Revista CAMINOS - November

12
El Ballet Folklórico Ritmo Alegre Orgullo Hispano: Filiberto Bencomo Musica: Mark Jacobs y Las Ranas de Katanchel Entrevista con Claudia Williams ¡Directorio, Calendario, Fotos y Mucho Más! NOVIEMBRE Hecho en Talent, OR ¡ GRATIS! ¡ Una Publicación Latina! CAMINOS REVISTA cultura negocio música · arte

description

Latino Publication serving Southern Oregon

Transcript of Revista CAMINOS - November

Page 1: Revista CAMINOS - November

El Ballet Folklórico Ritmo Alegre

Orgullo Hispano: Filiberto Bencomo

Musica: Mark Jacobs y Las Ranas de Katanchel

Entrevista con Claudia Williams

¡Directorio, Calendario, Fotos y Mucho Más!

NOVIEMBREHecho en Talent, OR

¡GRATIS!

¡Una Publicación Latina!CAMINOSRE

VIST

A

cultura negociomúsica · arte

Page 2: Revista CAMINOS - November

EDICIÓNESTA

Información de

CAMINOSrevi

sta

3. Orgullo Hispano: Filiberto Bencomo

4. Nuevo año, Nuevos Aires

5. Coche del Mes

6. El Ballet Folklórico Ritmo Alegre

8. Cartas de la Universidad

9. Música: Mark Jacobs Las Ranas de Katanchel

10. Directorio

11. Calendario

Imagen de en frente por:Brad Eastburn

EditorHector Flores [email protected]

NegociosAlfredo Flores [email protected]

EscritorAnthony Mena [email protected]

DiseñoRussell Hodgdon [email protected]

ContribuyenteClaudia [email protected]

Niria Garcia [email protected]

FotografíaAntonio Santacruz Manuel Rodriguez

Información de ContactoLatino Media SolutionsP.O. Box 470Talent, Or 97540Office: (541) 261-2856www. revistaCAMINOS.com

Síguenos En:

A UNOS LES PAGAN POR EVITAR GOLES.A OTROS, POR EVITAR ACCIDENTES.

Ahorros promedio basados en información reportada a nivel nacional por nuevos clientes de Allstate Auto por pólizas escritas en el 2009. Ahorros actuales podrían variar. Los beneficios son opcionales y están sujetos a términos y condiciones. Patente pendiente. No disponible en todos los estados. El Bono de Conductor PrecavidoSM no aplica después de un accidente. La opción del cheque es una mejora al sevicio existente de Bon de Conductor PrecavidoÐ de Your Choice Auto®. En algunos estados podría no estar disponible para clientes que están renovando hasta el próximo período de su póliza. Montos menores a $5 serán aplicados a lafactura de renovación. Allstate Fire and Casualty Insurance Company: Northbrook, IL. © 2010 Allstate Insurance Company. © 2010 FMF™

Jon AguirreRenards Inc.(541) 773-4343404 E Mcandrews [email protected]

TE RECOMPENSAMOS POR CONDUCIR CON CUIDADO.Con el Cheque del Bono Conductor PrecavidoSM, parte of Your Choice Auto®, recibes un cheque por cada seis meses sin tener un accidente. Además, conductores que se cambiaron a Allstate ahorraron un promedio de $348 al año. Llámame para hablarte de los otros beneficios de la póliza Your Choice Auto®, sólo de Allstate.

Horario 9am - 8pm 1545 Siskiyou BLVd.Ashland, OR 97540

541.201.0384

Piñatas

Dulcesmexicanos

y gran variedadde productos

Beauty Salon

333 Howard Street(Altras del Cine)

Medford, OR 97504

Beatriz541.773.4398

Productos Para la SaludPara Toda la Familia

Cortes de Pelosolo $10.00!

Page 3: Revista CAMINOS - November

541.535.2613215 E. Wagner Ave. Talent, OR 97540

TARK’S MARKET“Granja Fresca a su Mesa”

¡OFERTAS DEL MES!

Western Family Mantequilla

1lb. 2/$5.00

Helado Umpqua1.75qt. 2/$7.00

Orgullo Hispano: Filiberto Bencomo

Toda su vida fue un niño que le gustaba bromear y siempre hacía reír a la gente. Cuando sus padres decidi-eron venirse a vivir a los Estados Unidos, Filiberto nos comenta que se encontraba muy emocionado porque siempre quiso saber como era acá, pero nunca se imaginó que diferente

era la cultura, incluisve la cultura latina.

Dice que la vida ahora es mucho mejor, pero no siempre fue así. Batalló muchisimo para aprender el idioma y para tener buenas calificaciones en la escuela debido que el sistema educativo era bien diferente al que él estaba acostumbrado.

Su mamá fue siempre quien lo motivó, además de apren-der de los errores de sus familiares y se aseguraba de no cometer los mismos errores. Su madre era bien estricta cuando se trataba de su educación siempre le dijo que era la manera de salir adelante en la vida. En muchas ocasiones le dijo a su mamá que se saldría de la universi-dad para ayudarle a ella y a su papá, y su madre le dijo que si quería ayudarlos terminara la universidad, adquiri-era una carrera, donde no solo ayudaria la vida de sus padres sino la vida de él. Ahora que ya es un adulto se ha dado cuenta de lo mucho que le ha ayudado tener una educación y lo valioso que fueron los consejos de su familia. Definitivamente animaría a los estudiantes a que estudi-aran, ha visto muchos de sus amigos batallar teniendo sólo la preparatoria y aún más aquellos que no termin-aron. El idioma y los problemas financieros fueron los obstáculos más grandes, afortunadamente, siempre tuvo gente que lo guió y lo ayudaron desde que estaba en la preparatoria y gracias a ellos está en donde está.

El consejo que le da a los jóvenes es que obtengan una buena educación, que enfoquen toda su energía a tener buenas calificaciones, porque a la larga este esfuerzo pagará muy bien. Que los obstáculos de la vida diaria no los desanimen, porque los habrá, sólo debemos seguir esforzándonos. Es importante buscar ayuda si la necesi-tan, porque a mucha gente le importa "tu futuro". Por último, Filiberto dice “No obtengas una educación solo porque te pagarán mejor, pero porque la educación que obtengas te ayudará en muchas maneras, ya que la educación libera tu mente”.

Org

ullo

3

Escrito Por: Claudia Montoya

Budwieser cans or bottles

18/12oz $13.99+ dep.

Manteleria ReyesRenta de Manteleria

Arreglos FloralesDecoraciones de Salones

Para Todo Tipo de Evento y Fiestas

QuinceañerasBodas

AniversariosBautizos

Casa: (541) 201-0384 Cell: (541) 301-0417

Page 4: Revista CAMINOS - November

"Auténtica Comida Mexicana"(541)773-8226 or (541) 773-taco1501 Sage Rd. Medford, OR 97501

(541) 621-0590Servico de bebidas alcoholicas Para todos sus eventos...

Bodas, bailes, fiestas etc.

El comienzo del año escolar presenta una gran cantidad de oportunidades nuevas para nuestros hijos y para nosotros. Me acuerdo, como si fuera ayer mismo, de cuando hace ya casi nueve años mi hijo entró en Kinder. La ventana está abierta y nuevas oportunidades se presentan junto con miles de decisiones, por pequeñas que sean que los estudiantes tomarán empezando desde el primer día.

A menudo, los padres vienen a las escuelas preguntando como pueden ayudar a sus hijos a triunfar, a que les vaya bien, y el personal escolar, que por cierto está aquí presente para atender a sus necesidades, contesta con un centenar de sugerencias. Lea con su hijo todos los días, ayúdeles a hacer la tarea, siéntese con ellos a trabajar un poco, desconecte la televisión, venga a las reuniones escolares, participe en su educación. Quizás lo que les voy a ofrecer es simplemente una opción mas dentro de un mar de ideas, pero espero que por lo menos a alguno de ustedes les pique el gusanito de la curiosidad y se atrevan a participar:

Para mi, y sin duda alguna, lo mas importante es ir a la escuela de sus hijos a hacer preguntas y enterarse bien de cómo funciona el sistema. Mientras mas preguntas uno hace mas preguntas se les ocurrirán. Recuerden, que ustedes son de algún modo los clientes de la escuela, y que sin ustedes las escuelas no existiría.

He incluido una pequeña lista de preguntas que aumenta en complejidad de acuerdo con el ambiente educativo, y si ustedes no están seguros de la respuesta sería buena idea hacer una cita con el director de la escuela, el maestro de sus hijos u otra persona encargada que pueda contestar estas preguntas.

¿Cuál es la tarea diaria de mi hijo/a? Mi hijo/a ha sido puesto en un programa de inglés como segundo idioma. ¿Puede describir de que se trata el programa y como lleva el maestro esa clase? Me han hablado de los exámenes estatales. ¿A que edad comien-zas esos exámenes, qué conllevan esos exámenes, cuándo son, y qué sucede si mi hijo/a no pasa esas pruebas?¿Qué son créditos, para que sirven, y cómo ayudan a que se gradúe mi hijo/a? Mi hijo/a no entiende inglés muy bien todavía. ¿Cómo van a ayudarle en sus clases para asegurarse de que progrese adecu-adamente mientras aprende el inglés? ¿Cómo van a adaptar sus tareas a sus necesidades lingüísticas? A mi hijo/a le va muy bien en la escuela y se siente aburrido/a, ¿qué opciones tienen? ¿Cuál es la diferencia entre un diploma regular y uno modificado?

Mantenga la ventana escolar siempre abierta para que el aire fresco del que hablaba al comienzo de este artículo circule por su hogar.

Nuevo año, Nuevos AiresEscrito Por: Javier del Rio

4

Page 5: Revista CAMINOS - November

Coche Del Mes: Ricky Flores y su 2009 Dodge Charger SXT

Ricky Flores es el orgulloso dueño de un 2009 Dodge Charger SXT. Ricky compró este coche porque era un color único y porque le gustó mucho el estilo Charger. Este mes, Ricky ha recibido el reconocimiento Coche del Mes para el mes

de noviembre. ¡Felicidades Ricky!

Ricky compró su coche el verano pasado porque le gustaba el estilo, el color y el nombre

del coche. El estilo del coche es muy moderno y es un color azul oscuro que nadie más tiene. “La gente le gusta el coche y me dicen que se ve bien” comenta Rickey, “Siempre me han gustado los coches de lujo, sobre todo el Bentley”.

En el futuro Ricky quiere modificar el coche con un mejor sistema estéreo y

ventanas tintadas. Ricky vive en Central Point pero a él le gusta manejar su coche por todo el valle. ¡La próxima vez que veas a Ricky, dile que has visto fotos de su Charger en Revista

Caminos!

Coche: 2009 Dodge Charger SXTMotor: V6 3.5LColor: azul oscuroRines: 22” V

Coche Del Mes: 2009 Dodge Charger SXT

5

Escrito Por: Hector Flores

AndersonAUTO BODY & PAINT

LIFETIME WARRANTY ON PAINT & BODY WORK

Frame Straightening · Color Matching · CustomizingASE Certified · American & Foreign · Automobiles & Trucks

25 Years Experience · I-Car CertifiedOpen Monday - Saturday · All Insurance Work Accepted

Se Habla Español

Juan Lopez - General Manager 1383 Hwy. 99 North Ashland, OR 97520Tel. (541) 488-3635 Fax (541) [email protected]

Shannon L. McCoy - Manager687 Gilman rd.

Medford, OR 97504Tel. (541) 773-1361

[email protected]

Fotografia Hector Flores

Fotografia Hector Flores

SI ALGUIEN LE HA DICHO QUE SU TRANSMISIÓN NOTIENE AREGLO, TALVEZ NECESITE UNA SEGUNDA OPINIÓN

Page 6: Revista CAMINOS - November

Ballet Folklórico Ritmo Alegre tiene más de16 años de trayectoria en el Rogue Valley, presentando mosaicos de baile regional de muchas regiones de México. Actualmente Ritmo Alegre tiene 3 niveles de actividad, empezando con las clases para estudiantes en 4 sitios en la comunidad, incluy-endo Medford, Talent, White City y Ashland en las tardes después de clases escolares.

La Directora del Ballet Folklórico Ritmo Alegre es Victoria Snow Mountain, quien se ha dedicado al Folklórico por muchos años. La “Maestra Nieves” trabajó 19 años en la preparatoria South Medford High School y en 2009 se retiró de su puesto en la escuela para dedicarse al Ballet Folklórico. Este otoño varios de los danzantes del Grupo de Gala se estrenan como nuevos instructores de clases de bailes regionales. Luisa Zaragoza ahora es maestra de la clase de danza para estudiantes de la primaria. Luisa tiene experiencia bailando folklórico desde su juventud en Ciudad Altamirano, Guerrero. Va a enseñar bailables de Guerrero y Jalisco. Su hijo, Alex Zaragoza tiene 11 años bailando con Ritmo Alegre y esta temporada sus planes son de enseñar bailables de Nayarit, Jalisco y Nuevo León. Otro nuevo integrante al equipo de instructores es

Secilia González. Secilia estará encargada de la clase de secundaria/prepa que se reúne los martes 6-7 PM en la cafetería de Talent Middle School y enseñará Nuevo León, Jalisco y Veracruz.

Empezando en noviem-bre, con el apoyo del Distrito Escolar 549c de Medford, Ballet Folklórico Ritmo Alegre abrirá un nuevo centro de danza localizado en

el antiguo South Medford High School, ahora llamado Central Medford High School. Este centro tendrá una pista de baile para las clases de danza y espacio para la. Las clases de Medford se reunirán allí. Ritmo Alegre tiene planes de abrir el salón de danza para las clases de Medford a partir

del primero de noviembre y hacer una gran celebración de apertura del centro completo en diciembre.

Los últimos dos años han traído mucho éxito para Ballet Folklórico Ritmo Alegre, incluyendo talles intensivos de baile regional de una maestra del Ballet Folklórico de la Casa de Cultura de Irapuato, Guana-juato, México. El grupo ha

bailado en muchos festivales, eventos, y desfiles locales. Ahora está de venta su calendario 2011, lleno de fotos de los danzantes. Está disponible en El Tapatío Restaurant en Ashland o llamando a 541-261-1906. Los planes para 2011 incluyen su decimocuarto Programa Anual , que se presen-tará el 11 & 12 de marzo en el auditorio del antiguo South Medford High School y muchas presentaciones y clases adicionales.

Para mayor información acerca de clases o presentaciones, favor de llamar a “Nieves” Victoria Snow Mountain, 541-261-1906

Ballet Folklórico Ritmo Alegre:Nuevo Centro de Danza y InstructoresEscrito Por: Victoria Snow Mountain

Fotografia Brad Eastburn

Fotografia Brad Eastburn

Fotografia Brad Eastburn

Page 7: Revista CAMINOS - November

La gente haciendo negocios con la gente.

-Nuestra �losofía bancaria es simple-Brindar excelente servicio al cliente y ofrecer una amplia gama de productos y servicios bancarios

diseñados con usted en mente. Nuestros empleados lo recibirán con un gran saludo y una

sonrisa aún más grande.

Llame al (541) 776-7480 o visite www.PremierWestBank.com para localizarnos

¿Donde creciste?Nací y crecí en Los Angeles, California. Mi familia y yo nos mudamos a Ashland, Oregon en 1993 donde completé mi educación. Soy hija de primera generación, con padres salvadoreños.

¿Que es tu historial educativo?En el 2002 me recibí de la universidad del Sur de Oregon con un bachillerato en administración de negocios y una minoría en español.

¿Cuanto tiempo tienes trabajando para Premier West?He tenido el privilegio de trabajar para el banco Premier West, un banco comunitario desde mayo del 2006. He logrado varios puestos trabajando para Premier West, empecé como “oficial de desarrollo de negocios”, luego subí de puesto a asistente de vicepresidente de ventas y gerente de proyecto. Al poco tiempo fui promovida nuevamente a mi actual puesto de AVP gerente de sucursal en el centro de Medford.

¿Qué disfrutas mas de tu trabajo?Me encanta trabajar con los clientes y ayudarlos a cumplir sus metas financieras. Es una satisfacción personal saber que ayude a mis clientes a obtener el préstamo necesario para sus negocios.

¿Que formula usa Premier West para atraer a la populación latina?El banco Premier West constantemente busca oportunidades para comunicarse con la comunidad latina. Regularmente ofrecemos seminarios educativos sobre finanzas en español y hacemos el esfuerzo

de emplear a gente bilingüe y bicultural en todos los niveles del banco.

Explícanos por que el banco Premier West es el lugar perfecto para hacer negocios.¡Simplemente, somos personas haciendo negocios con personas! En Premier West hemos creado una cultura del sentido común, que pone a los clientes por delante –Siempre-y refuerza nuestro compromiso de ayudar a las comunidades de las que formamos parte. Cuando entras a nuestro banco te recibimos con una sonrisa y buena actitud. En Premier West hacemos lo necesario para satisfacer los requisitos bancarios de cada uno de nuestros clientes. El banco Premier West es un banco local con 44 sucursales para servir a las comunidades en Oregon y Califor-nia.

¿Qué te motiva como profesional? Como mujer latina?Mi deseo de tener éxito siempre ha sido mi mayor motivación. No hay nada mas importante para mi que la satisfacción personal de saber que he hecho mi mejor esfuerzo para lograr lo que me propongo. Como latina, mi familia es una de mis grandes motivaciones, y a la vez aspiro verlos triunfar mas y mas en cada generación. Como mi padre me decía “ Yo quiero que tu seas mejor que yo” eso es lo que yo espero también.

Si tu pudieras aconsejar a un joven, que le aconsejarías?El conocimiento es poder y es algo que nadie te puede quitar, aprovecha cada oportunidad para aprender y mejorar. Mi consejo para todos los jóvenes es, nunca te rindas sigue tus sueños, todo es posible teniendo fe, trabajando duro, y teniendo una actitud positiva.

Entrevista: Claudia Williams Premier West BankEscrito Por: Anthony Mena

Page 8: Revista CAMINOS - November

TM

la

YMCA

PROGRAMAS PARA LA JUVENTUD Y FAMILIA

PARA EL DESARROLLO DE LA JUVENTUD PARA UNA VIDA SANAPARA LA RESPONSABILIDAD SOCIAL

Rogue Valley Family YMCA522 West 6th Street (541) 772-6295

www.RVYMCA.orgVENGA A CONOCERNOS Y RECIBIRA UN PASE GRATUITO

Introducción a Gimnasia

Deportes para Jóvenes

Natación Recreativa

Centro para Jóvenes

Guardería infantil

Gimnasio

La educación a un nivel universitario es mucho más difícil de lo que yo me imaginaba! Mi primera semana de clases fue abrumadora! El simple echo de regresar a clases despues de cuatro meses de relajación simplemente no fue una transición facil.

Durante la preparatoria era fácil desarrollar relaciones con los maestros porque solo había 800 estudiantes pero ahora que me encuentro en salones con 100 estudiantes o mas realmente no ahí tiempo de conocer a el profesor en un nivel personal. Más de 22,000 estudiantes que asisten a la Universidad de Oregon! Es muy rara la ves que me topo con las mismas caras asies que las pocas veses que me topo con caras conosidas siento un poco de alivio al saber que no estoy sola apesar de estar tan lejos de casa.

Necesito aprender a manejar mi tiempo sabiamente! Apesar de tener bastante tiempo libre, el simple echo de

tener tanta libertad desafía el triunfo academico porque al igual de tantas responsabilidades, existen grandes distrac-ciones. El echo de tomar la mayoria de mis propias decisiones sin el consentimiento de mi mamá es una responsabilidad mas grande de lo que una dia llegue a imaginarme porque ahora tendre que ser yo la que pongo y dispongo mis propias reglas.

Me eh dado cuenta que acabo de entrar a un mundo vicioso, soy testiga y no miento al decir que ahi estudi-antes que no duermen en toda la noche! Afortunadamente a mi todavia no me a tocado desvelarme a ese nivel tan extremo pero soy una de las pocas que corren con suerte. Eh entrado a un mundo lleno de jóvenes que sueñan con graduarse y obtener un trabajo bien pagado, aquí solo triunfan los que le echan ganas. Ahi un dicho muy conosido aqui en Eugene un dicho que dise “No existen caminos cortos para llegar a lugares que valen la pena.”

Hasta la próxima, Niria

Cartas de la UniversidadEscrito por Niria Garcia, estudiante de la Universidad de Oregon

SALIDAS DIARIAS A:LOS ANGELES, SACRAMENTO, BAKERSFIELD, CA

LINEA INTERNACIONAL, AEROPUERTO Y CENTRALCAMIONERA DE TIJUANA B.C. MEXICO

1-800-230-2210

Page 9: Revista CAMINOS - November

www.scienceworksmuseum.org

ScienceWorks is located just off I-5 in Ashland, Oregon.

Call 541.482.6767

¡Sorpréndete este Otoño!

¿Nunca has pensado que las ranas pueden hacer música? Estos animali-tos probablemente no pueden tocar instrumentos musicales pero el sonido que hacen inspiraron a Marc Jacobs a crear su música!

Profesor de música de la Universi-dad del Sur de Oregon (SOU), Marc pasó algún tiempo en el región Yucatán de México como huésped en

la Hacienda Katanchel. Cada noche escuchaba el cantar de las ranas y dejando una profunda huella. ¡Marc grabó el sonido de las ranas con la meta era crear musica!

Cuando regresó a los Estados Unidos, Mark creó una composición llamada “Las Ranas de Katanchel” usando sonidos que grabó en México como su inspiración. Es claro que Mark sabe la Antigua historia de México así como la ecología de Yucatán. Mark dice que el México antiguo y los mayas usaron a las ranas para “llamar” la lluvia y escribió canciones para honrar estas lindas creaturas.

Marc presentará su composición del 5-7 de noviembre con la Sinfónica del Rogue Valley e invitamos a personas de todos los entornos culturales. ¡Todos son bienvenidos! Para más información llame al (541) 552-6354 o visite www.rvsymphony.org.

MusicaProfesor Mark Jacobs:Las Ranas de KatanchelEscrito por: Hector Flores

Mark Jacobs

Are you financially ready for college?If you plan to attend Rogue Community College spring term 2011, here’s information you need:• �e priority �nancial aid application deadline is Dec. 29, 2010• Financial aid processing averages three months• File a 2010-11 Free Application for Federal Student Aid (FAFSA)

at www.fafsa.gov. (Indicate RCC’s school code #010071.)

• Submit all requested documents to RCC.If you miss the priority deadline, be prepared to buy your books and pay your tuition and fees.

S LÉS LANGUAGE INSTITUTEEnglish Language · Citizenship · Computer · Driver’s Permit · Other Courses

Jo HannonPartner - Lead Instructor

[email protected] · www.langedservices.com33 N. Central Avenue Ste. 203 · Medford, OR 97501

541-857-2086

T O W I N G S E R V I C eD A R W I N'S

(541) 210-4122

24 hour towing service24 horas servicio de remolque

Se habla español

Page 10: Revista CAMINOS - November

TALENT BRANCH 116 W. Valley View Rd.

Talent, OR 97540541.535.6149

Ailin

Pase por nuestro

Banco en Talent

y visite a Ailin.

Vea lo que se siente

tener un banco que

pone “Su Negocio

Primero®”.

Abarrotes / Tienda Mexicana

Mexican Candy & Grocery1545 Siskiyou blvAshland, OR 97520(541) 201-0384Variedad de produc-tos mexicanos.

La Placita2080 W. Main St.Medford, OR 97501(541) 779-1980*Todo en un Solo Lugar*

Abogados

AttorneyTara [email protected](541) 613-3822(541) 826-6723-faxSe habla español. Consulta gratis Aseguranza State Farm Insurance BRAD LINNELL202 Talent AvenueTalent OR 97540(541) 535-5505Aquí para servir a la comunidad local!

All StateJOHN AGUIRRE405 E. McAndrewsMedford OR 97501(541) 773-4343Usted está en buenas manos Automóviles (reparación y Detalles)

Hewitts Automotive1127 Court StreetMedford OR 97501(541) 245-6280Nos especializamos en partes de automóviles importa-das

Make It Shine Auto Spa16 W. JacksonMedford, OR 97501(541) 531-8672Detalles y Polarizado de ventanas Bancos South Valley Bank & Trust116 W. Valley View RoadTalent, OR 97501(541) 535-6112Venga y pregunte sobre nuestros préstamos de coche.

Premier West300 E Main StMedford, OR 97501(541) 245-4650La gente haciendo negocios con la gente. Carnicería Casa Latina Carnisería Taqueria7570 Hwy 62White City, OR 97503(541) 826-3960Tenemos una gran selección de carnes! Decoracion de Salones

Manteleria Reyes(541) 201-0384¡Con los Mejores Precios en el Valle! Farmacia

Medicap Pharmacy205 N. Pacific HwyTalent, OR 97540(541) 535-5843Gran servicio al cliente y buenos precios.

Médicos

Valley Immediate Care235 E. Barnett Road, Suite 106Medford, OR 97501-7093Tel: (541) 773-4029Fax: (541) 734-7060Office Hours:Monday - Friday: 8 am to 8 pmSaturday - Sunday: 9 am to 6 pmMajor Holidays: 10 am to 4 pm

Ashland Community Hospital280 Maple StreetAshland, OR 97520Phone: (541) 201-4000Fax: (541) 488-7411ACH esta aquí cuando necesite atención.Nuestra ubicación es conveniente ynuestro Departa-mento de Emergencia está abierta 24 / 7Visítenos para todas sus necesidades de atención médica.

Mueblerias Muebleria Uruapan519 South Central AvenueMedford, OR 97501-7245(541) 282-9673Cuando esté listo para comprar muebles,venga a visitarnos!

Mantenimiento del Césped

Silver Leaf Mainte-nance(541) 499-1224No Job to Big or Small. Free estimates.Se habla español

Música Local

Banda San Luiseña(541) 499-7300Pregunten por Efrén

DJ "EL PELON" ENTERTAINMENT(541) 210-1775Pregunten por Al

Limpieza de Alfombra/Pizo

Aripez Carpet Cleaning(541) 778-3762www.aripezcarpetcleaning.com¡Cupón en esta revista! Restaurantes Los Arcos1501 Sage RoadMedford OR 97501(541) 773- 8226Auténtica comida Mexicana. Salón de Belleza Beatriz Salón de Belleza333 Howard St.Medford OR 97501(541) 773-4398*Corte de pelo $10*

Servicio de Grua

Darwin Towing Service(541) 210-412224 Hour Service

El Directorio de Negocios

TRIMMING · LAWN CARE CLEAN UP & HAULING

BRUSH & BLACKBERRY REMOVALNO JOB TO BIG OR SMALL

COMMERCIAL & RESIDENTIALFREE ESTIMATES!!OR LIC.# 10-00032109

541-499-1224

$2 off purchase of $10 or more

Call ahead with your order541.601.9869

Tark’s Parking Lot

10

Page 11: Revista CAMINOS - November

Cada Lunes30 tacos, 30 minutos, 30 dollarsSi usted puede comerse todo en 30 minutos, es gratis!La Tapatia en Phoenix, (541) 535-4565

Cada JuevesMercado Artesanal de MedfordUn mercado con una variedad de vendedores.Medford Armory, 8:30-1:30pm

Cada JuevesMúsica y Baile! Venga y disfrute una noche de ritmo!El Marinero, 12 North River-side Avenue

Cada Viernes y SábadoTamborazo y Música! Venga a bailar toda la noche!El Tapatío, Ashland, (541) 488-2276

Cada SábadoPartidos de fútbol liga localVenga a apoyar el equipo ChivasPatrocinado por Revista Caminos.Lugar: Santo Community center701 North Columbus AvenueMedford, Oregon 97501

2 de NoviembreDía de los Muertos

6 de NoviembreRogue Symphony (Mark Jacob)Horario 7:30 pmBoletos: $26Para más información: 541.779.3000

8 de NoviembreMake it Shine (detalle de automóvil y polarizado de ventanas)llame para mas información: 541.531.8672

15 de NoviembreLlame a Jon Aguirre con Allstate Para un precio bajo en su azeguranza de Automóvil o CasaOficina en el 404 E Mcan-drews rd. Medford541.773.4343

19 – 21 de NoviembreCLAY / POTTERY SHOWCerámica hecha a mano Medford Armory1701 S. Pacific Hwy, Medford OR 97501541.535.6700

20 de NoviembreCentenario de la Revolución Mexicana

26 de Noviembre¿Estas buscando donde celebrar el cumpleaños de su niño/niña?Science Works Museo es un lugar perfecto para toda la familiaSalida de I-5 en AshlandLlame 541.482.6767

30 de NoviembreTalent Library Student Art Show101 Home St Talent, OR 97540541. 535.4163

30 de NoviembreCursos de Computación para adultos @ Medford LibraryPara mas información llame 541.774.8689

1 de DiciembreSíguenos en Facebook:www.facebook.com/revistacaminos

Calendario de Eventos para Noviembre

$1 off anysize Mocha541-535-2299200 Talent Ave. Talent, OR

Fecha de expiración 11/30

Has Tenido un Accidente?

Se habla Espanol. Consulta gratis.t - 541-613-3822 f - 541-826-6723

Los accidentes de trafico · Problemas de aseguranzaLos accidentes de bicicleta · Desastres

Accidentes caminando

Abogados y Tara Millan · [email protected] www.abogadamillan.comProcurador Tara Millán y

su esposo Antonio Millán

541-778-3762

Con este certificado usted recibe un

descuento en la limpieza de su alfombra, pizo, o

limpieza total de su casa: 2 cuartos gratis en

la limpieza de toda la alfombra * 10% de

descuento en sillones * 10% de descuento en

autos

AripezCarpet

Cleaning

www.aripezcarpetcleaning.com

CAMINOSrevi

sta

Llámenos paracolocar un anuncio.

(541) 261-2856www.RevistaCaminos.com

Page 12: Revista CAMINOS - November

P0904166

Statefarm.com®

No importa cuál sea el apodo de tu auto, yo te puedo ayudar a obtener la cobertura que necesitas mientras

ahorras dinero en tu seguro de auto. Visitame hoy mismo.

AHORRÁNDOTE UN PROMEDIO DE

State Farm Mutual Automobile Insurance Company, State Farm Indemnity Company, Bloomington, IL

LA PECERAASEGURAMOS

Brad D Linnell, Agent202 Talent AvenueTalent, OR 97540Bus: 541-535-5505www.bradlinnell.com

$489*.

*Ahorros anuales promedio por casa basados en un estudio nacional realizado a asegurados nuevos en el 2009 quienes reportaron haber ahorrado al cambiarse a State Farm. Las pólizas y notificaciones de seguros de State Farm están escritas en Inglés.