conexionesa radiadores de alta temperatura (máxima clase de aplicación) según ISO/FDIS 15875
Presión permanente: 6 bar
Temperatura permanente: 70 °C
Duración del uso: 50 años
Temperatura máxima:90 °C
Presión máxima: 6 bar
Duración del uso: 50 años
Temperatura corto tiempo 100 °Ccaso de anomalías: (100h)
1.2.2 Accesorios REHAU para las variantes de conexión a radiadores
Accesorios de conexión a radia-dores en T
Ventajas■ 2 largos
■ 250 mm■ 1000 mm
■ 2 dimensiones de tubo■ 16 mm■ 20 mm
■ Tubos de acero inoxidable precur-vados en 40º (tubos en paralelo)
■ De acero inoxidable, un materiallibre de corrosión
■ Pintables■ Curvables■ Conexión de aspecto atractivo
Accesorio de conexión a Accesorio de conexión a Accesorio de conexión a Conexión directa conradiadores en ángulo radiadores en T radiadores Kompakt el acoplamiento REHAU
A A A A2 uds.: accesorio en L 2 uds.: accesorio en T 1 ud.: accesorio Kompakt 2 uds.: acoplamiento con
rosca macho 16-R 1/2
B B B B2 uds.: casquillo corredizo 16 4 uds.: casquillo corredizo 16 2 uds.: casquillo corredizo 16 2 uds.: casquillo corredizo 16
1.2 Fig. 1: Los diferentes accesorios de conexión a radiadores
11
1.2 Fig. 3: Accesorio de conexión a radiadores en T
Accesorio de conexión a radiado-res Kompakt, de cobre
Ventajas■ Tubo de conexión de cobre 15 x
1,0■ con curva integrada de unión
de los 2 tubos■ distancia fija entre tubos de 35
mm■ fácil de cortar
■ Conexión desde la pared■ sin tubos desde el suelo■ fácil limpieza del suelo
1.2.3 Accesorios REHAU para laconexión a radiadores
Accesorios de conexión a radia-dores en ángulo, de acero inoxi-dable
Ventajas■ 2 largos
■ 250 mm■ 1000 mm
■ 2 dimensiones de tubo■ 16 mm■ 20 mm
■ Tubo de conexión de acero inoxi-dable 15 x 1,0 mm según DIN2463
■ De acero inoxidable, un materiallibre de corrosión
■ Pintables■ Curvables■ Conexión de aspecto atractivo
1.2 Fig. 2: Accesorio de conexión a radiadores en ángulo
1.2 Fig. 4: Accesorio de conexión a radiadores Kompakt
12
Colector REHAU para conexionesmediante casquillo corredizo
Ventajas:■ Conexión directa del tubo median-
te la técnica del casquillo corredi-zo
■ Colector de 2 y 3 derivaciones ypor tanto ampliable a discreción
■ Conexión alternativa del colector ■ De latón especial resistente al des-
zincado según DIN EN 12164hasta DIN EN 12168
1.2 Fig. 6: Colector REHAU para la co-nexión mediante casquillo corredizo
1.2.6 Prueba de presión detuberías de calefacción
Prueba de presión de la instala-ción de conexión a radiadores
■ Realización según UNE 100-151-88 y RITE 1751/1988■ comprobación en todos los
componentes de la instalación de cañefacción, estando ésta al descubierto
■ Medidas previas■ llenar las tuberías todavía no
cubiertas, libres de aire, con agua fría (20°C)
■ purgar todas las tomas hasta que el agua salga libre de aire
■ Prueba■ presión de ensayo: 1.5 x pre-
sión máxima efectiva de trabajoa la temperatura de servicio. Mínimo 10 bar y máximo 12 bar(con agua fría a 20ºC)
■ al cabo de 12 horas de ensayo no se deben detectar fugas durante un control visual
■ Elaboración de un protocolo deensayo■ confirmación de la empresa
ejecutora y de la persona que ha encargado la obra
■ en el marco de la garantía REHAU se exige en todos los casos el protocolo del ensayo de presión completamente cumplimentado
■ Lavado de las tuberías■ inmediatamente después de la
prueba de presión, hay que lavar a fondo las tuberías de calefacción
1.2.4 Indicaciones referentes almontaje de los accesoriosREHAU para la conexión aradiadores
Para evitar que los accesorios deconexión al radiador estén sometidosa esfuerzos mecánicos a causa de lasvariaciones longitudinales por efectotérmico, los accesorios se sujetan enel suelo en bruto mediante las fijacio-nes para tubos usuales.
■ Óptica agradable por la disposi-ción de los tubos de conexión
■ Conexión al radiador libre de tensión
■ Sujeción segura durante el montaje en bruto
1.2.5 Accesorios REHAU para laconexión a radiadores
Bloque de montaje REHAU
Ventajas■ Fijación rápida y sencilla■ Guiado estable del tubo ■ Posibilidad de sujeción■ Selección de la distancia entre
ejes de 40 ó 50 mm■ Distanciadores para la
prolongación■ Reutilizables
1.2 Fig. 5: Bloque de montaje REHAU
13
Plantilla:
Protocolo de la prueba de presión: sistema RAUTHERM S para tuberías de calefacción
1. Descripción
Proyecto de obra:
Promotor:
Calle: Población:
Potencia del generador de calor: Fabricante:
Lugar de instalación:
Presión de servicio máx.: Temperatura de servicio máx.:
2. Prueba de presiónrealizado
I. Llenar la instalación con agua fría (20 ºC) y purgar el aire ■
II. Aplicar la presión de ensayo (1.5 x presión máx. efectiva de trabajo a la temperatura de servicio. Mín. 10 bar y máx. 12 bar con agua fría a 20ºC) ■
III. Duración de la prueba: 12 horas ■
IV. Control visual (sin fugas de agua en toda la instalación) ■
Advertencia:En el momento del aporte del mortero, las tuberías deben estar sometidas a la presión de servicio máxima para que lasposibles fugas puedan detectarse inmediatamente.
3. Confirmación
La prueba de estanqueidad ha sido realizada correctamente, no habiéndose producido ninguna inestan-queidad y tampoco ninguna deformación permanente en los componentes.
Población: Fecha:
Promotor/Responsable del proyecto: Instalador de la calefacción:
14
1.3 Planificación y montaje con el sistema RAUHIS /RAUTHERM S
En la instalación de tuberías de aguay de calefacción han de te-nerse encuenta todas las normativas de colo-cación, instalación, prevención deaccidentes y de seguridad españolase internacionales (de aplicación enEspaña), así como las indicacionescontenidas en esta InformaciónTécnica.Los campos de aplicación no recogi-dos en esta Información Técnica (apli-caciones especiales) deben consul-tarse previamente a nuestroDepartamento Técnico de Aplicación.Al efecto, póngase por favor encontacto con la Delegación ComercialREHAU correspondiente.
1.3.1 Indicaciones generales
Las siguientes indicaciones sobre pla-nificación y montaje están ligadasdirectamente al respectivo productoREHAU. En forma resumida, se hacereferencia a normas o reglamentacio-nes de aplicación general. Las nor-mas, regulaciones y directrices referi-das a la planificación, la instalación yel funcionamiento de instalaciones deagua, de calefacción o demás instala-ciones en edificios deben ser igual-mente tenidas en cuenta y no formanparte de esta Información Técnica.
1.3.2 Aislamiento de tuberías
El aislamiento de tuberías para aguafría y agua caliente debe llevarse acabo de acuerdo con las normasreconocidas de la técnica.
El aislamiento de tuberías cumple porejemplo las siguientes finalidades:
■ Protección de las tuberías en fríocontra calentamiento
■ Protección contra la formación deagua de condensación
■ Reducción de pérdidas de calorde tuberías de agua caliente
■ Cumplimiento de los requisitos deaislamiento acústico (separaciónde la tubería del cuerpo de la construcción)
■ Protección de la tubería contraradiación UV
■ En pequeña medida, absorción dela variación longitudinal por efectotérmico
■ Protección mecánica contra daños■ Protección contra la corrosión
desde fuera
Aislamiento de tuberías de aguafría
Es necesario aislar las tuberías deagua que se utilizan para la distribu-ción de agua fría para protegerloscontra el calentamiento y la formaciónde agua de condensación. Estastuberías deben disponerse de formaque se guarde una distancia suficien-te con fuentes de calor, como p. ej.chimeneas, calefacción y tuberíaspara fluidos calientes. Si ello no esposible, las tuberías de agua fría hande aislarse de modo que la calidaddel agua no se vea afectada por elcalentamiento.
Aislamiento de tuberías de aguacaliente
Es necesario aislar las tuberías deinstalaciones de calefacción y deagua caliente para restringir las pérdi-das de calor.
1.3.3 Protección contra el ruido
Ventajas del sistema RAUHIS /RAUTHERM S■ Propiedades insonorizantes del
material del tubo RAU-PE-Xa(RAU-PE-R)
Medidas preventivas para dismi-nuir la generación de ruido■ En el proyecto de planta
■ evitar que las habitaciones a proteger limiten con instalacio-nes sanitarias
■ óptima ubicación, en cuanto a la acústica, de objetos sanita-rios, grifería y tuberías
■ Planificación y dimensionamientode la instalación de tuberías■ utilizar el sistema RAUHIS /
RAUTHERM S■ reducir la presión de la tubería ■ tener en cuenta las velocidades
de flujo■ seleccionar la fijación de
tuberías y grifería ■ utilizar griferías silensiosas
■ Ejecución de las instalaciones detuberías■ evitar puentes acústicos■ no empotrar los accesorios y
tubos directamente ■ aislar las tuberías ■ utilizar abrazaderas con re-
vestimiento insonorizante ■ utilizar codos de pared REHAU
1.3.4 Variación longitudinal porefecto térmico
Ventajas del sistema RAUHIS /RAUTHERM S
■ Escasa variación longitudinal porefecto térmico utilizando el: ■ tubo REHAU para aguaRAUHIS con soporte de mediacaña clipable REHAU■ tubo REHAU para calefac-ción RAUTHERM S con soportede media caña clipable REHAU
■ Lados cortos en los curvados, uti-lizando los tubos flexibles REHAUde RAU-PE-Xa
■ Fácil montaje de los soportes demedia caña clipables REHAU
Principios básicos de la varia-ción longitudinal por efecto térmicoDebido a las leyes de la física, todoslos materiales de tubos se dilatan alcalentarse y se encogen al enfriarse.Este fenómeno, independiente delmaterial del tubo, debe tenerse encuenta en las instalaciones de agua yde tuberías de calefacción. Esto valeigualmente para tuberías realizadascon el sistema RAUHIS yRAUTHERM S.
La variación longitudinal por efectotérmico se genera ante todo por dife-rencias de temperatura en la coloca-ción, con el entorno y de funcio-namiento. Durante el montaje hay queprestar siempre atención a una dispo-sición razonable de la conducciónque ofrezca un margen de movimien-to (p. ej. en los cambios de dirección)y el espacio correspondiente para ladilatación de la tubería. Codos elásti-cos adicionales, p. ej. curvas dedilatación en U o codos compensa-dores lyra por regla general sólo sonnecesarios en el caso de grandesvariaciones longitudinales.
Cálculo de la variación longitudi-nal por efecto térmico
La variación longitudinal por efectotérmico se calcula aplicando la fórmu-la siguiente:
∆l = α x L x ∆T
∆l = variación longitudinal en mmα = coeficiente de dilatación lineal
en mm por m y KL = longitud de la tubería en m∆T = diferencia de temperatura en K
Montaje del soporte de mediacaña clipable REHAU
Cortar el soporte de media cañaclipable con una sierra para metalesal largo deseado, empezando desdeel lado curvado del soporte de mediacaña clipable, a fin de que el soportede media caña clipable, por la presiónejercida al serrar, no se deforme ensus laterales rebordeados, lo quereduciría la fuerza de sujeción delsoporte de media caña clipable. Estafuerza de sujeción es necesaria parala reducción de la variación longitudi-nal por efecto térmico.
1.3 Fig. 1: Cortar el soporte de media cañaclipable REHAU al largo deseado.¡Atención, guardar una distancia deseguridad entre mano y herramienta!
1.3 Fig. 2: Desbarbar los extremos de lossoportes de media caña REHAU
Desbarbar los extremos del soportede media caña clipable y, si fueranecesario, darles de nuevo su formaoriginal si, al serrar, han quedado cur-vados hacia dentro o hacia fuera.
1.3 Fig. 3: Encajar el tubo
Como ayuda de clipaje pueden uti-lizarse unos alicates para grifería o ali-cates para tubos con mordazas deplástico.En esta variante de colocación, losaccesorios RAUHIS y RAUTHERMS pueden encajarse igualmente en elsoporte de media caña.
1.3 Fig. 4: Juntura entre soportes
El coeficiente de dilatación lineal debeseleccionarse en función del tipo detubo REHAU utilizado y, eventualmen-te, del soporte de media caña clipa-ble REHAU instalado adicionalmente.
La longitud de la tubería (L) a tener encuenta para el cálculo resulta dellargo de montaje en obra. Éste puedereducirse mediante puntos fijos ocodos elásticos adicionales. Al deter-minar la diferencia de temperatura(∆T), hay que tomar en consideraciónla temperatura de colocación asícomo la temperatura mínima y máxi-ma de la pared del tubo con lainstalación funcionando o parada.
Utilización del soporte de mediacaña clipable REHAU
Ventajas del soporte de mediacaña clipable REHAU■ Aspecto atractivo de la instalación
con los tubos RAUHIS /RAUTHERM S en la parte queestá a la vista
■ Montaje rápido y sencillo ■ Autoportante, se clipa sobre el
tubo sin fijaciones adicionales (p.ej. bridas, cinta aislante o simila-res)
■ Aumento de la rigidez a la flexión■ Posibilidad de aprovechar los
retales■ Aumento de las distancias entre
abrazaderas a 2 m■ Reducción de la variación longitu-
dinal por efecto térmico■ Estabiliza las tuberías de agua
caliente contra la comba
15
Dimensión Coeficientes de dilatación lineal αdel tubo mm
m · K
Tubo RAUHIS 16-63Tubo RAUTHERM 16-32 0,15(sin soporte de media caña)
Tubo RAUHIS 16-40Tubo RAUTHERM 16-32 0,04(con soporte de media caña)
Tubo RAUHIS 50-63 0,01(con soporte de media caña )
1.3 Tab. 1: Coeficientes de dilatación lineal tubos RAUHIS / RAUTHERM S
Determinación de la longitud delcodo elásticoLa longitud mínima del codo elásticose calcula con la siguiente fórmula:
LBS = C · √ DA ·LBS = Longitud del codo elástico
en mmDA = Diámetro exterior del tubo
in mm∆l = Variación longitudinal en mmC = Constante de los materiales
de los tubos
La separación máxima entre abra-zaderas al utilizar el soporte de mediacaña clipable REHAU es, para todaslas dimensiones, de 2 m. De estaforma, las fijaciones de las tuberías enel caso de tramos largos o en sóta-nos pueden disponerse de modo uni-forme y racionalizada.
Montaje de codos elásticos
La variación longitudinal por efectotérmico puede ser absorbida porcodos elásticos. Los tubos REHAUde RAU-PE-Xa, gracias a su materialflexible, son especialmente adecua-dos para ello. La necesidad de codoselásticos puede darse igualmente porel cambio de dirección de la tubería.En los tramos largos hay que prevercodos elásticos adicionales a fin deabsorber la variación longitudinal porefecto térmico.
No se debe montar ningún sopor-te de media caña clipable REHAUen el área del codo elástico parano obstaculizar la flexión de latubería.
16
Constantedel
material C
Tubo RAUTHERM S(sin soporte de media 12caña REHAU)
Tubo RAUHIS(sin soporte de media 12caña REHAU)
1.3 Tab. 2: Constantes del material para elcálculo del codo elástico
Las junturas entre los soportes demedia caña se puentean, utilizandoretales de soportes. De esta formaincluso los soportes de media cañaREHAU de poca longitud se apro-vechan y el montaje se realiza prác-ticamente sin que queden recortes.Los soportes de media caña REHAUno deben solaparse.
1.3 Fig. 5: Dejar unos 2 mm entre soportede media caña clipable REHAU y casquillocorredizo
El soporte de media caña clipabledebe montarse sobre toda la longituddel tubo, terminando a 2 mm del cas-quillo corredizo; sólo así se garantizauna reducción de la variación longitu-dinal por efecto térmico.
1.3 Fig. 6: Solapado mínimo de 0,5 m
Los accesorios pueden integrarse enel soporte de media caña clipable acondición de que el soporte de mediacaña clipable sobresalga en al menos0,5 m del accesorio. Gracias a estavariante de montaje no hace faltarecortar el soporte de media cañaclipable en el accesorio.
aprox. 2mm
≥ 0,5 m
1.3 Fig. 7: Separación máxima entre abrazaderas
máx. 0,5mmáx. 2m
Cálculo del codo elástico,montándose los tubos RAUHIS /RAUTHERM S sin soporte demedia caña clipable
∆l = α · L ·
mm∆l = 0,15 · 7 m · 50 K
m · K
∆l = 50 mm
LBS = C · √ DA ·
LBS = 12 · √ 32 mm · 50 mm
LBS = 480 mm
17
1.3 Fig. 8: Codo elástico
Ejemplo de cálculo
La longitud de la tubería (L), cuyavariación longitudinal por efecto tér-mico debe absorber un codo elástico,es de 7 m. La diferencia de tempe-ratura entre el valor mínimo y máximo(temperatura de colocación y tempe-ratura de servicio posterior) asciendea 50 K. El tubo REHAU utilizadoRAUHIS / RAUTHERM Stiene un diámetro exterior de 32 mm.
FP
FP
FP
FP
LBS
GS
GS
GS
FPL
x + l- l
x + l - l
LBS = Codo elástico∆l = Variación longitudinal por efecto térmicoL = Longitud del tubox = distancia a tener en cuenta (pared-tubo)
tras variación longitudinalFP = Abrazadera fijaGS = Abrazadera deslizante
GS
FP
LBS
1/2 x LBSFP
GS
FP
L
+ l/2- l/2
+ l/2- l/2
18
1.3 Fig. 9: Lira de dilatación tipo U
Cálculo de la longitud del codo,montándose los tubos REHAURAUHIS / RAUTHERM S consoporte de media caña
∆l = α · L · ∆T
mm∆l = 0,04 · 7 m · 50 K
m · K
∆l = 50 mm
LBS = C · √ DA · ∆l
LBS = 12 · √ 32 mm · 14 mm
LBS = 254 mm
LBS = Codo elástico∆l = Variación longitudinal por efecto térmicoL = Longitud del tuboFP = Abrazadera fijaGS = Abrazadera deslizante
19
3.1 Fig. 10: Variación longitudinal por efecto térmico y determinación del codo elástico para los tubos RAUHIS
20
1.3 Fig. 11: Variación longitudinal por efecto térmico y determinación del codo elástico para los tubos RAUHIS de la dimensión 16-40,colocados con soporte de media caña clipable
1.3 Fig. 12: Variación longitudinal por efecto térmico y determinación del codo elástico para tubos RAUHIS de la dimensión 50 y 63, colo-cados con soporte de media caña clipable
Dimensión 16 - 40 con soporte demedia caña clipable
Determinación del codo elástico(sin soporte de media caña clipable)
Dimensión 50 y 63 con soporte de media caña clipable
Determinación del codo elástico(sin soporte de media caña clipable)
Dimensiones
Dimensiones
Var
iaci
ón
long
itud
inal
en
mm
Var
iaci
ón
long
itud
inal
en
mm
Var
iaci
ón
long
itud
inal
en
mm
Var
iaci
ón
long
itud
inal
en
mm
Longitud del tubo en m Longitud del codo elástico LBS en mm
Longitud del codo elástico LBS en mmLongitud del tubo en m
Dife
renc
ia d
e te
mpe
ratu
ra ∆
T
Dife
renc
ia d
e te
mpe
ratu
ra ∆
T
21
1.3.5 Fijación de las tuberías
Abrazaderas■ Deben ser apropiadas para tubos
de material polímero■ Provistas de protección insono-
rizante■ Seleccionar el tamaño de las abra-
zaderas de forma que■ garanticen un deslizamiento uni-
forme de los tubos montados ■ se evite que los tubos arran-
quen la protección interior ■ No montar las abrazaderas sobre
casquillos corredizos
Montaje con puntos fijos■ Los puntos fijos permiten desviar
la variación longitudinal por efectotérmico hacia una dirección pre-vista■ los tubos largos pueden subdi-
vidirse mediante puntos fijos ensecciones más pequeñas
■ Los puntos fijos pueden realizarseen piezas en T, codos o acopla-mientos, fijando en el respectivoaccesorio una abrazadera directa-mente delante de cada casquillocorredizo
■ El dimensionamiento de las fijacio-nes de los tubos son valores ori-entativos que deben adaptarse alas características constructivas
■ En el caso de tubos de grandesdimensiones (40-63), los puntosfijos deben realizarse con especialesmero y estabilidad, utilizandoabrazaderas, varillas roscadas yplacas base
■ En las tuberías suspendidas hayque realizar consolas o unionesadecuadas entre el techo y laabrazadera
■ Tener siempre en cuenta las indi-caciones de los fabricantes delmaterial de fijación
1.3 Fig. 13: Ejemplo de un punto fijo realizado con abrazaderas
Colocación en pozo de servicioEn los pozos de servicio cerrados, ladilatación lateral de las tuberías deagua caliente y de calefacción no seve. Por esta razón, no es necesariomontar los tubos RAUHIS yRAUTHERM S con soporte de mediacaña clipable REHAU. Cuando lasacometidas de planta se han ejecuta-do como puntos fijos, la tubería debetener la suficiente posibilidad dedilatación lateral u otra. Las tuberíasdeben protegerse contra dañosmecánicos mediante un encamisadoadecuado (p. ej. aislamiento).
Separaciones entre abrazaderas
Para las tuberías de agua y calefac-ción vistas y para conducciones decierta longitud sin cambio de direc-ción se recomienda utilizar el soportede media caña clipable REHAU paralos tubos RAUHIS y RAUTHERM S.En el montaje sin soporte de mediacaña clipable, hay que disponer pun-tos fijos cada 6 m, prestando aten-ción a la suficiente posibilidad dedilatación de las tuberías. Si se pres-cinde del soporte de media cañaclipable, hay que contar con que lastuberías se comben.
Dimensión Dimensiones de los tubos REHAU
varilla roscada / 16 20 25 32 40 50 63boquilla roscada Separaciones [en mm]
M 18 100
M 10 150 100
M 12 200 150 100
M 16 300 250 200 100
R 1/2 150 100
R 3/4 150 100
R 1 220 200 150
1.3 Tab. 3: Valores orientativos para las parámetros de fijación de puntos de anclaje
Dimensiones tubo 16 20 25 32 40 50 63
Tipo de tubo: Separación máx. entre abrazaderas en [m]
RAUTHERM S 1 1 1,2 1,4 – – –
RAUHIS 1 1 1,2 1,4 1,5 1,5 1,5
RAUHIS 2 2 2 2 2 2 2con soporte media caña
RAUTHERM S 2 2 2 2 – – –con soporte media caña
1.3 Tab. 4: Valores orientativos para las separaciones entre abrazaderas
El curvado en caliente de tubosRAUTHERM S, debido al riesgode dañar la barrera contra ladifusión del oxígeno, no estápermitido.
Además del curvado en frío, el tuboRAUHIS puede curvarse en caliente,utilizando un soplador de aire caliente(de temperatura regulable < 500 ºC)para el conformado. La temperaturaóptima para el conformado en calien-te (aprox. 135 ºC) está alcanzadacuando el tubo presenta una „trans-parencia cristalina“ en la zona calen-tada. ¡Evitar a toda costa el sobreca-lentamiento (color marrón) de lasuperficie del tubo!
¡Atención! Riesgo de lesiones/que-maduras por las altas temperaturas.
Es posible repetir y/o corregir el con-formado del tubo. Un quebrado en eltubo puede corregirse volviendo acalentarlo hasta que la zona afectadatoma un aspecto de “transparenciacristalina“. En este momento, el tuborecupera su forma redonda original(efecto de memoria).
Las curvas de tubo conformadas encaliente deben inmovilizarse hastaque se hayan enfriado. El menor radiode curvatura permitido es de 2,5 x el diámetro exterior del tubo, uti-lizando una plantilla para curvados encaliente.
1.3 Fig. 17: No curvar en caliente el tuboRAUTHERM S
1.3 Fig. 18: Calentamiento de un tuboRAUHIS con soplador de aire caliente
1.3.7 Indicaciones para la colo-cación de las tuberías delsistema RAUHIS /RAUTHERM S
Colocación en el suelo en bruto
Los tubos del sistema RAUHIS/RAUTHERM S deben fijarse en elsuelo en bruto para lo cual puedenutilizarse los ganchos de taco usua-les. Las tuberías deben colocarse enun lecho de igualación apropiado a finde obtener una superficie niveladapara el aporte de la capa impermea-bilizante y/o aislante contra el ruidode las pisadas. La altura final por lastuberías debidamente aisladas debetenerse ya en cuenta en el proyectoincial.
Pavimento de asfalto en caliente
Los pavimentos de asfalto en calientese ponen en obra a una temperaturade aprox. 250 ºC. Para proteger eltubo contra estas altas temperaturas,se han de tomar las siguientes medi-das mínimas: Colocar las tuberías sobre el suelo enbruto y cubrir toda la superficie congranulado aislante, debiéndoseemplear materiales fabricados a basede perlita volcánica.
22
1.3.6 Curvado de los tubos
Curvado de los tubos RAUHIS yRAUTHERM■ Con curvas guía REHAU para
tubos de las dimensiones 16-32 ■ para cambios de dirección de
tubos de RAU-PE-Xa sin los accesorios de casquillo corredizo
■ para la absorción de la recupe-ración elástica durante el curvado
■ curva guía de 90°■ curva guía de 45°
■ Diferentes radios de curvado ■ curvas guía REHAU:
5 x diámetro exterior del tubo ■ curvado manual en frío sin
curva guía: 8 x diámetro exterior del tubo
■ El curvado en caliente de tubosRAUTHERM S, debido al riesgode dañar la barrera contra la difu-sión del oxígeno, no está per-mitido
■ Los tubos RAUHIS (sin barreracontra la difusión del oxígeno)pueden curvarse en caliente■ utilizando un soplador de aire
caliente: ¡Atención! Riesgo de lesiones/quemaduras por las altas temperaturas
■ Para los tubos de las dimensiones40-63 se recomienda utilizar acce-sorios de casquillo corredizo
1.3 Fig. 14: Curva guía REHAU 5xd
RAUHIS / Con curva guía (90º) Sin curva guía (90 º)RAUHTERM S 5 x d 8 x d
Dimensiones tubo Radio de Medida de la Radio de Medida curvado curva curvado curva
[mm] [mm] [mm] [mm]
16 180 125 128 201
20 100 157 160 251
25 125 196 200 314
32 160 251 256 402
1.3 Tab. 5: Radios de curvado para tubos RAUHIS / RAUTHERM S
1.3 Fig. 15: Radio/Medida de la curva 1
1.3 Fig. 16: Radio/Medida de la curva 2
Radio A Medida de la curva
Radio
Rad
io A
Medida de la curva
Calefacción suplementariaCuando se montan cintas calefacto-ras en tubos RAUHIS /RAUTHERM S, hay que tener encuenta las indicaciones del fabricantede la calefacción suplementaria.Cuando el tubo se coloca con elsoporte de media caña clipableREHAU, la cinta calefacora debe fijar-se en la parte exterior del soporte demedia caña clipable.
Calentamiento indebido de latuberíaEn la fase de obra, existe el riesgo deque las tuberías estén expuestas alcalor generado por otros trabajos enla obra. Esto puede ocurrir por lasoldadura de telas bituminosas, portrabajos de soldadura en la inmedia-ción de tuberías sin proteger. Uncalentamente indebido puede provo-car daños en el tubo y en las conexio-nes.
1.3 Fig. 21: Proteger la tubería contra uncalentamiento indebido
23
Este material sirve al mismo tiempopara nivelar y como aislante térmico yacústico. Para los granulados aislan-tes no se prescribe ningún espesormáximo de la capa aportada en obra.Prestar atención a que la capa com-pactada que cubre las tuberías tengaun espesor mínimo de 10 mm y a quelas capas de más de 40 mm de alturase compacten mecánicamente antesde cubrirlas con la placa termoaislan-te. Para el compactado se utiliza unpisón manual. El muy importante acordar con laempresa que aplica el pavimento deasfalto en caliente en obra las medi-das de aislamiento necesarias alobjeto de excluir cualquier sobreca-lentamiento del tubo.
Nota:De acuerdo con la DIN 18560, no sepuede utilizar arena natural o arenillafina para la nivelación. Para que lacapa de nivelación sea transitable yse pueda cubrir con asfalto caliente,se debe colocar sobre la misma unaplaca aislante basada en una com-binación de perlitas y fibras visco-elásticas. Después de su colocación,se puede transitar sobre el pavimentosin problema.
Colocación sobre telas bitumino-sas y pinturas bitumonosas
Antes de colocar los tubos del siste-ma RAUHIS/RAUTHERM S sobretelas o pinturas bituminosas, éstasdeben haberse secado completamente(respetar los tiempos de secado indi-cados por el fabricante). Asegurarseantes de colocar los tubos que quededescartado cualquier efecto adversosobre la tubería o el agua.Especialmente al colocar los tubos enel ámbito de láminas bituminosas queserán tratadas a la llama, la tuberíadebe protegerse convenientementecontra el calentamiento. No está per-mitida la colocación debajo de unalámina bituminosa.
Colocación a la intemperie (radiación UV)
Los tubos del sistema RAUHIS/RAUTHERM S no son aptos para sualmacenamiento y/o su utilización a laintemperie. La radiación UV puededañar el tubo. Si los tubos se colocanen zonas donde puede haber inciden-cia de los rayos UV (p. ej. el sol), espreciso proteger la tubería en toda susuperficie con los medios adecuados.
1.3 Fig. 19: No colocar las tuberías a laintemperie
Colocación al exterior y bajo tierraSi los tubos se colocan en zonasexteriores, hay que adoptar medidasespeciales para la protección de lostubos REHAU (p. ej. contra la radia-ción UV, heladas, temperaturas inde-bidamente altas, daños mecánicos osimilares).
Permeabilidad a la luz Los tubos RAUHIS son permeablesa la luz, por lo que todos los tubosdeben protegerse siempre adecua-damente contra la incidencia de la luza fin de excluir cualquier posible inci-dencia en las condiciones higiénicasdel agua potable.
Equilibrio potencialDe acuerdo con la DIN VDE 0100, lastuberías del sistema RAUHIS /RAUTHERM S no pueden utilizarsecomo toma de tierra para instalacio-nes eléctricas. Cuando se sustituyenlas tuberías metálicas existentes portubos del sistema RAUHIS /RAUTHERM S, el equilibrio potencialy la eficacia de los dispositivos deprotección eléctricos deben ser com-probados por un especialista en elec-tricidad.¡Atención! Los trabajos en instalacio-nes eléctricas o componentes decableados sólo pueden ser realizadospor personas debidamente formadasy autorizadas.
aprox. 45º aprox. 45º
1.3 Fig. 20: Ejemplo de una colocación con calefacción suplementaria
Pro
pa
ng
as
24
1.3 Fig. 22: Diagrama de pérdida de carga por fricción, tubo RAUHIS 16-63 mm
1.3.8 Cálculo red de tuberías
Cálculo de la red de tuberías para la instalación de agua
10,00
1,00
0,10
0,01
Pérdida de carga Pa/m
Cla
udal
en
l/s
100
000,
0
1000
0,0
100
0,0
100,
0
10,0 1,0
Tem
pera
tura
del
agu
a 1
5ºC
Dia
gram
a de
pér
dida
de
carg
a en
tube
ría d
e po
lietil
eno
retic
ulad
o (P
E-X
a) R
AU
-PE
-X
25
1.3 Fig. 23: Diagrama de pérdida de carga por fricción, tubo RAUHIS 16-63 mm
10,00
1,00
0,10
0,01
Pérdida de carga Pa/m
Cla
udal
en
l/s
100
000,
0
1000
0,0
100
0,0
100,
0
10,0 1,0
Tem
pera
tura
del
agu
a 6
0ºC
Dia
gram
a de
pér
dida
de
carg
a en
tube
ría d
e po
lietil
eno
retic
ulad
o (P
E-X
a) R
AU
-PE
-X
Diferencia de temperatura 10K Diferencia de temperatura 15K Diferencia de temperatura 20K
Rendimiento Caudal Velocidad Pérdida Caudal Velocidad Pérdida Caudal Velocidad Pérdidatérmico carga carga carga
Q m v R m v R m v R
W kg/h m/s Pa/m kg/h m/s Pa/m kg/h m/s Pa/m
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
500 43,0 0,09 14,3 28,7 0,06 7,2 21,5 0,04 4,5600 51,6 0,11 19,5 34,4 0,07 9,8 25,8 0,05 6,1700 60,2 0,13 25,3 40,1 0,08 12,7 30,1 0,06 7,8800 68,8 0,14 31,8 45,9 0,10 16,0 34,4 0,07 9,8900 77,4 0,16 39,0 51,6 0,11 19,5 38,7 0,08 12,0
1000 86,0 0,18 46,7 57,3 0,12 23,3 43,0 0,09 14,31100 94,6 0,20 55,1 63,1 0,13 27,4 47,3 0,10 16,81200 103,2 0,22 64,0 68,8 0,14 31,8 51,6 0,11 19,51300 111,8 0,23 73,6 74,5 0,16 36,5 55,9 0,12 22,31400 120,4 0,25 83,7 80,3 0,17 41,5 60,2 0,13 25,31500 129,0 0,27 94,3 86,0 0,18 46,7 64,5 0,13 28,51600 137,6 0,29 105,5 91,7 0,19 52,2 68,8 0,14 31,81800 154,8 0,32 129,6 103,2 0,22 64,0 77,4 0,16 39,02000 172,0 0,36 155,9 114,7 0,24 76,9 86,0 0,18 46,72200 189,2 0,40 184,3 126,1 0,26 90,7 94,6 0,20 55,12400 206,4 0,43 214,8 137,6 0,29 105,5 103,2 0,22 64,02600 223,6 0,47 247,4 149,1 0,31 121,4 111,8 0,23 73,62800 240,8 0,50 282,0 160,5 0,34 138,2 120,4 0,25 83,73000 258,0 0,54 318,6 172,0 0,36 155,9 129,0 0,27 94,33200 275,2 0,58 357,2 183,5 0,38 174,6 137,6 0,29 105,53400 292,4 0,61 397,8 194,9 0,41 194,2 146,2 0,31 117,33600 309,6 0,65 440,4 206,4 0,43 214,8 154,8 0,32 129,63800 326,8 0,68 484,9 217,9 0,46 236,3 163,4 0,34 142,54000 344,0 0,72 531,4 229,3 0,48 258,7 172,0 0,36 155,94200 361,2 0,76 579,8 240,8 0,50 282,0 180,6 0,38 169,84400 378,4 0,79 630,1 252,3 0,53 306,2 189,2 0,40 184,34600 395,6 0,83 682,3 263,7 0,55 331,2 197,8 0,41 199,34800 412,8 0,86 736,4 275,2 0,58 357,2 206,4 0,43 214,85000 430,0 0,90 792,3 286,7 0,60 384,1 215,0 0,45 230,85200 447,2 0,94 850,2 298,1 0,62 411,8 223,6 0,47 247,45400 464,4 0,97 909,9 309,6 0,65 440,4 232,2 0,49 264,45600 – – – 321,1 0,67 469,9 240,8 0,50 282,05800 – – – 332,5 0,70 500,2 249,4 0,52 300,06000 – – – 344,0 0,72 531,4 258,0 0,54 318,66200 – – – 355,5 0,74 563,4 266,6 0,56 337,66400 – – – 366,9 0,77 596,3 275,2 0,58 357,26600 – – – 378,4 0,79 630,1 283,8 0,59 377,36800 – – – 389,9 0,82 664,7 292,4 0,61 397,87000 – – – 401,3 0,84 700,1 301,0 0,63 418,97200 – – – 412,8 0,86 736,4 309,6 0,65 440,47400 – – – 424,3 0,89 773,5 318,2 0,67 462,47600 – – – 435,7 0,91 811,4 326,8 0,68 484,97800 – – – 447,2 0,94 850,2 335,4 0,70 507,98000 – – – 458,7 0,96 889,8 344,0 0,72 531,48200 – – – 470,1 0,98 930,2 352,6 0,74 555,38400 – – – – – – 361,2 0,76 579,88600 – – – – – – 369,8 0,77 604,78800 – – – – – – 378,4 0,79 630,19000 – – – – – – 387,0 0,81 655,99200 – – – – – – 395,6 0,83 682,39400 – – – – – – 404,2 0,85 709,19600 – – – – – – 412,8 0,86 736,49800 – – – – – – 421,4 0,88 764,1
10000 – – – – – – 430,0 0,90 792,310200 – – – – – – 438,6 0,92 821,010400 – – – – – – 447,2 0,94 850,210600 – – – – – – 445,8 0,95 879,810800 – – – – – – 464,4 0,97 909,911000 – – – – – – 473,0 0,99 940,5
1.3 Tab. 6: Tabla de pérdida de carga, RAUTHERM S 16
. . . .
26
Cálculo red de tuberías para instalación de calefacción
Tabla de pérdida de carga RAUTHERM S 16x1,8 (dif. temp. 10, 15 y 20K) Temperatura del agua: 60OC
Diferencia de temperatura 10K Diferencia de temperatura 15K Diferencia de temperatura 20K
Rendimiento Caudal Velocidad Pérdida Caudal Velocidad Pérdida Caudal Velocidad Pérdidatérmico carga carga carga
Q m v R m v R m v R
W kg/h m/s Pa/m kg/h m/s Pa/m kg/h m/s Pa/m
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
800 68,8 0,10 12,0 45,9 0,06 6,0 34,4 0,05 3,7900 77,4 0,11 14,6 51,6 0,07 7,3 38,7 0,05 4,5
1000 86,0 0,12 17,5 57,3 0,08 8,8 43,0 0,06 5,41100 94,6 0,13 20,6 63,1 0,09 10,3 47,3 0,07 6,31200 103,2 0,14 23,9 68,8 0,10 12,0 51,6 0,07 7,31300 111,8 0,15 27,5 74,5 0,10 13,7 55,9 0,08 8,41400 120,4 0,17 31,2 80,3 0,11 15,6 60,2 0,08 9,51500 129,0 0,18 35,2 86,0 0,12 17,5 64,5 0,09 10,71600 137,6 0,19 39,3 91,7 0,13 19,5 68,8 0,10 12,01700 146,2 0,20 43,7 97,5 0,13 21,7 73,1 0,10 13,31800 154,8 0,21 48,2 103,2 0,14 23,9 77,4 0,11 14,61900 163,4 0,23 53,0 108,9 0,15 26,3 81,7 0,11 16,02000 172,0 0,24 57,9 114,7 0,16 28,7 86,0 0,12 17,52200 189,2 0,26 68,4 126,1 0,17 33,8 94,6 0,13 20,62400 206,4 0,29 79,6 137,6 0,19 39,3 103,2 0,14 23,92600 223,6 0,31 91,6 149,1 0,21 45,2 111,8 0,15 27,52800 240,8 0,33 104,3 160,5 0,22 51,4 120,4 0,17 31,23000 258,0 0,36 117,8 172,0 0,24 57,9 129,0 0,18 35,23200 275,2 0,38 131,9 183,5 0,25 64,8 137,6 0,19 39,33400 292,4 0,40 146,8 194,9 0,27 72,1 146,2 0,20 43,73600 309,6 0,43 162,4 206,4 0,29 79,6 154,8 0,21 48,23800 326,8 0,45 178,7 217,9 0,30 87,5 163,4 0,23 53,04000 344,0 0,48 195,6 229,3 0,32 95,8 172,0 0,24 57,94200 361,2 0,50 213,3 240,8 0,33 104,3 180,6 0,25 63,14400 378,4 0,52 231,7 252,3 0,35 113,2 189,2 0,26 68,44600 395,6 0,55 250,7 263,7 0,36 122,4 197,8 0,27 73,94800 412,8 0,57 270,4 275,2 0,38 131,9 206,4 0,29 79,65000 430,0 0,59 290,8 286,7 0,40 141,8 215,0 0,30 85,55200 447,2 0,62 311,8 298,1 0,41 151,9 223,6 0,31 91,65400 464,4 0,64 333,5 309,6 0,43 162,4 232,2 0,32 97,95600 481,6 0,67 355,9 321,1 0,44 173,2 240,8 0,33 104,35800 498,8 0,69 378,9 332,5 0,46 184,2 249,4 0,34 110,96000 516,0 0,71 402,6 344,0 0,48 195,6 258,0 0,36 117,86200 533,2 0,74 426,9 355,5 0,49 207,3 266,6 0,37 124,86400 550,4 0,76 451,9 366,9 0,51 219,3 275,2 0,38 131,96600 567,6 0,78 477,5 378,4 0,52 231,7 283,8 0,39 139,36800 584,8 0,81 503,8 389,9 0,54 244,3 292,4 0,40 146,87000 602,0 0,83 530,7 401,3 0,55 257,2 301,0 0,42 154,57200 619,2 0,86 558,2 412,8 0,57 270,4 309,6 0,43 162,47500 645,0 0,89 600,8 430,0 0,59 290,8 322,5 0,45 174,57800 670,8 0,93 644,7 447,2 0,62 311,8 335,4 0,46 187,18300 713,8 0,99 721,1 475,9 0,66 348,3 356,9 0,49 208,88800 – – – 504,5 0,70 386,7 378,4 0,52 231,79300 – – – 533,2 0,74 426,9 399,9 0,55 255,59800 – – – 561,9 0,78 468,9 421,4 0,58 280,5
10300 – – – 590,5 0,82 512,7 442,9 0,61 306,510800 – – – 619,2 0,86 558,2 464,4 0,64 333,511300 – – – 647,9 0,90 605,6 485,9 0,67 361,611800 – – – 676,5 0,93 654,7 507,4 0,70 390,712300 – – – 705,2 0,97 705,5 528,9 0,73 420,812800 – – – – – – 550,4 0,76 451,913300 – – – – – – 571,9 0,79 484,013800 – – – – – – 593,4 0,82 517,214300 – – – – – – 614,9 0,85 551,314800 – – – – – – 636,4 0,88 586,415300 – – – – – – 657,9 0,91 622,615800 – – – – – – 679,4 0,94 659,716300 – – – – – – 700,9 0,97 697,816800 – – – – – – 722,4 1,00 736,9
1.3 Tab. 7: Tabla de pérdida de carga, RAUTHERM S 20
27
. . . .
Cálculo red de tuberías para instalación de calefacción
Tabla de pérdida de carga RAUTHERM S 20x1,9 (dif. temp. 10, 15 y 20K) Temperatura del agua: 60OC
Diferencia de temperatura 10K Diferencia de temperatura 15K Diferencia de temperatura 20K
Rendimiento Caudal Velocidad Pérdida Caudal Velocidad Pérdida Caudal Velocidad Pérdidatérmico carga carga carga
Q m v R m v R m v R
W kg/h m/s Pa/m kg/h m/s Pa/m kg/h m/s Pa/m
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
1500 129,0 0,11 11,1 86,0 0,07 5,6 64,5 0,05 3,41800 154,8 0,13 15,2 103,2 0,09 7,6 77,4 0,07 4,72100 180,6 0,15 19,9 120,4 0,10 9,9 90,3 0,08 6,02400 206,4 0,18 25,1 137,6 0,12 12,4 103,2 0,09 7,62700 232,2 0,20 30,8 154,8 0,13 15,2 116,1 0,10 9,33000 258,0 0,22 36,9 172,0 0,15 18,3 129,0 0,11 11,13300 283,8 0,24 43,6 189,2 0,16 21,5 141,9 0,12 13,13600 309,6 0,26 50,8 206,4 0,18 25,1 154,8 0,13 15,23900 335,4 0,29 58,5 223,6 0,19 28,8 167,7 0,14 17,54200 361,2 0,31 66,6 240,8 0,20 32,8 180,6 0,15 19,94500 387,0 0,33 75,2 258,0 0,22 36,9 193,5 0,16 22,44800 412,8 0,35 84,3 275,2 0,23 41,4 206,4 0,18 25,15100 438,6 0,37 93,8 292,4 0,25 46,0 219,3 0,19 27,85400 464,4 0,39 103,8 309,6 0,26 50,8 232,2 0,20 30,85700 490,2 0,42 114,2 326,8 0,28 55,9 245,1 0,21 33,86000 516,0 0,44 125,1 344,0 0,29 61,1 258,0 0,22 36,96500 559,0 0,48 144,1 372,7 0,32 70,4 279,5 0,24 42,57000 602,0 0,51 164,4 401,3 0,34 80,2 301,0 0,26 48,47500 645,0 0,55 185,9 430,0 0,37 90,6 322,5 0,27 54,68000 688,0 0,58 208,6 458,7 0,39 101,5 344,0 0,29 61,18500 731,0 0,62 232,5 487,3 0,41 113,0 365,5 0,31 68,09000 774,0 0,66 257,5 516,0 0,44 125,1 387,0 0,33 75,29500 817,0 0,69 283,7 544,7 0,46 137,6 408,5 0,35 82,7
10000 860,0 0,73 311,0 573,3 0,49 150,8 430,0 0,37 90,610500 903,0 0,77 339,5 602,0 0,51 164,4 451,5 0,38 98,711000 946,0 0,80 369,1 630,7 0,54 178,6 473,0 0,40 107,211500 989,0 0,84 399,9 659,3 0,56 193,4 494,5 0,42 116,012000 1032,0 0,88 431,7 688,0 0,58 208,6 516,0 0,44 125,112500 1075,0 0,91 464,7 716,7 0,61 224,4 537,5 0,46 134,413000 1118,0 0,95 498,8 745,3 0,63 240,7 559,0 0,48 144,113500 1161,0 0,99 534,1 774,0 0,66 257,5 580,5 0,49 154,114000 – – – 802,7 0,68 274,8 602,0 0,51 164,414500 – – – 831,3 0,71 292,7 623,5 0,53 175,015000 – – – 860,0 0,73 311,0 645,0 0,55 185,915500 – – – 888,7 0,76 329,0 666,5 0,57 197,116000 – – – 917,3 0,78 349,3 688,0 0,58 208,616500 – – – 946,0 0,80 369,1 709,5 0,60 220,417000 – – – 974,7 0,83 389,5 731,0 0,63 232,517500 – – – 1003,3 0,85 410,4 752,5 0,64 244,818000 – – – 1032,0 0,88 431,7 774,0 0,66 257,518500 – – – 1060,7 0,90 453,6 795,5 0,68 270,519000 – – – 1089,3 0,93 476,0 817,0 0,69 283,719500 – – – 1118,0 0,95 498,8 838,8 0,71 297,220000 – – – 1146,7 0,97 522,2 860,0 0,73 311,020500 – – – 1175,3 1,00 546,0 881,5 0,75 325,121000 – – – – – – 903,0 0,77 339,521500 – – – – – – 924,5 0,79 354,222000 – – – – – – 946,0 0,80 369,122500 – – – – – – 967,5 0,82 385,423000 – – – – – – 989,0 0,84 399,923500 – – – – – – 1010,5 0,86 415,724000 – – – – – – 1032,0 0,88 431,724500 – – – – – – 1053,5 0,90 448,125000 – – – – – – 1075,0 0,91 464,725500 – – – – – – 1096,5 0,93 481,626000 – – – – – – 1118,0 0,95 498,826500 – – – – – – 1139,5 0,97 516,327000 – – – – – – 1161,0 0,99 534,127500 – – – – – – 1182,5 1,00 552,1
1.3 Tab. 8: Tabla de pérdida de carga RAUTHERM S 25
28
. . . .
Cálculo red de tuberías para instalación de calefacción
Tabla de pérdida de carga RAUTHERM S 25x2,3 (dif. temp. 10, 15 y 20K) Temperatura del agua: 60OC
Diferencia de temperatura 10K Diferencia de temperatura 15K Diferencia de temperatura 20K
Rendimiento Caudal Velocidad Pérdida Caudal Velocidad Pérdida Caudal Velocidad Pérdidatérmico carga carga carga
Q m w R m w R m w R
W kg/h m/s Pa/m kg/h m/s Pa/m kg/h m/s Pa/m
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
2000 172,0 0,09 5,6 114,7 0,06 2,8 86,0 0,04 1,73000 258,0 0,13 11,3 172,0 0,09 5,6 129,0 0,07 3,44000 344,0 0,18 18,6 229,3 0,12 9,2 172,0 0,09 5,65000 430,0 0,22 27,4 286,7 0,15 13,5 215,0 0,11 8,26000 516,0 0,27 37,7 344,0 0,18 18,6 258,0 0,13 11,37000 602,0 0,31 49,5 401,3 0,21 24,3 301,0 0,16 14,78000 688,0 0,35 62,7 458,7 0,24 30,7 344,0 0,18 18,69000 774,0 0,40 77,3 516,0 0,27 37,7 387,0 0,20 22,8
10000 860,0 0,44 93,2 573,3 0,30 45,4 430,0 0,22 27,411000 946,0 0,49 110,4 630,7 0,32 53,8 473,0 0,24 32,412000 1032,0 0,53 129,0 688,0 0,35 62,7 516,0 0,27 37,713000 1118,0 0,58 148,8 745,3 0,38 72,3 559,0 0,29 43,514000 1204,0 0,62 169,9 802,7 0,41 82,4 602,0 0,31 49,515000 1290,0 0,66 192,3 860,0 0,44 93,2 645,0 0,33 55,916000 1376,0 0,71 216,0 917,3 0,47 104,5 688,0 0,35 62,717000 1462,0 0,75 240,9 974,7 0,50 116,5 731,0 0,38 69,818000 1548,0 0,80 267,0 1032,0 0,53 129,0 774,0 0,40 77,319000 1634,0 0,84 294,3 1089,3 0,56 142,1 817,0 0,42 85,120000 1720,0 0,89 322,9 1146,7 0,59 155,7 860,0 0,44 93,221000 1806,0 0,93 352,7 1204,0 0,62 169,9 903,0 0,47 101,622000 1892,0 0,97 383,7 1261,3 0,65 184,7 946,0 0,49 110,423000 1978,0 1,02 415,9 1318,7 0,68 200,1 989,0 0,51 119,524000 2064,0 1,06 449,3 1376,0 0,71 216,0 1032,0 0,53 129,025000 2150,0 1,11 483,9 1433,3 0,74 232,4 1075,0 0,55 138,726000 2236,0 1,15 519,6 1490,7 0,77 249,4 1118,0 0,58 148,827000 2322,0 1,20 556,6 1548,0 0,80 267,0 1161,0 0,60 159,228000 2408,0 1,24 594,7 1605,3 0,83 285,1 1204,0 0,62 169,929000 2494,0 1,28 634,0 1662,7 0,86 303,7 1247,0 0,64 181,030000 2580,0 1,33 674,5 1720,0 0,89 322,9 1290,0 0,66 192,331000 2666,0 1,37 716,1 1777,3 0,92 342,6 1333,0 0,69 204,032000 2752,0 1,42 758,9 1834,7 0,95 362,9 1376,0 0,71 216,033000 2838,0 1,46 802,9 1892,0 0,97 383,7 1419,0 0,73 228,334000 2924,0 1,51 848,0 1949,3 1,00 405,0 1462,0 0,75 240,935000 – – – 2006,7 1,03 426,9 1505,0 0,78 253,836000 – – – 2064,0 1,06 449,3 1548,0 0,80 267,037000 – – – 2121,3 1,09 472,2 1591,0 0,82 280,538000 – – – 2178,7 1,12 495,7 1634,0 0,84 294,339000 – – – 2236,0 1,15 519,6 1677,0 0,86 308,540000 – – – 2293,3 1,18 544,1 1720,0 0,89 322,941000 – – – 2350,7 1,21 569,2 1763,0 0,91 337,742000 – – – 2408,0 1,24 594,7 1806,0 0,93 352,743000 – – – 2465,3 1,27 620,8 1849,0 0,95 368,044000 – – – 2522,7 1,30 647,4 1892,0 0,97 383,745000 – – – 2580,0 1,33 674,5 1935,0 1,00 399,646000 – – – 2637,3 1,36 702,1 1978,0 1,02 415,947000 – – – 2694,7 1,39 730,3 2021,0 1,04 432,448000 – – – 2752,0 1,42 758,9 2064,0 1,06 449,349000 – – – 2809,3 1,45 788,1 2107,0 1,09 466,450000 – – – 2866,7 1,48 817,8 2150,0 1,11 483,951000 – – – 2924,0 1,51 848,0 2193,0 1,13 501,652000 – – – – – – 2236,0 1,15 519,654000 – – – – – – 2322,0 1,20 556,656000 – – – – – – 2408,0 1,24 594,758000 – – – – – – 2494,0 1,28 634,060000 – – – – – – 2580,0 1,33 674,562000 – – – – – – 2666,0 1,37 716,164000 – – – – – – 2752,0 1,42 758,966000 – – – – – – 2838,0 1,46 802,968000 – – – – – – 2924,0 1,51 848,0
1.3 Tab. 9: Tabla de pérdida de carga, RAUTHERM S 32
29
. . . .
Cálculo red de tuberías para instalación de calefacción
Tabla de pérdida de carga RAUTHERM S 32x2,9 (dif. temp. 10, 15 y 20K) Temperatura del agua: 60OC
30
■ Encargue el montaje de nuestrossistemas sólo a personal autoriza-do y debidamente formado.
■ En la instalación de las tuberías,observe las normativas generalessobre prevención de accidentes yde seguridad.
■ Lleve gafas de protección, ropa ycalzado de trabajo adecuados,póngase el casco y lleve el pelorecogido. No lleve ropa amplia ocollares/relojes/anillos que podríanser arrastrados por piezas enmovimiento.
■ Póngase el casco, en especial enlos trabajos de montaje a la alturade la cabeza o encima de la cabe-za.
■ No meta jamás la mano en la zonade compresión durante el procesode unión y no toque las piezasmóviles. Mantenga su lugar de tra-bajo limpio y libre de objetos quepodrían obstaculizar el trabajo.
■ Al cortar el tubo, observe ladistancia de seguridad entre lamano que sostiene el tubo y laherramienta (tijera).
■ Las tijeras REHAU tienen unacuchilla afilada. Almacene ymanéjela de tal forma que lastijeras REHAU no constituyan unriesgo de lesiones.
■ Los trabajos en instalaciones eléc-tricas o sus componentes seránrealizados exclusivamente por per-sonal especializado y autorizado.
■ Procure que su lugar de trabajoesté perfectamente iluminado.
■ Mantenga alejados a los niños y alos animales domésticos así comoa las personas no autorizadas,tanto de las herramientas como delos lugares de montaje. Esto valeespecialmente para los trabajos desaneamiento en zonas habitadas.
■ Para realizar trabajos de manteni-miento y reequipamiento y paracualquier modificación del lugar demontaje, desenchufar siempre laherramiento y asegurarla contrauna puesta en marcha fortuita.
■ Utilice sólo los componentes pre-vistos para el respectivo sistemade tubos REHAU. El empleo decomponentes ajenos al sistema o
la utilización de herramientas queno procedan del sistema deinstalación REHAU correspondien-te, puede causar accidentes o darlugar a otros riesgos.
■ Hasta que no haya concluido elproceso de compresión, el acce-sorio puede caerse del tubo.¡Riesgo de lesiones!
■ Después del proceso de abo-cardado, el extremo de tuboensanchado vuelve a tomar suforma originaria (efecto memoria).Durante esta fase, no introducirobjetos ajenos en el extremo detubo abocardado.
Normas de seguridad para el Montaje
Antes del montaje, lea por favor atentamente laLegislación vigente en materia laboral y deSeguridad e Higiene en el Trabajo y este Manualpara su seguridad y la de las demás personas.Estas normas son de obligado cumplimiento porparte del contratista.
Si no ha entendido bien las Normas de seguridadasí como los diferentes pasos de la Guía de monta-je o si le han quedado dudas al respecto, diríjasepor favor a la Delegación Comercial REHAU
31
2. Datos del material y Guía de montaje de los sistemas REHAU de casquillo corredizo
2.1 El sistema RAUHIS / RAUTHERM S
Dimensiones: 16 x 1,8 mm 16 x 1,8 mm
20 x 1,9 mm 20 x 1,9 mm
25 x 2,3 mm 25 x 2,3 mm
32 x 2,9 mm 32 x 2,9 mm
40 x 3,7 mm
50 x 4,6 mm
63 x 5,8 mm
Material: PE-Xa PE-Xa con capa EVALcontra la difusión de O2
Fitting: programa REHAU de accesorios RAUHIS / RAUTHERM S16 x 1,8 / 20 x 1,9 / 25 x 2,3 / 32 x 2,9 / 40 x 3,7 / 50 x 4,6 / 63 x 5,8 mm
Herramientas: Para ambos tubos, herramienta de compresión RAUTOOL
Cabezales RAUHIS / RAUTHERM S
ensanchadores:
2.1 Fig. 1: El sistema REHAU de unión mediante casquillo corredizo con los tubos de agua RAUHIS y los tubos de calefacción RAUTHERM S
Sistema Sistema RAUHIS / RAUTHERM S
Tubo: RAUHIS RAUTHERM S
Aplicación: ■ Instalación de agua ■ Conexión a radiadores
Obtención de polietileno reticu-lado
2.1 Fig. 2: Etileno
2.1 Fig. 3: 3 Etileno, doble enlace
32
2.1 Tab. 1: Aplicaciones de los tubos
Tubo REHAU
Campos deRAUHIS RAUTHERM S
aplicación
Instalación�
de agua
Conexión a�
radiadores
Calefacción/refresca- �miento porsup.radiantes
2.1 Fig. 4: Polietileno (PE)
2.1 Fig. 5: Polietileno reticulado (PE-X)
■ Los tubos de RAU-PE-Xa son depolietileno reticulado por peróxidoa alta presión.
2.1.2 Recomendaciones de apli-cación de los sistemas ytubos REHAU
Se recomienda la aplicación del■ sistema RAUHIS en la
■ instalación de agua■ sistema RAUTHERM S en:
■ la conexión a radiadores■ es también apropiado para
calefacción/refrescamiento por superficies radiantes
2.1.1 El material PE-X
Ventajas del material de tubosRAU-PE-Xa■ Resistente a la corrosión: ausencia
de picaduras■ No tiende a sedimentaciones o
incrustaciones■ El material polímero del tubo
reduce la transmisión de ruido a lo largo del tubo
■ Buena resistencia a la abrasión■ Inocuidad toxicológica y fisiológi-
ca, cumple las recomendacionesKTW (KTW = Recomendacionesdel Ministerio de Medio Ambientealemán sobre el uso del plástico encontacto con el agua)
El material PE-X se obtiene mediantela reticulación del polietileno (PE). La materia base es un PE lineal deelevado peso molecular con alta den-sidad y alta resistencia. Por estarazón, el material base de por sí ya secaracteriza por su especialmentebuena resistencia al impacto y resiliencia.
33
d s DN Volumen Longitud Forma desuministro
[mm] [mm] – [l/m] [m] –
16 1,8 12 0,0876 barra
100 rollo
20 1,9 15 0,1146 barra
100 rollo
6 barra
25 2,3 20 0,175 25 rollo
50 rollo
32 2,9 25 0,276 6 barra
25 rollo
40 3,7 32 0,420 6 barra
50 4,6 40 0,650 6 barra
63 5,8 50 1,020 6 barra
2.1 Tab. 2: Formas de suministro de los tubos RAUHIS
2.1.3 Tubo RAUHIS para agua
■ Tubo de RAU-PE-Xa■ polietileno reticulado por
peróxido (PE-Xa)■ Campo de aplicación
■ instalación de agua (véase capítulo 1.1)
■ Soporta temperaturas puntualeshasta 110 ºC causadas por averías
■ El tubo RAUHIS para agua nodebe emplearse en la instalación de calefacción
2.1 Fig. 6: Tubos RAUHIS
Tempera- Duración Sobrepre-tura de servicio sión servicio permitida
[ºC] años [bar]
20 50 6
70 50 6
90 10 6
2.1 Tab. 3: Tubo RAUHIS, presiones/tem-peraturas de servicio permitidas
2.1 Fig. 7: Diámetro/espesor de pared
Marcado de los tubos
Los tubos RAUHIS de color naturalestán marcados, a intervalos de 1 m,con los datos siguientes:
■ identificación del tipo de tubo■ material y sistema de reticulación■ dimensión■ número de Norma DIN■ temperatura de servicio máx. y
presión de servicio máx.permitidas■ Norma UNE-EN ■ clase y presión de servicio■ marca de homologación AENOR y
nº de registro■ nº de máquina■ turno■ fecha de fabricación■ marcado métrico correlativo
Ejemplo del marcado de un tuboRAUHIS
REHAU®‚ RAUHIS PE-Xa 16X1.8 A137342 DIN 16892/93 90ºC/6 barUNE-EN ISO 15875 Clase 5 / 8 bar PAENOR 001/107 1,25 MPa/20ºC– 0,4 Mpa/95ºC M2 B21 20.05.03(puede haber cambios en la impresiónpor nuevas homologaciones y cambiosen la producción)
Homologaciones y certificacio-nes de la calidad
■ Homologación AENOR paratubos RAUHIS para agua■ dimensiones 16 hasta 63
■ El tubo RAUHIS para aguacumple las normas alemanas DIN16892 y DIN 16893 y la normaespañola UNE-EN ISO 15875(antigua UNE 53381 Ex)
34
2.1.4 Tubo RAUTHERM S paracalefacción
■ Tubo de RAU-PE-Xa■ polietileno reticulado al
peróxido (PE-Xa)■ con capa-barrera contra la
difusión del oxígeno ■ impermeable al oxígeno confor-
me a la DIN 4726■ Campo de aplicación
■ instalación de calefacción■ Parámetros de aplicación reco-
mendados■ presión permanente: 3 bar■ temperatura de ser-
vicio permanente: 70 °C ■ duración del uso: 50 años■ presión de servicio
máxima: 6 bar■ temperatura de ser-
vicio máxima: 90 °C■ temperatura puntual
caso de avería: 110 °C■ Características del agua de cale-
facción según VDI 2035■ Para la instalación de calefacción
en el interior de edificios en losque el equipamiento técnico deseguridad de los generadores decalor corresponda a la DIN 4751, parte 1-3
■ No está permitido utilizar el tuboREHAU para calefacciónRAUTHERM S en la instalaciónde agua
d s Contenido Longitud Forma de[mm] [mm] [l/m] [m] suministro
120 rollo
16 1,8 0,089 240 rollo
5 barra
120 rollo
20 1,9 0,199 240 rollo
5 barra
25 2,3 0,178120 rollo
5 barra
50 rollo
32 2,9 0,280 100 rollo
5 barra
2.1 Tab. 4: Formas de suministro del tubo RAUTHERM S
2.1 Fig. 8: Los tubos RAUTHERM S paracalefacción
Tempera- Duración Sobrepre-tura de uso siónservicio permitida
[ºC] años [bar]
20 50 6
70 50 6
90 10 6
2.1 Tab. 3: Tubo REHAU para calefacciónRAUTHERM S, presiones/temperaturas deservicio permitidas
Ejemplo del marcado de un tuboRAUTHERM SREHAU®‚ RAUTHERM S PE-Xa16X1.8 A 137342 DIN 16892/9390ºC/6 bar UNE-EN ISO 15875Clase 5 / 8 bar P AENOR001/107 1,25 MPa/20ºC– 0,4 Mpa/95ºC M2 B21 20.05.03(puede haber cambios en la impresiónpor nuevas homologaciones y cambios)
Homologaciones y certificacio-nes de la calidad
El tubo RAUTHERM S para cale-facción RAUTHERM S cumple lasnormas alemanas DIN 16892, DIN4726 y DIN 4729; y la norma españo-la UNE-EN ISO 15875 (antigua UNE53381 Ex).
Marcado de los tubos
Los tubos RAUTHERM S paracalefacción están marcados, aintervalos de 1 m, con los datossiguientes:
■ identificación del tipo de tubo■ material y sistema de reticulación■ dimensión■ número de Norma DIN■ temperatura de servicio máx. y
presión de servicio máx.permitidas■ Norma UNE-EN ■ clase y presión de servicio■ marca de homologación AENOR y
nº de registro■ nº de máquina■ turno■ fecha de fabricación■ marcado métrico correlativo
2.1 Fig. 9: Diámetro /espesor de pared
35
2.1.5 Características técnicas de los tubos/ valores orientativos
Características técnicas Unidad RAUHIS RAUTHERM S
Material – PE-Xa PE-Xacon capa EVAL
Color (superficie) – natural rojo
Resiliencia a 20 °C – sin rotura sin rotura
Resiliencia a – 20 °C – sin rotura sin rotura
Coeficiente de dilatación medio [mm/(m·K)] 0,15 0,15con soporte media caña dim. 16–40 (32) [mm/(m·K)] 0,04 0,04
dim. 50+63 [mm/(m·K)] 0,1 –
Conductividad térmica [W/(m·K)] 0,35 0,35
Rugosidad del tubo [mm] 0,007 0,007
Presión de servicio (máx.) [bar] 6 6
Temperatura de servicio (máx.) [°C] 90 90
Temperatura máxima puntual (avería) [°C] 110 110
Difusión del oxígeno (seg. DIN 4726) – – impermeable al oxígeno
Constante del material C – 12 12
Clase de material de construcción – B2 B2
Radio de flexión mínimo sin medio auxiliar [mm] 8 x d 8 x d(con temperatura > 0 °C )
Radio de flexión mínimo con curva guía [mm] 5 x d 5 x d
Dimensiones disponibles [mm] 16-63 16-32
d = diámetro exterior del tubo
2.1 Tab. 6: Características técnicas del tubo / valores orientativos
Tenga por favor en cuenta que los valores indicados son orientativos. En estado de funcionamiento, noestá permitido someter los tubos a un esfuerzo simultáneo con los valores límite para presión y tempera-tura.
2.1.6 Transporte y almacenaje
■ Para los tubos REHAU y todos loscomponentes del sistema hay quetener en cuenta lo siguiente:■ cargar y descargarlos correcta-
mente■ transportarlos atendiendo las
características del material■ no arrastrarlos por el suelo o
superficies de hormigón
■ depositarlos sobre una base plana que, de ninguna manera, debe tener aristas vivas
■ protegerlos contra daños mecánicos, aceites, grasas y pinturas, etc.
■ protegerlos contra los rayos solares, p. ej. mediante una lámina impermeable a la luz o medios similares. ¡No está permitido almacenar-
los a la intemperie sin la debida protección!
■ sólo sacarlos de su envoltura poco antes de su utilización
2.1 Fig. 11: No depositar los tubos sobre una base con aristas vivas
2.1 Fig. 10: Proteger los tubos contra unaexposición prolongada al sol
Resistencia al deszincadoEspecialmente con aguas potablessalinas, relativamente blandas, puededarse en las aleaciones estándar delatón (latón por torneo automático,etc.) un tipo de corrosión especial, elllamado deszincado. Por esta razón,en el sistema RAUHIS utilizado parala instalación de agua, se empleanmateriales resistentes al deszincado,ensayados según DIN ISO 6509. Losaccesorios de esta aleación basadaen el latón se han acreditado en lapráctica y están avalados por variasdécadas de uso.
Resistencia a la tensofisuracionLos accesorios de latón y los cas-quillos corredizos del sistema RAU-HIS/ RAUTHERM S son resistentesa la tensofisuración según DIN 50916,parte 2.
Erosión/corrosión erosivaLos tubos REHAU universales RAU-HIS/RAUTHERM S se abocardanantes de su unión mediante prensa-do. El diámetro de flujo del tubo co-rresponde al del accesorio. Esta ven-taja en cuanto a la hidráulica y la téc-nica de corrosión se aprovecha en elsistema RAUHIS/RAUTHERM S encomparación con los sistemas en quelos tubos no se abocardan en la zonade la unión.
2.2 Accesorios
Sistema RAUHIS / RAUTHERM Scon accesorios y casquillos corredi-zos de color latón.
2.2.1 Accesorios del sistemaRAUHIS / RAUTHERM S
Ventajas de la unión mediantecasquillo corredizo del sistemaRAUHIS / RAUTHERM S
■ Para agua y calefacción■ Sirven para todos los tipos de
tubos REHAU del sistema RAUHIS/ RAUTHERM S
■ Unión de estanqueidad permanen-te mediante la técnica de casquillocorredizo
■ Homologados para instalaciónempotrada seg. DIN 18380 (VOB)
■ Sin junta tórica (estanqueidad porel mismo material del tubo)
■ Adaptación hidráulica del diámetrointerior del accesorio al diámetrointerior del tubo mediante abo-cardado del tubo
■ Los accesorios por los que fluyeagua son de latón especial, re-sistente al deszincado según DINEN 12164 bis DIN EN 12168grado A
■ Casquillos corredizos de latón tér-micamente destendido
■ Sin riesgo de confusión al seriguales los casquillos corredizospara todos los tipos de tubosREHAU del sistema RAUHIS/RAUTHERM S
■ Homologación AENOR (todas lasdimensiones)■ para los tubos REHAU en la
instalación de agua ■ Realización de la unión mediante
casquillos corredizos REHAU conla herramienta RAUTOOL deREHAU
36
DimensionesPrograma REHAU de accesoriosRAUHIS / RAUTHERM S / RAUPEXSDR 11 para 16 x 1,8 / 20 x 1,9 / 25 x2,3 / 32 x 2,9 / 40 x 3,7 / 50 x 4,6 / 63 x 5,8
Material■ Los accesorios del sistema RAU-
HIS/RAUTHERM S son de latónespecial, resistente al deszincadoconforme a la DIN EN 12164 hastaDIN EN 12168 grado A (máximonivel de exigencias) o de fundiciónroja
■ Los accesorios especiales que seemplean exclusivamente en lainstalación de calefacciones sonde latón, cobre o acero inoxidable
■ Los casquillos corredizos son delatón térmicamente distendidoconforme a la DIN EN 12164/DINEN 12165.
El agua que entra en contacto con losaccesorios RAUHIS debe cumplir lanorma DIN 2000, la Directiva actual-mente vigente 98/83/UE del Consejode 3 de Noviembre de 1998 sobre lacalidad del agua para uso humano.
Marcado
Los casquillos corredizos vienen marcados de la siguiente forma (ejemplo):
Nombre del fabricante: REHAU
Diámetro exterior y espesor de pared: p. ej. 16 x 1,8
Rosca hembra: Rp (p. ej. Rp 1/2)
Rosca macho: R (p. ej. R 1/2)
Material del fitting: CR (latón resistente al deszincado)
Color: color de latón
2.2 Fig. 2: Accesorio REHAU
2.2 Fig. 1: Accesorios RAUHIS
37
2.2.2 Empalme con tubos deotros materiales
En el caso de acoplamientos, p. ej.por reparación o ampliaciones de lared, a tubos del sistema RAUHIS/RAUTHERM S, por motivos de lagarantía y para poder distinguir clara-mente entre los diferentes sistemas,siempre hay que utilizar un empalmede rosca.
De esta regulación está exceptuada lautilización del empalme REHAU conrosca macho. El empalme REHAU con rosca machoes una pieza de acoplamiento delsistema RAUHIS/RAUTHERM S asistemas usuales de soldadura. Para la soldadura de empalmesREHAU con rosca macho en lainstalación de agua sólo está permiti-da la soldadura blanda, debiéndoseutilizar la soldadura y los fundentesapropiados.
2.2 Fig. 3: Empalme con acoplamientoREHAU con rosca macho/soldadura
2.2.3 Conexión a accesorios
Los racores REHAU con unión rosca-da permiten una conexión sencilla deválvulas o de accesorios de cierre.
2.2.4 Guía de elaboración paraaccesorios de rosca
Estas indicaciones referidas a losaccesorios de rosca son válidas paratodos los tipos de rosca: roscamacho (R), rosca hembra (Rp), ros-cas de codos con base de fijación,codos de pared, codos de reduccióny racores (G):
■ sólo utilizar poca cantidad dematerial estanqueizante para ros-cas, evitando sin falta la utilizaciónde cáñamo. Las puntas de las ros-cas deben quedar a la vista.
■ Cuando se utilizan alicates paratubos, existe el riesgo de dañar elmaterial por apretar demasiado launión roscada. Utilizar siempreuna llave de boca adecuada. Noestá permitido prolongar el brazode palanca de las herramientas demontaje, p. ej. con tubos.
■ Al atornillar el fitting y el tubo,debe quedar a la vista la salida derosca (al final de la rosca).
■ El material puede dañarse igual-mente debido a un tensado indebi-do del material. La causa puedeser p. ej. un tensado fuerte en untornillo de banco, aplicación exce-siva de cáñamo en uniones derosca, deformación plástica, gol-pes de martillo o similares.
■ Cuando se emplean estanqueizan-tes, limpiadores, espumas demontaje, etc., hay que fijarse enque éstos no contengan compo-nentes con amoníaco (¡tener encuenta las instrucciones de usodel fabricantes!).
■ Cuando se utilizan roscas largas,prestar atención al largo máximodel enroscado posible y la sufi-ciente profundidad de la rosca enla contrapieza con rosca hembra.
■ Utilizar únicamente los materialesestanqueizantes permitidos (parala instalación de gas y de agua).
■ Cuando se emplean tipos derosca diferentes, comprobar antesla posibilidad de combinación(tolerancias, marcha fácil, etc.)
2.2.5 Características de losaccesorios para casquillocorredizo
En los accesorios para casquillo corredizo con acoplamiento de rosca,las roscas son las siguientes:
Tubo RAUHIS / Racor móvil REHAU VálvulasRAUTHERM S con tuerca de conexión con roscas macho
Dimensión roscada de junta plana de para empalme conestanqueidad tubo metálico
Art. nº Denominación seg.DIN 3546 parte 1del artículo con rosca
16 139402-001 16 - G 1/2 –
16 137763-001 16 - G 3/4 G 3/4
20 137753-001 20 - G 1/2 –
20 139412-001 20 - G 3/4 G 3/4
25 138563-001 25 - G 3/4 –
25 138573-001 25 - G 1 G 1
2.2 Tab. 1: Posibilidades de conexión de válvulas
Rosca según DIN 2999: Rp = rosca hembra cilíndricaR = rosca macho cónica
Rosca según ISO 228:G = rosca cilíndrica, sin cierre
estanco en la rosca / juntaplana de estanqueidad
Para completar el sistema, serecomienda la utilización de fit-tings de rosca de latón resisten-te al deszincado.Proteger los accesorios y loscasquillos contra el contacto conla mampostería y/o la humedad,mortero, cemento, yeso, escayo-la, medios agresivos y demásmateriales y sustancias causan-tes de corrosión mediante envol-turas adecuadas. No está permi-tido el contacto directo con elcuerpo de la obra (p. ej. coloca-ción empotrada o en el mortero).
2.2.6 Alineación de los acce-sorios
No alinear los accesorios, p. ej. loscodos de pared, a la fuerza, p. ej.dando golpes con un martillo o simila-res. Esto podría dañar la rosca y pro-vocar corrosión por tensofisuración.Para alinear los accesorios, se han deutilizar las herramientas adecuadas,como p. ej. niples tubulares o llavesde boca.
2.2 Fig. 4: No alinear con el martillo
38
2.2.7 Indicaciones generalessobre la protección anti-corrosiva
Cuando los sistemas REHAU se apli-can en un entorno agresivo (p. ej.granjas de animales, en lecho de hor-migón, en clima marítimo, expuestos aproductos de limpieza, etc.), hay queproteger las tuberías y los accesorios,en la medida de lo necesario, demanera suficiente e impermeable a ladifusión (p. ej. gases agresivos, gasesde fermentación, etc.) contra la corro-sión.
Adicionalmente, proteger siempre lossistemas REHAU contra posiblesdaños mecánicos.
2.3 Herramientas de montajeREHAU
■ Herramientas de montaje (RAU-TOOL) específicamente diseñadaspara el programa de accesoriosREHAU
■ Desarrollo y asesoramiento direc-tamente por REHAU
■ Opción entre diferentes tipos deaccionamiento de las herramientasREHAU
■ Para las uniones de las dimensio-nes 16-40:■ cabezales de unión dobles,
elaboración de 2 dimensiones sin necesidad de reequipar la herramienta
■ abocardado hidráulico o manual
■ Herramienta de manejo flexible ycómodo■ tipo constructivo compacto de
las herramientas REHAU■ fácil montaje también en
uniones complejas■ separación entre unidad de
accionamiento y herramienta decompresión en las herramientashidráulicas RAUTOOL H1, E2 y G1
■ Con la técnica de unión mediantecasquillo corredizo REHAU nohace falta calibrar los tubosREHAU.
Tener por favor en cuenta los manua-les de utilización de las herramientasRAUTOOL de REHAU. Si no disponede dichas instrucciones de manejo,solicítelas y léalas atentamente antesde utilizar las herramientas REHAU yobsérvelas al trabajar con las herra-mientas.
2.3.1 Herramientas RAUTOOLpara casquillos corredizos
■ Herramientas RAUTOOL para cas-quillos corredizos REHAU■ para el sistema RAUHIS/
RAUTHERM S■ con diferentes juegos comple-
mentarios
RAUTOOL M1Herramienta manual con cabezalesdobles para 2 dimensiones. Campode aplicación dimensión 16-40. Utilizarlos cabezales de unión M1 exclusiva-mente con el RAUTOOL M1.
2.3 Fig. 1: RAUTOOL M1
RAUTOOL H1Herramienta mecánico-hidráulica concabezales dobles para 2 dimensiones.Se acciona mediante una bomba apedal/manual. Campo de aplicacióndimensión 16-40.
2.3 Fig. 2: RAUTOOL H1
RAUTOOL E2Herramienta electro-hidráulica concabezales dobles para 2 dimensio-nes. Se acciona mediante grupo elec-tro-hidráulico, que está conectadocon el cilindro de la herramientamediante manguera electro-hidráuli-ca. El cilindro de la herramientapuede utilizarse opcionalmente parael abocardado hidráulico.Campo deaplicación dimensión 16-40.
2.3 Fig. 3: RAUTOOL E2
RAUTOOL A2Herramientas electro-hidráulica accio-nada por batería, con cabezalesdobles para 2 dimensiones. El grupohidráulico accionado por la batería seencuentra directamente en el cilindrode la herramienta. Campo de aplica-ción dimensión 16-40.
2.3 Fig. 4: RAUTOOL A2
Las herramientas hidráulicas RAU-TOOL H1, RAUTOOL E1/E2 y RAU-TOOL A1/A2 son compatibles entreellas y se equipan con los mismosjuegos complementarios. La tenazaabocardadora y los cabezalesensanchadores del sistema REHAUde abocardado RO son compatibles,en todas las herramientas, hasta ladimensión 32.
39
RAUTOOL G1Herramienta para las dimensiones 50-63, óptimamente disponible en ladimensión 40 x 3,7. El cilindro de laherramienta sirve tanto para el abo-cardado como para el montaje delcasquillo. Se acciona mediante grupoelectro-hidráulico. Opcionalmente, laherramienta puede equiparse tambiéncon una bomba a pedal.
2.3 Fig. 5: RAUTOOL G1
Observar las indicaciones sobremontaje y elaboración contenidas enlos manuales de uso que se adjuntana todas las herramientas RAUTOOLsuministradas por REHAU.
Sólo una herramienta RAUTOOL ori-ginal de REHAU que funcione perfec-tamente y no esté dañada garantizaun montaje sencillo y una técnica deunión segura.
No utilizar herramientas dañadas yenviarlas, para su reparación, a laDelegación Comercial REHAU co-rrespondiente.
Las herramientas RAUTOOL deREHAU están sujetas a continuosprocesos de mejoras y de desarrollo.Para conocer el estado más reciente,entre por favor en Internet o consúl-telo a la Delegación Comercial deREHAU.
■ Abocardar 1 x el extremo deltubo REHAU
■ Girar el cabezal ensanchadoren aprox. 30°, el tubo per-manece en la posición inicial
■ Nuevo abocardado del extre-mo del tubo REHAU
40
La utilización de cabezalesensanchadores REHAU impeca-bles y el abocardado en dosfases, girando la herramienta enaprox. 30º, es decisivo para laseguridad de la unión y por tantoun requisito imprescindible. Poresta razón, los siguientes pasosde trabajo básicos son de obli-gado cumplimiento al utilizar loscabezales ensanchadoresREHAU:
2.3 Fig. 7: Cabezal ensanchador RAUHIS / RAUTHERM S
2.3 Fig. 8: Abocardar el tubo siempre dos veces, girando la herramienta en 30°
1x
1x
30°
0°1x
30°
1x
1x
0°
2.3.2 Tijeras REHAU para tubos
Al cortar los tubos REHAU hay quetener en cuenta lo siguiente:
■ ¡Atención! Las tijeras REHAU paratubos tienen una cuchilla cortante.Almacenar y manejar las tijeras demodo que no constituyan un ries-go de lesiones
■ Cortar los tubos sin rebaba y enángulo recto a la medida deseada.(Atención: ¡respetar una distanciade seguridad entre la mano quesostiene el tubo y la herramienta!)
■ Las tijeras REHAU para tubos de-ben estar en un estado impecable■ una cuchilla dañada o mal afila-
da suele causar rebaba y estríasque pueden causar la rotura deltubo durante el abocardado
■ Se pueden pedir cuchillas de re-puesto para las tijeras REHAU,excepto para las tijeras de ladimensión 25
2.3 Fig. 6: Corte de un tubo RAUHIS con lastijeras para tubos
2.3.3 Cabezales ensanchadoresREHAU
Para el abocardado de los tubosREHAU hay que tener en cuenta losiguiente:■ El proceso del abocardado es
igual para todas las uniones medi-ante casquillos corredizos REHAUa partir de la dimensión 16
■ Sólo los cabezales ensanchadoressuministrados por REHAU y enperfecto estado garantizan unaunión segura
■ El cabezal ensanchador REHAUdebe enroscarse siempre comple-tamente en el abocardadorREHAU y no debe soltarse al girarla herramienta
Marcado de los cabezalesensanchadores REHAU■ Tubo RAUHIS/ RAUTHERM S
■ las dimensiones 16-40 están marcados en rojo
■ las dimensiones 50-63 no lle-van marcado de color
■ tuerca de sujeción color plata en las dimensiones 16-32
■ segmentos ensanchadores sin bisel
41
El tubo RAUTHERM S está provistode una barrera EVAL. Esta barreraEVAL no siempre es igual de flexibleque el tubo base de polietileno reticu-lado. De ahí que, al abocardar eltubo, pueda presentarse bajo deter-minadas condiciones (p. ej. bajastemperaturas de elaboración) unaligera fisuración en la capa barrera.Sin embargo, estas fisuras no mer-
man la aptitud para el uso del tubocon la capa EVAL y no influyen en laseguridad de la unión mediante cas-quillo corredizo. Dado que las fisurasse encuentran en la parte de la uniónmediante casquillo corredizo, no tie-nen ninguna incidencia significante enla impermeabilidad al oxígeno segúnDIN 4726.
LL
RAUHIS
L
RAUTHERM S
2.3 Fig. 9: Tubo RAUHIS/RAUTHERM S – cabezal ensanchador marcado en rojo (¡respetar distancia mínima de 2 x L!)
Indicaciones complementarias sobre los cabezales ensanchado-res
No abocardar los tubos REHAU conun cabezal ensanchador incompleto odañado (p. ej. deformado, fisurado oroto). Su uso provocaría un abo-cardado irregular con la consecuentesobredilatación del material del tubo.La seguridad de la unión ya no estaríagarantizada.
El extremo del tubo a abocardar y elcabezal ensanchador deben estar per-fectamente limpios (p. ej. libres depolvo, humedad o similares).
Comprobar los cabezales ensancha-dores REHAU en cuanto a su marchafácil y posible suciedad; limpiarlos encaso necesario y engrasarlos desdedentro. El maletín de herramientasREHAU incluye los medios auxiliaresnecesarios, tales como cepillo y lubri-cante.
2.3 Fig. 10: Cabezal ensanchador defectuoso– ¡no utilizar!
2.3.4 Pasos de trabajo de unaunión mediante casquillocorredizo
2.3 Fig. 15: Encajar la unión completa-mente en la herramienta de compre-sión ¡Atención! No inclinarla. La he-rramienta debe situarse en ángulorecto y completamente apoyada.
42
2.3 Fig. 11: Cortar el tubo, sin rebabas yen ángulo recto, a la medida deseada.¡Atención! Guardar la distancia de segu-ridd entre mano y herramienta!
2.3 Fig. 12: Montar el casquillo corredizoen el tubo. ¡Atención! El bisel interior debemirar hacia la unión.
2.3 Fig. 13: Ensanchar mediante abo-cardador: abocardar el tubo dos veces,girando en 30°. Prestar atención a ladistancia mínima (la longitud de un casquillocorredizo) entre cabezal ensanchador y cas-quillo corredizo. ¡El casquillo corredizo no debe encontrarseen la zona del abocardado. No abocardarladeando la herramienta!
2.3 Fig. 14: Inmediatamente después delabocardado, introducir el accesorio com-pletamente (o hasta el pretope) en el tuboensanchado. Todos los anillos obturadoresdel accesorio deben estar cubiertos por eltubo. Tras un breve tiempo, el accesorioqueda aprisionado dentro del tubo (efectode memoria).
2.3 Fig. 16: Accionando el pulsador de laherramienta, deslizar el casquillo corredizohasta el collarón del accesorio.
2.3 Fig. 17: Vista de una unión mediantecasquillo corredizo REHAU
2 x
¡Atención! Riesgo de lesiones/que-maduras debido a las altas temperatu-ras.
■ Retirar el tubo del cuerpo desoporte.
■ El accesorio REHAU ■ ha de limpiarse de residuos■ es reutilizable si está en perfec-
to estado y una vez se hayaenfriado
■ El casquillo corredizo no debe uti-lizarse más; desecharlo junto conlos trozos de tubo recortados.
43
2.3.5 Separación de las unionesmediante casquillo corredi-zo REHAU
■ Para modificaciones posteriores dela red de tuberías (p. ej. ampliacio-nes de la red, compresión incor-recta del accesorio)
■ Con las tijeras para tubos, cortarpor completo la unión a separar
■ Calentar el accesorio de la unióncortada mediante un aparato deaire caliente
■ Cuando se haya alcanzado unatemperatura de aprox. 135 °C, reti-rar el casquillo corredizo del cuerpode soporte
Indicaciones complementariaspara la unión mediante casquillocorredizo REHAU:Observe por favor las indicacionescontenidas en los manuales de usode las herramientas RAUTOOL sumi-nistradas por REHAU. Si ya no dispo-ne del manual, solicítelo antes de uti-lizar la herrmienta REHAU, léalo aten-tamente y observe las instrucciones.
Para solicitar el manual, diríjase a laDelegación Comercial REHAU co-rrespondiente.
La distancia mínima del casquillo cor-redizo REHAU con el extremo deltubo debe ser, como mínimo, equiva-lente a dos veces la longitud del cas-quillo corredizo REHAU. Respetarsiempre esta distancia mínima alabocardar. El casquillo corredizoREHAU no debe encontrarse en lazona del abocardado (riesgo dedañar la herramienta y el tubo).
El hecho de que el casquillo corredizoREHAU tome un aspecto caliciformeno merma la calidad de la uniónmediante casquillo corredizo REHAUy se da sobre todo cuando se utilizancabezales ensanchadores REHAUmás viejos.
Igualmente, cuando se utilizan cabe-zales ensanchadores REHAU y tubosde RAU-PE-Xa más viejos, puededarse durante el proceso de compre-sión una acumulación del material deltubo. De ser así, el casquillo corredizose deslizará hasta poco antes delreborde (aprox. 2 mm de distanciacon el collarín del accesorio).
Para realizar la unión mediante casqui-llo corredizo REHAU no debe utilizarseni lubricante ni agua y descartar siem-pre las piezas defectuosas.
Para la compresión del casquillo cor-redizo REHAU pueden utilizarsetodas las herramientas de montajeRAUTOOL adecuadas. En el caso deuniones a temperaturas mínimas (–10°C), recomendamos, para facilitar elmontaje, utilizar la herramienta demontaje RAUTOOL con accionamien-to hidráulico.
2.3 Fig. 18: Separar el tubo 2.3 Fig. 19: Calentar la unión a separar.¡Atención! Riesgo de lesiones/quemaduraspor las altas temperaturas
2.3 Fig. 20: Retirar los casquillos corredi-zos; desechar tanto los casquillos comolos trozos de tubo
2.3 Fig. 21: ¡No permitido! Calentar launión mediante casquillo corredizo sincortarla previamente.
44
2.3.6 Observaciones generalessobre la técnica de uniónREHAU mediante casquillocorredizo
■ Aplicación en instalaciones de aguay de calefacción
■ Técnica de unión mediante cas-quillos corredizos para una estan-queidad permanente ■ instalación empotrada permitida
seg. DIN 18380 (VOB)■ Sin junta tórica
■ estanqueidad a través del mate-rial mismo del tubo, sin juntas adicionales
■ Para realizar la unión, emplearexclusivamente las herramientasRAUTOOL para las uniones medi-ante casquillo corredizo REHAU
Montaje y función■ El casquillo corredizo REHAU se
monta en el tubo, estando dirigidoel bisel interior hacia el extremo deltubo
■ El tubo se abocarda en frío y sezuncha sobre el cuerpo del acce-sorio.■ seleccionar el cabezal
ensanchador REHAU de acuer-do con el tipo del tubo REHAU
■ abocardar 1 x el extremo del tubo
■ girar el cabezal ensanchador en aprox. 30°, el tubo permanece enla posición incial
■ volver a abocardar el extremo del tubo REHAU
■ Debido al efecto de memoria, lostubos de RAU-PE-Xa tienden a surecuperación elástica después delabocardado■ de esta forma, el tubo reduce
su diámetro y aprisiona el acce-sorio sobre el cuerpo de conexión.
■ el accesorio debe insertarse inmediatamente después del abocardado (no introducir ningún objeto ajeno en el extre-mo de tubo ensanchado)
■ El cuerpo de conexión del acceso-rio se introduce en el tubo hasta elpretope
■ En todas las dimensiones (16-63)hay que prestar atención a quetodos los anillos estanqueizantesdel cuerpo de conexión del acce-sorio, antes de la compresión delcasquillo corredizo REHAU, que-den cubiertos por el tubo
■ Una vez alineado el accesorioREHAU, se realiza la compresióndel casquillo corredizo REHAU
2.3 Fig. 22: Tubo RAUHIS 16-32
RAUHIS 40-63
2.3 Fig. 23: Tubo RAUHIS 40-63
40RAUTHERM S 16-25
Voranschlag Sicherungsnut
Fittingkörper Schiebehülse mit 2 Nuten
2.3 Fig. 24: Tubo RAUTHERM S
Cuerpo del accesorio
Casquillocorredizo
Pretope Ranura de aseguramiento
Cuerpo del accesorio
Casquillocorredizo
Cuerpodel accesorio
Anilloestanqueizante
Collaríndel accesorio
Casquillo corredizo con 2 ranuras
Pretope Ranura de aseguramiento
45
Notas:
46
Notas:
47
Notas:
Cuando se prevea una aplicación diferente a la descrita en esta Información Técnica, el usuario debe consultarlo previamente a REHAU y obtener, antes de la aplicación, una autorización expresa por escrito por parte de REHAU. En caso de no cumplir con este requisito, la aplicación pasa a ser de la exclusiva responsabilidad del usuario.La aplicación, la utilización y el manejo de los productos se encuentran, en este caso, fuera de nuestras posibilida-des de control. Si, a pesar de ello, hubiera lugar a asumiruna responsabilidad, ésta queda limitada, para todos losdaños, al valor de la mercancía suministrada por nosotrosy empleada por ustedes.Toda aplicación distinta a las descritas en esta Información Técnica invalida cualquier derecho de reclamación que pudiera estar amparado por la garantía establecida.
Rb
RiAwAzHoVnagz
La propiedad intelectual de este documentoestá protegida. Quedan reservados los derechos queresultan de dicha protección, en especial los de la traduc-ción, de la reimpresión, del desglose de ilustraciones, delas radiodifusiones, de la reproducción por medios foto-mecánicos u otros similares, así como del archivo enequipos para el tratamiento de datos.
System BCN 893.609 SP 10.04
La REHAU-ACADEMY:nuestros seminarios - su éxito
A sus pártneres, REHAU no sólo ofrece productosinnovadores que corresponden a las demandas de una construcción con los medios más avanza-dos. Bajo el denominador común de la REHAU-ACADEMY queremos trasladar nuestros conoci-mientos específicos a los elaboradores, proyec-tistas o arquitectos, técnicos, distribuidores ovendedores. A todos ellos van dirigidos nuestrosseminarios, porque estamos convencidos de queunos conocimientos cualificados le convertirán enun interlocutor más competente, allanando elcamino hacia un mayor éxito en el mercado.
Para más información, diríjase por favor a laDelegación Comercial REHAU o entre en
www.REHAU.es/Academy
www.rehau.comE: Barcelona: C/ Miquel Servet, 25, Pol. Ind. Camí Ral, Apartado de correos nº 164, 08850 Gavà / Barcelona, Tel.: 93 635 35 00, Fax: 93 635 35 02, [email protected]: Ctra. Bilbao-Plencia, 31, Edificio Inbisa, Dpto. 202/203, 48950 Asúa-Erandio / Vizcaya, Tel.: 94 453 86 36, Fax: 94 453 86 37, [email protected] Madrid: Hnos. Lumiere, 8,
Pol. Ind. San Marcos, 28906 Getafe / Madrid, Tel.: 91 683 94 25, Fax: 91 683 10 63, [email protected] P: Lisboa: Rua C – Perpendicular á Rua da Escola Lote 12, Vale Figueira –2695-583 São João da Talha - Lisboa, Tel.: 351 21 995 96 00, Fax: 351 21 955 29 64, [email protected] RA: Buenos Aires: Cuyo 1900 B1640GHV Martinez, Pcia. Buenos Aires,Tel.: 11/48 98 60 00, Fax: 11/48 98 60 01, [email protected] PE: Lima: Av. Pablo Carriquiry Nº 193, San Isidro, 27 LIMA, Tel.: 1/2 26 17 13, Fax: 1/2 26 17 12,
[email protected] MEX: México: Blvd. A. López Mateos 932 pte.1° y 2° piso, 38060 Celaya, Gto., Tel.: 4 61/6 18 80 00, Fax: 4 61/ 6 18 80 04,[email protected] Monterrey: Calle 12 de Abril # 5405, Col. Torres de Lindavista, Guadalupe NL. 67138, Tel.: 81/83 77 86 63, Fax: 81/83 94 10 49,[email protected] RCH: Santiago: Volcán Osorno 57, Comuna El Bosque, 7190717 Santiago de Chile, Tel.: 2/ 5 40 19 00, Fax: 2/ 5 28 17 83,[email protected]
For European exporting companies and if there is no sales office in your country please contact: REHAU AG + Co, Export Sales Office, P.O. Box 30 29, 91018Erlangen/Germany, Tel.: +49 (0) 9131 9250, Fax: +49 (0) 9131 771430, [email protected]