REGLAS DE SEGURIDAD · 2010-11-29 · S Siempre utilize pantalones pesados y largos, mangas largas,...

13
13 REGLAS DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: Al usar cualquier herramienta de fuerza de jardinería, deberán observarse precauciones básicas de seguirdad en todo momento para reducir el riesgo de incendio y graves heridas. Lea y cumpla con todas las instrucciones. ¡Esta herramienta de fuerza puede ser peligrosa! Cabe al usuario le responsabilidad de cumplir con todas las advertencias e instrucciones. ¡Lea el manual de instrucciones en su totalidad antes de usar el aparato! Esté completamente familiarizado con los controles y con el uso correcto del aparato. Limite el uso de este aparato a aquellas personas que hayan leído y comprendido, y que vayan a obedecer, todas las advertencias e instrucciones tanto en el aparato como en el manual. No permita nunca a los niños que usen este aparato. INFORMACION DE SEGURIDAD DEL APARATO MANUAL DE INSTRUCCIONES PELIGRO: Nunca use cuchillas ni dispositivos desgranadores. El aparato fue diseñado para ser usado exclusivamente como cortador a línea. El uso de cualquier otra pieza o accesorio incrementará el peligro de heridas. Este aparato ha sido diseñado exclusivamente como cortador a línea. ADVERTENCIA: La línea de corte arroja objetos violentamente. Ustes, al igual que otras personas, puede quedar ciego o herido. Use anteojos de seguridad y protección en las piernas. Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas de la línea girante. ZONA DE PELIGRO Use anteojos de seguridad BOTAS 15 metros 50 pies Mantenga a los niños, los espectadores y animales a una distancia mínima de 15 metros (50 pies). Pare el motor inmediatamente si alguien se le acerca. Si acontece alguna situación no prevista en este manual, tenga cuidado y use buen criterio. Si necesita ayuda, entre en contacto con su distribuidor autorizado del servicio o llame al 1--800--554--6723. SEGURIDAD DEL USUARIO S Vistase apropiadamente. Siempre use anteojos de seguridad o similar protección para los ojos cuando use o mantenimiento a este aparato (anteojos de seguridad están disponibles). La pro-- tección para los ojos debe marcado Z87. S Siempre utilize mascarilla para la cara o mascarilla a prueba de polvo si se va a trabajar en condiciones donde hay polvo. S Siempre utilize pantalones pesados y largos, mangas largas, botas y guantes. Se recomienda el uso de pantorrilleras de seguridad. S Siempre utilize protección para los pies. No trabaje descalzo ni en sandalias. Evite la línea girante. S Mantenga el cabello por encima de los hombros, atándolo para tal efecto si es necesario. No use ropa suelta ni ropa con corbatas, tiras, borlas, etc. que cuelgan libremente. Pueden enredarse en las piezas en movimiento. S Si está completament tapado, estará más protegido de los escombros y pedazos de plantas tóxicos arrojados por la línea girante. S Manténgase alerta. No haga uso del aparato estando cansado, enfermo o bajo la influencia del alcohol, de drogas o de remedios. Vigile bien lo que está haciendo; use del sentido común. S Use protección de oídos. S Nunca ponga el aparato en marcha ni lo deje en marcha dentro de un recinto cerrado. Respirar los vapores del combustible lo puede matar. S Mantenga las manijas libres de aceite y de combustible. SEGURIDAD DEL APARATO Y EN EL MANTENIMIENTO S Desconecte la bujía antes de hacer cualquier mantenimiento menos los ajustes al carburador. S Inspeccione el aparato y cambie las piezas dañadas o flojas antes de cada uso. Repare toda fuga de combustible antes de usar el aparato. Mantenga el aparato en buenas condiciones de uso. S Cambie todas las piezas del cabezal que estén descantilladas, resquebrajadas, quebradas o dañadas de cualquier otro modo, antes de usar el aparato. S Haga el mantenimiento del aparato de acuerdo a los procedimientos recomend-- ados. Mantenga la línea de corte el largo aprodiado. S Use solamente línea de diámetro 2 mm (0,080 de pulgada) de la marcha Weed Eater!. Nunca use alambre, soga, hilo, etc. S Instale la cubierta protectora requerida antes de usar su aparato. Use la bobina especificada. Asegúrese que la bobina esté correctamente instalada y esté bien fijo. For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983 www.mymowerparts.com

Transcript of REGLAS DE SEGURIDAD · 2010-11-29 · S Siempre utilize pantalones pesados y largos, mangas largas,...

Page 1: REGLAS DE SEGURIDAD · 2010-11-29 · S Siempre utilize pantalones pesados y largos, mangas largas, botasyguantes. Se recomienda el uso de pantorrilleras de seguridad. S Siempre utilize

13

REGLAS DE SEGURIDAD

ADVERTENCIA: Al usar cualquierherramienta de fuerza de jardinería, deberánobservarse precauciones básicas de seguirdaden todo momento para reducir el riesgo deincendio y graves heridas. Lea y cumpla contodas las instrucciones.¡Esta herramienta de fuerza puede serpeligrosa! Cabe al usuario le responsabilidad decumplir con todas las advertencias einstrucciones. ¡Lea el manual de instruccionesen su totalidad antes de usar el aparato! Estécompletamente familiarizado con los controlesy con el uso correcto del aparato. Limite el usode este aparato a aquellas personas que hayanleído y comprendido, y que vayan a obedecer,todas las advertencias e instrucciones tanto enel aparato como en el manual. No permitanunca a los niños que usen este aparato.

INFORMACION DESEGURIDAD DEL APARATO

MANUAL DEINSTRUCCIONES

PELIGRO: Nunca use cuchillas nidispositivos desgranadores. El aparato fuediseñado para ser usado exclusivamente comocortador a línea. El uso de cualquier otra pieza oaccesorio incrementará el peligro de heridas.Este aparato ha sido diseñado exclusivamentecomo cortador a línea.

ADVERTENCIA: La línea de cortearroja objetos violentamente. Ustes, al igual queotras personas, puede quedar ciego o herido.Use anteojos de seguridad y protección en laspiernas. Mantenga todas las partes del cuerpoalejadas de la línea girante.

ZONA DEPELIGRO

Use anteojos de seguridad

BOTAS15 metros50 pies

Mantenga a los niños, los espectadores yanimales a una distancia mínima de 15 metros(50 pies). Pare el motor inmediatamente sialguien se le acerca.Si acontece alguna situación no prevista eneste manual, tenga cuidado y use buen criterio.Si necesita ayuda, entre en contacto con sudistribuidor autorizado del servicio o llame al1--800--554--6723.

SEGURIDAD DEL USUARIOS Vistase apropiadamente. Siempre use

anteojos de seguridad o similar protecciónpara los ojos cuando use o démantenimiento a este aparato (anteojos deseguridad están disponibles). La pro--tección para los ojos debe marcado Z87.

S Siempre utilize mascarilla para la cara omascarilla a prueba de polvo si se va atrabajar en condiciones donde hay polvo.

S Siempre utilize pantalones pesados ylargos, mangas largas, botas y guantes. Serecomienda el uso de pantorrilleras deseguridad.

S Siempre utilize protección para los pies.No trabaje descalzo ni en sandalias. Evitela línea girante.

S Mantenga el cabello por encima de loshombros, atándolo para tal efecto si esnecesario. No use ropa suelta ni ropa concorbatas, tiras, borlas, etc. que cuelganlibremente. Pueden enredarse en laspiezas en movimiento.

S Si está completament tapado, estará másprotegido de los escombros y pedazos deplantas tóxicos arrojados por la línea girante.

S Manténgase alerta. No haga uso delaparato estando cansado, enfermo o bajola influencia del alcohol, de drogas o deremedios. Vigile bien lo que está haciendo;use del sentido común.

S Use protección de oídos.S Nunca ponga el aparato en marcha ni lo

deje en marcha dentro de un recintocerrado. Respirar los vapores delcombustible lo puede matar.

S Mantenga las manijas libres de aceite y decombustible.

SEGURIDAD DEL APARATO Y ENEL MANTENIMIENTOS Desconecte la bujía antes de hacer

cualquier mantenimiento menos losajustes al carburador.

S Inspeccione el aparato y cambie las piezasdañadas o flojas antes de cada uso.Repare toda fuga de combustible antes deusar el aparato. Mantenga el aparato enbuenas condiciones de uso.

S Cambie todas las piezas del cabezal queestén descantilladas, resquebrajadas,quebradas o dañadas de cualquier otromodo, antes de usar el aparato.

S Haga el mantenimiento del aparato deacuerdo a los procedimientos recomend--ados. Mantenga la línea de corte el largoaprodiado.

S Use solamente línea de diámetro 2 mm(0,080 de pulgada) de la marcha WeedEater!. Nunca use alambre, soga, hilo, etc.

S Instale la cubierta protectora requerida antesde usar su aparato. Use la bobinaespecificada. Asegúrese que la bobina estécorrectamente instalada y esté bien fijo.

For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983

www.mymowerparts.com

Page 2: REGLAS DE SEGURIDAD · 2010-11-29 · S Siempre utilize pantalones pesados y largos, mangas largas, botasyguantes. Se recomienda el uso de pantorrilleras de seguridad. S Siempre utilize

14

S Asegúrese que el aparato estécorrectamente armado como se muestraen el manual.

S Haga los ajustes al carburador con elcabezal apoyado de modo que la línea nopueda tocar nada.

S Mantenga alejadas a las demás personassiempre que haga ajustes al carburador.

S Use exclusivamente los accesorios yrepuestos Poulan/Weed Eater! re--comendados.

S Todo servicio y mantinimiento no explicadoen este manual deberá ser efectuado porun distribuidor autorizado del servicio.

SEGURIDAD CON EL COMBUSTIBLES Mezcle y vierta el combustible al aire libre.S Manténgalo alejado de las chispas y de las

llamas.S Use recipiente aprobado para el

combustible.S No fume ni permita que se fume cerca del

combustible ni del aparato ni mientras ésteesté en uso.

S Evite derramar el combustible o el aceite.Limpie todo el combustible derramado.

S Mueva por lo menos 3 metros (10 pies) dellugar de abastecimiento antes de poner enmotor en marcha.

S Pare el motor y permita que se enfríe elaparato antes de retirar la tapa del tanque.

S Almacéne siempre combustible en unrecipiente aprobado para los líquidosinflamables.

SEGURIDAD AL CORTAR

ADVERTENCIA: Inspeccione elárea antes de cada uso. Retire objetos(piedras, vidrio roto, clavos, alambre, etc.)que se pueden enredar en la línea o que estapueda arrojar al aire. Los objetos sólidospueden dañar el cabezal y éste los puedearrojar al aire causando graves heridas.S Use el aparato exclusivamente para

recortar, para cortar césped, para cortarbordes y para barrer. No lo use para podarni para recortar seto.

S Mantenga el equilibrio, con los pies en unasuperficie estable. No se extiendademasiado.

S Mantenga todas las partes del cuerpoalejadas de la línea girante y delsilenciador. Mantenga el motor por debajodel nivel de la cintura. El silenciador puedecausar graves quemaduras cuando estácaliente.

S Si se corta con la línea del lado izquierdodel protector, los escombros volarán ensentido opuesto al usuario.

S Use el aparato únicamente de día o en luzartficial fuerte.

TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTOS Espere que el motor se enfríe y fije bien el

aparato antes de quardarlo o detransportarlo en un vehículo.

S Vacíe el tanque de combustible antes deguardar el aparato o de transportarlo.Consuma todo el combustible restante en elcarburador poniendo el motor en marcha ydejándolo en marcha hasta que le motor separe solo.

S Guarde el aparato y el combustible en unlugar donde los vapores del combustible nopuedan alcanzar chispas ni llamasprovenientes de los termotanques, losmotores o interruptores eléctricos, loscalefactores centrales, etc.

S Guarde el aparato de modo que el cuchillalimitadora de línea no pueda causarheridas accidentales. Se puede colgar elaparato por el tubo.

S Guarde el aparato fuera del alcance de losniños.

AVISO DE SEGURIDAD: El estarexpuesto a las vibraciones a través del usoprolongado de herramientas de fuerza agasolina puede cuasar daños a los vasossanguíneos o a los nervios de los dedos, lasmanos y las coyunturas en aquellas personasque tienen propensidad a los trastornos de lacirculación o a las hinchazones anormales. Eluso prolongado en tiempo frío ha sido asociadocon daños a los vasos snaguíneos de personasque por otra parte se encuentran en perfectoestado de salud. Si ocurren síntomas talescomo el entumecimiento, el dolor, la falta defuerza, los cambios en el color o la textura de lapiel o falta de sentido en los dedos, las manoso las coyunturas, deje de usar esta máquinainmediatamente y procure atención médica.Los sistemas de anti--vibración no garantizanque se eviten tales problemes. Los usuariosque hacen uso continuo y prolongando de lasherramientas de fuerza deben fiscalizaratentamente su estado físico y el estado delaparato.AVISO SPECIAL: Su aparato vieneequipada con silenciador limitador detemperatura y con rejilla antichispa que cumplalos requisitos de los Códigos de California 4442y 4443. Todas las tierras forestadas federales,más los estados de California, Idaho, Maine,Minnesota, Nueva Jersey, Washington yOregón, requieren por ley que muchos motoresde combustión interna estén equipados conrejilla antichispa. Si usted el aparato en unestado y otra localidad donde existen talesreglamentos, usted tiene la responsabilidadjurídica de mantener estas piezas en correctoestado de funcionamiento. De lo contrario,estará en infracción de la ley. Para el usonormal del dueño de la casa, el silenciador y larejilla antichispa no requerirán ningún servicio.Después de 50 horas de uso, recomendamosque al silenciador se le de servicio o seasubstituido por un distribuidor autorizado delservicio.

For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983

www.mymowerparts.com

Page 3: REGLAS DE SEGURIDAD · 2010-11-29 · S Siempre utilize pantalones pesados y largos, mangas largas, botasyguantes. Se recomienda el uso de pantorrilleras de seguridad. S Siempre utilize

15

MONTAJE

ADVERTENCIA: Si recibió elaparato ya armado, repita todos los pasospara asegurar que el mismo se encuentrecorrectamente armado y que todos losfijadores se encuentren bien ajustados.Examine las piezas para verificar que nohaya daños. No use piezas dañadas.AVISO: Si necesita ayuda, si faltan piezas osi hay piezas dañadas, llame al número1-800-554-6723.Es normal escuchar que el filtro de combustiblegolpetee en el tanque vacío.Es normal encontrar residuos de aceite o degasolina en el silenciador, debido a los ajustes alcarburador y a las pruebas efectuadas por elfabricante.PARA INSTALAR EL MANGOAVISO: Asegúrese de colocar el mango enel aparato antes de instalar el protector.1. Monte el mango en el aparato como se

ilustra; asegúrese que la parte inferior delmango se encuentre en la ranura en lacaja del gatillo.

Ranura

AVISO: La perilla de ajuste deberá serinstalada en el lado izquierdo de el aparatocomo se muestra en el ilustración.2. Asegúrese de que el tornillo se encuentre

localizado dentro del hueco en forma dehexágonal que se encuentra en el mango.

3. Gire el mango hasta llegar a la posicionmás confortable.

4. Asegúrese de ajustar firmemente el perilla.

INSTALACION DE LA PROTECTOR

ADVERTENCIA: El protectordeberá ser instalado correctamente. Elprotector provee protección parcial contra elriesgo de los objetos arrojados hacia elusuario y otras personas y viene equipadocon un cuchilla limitadora de línea que corta elexceso de línea. El cuchilla limitadora delínea (en la parte inferior del protector) esfiloso y puede cortar.Para conseguir la orientación apropiada para elprotector, vea la ilustración CONOZCA SUAPARATO que se encuentra en la sección deUSO.1. Remueva la tuerca mariposa de la

protector.2. Introduzca el soporte dentro de la ranura

como se muestra.3. Haga girar la protector hasta que el

tornillo pase a través del hueco en elsoporte.

4. Apriete firmemente la tuerca mariposa enel tornillo.

Cuchilla Limitadorade Línea

TuercaMariposa

Soporte

RanuraProtector

For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983

www.mymowerparts.com

Page 4: REGLAS DE SEGURIDAD · 2010-11-29 · S Siempre utilize pantalones pesados y largos, mangas largas, botasyguantes. Se recomienda el uso de pantorrilleras de seguridad. S Siempre utilize

16

USOCONOZCA SU APARATOLEA ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES Y LAS REGLAS DE SEGURIDAD ANTES DEPONER EL APARATO EN MARCHA. Compare las ilustraciones con su aparato parafamiliarizarse con la ubicación de los diversos controles y ajustes. Guarde este manual para usofuturo.

CuchillaLimitadorade Línea

Bombeador

Tapa del Tanquede Mezcla deCombustible

Mango Auxiliar

Mango de laCuerda deArranque

InterruptorON/OFF

Gatillo Acelerador

Palanca delCebador

BujíaProtector

Cabezalde Corte

Tubo

Silenciador

GuíaparaBordes

INTERRUPTOR ON/OFFSe usa el interruptor ON/OFF para detener elmotor. Para detener el motor, coloque elinterruptor en la posición OFF.BOMBEADOREl BOMBEADOR retira el aire de elcarburador y de las líneas de combustible ylas llena de mezcla de combustible,permitiéndole poner el motor en marcha conmenos tirones de la cuerda de arranque.Accione el bombeador oprimiéndolo y luegodejando que este recobre su forma original.

CEBADOREl CEBADOR ayuda a suministrarcombustible al motor para facilitar el arranquecuando el motor está frio. Acione el cebadorcolocando la palanca en la posición FULLCHOKE. Después que el motor intentearrancar, mueva la palanca del cebador a laposición HALF CHOKE. Después que elmotor se haya puesto en marcha, ponga lapalanca del cebador en la posición OFFCHOKE.

ANTES DE PONER EN MARCHA ELMOTOR

ADVERTENCIA: Lea atentamentela información sobre el combustible en laasreglas de seguridad antes de comenzar. Si nocomprende las reglas de seguridad, nointente abastecer el aparato de combustible.Llame al número 1-800-554-6723.

ABASTECIMIENTO DEL MOTOR

ADVERTENCIA: Remueva la tapadel tanque de combustible lentamente alreabastecer combustible.Este motor está habilitado para funcionar congasolina sin plomo. Antes de comenzar con eluso, se deberá mezclar la gasolina con unaceite de sintético de buena calidad paramotores de 2 tiempos enfriados a aire.Recomendamos el aceite de sintético de lamarca Poulan/Weed Eater. Mezcle la gasolinacon el aceite en la proporción 40:1. Se obtieneuna proporción de 40:1 mezclando 3,2 onzas

(95 ml) de aceite con cada galón (4 litros) degasolina sin plomo. NO USE aceite paraautomóviles ni para barcas. Estos aceitesdañarán el motor. Al mezclar el combustible,siga las instrucciones impresas en el recipiente.Una vez haya añadido el aceite a la gasolina,agite al recipiente brevemente para asegurarque el combustible esté completamentemezclado. Siempre lea y siga las instruccionesde seguridad que tienen que ver con elcombustible antes de abastecer el aparato.IMPORTANTELa experiencia indica que los combustiblemezclados con alcohol (los llamados gasoholo los que contienen etanol o metanol) puedenatraer la humedad, lo que puede causar laseparación y la formación de ácidos duranteel almacenaje. La gasolina ácida puededañar el sistema de combustible del motordurante el almacenaje.Para evitar problemascon el motor, deberá vaciarse el sistema decombustible antes de almacenar el aparatopor 30 días o más. Vacíe el tanque decombustible, ponga el motor en marcha y

For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983

www.mymowerparts.com

Page 5: REGLAS DE SEGURIDAD · 2010-11-29 · S Siempre utilize pantalones pesados y largos, mangas largas, botasyguantes. Se recomienda el uso de pantorrilleras de seguridad. S Siempre utilize

17

déjelo en marcha hasta que las líneas decombustible y el carburador queden vacíos.Use combustible fresco para la próximatemporada.Nunca use productos de limpiezade motor o carburador en el tanque decombustible ya que de hacerla puedeprovocar daños permanentes.Vea la sección de ALMACENAJE parainformación adicional.PARA DETENER EL MOTORS Para detener el motor, mueva el interruptor

ON/OFF a la posición OFF.S Si el motor no se detiene, mueva el cebador

en la posición FULL CHOKE(estrangulamiento total de aire).

InterruptorON/OFF

Palanca del Cebador

FULL HALF OFF

PARA PONER EN MARCHAEL MOTOR

ADVERTENCIA: El cabezal decorte girará mientras se esté intentandoponer en marcha el motor. Evite el hacerningún tipo de contacto con el silenciador. Unsilenciador caliente podría provocarquemaduras de gravedad si se toca.

PARA ARRANCAR CON MOTORFRIO (o motor caliente después dequedar sin combustible)

1. Ponga el aparato en una superficie plana.2. Mueva el interruptor ON/OFF a la posición

ON.3. Oprima lentamente el bombeador 6

veces.4. Mueva la palanca del cebador a la

posición FULL CHOKE.5. Apriete y sujete el gatillo durante todos los

pasos siguientes.

Bombeador

Mango de la Cuerdade Arranque

Silenciador

Palanca delCebador

6. Tire firmemente del mango de la cuerdade arranque hasta que el motor suenecomo si esté intentando arrancar, pero notire de la cuerda más de 6 veces.

7. Tan pronto como el motor suene como sifuera a arrancar, mueva la palanca decebador a la posición HALF CHOKE.

8. Tire firmemente del mango de la cuerdade arranque hasta que el motor arranque,pero no más de 6 tirones. AVISO: Si elmotor no arranca después del sexto tirónde la cuerda de arranque (con la palancadel cebador en la posición HALFCHOKE), mueva la palanca del cebadora la posición FULL CHOKE y oprima elbombeador 6 veces. Apriete y sostengael gatillo acelerador y tire de la cuerda dearranque otras 2 veces. Mueva lapalanca del cebador a la posición HALFCHOKE y tire de la cuerda de arranquehasta que el motor se ponga en marcha,pero no más de 6 veces. Si el motor noarranca, probablemente se encuentreahogado. Proceda con la secciónARRANQUE DE MOTOR AHOGADO.

9. Una vez que el motor arranca, permitaque el motor marche por 10 segundos,luego mueva la palancea del cebador enla posición OFF CHOKE. Permita que elmotor marcha por 30 segundos con lapalanca del cebador en la posición OFFCHOKE antes de soltar el gatilloacelerador. AVISO: Si el motor se apagacon la palanca del cebador en la posiciónOFF CHOKE, mueva la palanca a laposición HALF CHOKE y tire de la cuerdade arranque hasta que el motor se pongaen marcha, pero no más de 6 tirones.

PARA ARRANCAR CON EL MOTORCALIENTE1. Mueva el interruptor ON/OFF a la

posición ON.2. Mueva la palanca del cebador a la

posición HALF CHOKE.

For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983

www.mymowerparts.com

Page 6: REGLAS DE SEGURIDAD · 2010-11-29 · S Siempre utilize pantalones pesados y largos, mangas largas, botasyguantes. Se recomienda el uso de pantorrilleras de seguridad. S Siempre utilize

18

3. Oprima y sostenga el gatillo acelerador.Mantenga el gatillo totalmente oprimidohasta que el motor marche sinproblemas.

4. Tire firmemente del mango de la cuerdade arranque hasta que el motor se pongaen marcha, pero no más de 5 tirones.

5. Permita que el motor marche por 15segundos, entonces mueva la palanca delcebador a la posición OFF CHOKE.

AVISO: Si el motor no arranca, tire de lacuerda otras 5 veces. Si el motor no arranca,probablemente esté ahogado.ARRANQUE DE MOTOR AHOGADOLors motores ahogados pueden ponerse enmarcha moviendo la palanca del cebador a laposición OFF CHOKE; luego, tire de lacuerda para aclarar el exceso decombustible. Esto podrá requerir que se tiredel mango de la cuerda muchas vecesdependiendo cuan ahogado se encuentre elmotor.Si el aparato sigue sin ponerse en marcha,vea la TABLA DIAGNOSTICA o llame alnúmero 1-800-554-6723.INSTRUCCIONES DE USOSe recomienda que no opere el motor pormas de un minuto a la velocidad máxima.POSICION DE USO

Protecciónde Ojos

PantalonesLargos

ZapatosGruesos

USE SIEMPRE:

Corte desde la derecha hacia la izquierda

ADVERTENCIA: Use siempreprotección para los ojos. Nunca se incline porencima del cabezal. La línea puede arrojar ohacer rebotar piedras o desechos hacia losojos y la cara, pudiendo causar la pérdida dela vista u otras graves heridas.No haga marchar el motor a revolucionesmás altas que las necesarias. La línea decorte cortará de una forma más eficiente sinque el motor esté acelerado a fondo. Arevoluciones más bajas, habrá menos ruido ymenor vibración del motor. La línea de cortedurará más tiempo y tendrá menorprobabilidad de “fundirse” en la bobina.Siempre que no se halle cortando, suelte elgatillo acelerador y permita que el motorvuelva a marcha lenta.Para detener el motor:S Suelte el gatillo acelerador.S Mueva el interruptor ON/OFF a la posición

OFF.

TWIST AND EDGE (GIRE Y BORDE)Su aparato puede ser usado para bordear enaceras, patios, caminos de entrada, etc.1. Hale la lengüeta hacia el motor.2. Tuerza el tubo en la posición de corte;

entonces, suelte la lengüeta.

Lengüeta

AVANCE DE LA LÍNEA DE CORTELa línea de corte avanza aproximadamente 5cm (2 pulgadas) cada vez que se toca elcabezal contra el suelo con el motoracelerado a fondo.El largo más eficiente de la línea es el largomáximo permitido por el limitador de línea.Siempre mantenga la cubierta protectora en sulugar siempre que el aparato esté en uso.Para avanzar la línea:S Acelere el motor a fondo.S Sostenga el cabezal paralelo al suelo, por

encima de un área con césped.S Toque el cabezal de corte contra el suelo

levemente una vez. Con cada toque, la líneaavanzará aproximadamente 5 cm (2pulgadas).

Toque el cabezal contra el suelo siempre enun área con césped. Si se hace tocar contrasuperficies como el cemento o el asfalto, elcabezal podría sufrir desgaste excesivo.Si la línea se ha gastado y cuenta con 5 cm (2pulgadas) o menos, hará falta más de un toquepara obtener el largo de línea más eficiente.

ADVERTENCIA: Use únicamentelúnea con diámetro de 2 mm (0,080 depulgada). Las línes de otros diámetros noavanzarán debidamente y pueden causargraves heridas. No use otros materiales,tales, como el alambrd, el hilo, la cuerda, etc.El alambre se puede quebrar al cortar,convirtiéndose en un misil muy peligroso ycausando heridas de gravedad.METODOS DE CORTE

ADVERTENCIA: Use la velocidadmínima y no acerque el aparato demasiado alcortar cerca de objetos sólidos (piedra,gravilla, postes, etc.): estos pueden dañar elcabezal, pueden enredarse en la línea o lalínea los puede arrojar violentamente al aire,causando serio peligro.S La punta de la línea es la que corta. Se

conseguirá mejor rendimiento y el mínimodesgaste si no se mete la línea dentro delmaterial que se está cortando. Lailustración a continuación muestra la formacorrecta e incorrecta de cortar.

For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983

www.mymowerparts.com

Page 7: REGLAS DE SEGURIDAD · 2010-11-29 · S Siempre utilize pantalones pesados y largos, mangas largas, botasyguantes. Se recomienda el uso de pantorrilleras de seguridad. S Siempre utilize

19

La punta de la líneaes la que corta

La línea está meti-da dentro del ma-terial de trabajo

Correcto IncorrectoS La línea retira fâcilmente el césped y las

malas hierbas de alrededor de paredes,cercados, árboles y macizos de flores; perotambién es capaz de cortar la corteza tiernade árboles y arbustos y de marcar las cercas.Para evitar daños, especialmente a lavegetación delicada o a los árboles concorteza fina, acorte la línea a unos 10 a 13 cm(4 a 5 pulgadas) y use el aparato sin acelerara fondo.

S Para recortar o escalpar, use el aparato sinacelerar a fondo, para incrementar la vidaútil de la línea y disminuir el desgaste delcabezal, especialmente:S Al hacer trabajos livianos.S Cerca de objetos con los cuales la línea se

puede enredar, como son los postes oárboles de poco diámetro y el alambre delas cercas.

S Para cortar césped y barrer, acelere elmotor a fondo para lograr un buen trabajode limpieza. PARA RECORTAR --Sostenga el cabezal unos 8 cm (3 pulgadas)del suelo y en ángulo. Unicamente la puntade la línea deberá hacerel contacto con elmaterial a cortar. No meta la línea dentro delárea que se está cortando.

Para Recortar

8 cm (3 pulga-das) del suelo

PARA ESCALPAR -- La técnica delascalpado retira la vegetación no deseadaabajo a la tierra. Sostenga el cabezal unos 8cm (3 pulgadas) del suelo y en ángulo. Dejeque la punta de la línea golpee contra el suelocerca de los árboles, los postes, losmonumentos, etc. Esta técnica incrementa eldesgaste de la línea.

Para Escalpar

PARA CORTAR CESPED -- Este parato esideal para cortar césped en lugares donde lascortadoras convencionales no llegan. Enposición de cortar césped, mantenga la líneaparalela al suelo. Evite presionar el cabezalcontra el suelo, ya que de hacerlo podríaescalpar la vegetación y dañar el aparato.Para CortarCésped

PARA BARRER -- Se puede usar la acciónventiladora de la línea girante para barrerrápida y fácilmente un área determinada.Mantenga la línea paralela al suelodirectamente encima de las superficies quese quiera barrer y meuva el aparato de unlado al otro rápidamente.Para Barrer

PARA BORDEAR -- Ajuste el aparato a laposición del bordeando (vea la secciónTWIST AND EDGE). Mientras se encuentrebordeando, permita que sea la punta de lalínea la que haga el contacto con el material abordear. No fuerce la línea.

Para Bordear

For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983

www.mymowerparts.com

Page 8: REGLAS DE SEGURIDAD · 2010-11-29 · S Siempre utilize pantalones pesados y largos, mangas largas, botasyguantes. Se recomienda el uso de pantorrilleras de seguridad. S Siempre utilize

20

MANTENIMIENTO

ADVERTENCIA: Desconecte la bujíaantes de hacer cualquier mantenimiento, con laexcepción de los ajustes al carburador.VERIFIQUE QUE NO HAYAFIJADORES NI PIEZAS SUELTASS Cubierta de la BujíaS Filtro de AireS Tornillos de la CajaS Tornillo del Mango AuxiliarS ProtectorVERIFIQUE QUE NO HAYA PIEZASDAÑADAS O GASTADASEntre en contacto con el distribuidorautorizado del servicio para el reemplazo depiezas dañadas o desgastadas.S Interruptor ON/OFF -- Asegúrese de que el

interruptor ON/OFF esté funcionandocorrectamente colocándolo en la posiciónOFF. Asegúrese de que el motor se hayadetenido por completo. Ponga el motor enmarcha nuevamente y continúe.

S Tanque de Combustible -- Deje de usar elaparato si hay señales de daños opérididas en el tanque de combustible.

S Protector -- Deje de usar el aparato si elprotector está dañado.

INSPECCIONE Y LIMPIE ELAPARATO Y SUS PLACASS Después de que cada uso, inspeccione la

aparato completa para saber si hay piezasflojas o dañadas. Limpie el aparato y lasplacas usando un trapo húmedo con undetergente suave.

S Seque el aparato usando un trapo seco ylimpio.

LIMPIE EL FILTRO DEL AIRELos filtros de aire sucios disminuyen la vidaútil y el rendimiento del motor e incrementanel consumo de combustible y de emicionesnocivas. Limpie siempre el filtro de airedespués de cada 5 horas de uso.1. Limpie la tapa y el área alrededor de la

tapa para evitar que caiga suciedad odesechos en el carburador cuando sesaque la tapa.

2. Retire las piezas como se ilustra.AVISO: Para evitar peligro de incendio y deemiciones evaporativas nocivas, no limpie elfiltro de aire con gasolina ni cualquier otrosolvente inflamable.

3. Limpie el filtro con agua y jabón.4. Permita que el filtro se seque.5. Aplique varias gotas de aceite al filtro;

exprima el filtro para distribuir el aceite.6. Reponga las piezas.

Tapa delFiltro de Aire

Filtro de Aire

Tornillos

SILENCIADOR Y LA REJILLAANTICHISPAS

ADVERTENCIA: El silenciador eneste producto contiene las substanciasquímicas que el estado de Californiareconoce como causantes de cáncer.

ADVERTENCIA: El silenciador esextremadamente caliente durante el uso ydespués de usar el aparato. No toque elsilenciador ni permita que el materialcombustible tal como gasolina o hierba secahagan contacto.A medida que se use el aparato, el silenciadory la rejilla antichispas se van carbonizando.Para el uso normal del dueño de la casa, sinembargo, el silenciador y la rejilla antichispa norequerirán ningún servicio.Después de 50 horas de uso, recomendamosque al silenciador se le de servicio o seasubstituido por un distribuidor autorizado delservicio.

CAMBIE LA BUJIADeberá cambiarse la bujía anualmente paraasegurar que el motor arranque fácilmente ytenga un mejor rendimeinto. Ajuste laseparación de los electrodos a 0,025 depulgada. El encendido es fijo e inalterable.1. Gire y saque la cubierta de la bujía.2. Retire la bujía del cilindro y deséchela.3. Cámbiela por una bujía Champion RCJ-6Y

y ajuste firmemente la bujía nueva con unallave de cubo de 3/4 de pulgada.

4. Instale nuevamente la cubierta de labujía.

For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983

www.mymowerparts.com

Page 9: REGLAS DE SEGURIDAD · 2010-11-29 · S Siempre utilize pantalones pesados y largos, mangas largas, botasyguantes. Se recomienda el uso de pantorrilleras de seguridad. S Siempre utilize

21

SERVICIO Y AJUSTESPARA CAMBIAR LA LINEA1. Retire la bobina tirando del botón de

toque firmemente.2. Limpie por entero la superficie del cubo y

de la bobina.3. Reemplace la bobina por una

previamente enrollada, o corte un pedazode 6 metros (20 pies) de largo de línea de2 mm (0,080 de pulgada) de la marcaWeed Eaterr.

ADVERTENCIA: Nunca use alam--bre, cuerda, hilo, etc., los cuales puedenromperse y convertirse en proyectilespeligrosos.4. Introduzca una de las puntas de la línea,

alrededor de 1 cm (1/2 pulgada), dentrodel hueco pequeño que se encuentra enla parte interior de la bobina.

Bobina

HuecoPequeño

CuboHueco de salida de la línea

Introduzca la líneadentro de la muesca

5. Enrolle la línea en la bobina de formapareja y ajustada. Enrolle la línea en ladirección en que apuntan las flecha quese encuentran en la bobina.

6. Introduzca la línea dentro de lasmuescas, dejando de 7 a 12 cm (3 a 5pulgadas) sin enrollar.

7. Introduzca la línea dentro de los hueco desalida en el cubo como se muestra en lailustración.

8. Alínee las muesca con el hueco de salidade la línea.

9. Presione la bobina dentro del cubo hastaque ésta encaje en su lugar.

10. Tire de la línea que se extiende fuera delcubo para soltarla de la muesca.

AJUSTE AL CARBURADOR

ADVERTENCIA: Mantenga a otraspersonas alejadas de la zona en donde seencuentre haciendo ajustes de marcha lenta.El cabezal de corte se mantendrá girandodurante este procedimiento. Use su equipoprotector y observe todas las precaucionesde seguridad.El carburador ha sido ajustadocuidadosamente en la fábrica. Posiblementesea necesario hacer ajustes si se notacualquiera de las siguientes condiciones:S El motor no funciona en marcha lenta

cuando se suelta el acelerador.Haga los ajustes sosteniendo el equipo demanera que el accesorio de corte seencuentre alejado del suelo y no hagacontacto con ningún objeto. Sostenga elaparato manualmente mientras el motor seencuentre encendido y mientras usted seencuentre haciendo los ajustes. Mantengatodas las partes de su cuerpo alejadas de losaccesorios de corte y del silenciador.Marcha LentaDeje el motor en marcha lenta. Ajuste lasrevoluciones hasta que el motor se mantengaen marcha sin calarse (la marcha lenta esdemasiado lenta).S Gire el tornillo de marcha lenta hacia la

derecha para aumentar las revoluciones si elmotor se ahoga o se para.

S Gire el tornillo de marcha lenta hacia laizquierda para reducir las revoluciones.

Tornillo deAjuste dela MarchaLentaTapa delFiltro deAire

Si requiriera ayuda adicional o no se sintieraseguro al desempeñar este procedimiento,entre en contacto con el distribuidorautorizado del servicio o llame al1--800--554--6723.

For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983

www.mymowerparts.com

Page 10: REGLAS DE SEGURIDAD · 2010-11-29 · S Siempre utilize pantalones pesados y largos, mangas largas, botasyguantes. Se recomienda el uso de pantorrilleras de seguridad. S Siempre utilize

22

ALMACENAJE

ADVERTENCIA: Realice lossiguientes pasos después de cada uso:S Permita que el motor se enfríe y fije bien el

aparato antes de guardarlo o transportarlo.S Guarde el aparato y el combustible en un

lugar bien ventilado donde los vapores delcombustible no puedan entrar en contactocon chispas ni llamas abiertasprovenientes de clentadores de agua,motores o interruptores eléctricos,calefactores centrales, etc.

S Guarde el aparato con todos losprotectores en su lugar y coloquelo demodo que las piezas cortantes no puedancausar heridas por accidente.

S Guarde el aparato y el combustible en unlugar completamente fuera del alcance delos niños.

ESTACIONAL ALMACENAJEPrepare el aparato para almacenarlo al finalde la temporada o si no lo va a usar por másde 30 días.Si va a almacenar el aparato durante unperiodo largo de tiempo:S Limpie el aparato por completo antes del

almacenaje.S Almacene en un área limpia y seca.S Aplique una pequeña cantidad de aceite a

las superficies externas metálicas.SISTEMA DE COMBUSTIBLEVea el mensaje marcado comoIMPORTANTE, que se refiere al uso decombustibles con mezcla de alcohol en suaparato, en la sección de USO, bajoABASTECIMIENTO DEL MOTOR.

Los estabilizadores de combustible son unaalternativa aceptable para minimizar laformación de depósitos de goma durante elalmacenaje. Añada estabilizador a lagasolina en el tanque de combustible o en elrecipiente para almacenar el mismo. Siga lasinstrucciones de mezcla que se encuentranimpresas en el envase. Ponga el motor enmarcha y déjelo en marcha por unos 5minutos después de haberle puestoestabilizador.INTERIOR DEL MOTORS Retire la bujía y vierta una cucharadita de

aceite 40:1 para motores a 2 tiempos(enfriados a aire) por la abertura para labujía. Lentamente, tire de la cuerda dearranque de 8 a 10 veces para distribuir elaceite.

S Cambie la bujía por una nueva del tipo y dela gama de calor recomendados.

S Limpie el filtro de aire.S Examine todo el aparato para verificar que

no haya tornillos, tuercas ni pernos sueltos.Cambie todas la piezas dañadas,quebradas o gastadas.

S Al principio de la próxima temporada, useexclusivamente combustible fresco con laproporción correcta de gasolina a aceite.

OTROSS No guarde la gasolina de una temporada a

la próxima.S Cambie el recipiente de gasolina si se

empieza a oxidar.

For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983

www.mymowerparts.com

Page 11: REGLAS DE SEGURIDAD · 2010-11-29 · S Siempre utilize pantalones pesados y largos, mangas largas, botasyguantes. Se recomienda el uso de pantorrilleras de seguridad. S Siempre utilize

23

SINTOMA CAUSA SOLUCIONEl motor noarranca.

1. El interruptor ON/OFFestá en posición OFF.

2. El motor está ahogado.

3. El tanque de combustibleestá vacío.

4. La bujía no está haciendochispa.

5. El combustible no estállegando al carburador.

6. El carburador requierajuste.

1. Coloque el interruptor ON/OFF a laposición ON.

2. Vea “Arranque de Motor Ahogado”en la sección Uso.

3. Llene el tanque con la mezclacorrecta de combustible.

4. Instale una bujía nueva.

5. Verifique si el filtro de combustible noesté sucio; cámbielo. Verifique si haydobleces en la línea de combustibleo si está partida; repárela o cámbiela.

6. Entre en contacto con el distribuidorautorizado del servicio.

El motor noanda enmarcha lentacomo debe.

1. El carburador requierajuste.

2. Las lunas del cigueñalestán gastadas.

3. La compresión está baja.

1. Vea “Ajuste al Carburador” en lasección Servicio y Ajustes.

2. Entre en contacto con el distribuidorautorizado del servicio.

3. Entre en contacto con el distribuidorautorizado del servicio.

1. El filtro de aire está sucio.2. La bujía está carbonizada.

3. El carburador requiereajuste.

4. Acumulación de Carbón.

5. La compresión está baja.

El motor noacelera, lefaltapotencia ose para bajocarga.

1. Limpie o cambie el filtro de aire.2. Limpie o cambie la bujía y calibre

la separación.3. Entre en contacto con el distribuidor

autorizado del servicio.4. Entre en contacto con el distribuidor

autorizado del servicio.5. Entre en contacto con el distribuidor

autorizado del servicio.El motorhumea ex-cesiva-mente

1. El cebador está parcial--mente accionado.

2. La mezcla de combustiblese ha hecho incorrecta--mente.

3. El filtro de aire está sucio.4. El carburador requiere

ajuste.

1. Ajuste el cebador.

2. Vacié el tanque de combustible yllénelo de combustible con la mezclacorrecta.

3. Limpie o cambie el filtro de aire.4. Entre en contacto con el distribuidor

autorizado del servicio.El motormarcha contemperaturaelevada.

1. La mezcla de combustibleestá se he hechoincorrectamente.

2. Se ha instalado la bujíaincorrecta.

3. El carburador requiereajuste.

4. Acumulación de Carbón.

1. Vea “Abastecimiento del Motor” en lasección Uso.

2. Cambie por la bujía correcta.

3. Entre en contacto con el distribuidorautorizado del servicio.

4. Entre en contacto con el distribuidorautorizado del servicio.

TABLA DIAGNOSTICAADVERTENCIA: Siempre apague el aparato y desconecte la bujía antes de hacercualquiera de las reparaciones recomendadas a continuación que no requieran que launidad esté en operación.

For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983

www.mymowerparts.com

Page 12: REGLAS DE SEGURIDAD · 2010-11-29 · S Siempre utilize pantalones pesados y largos, mangas largas, botasyguantes. Se recomienda el uso de pantorrilleras de seguridad. S Siempre utilize

24

GARANTIA LIMITADA

ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC.,garantiza al comprador original que cadaherramienta nueva a gasolina y accesorionuevo marca Weed Eater será libre dedefectos de materiales y de mano de obra y quese compromete a reparar o reemplazar, bajo lascondiciones de esta garantía, todo producto yaccesorio a gasolina defectuoso como sedetalla a continuación, a partir de la fecha decompra original:2 AÑOS -- Piezas y Mano de Obra, cuando elaparato es usado con fines domésticos.60 DIAS -- Piezas y Mano de Obra, si el aparatoes usado con fines comerciales, profesionaleso con fines lucrativos.30 DIAS -- Piezas y Mano de Obra, cuando eleparato es usado con fines de alquiler.Esta garantía sno es transferible y no cubredaños ni responsabilidad civil debidos amanejo indebido, mantenimiento incorrectono al uso de accesorios y/o juejos de piezasadicionales no recomendadosespecíficzmente por ELECTROLUX HOMEPRODUCTS, INC., para esta herramienta.Asimismo, esta garantía no cubreafinaciones, bujías, filtros, sogas dearrangue, resortes de arrangue, línea decorte, ni las piezas del cabezal rotativo que sedesgastan y requieren reemplazo por el usorazonable durante el período de vigencia dela garantía. Esta garantía no cubrepreparación de pre--entrega ni ajustes

normales explicados en el manual deinstrucciones.ESTA GARANTIA CONFIERE DERECHOSJURIDICOS ESPECIFICOS ALCOMPRADOR, QUE PUEDE TENEROTROS DERECHOS QUE VARIAN ENTREESTADOS.NO SE ADMITIRAN RECLAMOS PORDANOS CONSECUENTES NI POR OTROSDANOS NI SE APLICARA NINGUNA OTRAGARANTIA EXPRESA ADEMAS DEAQUELLAS EXPRESAMENTEESPIPULADAS EN LA PRESENTE.ALGUNOS ESTADOS NO PERMITENLIMITACIONES DEL PERIODO DEVIEGENCIA DE GARANTIAS IMPLICITAS,NO LA EXCLUSION DE DANOSCONSECUENTES O INCIDENTALES, NISU LIMITACION, DE MODO QUE LAEXCLUSION Y LAS LIMITACIONESANTERIORES PUEDEN NO TENERVALIDEZ EN SU CASO.Es norma de ELECTROLUX HOMEPRODUCTS, INC., mejorar sus productoscontinuamente. Por lo tanto, ELECTROLUXHOME PRODUCTS, INC., se reserva elderecho de cambiar, modificar odescontinuar modelos, diseños,especificaciones y accesorios de todos losproductos en cualquier momento sin previoaviso no responsabilidad para con ningúncomprador.

DECLARACION DE GARANTIA DE CONTROLDE EMISION DE U.S. EPA/CALIFORNIA

SUS DERECHOS Y OBLIGACIONES DEGARANTIA: La Agencia de ProtecciónAmbiental de los Estados Unidos, la Junta deRecursos Ambientales de California yELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC., secomplacen en explicar la garantía con la quecuenta el sistema de control de emisión en sumotor pequeño, modelo 2002--2004, para usofuera de carretera. En California, todos losmotores pequeños para uso fuera de carreteradeben ser diseñados, construídos y equipadospara satisfacer las rigurosas normas antihumoque posee el estado. ELECTROLUX HOMEPRODUCTS, INC., deberá garantizar elsistema de control de emisión en su máquina demotor pequeño para uso fuera de carretera porlos períodos de tiempo que explicamos acontinuación y con la condición de que sumáquina de motor pequeño para uso fuera decarretera no haya sufrido ningún tipo de abuso,negligencia o mantenimiento inapropiado. Susistema de control de emisión incluye piezastales como el carburador y el sistema deignición. Donde exista una condición querequiera reparación bajo garantía,ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC.,reparará gratis su motor pequeño para uso

fuera de carretera. Los gatos cubiertos bajo lagarantía incluyen el diagnóstico, las piezas ylabor. CUBIERTA DE GARANTIA DELFABRICANTE: Si cualquier pieza relacionadacon el sistema de emisión de su motor (comohemos enumerado en la lista de piezas decontrol de emisión bajo garantía) se encontraradefectuosa o defectos en el material o en lalabor del motor causaran que tal piezacomenzara a fallar, la pieza será reparada oreemplazada por ELECTROLUX HOMEPRODUCTS, INC. GARANTIA DERESPONSABILIDAD DE DEL DUEÑO:Como dueño de una máquina de motorpequeño para uso fuera de carretera, ustedserá responsable por el mantenimientoadecuado en los períodos previamenteprogramados y enumerados en su manual deinstrucciones. ELECTROLUX HOMEPRODUCTS, INC., recomienda que guardetodos los recibos que indiquen que se hadesempeñado mantenimiento en su máquinade motor pequeño para uso fuera de carretera,pero ELECTROLUX HOME PRODUCTS,INC., no podrá negar el servicio bajo garantíaúnicamente a causa de la falta de recibos o porel incumplimiento de su parte en asegurarse

For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983

www.mymowerparts.com

Page 13: REGLAS DE SEGURIDAD · 2010-11-29 · S Siempre utilize pantalones pesados y largos, mangas largas, botasyguantes. Se recomienda el uso de pantorrilleras de seguridad. S Siempre utilize

25

que el mantenimiento programado haya sidodesempeñado. Como dueño de una máquinade motor pequeño para uso fuera de carretera,usted deberá contar con el conocimiento de queELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC.,puede negar la cubierta bajo garantía si sumáquina de motor pequeño para uso fuera decarretera o alguna pieza de la misma ha dejadode funcionar debido al abuso, negligencia,mantenimiento inapropiado, modificaciones noaprobadas o el uso de piezas que no hayansido fabricadas o aprobadas por el fabricanteoriginal del equipo. Es responsabilidad suya elllevar su máquina de motor pequeño para usofuera de carretera a un centro de reparaciónautorizado ELECTROLUX HOMEPRODUCTS, INC., tan pronto como sepresente el problema. Las reparaciones bajogarantía deberán ser completadas en unperíodo de tiempo razonable, que no exceda los30 días. Si cuenta usted con alguna preguntaen relación a sus derechos y responsabilidadesde garantía, usted deberá comunicarse con sucentro de servicio autorizado más cercano ollamar a ELECTROLUX HOME PRODUCTS,INC., al 1--800--554--6723. FECHA DELCOMIENZA DE LA GARANTIA: El período degarantía comienza en la fecha de compra de lamáquina de motor pequeño para uso fuera decarretera. DURACION DE LA GARANTIA:Esta garantía cuenta con un período deduración de dos años comenzando en la fechainicial de compra. QUE CUBRE LAGARANTIA: REPARACION O REEMPLAZODE PIEZAS. La reparación o el reemplazo decualquier pieza garantizada serándesempeñados y ofrecidos al dueño sin costoalguno en un centro de servicio ELECTROLUXHOME PRODUCTS, INC.,. Si cuenta ustedcon alguna pregunta en relación a sus derechosy responsabilidades de garantía, usted deberácomunicarse con su centro de servicioautorizado más cercano o llamar aELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC., al1--800--554--6723. PERIODO DE GARANTIA:Cualquier pieza garantizada que no estéprogramada para ser reemplazada como partedel mantenimiento requerido, o que estéprogramada únicamente para inspecciónregular para efectos de “reparación oreemplazo si fuera necesario” deberágarantizarse por un período de dos años.Cualquier pieza garantizada que estéprogramada para ser reemplazada como partedel mantenimiento requerido deberá estargarantizada por el período de tiempo quecomienza en la fecha de compra inicial hasta la

fecha del primer reemplazo programado paradicha pieza. DIAGNOSTICO: No se deberácobrar al dueño ningún tipo de cargos por lalabor de diagnóstico la cual determine que unapieza garantizada se encuentra defectuosa si eltrabajo de diagnóstico ha sido desempeñadopor un centro de servicio autorizadoELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC.DANOS POR CONSECUECIA:ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC.,podrá ser responsable de daños ocurridos aotras piezas del motor causados por la falla deuna pieza garantizada que se encuentre bajo elperíodo de garantía. QUE NO CUBRE LAGARANTIA: Todas las fallas causadas por elabuso, negligencia o mantenimientoinapropiado no están cubiertas. PIEZASAÑADIDAS O MODIFICADAS: El uso depiezas añadidas o la modificación de piezaspodrán servir como base para que se anule lareclamación de garantía. La garantía deELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC., nose responsabiliza por el mal funcionamientodebido al uso de piezas añadidas o de piezasmodificadas. COMO ENTABLAR UNARECLAMACION: Si cuenta usted con algunapregunta relacionada con sus derechos yresponsabilidades de garantía, usted deberáentrar en contacto con su centro de servicioautorizado más cercano o llamar aELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC., al1--800--554--6723. DONDE OBTENERSERVICIO DE GARANTIA: Servicio oreparaciones bajo garantía deberán serprovistas en todos los centros de servicioELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC. Porfavor comuníquese al 1--800--554--6723. MAN--TENIMIENTO, REEMPLAZO YREPARACION DE PIEZASRELACIONADAS CON LA EMISION:Cualquier pieza de repuesto ELECTROLUXHOME PRODUCTS, INC., aprobada y utilizadaen el desempeño de cualquier servicio demantenimiento o servicio de reparación bajogarantía de piezas relacionadas con la emisiónserá provisto sin costo alguno al dueño si lapieza se encuentra bajo garantía. LISTA SEPIEZAS DE CONTROL DE EMISIONGARANTIZADAS: Carburador, Sistema deIgnición: Bujía (cubierta hasta la fecha demantenimiento programada), Módulo deIgnición, Silenciador incluyendo el Catalizador.DECLARACION DE MANTENIMIENTO: Eldueño es responsable de adquirir todo elmantenimiento requerido como lo define en elmanual de instrucciones.

Se certifica este motor para satisfacer los requisitos de emisión para los uso siguientes:

Moderado (50 horas)

Intermedio (125 horas)

Extendido (300 horas)

For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983

www.mymowerparts.com